5
2627 Queen Ave. North 2627 Queen Ave. North - Minneapolis, MN 55411 Minneapolis, MN 55411 Tel: 612 Tel: 612- 529 529- 0503 0503 Fax: 612 Fax: 612- 529 529- 5860 Web: gxannagiusehien.net 5860 Web: gxannagiusehien.net Office hours - Giờ làm việc của văn phòng Monday-Friday: 8:30am- 4:00pm Thứ hai - Thứ sáu: 8:30am - 4:00pm Saturday Vigil- Lễ Vọng 7:00 PM (Vietnamese) Sunday MassesLễ Chúa Nhật 08:30 AM (English) 10:30AM (Vietnamese) 1:30PM (Vietnamese - Sept to May) Holy Days of Obligation Lễ Buộc 8:30 AM (English) 7:00PM (Vietnamese) Weekday Masses - Lễ ngày thường Tuesday 8:30 AM (English) 6:00 PM (Vietnamese) Eucharistic Exposition - Chầu Thánh Thể: Tuesday 9:00am to 2:00pm Thứ Bảy 8:30am to 5:00pm Thứ Năm & Thứ Sáu đầu tháng- 5:30pm - 6:00pm Thứ bảy đầu tháng 6:30pm to 7:00pm Chúa Nhật đầu tháng 9:45am-10:15am Baptism Rửa Tội Chúa Nhật tuần II đầu tháng lúc 12:00 trưa Giờ Giáo Huấn: Thứ Bảy tuần II lúc 1:00PM ReconciliationGiải Tội Half hour prior to Mass times Nửa giờ trước các Thánh Lễ. MarriageHôn Phối Contact Pastor at least 6 months in advance. Liên lạc với Cha Xứ ít nhất 6 tháng AnointingXức dầu Bệnh Nhân Please call when patients are conscious Xin gọi khi bệnh nhân còn tỉnh táo Emergency call after office hours: Việc khẩn thiết sau giờ làm việc: 612-200-8267 Baûn Tin haèng tuaàn Baûn Tin haèng tuaàn Weekly bulletin Weekly bulletin - September 06 September 06 th th , 2015 , 2015 - 23 23 rd rd Sunday of Ordinary Time Sunday of Ordinary Time Giaùo Xöù Thaùnh Anna Giaùo Xöù Thaùnh Anna - Thaùnh Giuse Hieån Thaùnh Giuse Hieån St. Anne St. Anne - St. Joseph Hien Church St. Joseph Hien Church Phúc Âm: Mc 7, 31-37 Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô. Khi ấy, Chúa Giêsu từ địa hạt Tyrô, qua Siđon, đến gần biển Galilêa giữa miền thập tỉnh. Người ta đem một kẻ câm điếc đến cùng Người và xin Người đặt tay trên kẻ ấy. Người đem anh ta ra khỏi đám đông, đặt ngón tay vào tai anh và bôi nước miếng vào lưỡi anh ta. Đoạn ngước mặt lên trời, Người thở dài và bảo: "Effetha!" (nghĩa là "Hãy mở ra!"), tức thì tai anh ta mở ra, và lưỡi anh ta được tháo gỡ, và anh nói được rõ ràng. Chúa Giêsu liền cấm họ đừng nói điều đó với ai. Nhưng Người càng cấm, thì họ càng loan truyền mạnh hơn. Họ đầy lòng thán phục mà rằng: "Người làm mọi sự tốt đẹp, Người làm cho kẻ điếc nghe được và người câm nói được!". MISSION - CHUÛ TRÖÔNG The parish aims to spread God’s words through the Scriptures and the sacraments; to live God’s words through fervent participation in liturgy, acts of charity to everyone, faith formation, and active apostolate Giáo xứ chủ trương loan truyền Lời Chúa qua Thánh Kinh và các bí tích; sống Lời Chúa qua việc cử hành phụng vụ sốt sắng, thực thi đức bác ái với mọi người, rèn luyện Đức Tin, và chuyên chăm việc tông đồ mục vụ. SINH HOẠT CỘNG ĐỒNG Giờ Suy Niệm và Lễ Bổn Mạng Hội CBMCG 12/9 Ngày Khai Giảng chương trình GLVN: Chúa nhật 13/9/2015 Họp Phụ Huynh sau Thánh Lễ 10:30am CN 13/9/2015 Văn Phòng Giáo Xứ nghỉ làm việc ngày Thứ Hai 7/9 Events sponsored by the Archdiocese and nearby Parishes. Parish Office will be closed on Monday 9/7 for Labor Day.

Baûn Tin haèng tuaàn...Đây là cơ hội thích hợp để hỏi tất cả phụ huynh và giáo lý viên câu hỏi này: Mục đính của chương trình giáo lý của

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Baûn Tin haèng tuaàn...Đây là cơ hội thích hợp để hỏi tất cả phụ huynh và giáo lý viên câu hỏi này: Mục đính của chương trình giáo lý của

2627 Queen Ave. North 2627 Queen Ave. North -- Minneapolis, MN 55411Minneapolis, MN 55411

Tel: 612Tel: 612--529529--05030503 Fax: 612Fax: 612--529529--5860 Web: gxannagiusehien.net5860 Web: gxannagiusehien.net

Office hours - Giờ làm việc của văn phòng Monday-Friday: 8:30am- 4:00pm Thứ hai - Thứ sáu: 8:30am - 4:00pm Saturday Vigil- Lễ Vọng 7:00 PM (Vietnamese) Sunday Masses—Lễ Chúa Nhật 08:30 AM (English) 10:30AM (Vietnamese) 1:30PM (Vietnamese - Sept to May) Holy Days of Obligation —Lễ Buộc 8:30 AM (English) 7:00PM (Vietnamese) Weekday Masses - Lễ ngày thường Tuesday 8:30 AM (English) 6:00 PM (Vietnamese) Eucharistic Exposition - Chầu Thánh Thể: Tuesday 9:00am to 2:00pm Thứ Bảy 8:30am to 5:00pm Thứ Năm & Thứ Sáu đầu tháng- 5:30pm - 6:00pm Thứ bảy đầu tháng 6:30pm to 7:00pm Chúa Nhật đầu tháng 9:45am-10:15am Baptism —Rửa Tội Chúa Nhật tuần II đầu tháng lúc 12:00 trưa Giờ Giáo Huấn: Thứ Bảy tuần II lúc 1:00PM Reconciliation—Giải Tội Half hour prior to Mass times Nửa giờ trước các Thánh Lễ. Marriage—Hôn Phối Contact Pastor at least 6 months in advance. Liên lạc với Cha Xứ ít nhất 6 tháng Anointing—Xức dầu Bệnh Nhân Please call when patients are conscious Xin gọi khi bệnh nhân còn tỉnh táo Emergency call after office hours: Việc khẩn thiết sau giờ làm việc: 612-200-8267

Baûn Tin haèng tuaànBaûn Tin haèng tuaàn Weekly bulletin Weekly bulletin -- September 06September 06

th th

, 2015 , 2015 -- 2323rd rd

Sunday of Ordinary TimeSunday of Ordinary Time

Giaùo Xöù Thaùnh Anna Giaùo Xöù Thaùnh Anna -- Thaùnh Giuse HieånThaùnh Giuse Hieån

St. Anne St. Anne -- St. Joseph Hien ChurchSt. Joseph Hien Church

Phúc Âm: Mc 7, 31-37

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô.

Khi ấy, Chúa Giêsu từ địa hạt Tyrô, qua Siđon, đến gần

biển Galilêa giữa miền thập tỉnh. Người ta đem một kẻ câm

điếc đến cùng Người và xin Người đặt tay trên kẻ ấy. Người

đem anh ta ra khỏi đám đông, đặt ngón tay vào tai anh và

bôi nước miếng vào lưỡi anh ta. Đoạn ngước mặt lên trời,

Người thở dài và bảo: "Effetha!" (nghĩa là "Hãy mở ra!"), tức

thì tai anh ta mở ra, và lưỡi anh ta được tháo gỡ, và anh nói

được rõ ràng. Chúa Giêsu liền cấm họ đừng nói điều đó với

ai. Nhưng Người càng cấm, thì họ càng loan truyền mạnh

hơn. Họ đầy lòng thán phục mà rằng: "Người làm mọi sự tốt

đẹp, Người làm cho kẻ điếc nghe được và người câm nói

được!".

MISSION - CHUÛ TRÖÔNG

The parish aims to spread God’s words through the Scriptures and the sacraments; to live God’s words through fervent participation in liturgy, acts of charity to everyone, faith formation, and active apostolate Giáo xứ chủ trương loan truyền Lời Chúa qua Thánh Kinh và các bí tích; sống Lời Chúa qua việc cử hành phụng vụ sốt sắng, thực thi đức bác ái với mọi người, rèn luyện Đức Tin, và chuyên chăm việc tông đồ mục vụ.

SINH HOẠT CỘNG ĐỒNG Giờ Suy Niệm và Lễ Bổn Mạng Hội CBMCG 12/9

Ngày Khai Giảng chương trình GLVN: Chúa nhật 13/9/2015

Họp Phụ Huynh sau Thánh Lễ 10:30am CN 13/9/2015

Văn Phòng Giáo Xứ nghỉ làm việc ngày Thứ Hai 7/9

Events sponsored by the Archdiocese and nearby Parishes.

Parish Office will be closed on Monday 9/7 for Labor Day.

Page 2: Baûn Tin haèng tuaàn...Đây là cơ hội thích hợp để hỏi tất cả phụ huynh và giáo lý viên câu hỏi này: Mục đính của chương trình giáo lý của

TwentyTwenty--third Sunday in Ordinary Timethird Sunday in Ordinary Time——Year BYear B September 06, 2015September 06, 2015

READING OF THE WEEK

September, 06, 2015 Sunday: Is 35:4-7a/Jas 2:1-5/Mk 7:31-37

Monday: Col 1:24--2:3/Lk 6:6-11

Tuesday: Mi 5:1-4a or Rom 8:28-30/

Mt 1:1-16, 18-23 or 1:18-23

Wednesday: Col 3:1-11/Lk 6:20-26

Thursday: Col 3:12-17/Lk 6:27-38

Friday: 1 Tm 1:1-2, 12-14/Lk 6:39-42

Saturday: 1 Tm 1:15-17/Lk 6:43-49

Next Sunday: Is 50:5-9a/Jas 2:14-18/

Mk 8:27-35

To Make Disciples of All Nations (Mt 28:19-20) September 13 will be the first day of school for the catechetical program at St. Anne

and St. Joseph Hien parish. The program has approximately 500 students and 30

catechists. Because of the increase in the numbers of students, there is a need for more

rooms. It’s a good problem to have; it means our parish is growing and bursting at the seams.

It’s appropriate time to ask all the parents and the catechists this one question: what

is the goal of our catechetical program? The answer is given by Jesus himself: “Go,

therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father,

and of the Son, and of the Holy Spirit, teaching them to observe all that I have commanded

you” (Mt 28:19-20). To go, to make, to baptize, and to teach, which one do you think is the

most important action.

In his book, Divine Renovation, Bringing Your Parish from Maintenance to Mission,

Father James Mallon gives us a pretty convincing response: “The finite verb is ‘make’ –

literally means ‘make disciples.’ This task is the very heart of the Great Commission, and

it is around the making of disciples that all the other missionary aspects of the church

revolve: the going, the baptizing, and the teaching” (p. 19-20). Father Mallon also gives

a great definition of a disciple of Christ: “To be a disciple is to be a learner. To be a disciple of

Jesus Christ is to be engaged in a lifelong process of learning from and about Jesus the

Master, Jesus the Teacher” (20).

As we begin the new year, I pray that both the teachers and the students will be-

come true disciples of Jesus Christ! Amen.

Rev. Vincent Thanh Au, CMC

Sun 9/06 8:30am The Ladies of St. Anne

& Holy Name Members (liv. & dec.)

Tue 9/08 8:30am † Rose Claesgens

Sun 9/13 8:30am † Dick & Lorraine Ryan

Bulletin Copy Deadline Please submit your announcement by

MONDAY afternoon (earlier for Holidays)

Xin gửi thông báo vào VP trong ngày

THỨ HAI mỗi tuần (sớm hơn vào ngày lễ)

Email: [email protected]

FROM THE PASTOR’S DESK

TÖØ BAØN LAØM VIEÄC CHA XÖÙTÖØ BAØN LAØM VIEÄC CHA XÖÙ

Hãy Làm Cho Muôn Dân Thành Môn Đệ (Mt 28:19-20) Ngày 13 tháng 9 tới sẽ là ngày khai giảng cho chương trình giáo lý

tại giáo xứ Thánh Anna và Giuse Hiển. Chương trình có khoảng 500 em

học sinh và 30 giáo lý viên. Vì con số học sinh ngày càng gia tăng, chương

trình cần thêm lớp học. Đây là một sự khó khăn tốt bởi vì điều đó nói lên

rằng giáo xứ chúng ta đang lớn mạnh.

Đây là cơ hội thích hợp để hỏi tất cả phụ huynh và giáo lý viên câu

hỏi này: Mục đính của chương trình giáo lý của chúng ta là gì? Câu trả lời

đã được Chúa Giêsu trao ban: "Anh em hãy đi và làm cho muôn dân trở

thành môn đệ, làm phép rửa cho họ nhân danh Chúa Cha, Chúa Con và

Chúa Thánh Thần, dạy bảo họ tuân giữ mọi điều Thầy đã truyền cho anh

em" (Mt 28: 19-20). Hãy đi, hãy làm, hãy rửa, hãy dạy, hành động nào

quan hệ nhất?

Cha James Mallon đã đưa ra câu trả lời chí lý trong tác phẩm của

ngài, Cuộc Canh Tân Thần Thiêng, Thay Đổi Giáo Xứ Bạn Từ Bảo Trì Đến

Truyền Giáo: "Động từ làm có nghĩa là làm môn đệ. Công việc này chính là

trọng tâm của Sứ Mệnh Vĩ Đại. Tất cả các khía cạnh khác của việc truyền

giáo đều xoay quanh việc làm cho muôn dân thành môn đệ Chúa Kitô: ra

đi, rửa tội, và dạy dỗ (trang 20)." Cha James còn định nghĩa môn đệ như

sau: "Trở thành môn đệ là trở thành người học trò. Trở thành môn đệ

Chúa Kitô là đi vào một tiến trình suốt đời học hỏi từ và về Chúa Giêsu là

Sự Phụ và là Thầy (tr. 20)".

Khi chúng ta bắt đầu một năm học mới, tôi cầu xin cho tất cả các

thầy cũng như các trò được trở thành những môn đệ chân thực của Chúa

Kitô. Amen.

Cha Xứ Vincent M. Âu Quốc Thanh, CMC.

Then he looked up to heaven and

groaned, and said to him,

"Ephphatha!" that is, "Be

opened!" And immediately the

man's ears were opened, his speech

impediment was removed, and he

spoke plainly. - Mk 7:34-35

COLLECTION Week 8/30/2015

Plate collection: $ 562.00

Envelope: $ 2,343.00

Total: $ 2,905.00

Votive offering: $ 240.00

Page 3: Baûn Tin haèng tuaàn...Đây là cơ hội thích hợp để hỏi tất cả phụ huynh và giáo lý viên câu hỏi này: Mục đính của chương trình giáo lý của

Ngày Tuần & Ý Lễ G. Lễ Thừa Tác VTT Đọc Sách D. Lễ Vật Giúp Lễ

Thứ 7 Ngày 12/9 7:00C Ô.Huân,Ô,Cử TrầnTPhương(b1)

QuáchTPhương(b2)

GX ThomasN,PeterN

Chúa Nhật 24 TN Ngày 13/9

10:30S Hợi,Huấn,Long, Nhân, Yến,T.Vương

PhạmĐứcDũng(b1) TrầnPLoan(b2)

Phạm Chức L.N.G.D

GđA.C Chu Ngọc Thảo

TTVTT

1:30 Huấn, Bảo, Liên, Hưng

ĐỗMNhật, TrầnHiếu

Nguyễn Minh

LÒCH PHAÂN NHIEÄM PHUÏNG VUÏ GIAÙO XÖÙ

TRAINING

DAY

FOR

OUR

CATECHISTS

WITH

GUEST

SPEAKER

FROM

NET-

MINISTRY

Sunday

August 30,

2015

May

God

Continue

To

Bless

Our

Devoted

Volunteered

Catechists

Amen!

Page 4: Baûn Tin haèng tuaàn...Đây là cơ hội thích hợp để hỏi tất cả phụ huynh và giáo lý viên câu hỏi này: Mục đính của chương trình giáo lý của

Chuùa Nhaät 23 muøa Thöôøng Nieân Chuùa Nhaät 23 muøa Thöôøng Nieân Chuùa Nhaät 23 muøa Thöôøng Nieân --- Naêm BNaêm BNaêm B Ngaøy 06/9/2015Ngaøy 06/9/2015

CONTACT – LIÊN LẠC

PARISH STAFF – NHÂN VIÊN NHÀ XỨ Pastor – Cha Xứ: Fr. Vincent M. Âu Quốc Thanh, CMC,

612-529-0503, [email protected] Parochial Vicar – Cha Phó Xứ:

Fr. Augustine M. Trương Trường Kỳ, CMC, 612-522-1065 Maintenance – Bảo Trì:

John Heltemes, 612-819-8236 Lawrence McNichols Jr., 612-669-6354 Music Director: Michelle Plombon, 651-592-7161 Parish Secretary/Business Manager –

Thư Ký VPGX/Quản Lý: Ngọc Quý Nguyễn, 612-529-0503, [email protected] MINISTERS – THỪA TÁC VIÊN Bookkeeper – Tổng Quản Lý:

Peter Bảo Đỗ, 952-486-2999 Cana Group- Nhóm Cana: AC Lân & AT: 612-245-0791

Catechetical/Vietnamese Class Coordinator – Giáo Lý/Việt Ngữ:

A. Đỗ Ngọc Bảo 952-486-2999 Catholic Mothers – Hội Các Bà Mẹ Công Giáo:

B. Têrêxa Nguyễn Thị Hoa, 763-509-9694 Choirs:

Ca Đoàn Cecilia: C. Nguyễn T. Bích Thủy 763-639-0662 Ca Đoàn Giuse Hiển: Ô. Nguyễn Bá Tòng 651-248-4065 Ca Đoàn Mẫu Tâm: Ô. Kiều Hữu Chiến 612-810-1901 Ca Đoàn Seraphim: C. Lê Kim Ánh 763-569-9819 Ca Đoàn Têrêxa: A. Nguyễn Cao Quyền 952-992-9088 CMC Consecrated Family - Gia đình Tận Hiến Đồng Công -

C. Quách Tú Phương 763-291-4841

Community Caring For Life: Roger Newinski, 952-933-2482

Decoration Committee - Ban Trang Trí:

Dung Phạm 763-639-6232 Divine Mercy Group - Nhóm LCTX: Phạm Vũ 612-567-2002

Emmaus Group-Nhóm Emmaus: C. Nguyễn Thị LIên 763-522-2653

Eucharistic Ministers- Thừa Tác Viên Thánh Thể

Ô. Nguyễn Đình Điệp 952-393-1892 Eucharistic Youths – Phong Trào Thiếu Nhi Thánh Thể:

Trần Thị Kim Ngân, 763-898-7309 General Secretary – Tổng Thư Ký: Ô. Bách Cao 763-475-0017 IT Team - A. Đỗ Ngọc Dzũng: 612-702-9788 Ladies of St. Anne: Anne Gibbs, 612-522-0446 Liturgy Coordinator - Phụng Vụ:

Ô. Nguyễn Hồ Sơ, 763-391-8390 Maintenance Team – Bảo Trì:

Ô. Vũ Đình Hoàn 763-427-0108 Marriage Preparation – Giáo Lý Hôn Nhân:

Peter Bảo Đỗ, 952-486-2999 and Ô. Son Trần, 763-780-5188 Men’s Club & Holy Name Members: Roger Newinski/ Tom Lamb Parish Trustee – Tổng Thủ Quỹ: Mr. Jeffrey W. Laux RCIA – Giáo Lý Tân Tòng:

Nguyễn Bá Tòng, 651-248-4065 Retreat Coordinator - Điều hợp viên Tĩnh Tâm:

Liễu Đỗ 952-649-0507 Sacred Heart Association – Phong Trào Liên Minh Thánh Tâm:

Sĩ Hoàng, 763-647-9167 Social Committee- Ủy Ban Xã Hội -

Ô. Trần Minh Son 763-780-5188/ Ô. Nguyễn Học

Wedding Coordinator - Điều Hợp Viên nghi thức hôn phối:

Kim Dung Phạm - 763-639-4539 Youth Ministry – Giới Trẻ: Ann Vũ, 763-744-7788

Volunteer Group - Nhóm Thiện Nguyện: A. Hoàng Sĩ 763-647-9167

LỊCH PHỤNG VỤ Tuần 06/9 - 12/9/2015

06/9 CHÚA NHẬT 23 THƯỜNG NIÊN.– . 07/9 THỨ HAI.–Ngày LAO ĐỘNG (Hoa Kỳ). Tuần 23 Thường Niên. 08/9 THỨ BA - Lễ SINH NHẬT ĐỨC MẸ – Lễ Kính. 09/9 THỨ TƯ- Thánh PHÊRÔ CLAVER – Linh Mục – Lễ Nhớ – Hoa Kỳ . 10/9 THỨ NĂM - Tuần 23 Thường Niên. 11/9 THỨ SÁU - Tuần 23 Thường Niên. 12/9 THỨ BẢY - Lễ Kính THÁNH DANH ĐỨC MẸ MARIA

Chương trình đặc biệt trong những ngày tới:

1. Khai giảng chương Giáo Lý Việt Ngữ:

Chúa Nhật ngày 13/9

2. Chương trình huấn luyện phụng vụ (Liturgical

Formation Workshop) :

Thứ Bảy ngày 26/9 từ 5:30pm - 6:45pm

Thứ Bảy ngày 03/10 từ 5:30pm - 6:45pm

Thứ Bảy ngày 10/10 từ 5:30pm - 6:45pm

Thứ Bảy 17/10 (ngày phụ) dành cho những vị

vắng mặt trong những ngày trước.

Đây là chương trình huấn luyện cần thiết dành cho

các giới chức trong hội đồng mục vụ và Trưởng các

ban ngành đoàn thể.

Chi tiết của chương trình này sẽ được Cha Chánh

Xứ cho biết trong những ngày tới.

Thông báo của Hội Các Bà Mẹ Công Giáo

Được sự chấp thuận của cha giám đốc, hội sẽ mừng lễ Thánh Sư của Hội Các Bà Mẹ Công Giáo.

vào ngày thứ bảy 12/09/2015. Chương Trình ngày Thứ Bảy 12 tháng 9 năm 2015 tại Nhà Thờ Giáo Xứ:

5:00 pm Khai mạc giờ Suy Niệm

7:00 pm Thánh Lễ long trọng mừng Lễ Thánh Sư

với đồng phục, và xin ngồi vào các hàng ghế đã

được dành riêng cho Hội. Trong thánh Lễ sẽ có nghi thức Tuyên Hứa của các Chị Em Tân Hội

Viên

Chụp hình kỷ niệm của Hội với Qúi Cha ngay sau

Thánh Lễ.

Tiệc mừng Thánh Sư và chúc mừng các Chị Em

Tân Hội Viên dưới hầm nhà thờ.

Kính mong Qúi Bà và Qúi Chị chúng ta sốt sắng dọn mình, và tham dự đông đảo để nói lên tấm lòng

biết ơn đối với Thiên Chúa và Đức Mẹ Sầu Bi Bổn Mạng của Hội. Đồng thời cũng chứng tỏ cho nhau

cách thiết thực sự qúi mến, khích lệ nhau thực thi Lý Tưởng chung của các Bà Mẹ Công Giáo, và cũng là

để hỗ trợ nhau trong công cuộc tông đồ mở rộng

nước Chúa.

Page 5: Baûn Tin haèng tuaàn...Đây là cơ hội thích hợp để hỏi tất cả phụ huynh và giáo lý viên câu hỏi này: Mục đính của chương trình giáo lý của

Church of Saint AnneChurch of Saint Anne——Saint Joseph HienSaint Joseph Hien Minneapolis, MinnesotaMinneapolis, Minnesota

Community NewsCommunity News

Summer Fest - Church of the Holy Cross (17th Ave. & 4th Street NE) Invites all to our annual celebration September 11 -13. The festivities include Great Food, Fun Games, Grain

Belt Beer and lots of Prizes! Free entertainment. FREE ADMISSION all 3 days. Friday 5pm - 10pm; Saturday 5pm - 10pm. Sunday begins with Polka Mass at 9:30am, followed by festivities from 10:30am - 4pm. Chicken Dinner by Jax Café ($11) served until 2PM.

St. Maron Catholic Church Lebanese Festival (602 University Ave. N.E)

Saturday 9/26 1:00pm - 8:00pm

Sunday 9/27 11:00am - 6:00pm

Lebanese Food, Games, Raffle, Gifts, Live Music, Dancing and much more.

Survivors Support Group – First Meeting September 14th The Archdiocese of Saint Paul and Minneapolis is sponsoring a Survivors Support Group for victims/survivors of sexual abuse by Catholic clergy. Independent professionals experienced in working with survivors of sexual abuse will be facilitating this group, which will begin meeting this September. Those who would benefit from sharing their survival story may call Canvas Health at (651) 291-4497 for more information. Please pray for victims/survivors of sexual abuse by clergy, as well as for healing in our local Church.

Faithful Spouses- A Ministry of encouragement for those who have suffered separation or divorce.

Discover joy again, even when the cross of separation is present.

Receive support for your journey.

Claim the graces of your marriage and affirm your identity

Grow in mercy, love, forgiveness and peace

Find healing for your wounded heart

Experience the Love of God Group meets the 3rd Tuesday of every month, 7 p.m. at 328 Kellogg Blvd W, St. Paul. For more information: 652-291-4438 or email [email protected] .

Annual Mass for Persons with Disabilities The Annual Mass for Persons with Disabilities is Sunday, September 13th, 3 p.m. in St. Mary’s Chapel at The Saint Paul Seminary. This special event begins with a sing-along at 2:30 p.m. Bishop Andrew Cozzens will celebrate the mass and confer the sacrament of confirmation for persons with disabilities who have completed Confirmation classes. All are invited and welcome. For more information, please call Deacon Sean and Joan Curtan at 651-291-4543 or email [email protected].

A Solemn Pontifical High Mass in the Extraordinary Form - Celebrated by Cardinal Burke

Saturday, September 19, 2015, 10:00 a.m. Basilica of St Mary (88 N 17th St. - Minneapolis, MN 55403) Refreshments and Fellowship sponsored by Una Voce

Mark Your Calendars for September 26th Celebrate our Catholic schools by attending the third annual Night of Light celebration of Catholic education on

September 26th at the Depot Minneapolis. The Aim Higher Foundation invites you to join hundreds of the most com-

mitted Catholic school supporters from this area for this fun and inspiring event. As an independent 501(C)3 non profit, the Aim Higher Foundation is committed to raising needed resources to keep our schools strong. More than 200 students from across the Archdiocese will provide entertainment and hospitality. Please support our Catholic schools by attending this great event. To buy a ticket or reserve a table, visit www.AimHigherFoundation.org. Thank you and God bless!