30
Operating Instructions & Parts Manual EN Back Pack Vacuum DRY PICK UP ONLY COMMERCIAL/INDUSTRIAL USE Model 1UG82, 4TR09A and 4TR10 87554-01

Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

Operating Instructions & Parts Manual EN

Back Pack Vacuum

DRY PICK UP ONLY

COMMERCIAL/INDUSTRIAL USE

Model 1UG82, 4TR09A and 4TR10

87554-01

Page 2: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.

READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING

TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE

PRODUCT DESCRIBED.

PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL

SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS

COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY

DAMAGE! RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

PLEASE REFER TO BACK COVER FOR INFORMATION REGARDING

DAYTON’S WARRANTY AND OTHER IMPORTANT

INFORMATION.

Model #: ___________________

Serial #: ___________________

Purch. Date: _______________

Printed in U.S.A.07985 Version 2 01/2016

© 2016 Dayton Electric Manufacturing Co.All Rights Reserved

Page 3: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSALWAYS WEAR EYE PROTECTION

Never operate this unit when flammable materials or vapors are present because electrical devices produce arcs or sparks that can cause a fire or explosion. NEVER OPERATE UNATTENDED!When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.

E1

ASSEM

BLY / IN

STALLATIO

NO

PERATIO

NTR

OU

BLESH

OO

TING

MA

INTEN

AN

CE / R

EPAIR

SAFETY / SPEC

IFICATIO

NS

GETTIN

G STA

RTED

1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.

2. Do not expose to rain–store indoors. Do not use outdoors or on wet surfaces.3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.4. Use only as described in this manual. Use only Manufacturer’s recommended attachments.5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors or

dropped into water, return it to a service center.6. Do not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Do not

run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.8. Do not handle plug or appliance with wet hands.9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that

may reduce air flow.10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.12. Do not use without dust bag and/or filters in place.13. Turn off all controls before unplugging.14. Use extra care when cleaning on stairs. 15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc.17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible or other hazardous materials such as asbestos, arsenic, barium, beryllium,

lead, pesticides, or other health endangering materials. Specially designed units are available for these purposes.18. Do not pick up wood or coal ash; soot, cement, plaster or drywall dust without cartridge filter in place. These are very fine

particles that may pass through the foam and affect the performance of the motor or be exhausted back into the air. 19. Do not leave the cord lying on the floor once you have finished the cleaning job. It can become a tripping hazard.20. Use special care when emptying heavily loaded tanks.21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after each use.22. The operation of a utility vac can result in foreign objects being blown into eyes, which can result in eye damage. Always wear

safety goggles when operating vacuum.23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not use vacuum cleaner when you are tired, distracted or

under the influence of drugs, alcohol, or medication causing diminished control.24. WARNING! Do NOT use this vacuum cleaner to vacuum lead paint debris because this may disperse fine lead particles into

the air. This vacuum cleaner is not intended for use under EPA Regulation 40 CFR Part 745 for lead paint material cleanup.

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:

DO NOT LEAVE VACUUM UNATTENDED WHEN IT IS PLUGGED IN AND/OR OPERATING. UNPLUG UNIT WHEN NOT IN USE.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

EXTENSION CORDSThis appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like the plug illustrated in sketch A. A temporary adapter that looks like the adapter illustrated in sketches B and C may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.

IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE OUTLET IS PROPERLY GROUNDED. DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE APPLIANCE—IF IT WILL NOT FIT THE OUTLET, HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.

Page 4: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

MA

INTE

NA

NC

E / R

EPA

IRTR

OU

BLE

SHO

OTI

NG

OPE

RAT

ION

ASS

EMB

LY /

INST

ALL

ATIO

NSA

FETY

/ SP

ECIF

ICAT

ION

SSA

FETY

/ SP

ECIF

ICAT

ION

S

E2

GET

TIN

G S

TAR

TED

SPECIFICATIONS4TR09A

Tank Style

Tank Capacity

Electrical Rating

Static Pressure

Air Movement

Filters

Certification

Poly

7 qts. (6.7 liters)

120V, 50/60 Hz10 Amps

105” (266.7 cm)

105 cfm (3.0 m³/min)

Super performance cloth and collection bag

UNPACKINGUnpack the back pack vacuum from its shipping carton and remove any loose parts. Before the shipping carton is discarded, make sure that all loose parts and literature have been removed. Please refer to Installation to ensure proper filter installation.

4TR10 1UG82

Poly

7 qts. (6.7 liters)

120V, 400 Hz7.5 Amps

84” (213.4 cm)

95 cfm (2.7 m³/min)

Super performance cloth and collection bag

Poly

7 qts. (6.7 liters)

120V, 50/60 Hz9 Amps

70” (177.8 cm)

135 cfm (3.8 m³/min)

Super performance cloth and collection bag

GROUNDING INSTRUCTIONSWhen using the appliance at a distance where an extension cord becomes necessary, a 3 conductor grounding cord of adequate size must be used for safety and to prevent loss of power and overheating. Use the table below to determine AWG wire size required. To determine ampere rating of your vacuum refer to nameplate located on motor cover. Before using appliance, inspect power cord for loose or exposed wires and damaged insulation. Make any needed repairs or replacements before using your appliance. Use only three-wire extension cords which have three-prong grounding-type plugs and three-pole receptacles which accept the vacuum cleaner’s plug. EXTENSION CORD CARE Never stretch the cord tightly between the vacuum and the outlet. A stretched or pulled cord will not function properly and creates a danger. After vacuuming, unplug the cord at both ends and wind it up loosely. DO NOT wind the cord up by wrapping it around your hand and elbow. Store extension cord in a dry place carefully coiled.NOTE: STATIC SHOCKS ARE COMMON IN DRY AREAS OR WHEN THE RELATIVE HUMIDITY OF THE AIR IS LOW. THIS IS ONLY TEMPORARY AND DOES NOT AFFECT THE USE OF THE APPLIANCE. TO REDUCE THE FREQUENCY OF STATIC SHOCKS IN YOUR HOME, THE BEST REMEDY IS TO ADD MOISTURE TO THE AIR WITH A CONSOLE OR INSTALLED HUMIDIFIER.

Volts Total length of cord in feet120V 25 50 100 150

18181614

16161612

161414

141212

Ampere RatingMore Not MoreThan Than

AWG

Not recommended

0 - 6 6 - 1010 - 1212 - 16

IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARY ADAPTER IS NOT PERMITTED BY THE CANADIAN ELECTRICAL CODE. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adapter should be used with this appliance.

EXTENSION CORDS (CONTINUED)

IF THE CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY A SPECIAL CORD OR ASSEMBLY AVAILABLE FROM THE MANUFACTURER OR HIS AUTHORIZED SERVICE AGENT.

Page 5: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

SAFETY / SPEC

IFICATIO

NS

OPER

ATION

TRO

UB

LESHO

OTIN

GM

AIN

TENA

NC

E / REPA

IRG

ETTING

STAR

TEDA

SSEMB

LY / INSTA

LLATION

E3

ASSEMBLYINSTALLING BACK PLATE AND HARNESS ASSEMBLY

1. Install back plate and harness assembly on tank by aligning curved end of plastic back plate with ledge on back of tank (Figure 3).2. Secure bottom of back plate to bottom of tank with screws provided (Figure 4).3. Secure top of back plate to top of tank with screws provided (Figure 5).

INSTALLING BACK ONTO BACK PLATE1. Lay harness flat so padded belt is closest to you and fastening straps are facing up. Open the fastening straps (Figure 6).2. Place plastic back plate on belt so curved section of back plate is facing away from belt and tabs on back plate are positioned

between fastening straps (Figure 7). 3. Fold top of left fastening strap tightly over left tab and hold into position. With other hand fold bottom of fastening strap tightly

over the top portion of strap already against tab. Press top and bottom of fastening strap securely together making sure strap is tightly wrapped around tab (Figure 8).

4. Repeat step 3 using right fastening strap and right tab. 5. Fasten belt buckle and pull strap on belt to remove any slack in strap (Figure 9). 6. Position left shoulder pad along back plate so textured section is facing down and smooth side is facing up. Make sure there are

no twists in shoulder strap (Figure 10). 7. Straighten shoulder strap above left shoulder pad so there are no twists in strap. Slide strap into top hole on left side of back

plate (Figure 11).8. Fold strap over top of back plate and slide end of strap into top slot in strap adjuster so you can still see top section of adjuster

(Figure 12).9. Slide end of strap into bottom slot in strap adjuster so you can still see bottom section of adjuster (Figure 13). 10. Repeat steps 6 to 9 using right shoulder pad, right shoulder strap and top hole on right side of back plate. 11. To install the back plate and harness assembly to the tank refer to the Installing Back Plate and Harness Assembly section in this

manual.

OPERATION

This equipment incorporates parts such as switches, motors or the like that tend to produce arcs or sparks that can cause an explosion. Do not pick up flammable, combustible, or hot materials. Do not use around explosive liquids or vapors, as electrical devices produce arcs or sparks which can cause a fire or explosion - do not use at filling stations or anywhere gasoline is stored or dispensed.

STRAP

BELT BUCKLE

FASTENING STRAP

BELTBELT STRAP

SHOULDER

SHOULDER

STRAP

PAD

ADJUSTER

6 BACK PLATE

CURVE TABS

7

LEFT FASTENING STRAP (BOTTOM)

LEFTTAB

BACKPLATE

LEFT FASTENING STRAP (TOP)

8

BELT BUCKLE

BELT STRAP

9STRAP

BELT BUCKLE

FASTENING STRAP

BELTBELT STRAP

SHOULDER

SHOULDER

STRAP

PAD

ADJUSTER

6 BACK PLATE

CURVE TABS

7

LEFT FASTENING STRAP (BOTTOM)

LEFTTAB

BACKPLATE

LEFT FASTENING STRAP (TOP)

8

BELT BUCKLE

BELT STRAP

9

SHOULDERPAD BACK

PLATE

SHOULDERSTRAP

10

SHOULDERSTRAP

STRAPADJUSTER

BACKPLATE

11STRAPADJUSTER BACK

PLATE

SHOULDERSTRAP

12

SHOULDERSTRAP

STRAPADJUSTER BACK

PLATE

13

BACK PLATETOP

TAB CURVE

LEDGE

CURVE

3

CURVE

SCREWS

4 SCREWS

TOP OFBACKPLATE

5

Page 6: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

MA

INTE

NA

NC

E / R

EPA

IRTR

OU

BLE

SHO

OTI

NG

OPE

RAT

ION

ASS

EMB

LY /

INST

ALL

ATIO

NSA

FETY

/ SP

ECIF

ICAT

ION

SSA

FETY

/ SP

ECIF

ICAT

ION

S

E4

GET

TIN

G S

TAR

TED

OPERATION (CONTINUED)

NEVER OPERATE UNATTENDED!

NOTICE: Auto Re-Setting Thermal Motor Protective Device.This feature protects the motor by shutting off the vacuum should a pre-set temperature be exceeded. This condition typically occurs due to a restriction in cooling air-flow to the motor.• Switch the vacuum OFF and disconnect from electrical outlet.• Check for full filter bag or clogged, dirty filter including optional HEPA filter if applicable.• Check hose for blockage.• Clean or replace filters. Remove any obstruction from hose.• The Thermal Motor Protective Device will automatically re-set in approx. 10 min.• Plug vacuum back into electrical outlet. Switch vacuum ON and continue cleaning.

KEEP FILTERS CLEAN The efficiency of these vacuum cleaners is largely dependent on the filters. A clogged filter can cause overheating and possibly damage the cleaner. Check the filter periodically and replace as required. Replace with manufacturer recommended filter bag. To avoid health hazards from vapors or dust, do not use filter to vacuum toxic, carcinogenic or other hazardous materials such as asbestos, pesticides or other health endangering materials. NOTE: When using the vacuum to pick up very fine dust, it will be necessary to clean the filter at more frequent intervals to maintain maximum pick up power. Replace if filters develop rips or tears.

INSTALLATIONINSTRUCTIONS FOR ATTACHING THE FILTER BAGCOLLECTION FILTER BAGSNOTE: Must be installed inside cloth bag.1. Disconnect vacuum from electrical outlet.2. Grasp cardboard collar and slide rubber seal onto inlet fitting on top cover.3. Press collar firmly to secure.4. Lower bag into tank. Be sure cloth filter is in place and secure latches.5. Use for DRY PICK UP ONLY. NOTE: This vacuum cleaner filter bag should only be used for collecting dry dirt and debris. Never machine wash or dry filters.

CLOTH FILTER BAGCloth filter bag must be in place while operating vacuum. Periodically, or as needed, shake out cloth filter bag to clean. The cloth bag can be hand washed and air dried. Replace if filter develops rips or tears.Periodically (once a week) clean, rinse, thoroughly dry and replace the foam filters (middle tank and bottom cover).

SET-UP1. Before each use check filters. Clean or replace filters as needed.2. Posi-lock hose: insert hose collar onto threaded cover inlet and tighten.3. Place hose cuff over wand.4. Insert wand ends together until metal push button locks.5. Attach multi-surface nozzle to wand end.Note: To use other accessories, install 1½” (3.81cm) adapter to positive-lock end of wand and insert accessory into the accessory adapter.

ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE WALL OUTLET BEFORE REMOVING THE TANK COVER.

Page 7: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

SAFETY / SPEC

IFICATIO

NS

OPER

ATION

TRO

UB

LESHO

OTIN

GM

AIN

TENA

NC

E / REPA

IRG

ETTING

STAR

TEDA

SSEMB

LY / INSTA

LLATION

MAINTENANCE

BE SURE TO DISCONNECT POWER SUPPLY BEFORE ATTEMPTING TO SERVICE OR REMOVE ANY COMPONENTS.EMPTYING TANK

Dry vacuum may be emptied of waste by removing the tank cover. To empty, switch off the vac and remove the plug from the wall receptacle. Remove the tank cover and empty the tank. STORAGEWhen the vacuum cleaner is not in use always store it in a dry place indoors. Never allow debris to remain in the vacuum for any extended period of time.

LUBRICATIONNo lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetime lubricated bearings.

SERVICEDo not attempt to service your Dayton vacuum beyond that described in the Operating Instructions and Parts Manual. For all other servicing, please refer to a qualified Service Center.

E5

TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION

Parts/accessoriesmissing

Vacuum cleanerwill not start

Dust dischargingfrom exhaust

Loss of suction

Packed in tank

1. No power at receptacle

2. Motor does not run

1. Filter not installed/not installed properly

2. Filter damaged

3. Filter clogged or dust is too fine

4. Filter not functional

1. Loose hose connection

2. Filter clogged

3. Full tank

4. Hole in hose

Check in tank

1. Check for power

2. Replace motor

1. Properly install filter

2. Replace filter

3. Use more efficient filter

4. Clean or replace filter

1. Tighten hose connection

2. Clean or replace filter

3. Empty tank

4. Replace hose

IF ANY OF THE MOTOR HOUSING PARTS SHOULD BECOME DETACHED OR BROKEN, EXPOSING THE MOTOR OR ANY OTHER ELECTRICAL COMPONENTS, OPERATION SHOULD BE DISCONTINUED IMMEDIATELY TO AVOID PERSONAL INJURY OR FURTHER DAMAGE TO THE VACUUM. REPAIRS SHOULD BE MADE BEFORE REUSING THE VACUUM.

INSTALLATION (CONTINUED)6. Loosen the harness shoulder straps and hip belt.NOTE: Padded shoulder straps and hip belt are adjustable for a custom fit.7. In an open area, lift the vacuum by one harness shoulder strap and slide your free arm into the other strap.8. Tighten the hip belt securely and make sure the weight is resting comfortably and is evenly distributed on your hips .9. Place the power cord between the hip belt’s strap and padded area to signal when you have run out of cord while vacuuming. NOTE: (4TR09A, 4TR10) The ON/OFF switch is conveniently placed on hip belt for easy access. (1UG82) ON/OFF switch is located on bottom cover assembly.10. Begin vacuum operation.Use proper attachments as required for easy and efficient cleaning.

Page 8: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

MA

INTE

NA

NC

E / R

EPA

IRO

PER

ATIO

NA

SSEM

BLY

/ IN

STA

LLAT

ION

GET

TIN

G S

TAR

TED

SAFE

TY /

SPEC

IFIC

ATIO

NS

E6

TRO

UB

LESH

OO

TIN

G

For Repair Parts, call 1-800 GraingerPlease provide following information:-Model number-Serial number (if any)-Part description and number as shown in parts list

REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR 1UG82, 4TR09A, 4TR10

1

2

3

4

5

76

8

10

1

11

13

14

16

18

17

15

19

21

20

271926

2523

22

9

1

12

28

29

31

30

24

1

15

32

Page 9: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

GETTIN

G STA

RTED

SAFETY / SPEC

IFICATIO

NS

ASSEM

BLY / IN

STALLATIO

NO

PERATIO

NTR

OU

BLESH

OO

TING

MA

INTEN

AN

CE / R

EPAIR

REPAIR PARTS LIST FOR 1UG82, 4TR09A, 4TR10 Ref. Part Number for Model: No. Description 1UG82 4TR09A 4TR10 Qty.

1 ¼” x ¾” Ph truss hd screw * * * 14 2 Handle 2410000 2410000 2410000 1 3 Top cover assembly 2870150 2870150 2870150 1 4 Paper filter bag 4TR17 4TR17 4TR17 1 5 Cloth filter bag 4TR18 4TR18 4TR18 1 6 Sleeve 2873500 2873500 2873500 17 Reinforcing wire 2873600 2873600 2873600 1 8 Foam Spacer 2873100 2873100 2873100 1 9 Back Plate 2870730 2870730 2870730 1 10 Foam Filter-middle tank 2871400 2871400 2871400 1 11 Tank assembly (Incl. 13) 2872850 2872850 2872850 1 12 Harness 2871910 2871910 2871910 113 Gasket - motor inlet 2072100 2072100 2072100 1 14 Tank gasket - top 2871101 2871101 2871101 1 15 Rocker switch 8231900 8231900 8231900 116 Motor housing assembly N/A 1945407 1945408 117 Cord Assembly 4151100 N/A N/A 118 Motor housing 2870311 N/A N/A 119 Rubber insulator 2871200 2871200 2871200 8 20 Wire nut N/A * * 3/6 21 Motor 1944616 1944617 1496497 1 22 Rectifier assembly N/A N/A 1272350 1 23 5 x ¾ Ph pan hd type B screw N/A N/A * 1 24 Motor mount 2872500 2870400 2870400 125 10 x ¾ hex hd, type AB screw * * * 4 26 Rubber retainer 2870800 2870800 2870800 4 27 Screw motor mount 1591725 1591725 1591725 4 28 Tank gasket-bottom 2871102 2871102 2871102 1 29 Bottom cover assembly (Incl. 30 & 31) 1945135 1945136 1945137 1 30 Foam filter-bottom cover 2871300 2871300 2871300 1 31 Filter cover 2870600 2870600 2870600 132 Nut Flex Connector 2871811 2871811 2871811 1/2/2∆ 5’ (1.5 m) x 1½ (3.81 cm) Hose 0183300 0183300 0183300 1 ∆ Lightweight aluminum ext. wands ∆ Upper 3261200 3261200 3261200 1 Lower 3261300 3261300 3261300 1 ∆ 12” (30.48 cm) Dual surface selector nozzle 0075908 0075908 0075908 1 ∆ 1½” (3.81 cm) Round brush 2NYE6 2NYE6 2NYE6 1∆ Utility nozzle 2NYE7 2NYE7 2NYE7 1 ∆ 1-1/2” (3.81 cm) crevice tool 2NYE8 2NYE8 2NYE8 1 ∆ Extension cord 50’ (15.2 m) N/A 2873300 2873300 1 ∆ Accy adapter 2951500 2951500 2951500 1‡ Back Pack Vac HEPA Filter Kit 1UG88 1UG88 1UG88 1‡ Back Pack Vac HEPA Cartridge Filter 1UG89 1UG89 1UG89 1‡ 14” (35.56 cm) Professional Floor Nozzle 1UG86 1UG86 1UG86 1‡ Turbo Nozzle 1UG87 1UG87 1UG87 1

(*) Standard hardware items, available locally.(∆) Not shown.(‡) Optional.

E7

Page 10: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY

DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. All Dayton® product models covered in this manual are warranted by Dayton

Electric Mfg. Co. (“Dayton”) to the original user against defects in workmanship or materials under normal use for one year

after date of purchase. If the Dayton product is part of a set, only the portion that is defective is subject to this warranty. Any

product or part which is determined to be defective in material or workmanship and returned to an authorized service location,

as Dayton or Dayton’s designee designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced

with a new or reconditioned product or part of equal utility or a full refund given, at Dayton’s or Dayton’s designee’s option,

at no charge. For limited warranty claim procedures, see “Warranty Service” below. This warranty is void if there is evidence

of misuse, mis-repair, mis-installation, abuse or alteration. This warranty does not cover normal wear and tear of Dayton

products or portions of them, or products or portions of them which are consumable in normal use. This limited warranty

gives purchasers specific legal rights, and you may also have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction.

WARRANTY DISCLAIMERS AND LIMITATIONS OF LIABILITY RELATING TO ALL CUSTOMERS FOR ALL PRODUCTS

LIMITATION OF LIABILITY. TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR

CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED. DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS

LIMITED TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.

WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND

ILLUSTRATE THE PRODUCTS IN THIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS

ARE FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS

ARE MERCHANTABLE, OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM

TO THE ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT,

EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED

BY DAYTON.

PRODUCT SUITABILITY. MANY JURISDICTIONS HAVE CODES AND REGULATIONS GOVERNING SALES, CONSTRUCTION,

INSTALLATION, AND/OR USE OF PRODUCTS FOR CERTAIN PURPOSES, WHICH MAY VARY FROM THOSE IN NEIGHBORING

AREAS. WHILE ATTEMPTS ARE MADE TO ASSURE THAT DAYTON PRODUCTS COMPLY WITH SUCH CODES, DAYTON CANNOT

GUARANTEE COMPLIANCE, AND CANNOT BE RESPONSIBLE FOR HOW THE PRODUCT IS INSTALLED OR USED. BEFORE

PURCHASE AND USE OF A PRODUCT, REVIEW THE SAFETY/SPECIFICATIONS, AND ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL

CODES AND REGULATIONS, AND BE SURE THAT THE PRODUCT, INSTALLATION, AND USE WILL COMPLY WITH THEM.

CONSUMERS ONLY. CERTAIN ASPECTS OF DISCLAIMERS ARE NOT APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS SOLD

TO CONSUMERS; (A) SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU; (B) ALSO, SOME

JURISDICTIONS DO NOT ALLOW A LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION

MAY NOT APPLY TO YOU; AND (C) BY LAW, DURING THE PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY, ANY IMPLIED WARRANTIES

OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS PURCHASED

BY CONSUMERS, MAY NOT BE EXCLUDED OR OTHERWISE DISCLAIMED.

THIS LIMITED WARRANTY ONLY APPLIES TO UNITED STATES PURCHASERS FOR DELIVERY IN THE UNITED STATES.

WARRANTY SERVICE

To obtain warranty service if you purchased the covered product directly from W.W. Grainger, Inc. (“Grainger”), (i) write

or call or visit the local Grainger branch from which the product was purchased or another Grainger branch near you (see

www.grainger.com for a listing of Grainger branches); or (ii) contact Grainger by going to www.grainger.com and clicking

on the “Contact Us” link at the top of the page, then clicking on the “Email us” link; or (iii) call Customer Care (toll free) at

1-888-361-8649. To obtain warranty service if you purchased the covered product from another distributor or retailer, (i) go

to www.grainger.com for Warranty Service; (ii) write or call or visit a Grainger branch near you; or (iii) call Customer Care

(toll free) at 1-888-361-8649. In any case, you will need to provide, to the extent available, the purchase date, the original

invoice number, the stock number, a description of the defect, and anything else specified in this Dayton One-Year Limited

Warranty. You may be required to send the product in for inspection at your cost. You can follow up on the progress of

inspections and corrections in the same ways. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier, so if

product was damaged in transit to you, file claim with carrier, not retailer, Grainger or Dayton. For warranty information

for purchasers and/or delivery outside the United States, please use the following applicable contact information:

Dayton Electric Mfg. Co.,100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.or call +1-888-361-8649

DM_US 44930530-6.019350.0029

Page 11: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

Instrucciones de funcionamiento y manual de piezas ES

Modelo 1UG82, 4TR09A and 4TR10

87554-01

Aspiradora deAcunamiento

PARA ASPIRAR SÓLIDOS EXCLUSIVAMENTS

USO COMERCIAL/INDUSTRIAL

~

Page 12: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

Número de modelo: ________________

Número de serie: __________________

Fecha de compra: __________________

Impreso en EE.UU.07985 Versión Version 2 01/2016

© 2016 Dayton Electric Manufacturing Co.Todos los derechos reservados

POR FAVOR, LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

LÉALAS CON CUIDADO ANTES DE INTENTAR ENSAMBLAR,

INSTALAR, OPERAR O MANTENER EL PRODUCTO DESCRITO.

PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS RESPETANDO

TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡SI NO SE RESPETAN

ESTAS INSTRUCCIONES SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES

PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES! CONSERVE

ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

POR FAVOR, CONSULTE LA CONTRATAPA PARA OBTENER

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DE DAYTON Y OTRA

INFORMACIÓN IMPORTANTE.

Page 13: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

ES1

MO

NTA

JE/INSTA

LAC

IÓN

FUN

CIO

NA

MIEN

TOSO

LUC

IÓN

DE PR

OB

LEMA

SM

AN

TENIM

IENTO

/R

EPAR

AC

ION

ESSEG

UR

IDA

D/

ESPECIFIC

AC

ION

ESC

ÓM

O C

OM

ENZA

R

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADUTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR

Nunca haga funcionar esta unidad cuando exista la presencia de materiales o vapores inflamables debido a que los dispositivos eléctricos producen arcos o chispas que pueden causar un incendio o una explosión. ¡NUNCA DEJAR DESATENDIDA MIENTRAS ESTE EN FUNCIONAMIENTO!Cuando utilice un aparato eléctrico, deberá seguir siempre las precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.

1. No deje sin atención el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo del tomacorriente cuando no lo esté utilizando y antesde realizarle el mantenimiento. Conéctelo a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra.2. No lo exponga a la lluvia, guárdelo en el interior. No use el artefacto en el exterior o sobre superficie húmedas.3. No permita que lo utilicen como un juguete. Se requiere una estrecha vigilancia cuando se utilice cerca de los niños.4. Utilícelo solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante.5. No lo utilice si el cable o la clavija de enchufe están dañados. Si el aparato no funciona como debiera, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o se ha dejado caer en el agua, llévelo a un centro de servicio técnico.6. NO: tire del aparato o lo transporte por el cable, use el cable como mango, cierre una puerta sobre el cable o tire del cable alrededor de bordes filosos o cornisas. No pase el aparato sobre el cable. Mantenga alejado el cable de las superficies calientes.7. No lo desconecte tirando del cable. Para desconectarlo, tómelo por el enchufe, no por el cable.8. No manipule el enchufe o el aparato con las manos mojadas.9. No inserte ningún objeto en las aberturas. No lo utilice con las aberturas bloqueadas; manténgalas libres de polvo, pelusa, cabellos y cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo del aire.10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles.11. No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.12. No lo utilice sin colocarle la bolsa para polvo y/o los filtros.13. Apague todos los controles antes de desconectar la unidad.14. Tenga especial cuidado cuando limpie las escaleras.15. No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la utilice en áreas en donde podrían estar presentes.16. No utilice su aspiradora como rociador para líquidos inflamables como pinturas a base de aceite, lacas, productos de limpieza para el hogar, etc.17. No aspire materiales tóxicos, carcinógenos, combustibles ni otros materiales peligrosos como amiantos, arsénicos, bario, berilio, plomo, pesticidas u otros materiales que representen un riesgo para la salud. Existen unidades especialmente diseñadas para estos propósitos.18. No recoja hollín, aserrín, cemento, yeso o polvo de muro de mampostería sin colocar antes un filtro de cartucho en su lugar. Éstas son partículas muy finas que pueden pasar a través de la espuma y afectar el funcionamiento del motor o ser expelidas nuevamente al aire. 19. No deje el cable en el piso una vez que haya terminado su trabajo de limpieza. Puede tropezarse con él.20. Tenga cuidado especial al vaciar los depósitos excesivamente cargados.21. Para evitar la combustión espontánea, vacíe el depósito después de cada uso.22. El funcionamiento de una aspiradora de servicio podría ocasionar que objetos extraños sean soplados hacia los ojos, lo que podría resultar en lesión ocular. Use siempre gafas de seguridad cuando haga funcionar una aspiradora.23. MANTÉNGASE ALERTA. Vigile lo que está haciendo y utilice el sentido común. No utilice una aspiradora para limpieza cuando esté cansado, distraído o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamento que cause una pérdida del control.24. ¡ADVERTENCIA! NO utilice esta aspiradora para aspirar residuos de pintura con plomo dado que al hacerlo se podrían dis persar partículas delgadas de plomo en el aire. Esta aspiradora no ha sido diseñada para ser utilizada, conforme a la Regulación de la EPA 40 CFR Parte 745, para limpieza de materiales de pintura con plomo.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:

NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTÁ ENCHUFADA O EN FUNCIONAMIENTO. DESENCHUFE LA ASPIRADORA CUANDO NO LA UTILICE.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRAEste aparato debe conectarse a tierra. En caso de que éste no funcionara adecuadamente o tuviera una avería, la conexión a tierra ofrece una menor resistencia a la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con un conductor a tierra y un enchufe para conexión a tierra. El enchufe debe insertarse en una toma de corriente apropiada que esté instalada y puesta a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.

EQUIPO DE CONDUCTOR A TIERRA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA. EN CASO DE QUE TENGA DUDAS SOBRE LA CORRECTA CONEXIÓN A TIERRA DE SU TOMA DE CORRIENTE, VERIFIQUE CON UN ELÉCTRICO CALIFICADO O CON UNA PERSONA DE SU CENTRO DE SERVICIO. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE PROVISTO CON SU APARATO, SI NO EMBONA EN SU TOMA DE CORRIENTE, CONSIGA QUE UN ELÉCTRICO CALIFICADO LE INSTALE UNA QUE SEA ADECUADA.

Page 14: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

ES2MA

NTE

NIM

IEN

TO/

REP

AR

AC

ION

ESSO

LUC

IÓN

DE

PRO

BLE

MA

SFU

NC

ION

AM

IEN

TOC

ÓM

O C

OM

ENZA

RSE

GU

RID

AD

/ES

PEC

IFIC

AC

ION

ESM

ON

TAJE

/INST

ALA

CIÓ

N

ESPECIFICACIONES4TR09A

Estilo del Tanque

Capacidad del Tanque

Potencia Eléctrica

Presión Estática

Movimiento del Aire

Filtros

Certification

Plástico

7 qts. (6,7 liters)

120V, 50/60 Hz10 A

105” (266,7 cm)

105 cfm (3,0 m³/min)

Balsa de paño la recolección super funcionable

DESEMPAQUESaque la aspiradora back pack de su caja de embarque y saque todas las piezas sueltas. Antes de desechar la caja, asegúrese de haber sacado todas las piezas sueltas y todos los materiales impresos. Para asegurar la debida instalación de filtro consulte las instrucciones de Instalación.

4TR10 1UG82

Plástico

7 qts. (6,7 liters)

120V, 400 Hz7,5 A

84” (213,4 cm)

95 cfm (2,7 m³/min)

Balsa de paño la recolección super funcionable

Plástico

7 qts. (6,7 liters)

120V, 50/60 Hz9 A

70” (177,8 cm)

135 cfm (3,8 m³/min)

Balsa de paño la recolección super funcionable

CABLES DE EXTENSIÓNCuando utilice el aparato a una distancia a la cual sea necesario utilizar un cable de extensión, debe emplear un cable de tres conductores con conexión a tierra de tamaño adecuado, por razones de seguridad y para evitar la pérdida de potencia y el sobrecalentamiento. Use la tabla que aparece más abajo para determinar el calibre (AWG) requerido para el cable. Para determinar el amperaje de su aspiradora, vea la placa localizada en la tapa del motor. Antes de utilizar el artefacto, compruebe que el cable de corriente esté bien colocado y que no existan cables expuestos o aislamientos dañados. Haga los reemplazos o las reparaciones que sean necesarios antes de utilizar el artefacto. Utilice únicamente los cables de extensión de tres hilos que tengan enchufes con conexión a tierra y toma de corriente de tres polos para poder conectar el enchufe de la aspiradora.CUIDADO DEL CABLE DE EXTENSIÓNNunca estire mucho el cable entre la aspiradora y la toma de corriente. Un cable muy estirado o que se haya salido de la toma de corriente no funcionará adecuadamente y representará un riesgo. Luego de aspirar, desenchufe el cable de ambos extremos y enróllelo sin excesiva tensión. NO enrolle el cable alrededor de su mano o codo. Guarde el cable en un lugar seco y debidamente enrollado.NOTA: LAS DESCARGAS ESTÁTICAS SON COMUNES EN ÁREAS SECAS O CUANDO LA HUMEDAD RELATIVA DEL AIRE ES MUY BAJA. ESTO ES TEMPORAL Y NO AFECTA EL USO DEL ARTEFACTO. PARA REDUCIR LA FRECUENCIA DE DESCARGAS ELÉCTRICAS EN SU HOGAR, EL MEJOR REMEDIO ES AGREGAR HUMEDAD AL AIRE CON UNA CONSOLA O HUMIDIFICADOR INSTALADO.

Voltios Longitud total del cable en pies

120V

0 - 6 6 - 1010 - 1212 - 16

25 50 100 150

AWG

18181614

16161612

161414

141212

No se recomienda

AmperajeMás No Más

Esta aparato es para utilizarse en un circuito nominal de 120 voltios y cuenta con un enchufe para conexión a tierra que es similar al que está ilustrado en la ilustración A. Puede usarse un adaptador temporal, como el que se muestra en las figuras ilustraciónes B y C, para conectar esta enchufe a un receptáculo de 2 polos como se muestra en la ilustración B; esto en caso de no contar con una toma de corriente a tierra adecuada. Este adapatador temporal debe utilizarse sólo mientras que una toma de corriente a tierra adecuada (ilustración A) pueda ser instalada por un electricista calificado. La oreja o aleta rígida de color verde o como aquella que se extiende desde el adaptador debe estar conectada a tierra permanentemente, tal como debe de estar la cubierta de una caja de salida conectada a tierra adecuadamente. Cualquiera que sea el momento en que el adaptador se utilice, debe ser puesto en su lugar con la ayuda de un tornillo de metal.EN CANADÁ, EL USO DE UN ADAPTADOR TEMPORAL NO ESTÁ PERMITIDO POR EL CÓDIGO DE ELECTRICIDAD CANADIENSE. Asegúrese de que este artefacto esté conectado a una toma de corriente que tenga la misma configuración que la del enchufe. No se debe utilizar ningún adaptador con este artefacto.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (CONTINUACIÓN)

SI EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN ES DAÑADO, ÉSTE DEBE SUSTITUIRSE POR UN CORDÓN O ENSAMBLE ESPECIAL DISPONIBLE POR PARTE DEL FABRICANTE O POR SU AGENTE DE SERVICIO AUTHORIZADO.

Page 15: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

MO

NTA

JE/INSTA

LAC

IÓN

FUN

CIO

NA

MIEN

TOSO

LUC

IÓN

DE PR

OB

LEMA

SM

AN

TENIM

IENTO

/R

EPAR

AC

ION

ESSEG

UR

IDA

D/

ESPECIFIC

AC

ION

ESC

ÓM

O C

OM

ENZA

R

ES3

MONTAJEINSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR Y CONJUNTO DE ARNÉS1. Instale la placa posterior y el conjunto de arnés en el depósito alineando el extremo curvado de la placa posterior de plástico

con el reborde en la parte posterior del depósito (Figura 3). 2. Asegure la parte inferior de la placa posterior a la parte inferior del depósito con los tornillos suministrados (Figura 4).3. Asegure la parte superior de la placa posterior a la parte superior del depósito con los tornillos suministrados (Figura 5).

INSTALACIÓN DEL ARNÉS EN LA PLACA POSTERIOR1. Coloque el arnés horizontalmente de manera que la correa acolchada quede más cerca de usted y las tiras de sujeción estén

mirando hacia arriba. Abra las tiras de sujeción (Figura 6).2. Coloque la placa posterior de plástico sobre la correa de manera que la sección curvada de la placa posterior quede mirando

en sentido opuesto a la correa y las lengüetas en la placa posterior estén posicionados entre las tiras de sujeción (Figura 7).3. Doble firmemente la parte superior de la tira de sujeción izquierda sobre la lengüeta izquierda y sostenga en posición. Con la

otra mano sostenga firmemente la parte inferior de la tira de sujeción sobre la porción superior de la tira ya colocada contra la lengüeta. Presione la parte superior e inferior de la tira de sujeción firmemente asegurándose de que la tira está situada con firmeza alrededor de la lengüeta (Figura 8).

4. Repita el paso 3 utilizando la tira de sujeción derecha y la lengüeta derecha.5. Asegura la hebilla de la correa y tire de la tira de la correa para tensarla bien (Figura 9).6. Posicione la almohadilla del hombro izquierdo a lo largo de la placa posterior de manera que la sección texturada esté

mirando hacia abajo y la parte suave quede mirando hacia arriba. Asegúrese de que no haya dobleces en la tira del hombro (Figura 10).

7. Enderece la tira del hombre por encima de la almohadilla del hombro izquierdo de manera que no haya dobleces en la tira. Deslice la tira dentro del orificio superior sobre el lado izquierdo de la placa posterior (Figura 11).

8. Doble la tira sobre la parte superior de la placa posterior y deslice el extremo de la tira dentro de la ranura superior en el regulador de tira de manera que pueda ver la sección superior del regulador (Figura 12).

9. Deslice el extremo de la tira dentro de la ranura inferior en el regulador de tira de manera que pueda ver la sección inferior del regulador (Figura 13).

10. Repita los pasos 6 a 9 utilizando la almohadilla del hombro derecho, tira del hombro derecho y orificio superior sobre el lado derecho de la placa posterior.

11. Para instalar la placa posterior y el conjunto de arnés al depósito, consulte la sección de Instalación de la Placa Posterior y Conjunto de Arnés de este manual.

FUNCIONAMIENTO

Este equipo incluye partes tales como interruptores, motores u otros que tienden a producir arcos o chispas que podrían ser causa de una explosión. No aspire materiales inflamables, combustibles o calientes. No use su aparato alrededor de líquidos explosivos o vapores. Puesto que los aparatos eléctricos pueden producir arcos o chispas que pueden ser causa de un incendio o una explosión, no deben ser utilizados en estaciones de gasolina o en cualquier lado donde ésta pueda ser almacenada o distribuida.

REGULADOR DE TIRA

HEBILLADE CINTURÓN

TIRA DE SUJECIÓN

CINTURÓNTIRA DE CINTURÓN

TIRA DE HOMBRO

ALMOHADILLADE HOMBRO

6 PLACA POSTERIOR

CURVA LENGÜETAS

7

TIRA DE SUJECIÓNIZQUIERDA (INFERIOR)

LENGÜETAIZQUIERDA

PLACA POSTERIOR

TIRA DE SUJECIÓNIZQUIERDA (SUPERIOR)

8

HEBILLA DECINTURÓN

TIRA DECINTURÓN

96 7 8 9

ALMOHADILLADE HOMBRO

PLACAPOSTERIOR

TIRA DEHOMBRO

10

TIRA DEHOMBRO

REGULADORDE TIRA

PLACA POSTERIOR

11REGULADORDE TIRA PLACA

POSTERIOR

TIRA DE HOMBRO

12

TIRA DEHOMBRO

REGULADORDE TIRA

PLACAPOSTERIOR

13

PLACA POSTERIORSUPERIOR

LENGÜETA CURVA

REBORDE

CURVA

3

CURVA

TORNILLOS

4 TORNILLOS

PLACAPOSTERIORSUPERIOR

5

Page 16: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

ES4MA

NTE

NIM

IEN

TO/

REP

AR

AC

ION

ESSO

LUC

IÓN

DE

PRO

BLE

MA

SM

ON

TAJE

/INST

ALA

CIÓ

NC

ÓM

O C

OM

ENZA

RSE

GU

RID

AD

/ES

PEC

IFIC

AC

ION

ESFU

NC

ION

AM

IEN

TO

FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

¡NUNCA LA DEJE UNCIONAMIENTO SIN VIGILANCIA!

AVISO: DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN TÉRMICA DEL MOTOR CON REPOSICIÓN AUTOMÁTICA.Este dispositivo protege el motor desconectando la aspiradora en caso de que se exceda la temperatura preestablecida. Esta situación típicamente ocurre debido a una restricción en el flujo de aire de enfriamiento al motor.• APAGUE la aspiradora y desenchufe. Desconecte la aspiradora de la toma de corriente elétrica.• Controle si la bolsa filtrante está llena o el filtro está sucio u obstruido incluyendo el filtro HEPA de ser aplicable.• Controle que la manguera no esté bloqueada.• Limpie o reemplace los filtros. Retire cualquier obstrucción de la manguera.• El dispositivo de protección térmica del motor se reincializará en aproximadamente 10 minutos.• ENCIENDA la aspiradora y continúe con la limpieza.

Conserve los filtros limpiosLa eficiencia de una aspiracion depende en gran parte de los filtros. Un filtro tapado puede causar un sobrecalentamiento y posiblemente dañar la aspiradora. Revise el filtro periodicamente y reemplacelo si es necesario. Reemplace con una bolsa del filtro recomendada por los fabricantes. Para evitar riesgos a la salud originados por los vapores o el polvo, no utilice el filtro para aspirar materiales toxicos, carcinogenu otros materiales que ponen riesgo la salud. NOTA: Cuando use la aspiradora para aspirar plovo muy fino, será necesario limpiar el filtro a intervalos más frecuente para mantener el máximo poder de absorción. Reemplace el filtro si se rompe o rasga.

INSTALACIÓNINSTRUCCIONES PARA ENSAMBLAR LA ADHERIR LA BOLSA DEL FILTRO

BOLSA DEL FILTRO DE RECOLECCIÓNNOTA: Debe instalarse dentro de las bolsas de tela. APAGUE la aspiradora y desenchufe.1. Desconecte la aspiradora de la toma de corriente elétrica.2. Sujete el reborde de cartón y deslice la junta de caucho en el accesorio de entrada en la cubierta superior.3. Presione el collar firmemente para asgurarlo.4. Introduzca la bolsa en el tanque, asegúrese de que el filtro de tela esté en su lugar y asegure los pestillos.5. Uso exclusivo para UNA ASPIRACION DE SOLIDOS.NOTA: Esta bolsa del filtro limpiador de la aspiradora debe utilizarse unicamente para recolectar polva y residuos.Nunca utilice la lavadora o la secadora paralimpiar los filtros.

BOLSA DEL FILTRO DE TELALa bolsa del filtro de tela debe estar instalada cuando se usa la aspiradora. Periódicamente, o cuando sea necesario, sacuda la bolsa del filtro para limpiarla. La bolsa puede lavarse a mano y secarse al aire. Reemplácela si el filtro se rompe o rasga. Perió-dicamente (una vez a la semana) enjuague, seque bien y vuelva a colocar los filtros de espuma (tanque del centro y cubierta inferior).CONFIGURACIÓN1. Antes de usar la aspiradora, revise siempre los filtros. Limpie o reemplace los filtros según sea necesario. 2. Fije en su lugar la manguera con la traba de posicionamiento; inserte el reborde de la manguera en la boca de entrada roscada del tanque y apriete.3. Coloque el extremo de la manguera sobre la varilla. 4. Inserte los extremos de la varilla juntos hasta que quede trabado el botón pulsador metálico.5. Fije la boquilla para superficies múltiples en el extremo de la varilla.NOTA: Para usar otros accesorios, instale el adaptador de 1½” (3,81cm) al extremo de acción directa de la varilla e inserte el ac-cesorio en el adaptador.

PRECAUCIÓN

DESCONECTE SIEMPRE EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE DE PARED ANTES DE QUITAR LA CUBIERTA SUPERIOR.

Page 17: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

SEGU

RID

AD

/ESPEC

IFICA

CIO

NES

FUN

CIO

NA

MIEN

TOSO

LUC

IÓN

DE PR

OB

LEMA

SM

AN

TENIM

IENTO

/R

EPAR

AC

ION

ESC

ÓM

O C

OM

ENZA

RM

ON

TAJE/IN

STALA

CIÓ

N

ES5

INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)6. Afloje las correas para el hombro y el cinturón para la cadera del arnés. NOTA: las correas acolchadas y los cinturones son ajustables.7. En un área abierta, levante la aspiradora por una de las correas y deslice el otro brazo por la otra correa.8. Apriete con firmeza el cinturón para la cadera y asegúrese de que el peso descanse cómodamente y quede distribuido uni formemente entre sus caderas.9. Coloque el cordón de extensión entre la correa del cinturón para la cadera y el área acolchada para detectar si se le agota el cordón mientras aspira.NOTA: el interruptor de encendido/apagado 4TR09A, 4TR10 se encuentra en el cinturón para la cadera para facilitar el acceso. El interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) (1UG82) se encuentra localizado sobre el cubierta inferior.10. Introduzca la bolsa en el tanque, asegúrese de que el filtro de tela esté en su lugar y asegure los pestillos.

MANTENIMIENTO

ASEGÚRISE DE DESCONECTAR EL SUMINISTRO DELA CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE INTENTAR HACER UN SERVICIO O QUITAR CUALQUIER COMPONENTE.

VACIADO DEL TANQUETenga un cuidado especial cuando vacíe tanques con carga pesada. El tanque de su aspiradora para sólidos puede ser vaciado del líquido removiendo la cubierta del tanque. Para realizar el vaciado, apague la aspiradora y desconecte el enchufe del receptáculo de pared. Quite la cubierta del tanque y vacíelo.ALMACENAMIENTOCuando no esté usando la aspiradora, guárdela siempre en un lugar seco dentro de la casa. Nunca dege escombros en la aspiradora durante períodos prolongados.LUBRICACIÓNNo es necesaria la lubricación siempre y cuando el motor esté equipado con soportes lubricados de por vida.SERVICIONo intente hacerle un servicio a su aspiradora Dayton además de los que se espicifican en las Instrucciones de Operación y en el Manual de Partes. Consulte un Centro de Servicio Calificado para los demás servicios.

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMASSÍNTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) ACCIÓN CORRECTIVA

Faltanpiezas/accesorios

La aspiradano arranca

Descarga de polvoen el escape

Pérdida decapacidad desucción

Están empaquetadosen el depósito

1. No hay energía eléctrica en el receptáculo

2. El motor no functional

1. El filtro no está instalado o no lo está correctamente

2. El filtro está dañado

3. El filtro está obstruido o el polvo es demasiado fino

4. El filtro n oes funcional

1. Conexión floja de la manguera

2. El filtro está obstruido

3. El depósito está lleno

4. La manguera tiene un agujero

Revise el interior del depósito

1. Revise la energía eléctrica

2. Reemplace el motor

1. Instale el filtro correctamente

2. Cambie el filtro

3. Utilice un filtro más eficaz

4. Limpie o cambie el filtro

1. Ajuste la conexión de la manguera

2. Limpie o cambie el filtro

3. Vacíe el depósito

4. Cambie la manguera

SI CUALQUIERA DE LAS PARTES QUE COMPONEN EL BASTIDOR DEL MOTOR LLEGARA A DETERIORARSE O SE ROMPIERA, LOS COMPONEN-TES DEL MOTOR ELÉCTRICOS O AQUELLOS QUE EXPONGAN A ÉSTE, DEBERÁN SER DISCONTINUADOS INMEDIATAMENTE PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O ALGÚN DAÑO ADICIONAL A LA ASPIRADORA. ANTES DE VOLVER A USAR SU ASPIRADORA DEBERÁN HACERSE LAS REPARACIONES NECESARIAS.

PRECAUCIÓN

Page 18: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

Para piezas de reparación llame al 1-800 GraingerPor favor, suministre la siguiente información:- Número de modelo- Número de serie (en caso de haber)- Descripción y número de la pieza tal como aparece en la lista de piezas

ILUSTRACIÓN DE PIEZAS DE REPARACIÓN PARA LAS UNIDADE 1UG82, 4TR09A, 4TR10

ES6MA

NTE

NIM

IEN

TO/

REP

AR

AC

ION

ESFU

NC

ION

AM

IEN

TOM

ON

TAJE

/INST

ALA

CIÓ

NC

ÓM

O C

OM

ENZA

RSE

GU

RID

AD

/ES

PEC

IFIC

AC

ION

ESSO

LUC

IÓN

DE

PRO

BLE

MA

S

1

2

3

4

5

76

8

10

1

11

13

14

16

18

17

15

19

21

20

271926

2523

22

9

1

12

28

29

31

30

24

1

15

32

Page 19: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

SEGU

RID

AD

/ESPEC

IFICA

CIO

NES

MO

CO

MEN

ZAR

MO

NTA

JE/INSTA

LAC

IÓN

FUN

CIO

NA

MIEN

TOSO

LUC

IÓN

DE PR

OB

LEMA

SM

AN

TENIM

IENTO

/R

EPAR

AC

ION

ES

LISTA DE PIEZAS DE REPARACIÓN PARA LAS UNIDADE 1UG82, 4TR09A, 4TR10

ES7

Nº de Número de pieza para los modelo: Ref. Descripción 1UG82 4TR09A 4TR10 Cantidad

1 Tornillo ¼” x ¾” de fase con * * * 14 cabeza reforzada2 Mango 2410000 2410000 2410000 1 3 Montaje de la tapa superior 2870150 2870150 2870150 1 4 Bolsa de filtro de papel 4TR17 4TR17 4TR17 1 5 Bolsa de filtro de tela 4TR18 4TR18 4TR18 1 6 Manguito 2873500 2873500 2873500 17 Alambre de refuerzo 2873600 2873600 2873600 1 8 Separador de espuma 2873100 2873100 2873100 1 9 Placa posterior 2870730 2870730 2870730 1 10 Filtro de espuma-depósito central 2871400 2871400 2871400 1 11 Montaje del depósito (Incluye #13) 2872850 2872850 2872850 1 12 Arnés 2871910 2871910 2871910 113 Empaquetadura - entrada del motor 2072100 2072100 2072100 1 14 Empaquetadura del depósito - superior 2871101 2871101 2871101 1 15 Interruptor oscilante 8231900 8231900 8231900 116 Montaje del alojamiento del motor N/A 1945407 1945408 117 Montaje del cable 4151100 N/A N/A 118 Alojamiento del motor 2870311 N/A N/A 119 Aislante de goma 2871200 2871200 2871200 8 20 Tuerca metálica N/A * * 3/6 21 Motor 1944616 1944617 1496497 1 22 Montaje del rectificador N/A N/A 1272350 1 23 Tornillo 5 x ¾ de fase con cabeza N/A N/A * 1 troncocónica tipo B24 Montaje del motor 2872500 2870400 2870400 125 Tornillo 10 x ¾ con cabeza * * * 4

hexagonal, tipo AB26 Retenedor de goma 2870800 2870800 2870800 4 27 Montaje del motor a rosca 1591725 1591725 1591725 4 28 Empaquetadura del depósito - inferior 2871102 2871102 2871102 1 29 Cubierta inferior (Incluye 30 & 31) 1945135 1945136 1945137 1 30 Filtro de espuma - cubierta inferior 2871300 2871300 2871300 1 31 Cubierta del filtro 2870600 2870600 2870600 132 Conector flexible a tuerca 2871811 2871811 2871811 1/2/2∆ Manguera 5’ (1,5 m) x 1½ (3,81 cm) 0183300 0183300 0183300 1 ∆ Varillas de extensión de aluminio liviano ∆ Superior 3261200 3261200 3261200 1 Inferior 3261300 3261300 3261300 1 ∆ Superficie dual 12” (30,48 cm) 0075908 0075908 0075908 1 Boquilla del selector ∆ Cepillo cilíndrico 1½” (3,81 cm) 2NYE6 2NYE6 2NYE6 1∆ Boquilla de servicio 2NYE7 2NYE7 2NYE7 1 ∆ Herramienta para hendiduras 1½” (3,81 cm) 2NYE8 2NYE8 2NYE8 1 ∆ Alargador 50’ (15,2 m) N/A 2873300 2873300 1 ∆ Adaptador para accesorios 2951500 2951500 2951500 1‡ Aspiradora Back Pack 1UG88 1UG88 1UG88 1 Conjunto de filtros HEPA ‡ Aspiradora Back Pack 1UG89 1UG89 1UG89 1 Filtro de cartucho HEPA ‡ Boquilla Profesional 1UG86 1UG86 1UG86 1 para Piso de 35,56 cms (14”) ‡ Boquilla Turbo 1UG87 1UG87 1UG87 1

(*) Piezas de hardware estándar, disponibles localmente(∆) No exhibidas.(‡) Opcionales.

Page 20: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE DAYTON

ESTA GARANTÍA LIMITADA SOLO SE APLICA A COMPRADORES DE EE.UU. PARA ENTREGA EN LOS ESTADOS UNIDOS.

SERVICIO DE GARANTÍA

Dayton Electric Mfg. Co.,100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.o llame al teléfono +1-888-361-8649

DM_US 44930530-6.019350.0029

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE DAYTON. Dayton Electric Mfg. Co. (“Dayton”) garantiza al usuario original que todos los modelos Dayton® cubiertos por este manual están libres de defectos de mano de obra o en los materiales en condiciones de uso normal durante un año a partir de la fecha de compra. Si el producto Dayton es parte de un conjunto, solamente la parte que es defectuosa está sujeta a esta garantía. Cualquier producto o parte que se identifique como defectuoso en mano de obra o materiales y se devuelva a un centro autorizado de servicio técnico, según lo establezca Dayton o el representante de Dayton, con costos de envío prepagos, será como remedio exclusivo, reparado o reemplazado por un producto o parte nuevos o reacondicionados de igual utilidad o se ofrecerá un reintegro completo, a opción de Dayton o su representante, sin costo alguno. Consulte "Servicio de Garantía" más abajo para informarse sobre los procedimientos para reclamos cubiertos por la garantía limitada. La garantía es nula si hubiera evidencia de uso inadecuado, reparación o instalación inadecuadas, abuso o alteración. Esta garantía no cubre el uso y desgaste normales de los productos de Dayton o sus partes, o productos y partes que son consumibles con un uso normal. Esta garantía le otorga a los compradores derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos, que varían de una jurisdicción a otra.

DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA RELACIONADOS CON TODOS LOS CLIENTES PARA TODOS LOS PRODUCTOS

LIMITACIÓN DE LAS RESPONSABILIDADES. EN LA MEDIDA DE LO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, DAYTON EXPRESAMENTE RECHAZA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS E INCIDENTALES. EN CUALQUIER CASO LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON SE LIMITARÁ AL PRECIO DE COMPRA PAGADO Y NO SUPERARÁ EL MISMO.DESCARGO DE GARANTÍA. SE HA REALIZADO UN ESFUERZO DILIGENTE POR PROVEER INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO E ILUSTRAR LOS PRODUCTOS EN ESTE MATERIAL IMPRESO CON LA MAYOR PRECISIÓN; SIN EMBARGO, TAL INFORMACIÓN Y TALES ILUSTRACIONES SE SUMINISTRAN AL SOLO EFECTO DE IDENTIFICACIÓN Y EN NINGÚN MODO IMPLICAN O EXPRESAN UNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS O DE SU ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR, O DE QUE LOS PRODUCTOS NECESARIAMENTE SERÁN TAL Y COMO APARECEN EN LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCIÓN DE LO PREVISTO MÁS ABAJO, DAYTON NO REALIZA NI AUTORIZA NINGUNA GARANTÍA O AFIRMACIÓN DE HECHO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCIITA, DISTINTA DE LO INDICADO EN LA “GARANTÍA LIMITADA” MÁS ARRIBA.

PRODUCTO ADECUADO. MUCHAS JURISDICCIONES TIENEN CÓDIGOS Y REGULACIONES QUE RIGEN EN MATERIA DE VENTA, CONSTRUCCIÓN, INSTALACIÓN Y/O USO DE PRODUCTOS PARA CIERTOS FINES, LOS CUALES PUEDEN VARIAR RESPECTO DE LOS VIGENTES EN ÁREAS VECINAS. SI BIEN SE REALIZAN TODOS LOS ESFUERZOS PARA ASEGURAR QUE LOS PRODUCTOS DAYTON CUMPLAN CON TALES CÓDIGOS, DAYTON NO PUEDE GARANTIZAR EL CUMPLIMIENTO Y NO PUEDE SER RESPONSABLE POR LA FORMA EN QUE SE INSTALA O USA EL PRODUCTO. ANTES DE COMPRAR Y USAR UN PRODUCTO, REVISE LA SEGURIDAD Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Y TODOS LOS CÓDIGOS Y REGULACIONES NACIONALES Y LOCALES APLICABLES, Y ASEGÚRESE DE QUE EL PRODUCTO, SU INSTALACIÓN Y USO CUMPLAN CON LOS MISMOS.CONSUMIDORES SOLAMENTE. CIERTOS ASPECTOS DE LOS DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD NO SON APLICABLES A LOS PRODUCTOS DE CONSUMO VENDIDOS A LOS SONSUMIDORES; (A) ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE SER APLICABLE PARA USTED; (B) ASÍMISMO, ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN UNA LIMITACIÓN SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA LIMITADA DE MANERA QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE PARA USTED; Y (C) POR LEY DURANTE EL PERÍODO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR APLICABLE A PRODUCTOS DE CONSUMO COMPRADOS POR LOS CONSUMIDORES, NO PUEDE SER EXCLUIDA O ANULADA.

Para obtener un servicio de garantía si usted compró el producto cubierto directamente a W.W. Grainger, Inc. (“Grainger”), (i) escriba o visite la sucursal local de Grainger en donde compró el producto u otra sucursal cerca de su domicilio (vea www.grainger.com para obtener un listado de las sucursales de Grainger); o (ii) contacte a Grainger visitando el sitio www.grainger.com y haciendo clic en el vínculo “Contact Us” (Contáctenos) en la parte superior de la página, luego haga clic en el vínculo “Email us” (Envíenos un correo electrónico); o (iii) llame a Asistencia al Cliente (número gratuito) al 1-888-361-8649. Para obtener servicio de garantía si compró el producto cubierto a otro distribuidor o vendedor, (i) visite www.grainger.com para Servicio de Garantía; (ii) escriba, llame o visite una sucursal de Grainger cerca de su domicilio; o (iii) llame al Servicio de Atención al Cliente (número gratuito) al 1-888-361-8649. En cualquier caso, deberá suministrar, en lo posible, la fecha de compra, el número de factura original, el número de artículo, una descripción del defecto y cualquier otra información especificada en esta Garantía Limitada de Un Año de Dayton. Es posible que deba enviar el producto para su inspección a su costo. Puede seguir el progreso de las inspecciones y correcciones de la misma manera. La propiedad y el riesgo de pérdida se transfieren al comprador en la entrega al transportista, de manera que si el producto sufre algún daño en tránsito a usted, realice un reclamo ante la empresa de transporte y no ante el vendedor, Grainger o Dayton. Para obtener información sobre la garantía en relación con los compradores y/o la entrega de los productos fuera de los Estados Unidos, por favor, utilice la siguiente información de contacto:

Page 21: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

Mode d’emploi et manuel de pièces FR

Aspirateur Type Sac À Dos

Dayton

ASPIRATION DE DÉBRIS SECS SEULEMENT

USAGE COMMERCIAL/INDUSTRIEL

Modèle 1UG82, 4TR09A and 4TR10

87554-01

Page 22: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

No de modèle : ____________________

No de série : _______________________

Date d’achat : _____________________

Imprimé aux États-Unis 07985 Version Version 2 01/2016

© 2016 Dayton Electric Manufacturing Co.Tous droits réservés

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.

LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT D’ESSAYER D’ASSEMBLER,

D’INSTALLER, D’ACTIONNER OU D’ENTRETENIR LE

PRODUIT DÉCRIT.

PROTÉGEZ-VOUS, ET PROTÉGEZ LES AUTRES, EN TENANT

COMPTE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT

DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES

CORPORELLES OU CAUSER DES DÉGÂTS MATÉRIELS. CONSERVEZ

LES INSTRUCTIONS À DES FINS DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

REPORTEZ-VOUS À L’ENDOS POUR Y TROUVER DE

L’INFORMATION CONCERNANT LA GARANTIE DAYTON ET

D’AUTRES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS.

Page 23: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTESPORTEZ TOUJOURS DES VERRES PROTECTEURS

Ne jamais utiliser cet appareil en présence de matières ou de vapeurs inflammables étant donné que les dispositifs électriques produisent des arcs et des étincelles qui risquent de causer un incendie ou une explosion. NE LAISSEZ JAMAIS FUNCTIONNER SANS SURVEILLANCE!Lorsque l’on utilise un appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être observées, y compris : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

DANGER

FR1

1. Ne pas s’éloigner de l’aspirateur pendant qu’il est branché. Le débrancher de la prise de courant lorsqu’on ne l’utilise pas et avant toute intervention. Ne brancher le cordon électrique de cet aspirateur que dans une prise de courant adéquatement mise à la terre. Se reporter à «Instructions concernant la mise à la terre ».2. Ne pas exposer à la pluie-ranger à l’intérieur. Ne pas utiliser à l’extérieur ni sur des surfaces humides.3. Ne pas permettre d’utiliser cet aspirateur en tant que jouet. Une attention toute particulière s’impose si cet aspirateur est utilisé par des enfants ou près d’enfants.4. Utiliser cet aspirateur comme il est décrit dans cette Notice. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.5. Ne pas utiliser cet aspirateur si son cordon électrique ou si la fiche de son cordon électrique est endommagé. Si cet aspirateur ne fonctionne pas comme il devrait, ceci veut dire qu’on l’a laissé tomber, qu’il a été endommagé, qu’on l’a laissé à l’extérieur ou qu’on l’a laissé tomber dans l’eau; dans un cas comme dans l’autre, l’amener dans un centre de réparation.6. Ne pas tirer sur le cordon électrique de cet aspirateur et ne pas transporter cet aspirateur par son cordon électrique. Ne pas utiliser le cordon électrique de cet aspirateur en tant que poignée, ne pas fermer une porte sur le cordon électrique et ne pas tirer le cordon électrique autour de bords ou d’angles tranchants. Ne pas faire rouler l’aspirateur sur son cordon électrique. Toujours éloigner le cordon électrique des surfaces chaudes.7. Ne pas débrancher l’aspirateur en tirant sur son cordon électrique. Pour le débrancher, saisir la fiche du cordon électrique, et non pas le cordon électrique.8. Ne pas manipuler la fiche du cordon électrique ni l’aspirateur si on a les mains humides.9. Ne jamais mettre d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser cet aspirateur si ses ouvertures sont bouchées; garder les ouvertures débarrassées de poussières, de charpie, de cheveux et de tout ce qui pourrait réduire la circulation de l’air.10. Ne pas approcher les cheveux, des vêtements amples, les doigts ou une partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles.11. Ne pas aspirer de matières en combustion ou fumantes, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.12. Ne pas utiliser cet aspirateur si le sac à poussière ou si les filtres ne sont pas en place.13. Mettre toutes les commandes sur arrêt avant de débrancher cet aspirateur.14. Il faut être extrêmement prudent lorsque l’on nettoie des escaliers.15. Ne pas aspirer de liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne pas utiliser cet aspirateur dans un endroit où de tels liquides pourraient être présents.16. Ne pas utiliser cet aspirateur en tant que pulvérisateur de liquides inflammables, comme des peintures à base d’huile, des laques, des nettoyants à usage domestique, etc.17. Ne pas aspirer de matières toxiques, cancérigènes, combustibles ou dangereuses, comme de l’amiante, de l’arsenic, du baryum, du béryllium, du plomb, des pesticides ou toute autre matière dangereuse pour la santé. Des appareils spécialement conçus à cet effet sont disponibles.18. Ne pas aspirer de cendre de bois ou de charbon, de suie, de poussière de ciment, de plâtre ou de cloisons sèches si le filtre en tissu intégral ou le sac-filtre collecteur ne sont pas en place. Ces matières sont des particules extrêmement fines qui ris quent de passer au travers du filtre en mousse et du filtre-disque et de diminuer le rendement du moteur. Elles risquent aussi d’être renvoyées dans l’air. On peut se procurer d’autres filtres en tissu intégral et d’autres sacs-filtres collecteurs. 19. Ne pas laisser le cordon électrique sur le plancher lorsque l’on a fini d’utiliser l’aspirateur, car on risque de s’accrocher dedans et de tomber.20. Il faut être extrêmement prudent lorsque l’on vide une cuve lourdement chargée.21. Pour empêcher toute combustion spontanée, vider la cuve après chaque utilisation de l’aspirateur.22. L’utilisation d’un aspirateur utilitaire peut causer la projection de corps étrangers dans les yeux, ce qui risque de causer des lésions. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l’on utilise un aspirateur.23. IL FAUT TOUJOURS RESTER VIGILENT et faire bien attention à ce que l’on fait. Utiliser aussi son bon sens. Ne pas utiliser l’aspirateur si on est fatigué, distrait ou sous l’influence de drogues, d’alcools ou de médicaments pouvant causer une perte d’attention.24. AVERTISSEMENT! Ne PAS utiliser cet aspirateur pour ramasser des débris de peinture à base de plomb, car ceci peut disperser de fines particules dans l’air. Cet aspirateur n’est pas conçu pour l’utilisation lors du nettoyage de matériel de peinture à base de plomb sous le règlement 40 CFR pièce 745 d’EPA.

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES :

NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE S’IL EST BRANCHÉ OU EN FONCTIONNEMENT DÉBRANCHEZ L’APPAREIL LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS LA MISE À LA TERRECet appareil doit être mis à la terre. S’il devait mal fonctionner ou tomber en panne, la mise à la terre assure un passage de moindre résistance pour le courant électrique de façon à réduire les risques de secousses électriques. Cet appareil est muni d’un cordon comportant une fiche et un conducteur de mise à la terre de l’équipement. Cette fiche doit être branchée dans une prise de courant appropriée, adéquatement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et décrets municipaux.

ASSEM

BLA

GE/

INSTA

LLATION

UTILISATIO

ND

ÉPAN

NA

GE

ENTR

ETIEN/R

ÉPAR

ATION

SÉCU

RITÉ/

SPÉCIFIC

ATION

SM

ISE EN R

OU

TE

Page 24: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

FR2

ENTR

ETIE

N/R

ÉPA

RAT

ION

DÉP

AN

NA

GE

UTI

LISA

TIO

NM

ISE

EN R

OU

TESÉ

CU

RIT

É/SP

ÉCIF

ICAT

ION

SA

SSEM

BLA

GE/

INST

ALL

ATIO

N

SPÉCIFICATIONS

INSTRUCTIONS LA MISE À LA TERRE (SUITE)

Cet appareil est prévu pour fonctionner sur un circuit électrique nominal de 120 volts et sa fiche mise à la terre ressemble à celle illustrée au croquis A. Un adaptateur temporaire ressemblant à l’adaptateur illustré aux croquis B et C peut être utilisé pour brancher cette fiche sur une prise de courant bipolaire, comme il est illustré au croquis B, au cas où une prise de courant adéquatement mise à la terre ne serait pas disponible. Cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’a ce qu’une prise de courant adéquatement mise à la terre (croquis A) puisse être posée par un électricien qualifié. La patte rigide, ou la cosse, ou tout élément semblable de couleur verte dépassant de l’adaptateur doit être branché sur une mise à la terre permanente, comme un couvercle de boîte de prise de courant adéquatement mis à la terre. Lorsque l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.AU CANADA, L’UTILISATION D’UN ADAPTATEUR TEMPORAIRE N’EST PAS PERMISE PAR LE CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ. S’assurer que l’appareil est branché à une prise ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil.

SI LE CORDON ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR UN CORON ÉLECTRIQUE SPÉCIAL OU UN ASSEMBLAGE OFFERT DU FABRICANT OU DE SON AGENT DE SERVICE AUTORISÉ.

CORDONS PROLONGATEURSLorsque vous utilisez l’appareil à une distance depuis laquelle une rallonge est nécessaire, un cordon de mise à la terre à 3 conducteurs de taille adéquate doit être utilisé à des fins de sécurité et pour éviter la perte de puissance et la surchauffe. Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer le fil de calibre AWG nécessaire. Pour déterminer l’intensité de votre aspirateur, reportez-vous à la plaque signalétique située sur le couvercle du moteur. Avant d’utiliser l’appareil, inspectez le cordon d’alimentation pour vérifier s’il y a des fils lâches ou exposés et si l’isolation est endommagée. Effectuez toutes les réparations ou tous les remplacements nécessaires avant d’utiliser votre appareil. Utilisez uniquement des rallonges à trois fils qui ont trois broches de mise à la terre et des prises à trois cavités qui acceptent la prise de l’aspirateur.SOINS DU CORDON PROLONGATEURN’étirez jamais le cordon pleinement entre l’aspirateur et la prise. Un cordon tendu ou tiré ne fonctionnera pas correctement et crée un danger. Après avoir passé l’aspirateur, débranchez le cordon aux deux extrémités et enroulez-le sans le serrer. N’ENROULEZ PAS le cordon en l’enveloppant autour votre main et coude. Rangez la rallonge dans un endroit sec et enroulez-la adéquatement.REMARQUE : LES DÉCHARGES D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE SONT FRÉQUENTES DANS LES RÉGIONS SÈCHES OU LORSQUE L’HUMIDITÉ RELATIVE DE L’AIR EST FAIBLE. CECI N’EST QUE TEMPORAIRE ET N’A AUCUNE INCIDENCE SUR L’UTILISATION DE L’APPAREIL. POUR RÉDUIRE LA FRÉQUENCE DES DÉCHARGES D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE DANS VOTRE DEMEURE, LE MEILLEUR REMÈDE CONSISTE À AJOUTER DE L’HUMIDITÉ À L’AIR AU MOYEN D’UNE CONSOLE OU D’UN

Non recommandé

0 - 6 6 - 1010 - 1212 - 16

Intensité nominale Plus de Pas plus de

CORDON UNE MAUVAISE CONNEXION DU CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE DE L’APPAREIL RISQUE DE CAUSER DES SECOUSSES ÉLECTRIQUES. S’ADRESSER À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU À UN TECHNICIEN SI L’ON N’EST PAS SÛR SI LA PRISE DE COURANT EST ADÉQUATEMENT MISE À LA TERRE. NE PAS MODIFIER LA FICHE DU CORDON ÉLECTRIQUE LIVRÉ AVEC CET APPAREIL — SI L’ON NE PEUT PAS LA BRANCHER DANS LA PRISE DE COURANT, FAIRE INSTALLER UNE PRISE DE COURANT ADÉQUATE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.

4TR09A

Type de Réservoir

Capacité Réservoirs

Courant Électrique

Pression Statique

Déplacement d´Aire

Filtres

Certification

Plastique

7 pte (6,7 litre)

120V, 50/60 Hz10 A

105 po (266,7 cm)

105 cfm (3,0 m³/min)

Sac collecteur et tissu grand rendement

4TR10 1UG82

Plastique

7 pte (6,7 litre)

120V, 400 Hz7,5 A

84 po (213,4 cm)

95 cfm (2,7 m³/min)

Sac collecteur et tissu grand rendement

Plastique

7 pte (6,7 litre)

120V, 50/60 Hz9 A

70 po (177,8 cm)

135 cfm (3,8 m³/min)

Sac collecteur et tissu grand rendement

DÉBALLAGESortez l’aspirateur Back Pack de son carton d’emballage et retirez toutes les pièces mobiles. Ne jetez pas le carton d’emballage sans vous assurer que les pièces mobiles et la documentation ont été retirés. Veuillez-vous référer à l’installation pour installer correctement le filtre.

Page 25: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

ASSEM

BLA

GE/

INSTA

LLATION

UTILISATIO

ND

ÉPAN

NA

GE

ENTR

ETIEN/R

ÉPAR

ATION

SÉCU

RITÉ/

SPÉCIFIC

ATION

SM

ISE EN R

OU

TE

FR3

ASSEMBLAGEASSEMBLAGE DU SUPPORT DORSAL ET DU HARNAIS1. Installez l’ensemble support dorsal et harnais sur la cuve en alignant le côté courbé du support dorsal en plastique avec le

bord arrière de la cuve (Figure 3). 2. Faites tenir la partie inférieure du support dorsal sur la partie inférieure de la cuve à l’aide des vis fournies (Figure 4).3. Faites tenir la partie supérieure du support dorsal sur la partie supérieure de la cuve avec les vis fournies (Figure 5).

INSTALLATION DU HARNAIS SUR LE SUPPORT DORSAL1. Posez le harnais à plat de façon que la bretelle rembourrée se trouve de votre côté et que les sangles soient orientées vers le

haut. Ouvrez les sangles (Figure 6).2. Mettez le support dorsal en plastique sur la bretelle de façon que la partie courbée du support dorsal se trouve à l’opposé de

la bretelle et que les pattes du support dorsal soient positionnées entre les sangles (Figure 7).3. Rabattez bien serré la partie supérieure de la sangle gauche sur la patte gauche; tenez-la immobilisée dans cette position.

Avec l’autre main, rabattez bien serré la partie inférieure de la sangle sur la partie supérieure de la sangle déjà contre la patte. Serrez bien fort ensemble les parties inférieures et supérieures de la sangle de façon que cette dernière soit fermement serrée autour de la patte (Figure 8).

4. Répétez l’opération 3. pour la sangle et la patte droites.5. Fermez la boucle de la bretelle, puis tirez sur sa sangle pour éliminer le mou (Figure 9).6. Positionnez le rembourrage de l’épaule gauche le long du support dorsal en orientant sa partie texturée vers le bas et que sa

partie lisse vers le haut. Assurez-vous que la bretelle n’est pas torsadée (Figure 10).7. Redressez la bretelle au-dessus du rembourrage gauche de façon qu’elle ne soit pas torsadée. Glissez la sangle dans le trou

supérieur, côté gauche du support dorsal (Figure 11).8. Rabattez la sangle par-dessus la partie supérieure du support dorsal, puis glissez l’extrémité de la sangle dans la fente su-

périeure de la boucle de réglage. Vous devez pouvoir voir la partie supérieure de la boucle de réglage (Figure 12).9. Glissez l’extrémité de la sangle dans la fente inférieure de la boucle de réglage. Vous devez pouvoir voir la partie inférieure de

la boucle de réglage (Figure 13). 10. Répétez les opérations 6. à 9. en utilisant le rembourrage de la bretelle droite, la sangle de la bretelle droite et le trou supéri-

eur côté droit du support dorsal. 11. Pour installer l’ensemble support dorsal et harnais sur la cuve, reportez-vous à la rubrique Installation de l’ensemble support

dorsal et harnais de ce guide.

FONCTIONNEMENT

Cet appareil comprend des pièces telles qu’interrupteur, moteur ou similaires qui peuvent produire des arcs ou étincelles pouvant amorcer l’explosion de certaines vapeurs. N’aspirez pas de matières volatiles ou inflammables. Ou n’utilisez pas l’aspirateur près de produits combustibles ou de vapeurs explosives - n’utilisez pas à des stations de pompage ou à tout endroit où de la gazoline est entreposée ou distribuée.

BOUCLE DE RÉGLAGE

BOUCLE DE LA BRETELLE

SANGLE

BRETELLESANGLE DEBRETELLE

BRETELLE

REMBOURRAGED’ÉPAULE

6 SUPPORTDORSAL

COURBE PATTES

7

SANGLE DE FIXATIONGAUCHE (INFÉRIEURE)

PATTEGAUCHE

SUPPORT DORSAL

SANGLE DE FIXATIONGAUCHE (SUPÉRIEURE)

8

BOUCLE DELA BRETELLE

SANGLE DEBRETELLE

96 7 8 9

REMBOURRAGED’ÉPAULE

SUPPORTDORSAL

BRETELLE

10

BRETELLE

BOUCLE DERÉGLAGE

SUPPORTDORSAL

11BOUCLE DERÉGLAGE SUPPORT

DORSAL

BRETELLE

12

BRETELLE

BOUCLE DERÉGLAGE

SUPPORTDORSAL

13

SUPPORT DORSALPARTIESUPÉRIEURE

PATTE COURBE

BORD

COURBE

3

COURBE

VIS

4 VIS

PARTIESUPÉRIEURE DU SUPPORT DORSAL

5

DANGER

Page 26: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

ENTR

ETIE

N/R

ÉPA

RAT

ION

DÉP

AN

NA

GE

UTI

LISA

TIO

NM

ISE

EN R

OU

TESÉ

CU

RIT

É/SP

ÉCIF

ICAT

ION

SA

SSEM

BLA

GE/

INST

ALL

ATIO

N

FR4

FONCTIONNEMENT (SUITE)

NE LAISSEZ JAMAIS FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE!

AVIS : Coupe-circuit thermique de protection du moteur à réinitialisation automatique.Cette caractéristique protège le moteur en arrêtant l’aspirateur si l’appareil excède une température préréglée.Une telle situation survient habituellement à la suite d’une restriction dans le débit d’air de refroidissement vers le moteur.• Mettre l’aspirateur à ARRÊT et débranch-er. D brancher l’aspirateur de la prise de courant. • Vérifier si le sac-filtre est plein ou obstrué, si le filtre est sale, y compris le filtre HEPA optionnel s’il y a lieu.• Vérifier si le tuyau est obstrué.• Nettoyer ou remplacer les filtres. Retirer tout ce qui peut obstruer le tuyau.• Le système de protection thermique du moteur se réinitialisera automatiquement après environ 10 minutes.• Mettre l’aspirateur à MARCHE et continuer le nettoyage.

GARDER LES FILTRES PROPRESLe fonctionnement efficace de l’aspirateur depend largement des filtres un filtre obstrue peut être cause de surchauffe et de dommage possible a l’aspirateur v rifiez le filtre a intervalles reguliers et remplacez le au besoin.REMPLACER PAR UN SAC FILTRE RECOMMAND PAR LE FABRICANT.Pour eviter tout risque a la sante du aux vareurs ou à la poussiere ne pas utilserle filtre pour aspirer les matiéres toxiques, cancer-igenes, ou autres matières dangereuses telles qu’amiante, pesticides ou autres matieres representant un danger pour la sante.NOTA : Lorsque vous utilisez l’aspirateur pour de la poussiére trés fine, il est nécessaire de nettoyer le filtre plus frèquemment si vous souhaitez conserver une capacité d’aspiration maximale. Remplacez le filtre en cas d’usure ou de déchirures.

INSTALLATIONINSTRUCTIONS DE POSE DU SAC FILTRANTSAC COLLECTEURNOTA : Installes Ol’int Rieur des sacs en tissu.1. D brancher l’aspirateur de la prise de courant. 2. Saisissez le collier en carton et glissez le joint en caoutchouc dans l’entrée du raccord située sur le dessus du couvercle.3. Appuyer fermement sur la bague pour la faire tenir.4. Installez le sac dans le réservoir en vérifiant que le filtre en tissu est en place et fixez les courroies.5. Utiliser pour le RAMMASSAGE DE D TRITUS SECS SEULEMENT.NOTA : Ce sa-filtre d’aspirateur ne doit etre utilisé que pour pe rammassage des déris et détritus secs. Ne jamais laver les filtres à la laveuse.

SAC FILTRANT EN TISSUInstallez le sac filtrant en tissu avant de faire fonctionner l’aspirateur. Secouez régulièrement ou selon les besoins le sac pour le nettoyer. Le sac en tissu peut être lavé à la main et séché à l’air libre. Remplacez le filtre en cas de déchirures ou d’usure. Régulièrement (une fois par semaine), rincez-le pour le nettoyer, sécher soigneusement, et remplacez les filtres en mousse (réservoir du milieu et partie inférieure du couvercle. INSTALLATION1. Avant chaque utilisation, vérifiez les filtres. Nettoyez ou remplacez les filtres au besoin.2. Tuyau à accouplement rigide : insérez le collier du tuyau sur l’entrée filetée du réservoir et serrez.3. Placez le manchon du tuyau sur le tube emboîtable.4. Connectez ensemble les extrémités des tubes emboîtables jusqu’au verrou métallique du bouton-poussoir.5. Attachez la tuyère multi-surfaces sur l’extrémité du tube emboîtable. NOTA : Pour utiliser d’autres accessiores, installer l’adaptateur d’accessoires de 1½ po (3,81cm) sur l’extrémité.

ATTENTION

DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA FICHE ÉLECTRIQUE DE LA PRISE MURALE AVANT DE RETIRER LE DESSUS DU COUVERCLE.

DANGER

Page 27: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

ASSEM

BLA

GE/

INSTA

LLATION

UTILISATIO

ND

ÉPAN

NA

GE

ENTR

ETIEN/R

ÉPAR

ATION

SÉCU

RITÉ/

SPÉCIFIC

ATION

SM

ISE EN R

OU

TE

FR5

ENTRETIEN

AVANT DE DÉPOSER OU DE RÉPARER LES ÉLÉMENTS, S’ASSURER DE DÉBRANCHER LE CORDON ÉLECTRIQUE DE L’ASPIRATEUR DE LA PRISE DE COURANT.

POUR VIDER LE RÉSERVOIRIl faut être extrêmement prudent lorsque l’on vide des réservoirs très lourds. Il est possible de vider les déchets secs des aspirateurs en déposant le couvercle du réservoir. Pour vider le réservoir, arrêter l’interrupteur de l’aspirateur, puis débrancher la fiche du cordon électrique de la prise de courant. Déposer le couvercle du réservoir, puis vider le réservoir.RANGEMENT Lorsque vous n’utilisez pas l’aspirateur, rangez-le toujours dans un endroit sec á l’intérieur. Ne laissez jamais de débris dans l’aspirateur pendant une longue période de temps.LUBRIFICATIONLe moteur étant équipé de paliers à graissage permanent, aucune lubrification n’est requise.ENTRETIENNe pas essayer d’entretenir l’aspirateur Dayton au-delà de ce qui est indiqué dans ce manuel. Tous les entretiens autres que ceux indiqués dans ce manuel doivent être effectués par un Centre de réparation qualifié.

TABLEAU DE RECHERCHE DES PANNES SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES REMÈDES

Pièce ou accessoire manquant (à la réception)

L’aspirateur nedémarre pas

Poussière sortantpar l’échappement

Perte de succion

Insérés dans le contenantpour l’expédition

1. Le courant ne parvient pas à la prise

2. Le moteur ne tourne pas

1. Filtre absent ou pas installé correctment

2. Filtre endommagé

3. Filtre bouché ou poussière trop fine

4. Filter not functional

1. Joint de boyau lâche

2. Filtre bloqué

3. Contenant plein

4. Boyau percé

Ouvrez le contenant-réservoir

1. Vérifier le courant

2. Remplacer le moteur

1. Installez filtrez/Installez correctement

2. Remplacez filtre

3. Utilisez un filtre plus efficace

4. Nettoyez ou remplacez

1. Serrez le joint du boyau

2. Nettoyez ou remplacez filtre

3. Videz le contenant

4. Remplacez le boyau

ATTENTION

SI DES PIÈCES DU CARTER DU MOTEUR SE DÉTACHENT OU CASSENT ET QUE LE MOTEUR OU UN COMPOSANT ÉLECTRIQUE EST EXPOSÉ, CESSER D’UTILISER IMMÉDIATEMENT L’ASPIRATEUR POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE CORPORELLE OU D’ENDOMMAGER L’ASPIRATEUR. IL FAUDRA PROCÉDER AUX RÉPARATIONS AVANT DE RÉUTILISER L’ASPIRATEUR.

INSTALLATION (SUITE)6. Desserrez les sangles du harnais et la courroie abdominale. NOTA : les sangles rembourrées et les courroies abdominales sont réglables et s’ajustent parfaitement.7. Dans une aire dégagée, soulevez l’aspirateur par l’une des sangles du harnais et glissez-la sur votre bras libre, par-dessus l’autre sangle.8. Serrez soigneusement la courroie abdominale et vérifiez que le poids de l’appareil est bien réparti sur vos hanches et ne gêne pas vos mouvements.9. Lorsque vous passez l’aspirateur, placez le cordon d’alimentation entre la sangle de la courroie et la partie rembourrée pour savoir quand vous arrivez au bout du cordon d’alimentation.NOTA : (4TR09A, 4TR10) l’interrupteur marche/arrêt est positionné sur la courroie abdominale pour en faciliter l’accès. (1UG82) L’interrupteur MARCHE/ARRÊT est situé sur le couvercle inférieur.10. Commencez á aspirer. Utilisez les accessoires adéquats selon les besoins pour nettoyer facilement et efficacement.

Page 28: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

FR6

ENTR

ETIE

N/R

ÉPA

RAT

ION

UTI

LISA

TIO

NA

SSEM

BLA

GE/

INST

ALL

ATIO

NM

ISE

EN R

OU

TESÉ

CU

RIT

É/SP

ÉCIF

ICAT

ION

SD

ÉPA

NN

AG

E

Pour les pièces de réparation, composez le 1-800 GraingerVeuillez fournir les renseignements suivants :- Numéro de modèle- Numéro de série (le cas échéant)- Descriptions et numéros de pièce comme indiqués dans la liste de pièces

ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE POUR 1UG82, 4TR09A, 4TR10

1

2

3

4

5

76

8

10

1

11

13

14

16

18

17

15

19

21

20

271926

2523

22

9

1

12

28

29

31

30

24

1

15

32

Page 29: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

SÉCU

RITÉ/SPÉC

IFICATIO

NS

MISE EN

RO

UTE

ASSEM

BLA

GE/

INSTA

LLATION

UTILISATIO

ND

ÉPAN

NA

GE

ENTR

ETIEN/R

ÉPAR

ATION

LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR 1UG82, 4TR09A, 4TR10 N° de Numéro de pièce pour les modèle : réf. Description 1UG82 4TR09A 4TR10 Quantité.

FR7

Pour les pièces de réparation, composez le 1-800 GraingerVeuillez fournir les renseignements suivants :- Numéro de modèle- Numéro de série (le cas échéant)- Descriptions et numéros de pièce comme indiqués dans la liste de pièces

1 Vis à tête plate bombée * * * 14 cruciforme ¼” x ¾”2 Poignée 2410000 2410000 2410000 1 3 Couvercle supérieur 2870150 2870150 2870150 1 4 Sac filtre en papier 4TR17 4TR17 4TR17 1 5 Sac filtre en tissu 4TR18 4TR18 4TR18 1 6 Sleeve 2873500 2873500 2873500 17 Fil de renforcement 2873600 2873600 2873600 1 8 Entretoise en mousse 2873100 2873100 2873100 1 9 Plateau d’appui 2870730 2870730 2870730 1 10 Filtre en mousse pour le réservoir du milieu 2871400 2871400 2871400 1 11 Assemblage réservoir (Comprend 13) 2872850 2872850 2872850 1 12 Harnais 2871910 2871910 2871910 113 Joint d’étanchéité - admission du moteur 2072100 2072100 2072100 1 14 Joint du réservoir - dessus 2871101 2871101 2871101 1 15 Commutateur à bascule 8231900 8231900 8231900 116 Boîtier du moteur N/A 1945407 1945408 117 Cordon de transmission 4151100 N/A N/A 118 Boîtier du moteur 2870311 N/A N/A 119 Bloc d’isolation en caoutchouc 2871200 2871200 2871200 8 20 Serre-fils N/A * * 3/6 21 Moteur 1944616 1944617 1496497 1 22 Redresseur N/A N/A 1272350 1 23 Vis à tête cylindrique cruciforme N/A N/A * 1 large de type B 5 x ¾ 24 Support du moteur 2872500 2870400 2870400 125 Vis à tête hexagonale de type AB 10 x ¾ * * * 4 26 Dispositif de retenue en caoutchouc 2870800 2870800 2870800 4 27 Monture du moteur à vis 1591725 1591725 1591725 4 28 Joint du réservoir - bas 2871102 2871102 2871102 1 29 Couvercle inférieur (Comprend 30 & 31) 1945135 1945136 1945137 1 30 Filtre en mousse - couvercle inférieur 2871300 2871300 2871300 1 31 Couvercle du filtre 2870600 2870600 2870600 132 Raccord flexible pour écrou 2871811 2871811 2871811 1/2/2∆ Tuyau de 5’ (1,5 m) x 1½ (3,81 cm) 0183300 0183300 0183300 1 ∆ Rallonge en aluminium léger ∆ Dessus 3261200 3261200 3261200 1 Dessous 3261300 3261300 3261300 1 ∆ Embout à sélection de surface 0075908 0075908 0075908 1 double de 12” (30,48 cm) ∆ Brosse ronde de 1½” (3,81 cm) 2NYE6 2NYE6 2NYE6 1∆ Embout tout usage 2NYE7 2NYE7 2NYE7 1 ∆ Embout plat de 1½” (3,81 cm) 2NYE8 2NYE8 2NYE8 1 ∆ Rallonge de 50’ (15,2 m) N/A 2873300 2873300 1 ∆ Adaptateur pour accessoires 2951500 2951500 2951500 1‡ Ensemble de filtration HEPA 1UG88 1UG88 1UG88 1 pour aspirateur dorsal ‡ Filtre à cartouche HEPA 1UG89 1UG89 1UG89 1 pour aspirateur dorsal ‡ Embout de plancher de 14 po (35,56 cm) 1UG86 1UG86 1UG86 1 pour les professionnels ‡ Suceur turbo 1UG87 1UG87 1UG87 1

(*) Pièces standards en vente localement (∆) Pas montré (‡) Optionnel

Page 30: Back Pack Vacuum - Grainger Industrial Supply · Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc. 17. Do not vacuum

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE DAYTON

CETTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX ACHETEURS AMÉRICAINS POUR UNE LIVRAISON AUX ÉTATS-UNIS.

SERVICE DE GARANTIE

Dayton Electric Mfg Co.,100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.ou composez le +1-888-361-8649

DM_US 44930530-6.019350.0029

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE DAYTON. Tous les modèles de produits DaytonMD dont il est question dans ce manuel sont garantis par Dayton Electric Mfg Co. (« Dayton ») contre les défauts de fabrication ou de matériaux dans le cadre d’un usage normal pendant une année après la date d’achat. Si le produit Dayton fait partie d’un ensemble, seule la partie qui est défectueuse est soumise à cette garantie. Toute pièce ou tout produit jugé comme présentant des vices de matériaux ou de fabrication et qui est retourné à un centre de réparation autorisé désigné par Dayton, en port prépayés, sera, comme recours exclusif, réparé ou remplacé par un produit neuf ou remis à neuf, ou un un remboursement partiel ou complet sera effectué, au choix de Dayton ou de son délégué, et ce, sans frais. Pour les procédures de réclamation de la garantie limitées, consultez la section « Service de garantie » ci-dessous. Cette garantie est nulle s’il existe des preuves d’une mauvaise utilisation, d’une mauvaise réparation, d’une mauvaise installation, d’abus ou d’altération. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des produits Dayton ou d’une partie de ceux-ci. La présente garantie limitée vous donne des droits spécifiques. Il se pourrait que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.

EXCLUSIONS DE GARANTIES ET LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ POUR TOUS LES CLIENTS ET RELATIVEMENT À TOUS LES PRODUITS

LIMITATION DE RESPONSABILITÉ. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, EST EXPRESSÉMENT REJETÉE. LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON DANS TOUS LES CAS SE LIMITE AU PRIX D’ACHAT ET NE DOIT PAS LE DÉPASSER.

EXCLUSION DE GARANTIE. DES EFFORTS ASSIDUS ONT ÉTÉ CONSENTIS POUR FOURNIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LES PRODUITS ET POUR ILLUSTRER ADÉQUATEMENT LES PRODUITS DANS CETTE BROCHURE; TOUTEFOIS, CES RENSEIGNEMENTS ET ILLUSTRATIONS SONT FOURNIS À FIN D’IDENTIFICATION ET NE GARANTISSENT PAS, EXPLICITEMENT OU IMPLICITEMENT, QUE LES PRODUITS SONT COMMERCIALISABLES, CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER OU QUE LES PRODUITS SONT NÉCESSAIREMENT CONFORMES AUX ILLUSTRATIONS ET DESCRIPTIONS. SAUF INDICATION CONTRAIRE CI-DESSOUS, AUCUNE GARANTIE OU DÉCLARATION DE FAIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, AUTRE QUE COMME INDIQUÉ DANS LA « GARANTIE LIMITÉE » CI-DESSUS N’EST EFFECTUÉE OU AUTORISÉE PAR DAYTON.

ADÉQUATION DU PRODUIT. DE NOMBREUSES JURIDICTIONS DISPOSENT DE CODES ET DE RÈGLEMENTS CONCERNANT LA VENTE, LA CONSTRUCTION, L’INSTALLATION, OU L’UTILISATION DE PRODUITS POUR CERTAINS USAGES QUI PEUVENT DIFFÉRER DE CEUX DES RÉGIONS VOISINES. BIEN QUE TENTATIVES SONT EFFECTUÉES POUR S’ASSURER QUE LES PRODUITS DAYTON SONT CONFORMES À CES CODES, DAYTON NE PEUT EN GARANTIR LA CONFORMITÉ ET NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE LA FAÇON DONT LE PRODUIT EST INSTALLÉ OU UTILISÉ. AVANT D’ACHETER OU D’UTILISER UN PRODUIT, EXAMINER LES SPÉCIFICATIONS ET TOUS LES CODES NATIONAUX ET LOCAUX ET LES RÈGLEMENTS APPLICABLES, S’ASSURER QUE LE PRODUIT, L’INSTALLATION ET SON UTILISATION S’Y CONFORMENT.

CONSOMMATEURS UNIQUEMENT. CERTAINS ASPECTS DE DÉSISTEMENT NE SONT PAS APPLICABLES AUX PRODUITS DE CONSOMMATION VENDUS AUX CONSOMMATEURS; (A) CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LA LIMITATION OU L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS; (B) EN OUTRE, CERTAINES JURIDICTIONS INTERDISENT LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS, ET (C) SELON LA LOI, AU COURS DE CETTE PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER APPLICABLE AUX PRODUITS DE CONSOMMATION ACHETÉS PAR LES CONSOMMATEURS, NE PEUT ÊTRE EXCLUE NI AUTREMENT DÉSISTÉE.

Pour se prévaloir du service de garantie si vous avez acheté le produit visé directement de W.W. Grainger, Inc. (« Grainger »), (i) écrire ou téléphoner à Grainger ou visiter la succursale locale chez laquelle le produit a été acheté ou une autre succursale Grainger près de chez vous (consulter le www.grainger.com pour y trouver une liste des succursales Grainger); ou (ii) communiquer avec Grainger en allant auwww.grainger.com et en cliquant sur le lien « Communiquer avec nous », dans le haut de la page, puis en cliquant sur le lien « Écrivez-nous », ou (iii) appeler le service à la clientèle (sans frais) au 1-888-361-8649. Pour obtenir un service de garantie si vous avez acheté le produit couvert d’un autre distributeur ou revendeur, (i) aller au www.grainger.com pour y trouver le service de garantie; (ii) écrire ou téléphoner à Grainger ou visiter une succursale Grainger près de chez vous, ou (iii) appeler le service à la clientèle (sans frais) au 1-888-361-8649. Dans tous les cas, vous devrez, dans la mesure du possible, fournir la date d’achat, le numéro de facture originale, le numéro de produit, une description de la défectuosité, et toute autre indication requise dans cette garantie limitée d’un an de Dayton. On pourrait également vous demander d’envoyer le produit à des fins d’inspection, et ce, à vos frais. Vous pouvez suivre l’avancementdes inspections et des corrections de la même manière. Le titre de propriété et du risque de perte sont transférés à l’acheteur lors de la livraison par l’entreprise de livraison, donc si le produit a été endommagé pendant le transport, effectuez une réclamation auprès de l’entreprise de livraison, et non auprès du détaillant, de Grainger ou de Dayton. Pour de plus amples renseignements sur la garantie pour les acheteurs ou pour une livraison à l’extérieur des États-Unis, veuillez utiliser les coordonnées ci-dessous :