84
www.auto-revista.com / ENE 2014 / 23 e Nº 2.284 LA PUBLICACIÓN DE LA INDUSTRIA DE AUTOMOCIÓN @auto_revista Innovation for the WRC winner INNOVACIÓN PARA EL CAMPEÓN MUNDIAL DE WRC Sébastien Ogier. PILOTO OFICIAL DE VOLKSWAGEN MOTORSPORT / OFFICIAL DRIVER VOLKSWAGEN MOTORSPORT Patrick Danau. DIRECTOR DE VOLKSWAGEN NAVARRA / VOLKSWAGEN NAVARRA’S MANAGING DIRECTOR VW NAVARRA SOFTWARE INDUSTRIA NAVARRA DE GESTIÓN AVANZADA E INSTRUMENTACIÓN ÚLTIMOS AVANCES EN UN ENORME POTENCIAL LATENTE NAVARRE’S AUTOMOTIVE INDUSTRY: ENORMOUS LATENT POTENTIAL LATEST ADVANCES IN MANAGEMENT SOFTWARE

Autorevista nº 2284

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Autorevista nº 2284

Citation preview

Page 1: Autorevista nº 2284

2.28

4

ENER

O 2

014

www.auto-revista.com

/ ENE 2014 / 23 eNº 2.284

LA PUBLICACIÓN DE LA INDUSTRIA DE AUTOMOCIÓN

@auto_revista

Innovation for the WRC winner

INNOVACIÓN PARA EL CAMPEÓN MUNDIAL DE WRCSébastien Ogier. PILOTO OFICIAL DE VOLKSWAGEN MOTORSPORT / OFFICIAL DRIVER VOLKSWAGEN MOTORSPORTPatrick Danau. DIRECTOR DE VOLKSWAGEN NAVARRA / VOLKSWAGEN NAVARRA’S MANAGING DIRECTOR

VW NAVARRA

VW NAVARRA: INNOVATION FOR THE WRC WINNERVW NAVARRA: INNOVACIÓN PARA EL CAMPEÓN MUNDIAL DE WRC

SOFTWARE

INDUSTRIA NAVARRA

DE GESTIÓN AVANZADA E INSTRUMENTACIÓN

ÚLTIMOS AVANCES EN

UN ENORME POTENCIAL LATENTE NAVARRE’S AUTOMOTIVE INDUSTRY:

ENORMOUS LATENT POTENTIAL

LATEST ADVANCES IN MANAGEMENT SOFTWARE

Las líneas aman las curvas Las pinturas y recubrimientos dan al coche más que una protección duradera. El brillo y los colores innovadores transforman los contornos en dinamismo y el diseño en emoción. Líneas y curvas se unen y los bordes y contornos cobran vida. Cuando el color y la forma se unen, y la pintura evoca pasión es porque en BASF creamos química. www.basf-coatings.com

Coatings Solutions

BASF_Anzeige_Fahrzeuglacke_210x285_ES.indd 1 19.07.11 16:05

Page 2: Autorevista nº 2284

���������������������

������������

���������

���������

������������������������������������

����������

�������

����������������

����

����

���

����������������� �����

�������������������������

���������

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

���������������������������������

��������

������������������������������������������������������

��������������

���������������� ������ ����������������������������������� ���������� ������������

��������������� ����� ����������������������������������� ���������� ��������

����������

Remítanos este cupón al Fax: 91 297 21 55 SUSCRÍBASESUSCRÍBASE

www.auto-revista.com

[email protected]@[email protected]

IMPRESCINDIBLESOBRE LA INDUSTRIA

DE AUTOMOCIÓN

LA INFORMACIÓN

���€�(�x��������)

IV������������5€

S����������������

2.28

3

www.auto-revista.com

/ DIC 2013 / 23 €

Nº 2.283

LA PUBLICACIÓN

DE LA INDUSTRIA

DE AUTOMOCIÓN

@auto_revista

Confidence returns to

Renault with the Captur

PLENA CONFIANZA

DERENAULT EN EL

CAPTUR

EN LA INDUSTRIA DE AUTOMOCIÓN

7TH AUTOMOTIVE INDUSTRY STAMPING CONFERENCE

VII Jornada de Estampación

3er CONGRESO

PREMIOS 2013

MARRUECOS

POLO DE COMPETITIVIDAD

PARA EL SECTOR DEAUTOMOCIÓN

DIRIGENTE DEL AÑO

DE LA INDUSTRIA DE AUTOMOCIÓN

DIRECTORS OF THE YEAR 2013

3RD MOROCCO -AUTOMOTIVE INDUSTRY

COMPETITIVENESS HUB CONGRESS

��������

������������

��������

100% PERSONALIZABLE

R-LINK: PANTALLA TÁCTIL CON NAVEGADOR E INTERNET *

MOTORES ENERGY STOP & START

����������

����

����������

RENAULT CAPTUR

CAPTURA LA VIDA

�����5S����������������

EN LA INDUSTRIA DE AUTOMOCIÓN

AUTOMOTIVE INDUSTRY STAMPING CONFERENCE

Jornada de Estampación

er CONGRESO

PREMIOS 2013

MARRUECOS

POLO DE COMPETITIVIDAD

PARA EL SECTOR DEAUTOMOCIÓN

DIRIGENTE DEL AÑO

DE LA INDUSTRIA DE AUTOMOCIÓN

DIRECTORS OF THE YEAR 2013

MOROCCO -AUTOMOTIVE INDUSTRY

COMPETITIVENESS HUB CONGRESS

11�NÚMEROS

+GUÍA�DE�PROVEEDORES�

DE�LA�INDUSTRIA�DE�AUTOMOCIÓN

+Boletín�digital

Otorga anualmente los Premios Dirigente del Año de la Industria de Automoción, concedidos

por AutoRevista y Grupo Tecnipublicaciones. Organiza jornadas y mesas redondas en las que la

participación es sobresaliente.

Page 3: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 3

SOFTWARE. ÚLTIMOS AVANCES EN GESTIÓN AVANZADA E INSTRUMENTACIÓN / LATEST ADVANCES IN MANAGEMENT SOFTWARE

45

19

33

45

67

83

INDUSTRIA NAVARRA. UN ENORME POTENCIAL LATENTE / NAVARRE’S AUTOMOTIVE INDUSTRY: ENORMOUS LATENT POTENTIAL

33

SUMARIONº 2.284 / ENE 2014

www.auto-revista.com / @auto_revista

In this issue

VW NAVARRA. INNOVACIÓN PARA EL CAMPEÓN MUNDIAL DE WRC / VW NAVARRA: INNOVATION FOR THE WRC WINNER

19

OPINIÓN06 / La economía del vehículo eléctrico por Juan Llorens Carrió,

Dirigente de Honor de AutoRevista en 2013

ACTUALIDAD07 / La producción de vehículos en España creció un 9,3% en 201308 / La presidenta de GM confirma un nuevo modelo para Opel en Rüsselsheim09 / La planta de Daimler en Vitoria fabricará furgonetas de tamaño medio10 / SEAT contratará a 450 empleados temporales11 / Mann+Hummel incrementa su facturación un 6% durante 201312 / Renault y Nissan impulsarán proyectos para acelerar sus sinergias13 / La producción del mejorado Opel Meriva arrancó en Figueruelas14 / Volkswagen Navarra inaugura un taller de fosfatación y cataforesis15 / Nissan Iberia contribuye al lanzamiento del nuevo Qashqai

MODELOS16 / Ford EcoSport, serio aspirante en un competido segmento17 / La gama Mégane refuerza el orgullo de marca18 / Mercedes GLA, pura aerodinámica

FERIAS/SHOWS62 / Hannover Messe se enfoca a los próximos pasos de la industria integrada/

to focus on the next steps towards integrated industry66 / Automatica 2014: los avances más recientes en procesamiento industrial

de imágenes/to showcase altest advances in industrial machine visión

INNOVACIÓN70 / SIEMENS PLM Software. Diseño para el medio ambiente/

Design for Environment

EQUIPAMIENTO Y SERVICIOS80 / Hexagon Metrology lanza Optiv Performance 443 y CoreView 7.081 / Sandvik Coromant traslada su centro DHM a Halesowen82 / Aimplas desarrolla un método de fabricación de perfiles

para vehículos eléctricos

PRUEBA76 / Honda CR-V 1.6 I-DTEC 2WD Elegance

Page 4: Autorevista nº 2284

MOTION AND MOBILITY

* Comparado con las cajas de cambios automáticas de seis marchas para vehículos con motor frontal transversal.

Como grupo líder mundial en tecnología de transmisiones y suspensión, queremos contribuir a un futuro sostenible, mejorar la movilidad y cuidar al mismo tiempo los recursos naturales. Para ello hemos creado nuestro último desarrollo: la caja de cambios automática de nueve marchas para vehículos con motor frontal transversal. Combinando una amplia separación con un escalonamiento ajustado de las velocidades, el motor se mantiene siempre dentro de una gama de revoluciones óptima, lo que reduce el consumo de combustible entre un 10 y un 16 %*. El cambio de marcha es extraordinariamente rápido y cómodo. Además, gracias a su inteligente principio modular, no sólo es apto para la tecnología Start-Stop, sino también para aplicaciones híbridas y de tracción a las cuatro ruedas. www.zf.com/car

PARA SEGUIR SIENDO LÍDERES EN TECNOLOGÍA, A VECES HAY QUE PENSAR DIFERENTE

131210 9HPPrd ES 210x285.indd 1 27.01.14 14:40

Page 5: Autorevista nº 2284

Planta líder de un pilar de la estrategia global de la marca Volkswagen como el Polo, la factoría de Navarra del consorcio alemán ha culminado un curso más que notable y ha iniciado el 2014 con prometedoras expectativas. La previsión es que el volumen de producción para el actual curso se aproximará mucho a las 300.000 unidades.Además de esta y otras noticias de marcado carácter positivo, Volkswagen Navarra recordará el ejercicio 2013 como el que contribuyó a que una escudería debutante se coronara campeona mundial. Las carrocerías del Polo WRC que se alzó con el título mundial de rallies el pasado año y que ha empezado con el mismo ímpetu esta nueva temporada, salieron de las líneas de la factoría pamplonesa.Una planta “convencional” asumió el reto de equipar a un aspirante a lo máximo desde el minuto uno y además implementó un avance tecnológico más que destacable. Se trata del capó leichtblech, interesante innovación de futuro que tras una positiva experiencia en el Polo WRC, abre nuevas posibilidades de aplicación en el futuro.Una nueva demostración de la versatilidad de las factorías españolas y de su buen hacer. En este caso concreto, corroborada por el piloto y copiloto campeones del mundial de rallies, Sébastien Ogier y Julien Ingrassia, que acudieron a felicitar a los empleados de VW Navarra, pocas horas después de proclamarse vencedores.

Una fábrica competitiva y… de competiciónMIEMBROS DEL CLUB DIRIGENTES DE LA AUTOMOCIÓN CREADO POR AUTOREVISTA EN 1991

Honorio Pertejo, José Ignacio López de Arriortúa, Alfredo García-García Blanco, Juan Llorens, Juan Manuel Eguiagaray, Juan José Sanz, José María Pujol, Francisco García Sanz, Miguel Friol, José Ignacio Murillo, Juan José Ubaghs, Josep Torné, Pierre-Alain de Smedt, José Ramón Sanz, Magda Salarich, Félix Pérez, Carlos Ghosn, Antonio Da Silva Rodrigues, José María Alapont, David Thursfield, José Antonio Marcotegui, Walter de´Silva, Juan Antonio Fernández de Sevilla, Herminio Navalón, José Vicente de los Mozos, Manuel Ron, Antonio Pérez Bayona, Francisco Riberas Mera, Andreas Schleef, Pierre Humbert, Luis Carbonero, José Manuel Machado, Fernando Fornos, Juan José Díaz Ruiz, Conrado Torras, Bayer, Pierre Ianni, Javier Valero, Mariluz Barreiros, Luis Puyuelo, ZF, Martin Winterkorn, Franz Georg Geiger, Carlos Espinosa de los Monteros, José María Nadal, Adasens, Nick Reilly, Javier Colmenares, Mario Lobato Guerra, Atotech, Antonio Adés, Ernesto Lauzirika, Juan Miguel Antoñanzas, Walter Bosch, Robert Bosch, Frank Torres, Luis Carbonero, Juan Antonio Moral, Jorge Arasa, (AIC-Automotive Intelligence Center), Víctor Arrizabalaga, José Antonio Mayo y Siemens PLM Software.

EDITORIAL

Volkswagen’s factory in Navarre, the lead plant for the German brand’s flagship Polo model, has just enjoyed an outstanding 2013 and has what promises to be another successful year ahead of it following forecast production of nearly 300,000 units over the next twelve months.In addition to this and other highly positive news, Volkswagen Navarra will remember 2013 as the year it helped the marque’s race team win the World Rally Championship at the first attempt. The bodies of the Polo WRC that earned the title last year, and which has started this season just as strongly, were built on the lines at the factory in Pamplona.This seemingly conventional plant took on the challenge of equipping a team setting its sights high right from the outset and, in doing so, also made a significant technological advance. This took the form of the leichtblech bonnet, a promising innovation that, after the positive experience with the Polo WRC, looks likely to have several possible future applications.VW Navarra’s performance once again demonstrates Spanish factories’ versatility and expertise. In this particular case, those two qualities were particularly appreciated by WRC driver and co-driver Sébastien Ogier and Julien Ingrassia, who travelled straight to the facility within hours of winning the title to congratulate the workforce there.

Competitive factory, elite competition

Director General Editorial: Francisco Moreno / Director: Luis Miguel González. ([email protected]) / Redacción y Colaboradores: Mariola Núñez, Julio Arroyo, Manuel Antolínez, Pedro Berrio y Óliver Miranda / Documentación: Myriam Martínez San Emeterio. ([email protected]). / Dirección de Arte y Maquetación: José Manuel González / Director General Comercial: Ramón Segon / Ejecutivos de Cuentas: Madrid: Charo Moreno. ([email protected]). Cataluña: Eduardo Eito ([email protected]). / Coordinadora de Publicidad: Ana Peinado. / Fotografía: Javier Jiménez. / Foto de portada: Volkswagen

NAC. INT.

EJEMPLAR 29€ 43€SUSCRIPCIÓN PAPEL (11 REVISTAS) 215€ 273€SUSCRIPCIÓN DIGITAL (Pdf + newsletter + otros servicios digitales)

45€ 45€

SUSCRIPCIÓN PAPEL + MULTIMEDIA 225€ 283€

Copyright: El material informativo, tanto gráfico como literario que incluye la revista AutoRevista no podrá ser utilizado ni en todo ni en parte por ningún otro medio informativo, salvo autorización escrita de la dirección de la misma. Tampoco se podrá utilizar este material como base de anuncios o cualquier otra publicidad, sin la mencionada autorización.

Filmación e Impresión: VA Impresores. Depósito Legal: M-13.832-1959ISSN: 0005-1691

SUSCRIPCIONESOficinas centrales: Avda. Cuarta, Bloque 1, 2ª Planta. 28022 Madrid.Tel.: 91 297 20 00 / Fax: 91 297 21 52 Fax Administración: 91 297 21 55

Avda. Josep Tarradelles, 8 entr. 4ª 08029 BarcelonaTel: 932 431 040 / Fax: 933 492 350

Edita:

Atención al cliente: 902 999 829 (09:00 h. a 14:00 h.)Las reclamaciones de ejemplares serán atendidas en los tres meses siguientes a la fecha de edición de la revista

Page 6: Autorevista nº 2284

6 • AutoRevista

LA ECONOMÍA DEL AUTOMÓVIL ELÉCTRICOLA ECONOMÍA DEL AUTOMÓVIL ELÉCTRICOLA ECONOMÍAEl automóvil eléctrico vuelve a aparecer en

nuestras vidas y esta vez parece que para quedar-se definitivamente. Este hecho determinará cam-bios importantes en la realidad económica del sector de automoción. Los factores determinan-tes que traerá el vehículo eléctrico no serán, como se había creído siempre, ni la escasez de pe-tróleo, ni la contaminación de las ciudades, pro-blemas para los cuales el sector ha encontrado otros tipos de soluciones.El factor determinante que popularizará el ve-hículo eléctrico será el efecto invernadero, y las consiguientes legislaciones europeas y mundiales

para reducir las emisiones de CO2.

No hay solución más efectiva para dichas reducciones que la electrifica-ción de los vehículos.La evolución hacia el automóvil eléc-trico será muy progresiva, acompa-sada con las necesidades de la in-dustria de ir reduciendo sus niveles de CO

2. El primer paso será la intro-

ducción de los vehículos híbridos de forma generalizada y luego de los eléctricos, por sectores de mercado y en determinadas aplicaciones.

La velocidad de introducción del automóvil eléc-trico será variable en función de diversos fac-tores, tales como la evolución de costes de sus componentes (y por tanto del precio de venta), las inversiones necesarias y, sobre todo, la presión

DIRIGENTE DE HONOR DE AUTOREVISTA EN 2013Juan Llorens Carrió

El automóvil eléctrico se ganará el mercado cuando sus prestaciones, tamaño, autonomía y precio sean comparables a los de los automóviles con motor de combustión

OPINIÓN

normativa de los Estados, concretada en pena-lizaciones al uso de de los vehículos de combus-tión. En este sentido, para el año 2020 en Europa, las previsiones oscilan desde un 5% hasta un 20% de presencia de vehículos híbridos y eléctricos en el parque móvil del Viejo Continente.Asimismo, la velocidad de introducción depen-derá también de la evolución de la tecnología de las baterías. Este ha sido el factor principal que ha frenado al automóvil eléctrico durante más de un siglo, y seguirá siendo un factor básico en su desarrollo.La popularización e introducción masiva del au-tomóvil eléctrico provocará un auténtico terre-moto en la actual cadena de valor del sector del automóvil. Ciertos componentes como las bate-rías pasarán a formar parte vital del corazón del vehículo y otros componentes actuales simple-mente desaparecerán. Lo mismo puede aplicarse a los servicios del automóvil. Dentro de las inversiones a realizar, será básico el despliegue de una infraestructura de recarga tan-to en el ámbito de los domicilios particulares para poder efectuar la deseada carga nocturna, como en el ámbito público, en parkings, gasolineras, vía pública, etc.Y, por último, pero quizá lo más importante, el automóvil eléctrico se ganará el mercado cuando sus prestaciones, tamaño, autonomía y precio sean comparables a los de los automóviles con motor de combustión.

Conclusiones de su discurso de ingreso en la Real Academia de Ciencias Económicas y Financieras el pasado 24 de octubre de 2013 en Barcelona.

Page 7: Autorevista nº 2284

Entre las diferentes categorías de ve- Entre las diferentes categorías de ve-hículos, la producción de turismos fue de 1.719.700 unidades (un 11,69% más que en 2012), mientras que la de los todoterreno se situó en 34.968 (un 36,96% menos que durante el curso anterior) y la de vehículos industriales (comerciales ligeros, furgones, industriales ligeros y pesados, tractocami-ones, autobuses y autocares) alcanzó los 408.670, un 6,42% más.Según explican los responsables de la or-ganización, el incremento de la demanda en el extranjero de vehículos fabricados en las plantas españolas constituyó el prin-cipal factor que impulsó el crecimiento en 2013. Así, las exportaciones de vehículos alcanzaron un total de 1.879.974 unidades, lo que representa un 87% del total produ-cido y muestra un crecimiento del 8,7% en comparación con 2012, un porcentaje que, en el caso concreto de los turismos, llega al 12,58%. En este sentido, destaca el aumento registrado por las exportacio-nes a algunos países de fuera de la Unión Europea, como Estados Unidos, Argelia y Turquía.Cabe recordar que en el balance final de matriculaciones en la Unión Europea en el ejercicio 2013, Reino Unido y España fueron los únicos dos grandes mercados que cerraron su resul-tado final con una cifra positiva. En el caso de Reino Unido, el 10,8% ofrece un registro muy superior a la media, seguido a distancia por el incremento del 3,3% de España. El resto del quinteto de mercados de mayor dimensión concluyó el ejercicio con

sendas caídas: Alemania (-4,2%), Francia (-5,7%) e Italia (7,1%). No obstante, en el último mes del año 2013, estos tres países sí vieron aumentar las ventas en sus re-spectivos mercados.Para todo el conjunto de la Unión Europea, las ventas descendieron en un 1,7% para un total de 11.850.905 unidades. Al margen de los grandes mercados, los crecimientos más significativos provinieron de Estonia (12,1%) y Portugal (11,1%).Una segunda causa del repunte del pasado año fue, según ANFAC, el impulso propor-cionado por los planes PIVE y PIMA Aire, que permitieron un incremento de casi siete puntos porcentuales en las matricu-

laciones de vehículos de procedencia nacional.Asimismo, las matriculaciones de vehículos comerciales en la UE cierran el curso 2013 con un incremento del 1% y un total de 1.711.843 unidades. España ha impulsado este incremento junto a Reino Unido, ya que han

sido los únicos mercados Top-5 en finalizar el ejercicio 2013 con tasas positivas.España, en el conjunto del año, registró un incremento del 9,7% y un total de 100.247 unidades. Reino Unido totaliza un as-censo del 14,5% respecto al año anterior y 330.976 unidades. En el caso español, los primeros indicios de recuperación y el buen desarrollo de Plan PIMA Aire, permitieron que este mercado terminara el año con un mayor volumen de vehículos comerciales.Alemania registró un descenso del 2% en el conjunto del año y un total de 305.287 matriculaciones. Francia siguió con la ten-dencia a la baja, con un resultado negativo del 3,7% de caída y 416.917 matriculacio-nes, totalizando el periodo acumulado del año 2013. Italia en registró un descenso del 11,7% y 115.960 matriculaciones.Por otra parte, el superávit comercial de los fabricantes españoles hasta el mes de noviembre superó los 15.000 millones de euros, un 16,5% más que durante el mismo periodo del año anterior. A falta de un mes para su contabilización anual, el valor de las exportaciones del sector rozaba ya los 34.000 millones de euros.

El incremento de la demanda

en el extranjero de vehículos fabricados

en las plantas españolas constituyó

el principal factorde crecimiento

LA PRODUCCIÓNDE VEHÍCULOS EN ESPAÑA CRECIÓUN 9,3% EN 2013 EN 20139,3% EN 20139,3%

› Las exportaciones representaron un 87% de las unidades fabricadas

Las exportaciones de vehículos

alcanzaron un total de

1.879.974unidades

ActualidadActualidad

La industria española de automoción cerró 2013 con un volumen de producción conjunto de 2.163.338 vehículos, lo que supuso un incremento del 9,3% respecto al ejercicio anterior, según los datos facilitados ayer, 23 de enero, por la Asociación Nacional de Fabricantes de Automóviles y Camiones (ANFAC).

Las ventas de vehículos en la UE cerraron el ejercicio 2013

con un descenso del 1,7% para un

total de

11.850.905unidades

AutoRevista • 7

Page 8: Autorevista nº 2284

8 • AutoRevista

NOTICIASActualidad

En consonancia con uno de sus objeti- En consonancia con uno de sus objeti-vos prioritarios, según diversos analistas, como es rentabilizar la marca Opel, Mary Barra, que tomó posesión de su cargo como presidenta y consejera delegada de General Motors el 15 de enero, visitó la sede central de la marca alemana, a fina-les de enero. Allí mostró su satisfacción al confirmar que un nuevo modelo se añadirá

› Primer viaje de Mary Barra como máxima responsable del fabricante estadounidense

LA PRESIDENTA DE GM LA PRESIDENTA DE GM LA CONFIRMA UN NUEVO MODELO PARA OPEL EN RÜSSELSHEIMOPEL EN RÜSSELSHEIMOPEL

Ford ha firmado recientemente un acuerdo de colaboración con dos de las instituciones académicas más prestigiosas de Estados Unidos, el Instituto Tec-nológico de Massachusetts (MIT) y la Universidad de Stanford, con el fin de de-sarrollar conjuntamente soluciones relacionadas con la conducción autónoma de automóviles.Greg Stevens, director global de Asistencia a la Conducción y la Seguridad Acti-va de Ford, ha explicado que el objetivo último del acuerdo consiste en desarro-llar las tecnologías necesarias para “dotar a los vehículos de sentido común”, con el fin de facilitar la construcción de automóviles capaces de circular por sí solos total o parcialmente. Por ejemplo, un equipo del MIT estudiará cómo el vehículo puede predecir mejor las acciones de los peatones y otros vehículos a su alrededor y tomar decisiones autónomas en consecuencia.Por su parte, otro grupo de trabajo de Stanford centrará sus esfuerzos en encon-trar fórmulas que permitan al automóvil tomar decisiones propias con las que poder eludir obstáculos y mejorar así la visibilidad del conductor o evitar situa-ciones de peligro.

FORD COLABORA CON EL MIT Y STANFORD EN SISTEMAS DE CONDUCCIÓN AUTÓNOMA

HYUNDAI OBTUVO UN BENEFICIO DE 6.200 MILLONES EN 2013

Hyundai cerró el ejercicio 2013 con una fac- Hyundai cerró el ejercicio 2013 con una fac-turación de 60.200 millones de euros (un 3.4% más que en 2012) y alcanzó un beneficio neto de 6.200 millones de euros, un 0,7% por deba-jo del registrado durante el año anterior. Vendió en 2013 un total de 4.732.366 uni-dades en todo el mundo, de las que 640.698 correspondieron a Corea del Sur y 4.091.668 al resto de países, un volumen que muestra un aumento del 7,3% respecto al año anterior.De cara a 2014, las previsiones de la firma sitúan las ventas en 4,9 millones de vehículos en todo el mundo, lo que supondría un au-mento del 3,6%, gracias al lanzamiento de nuevos modelos, como el Génesis y la próxi-ma generación del Sonata.

los que actualmentre produce la factoría de Rüsselsheim, donde 3.300 empleados fabrican los modelos Insignia y Astra.Acompañada por el nuevo director general de GM, Dan Ammann, próximo presidente del Consejo de Supervisión de Opel, Barra recorrió la planta de producción y visitó el Centro Internacional de Desarrollo Técnico (ITDC), en el que trabajan 6.000 ingenieros,

“Estoy segura de que lograremos nuestro objetivo de alcanzar el break even en Europa hacia mitad de la década”, Mary Barra, presidenta de General Motors.

“Pienso que es muy importante reforzar en persona el compromiso de GM con Opel, su importancia para la compañía y la necesidad de acelerar nuestro progreso en adelante. Con Dan Ammann nominado para suceder a Steve Girsky como presi-dente del Consejo de Supervisión de Opel y con Karl-Thomas Neumann liderando el

equipo de Opel, estoy segura de que lograremos nuestro obje-tivo de alcanzar el break even en Europa hacia mitad de la década”, mani-festó Barra.La presidenta destacó que Ge-

neral Motors está invirtiendo 4.000 millo-nes de euros en Alemania y en Europa has-ta el año 2016, “que nos ayudarán a lanzar 23 nuevos productos y 13 nuevos motores al mercado. Debemos mantenernos enfo-cados hacia nuestros clientes y desarrollar grandes productos innovadores para el mercado sobre una base consistente y sos-tenible. De esta forma es como ganaremos aquí y en todo el mundo”.

Mary Barra destacó que GM está invirtiendo 4.000 millones

de euros en Alemania y

en Europa hasta el año 2016

Page 9: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 9

Una inversión próxima a los 190 millo- Una inversión próxima a los 190 millo-nes, ya realizada en las líneas de Estructura Bruta, Pintura y Montaje, ha servido a la factoría de Daimler en Vitoria para estar definitivamente preparada para su próxi-mo proyecto. Se trata de una nueva gene-ración de furgonetas de tamaño medio, cuya producción dará comienzo este año. También será optimizada la logística del emplazamiento. Se ha previsto la creación de nuevos puestos de trabajo como consecuencia de la inversión. Actualmente la fábrica da empleo a más de 3.500 personas.Volker Mornhinweg, director de Mercedes-Benz Vans, declaró con ocasión de una visi-ta a la fábrica en el País Vasco: “Con la in-versión de cerca de 190 millones de euros fortalecemos nuestro emplazamiento en Vitoria y lo ponemos a punto para el futuro. A la vez subrayamos la importancia que tiene para nosotros la segunda mayor fá-brica de furgonetas en nuestro complejo de producción global“.

En la fábrica de Vitoria se fabrican desde 2003 los modelos Viano y Vito: la Merce-des-Benz Viano está concebida como limu-sina monovolumen de alta gama para per-sonas privadas, mientras que la Mercedes-Benz Vito cubre como furgoneta las necesi-dades de usuarios comerciales de diferen-

tes oficios, servicios y el transporte profe-sional de personas.La fábrica fue edificada a comienzos de los años 1950. En unas instalaciones de 600.000 m2 y una superficie de producción de 370.000 m2 se fabrican aquí anualmente unas 75.000 furgonetas.

En la fábrica de Vitoria se fabrican desde 2003 los modelos Viano y Vito.

LA PLANTA DE DAIMLER EN VITORIA DAIMLER EN VITORIA DAIMLERFABRICARÁ FURGONETAS DE TAMAÑO MEDIO

› Se planea la creación de nuevos puestos de trabajo

NOTICIASActualidad

Aunque el actual ejercicio servirá para que la factoría de Renault Aunque el actual ejercicio servirá para que la factoría de Renault Palencia se prepare para los ya aprobados Mégane IV y un modelo de plataforma compartida con Nissan (no se lanzarán antes de 2015), ya se encarga de materializar la renovada imagen del Méga-ne. En palabras de José Antonio López, director general de Renault España, “nuestra propia casa matriz ha señalado que somos una planta de referencia en la Alianza Renault Nissan“.López recordó, ayer en una presentación realizada a los medios de comunicación, que la fábrica de Villamuriel de Cerrato produce en exclusiva “toda la gama del Mégane (Berlina, Sport Tourer, Coupé y su versión deportiva, Renault Sport) a una cadencia actual de 585 unidades diarias, combinando todas las siluetas. Se exporta el 89% de la producción“.La factoría se abastece con piezas, componentes y conjuntos de 464 proveedores (148 en Francia) con origen en 17 países, si bien la pre-sencia española es considerable (116), ya que el 58% de las referen-cias se realizan en un radio de menos de 100 km de la factoría.

RENAULT PALENCIA MATERIALIZA RENAULT PALENCIA MATERIALIZA RENAULT PALENCIALA NUEVA IMAGEN DEL MÉGANE

› El Mégane IV no llegará a la planta hasta 2015

Palencia fabrica 585 unidades diarias de las cuatro siluetas la gama Mégane.

Page 10: Autorevista nº 2284

10 • AutoRevista

NOTICIASActualidad

SEAT contratará a 450 empleados temporales en la planta de Martorell. Los trabajado- SEAT contratará a 450 empleados temporales en la planta de Martorell. Los trabajado-res se incorporarán a la compañía durante el mes de febrero para atender un incremento puntual de la demanda del nuevo León y, también, del Ibiza.La Dirección de SEAT anunció un plan de nuevas contrataciones a los representantes sindicales. La flexibilidad del convenio colectivo de la compañía, firmado en 2012, permite contratar a trabajadores temporales para cubrir aumentos de los volúmenes de producción.Según el acuerdo alcanzado con los sindicatos, SEAT dará prioridad a la reincorporación de empleados temporales que han trabajado anteriormente en la compañía. La contrata-ción de estos trabajadores coincidirá, además, con el incremento a tres turnos de la Línea 2, en la que se fabrica el León y el Altea. Asimismo, también se ha acordado trabajar dis-tintos fines de semana durante el primer semestre en las líneas 1 (Ibiza) y 2.

SEAT CONTRATARÁ A 450 SEAT CONTRATARÁ A 450 SEATEMPLEADOS TEMPORALES

Producción de la furgoneta Primastar en la planta de Nissan en Barcelona.

BorgWarner, multinacional estadounidense especializada en módulos y sistemas para el grupo de propulsión del vehícu-lo, ha iniciado la producción en serie de componentes (cadenas silenciosas y tensionadores hidráulicos) para motores producidos por Volkswagen en México. En concreto, los propulsores DOHC I4 de 1,8 y dos litros, que el constructor alemán fabrica en El Salto (México) con una cadencia pre-vista de más de 300.000 unidades al año, contarán los nuevos dispositivos del proveedor.Entre las ventajas que aportan los dispositivos de BorgWarner a las mecánicas de Volkswagen, destacan la reducción del con-sumo y la mayor eficiencia que contribuyen a lograr. Para ello, cuentan con la tecnología de re-cubrimiento Super Finish Aper-ture (SPA), que favorece el ren-dimiento de las piezas, lo que da como resultado una optimi-zación del rendimiento del mo-tor y una mayor robustez.Los dos motores, desarrollados por Audi, equipan actualmente a los Volkswagen Jetta y Beetle, además de otros modelos desti-nados al mercado norteameri-cano. Tal y como ha explicado Joe Fadool, presidente y direc-tor general de BorgWarner Mor-se TEC, “nuestra tecnología de temporización avanzada del motor reduce la fricción y el peso y ayuda a mejorar la efi-ciencia de combustible. Valora-mos nuestra larga relación con Volkswagen y estamos satisfe-chos de proporcionar produc-ción local para apoyar su ex-pansión en el mercado norte-americano”.

BORGWARNER SUMINISTRA COMPONENTES PARA MOTORES VOLKSWAGEN EN MÉXICO

NISSAN BARCELONA AMPLÍA EL TURNO NISSAN BARCELONA AMPLÍA EL TURNO NISSAN BARCELONADE NOCHE HASTA FINALES DE JULIO

La factoría de Nissan Iberia en Barcelo- La factoría de Nissan Iberia en Barcelo-na ha ampliado el turno nocturno hasta finales de julio -cuando se puso en marcha a principios de noviembre estaba previsto que durase tres meses- para incremen-tar, la producción de la furgoneta X83 (la Nissan Primastar, que Renault comercia-liza con el nombre de Trafic y Opel como Vivaro).Además, desde el 10 de febrero este tur-no también tendrá más horas: pasa de las cuatro actuales hasta las 5 horas y 50 minutos. Esta prolongación permitirá ex-tender el contrato a las 308 personas que se incorporaron a la compañía a principios de noviembre, cuando se puso en marcha el tercer turno; y contratar a 20 personas adicionales. El aumento de la demanda de esta furgoneta en los mercados europeos ha motivado la ampliación de este turno nocturno.

La ampliación del tercer turno permitirá fabricar 390 unidades diarias de la furgo-neta X83, casi 40 más que hasta ahora. Las medidas de flexibilidad acordadas hace un año han permitido que en 2013, la planta de Nissan en Barcelona haya producido 6.000 vehículos más de los previstos en el plan de negocio de la compañía.

Page 11: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 11

Manejando aún cifras provisionales, Manejando aún cifras provisionales, Mann+Hummel, referencia de máximo ni-vel en filtración como proveedor de máxi-mo rango en la industria de automoción, ha anunciado que facturó 2.270 millones de euros en 2013. Este registro significa un incremento del 6% respecto al ejercicio anterior.El número de empleados ha aumentado también durante el ejercicio, hasta llegar a los 15.100. El mayor crecimiento de em-pleados se ha registrado en los mercados emergentes de Norteamérica y China. La empresa ofrecerá información más deta-llada sobre el resultado (EBIT, beneficio antes de intereses e impuestos) durante la rueda de prensa de balance del ejercicio que se celebrará en el mes de abril.“Nuestros empleados diligentes, capaces y motivados de todo el mundo, con su com-promiso y su pasión, han conducido a

Mann+Hummel hacia el éxito“, afirmó Al-Mann+Hummel hacia el éxito“, afirmó Al-fred Weber, presidente del Consejo de Ad-fred Weber, presidente del Consejo de Ad-ministración de la empresa.”La evolución ministración de la empresa.”La evolución de los resultados ha experimentado un cla-de los resultados ha experimentado un cla-ro aumento durante el segundo semestre, ro aumento durante el segundo semestre, consiguiendo acabar el año 2013 satisfac-consiguiendo acabar el año 2013 satisfac-toriamente”.La empresa con sede central en Ludwigs-La empresa con sede central en Ludwigs-burg prevé también, aparte de una mayor burg prevé también, aparte de una mayor recuperación en el mercado de la automo-recuperación en el mercado de la automo-ción, un incremento en el sector Industrial ción, un incremento en el sector Industrial Recientemente la firma ha anunciado que Recientemente la firma ha anunciado que su planta en Zaragoza suministrará los fil-su planta en Zaragoza suministrará los fil-tros de aire para el Opel Mokka.

Alfred Weber, presidente de Mann+Hummel, destacó el compromiso de todos los empleados de la compañía./ Mann+Hummel

MANN+HUMMEL INCREMENTA SU INCREMENTA SU MANN+HUMMEL INCREMENTA SU MANN+HUMMELFACTURACIÓN UN 6% DURANTE 2013 DURANTE 20136% DURANTE 20136%

› Los resultados del segundo semestre impulsaron el crecimiento

NOTICIASActualidad

A finales de 2013, las fábricas de Saint-Gobain Sekurit en Avilés A finales de 2013, las fábricas de Saint-Gobain Sekurit en Avilés (Asturias) y L’Arboç (Tarragona) alcanzaron el nivel bronce del pro-grama World Class Manufacturing (WCM) de excelencia operacio-nal de la multinacional Saint-Gobain. Se trata de un reconoci-miento por parte del grupo a los procesos de ambos centros . En el caso del de Avilés, hay que decir que fuera la primera planta del grupo de vidrios para automoción en obtenerlo en octubre.En el mundo industrial, un centro productivo obtiene un galardón WCM cuando se distingue por ser una organización con un sistema de gestión de mejora continua plenamente desarrollado en as-pectos como la capacidad de cambio, buenas prácticas, tecnolo-gía punta, resultados y productos y servicios de gran calidad. A su vez, debe demostrarse un elevado nivel de eficiencia y eficacia en el uso de sus recursos, así como una plena satisfacción de los clientes.Con motivo de la entrega de esta distinción, el grupo celebró los días 20 y 21 de enero un acto en ambas fábricas con todos los tra-bajadores, que contó con la presencia de Jean-Pierre Floris, direc-tor general adjunto y director del Polo Materiales Innovadores del Grupo Saint-Gobain; Ricardo de Ramón, delegado general de Saint-Gobain para España, Portugal, Marruecos, Argelia y Túnez; José Antonio Piqueras, director general de Saint-Gobain Sekurit para los cinco países, y Yannick Courtial, director del programa WCM de Saint-Gobain para el Polo Materiales Innovadores.

En Avilés, Ricardo de Ramón señaló que “los galardones concedi-dos son fruto del buen hacer de estas plantas, que hoy día son re-ferentes industriales a nivel internacional y dan respuesta a todas las exigencias que plantea el mercado”. Por su parte, en L’Arboç, José Antonio Piqueras destacó que “World Class Manufacturing es la metodología que ha permitido sistematizar los procesos de me-jora continua, encauzando el esfuerzo conjunto de todo el equipo Sekurit hacia la excelencia”.

Acto conmemorativo en las plantas de SGS / Foto: SGS

DOS PLANTAS ESPAÑOLAS DE SAINT-GOBAIN SEKURIT, DISTINGUIDAS POR SU EXCELENCIA

› Con el nivel bronce del programa World Class Manufacturing (WCM)

Page 12: Autorevista nº 2284

12 • AutoRevista

NOTICIASActualidad

La Alianza Renault Nissan pretende lo- La Alianza Renault Nissan pretende lo-grar una cifra de 4.300 millones de euros en sinergias a través del incremento de la eficiencia y rentabilidad de diferentes áreas. Aspira a alcanzar este objetivo en el año 2016. Para ello, cuando se cumplen 15 años del establecimiento de la Alianza, fo-mentará un mayor grado de convergencia en Investigación y Desarrollo, Fabricación y Logística, Compras y Recursos Humanos."La asociación de Renault y Nissan se basa fundamentalmente en el respeto mutuo y una actitud en todos los proyectos de win-win que se acometen con rapidez", ha declarado el presidente de Renault-Nissan y director ejecutivo, Carlos Ghosn. "Con los nuevos proyectos de convergencia, vamos a seguir en el mismo camino y con los mis-mos principios de respeto y transparencia, a un ritmo acelerado."Con este enfoque, la Renault Nissan Pur-chasing Operations (RNPO) entrará más de lleno en el ámbito de I+D y producción, con el fin de ofrecer más economías de escala para ambos fabricantes y sus proveedores

› En las áreas de Compras, I+D, Producción y Logística y Recursos Humanos

RENAULT Y NISSAN IMPULSARÁN PROYECTOS PARA ACELERAR LAS SINERGIAS DE LA ALIANZA

a nivel mundial. Christian Vandenhende seguirá al mando de RNPO, que integra también al constructor ruso Avtovaz. El área de I+D, dirigida por Tsuyoshi Ya-maguchi, se centrará en la aceleración de las plataformas comunes, para definir e implementar una estrategia de powertrain común, y optimizar las instalaciones de ensayo a nivel mundial. En Producción y Logística, capitaneada por Shouhei Ki-mura, los proyectos se centrarán en cómo mejorar el rendimiento de plantas a través de la evaluación comparativa más riguro-so. Los equipos también revisarán cómo optimizar los gastos de capital a través de la estandarización, así como de la mejor utilización de la capacidad y la eficiencia de la logística.En Recursos Humanos, al mando de Marie-Françoise Damesin, destacará el enfoque de una política unificada de gestión del talento de los países de origen y de todas las operaciones globales. Renault Nissan mantiene alianzas con Daimler, Mitsubishi, AvtoVAZ, Ashok Leyland y Dongfeng.

“Con los nuevos proyectos de convergencia, vamos

a seguir en el mismo camino a un ritmo acelerado”

Carlos Ghosn, presidente de la Alianza Renault Nissan

La multinacional Coventya, provee-dor de especialidades químicas finas para el tratamiento de superficies con una sólida presencia en la industria de automoción, ha presentado la línea Eco-line, “una forma de concebir el futuro, en la que fusionamos ecología y econo-mía. Se desarrolla dentro de los límites de los recursos disponibles y todas las acciones que se toman, se miden por su impacto medioambiental y en el bienes-tar de las generaciones futuras”.Bajo la premisa, Personas, Planeta, Pro-vecho, Coventya refuerza con Ecoline su compromiso como proveedor responsa-ble con el medioambiente. “Diseñamos nuestros productos bajo esta premisa al mismo tiempo que nuestra gama de pro-ductos WaterCare para permitir a nuestros clientes alcanzar este mismo objetivo”. Desde la compañía resaltan que en los últimos años, diversas regulaciones medioambientales (RE-ACH, RoHS) proporcionaron a Coventya la oportunidad de centrarse en tecnologías sostenibles y capitalizar este conoci-miento en nuevos productos que satisfacen estas demandas.

COVENTYA FUSIONA ECONOMÍA Y ECOLOGÍA EN LA LÍNEA ECOLINE“Donde nuestra competencia vio barre-ras, Coventya vio potencial. Gracias a un compromiso sustancial en recursos, he-mos desarrollado toda una nueva gene-ración de productos que satisfacen las demandas de la creciente conciencia ecológica mundial. Coventya se enorgu-llece de estar a la vanguardia de este movimiento y trabaja todos los días para mantenerse por delante de las nue-vas normativas”.Dentro de la línea Ecoline, cabe destacar el ejemplo de la gama de pasivados tri-valentes exentos de cobalto de Covent-ya que permite mejorar la seguridad e

higiene laboral y simplificar el tratamiento de efluentes confor-me REACH. Con una implantación en más de 40 países distribuidos en cua-tro continentes, Coventya proporciona a sus clientes tanto el tratamiento de superficies integrado como a terceros, aportan-do además de tecnología innovadora, un servicio cualificado y numerosas validaciones de producto establecidas por los pro-pios fabricantes.

Page 13: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 13

La primera unidad de la renovación de La primera unidad de la renovación de la tercera generación del Opel Meriva salió, el 14 de enero, de las líneas de producción de la factoría de General Motors España en Figueruelas (Zaragoza). Se trata de un nue-vo impulso de la factoría aragonesa que se prepara para recibir a los modelos Corsa, nueva generación, y Mokka, fabricado en Corea del Sur, en el segundo semestre. An-tonio Cobo, director general de GM Espa-ña, acompañado de Maria Remedios Gon-zález Sanz, la empleada con más años de servicio en la compañía y Jorge Ruiz Gas-par, empleado recientemente incorporado a la plantilla, ha sacado de la línea de pro-ducción la primera unidad para la venta del nuevo monovolumen. Este vehículo ha sido un Meriva Excellence de color Blanco Casablanca, dotado del motor de nueva

generación 1.6 CDTI de 136 CV. Esta unidad se ha destinado a Suiza.Desde Opel destacan que este monovolu-men, cuya primera generación se estrenó en la planta de Figueruelas en 2003, está equipado con “una gran cantidad de tecno-logías de última generación que aumentan aún más su confort y eficiencia. También hace su aparición una completa gama de motores que cumplen la normativa Euro 6, incluyendo el 1.6 CDTI de nueva generación que es el más silencioso y eficiente de su clase y una nueva generación del sistema de infoentretenimiento IntelliLink de Opel que integra perfectamente la funcionalidad del smartphone en el habitáculo”.La segunda generación, lanzada en 2010, introdujo elementos innovadores que no sólo mejoraban aún más la flexibilidad,

LA PRODUCCIÓN DEL MEJORADO OPEL MERIVA ARRANCÓ EN FIGUERUELAS

› La planta aragonesa se prepara para el nuevo Corsa y el Mokka en el segundo trimestre

Antonio Cobo con el nuevo Meriva./GM España

ZF EXHIBIÓ SU FORTALEZA EN NORTEAMÉRICA EN EL SALÓN DE DETROIT El proveedor alemán de primer nivel ZF presentó un amplio El proveedor alemán de primer nivel ZF presentó un amplio

abanico tecnológico en el Salón de Detroit. La compañía destacó el fortalecimiento de su presencia en Norteamérica, donde facturó en 2013 unos 3.100 millones de euros, casi una quinta parte de su volumen total de negocio, cifrado en torno a los 17.000 millones de euros. Entre los productos destacados se pudo ver la caja de cambios automática de nueve marchas para automóviles con motor de-lantero-transversal. Esta transmisión, integra y exclusivamente producida Estados Unidos en la planta que tiene ZF en Gray Court (Carolina del Sur), es la estrella en el stand de ZF en la feria.“El crecimiento en este tan importante mercado es estable”, con-

firmó Stefan Sommer, presidente ejecutivo de la junta de ZF Frie-drichshafen. “La razón es, ante todo, la gran demanda hacia cajas de cambio automáticas, con una gran eficiencia energética, para automóviles. Nuestra planificación es a largo plazo, como demos-tramos con la apertura de nuestra nueva planta de producción en Gray Court el año pasado.” Con la apertura de su nueva planta, ZF ha creado más puestos de trabajo en Estados Unidos, donde cuenta con 3.900 personas empleados. En Detroit, ZF también mostró su caja de cambios de nueve marchas, que según la compañía, permite reducir el con-sumo en un 16% con una conducción constante de 120 km/h en comparación con las cajas de cambio actuales de seis marchas.

sino también la ergonomía, gracias a avan-ces “como el sistema de puertas traseras FlexDoor con apertura en sentido contrario que hacen mucho más fácil la operación de entrar o salir del vehículo, o el versátil sistema de asientos traseros FlexSpace”.Antonio Cobo, director general de GM Es-paña, ha declarado con motivo del lanza-miento industrial que “conducir un nuevo modelo por primera vez fuera de la línea de montaje es una de las situaciones más bonitas que se pueden vivir en una planta como la nuestra. Atrás quedan muchas ho-ras de trabajo, de esfuerzo, de talento com-partido, de búsqueda de las mejores solu-ciones y, en definitiva, de la labor de mu-chos hombres y mujeres que realizan una gran tarea en equipo y se esfuerzan cada día en dar lo mejor de sí mismos”.

Page 14: Autorevista nº 2284

14 • AutoRevista

NOTICIASActualidad

La presidenta del Gobierno de Navarra, La presidenta del Gobierno de Navarra, Yolanda Barcina, inauguró, el 29 de enero, junto al responsable de Producción y Lo-gística de la marca Volkswagen y Presiden-te del Consejo de Administración de Volks-wagen Navarra, Hubert Waltl, dos nuevas instalaciones en la factoría de Volkswagen Navarra. Se trata de un taller de fosfata-ción y cataforesis (TTS y KTL), así como de una estación depuradora. Las obras se han ejecutado en un periodo ligeramente infe-rior a dos años. Con una plantilla de más de 4900 trabaja-dores de plantilla, después de los 600 con-tratos de trabajo formalizados desde los pasados meses de octubre y diciembre, la planta se encuentra en pleno lanzamien-to del restyling de la quinta generación del Volkswagen Polo. En estas primeras semanas del mes de enero se han venido realizando las pruebas de funcionamiento de las instalaciones del nuevo taller de TTS y KTL, que sustituyen a las existentes has-ta ahora, del año 1981, y en la que habían sido tratadas desde entonces más de 6,7 millones de carrocerías de los diferentes tipos de coches fabricados en la planta.El taller actual, con una superficie útil de 27.000 metros cuadrados y 27 metros de

› La factoría también pone en marcha una nueva estación depuradora

VOLKSWAGEN NAVARRA INAUGURA VOLKSWAGEN NAVARRA INAUGURA VOLKSWAGEN NAVARRAUN TALLER DE FOSFATACIÓN Y CATAFORESIS

El Cluster de Automoción de Castilla y León, FACYL, organizó, el 29 de enero, una jornada de Buenas Prácticas en Lean Manufacturing. En esta ocasión la empresa de ingeniería y mantenimiento industrial DGH, ubica-da en el Parque Tecnológico de Boecillo fue la encargada de mostrar a los asistentes un caso de éxito basado en la Implantación de un modelo de Mantenimiento Lean.Lorenzo Ochoa, responsable de Consultoría Industrial de DGH, División de Mantenimiento, señaló la importancia de contar con un mantenimien-to proactivo y de una dirección técnica con capacidad para innovar y lide-rar como aspectos claves para la implantación del Lean en la empresa. Por último, el director técnico de esta firma, Juan Pablo Reyes, presentó una buena práctica, basada en un caso de éxito en la colaboración de DGH en el outsourcing de la Gestión Integral del Mantenimiento (Correc-tivo, Preventivo y Mejora Continua).La jornada reunió a casi una treintena de responsables de Lean Manufac-turing y de Mantenimiento de socios del cluster como Eurotire, Funda-ción CIDAUT, Gestamp, Grupo Antolin, Michelin, Renault, HUF, Inergy, In-dustrias Maxi, Lingotes Especiales, Plastic Omnium, Renault y Treves.

FACYL ORGANIZA UNA JORNADA SOBRE MANTENIMIENTO AVANZADO

JOSÉ ESMORÍS, NUEVO PRESIDENTE DE ACICAE

El director de Investigación El director de Investigación y Desarrollo de la multinacio-nal CIE Automotive ha sido nombrado como nuevo presi-dente del Cluster de Automo-ción del País Vasco (ACICAE), designación que se anunció el 15 de enero. En la misma reunión se acordó que la vice-presidencia recayera en Ale-

jandro M. Olagüe, en representación de Jesus Oña-te y Hermanos, mientras la responsabilidad de la secretaría corresponde a Jon Berroeta, reciente-mente promocionado al cargo de gerente de ZF Le-mförder TVA. Todos los cambios reseñados vienen motivados por la renuncia de Julián Hernando, hasta ahora presidente de ACICAE a su cargo en la asociación, quien deja el cargo a causa de su incor-poración a un nuevo proyecto profesional.

altura interior libre, está preparado para trabajar de una manera completamente automática, y tratar hasta 1.700 carroce-rías al día –frente a las 1.500 máximas de la instalación anterior-. Además de su mayor capacidad, sus instalaciones se caracteri-zan por la tecnología Rodip, mediante la cual la carrocería rota durante su inmer-

De izquierda a derecha, Hubert Waltl, responsable de Producción y Logística de la marca Volkswagen, Patrick Danau, director general de Volkswagen Navarra, y Yolanda Barcina, presidenta de la Comunidad Foral de Navarra.

sión en los baños de tratamiento, lo que permite reducir un 20% los vertidos a la depuradora. Por su tecnología y definición, estas instalaciones están preparadas para tratar carrocerías con piezas de aluminio, y también para alojar procesos productivos de vehículos pertenecientes a segmentos de mercado superiores al del Polo.Por su parte, la nueva depuradora cons-tituye un paso más en la aplicación del compromiso medioambiental de la marca Volkswagen y el desarrollo de su estrategia Think Blue.Factory. cuyo objetivo principal es reducir un 25% los consumos energéti-cos, las emisiones y vertidos en el periodo comprendido entre los años 2010 y 2018. En sus 1800 m2 dispone de tres líneas de tratamiento, capaces de tratar 60 metros cúbicos de agua cada hora: una dedicada a las aguas residuales con níquel, otra para las aguas residuales ácidas o alcalinas, y una tercera para el de las aguas residuales con lacas. El funcionamiento independien-te de estas tres líneas de tratamiento per-mite incrementar la eficiencia del proceso, generando un 20% menos de vertidos, con tres tipos de lodos diferenciados que favorecen una mejor gestión y utilización externa.

Page 15: Autorevista nº 2284

NISSAN IBERIACONTRIBUYE AL LANZAMIENTO DEL NUEVO QASHQAI

Los centros españoles de Nissan han contribuido de mane- Los centros españoles de Nissan han contribuido de mane-ra significativa en el reciente lanzamiento del nuevo Qashqai, que se fabrica en la planta del constructor japonés en Sun-derland (Reino Unido). Entre sus funciones, han realizando parte del desarrollo del vehículo, así como tests de prueba en el centro del constructor en Barcelona, el denominado Nissan Technical Centre Europe Spain (NTCE-S), en colabora-ción con el centro técnico de Inglaterra. Asimismo, el Qashqai incorpora componentes fabricados en la planta de Corrales de Buelna (Cantabria).La planta de Nissan en Sunderland (Reino Unido) comenzó en enero la producción en serie de la nueva generación del Nissan Qashqai, que, desde su lanzamiento en 2006, se ha convertido en el más vendido de la marca en Europa, con más de dos millones de unidades matriculadas. Según explican los responsables de la factoría, en la línea 1 del centro británi-co se ensambla ya una unidad cada 61 segundos, tras una in-versión en desarrollo y producción de 650 millones de euros y con la participación de 224 proveedores de 22 países. Se trata además del primer modelo basado en la nueva plataforma CMF (Common Module Family) de la Alianza Renault-Nissan.Tal y como explicó durante la ceremonia de inicio de la pro-ducción Trevor Mann, vicepresidente ejecutivo de Nissan, “el Nissan Qashqai abrió un nuevo camino cuando se presentó en 2006. Entonces inventó el segmento de los crossover, pro-pulsó a la marca Nissan en Europa y permitió que nuestra planta de Sunderland alcanzara nuevos estándares de cali-dad y productividad”.Por su parte, el primer ministro británico, David Cameron, señaló que “es una gran noticia que el nuevo modelo Nissan Qashqai haya iniciado su fabricación en la planta de Sun-derland. Nissan asegura 40.000 puestos de trabajo en el Rei-no Unido y a ello hay que añadir la inversión industrial que Nissan ha realizado en este país para este nuevo modelo, lo cual es una demostración de la confianza a largo plazo de las empresas que invierten y crean puestos de trabajo en la Gran Bretaña”. En la actualidad, la planta de Sunderland funciona en tres turnos (24 horas al día) y produce además el automó-vil eléctrico Leaf.

Inicio de la producción del Nissan Qashqai en Sunderland./Nissan

Page 16: Autorevista nº 2284

16 • AutoRevista

l nuevo Ford llega para luchar en el segmento del Nissan Juke, Peugeot

2008 y Renault Captur, modelos de poco más de cuatro metros de largo, con aspecto de 4x4, pero sólo con tracción delantera, aunque el Juke ofrece una variante 4x4 con el motor más potente. El Ecosport aprovecha parte de la plataforma del Fiesta, pero con una longitud 27 centíme-tros mayor y una distancia entre ejes que también crece en más de tres centímetros. Por supuesto, la altura también es superior, para darle unas proporciones de todocamino re-ducido y ofrece rueda de repuesto en el portón tra-sero, un elemento que parecía casi olvidado entre los

E

FORD ECOSPORT

Ford no quiere perder una parte del creciente segmento de los pequeños SUV urbanos de tracción delantera y para ello comercializará en abril el nuevo Ecosport, basado en la plataforma del Fiesta y fabricado en India.

todoterreno de cualquier categoría. El habitáculo tiene el mismo estilo del Fiesta, con un salpicadero casi idéntico y elementos de equipa-miento muy similares, aunque con mucho más espacio tanto en altura interior como en espacio longitudi-nal para los pasajeros de atrás, real-mente sorprendente. La posición de conducción elevada y la buena visibilidad serán argumentos a su favor en la conducción urbana, don-de se moverá mayoritariamente. El maletero, con 375 litros, tiene exac-tamente la misma capacidad que

en un Fiesta de cinco puertas. En España se pondrá a la venta con dos motores, el eficaz gasolina tres cilin-dros 1.0 Ecoboost de 125 caballos y

un nuevo turbodiésel de 1.5 litros y 90 caballos, los dos con cambio ma-nual de cinco velocidades. En España sólo se venderá con el acabado Titanium, el más alto, sin opciones de ningún tipo (sólo la pin-tura metalizada) y al mismo precio las dos motorizaciones. El equipa-miento de serie incluye tapicería de cuero, el nuevo sistema multime-dia SYNC AppLink que contará con infinidad de aplicaciones, llantas de 17 pulgadas, luces diurnas LED, barras de techo cromadas, sensor de parking trasero, aviso de presión de neumáticos, sistema manos li-bres de acceso y arranque sin llave, climatizador y guantera refrigerada. Un equipo realmente completo con un precio único para los dos mo-tores, 19.500 euros que con el Plan PIVE puede suponer una rebaja de 2.000 euros.

Serio aspirante en uncompetido segmento

› Fabricado en India, se empieza a comercializar en abril

El equipamiento de serie incluye el nuevo

sistema multimedia SYNC AppLink.

Modelos

LA POSICIÓN DE CONDUCCIÓN ELEVADA Y LA BUENA VISIBILIDAD

SERÁN ARGUMENTOS A SU FAVOR EN LA

conducción urbana

EL MALETERO CON

375LITROS, TIENE EXACTAMENTE

LA MISMA CAPACIDAD QUE EN UN FIESTA DE CINCO PUERTAS

Page 17: Autorevista nº 2284

AAAutoRevistautoRevistautoRevista • • • 171717

enault continúa el desplie-gue de lo que ha denomi-nado Nueva Identidad de

Marca, ahora con la familia Mégane. De este modo, el logo tradicional de Renault, el “rombo”, aparece ahora en un tamaño más grande, en posi-ción más vertical, resaltando sobre un fondo negro brillante y enmarca-do en una nueva calandra.Fabricada en Palencia en sus carro-cerías Berlina, Sport Tourer y Coupé, así como su versión deportiva R.S., la gama Mégane cuenta con una im-portante genética “made in Spain”, ya que el 80% de sus motores y cerca del 70% de sus cajas de velocidades se fabrican también las factorías es-pañolas de Valladolid y Sevilla, res-pectivamente.La introducción del nuevo frontal persigue, de acuerdo con la marca, un doble objetivo: ga-rantizar la coherencia de estilo entre los dife-rentes modelos, cada uno con su personali-dad propia, y fomen-tar el orgullo de perte-nencia a la marca.El frontal de la familia Mégane ha sido com-pletamente rediseñado. Se han mo-dificado los paragolpes, las rejillas de aireación y los faros, que ahora son elípticos y se prolongan hacia los laterales e incorporan las nuevas luces diurnas de Leds. También se

LA GAMA MÉGANEREFUERZA EL ORGULLOREFUERZA EL ORGULLODE MARCA

› Pasa de cinco a tres niveles de equipamiento

Siguiendo las consignas de Laurens Van Acker, máximo responsable de Diseño de Renault a nivel mundial, el Mégane incorpora un rediseño para realzar el orgullo de la marca del rombo. Además, racionaliza su gama de versiones con el objetivo de volver a lo más alto en las preferencias de la mayor parte de los clientes europeos.

R ha renovado el diseño de todas las llantas de aleación y embellece-dores de la gama. Este profundo res-tyling viene acom-pañado por una evolución de la gama hacia una oferta más sencilla para el cliente y mejor equipada. La oferta comercial se concentra en tres ni-veles de equipamiento: Life, GT Style y Bose, frente a los cinco existentes hasta el momento. El nuevo nivel Bose incorpora, de serie, navegador TomTom, llantas de aluminio de 17” o retrovisores abatibles eléctrica-mente, además del sistema de audio Bose “Energy Efficient Series” de ocho altavoces, con amplificador di-

gital y siete canales de ecualización.En cuanto a motoriza-ciones, la nueva ver-sión de ataque “Life” incorpora el motor gasolina Tce 1.2 115cv Energy, equipado con sistema Stop&Start y sistema ESM de re-

cuperación de energía, fabricado en la factoría de Motores de Valladolid, que está exento totalmente del im-puesto de matriculación gracias a su bajo nivel de emisiones de CO2, 119g/km. Además, se introducen

mejoras en el motor diésel dCi 1.5 de entrada en gama, que gana 5 CV de potencia y 40Nm de par máximo y que ahora se presenta con caja de seis velocidades, logrando un consumo (4,1 l en ciclo mixto) y un nivel de emisiones (106 g/km de CO2) reducidos. También se amplía la oferta de transmisiones automáticas con la comercialización de la nueva versión TCe 130cv EDC. Se trata de la primera ocasión en que se ofrece la caja automática de doble embrague “Efficient Dual Clutch” en una moto-rización gasolina.

la nueva versión de ataque “Life” incorpora el motor gasolina Tce 1.2 115cv Energy.

Este profundorestyling

VIENE ACOMPAÑADO POR UNA EVOLUCIÓN DE LA

GAMA HACIA UNA OFERTA MÁS SENCILLA PARA

EL CLIENTE

Page 18: Autorevista nº 2284

MODELOSActualidad

Mercedes ya tiene un atractivo SUV compacto, desarrollado a partir del Clase A, para competir en el reñido segmento del Audi Q3, BMW X1 y Range Rover Evoque.

› Ofrece la mayoría de sus versiones con tracción delantera

Pura aerodinámica

tiliza la misma platafor-ma del Clase A pero mide 13 centímetros más de

largo (4,42 metros) y sólo ocho cen-tímetros más de alto, por lo que sus proporciones siguen siendo bastante más similares a las de un turismo que a las de un todoterreno, quedando por debajo de sus más directos rivales en cuanto a altura. Un dato significativo es su aerodi-námica, con un coeficiente de 0,29, mucho más ventajoso que el de cualquiera de sus competidores.El interior reproduce fielmente el diseño del Clase A, con el mismo salpicadero, calidad de materiales y posibilidades de personalización. La diferencia viene marcada por algo más de espacio interior, sobre todo en altura, gracias a las nuevas proporciones de la carrocería. El maletero también es más amplio que el de un Clase A, con 80 litros más para llegar hasta los 421 litros,

La tracción 4MaticUTILIZA UN

EMBRAGUE CENTRAL MULTIDISCO

PARA ACOPLAR LA TRACCIÓN A LAS

RUEDAS TRASERAS CUANDO ES NECESARIO

El interior reproduce

fielmente la calidad de

materiales y posibilidades de personalización

del Clase A.

además de ofrecer la posibilidad de abatir o variar la inclinación de los respaldos traseros, tanto para mejorar la comodidad de los pasa-jeros como para ampliar ligeramente el espacio de carga.La plataforma utilizada es la misma del Clase A, con ligeras modificacio-nes para aumentar la altura libre al suelo, pero en cualquier caso bas-tante reducida. La mayoría de las versiones son de tracción delantera, ya que la tracción total sólo está dis-ponible, como opción, con las moto-rizaciones más potentes. La tracción 4Matic utiliza un embrague central multidisco para acoplar la tracción a las ruedas traseras cuando es nece-sario, ya que normalmente funciona como un tracción delantera. El sis-tema se completa con un control de

descenso de pendientes y un interruptor off-roadque lo único que hace es modificar la electrónica de todos los controles (tracción, estabilidad, gestión de motor y cam-bio) para adaptarse a la conducción fuera del asfalto.Los motores disponibles en la fase inicial del lan-

zamiento son cuatro, dos gasolina con potencias de 156 y 211 CV y dos diésel de 136 y 170 CV. Los más po-tentes gasolina y diésel llevan de se-rie cambio automático de doble em-brague y siete relaciones, además de ser los únicos que pueden montar la tracción total; en los otros dos propulsores es cambio es manual de seis velocidades. Los precios se sitúan entre los 31.500 y los 43.000 euros, con un sobrecoste de 2.500 para la 4Matic.

MERCEDES GLA

U

UN DATO SIGNIFICATIVO

ES SU AERODINÁMICA,

CON UN COEFICIENTE DE

0,29

18 • AutoRevista

Page 19: Autorevista nº 2284

INNOVATION FOR THE WRC WINNER

VW NAVARRA

FÁBRICA • FACTORYVolkswagen Navarra se acercará a las 300.000 unidades en 2014 / To build close to 300,000 units in 2014

28

INFORME • REPORTVolkswagen Navarra, excelencia industrial en la alta competición / Volkswagen Navarra brings industrial excellence to elite competition

20

AutoRevista • 19

INNOVACIÓN PARA EL CAMPEÓN MUNDIAL DE WRC

Page 20: Autorevista nº 2284

Volkswagen Navarra

Brings industrial excellence to elite competition

EXCELENCIA INDUSTRIALEN LA ALTA COMPETICIÓN

20 • AutoRevista

La planta líder de uno de los modelos de referencia de la marca Volkswagen, el Polo, se ha distinguido por su estabilidad y solidez en unos años complicados para el sector de automoción. A esta contrastada solvencia, ha unido su versatilidad para fabricar las carrocerías y la serie limitada del Polo WRC, campeón del mundo en 2013, además de una rompedora innovación en el capó de este bólido. The lead plant for one of Volkswagen’s flagship models, the Polo, has performed solidly throughout what has been a tough time for the automotive sector. In addition to its proven expertise, it has also demonstrated its versatility in manufacturing the body and limited edition of the Polo WRC — the winner of the 2013 world championship — whilst introducing a ground-breaking innovation in the model’s bonnet.

POR L.M.G / FOTOS-PHOTOS: VOLKSWAGEN NAVARRA Y GRUPO VW / TRANSLATION: VERITAS TRADUCCIÓN Y COMUNICACIÓN

FABRICÓ LAS CARROCERÍAS Y LA SERIE LIMITADA DEL

POLO WRC CAMPEÓN DEL MUNDO EN 2013/

THE PLANT BUILT THE BODY AND LIMITED EDITION OF

THE 2013 CHAMPIONSHIP-WINNING POLO WRC

INFORME / REPORT

Page 21: Autorevista nº 2284

VW NAVARRA: INNOVATION FOR THE WRC WINNER

AutoRevista • 21

Page 22: Autorevista nº 2284

22 • AutoRevista

INFORME / REPORT

in desviarse un ápice de su tarea infatigable de ser la factoría de referencia del siempre rentable Polo, Volkswagen Navarra acometió

el reto planteado desde su casa matriz a la hora de construir la carrocería y la serie de limitada de la escudería Volkswagen, debutante en el Mundial de Rallies (WRC) en 2013. Este equipo formado por el piloto Sébastien Ogier y el copiloto Julien Ingrassia se proclamó campeón del mundo en el año del es-treno de Volkswagen en esta competición.Javier Ramírez, responsable de la Oficina Técnica de Producto, explica que el desafío consistió en “fa-bricar las 2.500 unidades necesarias para la homo-logación del coche de competición. Se trata de una serie exigida por la Federación Internacional de Automovilismo (FIA), que debe cumplir una serie de características y parámetros”.Javier Ramírez conjuga sus palabras con las de Juan Fernández, responsable de Procesos del Taller de

ithout reducing its focus on its long-standing role as lead plant for the always

profitable Polo, Volkswagen Navarra also accepted the parent company’s challenge to build the body and limited edition of the vehicle with which Volkswagen Motorsport made its debut in the World Rally Championship (WRC) in 2013. Such was its success that the team of driver Sébastien Ogier and co-driver Julien Ingrassia won the trophy for the brand at the first attempt.Javier Ramírez, Head of the Product Engineering Department, explains that the challenge was to “build the 2,500 units required to gain type ap-proval for the race car. This series is required by the FIA (Fédération Internationale de l’Automobile) and has to comply with a set of characteristics and pa-rameters.”Mr Ramírez’s comments are expanded upon by those of Juan Fernández, Body Shop Process Man-

WS

De izquierda a derecha, el

copiloto Julien Ingrassia, el piloto

Sébastien Ogier y Patrick Danau, director general de Volkswagen Navarra./From left to right, co-

driver Julien Ingrassia, driver Sébastien Ogier

and Patrick Danau, Managing Director

of Volkswagen Navarra.

Page 23: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 23

Chapistería y Roberto Tirapu, en representación del Taller de Prensas. Recuerdan que cada escudería utiliza dos o tres carrocerías por piloto y tempo-rada. “Las 20 carrocerías que se fabricaron para la competición se hicieron de forma manual en Pam-plona y se enviaron a Volkswagen MotorSport para su equipamiento. Las 2.500 carrocerías de la serie obligatoria que exige la FIA, a cuyos técnicos de homologación recibimos en la planta, se han fabri-cado en la misma instalación que las carrocerías de serie”. Esta serie se ha vendido en edición limitada nu-merada de forma correlativa en el spoiler de cada spoiler de cada spoilerunidad a un precio de 34.000 euros. “Se puede decir que cada una es una pieza de coleccionista, con un motor específico, el más potente fabricado hasta ahora para el Polo de dos litros y 220 CV de Audi”, apunta Javier Ramírez.Juan Fernández añade que “siendo una factoría de

ager, and Roberto Tirapu, Press Shop representative. They underline that each racing team uses two or three bodies per driver and season. “The 20 bodies built for the competition were assembled manually in Pamplona and were sent to Volkswagen Motor-sport to be fitted out. The 2,500 bodies in the com-pulsory series required by the FIA, which sent its type-approval engineers to the plant, were built on the same line as the standard units.”These units were sold as a sequentially numbered limited-edition model (with the number on the spoiler) and were priced at €34,000 each. “Each one is a collector’s piece and is fitted with a unique engine, the most powerful yet mounted in the Polo — a two-litre 220-HP Audi model,” points out Mr Ramírez.Mr Fernández adds, “Although we are a long-run production factory, we have demonstrated we have the capacity to build very short and highly de-

SIENDO UNA FACTORÍA DE FABRICACIÓN DE SERIE LARGA, HEMOS SIDO CAPACES DE DEMOSTRAR NUESTRA CAPACIDAD PARA PRODUCIR UNA SERIE CORTA MUY EXIGENTE / ALTHOUGH WE ARE A LONG-RUN PRODUCTION FACTORY, WE HAVE DEMONSTRATED WE HAVE THE CAPACITY TO BUILD VERY SHORT AND HIGHLY DEMANDING SERIESJuan Fernández, responsable de Procesos del Taller de Chapistería / Body Shop Process Manager

VW NAVARRA: INNOVATION FOR THE WRC WINNERVW NAVARRA: INNOVACIÓN PARA EL CAMPEÓN MUNDIAL DE WRCVW NAVARRA: INNOVACIÓN PARA EL CAMPEÓN MUNDIAL DE WRC

Page 24: Autorevista nº 2284

24 • AutoRevista

INFORME / REPORT

manding series, as well as racing bodies, tasks that involved all of the added difficulties encountered when working with new materials, products and processes. There is no doubt that this strengthens our position in relation to our internal competi-tors.”

Unique bonnetManufacture of the body for a model that right from the first race of 2013 would compete for the high-est accolade (and the team has already won the first major event of the 2014 season — the Monte Carlo Rally), included major technological innovation. The project’s complexity was increased by “use of a new material in the bonnet,” points out Mr Ramírez.The head of the Product Engineering Department explains, “The bonnet is usually made of galvanised steel sheet between 0.5 mm and 0.8 mm thick, de-pending on the vehicle. The main new development with this material is that the bonnet is composed of an extremely thin sheet of steel between 0.2 mm and 0.3 mm thick, a similarly thick intermediate layer of polymer, and then another layer of steel with the same characteristics as the first one. It is what is known as a sandwich sheet, although inter-nally we use the German term leichtblech, which translates as lightweight sheet.”Mr Tirapu states, “As far as the process is con-cerned, this material forced us to make several changes in the Press Shop, where we had to modify the stamping dies. The biggest advantage is that it cuts weight by almost 2 kg (1.9 kg to be precise), which lowers CO

2 emissions. It is not as light as alu-

minium, but the cost is lower.”Mr Tirapu explains, “We needed to carry out numer-ous tests before we could work with this material supplied by Thyssen Krupp, for which this applica-tion was also a new experience. The three layers — upper sheet, polymer layer, and lower sheet — were passed through a custom-built machine that, via a set of rollers heated to a specific temperature, melted the plastic to bond it to the sheet steel.”The blanks were then cut and stamped in the Press Shop with the same dies and cutting tools as used for the standard Polo. “In this case, it was possible to do that, but in others we may have to design new dies. On this occasion, we also tried to mini-mise costs by using resources we already had avail-able.”The facility’s intense collaboration with Thyssen Krupp on the task of producing a substantially lighter part was rewarded with the Innovation Award given to it in Germany. The Volkswagen Navarra managers reiterate, “It may offer a future alternative to steel. It has similar characteristics to aluminium and, although it is not as lightweight, the cost is much lower, which makes it more cost-

fabricación de serie larga, hemos sido capaces de demostrar nuestra capacidad para producir una se-rie corta muy exigente y las carrocerías de compe-tición, teniendo en cuenta la dificultad añadida de nuevos materiales, productos y procesos. Sin duda, es una manera de posicionarnos contra nuestra competencia interna”.

Un capó únicoLa confección de una carrocería que armara a un modelo que desde la primera carrera de 2013 com-pitiera por lo máximo (la escudería ya se ha im-puesto en el rally de Montecarlo, primer gran pre-mio de la temporada 2014), incluyó una avanzada innovación tecnológica. La complejidad del proyec-to se acentuó con “un nuevo material utilizado en la elaboración del capó”, apunta Javier Ramírez.El responsable de la Oficina Técnica de Producto, explica que “usualmente la chapa del capó se ela-

La gran ventaja del capó leichtblechse concreta en la reducción de peso en casi dos kilos, 1,9 concretamente, lo que se traduce en menos emisiones de CO2. / The biggest advantage of the leichtblech bonnet is that it cuts weight by almost 2 kg (1.9 kg to be precise), which lowers CO2 emissions.

Page 25: Autorevista nº 2284

VW NAVARRA: INNOVATION FOR THE WRC WINNERVW NAVARRA: INNOVACIÓN PARA EL CAMPEÓN MUNDIAL DE WRC

bora en acero galvanizado con un espesor entre 0,5-0,8 mm, dependiendo del vehículo. La gran novedad de este material es que está compuesto por una lámina muy fina de 0,2-0,3 mm de acero, con una capa intermedia de polímero de similar grosor, y otra chapa de acero de idéntica a la pri-mera. Se trata de lo que se puede denominar como chapa sándwich, si bien internamente utilizamos el término alemán leitchblech, que puede traducirse leitchblech, que puede traducirse leitchblechcomo chapa aligerada”.Roberto Tirapu señala que “en lo que se refiere a proceso, este material nos ha obligado a cambios en la estampación en el Taller de Prensas, al tener que ajustar las matrices. La gran ventaja se concre-ta en la reducción de peso en casi dos kilos, 1,9 con-cretamente, lo que se traduce en menos emisiones de CO

2. No llega a ser tan ligero como el aluminio,

pero su coste es menor en comparación con ese material”.Tirapu detalla que “fueron necesarias numerosas pruebas para trabajar con este material suminis-trado por Thyssen Krupp, empresa para la cual esta aplicación suponía también una primera experien-cia. En una instalación específica, a través de unos rodillos a temperatura determinada, pasa el con-

EN LO QUE SE REFIERE A PROCESO, LA CHAPA LEITCHBLECH NOS HA OBLIGADO A CAMBIOS EN LA ESTAMPACIÓN EN EL TALLER DE PRENSAS, AL TENER QUE AJUSTAR LAS MATRICES / AS FAR AS THE PROCESS IS CONCERNED, LEITCHBLECH SHEET FORCED US TO MAKE SEVERAL CHANGES IN THE PRESS SHOP, WHERE WE HAD TO MODIFY THE STAMPING DIESRoberto Tirapu, responsible en el Taller de Prensas / Press Shop representative

effective. It could be used in the roof or in interior parts.”

Process enhancementsThe Volkswagen Motorsport managers explain that, paradoxically, use of the leichtblech bonnet was not necessary, as the existing part already met the FIA requirements. Notwithstanding, the group’s contri-bution was highly appreciated by the parent com-pany. It is also worth emphasising another innova-tion, in this case an aluminium part fitted in the

Page 26: Autorevista nº 2284

26 • AutoRevista

INFORME / REPORT

Prácticamente no habían trans-currido 24 horas de la finalización del Rallye de España en Barcelona, en el que Volkswagen se coronó como campeón del mundo de la competición. Sin embargo, Sébas-tien Ogier y Julien Ingrassia se des-plazaron, el 28 de octubre de 2013, a Pamplona para compartir su victoria con los trabajadores de la fábrica de Volkswagen Navarra. Allí se mostraron cercanos y atentos con el equipo que ha fabricado la carrocería del Polo R WRC, así como con el resto de la plantilla.“Todos los éxitos que hemos con-seguido parten de esta fábrica, y de las otras plantas del Grupo que han hecho posible que el Polo R

WRC se haya convertido en el mejor coche del Campeonato del Mundo de Rallyes. Es muy emocionante estar aquí y compartir este triunfo con todos los trabajadores. Ellos han hecho posible que nuestra participación en este mundial haya sido excepcional”, declaró Ogier. El equipo de Volkswagen Motorsport fue recibido por el comité de dirección de la fábrica, encabezado por Patrick Danau, director general de Volkswagen Navarra.“Es un orgullo haber participado en la construcción del Polo R WRC. A lo largo de estos meses hemos tra-bajado codo con codo con Volks-wagen Motorsport, ayudando a construir un modelo campeón.

Este modelo se ha convertido en un avanzado banco de pruebas”, expli-ca Danau.

On 28 October 2013, barely 24 hours after the end of the Spanish Rally in Barcelona, at which Volks-wagen was crowned world cham-pion, Sébastien Ogier and Julien Ingrassia travelled to Pamplona to share their victory with workers at the Volkswagen Navarra factory. There, they talked to the team that built the body of the Polo R WRC and met the rest of the workforce.“Every one of our triumphs began in this factory, and in the group’s other plants that have made the Polo R WRC the best car in the

World Rally Championship. It is thrilling to be here and to share this triumph with all of the staff. They are the ones who made it possible for us to have such an exceptional championship,” stated Mr Ogier.The Volkswagen Motorsport team was received by the factory mana-gement, led by Patrick Danau, Ma-naging Director of Volkswagen Na-varra. “We are enormously proud to have been involved in construction of the Polo R WRC. Over the mon-ths, we have worked shoulder-to-shoulder with Volkswagen Motors-port to help build a championship-winning model, a model that also serves as an advanced test bench,” explained Mr Danau.

Los campeones mundiales visitaron Volkswagen NavarraWorld champions visit Volkswagen Navarra

SI SURGE ALGUNA NUEVA IDEA POR PARTE DE NUESTROS INGENIEROS DE ALEMANIA Y HAY QUE IMPLEMENTARLA, ¿POR QUÉ NO? / IF OUR ENGINEERS IN GERMANY COME UP WITH NEW IDEAS THAT WE NEED TO PUT INTO PRACTICE, THEN WHY NOT?Javier Ramírez, Responsable de la Oficina Técnica de Producto / Head of the Product Engineering Department

junto de chapas superior e inferior con una lámina de polímero entre ambas que se funde el plástico para adherirse a ellas”. Posteriormente, los formatos se cortaron y se es-tamparon en el Taller de Prensas, utilizando las mismas matrices y troqueles que el Polo convencio-nal. “En este caso, se ha podido, pero otros casos quizá haya que diseñar troqueles nuevos. En esta ocasión, también se ha procurado minimizar los costes utilizando los recursos disponibles”.La intensa colaboración con Thyssen Krupp para obtener una pieza sustancialmente más ligera se ha visto recompensada con el galardón Innovation Award, concedido en Alemania. Los responsables de Volkswagen Navarra reiteran que “puede ser una vía de futuro en materiales alternativos al ace-

floor. “This component is a reinforcement mounted on the right-hand side, under the carpet, and is pro-vided with steel rivets used to weld it to the body.”Mr Fernández, Body Shop Process Manager, ex-plains, “To fit the bonnet to the body, a new clamp-ing machine and several robots used to join the panel to the frame were added to an existing facil-ity. We carried out numerous analyses and tests to achieve an optimal result, paying the utmost atten-tion to detail for end customers. We were adamant that quality should not suffer as a result of using a new material. We have worked with a new tech-nology for us and we have created a new product. Putting it all into operation required five times as much effort as usual. The result is an innovation for the consortium that, at some point, will benefit us.”

Sébastien Ogier y Julien Ingrassia se desplazaron,

el 28 de octubre de 2013, a Pamplona para compartir su victoria con los trabajadores de la fábrica de Volkswagen

Navarra. / On 28 October 2013, Sébastien Ogier and

Julien Ingrassia travelled to Pamplona to share their victory with workers at the

Volkswagen Navarra factory.

Page 27: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 27

VW NAVARRA: INNOVATION FOR THE WRC WINNERVW NAVARRA: INNOVACIÓN PARA EL CAMPEÓN MUNDIAL DE WRC

The process has required specific and much more intense training than usual and had to take into account aspects such as the fit of the leichtblech bonnet, the size of which is slightly different to the series part.Referring to Volkswagen Navarra’s involvement in future championships, Mr Ramírez says, “The car has been type-approved until 2017 and, in principle, we will not need to do anything else unless changes are made and we have to reapply for type approval. That said, if our engineers in Germany come up with new ideas that we need to put into practice, then why not?”

ro. Reúne unas características similares al aluminio, respecto al que no consigue tanto aligeramiento de peso, pero sí un coste menor y por tanto, una ma-yor rentabilidad. Podría utilizarse para el techo o piezas interiores”.

Mejoras en procesosParadójicamente, según los responsables de Volks-wagen MotorSport, la utilización del capó leitch-blech no era necesario, pues los requisitos exigidos por la FIA se conseguían con el capó existente. No obstante, la contribución ha sido muy valorada en la casa matriz. También cabe reseñar otra innova-ción plasmada en una pieza de alu-minio ubicada en el piso. “Se trata de una pieza de refuerzo debajo de la alfombra, en el lado derecho, que lleva remaches de acero para poder soldarla a la carrocería”. Juan Fernández, responsable de Pro-yectos del Taller de Chapistería, de-talla que “para el encaje del capó a la carrocería, a una instalación ya exis-tente se le añadieron una engrapado-ra nueva y unos robots nuevos para unir panel y armazón. Se han hecho numerosos análisis y pruebas para llegar a un resultado óptimo, con el máximo cuidado por el detalle para el cliente final. Teníamos muy claro que la calidad no iba a disminuir por utilizar un material nuevo. Hemos trabajado con una tecnología nueva para nosotros con un producto nue-vo y la puesta en marcha ha quintu-plicado el esfuerzo respecto a lo que es habitual. Se trata de una innova-ción para el consorcio que, en algún momento, nos beneficiara”.El proceso ha exigido formación es-pecífica, más intensa de lo habitual, teniendo en cuenta aspectos como que el ajuste del capó leitchblech, cuyo tamaño difiere mínimamente del de serie.De cara a nuevas intervenciones de Volkswagen Navarra en próximos campeonatos, Javier Ramírez señala que “tenemos homologado el coche hasta 2017 y no tendremos, en prin-cipio, que participar en nada, salvo que haya cambios y tuviéramos que rehomologar. Naturalmente, si surge alguna nueva idea por parte de nues-tros ingenieros de Alemania y hay que implementarla, ¿por qué no?”.

Page 28: Autorevista nº 2284

28 • AutoRevista

FÁBRICA / FACTORY

VOLKSWAGEN NAVARRA To build close to 300,000 units in 2014se acercará a las 300.000 unidades en 2014

Page 29: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 29

VW NAVARRA: INNOVATION FOR THE WRC WINNERVW NAVARRA: INNOVACIÓN PARA EL CAMPEÓN MUNDIAL DE WRC

La previsión de Volkswagen Navarra para el ejercicio 2014 se concreta en alcanzar un volumen de producción de 297.501 unidades frente a las 287.587 conseguidas el pasado año. La planta madre del Polo, a la espera del lanzamiento de una nueva versión del modelo, despejó su futuro en diciembre con la firma de un convenio laboral para los próximos cinco años.

In 2014, Volkswagen Navarra plans to raise output to 297,501 units, up almost 10,000 on the 287,587 built last year. Meanwhile, in December 2013 the Polo’s lead plant, currently awaiting the launch of a new version of the model, took another step forward when staff agreed to and signed a new five-year working conditions agreement.

EN DICIEMBRE SE FIRMÓ UN CONVENIO LABORAL PARA LOS

PRÓXIMOS CINCO AÑOS/ IN DECEMBER, STAFF SIGNED A NEW FIVE-YEAR WORKING CONDITIONS AGREEMENT

POR JULIO ARROYO TOLEDO/ FOTOS-PHOTOS: VW NAVARRA Y AUTOREVISTA / TRANSLATION: VERITAS TRADUCCIÓN Y COMUNICACIÓN

“El material entregado al Instituto Donapea se convierte en materia prima que forma a los profesionales que precisa la automoción” (Patrick Danaudirector de Volkswagen Navarra) / For Patrick Danau, Volkswagen Navarra’s Managing Director, “the items supplied to the Donapea institute are the raw materials used to train the future staff required by the automotive industry”.

Page 30: Autorevista nº 2284

30 • AutoRevista

FÁBRICA / FACTORY

olkswagen Navarra se aproximará mucho a la cota de 300.000 unidades fabricadas a

finales de 2014, combinando el actual Polo (A05) con el restyling GP, que arrancará en el mes de febrero. Para afrontar esta previsión se ha refor-zado la plantilla con 400 contrataciones en el mes de enero, para conformar una plantilla de 4.918 personas.

Las perspectivas de mejoría de la economía y el hecho de que la facto-ría de Pamplona constituye el pilar fundamental del Polo a nivel mun-dial dibujan una panorama hala-güeño para la planta. Esta sucesión de noticias positivas enlaza con la firma por parte de la Dirección de Volkswagen Navarra y de la mayoría de la representación social, el pasa-do 16 de diciembre, de un convenio que sienta las bases de las relacio-nes laborales de la empresa para los próximos cinco años.El texto definitivo incorporó los avances alcanzados en el preacuerdo rubricado en octubre. Aquel docu-mento, que ya fue respaldado por el 62,5% de los trabajadores en el

referéndum del 23 de octubre, se convirtió así en el marco de referencia para el próximo lustro. La versión definitiva fue firmada por los representan-tes de las secciones sindicales de UGT, CCOO y CGC, después de siete semanas de negociaciones para actualizar los contenidos del convenio anterior.

Compromiso con la formaciónVolkswagen Navarra no se ha limitado en los últi-mos meses a consolidar el futuro de la factoría a corto plazo, sino a sembrar el terreno para los futu-

n 2014, Volkswagen Navarra will build almost 300,000 units, dividing output between the cu-rrent Polo (A05) and the GP restyling due to go

into production in February. To handle this workload, the firm strengthened its workforce in January by taking on 400 new employees, raising the total wor-kforce to 4,918.The prospects of an improvement in the economy, combined with the fact that the factory in Pamplona is the lead plant for the Polo worldwide, mean that the future looks rosy for the facility. Moreover, the positive news does not end there, as on 16 December Volkswagen Navarra’s management and the majo-rity workers’ representatives signed a new working conditions agreement that will define the labour re-lations framework at the site for the next five years.The final text included the advances made in the pre-agreement reached in October. That document, whi-ch in a referendum held on 23 October was approved by 62.5% of staff, will now set the guidelines for the next half-decade. The definitive version was signed by representatives of the UGT, CCOO and CGC unions after seven weeks’ negotiations on changes to the content of the previous agreement.

Commitment to trainingVolkswagen Navarra’s work in recent months has not been limited solely to underpinning the factory’s short-term future, but has also focused on develo-ping future automotive-industry professionals.In early January, the company reported that it had supplied automobile components to the Donapea vocational training institute to allow students at the centre to gain practical experience alongside the theory taught. The material provided comes from the Polo’s manufacturing process and will give students taking courses in automotive engineering first-hand experience of the technology. The material

SE HA REFORZADO LA PLANTILLA CON 400 CONTRATACIONES EN PASADO MES DE ENERO, QUE HAN SERVIDO PARA CONFORMAR UNA PLANTILLA DE 4.918 PERSONAS / THE FIRM STRENGTHENED ITS WORKFORCE IN JANUARY TAKING ON 400 NEW EMPLOYEES, RAISING THE TOTAL WORKFORCE TO 4,918

IVfinales de 2014, combinando el actual Polo Vfinales de 2014, combinando el actual Polo

A principios de enero, VW Navarra comunicó

que había entregado componentes de

automóvil al Instituto de Formación

Profesional Donapea, con el fin de que los alumnos de

este centro puedan realizar la formación

práctica. / In early January, the company

reported that it had supplied automobile

components to the Donapea vocational

training institute to allow students at the centre to gain

practical experience.

Page 31: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 31

VW NAVARRA: INNOVATION FOR THE WRC WINNERVW NAVARRA: INNOVACIÓN PARA EL CAMPEÓN MUNDIAL DE WRC

ros profesionales de la industria de automoción.A principios de enero, comunicó que había entrega-do componentes de automóvil al Instituto de For-mación Profesional Donapea, con el fin de que los alumnos de este centro puedan realizar la forma-ción práctica correspondiente a su actividad acadé-mica. El material entregado procede del proceso de fabricación del Polo y servirá para que los alumnos que cursan la rama de automoción desarrollen for-mación práctica a través del mismo. En concreto, el lote de material estaba constituido por un motor 1.2 de tres cilindros preparado en la línea de traba-jo del Taller de Motores, dos carrocerías completas, y el conjunto de 83 elementos móviles que confor-man una carrocería, como puertas, capós, aletas, etc., que serán utilizadas para las clases de trata-miento y recuperación de chapa. También se han entregado tres tanques de 950 kg. de pintura, que servirán para que los alumnos aprendan y apliquen el proceso de pintado de la chapa.Para el director de Volkswagen Navarra, Patrick Danau, “es muy importante mantener este círculo de colaboración, porque el material entregado se convierte en materia prima que forma a los pro-fesionales que precisa la automoción, por lo que cuando estos entran a formar parte del mundo la-boral devuelven el conocimiento adquirido en su etapa formativa”.Esta acción forma parte de una labor en pro de la formación como la proyectada en la Escuela de In-genieros de la Universidad de Navarra, con sede en San Sebastián, que ha puesto en marcha, desde

comprised a three-cylinder 1.2-litre engine built on the line in the Engine Shop, two complete vehicle bodies, and the 83 non-structural parts that make up an autobody (including doors, bonnet, wings, etc.), all of which will be used to teach students about sheet-metal working and treatment. The automaker has also provided three 950-kg paint tanks, with which students will learn how to apply paint to sheet metal.For Patrick Danau, Volkswagen Navarra’s Managing Director, “It is extremely important to maintain this circle of collaboration, as the items supplied are the raw materials used to train the future staff required by the automotive industry. When these students enter the labour market, they return the knowledge acquired during training.”This commitment forms part of the brand’s efforts to foster training, an initiative mirrored in the pro-gramme drawn up at the University of Navarre’s School of Engineering (based in San Sebastián) whi-ch in October launched a new master’s degree in production engineering that will be taught in par-tnership with Volkswagen Navarra. With this new postgraduate qualification, the participants aim to increase engineers’ production-management expertise by teaching them the strategies, models and tools that have made the automotive industry a global benchmark in the field.A group of engineers from Volkswagen Navarra itself will support students taking the course and will give some of their lectures at the production plant in Pamplona, allowing participants to put the

VW NAVARRA NO SE HA LIMITADO A CONSOLIDAR EL FUTURO DE LA FACTORÍA, SINO A SEMBRAR EL TERRENO PARA LOS FUTUROS PROFESIONALES/ VOLKSWAGEN NAVARRA HAS NOT BEEN LIMITED SOLELY TO UNDERPINNING THE FACTORY’S SHORT TERM FUTURE, BUT HAS ALSO FOCUSED ON DEVELOPING FUTURE PROFESSIONALS

Firma por parte de la Dirección de Volkswagen Navarra y de la mayoría de la representación social, el pasado 16 de diciembre, de un convenio que sienta las bases de las relaciones laborales de la empresa para los próximos cinco años. / On 16 December Volkswagen Navarra’s management and the majority workers’ representatives signed a new working conditions agreement.

SE HA REFORZADO EL TEXTO

DEFINITIVO INCORPORÓ

LOS AVANCES ALCANZADOS EN EL PREACUERDO RUBRICADO EN

OCTUBRE. AQUEL DOCUMENTO,

QUE YA FUE RESPALDADO

POR EL

62,5%DE LOS

TRABAJADORESTHE FINAL TEXT INCLUDED THE

ADVANCES MADE IN THE PRE-AGREEMENT REACHED IN

OCTOBER. THAT DOCUMENT, WHICH IN A

REFERENDUM HELD ON 23

OCTOBER WAS APPROVED BY

62.5% OF STAFF

Page 32: Autorevista nº 2284

32 • AutoRevista

FÁBRICA / FACTORY

LA UNIVERSIDAD DE NAVARRA HA INICIADO UN NUEVO MASTER DE PRODUCCIÓN QUE SERÁ IMPARTIDO POR VW NAVARRA / THE UNIVERSITY OF NAVARRE’S SCHOOL ENGINEERING LAUNCHED A NEW MASTER’S DEGREE IN PRODUCTION ENGINEERING THAT WILL BE TAUGHT IN PARTNERSHIP WITH VW NAVARRA

knowledge acquired into practice. In addition to the on-site classes in Navarre, students will have the opportunity to do their dissertations at one of the brand’s plants worldwide.The master’s degree, which runs for 18 months, gives students access to latest-generation produc-tion-management tools and provides an overview of recent trends in the sector. Participants also have access to an extensive network of lecturers working at manufacturers and consultancies. In addition to Volkswagen Navarra’s contribution to the various modules’ practical content, which includes access to the plant and consultancy on the syllabus, the course will conclude with a six-month-long placement — during which students will write their dissertations — with the German group, a tier-one supplier or another leading firm from a related sector.Last year marked a major milestone in the recent history of the Pamplona factory which, as is repor-ted elsewhere in this issue, also built the body of the Polo WRC. In addition, on 13 June it celebrated production of its four-millionth engine, a 16-valve 1.4-litre petrol unit.The engine line includes six automated worksta-tions and 40 programmed electronic screwdrivers that receive data from the conveyor and perform the operations defined for each engine. This assem-bly line, which can be adapted to handle various engine types and sizes, can produce up to 1,750 units per day. It currently makes three- and four-cylinder petrol engines.

octubre, un nuevo Máster en Producción, que será impartido en colaboración con Volkswagen Nava-rra. Con este nuevo posgrado, se pretende formar ingenieros expertos en dirección de Producción, incorporando estrategias, modelos y herramientas que han hecho del sector de la automoción una re-ferencia en gestión de la producción industrial.Un grupo de técnicos de la propia Volkswagen Na-varra colaborará en la formación de los alumnos del Máster, impartiendo, parte de sus sesiones lec-tivas, en la planta de fabricación de Pamplona, lo que permitirá poner en práctica, en la propia facto-ría, los conocimiento adquiridos. Asimismo, poder contar con lecciones in situ en la planta navarra, facilitará a los alumnos el desarrollo del Trabajo Fin de Máster en alguna de la plantas de la marca dis-tribuidas por el mundo.El Máster, de 18 meses de duración, cuenta con las últimas herramientas de gestión de producción y tendencias del sector, así como una amplia red de profesores provenientes directamente de empresas industriales y consultorías. Además de la implica-ción de Volkswagen Navarra en los trabajos prác-ticos de las asignaturas, en el acceso a la planta y asesoramiento en la docencia, dicha formación con-cluye con un trabajo fin de máster de seis meses de duración en empresas del grupo alemán, proveedo-res de primer nivel u otras empresas de referencia de otros sectores.Sin duda, un año muy relevante en la trayectoria reciente de la factoría pamplonesa, que como, refle-jan las páginas de este número, ha logrado un hito con la fabricación de carrocerías para el Polo WRC. Además, el 13 de junio, celebró otro momento his-tórico con la fabricación del motor 4.000.000, un propulsor de gasolina 1,4 L, 16 válvulas. La línea de preparación del motor incorpora seis estaciones automáticas y 40 atornilladores elec-trónicos programados en toda la línea que leen los datos del transportador, realizando y memorizando las operaciones que corresponden al tipo de motor. Esta línea, que puede adaptarse a diferentes tipos y tamaños de motor, y con una capacidad instalada de 1.750 unidades diarias, fabrica, en la actualidad, motores de gasolina de tres y cuatro cilindros.

SE HAN ENTREGADO TRES

TANQUES DE

950KILOS DE PINTURA,

QUE SERVIRÁN PARA QUE

LOS ALUMNOS APRENDAN Y APLIQUEN EL PROCESO DE

PINTADO DE LA CHAPA

THE AUTOMAKER HAS ALSO

PROVIDED THREE 950-KG PAINT TANKS, WITH

WHICH STUDENTS WILL LEARN HOW

TO APPLY PAINT TO SHEET METAL

Page 33: Autorevista nº 2284

NAVARRE’S AUTOMOTIVE INDUSTRY: ENORMOUS LATENT POTENTIAL

INDUSTRIA NAVARRA

EMPRESAS • COMPANIESDos ejemplos de competitividad en Navarra / Two examples of competitiveness in Navarre

40

INFORME • REPORTEl cluster redobla su oferta para generar competitividad / cluster redobla su oferta para generar competitividad / clusterThe cluster is expanding its off ering to raise competitiveness

34

AutoRevista • 33

UN ENORME POTENCIAL LATENTE

Page 34: Autorevista nº 2284

34 • AutoRevista

INFORME / REPORT

A mediados de octubre de 2013, La Asociación Cluster de Automoción de Cluster de Automoción de ClusterNavarra presentó un Plan Estratégico, concebido para seguir potenciando el heterogéneo tejido de automoción de la Comunidad Foral. Roberto Lanaspa, presidente de esta entidad, expone a AutoRevista las inquietudes de un cluster enfocado a que cada miembro aporte un valor diferencial al cluster enfocado a que cada miembro aporte un valor diferencial al clustercolectivo. Midway through October 2013, Navarre’s Automotive Cluster unveiled a new Strategic Plan designed to strengthen the region’s wide-ranging industry. Roberto Lanaspa, President of the association, spoke to AutoRevista about the key issues aff ecting a cluster that encourages its members to contribute individual diff erential value to a common cause.

EL CLUSTER REDOBLA REDOBLA CLUSTER REDOBLA CLUSTERSU OFERTA PARA GENERAR SU OFERTA PARA GENERAR COMPETITIVIDAD

PRESENTÓ SU NUEVO PLAN ESTRATÉGICO A

MEDIADOS DE OCTUBRE / THE ASSOCIATION UNVEILED ITS NEW

STRATEGIC PLAN IN MID-OCTOBER

POR L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: CLUSTER NAVARRA, JAVIER JIMÉNEZ y VW NAVARRA / TRANSLATION: VERITAS TRADUCCIÓN Y COMUNICACIÓN

The cluster is expanding its offering to raise competitiveness

Page 35: Autorevista nº 2284

Un Plan Estratégico presentado el pasado

mes de octubre, como referencia para los

dos próximos años. / A new Strategic Plan,

announced in October and intended to set the guidelines for the next

two years.

Page 36: Autorevista nº 2284

36 • AutoRevista

INFORME / REPORT

a Asociación Cluster de Automoción de Na-varra persigue materializar una interrelación fluida y beneficiosa para las empresas per-

tenecientes y vinculadas a la industria de automo-ción. En ese esfuerzo por dinamizar y fomentar la colaboración de un rico, en cuanto a diversidad, tejido industrial, Roberto Lanaspa, presidente de la asociación, señala que “ahora mismo nos encontra-mos en una fase inicial en la implantación de dicha conciencia transectorial alrededor del automóvil. Posiblemente, la situación económica general no nos haya ayudado demasiado hasta ahora, puesto que se requiere levantar la cabeza y pensar no sólo en tus problemas individuales si no en los de un sector”.Con un Plan Estratégico presentado el pasado mes de octubre y como referencia para los dos próximos años, con ocho líneas de actuación previstas, Lanas-pa explica que “inicialmente hemos preferido foca-lizarnos en acciones de impacto directo como por ejemplo, talleres de Medio Ambiente, Seguridad, workshops sobre reducción accidentes, formaciones técnicas específicas, análisis del valor añadido.. Este tipo de acciones son las que se van a desarrollar a lo largo de éste año, de tal manera que podamos mos-trar de una manera práctica las ventajas de pertene-cer al cluster”.cluster”.clusterLas líneas de actuación del cluster navarro (que sur-gió a partir de una central de compras constituida por Frenos Iruña, Gan technologies, KYB, KWD-Sch-

he core aim of Navarre’s Automotive Cluster is to facilitate close relationships that ben-efit companies working in — or linked to

— the sector. Referring to its efforts to stimulate and nurture co-operation within the region’s richly diverse automotive industry base, Mr Lanaspa says, “We are still at the early stages of develop-ing a shared and cross-cutting awareness around the central theme of vehicle-making. The general economic situation probably has not helped us very much so far, as active participation requires executives to set aside their individual problems and turn their minds to issues that affect the entire sector.”The new Strategic Plan, announced in October and intended to set the guidelines for the next two years, comprises eight action areas. Mr Lanaspa explains that, to begin with, “We prefer to focus on actions that have a direct impact, such as running workshops on the environment, safety and acci-dent reduction, as well as providing specific techni-cal training and analysing added value. These are the types of activity that we will carry out this year and are the sort of thing that provides practical proof of the benefits of belonging to the cluster.”The action areas defined by the association (which emerged from a buying group set up by Frenos Iruña, Gan Technologies, KYB, KWD-Schnellecke and Plásticos Brello), include initiatives designed to increase the association’s membership and sustain-ability; to raise its influence within the sector; to achieve operational excellence, to encourage R&D and innovation; to foster synergies, co-operation and economies of scale; to develop business; to train skilled staff; and to provide information.When asked about the cluster’s size and growth prospects, bearing in mind that over 150 firms related to the automotive sector are based in Na-varre, the association’s president replied, “Rather than focusing on current numbers, we prefer to think about how many potential members there

“AHORA MISMO NOS ENCONTRAMOS EN UNA FASE INICIAL EN LA IMPLANTACIÓN DE UNA CONCIENCIA TRANSECTORIAL ALREDEDOR DEL AUTOMÓVIL”/“WE ARE STILL AT THE EARLY STAGES OF DEVELOPING A SHARED AND CROSS-CUTTING AWARENESS AROUND THE CENTRAL THEME OF VEHICLE-MAKING” Roberto Lanaspa, presidente de la Asociación Cluster de Automoción de Navarra / President of the Navarre’s Automotive Cluster

TL

“Más que enfocarnos en cuántos somos preferimos pensar en todos los que podemos ser” (Roberto Lanaspa, presidente de la Asociación Cluster de Automoción de Navarra). / “Rather than focusing on current numbers, we prefer to think about how many potential members there are”. (Roberto Lanaspa, President of the Navarre’s Automotive Cluster)

Page 37: Autorevista nº 2284

NAVARRE’S AUTOMOTIVE INDUSTRY: ENORMOUS LATENT POTENTIAL

nellecke y Plásticos Brello), incluyen acciones para in-crementar la base social y la sostenibilidad del cluster; cluster; clusterla representatividad activa en el sector; excelencia ope-rativa; I+D e innovación; generación de sinergias, co-laboraciones y economía de escala; desarrollo de nego-cio; formación de personas cualificadas; e información.Ante la cuestión sobre la dimensión que puede alcan-zar el cluster y las perspectivas de crecimiento, tenien-cluster y las perspectivas de crecimiento, tenien-clusterdo en cuenta que hay más de 150 empresas relaciona-das con el sector en la Comunidad Foral, el presidente de la asociación sostiene que “más que enfocarnos en cuántos somos preferimos pensar en todos los que podemos ser y de esa manera nuestras previsiones no están fijadas más que en el total de número de empre-sas, creemos que cada una de ellas es capaz de aportar un hecho diferenciador al colectivo”.

El calibre de VW NavarraEn los últimos años, Volkswagen Navarra ha expresado su interés por incrementar el volumen de aprovisio-namientos locales y ha trabajado en esta línea con las empresas ubicadas en la Comunidad Foral. La factoría continúa demostrando su solidez y seguirá asumiendo una notable carga de trabajo en el corto plazo. En este sentido, Roberto Lanaspa considera que “Volkswagen Navarra es un referente fundamental, no solo de la automoción en Navarra, si no del tejido industrial na-varro”. Añade que “tener la suerte de contar con una empresa de tal calibre en nuestro entorno hace que

are. This means that our only target is set at the total number of companies here, as we believe that each and every one of us is able to contribute differential value to the group.”

VW NavarraIn recent years, Volkswagen Navarra has expressed an interest in increasing the volume of supply sourced locally and has worked towards this goal with compa-nies based in the region. The factory continues to per-form strongly and will maintain its current production volume for the immediately foreseeable future. Refer-ring to the brand, Mr Lanaspa states, “Volkswagen Na-varra is a flagship, not only for Navarre’s automotive sector, but also for the region’s industry in general.” He adds, “Having a company of that calibre here has a positive effect on the entire industry, as its innovative spirit, cutting-edge technology, competitiveness and know-how are contagious and create a feedback loop that benefits every firm involved.”At the same time, plenty of companies established in Navarre do much more than work solely for the Volk-swagen factory, delivering to other plants on the Iberi-an Peninsula and abroad. Expanding on this, the Presi-dent of Navarre’s Automotive Cluster says, “Obviously, not all of the automotive-industry output produced in

Page 38: Autorevista nº 2284

38 • AutoRevista

INFORME / REPORT

toda la industria se retroalimente y el espíritu inno-vador, puntero en tecnología, competitividad, know how, se difunda en camino de ida y vuelta de todas how, se difunda en camino de ida y vuelta de todas howlas empresas”.Por otro lado, existen numerosos ejemplos en las empresas establecidas en Navarra, en la que su ac-tividad va mucho más de la factoría de Volkswagen, operando para otras plantas en la Península Ibérica y para destinos en el exterior. Respecto a esta reali-dad, el presidente de la Asociación Cluster de Auto-Cluster de Auto-Clustermoción de Navarra, señala que “es evidente que no el 100% de la producción de automoción que se hace en Navarra se queda en Navarra. La reputación de nuestras empresas es conocida y por eso hoy parte de nuestra producción, sobre todo de elemen-tos técnicos complejos, se destina a constructores de automóviles localizados en España e incluso fue-ra de España en Europa y Estados Unidos”.El Gobierno de Navarra ha brindado desde hace largo tiempo su apoyo a una industria estratégi-ca como la de automoción y por ello “el cluster de automoción se entronca dentro del Plan Moderna que pilota la Fundación Moderna, la cual nos brinda apoyo técnico y soporte de back office para nuestras back office para nuestras back officeactividades. Es evidente que para una asociación joven como la nuestra dichos apoyos son funda-mentales para poder seguir creciendo y más aun en el entorno económico actual”, subraya Roberto Lanaspa.Precisamente, en la presentación del ya vigente plan estratégico del cluster, Cernin Martínez, direc-cluster, Cernin Martínez, direc-cluster,tor general de la Fundación Moderna, afirmó que la Asociación Cluster de Automoción de Navarra “es un ejemplo de cómo la cooperación entre empresas supone un incremento de su ventaja competitiva y permite lograr beneficios mutuos para los partici-pantes”. En este mismo sentido, señaló que el Plan Moderna defiende la estrategia de los clusters, en la clusters, en la clustersque la competencia entre empresas se ha desplaza-do a la competencia entre grupos de empresas. De esta forma, resulta necesario que las empresas se adapten a un modelo de cooperación para competir en un mercado cada vez más global”.

Navarre remains here. Our companies enjoy a good reputation and, consequently, they deliver part of their production volume, particularly when it comes to complex engineered components, to au-tomakers throughout Spain, Europe and the United States.”Navarre’s regional government has long been a strong supporter of the automotive industry and classifies it as a strategic sector. As a result, “The automotive cluster operates under the Moderna plan led by the Fundación Moderna, which pro-vides us with technical support and takes care of back-office functions. For a newly created associa-tion like ours, this sort of support is absolutely vi-tal to our growth prospects, particularly in the cur-rent economic climate,” underlines Mr Lanaspa.During the press conference held to announce the launch of the cluster’s Strategic Plan, Cernin Martínez, General Manager of the Fundación Moderna, affirmed that Navarre’s Automotive Cluster “is an example of how inter-company co-operation increases competitive advantage and generates mutual benefits for participants.” Continuing along these lines, he said, “The Moderna plan supports the cluster strategy, under which competition between companies gives way to competition between groups of firms. Consequently, companies have to adapt to this new co-operation model if they are to compete in an increasingly global market.”

LA ASOCIACIÓN CLUSTER DE AUTOMOCIÓN DE NAVARRA “ES UN EJEMPLO DE CÓMO LA COOPERACIÓN ENTRE EMPRESAS SUPONE UN INCREMENTO DE SU VENTAJA COMPETITIVA” /NAVARRE’S AUTOMOTIVE CLUSTER “IS AN EXAMPLE OF HOW INTER-COMPANY CO-OPERATION INCREASES COMPETITIVE ADVANTAGE” Cernin Martínez, director general de la Fundación Moderna / General Manager of the Fundación Moderna

“CREEMOS QUE CADA COMPAÑÍA ES CAPAZ DE APORTAR UN HECHO DIFERENCIADOR AL COLECTIVO”/“WE BELIEVE THAT EACH AND EVERY ONE OF US IS ABLE TO CONTRIBUTE DIFFERENTIAL VALUE TO THE GROUP” Roberto Lanaspa, presidente de la Asociación Cluster de Automoción de Navarra / President of the Navarre’s Automotive Cluster

“Tener la suerte de contar con una empresa de tal calibre [Volkswagen Navarra] en nuestro entorno hace que toda la industria se retroalimente”. / “Having a company of that calibre here has a positive effect on the entire industry”. (Roberto Lanaspa)

������������������������

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

��������������

���������������������

��������

Page 39: Autorevista nº 2284

������������������������

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

��������������

���������������������

��������

Page 40: Autorevista nº 2284

40 • AutoRevista

EMPRESAS / COMANIES

os dos casos de las empresas que han respon-dido al requerimiento de AutoRevista para ofrecer su perspectiva de la realidad del sector

en Navarra reflejan la riqueza industrial del territo-rio. Gestamp Navarra dispone de diversas tecnolo-gías distribuidas en sus dos plantas de producción en la comarca de Pamplona. “Trabajamos la estam-pación tradicional en frío, la soldadura por resisten-cia y aportación, la soldadura láser de formatos pla-nos, el hidroformado, el corte láser y el shotpeening. En hydroforming, Gestamp Navarra aporta un valor hydroforming, Gestamp Navarra aporta un valor hydroformingespecial al resto de plantas en España al contar con cinco líneas automáticas de gran tonelaje. En estos momentos se están desarrollando en esta tecnología proyectos nuevos y muy importantes con el Grupo PSA, Ford y Audi. Por cercanía, somos planta estra-tégica de Gestamp en VW Navarra, que es el cliente más importante”, explican fuentes de la compañía.En cuanto a las posibilidades de competitividad ex-tendida que pueden explotarse más a fondo en la

he two companies that responded to AutoR-evista’s call for insights into the situation on the ground in Navarre provide an accurate

reflection of the breadth and depth of the region’s industry. Gestamp Navarra works with a variety of technologies at its two production plants outside Pamplona. “We perform traditional cold stamping, resistance and deposition welding, flat-blank la-ser welding, hydroforming, laser cutting and shot peening. Gestamp Navarra’s hydroforming opera-tions, carried out on five high-tonnage automated lines, create particular value for its other Spanish plants. We are currently working on major new projects based on this technology for PSA Group, Ford and Audi. Because of our proximity, we act as Gestamp’s strategic partner with VW Navarra, which is our biggest client,” explain company sources.Referring to opportunities to exploit the sources of networked competitiveness available in the re-

La alta densidad de la industria de automoción en el territorio navarro está repleta de numerosos ejemplos de empresas competitivas que sacan provecho de las ventajas de un entorno propicio. Las multinacionales Gestamp y KWD detallan su actividad y cómo la cooperación puede generar beneficios para el entramado proveedor de la región. Navarre’s densely packed automotive industry is full of examples of competitive firms that are making the most of the advantages available locally. In this article, multinationals Gestamp and KWD describe their businesses and explain how co-operation can benefit the region’s supply network.

DOS EJEMPLOS DE COMPETITIVIDAD EN NAVARRA

GESTAMP Y KWD EXPONEN SU VISIÓN SOBRE EL ENTORNO

INDUSTRIAL DE LA COMUNIDAD FORAL / GESTAMP AND KWD

EXPRESS THEIR VIEWS ABOUT THE REGION’S

INDUSTRIAL BASE

POR L.M.G. / FOTOS-PHOTOS: CLUSTER NAVARRA, JAVIER JIMÉNEZ y VW NAVARRA / TRANSLATION: VERITAS TRADUCCIÓN Y COMUNICACIÓN

Two examples of competitiveness in Navarre

TL

Page 41: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 41

NAVARRE’S AUTOMOTIVE INDUSTRY: ENORMOUS LATENT POTENTIALINDUSTRIA NAVARRA: UN ENORME POTENCIAL LATENTE

Comunidad, desde Gestamp consideran que “la in-dustria de componentes de Navarra es muy compe-titiva y aporta gran valor a la economía de la región. La cooperación entre distintas empresas se suele producir más transversalmente entre empresas de distintos sectores con el fin de poder ofrecer produc-tos más completos a los clientes”. Un camino para impulsar esas vías de cooperación está en la asociación creada para dinamizar este tipo de acciones conjuntas. En este sentido, Gestamp Na-varra ha participado en diversas jornadas y activida-des del cluster de automoción propuestas en los úl-timos años y recientemente ha mostrado su interés en convertirse en un socio colaborativo más. “En la medida en que las empresas necesitan adoptar cada vez más un modelo de colaboración para competir en un mercado cada vez más global, la asociación es un ejemplo de que la cooperación entre empresas supone un incremento de su ventaja competitiva y permite lograr beneficios mutuos para los partici-pantes”.La multinacional española ha refrendado en los úl-timos años su condición de proveedor estratégico para el Grupo Volkswagen y la factoría de Pamplona de este constructor constituye el principal clien-te para Gestamp Navarra. No obstante, de cara al próximo lanzamiento, “la influencia del nuevo Polo GP 2014 en nuestras piezas ha sido limitada. En el caso del Polo WRC, [cuya carrocería y serie limitada se han montado en VW Navarra], se trabajó en el

gion, Gestamp representatives believe, “Navarre’s components industry is extremely competitive and contributes enormous value to the local economy. Co-operation between individual firms is usually cross-cutting and occurs between companies work-ing in different sectors that come together to offer their clients more competitive products.”One way of exploring these opportunities to co-op-erate is to join the association set up to foster this type of partnership. Gestamp Navarra has taken part in many of the events and activities run by the automotive cluster in the last few years and it has recently expressed an interest in becoming an active member. “Companies increasingly need to adopt more collaborative models if they are to com-pete in an ever-more global market, and the associa-tion demonstrates that co-operation between firms increases participants’ competitive advantage and benefits all of them.”In recent years, the Spanish multinational has strengthened its position as one of Volkswagen Group’s strategic suppliers and the automaker’s factory in Pamplona is now Gestamp Navarra’s main client. Nevertheless, referring to the next model launch, company sources say, “The new Polo GP 2014’s influence on our components has been minimal. In the case of the Polo WRC [the body and limited edition series of which were assembled at VW Navarra], we delivered slightly modified parts for the model.”

Gestamp Navarra dispone de diversas tecnologías distribuidas en sus dos plantas de producción en la comarca de Pamplona. / Gestamp Navarra works with a variety of technologies at its two production plants outside Pamplona.

Page 42: Autorevista nº 2284

42 • AutoRevista

EMPRESAS / COMANIES

proyecto entregando piezas lige-ramente modificadas para adap-tarlas a este modelo”.Finalmente, desde Gestamp res-ponde a la relevancia del apoyo institucional a la industria de automoción localizada en la Co-munidad Foral, indicando que “el Gobierno de Navarra siempre se ha interesado por este sector de componentes y ha aportado todas las ayudas que le han permitido tanto la Comunidad Europea, como sus propios presupuestos. Es eviden-te que en estos momentos existen más limitaciones en materia de ayudas directas a la inversión, empleo o I+D. No obstante, siempre hemos valorado mucho la voluntad del Gobierno Foral por buscar fórmulas que permitan hacer más atractiva la inversión en Navarra. A través de los Centros de Innovación, el Gobierno apoya con iniciativas como el Cluster de Automoción y el Plan Moderna y es muy sensible a proyectos de I+D, que gozan de convocatorias pro-pias y tratamientos fiscales interesantes”.

Puntos comunesSchnellecke Logistics está implantada en Pamplona bajo las marcas KWD España SAU y RSE, “prestando servicios de Logística de valor añadido, como se-cuenciación linefeeding, warehousing, forwarding y también el suministro de componentes soldados para el chasis”, explica Roberto Lanaspa, director general de la filial de esta compañía alemana, quien desempeña en la actualidad el cargo de presidente de la Asociación Cluster de Automoción de Navarra.Cluster de Automoción de Navarra.ClusterDesde su experiencia individual y al frente del colec-tivo que busca desarrollar proyectos conjuntos en la región, Lanaspa afirma que “la cooperación es in valor per se de desarrollo e innovación. Nos pode-valor per se de desarrollo e innovación. Nos pode-valor per semos fijar en sectores punteros tecnológicamente y en dichos sectores existe ese concepto de desarrollo basado en la cooperación. Es cierto que en muchos momentos hay que tener el espacio y la calma su-ficiente para poder levantar la vista y saber buscar puntos comunes, preservando la individualidad de cada uno, pero es un modelo de avance que debemos tener en cuenta y potenciar como herramienta de desarrollo”.Como miembro fundador del cluster navarro, Rober-cluster navarro, Rober-clusterto Lanaspa recalca que “nuestra involucración en está iniciativa es al 100%, pues consideramos que es un instrumento fundamental para el desarrollo del sector”.Además de aprovechar la ubicación que puede per-mitir líneas de negocio más allá de la Comunidad Foral, KWD Schnellecke mantiene una sólida relación con Volkswagen Navarra y también ha participado en el singular proyecto para un modelo de competi-

Finally, Gestamp sources mention the institutional support given to the local automotive industry, explaining, “Navarre’s regional government has always taken an active interest in the components sector and has provided every possible form of aid, both via EC funds and via its own budget. Obvi-ously, direct aid for investment, employment and R&D is limited at present. Nevertheless, we have al-ways highly appreciated the regional government’s willingness to seek ways of making investing in Navarre more attractive. Via its Innovation Centres, the government supports initiatives like the Auto-motive Cluster and the Moderna plan. It is likewise very receptive to R&D projects, holding its own calls for proposals and offering attractive fiscal benefits.”

Points in commonSchnellecke Logistics operates in Pamplona as KWD España SAU and RSE, “providing value-added logis-tics services, like sequenced line-feeding, warehous-ing and forwarding, as well as delivering welded chassis components,” explains Roberto Lanaspa, Managing Director of this German company’s sub-sidiary and, concurrently, President of Navarre’s Automotive Cluster.Based on his own experience, as well as that gained at the head of the association set up to develop joint projects in the region, Mr Lanaspa affirms, “Co-operation is intrinsic to development and inno-vation. Whenever you look at sectors operating at technology’s cutting edge, you see a co-operation-based approach to development. It is important to find space and time to put our day-to-day concerns aside and seek points in common with our wider community, without sacrificing our own individual-ity of course. We need to examine and strengthen this type of forward-looking model and use it as a source of development.”As a founder member of Navarre’s automotive clus-ter, Mr Lanaspa emphasises, “We are 100% commit-ted to this initiative, as we believe it holds one of the keys to the sector’s development.”In addition to taking advantage of the location, which offers opportunities to develop business beyond Navarre’s borders, KWD Schnellecke has a strong relationship with Volkswagen Navarra

GESTAMP NAVARRA HA PARTICIPADO EN DIVERSAS ACTIVIDADES DEL CLUSTER DE AUTOMOCIÓN EN LOS ÚLTIMOS AÑOS Y RECIENTEMENTE HA MOSTRADO SU INTERÉS EN CONVERTIRSE EN UN SOCIO COLABORATIVO MÁS/ GESTAMP NAVARRA HAS TAKEN PART IN MANY OF THE ACTIVITIES RUN BY THE AUTOMOTIVE CLUSTER IN THE LAST FEW YEARS AND IT HAS RECENTLY EXPRESSED AN INTEREST IN BECOMING AN ACTIVE MEMBER

A TRAVÉS DE LOS CENTROS DE

INNOVACIÓN, EL GOBIERNO APOYA CON INICIATIVAS

COMO EL CLÚSTER DE AUTOMOCIÓN Y EL PLAN MODERNA Y ES MUY SENSIBLE A PROYECTOS DE

I+DVIA ITS

INNOVATION CENTRES, THE GOVERNMENT

SUPPORTS INITIATIVES LIKE

THE AUTOMOTIVE CLUSTER AND THE MODERNA PLAN. IT IS LIKEWISE VERY

RECEPTIVE TO R&D PROJECTS

SEGURIDAD

CONFORT

SOSTENIBILIDAD

SEGURIDAD

CONFORT

SOSTENIBILIDAD

Creamos componentes para la seguridad, absorbedores de

impacto frontal y lateral, en sistemas de parachoques y puertas.

Desarrollamos piezas y partes insonorizantes en sistemas de

interior del vehículo y habitáculos del motor.

Ideamos partes y componentes en materiales reciclables

y ligeros que reducen el peso del vehículo y el consumo

de combustible.

Creamos, ideamos y desarrollamos, confort, seguridad

y sostenibilidad en el automóvil.

Molan-Pino South África Pty Ltd.

East London, 5200

Tel +27 43 702 8270

Fax +27 43 702 8253

Pino Componentes S.L.

E-08213 Polinyà (Barcelona)

Tel +34 / 9 3713 30 58

Fax +34 / 9 3713 34 52

Pino Automotive s.r.l.

Czech Republic

460 01, Liberec 11

Tel +34 / 9 3713 30 58

Fax +34 / 9 3713 34 52

Pinotech Automotive S.L.

E-17412 Massanet de la Selva (Girona)

Tel +34 / 9 3713 30 58

Fax +34 / 9 3713 34 52

[email protected]

www.pinocomponentes.com

i nf o

@g

ra

f ic

se

t .c

om

GESTAMP

Page 43: Autorevista nº 2284

NAVARRE’S AUTOMOTIVE INDUSTRY: ENORMOUS LATENT POTENTIALINDUSTRIA NAVARRA: UN ENORME POTENCIAL LATENTE

SEGURIDAD

CONFORT

SOSTENIBILIDAD

SEGURIDAD

CONFORT

SOSTENIBILIDAD

Creamos componentes para la seguridad, absorbedores de

impacto frontal y lateral, en sistemas de parachoques y puertas.

Desarrollamos piezas y partes insonorizantes en sistemas de

interior del vehículo y habitáculos del motor.

Ideamos partes y componentes en materiales reciclables

y ligeros que reducen el peso del vehículo y el consumo

de combustible.

Creamos, ideamos y desarrollamos, confort, seguridad

y sostenibilidad en el automóvil.

Molan-Pino South África Pty Ltd.

East London, 5200

Tel +27 43 702 8270

Fax +27 43 702 8253

Pino Componentes S.L.

E-08213 Polinyà (Barcelona)

Tel +34 / 9 3713 30 58

Fax +34 / 9 3713 34 52

Pino Automotive s.r.l.

Czech Republic

460 01, Liberec 11

Tel +34 / 9 3713 30 58

Fax +34 / 9 3713 34 52

Pinotech Automotive S.L.

E-17412 Massanet de la Selva (Girona)

Tel +34 / 9 3713 30 58

Fax +34 / 9 3713 34 52

[email protected]

www.pinocomponentes.com

i nf o

@g

ra

f ic

se

t .c

om

Page 44: Autorevista nº 2284

44 • AutoRevista

COMANIES

ción, reflejado en esta edición de AutoRevista. “Nos sentimos muy orgullosos de haber podido aportar nuestro granito de arena al éxito rotundo que ha obtenido Volkswagen con su Polo WRC. Hemos sido suministradores de componentes del chasis y es de una gran importancia que una gran marca como VW haya asumido el reto de participar en una competi-ción tan dura. Si además, como así ha sido, este reto se corona con el éxito obtenido en este primer in-tento resulta de un valor incalculable la muestra de fiabilidad y solidez de cara al mercado de una forma patente. Debemos recordar que, además, el hecho de que el Polo haya sido nombrado como mejor coche mundial al inicio de su andadura, lo cual deja claro que es fruto de hacer bien las cosas. Haber podido ser partícipes de todo esto en nuestra parcela nos hace sentirnos muy orgullosos y satisfechos, como decía al principio”, declara Roberto Lanaspa.En cuanto al apoyo del Gobierno Foral, el director general de KWD Schnellecke afirma que “siendo el sector de automoción tan importante como es para nuestra región, cualquier medida de apoyo es bien-venida y necesaria para garantizar la sostenibilidad y mejora de competitividad en nuestro entorno como región. Al final, este tipo de apoyos siempre resulta activo, puesto que se acaba revirtiendo a la sociedad, en términos de empleo, impuestos...”.

and has worked on the racing model programme described in this issue of AutoRevista. “We are ex-tremely proud to have made a small contribution to Volkswagen’s resounding triumph with the Polo WRC. We supplied chassis components and believe it is highly significant that a major brand like VW took on the challenge of participating in such a demanding competition. The fact that, as was the case, that challenge was crowned by success at the first attempt, provides a priceless demonstration of the reliability and robustness of the brand’s ve-hicles. It is also worth recalling that the Polo was named the world’s best car when it was launched, which clearly proves that VW has been getting things right for a long time. Being part of all of this, in our own small way, makes us extremely proud and is a source of enormous satisfaction, as I said earlier,” states Mr Lanaspa.As far as support from the regional government is concerned, KWD Schnellecke’s Managing Director affirms, “because the automotive sector is so im-portant to our region, any form of support is both welcome and necessary to ensure that Navarre’s industry remains sustainable and becomes ever more competitive. At the end of the day, this type of support always reverts back into society in the form of jobs and tax revenue.”

“COMO MIEMBRO FUNDADOR DEL CLUSTER, NUESTRA INVOLUCRACIÓN EN ESTÁ INICIATIVA ES AL 100%, PUES CONSIDERAMOS QUE ES UN INSTRUMENTO FUNDAMENTAL PARA EL DESARROLLO DEL SECTOR” / “WE ARE 100% COMMITTED TO THIS INITIATIVE, AS WE BELIEVE IT HOLDS ONE OF THE KEYS TOTHE SECTOR’S DEVELOPMENT”

Roberto Lanaspa, KWD

Schnellecke Logistics está implantada en Pamplona bajo las marcas KWD España SAU y RSE, “prestando servicios de Logística de valor añadido”. / Schnellecke Logistics operates in Pamplona as KWD España SAU and RSE, “providing value-added logistics services”.

EMPRESAS / COMANIES

Page 45: Autorevista nº 2284

LATEST ADVANCES IN MANAGEMENT SOFTWARE

SOFTWARE

OPINIÓN • OPINIONManufacturing Intelligence58

INFORME • REPORTEficiencia en tiempo real en los procesos, objetivo prioritario / Real-time process eff iciency — a priority target

46

AutoRevista • 45

DE GESTIÓN AVANZADA E INSTRUMENTACIÓN

ÚLTIMOS AVANCES EN

Page 46: Autorevista nº 2284

46 • AutoRevista

INFORME / REPORT

Tanto para factorías de producción de vehículos como de equipos y componentes, la gestión de la producción a través de so� ware avanzado resulta un factor crítico para alcanzar el máximo nivel de productividad. Este soporte se complementa con dispositivos de instrumentación de captación de datos o de análisis de proceso. Aquí se reflejan visiones y desarrollos de diferentes especialistas. For both vehicle-making factories and equipment and components plants, using advanced production-management so� ware is essential to maximising productivity. These applications are supported in turn by data-capture and process-analysis devices. The article below examines various experts’ developments and forecasts.

EFICIENCIA EN TIEMPO REALEN LOS PROCESOS, OBJETIVO PRIORITARIO

VARIOS EXPERTOS MUESTRAN CÓMO RESPONDEN A LOS RETOS DE LA

INDUSTRIA DE AUTOMOCIÓN/ EXPERTS EXPLAIN HOW THEY

RESPOND TO THE AUTOMOTIVE INDUSTRY’S CHALLENGES

POR MANUEL ANTOLÍNEZ / FOTOS-PHOTOS: INFOR, TLSI, SIEMENS PLM SOFTWARE, OMRON, GEFCO Y AUTOREVISTA / TRANSLATION: VERITAS TRADUCCIÓN Y COMUNICACIÓN

Real-time process efficiency — a priority target

“Las empresas demandan una gestión de mantenimiento sincronizada con la producción” (Sebas Alsina y Juan Martínez,de Infor) / “Companies want maintenance management to be synchronised with production” (Sebas Alsina and Juan Martínez, Infor)

Page 47: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 47

LATEST ADVANCES IN MANAGEMENT SOFTWAREÚLTIMOS AVANCES EN SOFTWARE DE GESTIÓN AVANZADA E INSTRUMENTACIÓN

mart factories, integrated production and interconnected peripherals and production equipment — the quest to maximise industri-

al-process efficiency continues to benefit from the relentless advances made by software and control systems.Infor is one of the companies targeting the auto-motive sector with its developments and solutions. Sebas Alsina, Automotive Business Development Manager for EMEA, and Juan Martínez, Automotive Sales Manager, comments, “When it comes to vi-sual business intelligence tools, the sector requires real-time updates able to speed up the decision-making process and which include, for example, the option to drill back to the data source. In addi-tion, the sector wants Electronic Data Interchange (EDI) incorporated into the solution, along with the capacity to bring in trading partners.”With management solutions, Mr Alsina and Mr Martínez say, “Companies expect the same user experience when managing processes, irrespective of the terminal used (smart phone, tablet, laptop, etc.). They also want maintenance management to be synchronised with production, they want to have a quality-man-agement system as part of the core func-tionality and, finally, they want a supply-chain management solution that provides full visibility and con-trol of all of their busi-ness processes with suppliers.”The two executives also refer to solutions that “include excep-tion management, workflows and con-textual collaboration, as well as modular systems that allow for partial implementation and upgrades without those changes affecting the rest of the application. The latter include localised versions for each indi-vidual country.”Looking towards the future, the Infor managers foresee, “major demand for management solutions that provide both the same level of control and the same user experience from any device. We also

ábrica inteligente, producción integrada, peri-féricos y medios de producción interconecta-dos. La búsqueda de la máxima eficiencia en

los procesos industriales continúa recurriendo a la incesante oferta tecnológica de software y dispositi-vos de control avanzados. Uno de los especialistas que están proyectando sus desarrollos y soluciones en automoción es Infor. Sebas Alsina, director de Desarrollo de Negocio de Automoción en EMEA y Juan Martínez, director de Ventas para Automoción, comentan que “si habla-mos de herramientas visuales de Business Intelligen-ce, el sector requiere actualizaciones en tiempo real que agilicen la toma de decisiones, incluyendo, por ejemplo, drill back al origen de los datos. Además, se demanda intercambio Electrónico de Dato (EDI), incorporado en la solución, y añadir, a su vez, el con-cepto de trading partners”.trading partners”.trading partnersEn lo que a soluciones de gestión se refiere, Alsina y Martínez señalan que las empresas “esperan que todas las gestiones se puedan realizar con la misma experiencia de usuario desde cualquier terminal (smartphone, tablet, portátil, etc.). Demandan, ade-tablet, portátil, etc.). Demandan, ade-tablet,más, una gestión de mantenimiento sincronizada con la producción, una gestión de calidad como parte del núcleo y una gestión de la cadena de sumi-nistro que permita visibilidad y control de todos los procesos de negocio con proveedores”.Por último, ambos directivos señalan las soluciones “que contemplen gestión por excepción, workflows y colaboración contextual, así como sistemas modu-lares que permitan implementaciones y actualizacio-nes parciales sin que estas afecten al resto, incluyen-do localizaciones para cada país”.Como tendencias de futuro, los responsables de In-for prevén “una demanda importante de soluciones de gestión que permitan su control desde cualquier dispositivo con la misma experiencia de usuario, así como de la creciente necesidad de que los proveedo-res sean parte activa de los procesos de workflow y colaboración. Asimismo, estimamos un aumento en la demanda de módulos como, por ejemplo, aque-llos de configuración gráfica de componentes de respuesta a RFQ, de gestión de riesgo, de gestión del talento, de impresión 3D y de planificación de ope-raciones y ventas. Dado que la mayoría de empresas aún utiliza Excel, se requiere que sea una parte de la solución que aporte visibilidad y facilite la toma de decisiones. En todos estos módulos la tendencia es que la plataforma de adopción sea flexible, per-mitiendo mover la información en función de los

Real-time process efficiency — a priority target

S

SI HABLAMOS DE HERRAMIENTAS VISUALES DE BUSINESS INTELLIGENCE, EL SECTOR REQUIERE ACTUALIZACIONES EN TIEMPO REAL QUE AGILICEN LA TOMA DE DECISIONES / WHEN IT COMES TO VISUAL BUSINESS INTELLIGENCE TOOLS, THE SECTOR REQUIRES REAL-TIME UPDATES ABLE TO SPEED UP THE DECISION-MAKING PROCESSSebas Alsina, Infor

F

Page 48: Autorevista nº 2284

48 • AutoRevista

INFORME / REPORT

cambios y estrategias de la compañía, y pasando así de plataformas on-premise a SaaS (cloud) o de SaaS on-premise a SaaS (cloud) o de SaaS on-premise(cloud) a on-premise”.on-premise”.on-premise

Dispositivos móvilesEl creciente uso de dispositivos móviles, similares a los de uso cotidiano, en la industria supone una pro-funda transformación de la gestión en planta. Juan José Hernández, gerente de TLSI, señala que “la tec-nología táctil de las tablets y los smartphones ofrece una forma intuitiva de interactuar con la interfaz de usuario. La evolución de las características de com-putación de estos dispositivos permite su uso en entornos industriales con un rendimiento adecuado. Además, existen tablets y tablets y tablets smartphones en el merca-smartphones en el merca-smartphonesdo a precios asequibles y con índices de protección IP que los protegen contra el polvo o permiten su inmersión en agua”. Hernández subraya que “estos dispositivos han irrumpido con fuerza en la indus-tria, hasta el punto de que se prevé un incremento

see a growing need for suppliers to become an ac-tive part of workflow and collaboration processes. Likewise, we believe there will be an increase in demand for modules that facilitate graphical con-figuration of components in response to an RFQ, as well as for risk management, talent management, 3D printing, operations planning, and sales mod-ules. Given that the majority of firms are still using Excel, these modules need to be part of the solu-tion and need to increase visibility and facilitate decision-making. In all of these modules, the trend is for the platform adopted to be as flexible as pos-sible, allowing users to move information around in response to organisational changes and strategy. There is also a trend for on-premise-to-SaaS and SaaS-to-on-premise platforms.”

Mobile devicesIndustry’s growing use of mobile devices — now very similar to domestic ones — is profoundly

Juan Martínez, de Infor, señala que las empresas “esperan que todas las gestiones se puedan realizar con la misma experiencia de usuario desde cualquier terminal”. / Juan Martínez, of Infor, says, “Companies expect the same user experience when managing processes, irrespective of the terminal used.”

“Hemos implantado recientemente en un Tier 1 una solución que controla el proceso

de entrega de materiales a una planta de automoción”. (Juan José Hernández, de TLSI).

/ “We have recently implemented a solution for a tier-one supplier that controls material

delivery to an automotive-industry plant (Juan José Hernández, de TLSI).

Page 49: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 49

LATEST ADVANCES IN MANAGEMENT SOFTWAREÚLTIMOS AVANCES EN SOFTWARE DE GESTIÓN AVANZADA E INSTRUMENTACIÓN

en su uso de un 50% en 2014, y que progresivamen-te vayan desplazando a los PCs y a los terminales industriales. El número de proyectos de desarrollo de aplicaciones para dispositivos móviles supera ya en cuatro veces el de los PCs. Poco a poco, iOS y An-droid van adaptándose para cumplir las necesidades de las empresas. Las aplicaciones en la Nube tanto mediante Website, adaptadas para estos nuevos en-tornos, como mediante APPs constituyen la tenden-cia actual”.El directivo de TLSI considera que las necesidades de medición, control y visualización remota de proceso industriales “quedan cubiertas con estos dispositi-vos. La razón fundamental de este cambio es econó-mica, pues cada vez más imperan las necesidades de desarrollar proyectos que aporten más valor con el menor desembolso posible. El mercado está girando hacía lo que podríamos llamar industrial low cost solutions, es decir soluciones que cubren las necesi-solutions, es decir soluciones que cubren las necesi-solutionsdades industriales sin elevadas inversiones.

transforming plant management. Juan José Hernández, Manager of TLSI, states, “Tablet and smartphone touchscreen technology provides an intuitive way of interacting with user interfaces. Increases in these devices’ computing power mean they can now be used satisfactorily in industrial environments. In addition, some of the easily af-fordable tablets and smartphones on the market come with IP protection ratings that make them compatible with dust-laden environments or im-mersion in water.”Mr Hernández underlines, “These devices have made strong inroads in industry, to the extent that use is expected to rise by 50% in 2014 as they grad-ually replace industrial computers and terminals. The number of applications under development for mobile devices is already four times higher than that for PCs. The iOS and Android operating systems are slowly adapting to companies’ require-ments. Cloud-based applications, accessed either

Page 50: Autorevista nº 2284

50 • AutoRevista

Con ello han emergido proyectos a aplicar en entor-no industrial mediante tablets, terminales móviles, e tablets, terminales móviles, e tabletsincluso lo más innovador, es la posibilidad de uso de dispositivos personales para el control de procesos industriales (BYOD)”.Como caso concreto, Juan José Hérnandez detalla que “desde TLSI hemos implantado recientemente en un Tier 1 una solución que controla el proceso de entrega de materiales a una planta de automoción, usando tablets como terminales móviles e incluso tablets como terminales móviles e incluso tabletsterminales industriales conectados al ERP. Este tipo de tecnología une la parte de robustez, en cuanto a proceso y programación, con el ahorro de costes de estos tipos de terminales para acabar consiguiendo un sistema eficiente, óptimo, que aporta visibilidad a los distintos miembros de la cadena de suministro.Como conclusión final, el gerente de TLSI resume su discurso en que “esta dinámica supone para el cliente una flexibilidad de costes, una perfecta esca-labilidad, facilidad de integración tanto con su ERP como con los sistemas del fabricante de automoción y, por supuesto, añade las ventajas que las tablets y los smartphones nos han aportado los últimos años: facilidad de uso y rapidez de aprendizaje”.

Ciclo de vidaEl software industrial está permitiendo conseguir un perspectiva de todo el compendio de procesos que integran las actividades de desarrollo y fabricación como nunca se habían conocido hasta ahora. Para una empresa con un vasto conocimiento de esta ver-tiente en la industria de automoción como Siemens

via websites adapted to these new environments, or via apps, are now setting the pace.”The TLSI executive believes that remote indus-trial-process measuring, control and visualisation needs “can now be met by these devices. The main reason for this change is cost, as it is becoming in-creasingly important to develop projects that cre-ate value as economically as possible. The market is moving towards what could be called low-cost industrial solutions, in other words solutions that meet industrial needs without requiring major in-vestment.As part of this trend, projects have emerged that make use of tablets and mobile terminals in indus-trial environments. Perhaps the most innovative new development is the option of using operators’ own devices to control industrial processes, known as BYOD.”Providing a concrete example, Mr Hernández ex-plains, “At TLSI we have recently implemented a so-lution for a tier-one supplier that controls material delivery to an automotive-industry plant. It uses tablets as mobile terminals, as well as industrial terminals connected to the ERP system. This type of technology combines robust programming and processes with the cost savings offered by these terminals. The end result is an efficient, optimised system that delivers visibility to the supply chain’s various members.”By way of conclusion, the TLSI manager states, “This trend makes clients’ costs much more flex-ible whilst providing seamless scalability and easy

Juan José Hernández, gerente de TLSI, señala que “la tecnología táctil de las tablets y los tablets y los tabletssmartphones ofrece una forma intuitiva de interactuar con la interfaz de usuario”. / Juan José Hernández, Manager of TLSI, states, “Tablet and smartphone touchscreen technology provides an intuitive way of interacting with user interfaces.”

INFORME / REPORT

Page 51: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 51

LATEST ADVANCES IN MANAGEMENT SOFTWAREÚLTIMOS AVANCES EN SOFTWARE DE GESTIÓN AVANZADA E INSTRUMENTACIÓN

PLM Software, “la implantación de soluciones para la gestión del ciclo de vida del producto son uno de los pilares del crecimiento en innovación de esta industria. En un inicio, se trataba de mejorar aspec-tos como la reducción del tiempo de fabricación de un coche y la programación de robots fuera de línea. Posteriormente, los objetivos se centraron en dar respuestas a nuevas necesidades como el volumen de información que crecía de forma exponencial o los procesos de fabricación más globales”.Esta compañía ofrece, de forma específica para auto-moción, “un completo portfolio de software integra-do, con servicios asociados y avalado por la expe-riencia, que ayudará a automatizar completamente los procesos del ciclo de vida del producto. La gama de las soluciones abarca desde el software NX para el diseño asistido por ordenador, fabricación y análisis de ingeniería hasta el software Teamcenter para la gestión digital del ciclo de vida y el portfolio de Tec-nomatix para la automatización digital de la fabri-cación y la simulación. Toda esta tecnología de soft-ware ayuda a las empresas de fabricación a tomar decisiones más inteligentes que darán lugar a mejo-res productos. El actual esquema de trabajo HD-PLM mejorará significativamente la toma de decisiones a lo largo del ciclo de vida del producto al llevar a los usuarios al entorno de la interacción de datos avan-zada que aplica activamente significado a los datos y presenta intuitivamente información ‘enriquecida’ de una forma que facilita el entendimiento”.Desde la experiencia de Siemens PLM Software, en-tre los requerimientos que suelen plantearlas em-presas de la industria de la automoción “están la disminución del coste de los procesos de fabricación, la mejora de la calidad, acortar el tiempo de lanza-miento de los nuevos modelos al mercado, el ahorro de tiempo en procesos especialmente complejos, la verificación de nuevos procesos de fabricación o la creación y análisis de diferentes escenarios producti-vos. Con el tiempo cada vez más, son tanto las gran-des empresas como las pymes las que conocen mejor las soluciones PLM y por tanto se aumenta el recono-

EL MERCADO ESTÁ GIRANDO HACÍA LO QUE PODRÍAMOS LLAMAR INDUSTRIAL LOW COST SOLUTIONS, ES DECIR SOLUCIONES QUE CUBREN LAS NECESIDADES INDUSTRIALES SIN ELEVADAS INVERSIONES / THE MARKET IS MOVING TOWARDS WHAT COULD BE CALLED LOW-COST INDUSTRIAL SOLUTIONS, IN OTHER WORDS SOLUTIONS THAT MEET INDUSTRIAL NEEDS WITHOUT REQUIRING MAJOR INVESTMENTTLSI

integration with both their ERP package and auto-makers’ systems. Furthermore, it also brings all of the advantages that tablets and smartphones have given us in recent years, namely ease-of-use and a short learning curve.”

LifecycleIndustrial software can now give users an unprec-edented overview of each and every process in-volved in product devel-opment and manufac-ture. For a company like Siemens PLM Software, which has built up a wealth of knowledge of how to apply this to the automotive indus-try, “implementation of product lifecycle-man-agement solutions is one of the cornerstones on which the industry’s innovation growth is being built. To begin with, it focused on im-proving aspects like vehicle-manufacturing times and off-line robot programming. Later, the focus moved to respond-ing to new require-ments, among them managing the exponentially expanding volume of data generated and controlling ever-more global manufacturing processes.”The company’s automotive-industry offering in-cludes “a complete portfolio of integrated software and associated services, all backed up by expertise that helps clients to automate the entire product lifecycle process. The solutions range from the NX computer-aided design, manufacturing and engineering software through to the Teamcenter

“El actual esquema de trabajo HD-PLM mejorará significativamente la toma de decisiones a lo largo del ciclo de vida del producto” (Siemens PLM Software). / “Siemens PLM Software’s current HD-PLM approach significantly enhances decision-making throughout the product’s lifecycle” (Siemens PLM Software).

Page 52: Autorevista nº 2284

INFORME / REPORT

cimiento y la consolidación de esta solución. Percibi-mos que las empresas cada vez tienen más interiori-zada la necesidad de un software de gestión y, sobre todo, esto ocurre en el sector de la automoción”.

Visualización completaLa compañía Omron aporta su visión de la máxima importancia de un software de gestión potente con el ejemplo que ha desarrollado de forma más recien-te. Para esta firma, su producto CX-Supervisor con-densa muchos de los requerimientos exigidos por la industria como “facilidad de uso, visualización com-pleta, resúmenes instantáneos de la situación de los procesos en planta y una funcionalidad avanzada”.Esta herramienta contribuye a dar respuesta en terrenos como “los ajustes de parámetros en el pro-ceso estableciendo comparación de funcionamiento en plazos como de una semana a otra; el empleo de gráficos inteligentes con animaciones integradas, simulaciones en un solo clic y mantenimiento remo-to desde cualquier parte del mundo”. Desde Omron, resaltan como una de las claves que se consiguen con un producto como el CX-Supevisor, la mejora continua del rendimiento de las máquinas, a través de análisis que están a disposición del usuario en pocos minutos. También simplifica el proceso de ge-neración de informes.

digital lifecycle-management package and the Tecnomatix digital production-automation and simulation solution. All of this software technology helps manufacturers make smarter decisions that result in better products. The firm’s current HD-PLM approach significantly enhances decision-making throughout the product’s lifecycle, providing users with an advanced data-interaction envi-ronment that actively emphasises data significance and intuitively displays enriched information in an easily under-stood form.”In the company’s experience, automo-tive-industry firms’ requirements usu-ally revolve around “cutting manufac-turing process costs; improving quality; reducing new models’ time to market; saving time in complex processes; veri-fying new production processes; and creating and analysing manufacturing scenarios. Increasingly, both large firms and SMEs are adopting PLM solutions and, and as result, awareness about the software is growing. From what we see, companies are becoming increasingly aware of the need for management soft-ware and, above all, we are seeing this realisation in the automotive sector.”

Complete overviewOmron likewise emphasises the importance of de-ploying powerful management software, providing as an example the package the firm has recently developed. In this company’s opinion, its CX-Super-visor product meets many of the industry’s needs, including “ease-of-use, a complete overview, in-stant reports on the state of processes in the plant, and advanced functionality.”This tool is helping companies to respond to is-sues like “adjustments to process parameters by establishing comparisons between time periods,

Desde Omron, resaltan como una de las claves que se consiguen con un producto como el CX-Supevisor, la mejora continua del rendimiento de las máquinas. / Omron representatives underline that one of the key benefits of products like CX-Supevisor is the continual improvement made to machine performance.

Page 53: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 53

LATEST ADVANCES IN MANAGEMENT SOFTWARE

Esta compañía ha tenido en cuenta diversos factores que contribuyen a satisfacer los requerimientos de industrias vanguardistas, como la de automoción, en aspectos como la comprobación del estado del esta-do del proceso en plena ejecución. “Así se se super-visa cada parte del sistema y se evitan sobrecargas”, subrayan desde Omron. La versión 3 del CX-Supervi-sor incluye la presentación de la información en 16 idiomas y permite tanto el almacenamiento como la recuperación de datos del proceso de cada máquina supervisada. Este proveedor de soluciones destaca que este pro-ducto se ha diseñado específicamente para la visua-lización de máquinas desde PC. No obstante, Omrom resalta que “puede conectarse tanto a dispositivos de última generación como a modelos antiguos, in-cluida la gama completa PLC de la propia compañía”. Esta compatibilidad se extiende a la conexión con dispositivos de otros fabricantes con una estrategia

CON EL TIEMPO CADA VEZ MÁS, SON TANTO LAS GRANDES EMPRESAS COMO LAS PYMES LAS QUE CONOCEN MEJOR LAS SOLUCIONES PLM / INCREASINGLY, BOTH LARGE FIRMS AND SMES ARE ADOPTING PLM SOLUTIONS AND, AND AS RESULT, AWARENESS ABOUT THE SOFTWARE IS GROWINGSiemens PLM Software

for instance by analysing consecutive weeks; use of smart graphics with integrated animations; single-click simulation; and remote maintenance from anywhere in the world.” Omron representatives underline that one of the key benefits of products like CX-Supevisor is the continual improvement made to machine performance by applying the findings of analyses produced by users in just a few minutes. The package also simplifies the report-generating process.When developing its solution, the company took pains to incorporate features demanded by cutting-edge industries like the automotive sector, building in functions like the capacity to check the status of processes in execution. “This allows users to super-vise the entire system and so prevent overloads,” underline Omron managers. Version 3 of CX-Su-pervisor includes data display in 16 languages and allows users to save and recover data on the pro-

Opteam favorece el intercambio de información y la elaboración de soluciones colaborativas entre trabajadores que se encuentran en lugares diferentes. / Opteam fosters information exchange and creation of collaborative solutions between operators working in different locations.

Page 54: Autorevista nº 2284

54 • AutoRevista

INFORME / REPORT

One Connection a un entorno con múltiples pro-veedores”. Desde la compañía añaden que Omrom “apoya y cree firmemente en las tecnologías abier-tas, por lo que el usuario tendrá libertad de elegir los dispositivos que mejor se adapten a su máquina o sistema. Como miembro de OPC Foundation, nuestra empresa admite la conectividad abierta a través de estándares abiertos”, lo que se refleja en las funcio-nalidades de CX-Supervisor V3. Finalmente, Omrom destaca que la herramienta contribuye a los nuevos desarrollos a través de simulaciones de imágenes mejoradas y elaboración de prototipos más rápidos.

Flujos logísticosLa necesidad de depurar de forma constante la efi-ciencia en cada proceso y servicio va más allá de los meros especialistas. Así un operador logístico tan profundamente ligado a la automoción como GEFCO ha puesto en marcha su proyecto colaborativo de tecnología de la información, con el despliegue de la plataforma Opteam, concebida y desarrollada en colaboración con la firma Cereza. Este componente esencial del programa Tosca busca optimizar los flu-jos Overland con el fin de incrementar su competiti-vidad. Esta herramienta ya está siendo utilizada en una veintena de países.

Opteam forma parte del programa Tosca y consta de cuatro fases, cuyo desarrollo de tres años se com-pletará a finales de 2014: CMS (Carrier Management System), para la gestión de operadores; Opteam, System), para la gestión de operadores; Opteam, System)para la cartografía y la optimización de los flujos; varios proyectos para la captación de datos (CADIS para grupaje y diversas herramientas para la activi-dad LOT); así como una plataforma colaborativa de clientes para la gestión y trazabilidad de los pedidos.Juan Ramón Serrano, Director de Métodos y Com-pras de GEFCO España, explica que Opteam es una herramienta para uso interno, “por lo que nuestros clientes no se ven directamente afectados por las ca-racterísticas del software en lo relativo a su interfaz, experiencia de uso o visualización. Sin embargo, sí que aporta un beneficio directo a los clientes, ya que esta plataforma nos permite optimizar los flujos de transporte terrestre, mejorando la rentabilidad las rutas, lo que nos permite ofrecer nuestros servicios a un precio más competitivo y con un menor impac-to medioambiental al reducir de forma sistemática el regreso de vehículos sin carga”.

OMROM APOYA Y CREE FIRMEMENTE EN LAS TECNOLOGÍAS ABIERTAS, POR LO QUE EL USUARIO TENDRÁ LIBERTAD DE ELEGIR LOS DISPOSITIVOS QUE MEJOR SE ADAPTEN A SU MÁQUINA O SISTEMA / OMRON FIRMLY SUPPORTS AND BELIEVES IN OPEN TECHNOLOGIES, GIVING USERS THE FREEDOM TO CHOOSE WHICHEVER DEVICES BEST MATCH THEIR MACHINES OR SYSTEMS

cesses performed on each machine monitored.This solutions supplier highlights that the prod-uct has been designed specifically to display ma-chine data via a PC. However, Omron sources also explain, “It can be connected to both latest-gen-eration devices and older models, including the company’s own entire PLC range. This compat-ibility extends to connection to devices made by other manufacturers as part of our One Connec-tion strategy designed to cater for environments with multiple suppliers.” Company representatives add, “Omron firmly supports and believes in open technologies, giving users the freedom to choose whichever devices best match their machines or systems. As a member of the OPC Foundation, our company provides open connectivity via open stan-dards,” which is one of the key functionalities of CX-Supervisor V3. Finally, Omron managers empha-sise that the tool aids development by providing enhanced-image simulation and accelerating proto-type production.

Logistics flowsThe constant need to make every process and ser-vice ever-more efficient is not the sole preserve of specialists in the field. For example, GEFCO,

a logistics operator with strong ties to the automotive sector, re-cently launched a col-laborative IT project — its Opteam platform — designed and de-veloped in partnership with the firm Cereza.

This essential component of the Tosca program optimises overland transport flows and increases competitiveness. The tool is already in use in around 20 countries.Opteam forms part of the Tosca program and is being rolled out over three years in four phases, deployment of the last of which is due to be com-pleted by the end of 2014. The phases comprise the CMS (Carrier Management System) package; the Opteam cartography and flow-optimisation module; several data-capture projects (CADIS for groupage and various LOT tools); and a collabora-tive client-facing order-management and tracking platform.Juan Ramón Serrano, Methodology and Purchasing Manager at GEFCO España, explains that Opteam is an internal tool, “because of which, our clients are not directly affected by features like the software’s interface, user experience or visibility. Nonetheless, it does provide clients with a direct benefit in that the platform allows us to optimise overland trans-port flows. This means that routes become more

247 °C

247 °C

22.1°C19.6 °C

68.3 dB

94.7%

113 kW

4,147 min-1

39.1 m

1.9 bar

2.0 bar

65 km/h32,400 Nm/degree

3,567.92 m3/hr

648.9 °C

213 Nm

257 cc/min

CW=0.26

120,000 min-1

36.3 °C

90.5 °C

12.7 V22 m

39 mm58.9 g

46.7 g

4213 N

236 mm

23 ˚C

24 ̊ C25 ˚C

172 km

1708 N

254 mm

64 g

1231 N

35.8 mm

NI DIAdem

Convierta los datos en conocimiento

diadem

National Instruments Spain S.L. Europa Empresarial c/Rozabella, 2 - edificio Berlin 1ª planta 28230 Las Rozas (Madrid) España Tel: +34 91 640 00 85 ó 93 582 0251Fax. +34 91 640 05 33 ó 93 582 4370 CIF: B-80021462 Inscrita en el Registro Mercantil de Madrid, Folio, 115, Tomo 1181, Hoja N°22335, Inscrip. 1ª Sociedad Unipersonal S.L.

©2012 National Instruments. Todos los derechos reservados. National Instruments, NI y ni.com son marcas registradas de National Instruments.Los nombres de los otros productos y las razones sociales mencionadas son marcas registradas o nombres comerciales de sus respectivas compañías. 07953

Page 55: Autorevista nº 2284

247 °C

247 °C

22.1°C19.6 °C

68.3 dB

94.7%

113 kW

4,147 min-1

39.1 m

1.9 bar

2.0 bar

65 km/h32,400 Nm/degree

3,567.92 m3/hr

648.9 °C

213 Nm

257 cc/min

CW=0.26

120,000 min-1

36.3 °C

90.5 °C

12.7 V22 m

39 mm58.9 g

46.7 g

4213 N

236 mm

23 ˚C

24 ̊ C25 ˚C

172 km

1708 N

254 mm

64 g

1231 N

35.8 mm

NI DIAdem

Convierta los datos en conocimiento

>> Aprenda más en ni.com/diadem/esa

91 640 0085 ó 93 582 0251National Instruments Spain S.L. Europa Empresarial c/Rozabella, 2 - edificio Berlin 1ª planta 28230 Las Rozas (Madrid) España Tel: +34 91 640 00 85 ó 93 582 0251Fax. +34 91 640 05 33 ó 93 582 4370 CIF: B-80021462 Inscrita en el Registro Mercantil de Madrid, Folio, 115, Tomo 1181, Hoja N°22335, Inscrip. 1ª Sociedad Unipersonal S.L.

©2012 National Instruments. Todos los derechos reservados. National Instruments, NI y ni.com son marcas registradas de National Instruments.Los nombres de los otros productos y las razones sociales mencionadas son marcas registradas o nombres comerciales de sus respectivas compañías. 07953

NI DIAdem cubre las necesidades de los entornos de test actuales ayudándole

a analizar grandes volúmenes de datos provenientes de ficheros en diferentes

formatos y así poder tomar decisiones. Además puede usar el Crash Analysis

Toolkit para implementar funciones de análisis de test que cumplen los

estándares internacionales.

Gestión y extracción

Análisis avanzadoInformes personalizados

�� Gestión y extracciónde datos

�� Análisis avanzado�� Informes personalizados

Page 56: Autorevista nº 2284

56 • AutoRevista

INFORME / REPORT

Opteam tiene como objetivo trazar mapas y anali-zar los viajes realizados para identificar dónde es posible implantar acciones para optimizar las rutas. Favorece el intercambio de información y la elabora-ción de soluciones colaborativas entre trabajadores que se encuentran en lugares diferentes. Ha supues-to una transformación en la organización de GEFCO, que ha creado una función específica denominada “optimizador de flujos”.Respecto al futuro, Juan Ramón Serrano opina que “la verdad es que nos encontramos en un sector en el que la demanda no puede llegar mucho más lejos de lo que ya lo ha hecho. No obstante, considero que una de las mejoras que proporcionaría un mayor valor añadido sería el acceso a la visualización de la documentación correspondiente al transporte de cargas completas, especialmente en los trayectos internacionales. El problema que existe actualmente es que toda la documentación se firma de forma manual y el tiempo en los trayectos internacionales juega en contra”. El responsable de GEFCO sostiene que si se pudiera gestionar toda la documentación desde una plataforma online, “los tiempos de facturación online, “los tiempos de facturación onlinese reducirían, lo que resultaría especialmente útil para los proveedores. Ahora mismo toda la documentación está en manos de los propios transportistas, por lo que es necesario esperar a recibir el albarán físicamente para poder emitir facturas. En este sentido, la tendencia hacia la que deberíamos ir es hacia la digitalización de los documentos, para de este modo mejorar los tiempos en las rutas internacionales”.

UNA DE LAS MEJORAS QUE PROPORCIONARÍA UN MAYOR VALOR AÑADIDO SERÍA EL ACCESO A LA VISUALIZACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN CORRESPONDIENTE AL TRANSPORTE DE CARGAS COMPLETAS / ONE OF THE IMPROVEMENTS THAT COULD CREATE GREATER ADDED VALUE WOULD BE THE CAPACITY TO VIEW ALL THE RELEVANT DOCUMENTATION ON THE LOADS CARRIEDGEFCO

cost-effective, allowing us to offer our services at more competitive prices. In addition, it also reduc-es environmental impact as it systematically cuts the number of empty return journeys.”Opteam is designed to scan maps and analyse jour-neys to identify ways of optimising vehicle routes. It fosters information exchange and creation of col-laborative solutions between operators working in different locations. Implementation has trans-formed GEFCO’s organisational processes and the firm has since created a specific ‘flow optimiser’ function.Looking towards the future, Mr Serrano believes, “In our sector, truth be told, demand cannot grow much beyond its current level. Nevertheless, I be-lieve that one of the improvements that could cre-ate greater added value would be the capacity to view all the relevant documentation on the loads carried, especially on international routes. The problem at present is that all of the paperwork is done manually, and the timescales involved in in-ternational transport work against it.”The GEFCO manager sustains that if it were pos-sible to manage all of the transport documents via an online platform, “it would cut invoicing times, which suppliers would find particularly useful.. At the moment, all of the documentation is in the transport operators’ hands, which means clients have to wait to receive the hard copy of the deliv-ery note before they can issue an invoice. In this regard, the direction in which we ought to be mov-ing is towards document digitisation, which would save time on international routes.”

Juan Ramón Serrano, de GEFCO

España, explica que Opteam es una

herramienta para uso interno, “por

lo que nuestros clientes no se ven

directamente afectados por las

características del software”./

Juan Ramón Serrano, of GEFCO

España, explains that Opteam is

an internal tool, “because of which, our clients are not

directly affected by features like

the software’s interface.”

Page 57: Autorevista nº 2284
Page 58: Autorevista nº 2284

58 • AutoRevista

OPINION

Tras varias décadas gestionando la reconversión de los excedentes de empleo industrial, los países punteros reorientan sus estrategias para impulsar el desarrollo industrial como foco del crecimiento de sus economías. Entre estas iniciativas, una de las que contempla un ámbito de acción más global es la estrategia Industry 4.0 promovida desde el gobierno de Alemania, si bien conceptos como Smart Factory o Advanced Manufacturing son comunes Advanced Manufacturing son comunes Advanced Manufacturingtambién a otras estrategias, y tienen especial peso en el programa Horizon 2020. A� er several decades spent reskilling surplus industrial workers, the world’s developed countries are now refocusing their strategies to make industrial development a source of economic growth. Among these initiatives, the Industry 4.0 strategy promoted by the German government adopts one of the most wide-reaching approaches, embracing concepts like the Smart Factory and Advanced Manufacturing common to other strategic plans and particularly emphasised in the Horizon 2020 programme.

MANUFACTURINGINTELLIGENCE

TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN PARA LA

TOMA DE DECISIONES EN LA FÁBRICA DEL FUTURO /

IT-BASED DECISION-MAKING IN THE FACTORY

OF THE FUTURE

POR ALFONSO GANZABAL, GERENTE DE SISTEPLANT LEAN MANAGEMENT / MANAGER OF SISTEPLANT LEAN MANAGEMENT / FOTOS-PHOTOS: SISTEPLANT Y AR / TRANSLATION: VERITAS TRADUCCIÓN Y COMUNICACIÓN

Page 59: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 59

LATEST ADVANCES IN MANAGEMENT SOFTWAREÚLTIMOS AVANCES EN SOFTWARE DE GESTIÓN AVANZADA E INSTRUMENTACIÓN

he automotive industry has always led changes in business models and technology. Once again, the time has come for it to re-

invent itself and define new materials, processes, value chains, distribution models and approaches to human capital, to name just a few key areas. Although there are still many unknown factors to consider, it is clear that this change will bring about a new industrial model. This is likely to be built on highly agile and flexible factories capable of increasing organisation-wide knowledge about a technology and so creating new roles for staff. It will also bring application of disruptive technol-ogy in factory labs set up to encourage and accelerate new product and proc-ess development.One of the elements able to integrate these different strands is the Manu-facturing Intelligence model, an ICT platform that adds technology-related intelligence — self-diagnosis and con-trol, artificial intelligence, knowledge creation and management, aid with decision-making, augmented reality, and training, etc. — to every level of an organisation.

Intelligent ICTInvestment in ICT applied to plant management is frequently justified by its ability to simplify management processes, lower administration costs, reduce paper trails, etc. Although these may often generate a reasonable pay-back, the biggest potential offered by IT systems is the ability to leverage organisational knowledge, to deliver business intelligence to management and operations teams to help them lead improve-ment, to track the outcome of those improve-ments, and to optimise response capacity and service.

MES environmentsManufacturing Execution Systems (MES) create a link between enterprise resource planning (ERP) applications and production plant operations, supporting all of a facility’s management areas (manufacturing, quality, traceability and materials, labour, planning, etc). Of all of the Manufacturing Intelligence model’s components, MES are what interact most with the production environment, as they incorporate technologies that facilitate opera-tors’ tasks (use of touchscreen devices and identi-fication systems like barcodes, RFID, biometrics, etc.) and interlink plant machinery and devices to enable automatic capture and transmission of data, variables, statuses, etc.

a industria de automoción siempre ha ido a la a industria de automoción siempre ha ido a la cabeza de los cambios de modelo de negocio y cabeza de los cambios de modelo de negocio y tecnológicos, y toca una vez más reinventarse: tecnológicos, y toca una vez más reinventarse:

materiales, procesos, cadena de valor, distribución, materiales, procesos, cadena de valor, distribución, capital humano... Aún hay muchas incógnitas por capital humano... Aún hay muchas incógnitas por resolver, pero es claro que el cambio nos acercará a resolver, pero es claro que el cambio nos acercará a un modelo industrial diferente: fábricas extremada-un modelo industrial diferente: fábricas extremada-mente ágiles y flexibles, que potencian el conoci-mente ágiles y flexibles, que potencian el conoci-miento tecnológico a todos los niveles para posibili-miento tecnológico a todos los niveles para posibili-tar un papel diferente de las personas. Aplicarán tar un papel diferente de las personas. Aplicarán tecnologías disruptivas en fábricas LAB para poten-tecnologías disruptivas en fábricas LAB para poten-ciar y acelerar el desarrollo de nuevos productos y ciar y acelerar el desarrollo de nuevos productos y procesos.Un elemento posibilitador para integrar estos ejes es Un elemento posibilitador para integrar estos ejes es el modelo Manufacturing Intelligence, una base TIC , una base TIC Manufacturing Intelligence, una base TIC Manufacturing Intelligenceque aporta inteligencia tecnológica a todos los nive-que aporta inteligencia tecnológica a todos los nive-les de la organización (autodiagnóstico y control, les de la organización (autodiagnóstico y control, inteligencia artificial, generación y gestión del cono-inteligencia artificial, generación y gestión del cono-cimiento, ayudas a la toma de decisiones, realidad cimiento, ayudas a la toma de decisiones, realidad aumentada, formación...)

TIC’s inteligentes Muy frecuentemente la inversión en TIC’s para la Muy frecuentemente la inversión en TIC’s para la gestión de la planta se ha soportado en base a sim-gestión de la planta se ha soportado en base a sim-plificación en la gestión, reducción de carga adminis-plificación en la gestión, reducción de carga adminis-trativa, reducción de papel... Si bien en muchos ca-trativa, reducción de papel... Si bien en muchos ca-sos puede justificarse el pay back por esa vía, la gran por esa vía, la gran pay back por esa vía, la gran pay backpotencialidad que aporta la implantación de un sis-potencialidad que aporta la implantación de un sis-tema de información es apalancar el conocimiento tema de información es apalancar el conocimiento en la organización, dotar de inteligencia a los equi-en la organización, dotar de inteligencia a los equi-pos de gestión y operación para liderar mejoras, tra-pos de gestión y operación para liderar mejoras, tra-zar los resultados de estas mejoras, así como optimi-zar los resultados de estas mejoras, así como optimi-zar la reactividad y servicio.

Entornos MESLos sistemas MES Los sistemas MES (Manufacturing Execution System) (Manufacturing Execution System) posibilitan el enlace entre las aplicaciones de gestión de negocio (ERPs) y la actividad de la planta produc-tiva, dando soporte a todas las áreas de gestión en planta (producción, calidad, trazabilidad y materia-les, mano de obra, planificación...). De todos los com-ponentes del modelo Manufacturing Intelligence, es el que más interactúa con el medio productivo, in-corporando tecnologías que facilitan la labor de los operarios mediante dispositivos táctiles y sistemas de identificación (barcode, RFID, biometría), conecti-barcode, RFID, biometría), conecti-barcodevidad con las máquinas y dispositivos de planta para recoger y enviar de forma automática datos, varia-bles, estados...Funciona muy cercano al tiempo real, facilitando la transmisión de información entre turnos, la reacción ante incidencias, pero también aporta la capacidad de análisis de históricos y tendencias.

Gestión del Conocimiento de Activos (EAM–GMAO)Los modelos productivos a los que irremediablemen-te nos conducimos, de mayor peso tecnológico y

L T

LA GRAN POTENCIALIDAD QUE APORTA LA IMPLANTACIÓN DE UN SISTEMA DE INFORMACIÓN ES APALANCAR EL CONOCIMIENTO EN LA ORGANIZACIÓN / THE BIGGEST POTENTIAL OFFERED BY IT SYSTEMS IS THE ABILITY TO LEVERAGE ORGANISATIONAL KNOWLEDGE

Page 60: Autorevista nº 2284

60 • AutoRevista

OPINIÓN / OPINION

flujo tenso, requieren altos índices de fiabilidad. Los sistemas GMAO ayudan a la gestión técnico-econó-mica del ciclo de vida de activos, posibilitando la práctica de modelos avanzados (reliability centered práctica de modelos avanzados (reliability centered práctica de modelos avanzados (maintenance, condition based maintenance...), con maintenance, condition based maintenance...), con maintenance, condition based maintenancevisión integral del ciclo de vida que abarca la con-cepción, explotación y desmantelamiento.Este modelo de información, profundo e integrado, permite la especialización de los equipos de mante-nimiento en las componentes tecnológicas de los activos, reforzando el aporte de valor añadido tecno-lógico y capacidad de innovación, aspecto funda-mental para la competitividad.

Gestión por excepciónLos sistemas de Gestión por Excepción permiten pro-gramar y detectar situaciones que requieren una especial atención, disparando una secuencia de ac-ciones previamente determinadas.Las “alarmas” pueden establecerse en base a sucesos de diferente naturaleza: paradas de máquina, valor puntual de una variable o KPI o su evolución... Sistema de ayuda a la decisiónOrientado a los operarios, para asegurar una rápida y eficaz toma de decisiones al momento y a pie de máquina. Guía al usuario en la toma de decisiones ante eventuales incidencias mediante workflows de workflows de workflowsconocimiento, garantizando la aplicación de están-dares y la extensión de las mejores prácticas.Permite llevar a cabo el análisis de cuántas veces el operario ha recorrido determinadas ramas del árbol para tomar una decisión determinada ante un pro-blema, ayudando a diferenciar las incidencias cróni-cas de las esporádicas y transformar esta experien-cia en conocimiento, aplicando las relaciones causa-efecto. Se trata de una herramienta fundamental para apalancar el conocimiento.

Monitor de IndicadoresLa realidad de la planta es resultado de la combina-ción de multitud de situaciones, y no siempre es sen-cillo identificar la relación entre diferentes variables y un KPI, o entre la evolución de varias variables. Un

They work in close to real time, facil-itating transfer of information be-tween shifts and making it easier for staff to react to incidents while, at the same time, offering the capacity to analyse historical data and trends.

Asset Management (EAM and CMMS)The production models that we are relentlessly moving towards, and which will require greater technol-ogy input and will be managed on

a flow-through basis, will need to be highly reli-able. Computer-Aided Maintenance Management Systems (CMMS) support engineering and financial management of assets’ lifecycles and allow appli-cation of advanced models like reliability-centred maintenance and condition-based maintenance, etc. These provide an overview of the asset’s lifecy-cle that spans the entire process from design and operation through to withdrawal.This deep-reaching integrated data model allows maintenance teams to specialise in assets’ techno-logical components, thereby increasing the tech-nological value they add and bolstering innovation capacity, both of which are essential to achieving competitiveness.

Exception ManagementException Management Systems allow users to plan for and detect situations that require special atten-tion and which, when identified, trigger a sequence of pre-determined actions.Alarms can be based on a variety of events, from machine stoppages through to variable values, key performance indicators (KPI), and trends in them. Decision Support SystemsThese are designed for machine operators to ensure rapid and effective on-the-spot decision-making. In the event of an incident, they guide users’ decision-making processes by suggesting knowledge-based workflows, thereby ensuring application of stand-ardised procedures and extending best practice.They also provide analysis of the number of times operators cycle through the decision-making tree to reach a particular conclusion when faced with a problem, and they help to differentiate chronic inci-dents from sporadic ones and to transform this ex-perience into knowledge by identifying cause-and-effect relationships. They constitute a fundamental knowledge-leveraging tool.

Indicator MonitoringThe situation in a plant is the result of a combina-tion of circumstances and it is not always easy to

“Aún hay muchas incógnitas por resolver, pero es claro que el cambio nos acercará a un modelo industrial

diferente” . / “Although there are still many unknown factors to consider, it is clear that this change will bring about a

new industrial model”.Alfonso Ganzabal, gerente de Sisteplant

Lean Management / Manager of Sisteplant Lean Management

Page 61: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 61

LATEST ADVANCES IN MANAGEMENT SOFTWAREÚLTIMOS AVANCES EN SOFTWARE DE GESTIÓN AVANZADA E INSTRUMENTACIÓN

Monitor de Indicadores facilita Monitor de Indicadores facilita una rápida representación una rápida representación comparativa de variables e comparativa de variables e indicadores, y analizar la indicadores, y analizar la relación entre la evolución relación entre la evolución de variables y los KPIs.El análisis del valor ópti-El análisis del valor ópti-mo de determinados indica-mo de determinados indica-dores, ponderándolo con el dores, ponderándolo con el valor de otras variables, valor de otras variables, puede llevar a resultados in-puede llevar a resultados in-teresantes. Por ejemplo, en instala-teresantes. Por ejemplo, en instala-ciones intensivas de energía es ne-cesario un valor elevado de OEE como indicador de una productividad excelente, pero también compa-rar ese valor con el consumo de energía, ya que es necesario maximizar ponderadamente ambos valores.

Process & Maintenance IntelligenceCon ciclos de vida de producto cada vez más cortos, nuestras plantas tienden a convertirse en Fábricas-Lab, en las que es fundamental asegurar la fabricabi-lidad en condiciones óptimas desde el principio, y erradicar la variabilidad. Para ello, existen solucio-nes basadas en modelos matemáticos, orientadas a descubrir fenómenos implícitos en los sucesos bajo análisis, apalancando el conocimiento en base a as-pectos libres de subjetividad.

Gestión de Mejora Los modelos de mejora tradicionales no son suficien-tes para escenarios futuros; hay que definir ciclos integrados de mejora continua y mejora radical, re-lacionados con objetivos de negocio. Gestionar este escenario, trazar los resultados, difundir las activida-des a la organización... es con frecuencia uno de los escollos que hacen fracasar los impulsos de mejora. Por ello es fundamental contar con apoyo TIC que integre el seguimiento de las actuaciones, y permita valorar su impacto en indicadores locales y estraté-gicos.

Conclusiones Los entornos TIC tradicionales no son suficientes para el reto tecnológico que plantean los modelos industriales futuros. El sistema de información se convierte en el alma, en la inteligencia tecnológica de la planta, aportando conocimiento a todos los niveles, gestión y operación, y haciendo fluir de for-ma natural ciclos integrados de Mejora Radical y Mejora Continua.Además, posibilita poder conseguir un vuelco en las formas de gestión en planta, formando tecnólogos de proceso totalmente comprometidos con la inno-vación que permiten obtener altísimos ratios de re-torno de la inversión.

identify the relationship between various vari-ables and a KPI, or between changes in vari-ous variables. Indicator Monitoring facilitates rapid comparison of variables and indicators and helps users identify relationships between

changes in variables and KPIs.Analysing key indicators’ optimal values and then

weighting them against the value of other vari-ables can produce constructive insights. For exam-ple, in energy-intensive facilities, a high overall equipment effectiveness (OEE) value indicates

high productivity. However, that value needs to be compared against energy consumption and

weighted in order to maximise both of them.

Process and Maintenance IntelligenceAs product lifecycles get shorter and shorter, plants are tending to become more like factory labs in which it is essential to ensure manufacturability under optimal conditions right from the start, an outcome achieved by eradicating variability. Solu-tions based on mathematical mod-els are able to reveal phenomena implicit in the events being ana-lysed and to leverage that knowl-edge using non-subjective criteria.

Improvement Management Traditional improvement models will not be enough in future sce-narios. Instead, manufacturers need to define integrated continual and radical improvement cycles related to business objectives. Managing these scenarios, tracking outcomes and communicating the organisation’s activities are some of the areas in which improvement efforts frequently falter. Conse-quently, it is essential to imple-ment ICT support that integrates activity tracking and allows users to assess those activities’ impact on local and strategic indicators.

Conclusions Traditional ICT environments will not be power-ful enough to meet the technological challenges posed by the industrial models of the future. IT systems will become plants’ heart, soul and brain, contributing organisation-wide knowledge to both management and operations and facilitating execution of organic cycles of fully integrated con-tinual and radical improvement.In addition, they will bring sweeping change to plant management, producing process engineers fully committed to innovation and to achieving un-precedentedly high returns on investment.

LOS ENTORNOS TIC TRADICIONALES NO SON SUFICIENTES PARA EL RETO TECNOLÓGICO QUE PLANTEAN LOS MODELOS INDUSTRIALES FUTUROS / TRADITIONAL ICT ENVIRONMENTS WILL NOT BE POWERFUL ENOUGH TO MEET THE TECHNOLOGICAL CHALLENGES POSED BY THE INDUSTRIAL MODELS OF THE FUTURE

Page 62: Autorevista nº 2284

62 • AutoRevista

FERIAS / SHOWS

La próxima edición de Hannover Messe, evento multiferial que abarca numerosos procesos de actividad industrial y eficiencia energética, se presentó en Madrid. Del 7 al 11 de abril, este certamen que aglutina siete salones temáticos bajo el mismo paraguas, se convertirá en el epicentro de la gestión avanzada de procesos industriales.

Details of this year’s Hannover Messe, a multi-show event devoted to industry and energy eff iciency, were announced recently at a press conference in Madrid. From 7 to 11 April, this huge exhibition that combines seven themed trade fairs on the same site, will become the epicentre of advanced industrial-process management.

HANNOVER MESSE

SU PRÓXIMA EDICIÓN TENDRÁ LUGAR DEL

7 AL 11 DE ABRIL/ THE NEXT SHOW WILL TAKE

PLACE FROM 7–11 APRIL

POR L.M.G/ FOTOS-PHOTOS: HANNOVER MESSE / TRANSLATION: VERITAS TRADUCCIÓN Y COMUNICACIÓN

To focus on the next steps towards integrated industrySe enfoca a los próximos pasos de la industria integrada

Page 63: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 63

HANNOVER MESSE

he show’s four core categories will be indus-trial automation and information technol-ogy, energy and environmental technologies,

industrial supply, and research and development. These areas will be addressed at the seven hosted events — Industrial Automation, Energy, MobiliTec, Digital Factory, Industrial Supply, IndustrialGreenTec and Research & Technology. This year, the theme for what is one of the world’s benchmark events for this amalgam of technologies will be ‘Integrated Indus-try — Next Steps’.Explaining the reason for choosing to focus on smart self-organising factories, Jochen Köckler, member of the Managing Board of Deutsche Messe, the show’s organiser, stated, “To stay competitive, industrial companies need to make their production processes as resource-efficient as possible. They need to be able to respond swiftly to changes in the market, while at the same time satisfying the growing de-mand for product individualization and customiza-tion.”According to Mr Köckler, the answer to this chal-lenge lies in developing production processes that are “geared for maximum flexibility.” Describing the

os cuatro ámbitos en que se centra el certa-men son la automatización industrial y las tecnologías de la información, la eficiencia

energética y el medio ambiente, la subcontratación industrial y la I+D. Estas líneas se reparten en las fe-rias Industrial Automation, Energy, Mobilitec, Digital Factory, Industrial Supply, Industrial GreenTec y Re-search & Technology. El lema de esta nueva edición de uno de los mayores eventos de referencia en esta amalgama de tecnologías es Integrated Industry-Next Steps (Industria Integrada: Próximos Pasos).Desde esa máxima, orientada a definir la fábrica in-teligente y autónoma, Jochen Köckler, miembro de la Junta Directiva de la Deutsche Messe, entidad orga-nizadora, manifiesta que “para mantener su compe-titividad, las empresas industriales deben enfocar su producción hacia el consumo eficiente de recursos, reaccionar rápidamente ante las fluctuaciones del mercado y satisfacer, al mismo tiempo, una creciente demanda de productos cada vez más individuales”.La respuesta a ese desafío, según Köckler, se con-creta en “procesos de producción de máxima fle-xibilidad”. Como siguientes pasos para poder dar respuesta adecuada a esa exigencia, se refiere “a la

PARA MANTENER SU COMPETITIVIDAD, LAS EMPRESAS INDUSTRIALES DEBEN ENFOCAR SU PRODUCCIÓN HACIA EL

CONSUMO EFICIENTE DE RECURSOS/ TO STAY COMPETITIVE, INDUSTRIAL COMPANIES NEED TO MAKE THEIR PRODUCTION

PROCESSES AS RESOURCE-EFFICIENT AS POSSIBLEJochen Köckler, miembro de la Junta Directiva de la Deutsche Messe /

Member of the Managing Board of Deutsche Messe

La feria germana confía en mantener la línea que llevó a acoger a 200.000 visitantes de 90 países. / The German show's organisers are confident of maintaining the impetus generated by the last event, which attracted 200,000 visitors from 90 different countries.

TL

Page 64: Autorevista nº 2284

64 • AutoRevista

FERIAS / SHOWS

sincronización, a la adaptación mutua y a la interco-nexión de las diferentes tecnologías para adaptarlas a la producción industrial, en un paso a paso hacia una fábrica real interconectada 4.0”, contenido pri-mordial de la próxima edición de la Hannover Messe.La feria germana confía en mantener la línea que llevó a acoger a 200.000 visitantes de 90 países, de los que 50.000 acudieron desde fuera de Alemania (un 63% de Europa y un 22% de Asia). Por su parte, unos 1.000 profesionales acudieron desde España que estuvo representada por 60 expositores. Du-rante la presentación, Marc Siemering, director del Área de Negocio de Hannover Messe, “destacó la importancia que tendrán los contenidos relativos a automatización industrial y a la creciente relevancia de la eficiencia energética”, dos temas claves de un encuentro que pondrá el acento en la evolución de materiales como el acero, la cerámica, el caucho y el plástico, de forma que sean más ligeros y ecológicos.

Automoción: sector dianaA una pregunta formulada por AutoRevista, Marc Siemering señaló que “automoción constituye un sector ‘diana’ en Hannover Messe y eso se refleja en el elevado número de visitantes profesionales vin-culados a esta industria. Acuden por las novedades en automatización y TIC, así como por los conteni-dos de subcontratación, eficiencia energética e I+D. Ya contamos en la pasada edición con Volkswagen como expositor”. El ámbito de la movilidad sosteni-ble en todas sus vertientes tendrá cabida en el salón Mobilitec, que albergará el evento Metroplitan Solu-tions, sobre el desarrollo de ciudades inteligentes y ecológicas (Smart City, Green City).Otro bloque de interés llega de la mano de la sec-ción de oferta Global Business & Markets, concebida Global Business & Markets, concebida Global Business & Markets

next steps required to meet this demand head-on, he highlighted the need to integrate “these technolo-gies into industrial production in such a way that they form a synchronized, harmonized and fully networked whole […] namely the steps industry needs to take in order to get from its smart-factory vision to a real-life, integrated Industry 4.0 factory.” In short, the central theme of the forthcoming Han-nover Messe.The German show’s organisers are confident of maintaining the impetus generated by the last event in the series, which attracted 200,000 visitors from 90 different countries (50,000 of whom travelled from outside of Germany — 63% from Europe and 22% from Asia). Around 1,000 industry professionals made the trip from Spain, a country represented by 60 exhibitors. During the presentation, Marc Siemer-ing, Hannover Messe Business Unit Director, high-lighted, “the relevance of the content on industrial automation and on the growing importance of en-ergy efficiency.” Both of these themes will be central to an event that will also emphasise developments designed to make materials like steel, ceramics, rub-ber and plastics increasingly lightweight and envi-ronmentally friendly.

Automotive industry targetedResponding to a question asked by AutoRevista, Marc Siemering replied, “The automotive industry is one of the sectors targeted by Hannover Messe, a fact reflected in the high number of trade visitors with links to the industry. They attend to find out more about the latest new developments in the au-tomation and ICT fields, as well as to access the con-tent on subcontracting, energy efficiency and R&D. At the last exhibition, Volkswagen joined the exhibi-tor list.” Sustainable mobility, in all of its forms, will be covered by MobiliTec, which in turn will host Metropolitan Solutions, an event focusing on the ‘Smart City, Green City’ theme.

Marc Siemering, director del Área de Negocio de Hannover Messe, “destacó la importancia que tendrán los contenidos relativos a automatización industrial”. / Marc Siemering, Hannover Messe Business Unit Director, highlighted, “the relevance of the content on industrial automation.”

Page 65: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 65

HANNOVER MESSE

para ofrecer a las pymes apoyo en su apertura a los mercados internacionales. Esta propuesta incluye congresos, talleres especiales y el salón denominado Investment Lounge. Este servicio de Hannover Mes-se se enfocará, en esta ocasión, a mercados en creci-miento como China, Japón, América Latina, Arabia Saudita, Rusia y Emiratos Árabes Unidos, sin olvi-dar las posibilidades en Europa en relación a países como Polonia.La feria que tendrá como país invitado a los Países Bajos (que también recibirá un tratamiento específi-co por parte de Global Business & Markets). También ha convocado una nueva edición del prestigioso Pre-mio Hermes a la Innovación.

Another noteworthy section will be Global Business & Markets, intended to support SMEs keen to expand into international markets. It will include several congresses and workshops, as well as the Investment Lounge. This service offered by Hannover Messe will focus on growth markets such as China, Japan, Latin America, Saudi Arabia, Russia and the United Arab Emirates, without of course overlooking opportuni-ties in European countries like Poland.This year, the show’s guest country will be the Neth-erlands, which will likewise receive in-depth cover-age in the Global Business & Markets section. Finally, the organisers will also present the 2014 Hermes Award, the show’s prestigious prize for innovation.

AUTOMOCIÓN CONSTITUYE UN SECTOR ‘DIANA’ EN HANNOVER MESSE Y ESO SE REFLEJA EN EL ELEVADO NÚMERO DE VISITANTES PROFESIONALES VINCULADOS A ESTA INDUSTRIA/ THE AUTOMOTIVE INDUSTRY IS ONE OF THE SECTORS TARGETED BY HANNOVER MESSE, A FACT REFLECTED IN THE HIGH NUMBER OF TRADE VISITORS WITH LINKS TO THE INDUSTRYMarc Siemering, director del Área de Negocio de Hannover Messe / Hannover Messe Business Unit Director

Page 66: Autorevista nº 2284

66 • AutoRevista

FERIAS / SHOWS

n escenario altamente especializado en esta vertiente de aplicación industrial es la feria Automatica, que tendrá lugar del 3 al 6 de

junio de 2014 en Múnich. Fuentes de este encuentro, subrayan que “en la práctica, una gran parte de las tareas de automatización no sería posible sin el pro-cesamiento de imágenes. Ya se trate del clásico ase-guramiento de la calidad, de la alimentación auto-matizada de piezas o como ‘ayudas visuales’ para los robots, los sistemas de visión demuestran su eficacia en un sinfín de aplicaciones. No es de extrañar, así pues, que el sector esté a punto de marcar en 2013 un nuevo récord de ventas”.Patrick Schwarzkopf, director de Procesamiento de Imágenes en la Agrupación Profesional de Robótica y Automatización en Alemania, la VDMA, ha decla-rado que “esperamos para 2013 un incremento de las ventas en el sector alemán del procesamiento

El procesamiento industrial de imágenes es una de las tecnologías innovadoras clave en el sector de la automatización. El aumento del rendimiento del hardware y el so� ware, en combinación con la rapidez de las cámaras, la potencia de cálculo y las nuevas interfaces, entre otros, abren nuevos campos de aplicación a la automatización. La industria de automoción está muy pendiente de su evolución. Industrial machine vision is one of the automation field’s key innovative technologies. Development of increasingly powerful hardware and so� ware, combined with ever-faster camera speeds, burgeoning computing capacity and new high-performance interfaces, to name just a few factors, are widening the fields of application for automation. Not surprisingly, the automotive industry is keeping a very close eye on its progress.

AUTOMATICA 2014

LA MUESTRA TENDRÁ LUGAR EN MÚNICH DEL

3 AL 6 DE JUNIO/ THE SHOW IS DUE TO TAKE

PLACE IN MUNICH FROM 3–6 JUNE

utomatica, which will be held in Munich from 3–6 June 2014, is a highly specialised show-case for this industrial field. The organisers

underline, “A large share of automation tasks would not be feasible in actual practice without machine vision. Regardless of whether in traditional quality assurance, automatic part feed or as ‘visual aids’ for robots, vision systems prove their worth in very dif-ferent applications. It is no wonder that the industry is on the way to a new sales record for 2013.”Patrick Schwarzkopf, Director of the Machine Vision Group at Germany’s VDMA robotics and automa-tion association, stated, “We expect a sales increase of approximately 5% to a total of €1.6 billion in the German machine vision industry for 2013. Growth is being driven by increasing demand from North America and Asia, the striving of manufacturing companies to achieve higher quality and efficiency,

AU

LOS AVANCES MÁS RECIENTES EN PROCESAMIENTO INDUSTRIAL DE IMÁGENES

POR MANUEL ANTOLÍNEZ / FOTOS-PHOTOS: AUTOMATICA / TRANSLATION: VERITAS TRADUCCIÓN Y COMUNICACIÓN

To showcase latest advances in industrial machine vision

Page 67: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 67

LATEST ADVANCES IN MANAGEMENT SOFTWAREÚLTIMOS AVANCES EN SOFTWARE DE GESTIÓN AVANZADA E INSTRUMENTACIÓN

as well as the fact that machine vision is continually opening up new application areas.”The hottest topics in the camera field are undoubt-edly the duels between 2D and 3D image process-ing, between CMOS and CCD sensors, and between smart and PC-based cameras. While some experts predict that 3D sensors and applications will tri-umph in both quality assurance and part-feeding systems, others believe a different future lies ahead.Ira Effenberger, head of the group at the Fraunhofer Institute developing solutions for demanding ap-plications, is one of 3D technology’s advocates. “The trend here both in automated part feeding as well as

de imágenes de cerca de un 5%, llegando a un total de alrededor de 1.600 millones de euros. El creci-miento se ve impulsado por la creciente demanda de América del Norte y Asia, así como por los esfuerzos de las empresas de fabricación para incrementar la calidad y la eficacia, lo que supone constantes nue-vos campos de aplicación para el procesamiento de imágenes”.Entre los temas de actualidad más esperados en el ámbito de las cámaras se encuentra, sin lugar a du-das, el duelo entre el procesamiento de imágenes 2D contra el de 3D, CMOS contra el sensor CCD y la cámara inteligente contra el sistema basado en PC. Mientras que algunos expertos ven imponerse los sensores 3D y las aplicaciones 3D tanto en el ámbito del aseguramiento de calidad como en la alimenta-ción de piezas, estas consideraciones siguen siendo para otros una visión de futuro.

ENTRE LOS TEMAS DE ACTUALIDAD MÁS ESPERADOS EN EL ÁMBITO DE LAS CÁMARAS SE ENCUENTRA, SIN LUGAR A DUDAS, EL DUELO ENTRE EL PROCESAMIENTO DE IMÁGENES 2D CONTRA EL DE 3D

THE HOTTEST TOPICS IN THE CAMERA FIELD ARE UNDOUBTEDLY THE DUELS BETWEEN 2D AND 3D IMAGE PROCESSING

Page 68: Autorevista nº 2284

68 • AutoRevista

FERIAS / SHOWS

Entre los partidarios de la tecnología 3D se encuen-tra Ira Effenberger, directora de grupo en el Institu-to Fraunhofer IPA, que trabaja con su equipo en la búsqueda de soluciones para aplicaciones exigentes: “Tanto en la alimentación automatizada de piezas como en el aseguramiento de la calidad, la tendencia se aleja cada vez más de los sistemas de procesa-miento de imágenes 3D y se dirige hacia las solucio-nes 2D integradas en el proceso. Hemos desarrollado interesantes soluciones 3D basadas en sensores de seccionamiento óptico. Presentaremos los resultados también en Automatica”.Gracias a los sistemas de visión tridimensional es posible llevar a cabo aplicaciones completamente nuevas, lo que aportará al procesamiento de imáge-nes un mayor crecimiento. Lo interesante para los usuarios es que las cámaras y los sensores no solo son cada vez más potentes y compactos, lo que sim-plifica su integración, sino también cada vez más económicos. Un aspecto que supone también un be-neficio para los integradores de soluciones económi-cas y que brinda a la tecnología un nuevo potencial.

AutoevaluaciónOtra tendencia en la industria del procesamiento de imágenes es la de las cámaras inteligentes que ha-cen fotos y se autoevalúan gracias a una unidad de proceso integrada para el procesamiento de los da-

in quality assurance is increasingly from process-in-tegrated 2D solutions to 3D machine vision systems. We have developed interesting 3D solutions based on light-section sensor technology for both tasks. We are also going to present the results at Auto-matica.”Three-dimensional imaging systems make it pos-sible to develop completely new applications, which in turn drives growth in the machine vision seg-ment. An added attraction for users is that cameras and sensors are not only more powerful and more compact than ever before — both factors that sim-plify system integration — but that they are also much more affordable. This is also a major advan-tage for system integrators looking for cost-effective solutions and, in turn, boosts the technology’s po-tential applications.

Self-assessmentAnother trend in the machine vision industry is the shift towards smart cameras able to assess the im-ages they capture. This is made possible by adding a data processor to the unit. This compact and af-fordable alternative to conventional PC-based im-age-processing systems is becoming increasingly popular. The advantages they offer are easy to see — “Smart camera solutions are simple, easy to oper-ate, fast and robust. In addition, this technology can

Algunos expertos ven imponerse los sensores 3D y las aplicaciones 3D tanto en el ámbito del aseguramiento de calidad como en la alimentación de piezas. / Some experts predict that 3D sensors and applications will triumph in both quality assurance and part-feeding systems.

Page 69: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 69

AUTOMATICA 2014

tos. Esta compacta y asequible alternativa a los clási-cos sistemas de procesamiento de imágenes basados en PC está adquiriendo cada vez mayor popularidad. Las ventajas son obvias: “Las propuestas de cámara inteligente son más sencillas, fáciles de manejar, rápidas y robustas. Además, esta tecnología puede eliminar el PC como mayor despilfarrador de espacio y recursos, y resulta ideal para la producción sosteni-ble y energéticamente eficiente dado su consumo de energía significativamente menor”, asegura Michael Engel, gerente de Vision Components.Los expositores de Automatica también mostrarán cómo ha avanzado la miniaturización de los compo-nentes de alta tecnología y qué nuevos campos de aplicación resultan con estas cámaras más peque-ñas y más potentes. Para dar respuesta al enorme rendimiento de los modernos sistemas de visión, cuyas resoluciones pueden incluso superar los 16 megapíxeles, se requieren también las interfaces correspondientes capaces de transferir con rapidez la enorme cantidad de datos. En este ámbito podría imponerse USB 3.0 como principal interfaz de alto rendimiento. Con 5 GBit/s brutos y 400 MByte/s ne-tos, USB 3.0 alcanza una velocidad casi 3,5 veces superior a la velocidad de Gigabit Ethernet. De esta manera, la interfaz ultra rápida facilitará aplicacio-nes nuevas y particularmente exigentes.En Automatica 2014, los proveedores de soluciones, fabricantes de componentes e institutos de investi-gación, al igual que el centro de Procesamiento de Imágenes en la VDMA, se presentarán en el stand agrupado de Machine Vision Pavilion. Quien desee Machine Vision Pavilion. Quien desee Machine Vision Pavilioninformarse detalladamente, encontrará el epicentro de la industria del procesamiento de imágenes en los pabellones A4 y B3. La oferta se completa con el foro de debate “La clasificación fue ayer, el procesa-miento de imágenes está pasando de ser asegurador de la calidad a optimizador de la producción” que tendrá lugar el 4 de junio en el Foro de Automatica en el pabellón B5.

eliminate the PC as largest squanderer of space and resources and is first choice for sustainable and en-ergy-efficient production thanks to its significantly lower consumption of electricity,” assures Michael Engel, Managing Director of Vision Components.Exhibitors at Automatica will also demonstrate the latest advances in hi-tech component miniaturisa-tion and will showcase new fields of application for these smaller and more powerful cameras. To take full advantage of the enormous capacity offered by these latest-generation machine-vision systems, which can work at resolutions of over 16 megapix-els, the corresponding interfaces have to be capable of transfer-ring huge volumes of data at high speed. In this field, the USB 3.0 protocol is likely to become the main high-performance interface used. Operating at speeds of 5 GBit/s gross and 400 MByte/s net, USB 3.0 is almost 3.5 times faster than the Gigabit Ethernet proto-col. Consequently, this ultra-fast interface will facilitate develop-ment of new and ever-more de-manding applications.At Automatica 2014, solutions suppliers, components manufac-turers and research institutes, as well as the VDMA’s Machine Vi-sion Group, will all be present in the Machine Vision Pavilion. Visi-tors seeking detailed information will have an opportunity to get a first-hand look at the epicentre of the machine vision industry in halls A4 and B3. In addition, the Automatica Forum will include a panel session entitled “Sorting was yester-day — machine vision is changing from quality as-surance to production optimizer” due to take place on 4 June in Hall B5.

OTRA TENDENCIA EN LA INDUSTRIA DEL PROCESAMIENTO DE IMÁGENES ES LA DE LAS CÁMARAS INTELIGENTES QUE HACEN FOTOS Y SE AUTOEVALÚAN GRACIAS A UNA UNIDAD DE PROCESO INTEGRADA

ANOTHER TREND IN THE MACHINE VISION INDUSTRY IS THE SHIFT TOWARDS SMART CAMERAS ABLE TO ASSESS THE IMAGES THEY CAPTURE

Patrick Schwarzkopf, de la VDMA, ha declarado que "esperamos para 2013 un incremento de las ventas en el sector alemán del procesamiento de imágenes de cerca de un 5%”. / Patrick Schwarzkopf, of the VDMA, stated, “We expect a sales increase of approximately 5% to a total of €1.6 billion in the German machine vision industry for 2013.”

Page 70: Autorevista nº 2284

70 • AutoRevista

INNOVACIÓN / INNOVATION

SIEMENS PLM SOFTWARE

os consumidores de todo el mundo tienen más opciones que nunca de seleccionar vehículos. Esto pone una enorme presión sobre los fa-

bricantes de automóviles y sus proveedores para ofrecer productos innovadores de alta calidad, de la forma más eficiente posible. Las soluciones de Siemens Industry Software para la gestión del ciclo de vida del producto (PLM) para la industria del au-tomóvil ayudan a abordar la creciente complejidad del mercado, aprovechando las últimas tecnologías, materiales y procesos de fabricación, permitiendo decisiones más inteligentes que resultan en mejores productos.Normativas como Registro, Evaluación y Autoriza-ción de Productos Químicos (REACH), Restricción de Sustancias Peligrosas (RoHS), Directiva de Residuos en Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) ya es-tán implantadas en todo el mundo. Los fabricantes deben cumplir con estas directrices o enfrentarse a la posibilidad de ser multados o incluso recibir san-

hen it comes to choosing a vehicle, con-sumers worldwide have more options

than ever before. This places enormous pressure on automakers and their suppliers, driving them to offer high-quality innovative products as efficiently as possible. Siemens Industry Software’s Product Lifecycle Management (PLM) solutions de-signed specifically for the automotive industry help users manage growing market complexity by taking full advantage of latest-generation technology, ma-terials and manufacturing processes, an approach that in turn fosters smarter decision-making and leads to better products.Legislation like the Registration, Evaluation and Au-thorisation of Chemicals (REACH) regulation, the Re-striction of Hazardous Substances (RoHS) directive, and the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, is now in place worldwide. Manu-facturers that do not comply with these regulations face the possibility of being fined, or even of suffer-

DISEÑO PARADesign for Environment

L W

EL MEDIO AMBIENTE

INNOVACIÓN / INNOVATION

La sostenibilidad industrial y las iniciativas ambientales han evolucionado en los ámbitos de la fabricación y el diseño durante los últimos años. Lo que empezaron siendo procesos bastante sencillos para asegurar el cumplimiento de normativas y de seguridad, han madurado hasta centrarse más en el control de ciertas sustancias que pueden ser motivo de preocupación e incluyen iniciativas adicionales como el Diseño para el Medio Ambiente (DfE). In recent years, industrial sustainability and new green initiatives have received increasing attention from manufacturers and designers. What started out as fairly simple processes designed to achieve compliance with legislation and safety criteria have steadily matured and now focus more on controlling substances identified as potential causes of concern. In parallel, this approach has expanded to include additional initiatives like Design for Environment (DfE).

POR EDUARD MARFÀ - DIRECTOR EMEA MARKETING – TEAMCENTER / FOTOS-PHOTOS: SIEMENS PLM SOFTWARE / TRANSLATION: VERITAS TRADUCCIÓN Y COMUNICACIÓN

Page 71: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 71

SIEMENS PLM SOFTWARE

ciones más severas como la prohibición de competir en mercados clave. En este sentido, los fabricantes revisan los diseños de sus productos para cumplir con una legislación que crece tanto en complejidad como en número. Estas empresas optan ahora por los materiales acep-tados por la legislación, eliminando y sustituyendo algunos de sus actuales componentes y materiales por otros que cumplan con los requisitos. Para lo-grarlo, necesitan formas de tener una mayor visibi-lidad sobre los materiales utilizados en sus produc-tos, métodos para recopilar más fácilmente datos de la cadena de suministro, y una comprensión más in-tegral de cómo sus opciones de diseño y materiales impactarán en todo el ciclo de vida del producto.

Lista de materialesUna Lista de Materiales (BOMs) compleja y de va-rios niveles de un producto puede incluir compo-nentes procedentes de proveedores globales. Los

ing penalties as severe as being banned from operat-ing in key markets.Consequently, firms have to review the design of their products extremely carefully to make sure that they meet the criteria of a body of legislation that is growing both in size and complexity. These compa-nies are now switching to using materials approved by this legislation, eliminating current components and materials and replacing them with others that comply with these requirements. To do so, they need much more detailed information about the materials used in their products and, consequently, they need simple and effective ways of compiling data origi-nating throughout the supply chain to gain a com-prehensive understanding of how their design and materials choices affect their products’ lifecycles.

Bill of materialsA complex Bill of Materials (BOM) for a product, usu-ally spanning several levels, may well include com-

SIEMENS PLM SOFTWARE

TEAMCENTER OFRECE SOLUCIONES DE

SOSTENIBILIDAD PARA EL FUTURO/

TEAMCENTER OFFERS A FRAMEWORK

FOR FUTURE SUSTAINABILITY

Page 72: Autorevista nº 2284

72 • AutoRevista

INNOVACIÓN / INNOVATION

constructores de vehículos y sus proveedores deben notificar la cantidad y los niveles de concentración de cada sustancia utilizada en sus productos — a veces incluso aquellas sustancias utilizadas en el proceso de construcción de estos productos— a los organismos reguladores. La falta de visibilidad de la información relacionada con este cumplimiento puede dar lugar a un aumento excesivo y obsoleto de costes de inventario y de los costes de rediseño del producto. Para hacer frente a estos retos, es necesario abordar los requisitos reglamentarios desde el inicio del pro-ceso de diseño del producto para identificar las posi-bles restricciones. En esencia, los diseñadores deben establecer este cumplimiento como un proceso vivo y no como un proyecto. Para conseguirlo, es necesaria una herra-mienta que pueda monitorizar y manejar todo el material e información relacionada con el cumpli-miento en un único entorno.La capacidad de analizar y de hacer seguimiento del cumplimiento en la sustancia, el material, las piezas y en los diferentes niveles de la estructura producto es, actualmente, un imperativo para los fabricantes. Cuando esta capacidad se puede integrar en la cade-

ponents delivered by global suppliers. Automakers and their supply firms have to inform regulators of the quantity and level of concentration of each sub-stance used in their products, and may even have to provide information about the substances employed in those products’ manufacturing processes. This data’s lack of visibility when it comes to seeking compliance can result in excessive and redundant in-ventory and product redesign costs.To meet these challenges, manufacturers need to address regulatory requirements right from the start of the product design process to identify the restric-tions they are likely to encounter.In essence, designers need to make compliance an ongoing process rather than treating it as a stand-alone project. To achieve this, they need a tool able to monitor and manage all of the compliance-related data in a single environment.Developing the capacity to analyse and track com-pliance of all of the substances, materials and parts involved at each level of a product’s structure has become imperative for manufacturers. When this ca-pacity is integrated into the supply chain and design and manufacturing processes to support data col-lection and reporting, it evolves from being a mere compliance tool to becoming a potentially differenti-ating factor and a source of competitive advantage.Experienced designers give companies a major com-petitive edge by creating and launching sustainable and enhanced new products. This type of tool allows them to design to a single set of market criteria, to use environmental directives as a source of strategic advantage, and to launch innovative products onto the market faster than their competitors.

LOS DISEÑADORES EXPERIMENTADOS APORTAN A LAS EMPRESAS UNA IMPORTANTE VENTAJA COMPETITIVA MEDIANTE EL LANZAMIENTO DE PRODUCTOS SOSTENIBLES NUEVOS O MEJORADOS/EXPERIENCED DESIGNERS GIVE COMPANIES A MAJOR COMPETITIVE EDGE BY CREATING AND LAUNCHING SUSTAINABLE AND ENHANCED NEW PRODUCTS

Los fabricantes revisan los diseños de sus productos para

cumplir con una legislación que crece tanto en complejidad como en número. / Firms have to review

the design of their products extremely carefully to make sure

that they meet the criteria of a body of legislation that is growing

both in size and complexity.

Page 73: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 73

SIEMENS PLM SOFTWARE

na de suministro, así como con el sistema de diseño y fabricación para apoyar la recopilación de datos y su notificación, deja de ser sólo una herramienta para el cumplimiento y pasa a convertirse en un fac-tor potencialmente diferenciador y en una ventaja competitiva. Los diseñadores experimentados aportan a las em-presas una importante ventaja competitiva median-te el lanzamiento de productos sostenibles nuevos o mejorados. Esto les permite diseñar en función de las necesidades de un único mercado, usar las direc-trices medioambientales como una ventaja estraté-gica y lanzar productos innovadores al mercado más rápido que la competencia. Este proceso debe empezar en la fase conceptual, antes de elegir los componentes y los materiales a utilizar.

Una visión completaEs necesario disponer de una única fuente de cono-cimiento del producto y los procesos. Esto ayuda a crear un entorno centrado en el producto donde toda la información se encuentra en un único lugar. De este modo, el fabricante puede gestionar los da-tos referentes a un elemento y sus revisiones, así como relacionarlo con cualquier otro dato asociado -incluyendo hojas de cálculo, modelos CAD, dibujos, especificaciones, requisitos medioambientales, imá-genes, etc.- y gestionar los cambios, garantizando al mismo tiempo la integridad y una reutilización efec-tiva en proyectos posteriores. También es importan-te saber que los datos utilizados están actualizados y son compatibles. Esto permite, por ejemplo, que un diseñador pueda acceder a una biblioteca de ma-

This process needs to start in the design phase before the components and materials used are selected.

Complete overviewManufacturers need to work with a single source of product and process data. This helps to create a product-focused environment in which all of the in-formation available is stored in a single location. By adopting this approach, manufacturers can manage all of the data about each individual element, includ-ing revisions to the information, as well as having the ability to link it to any other associated data — including spreadsheets, CAD models, drawings, specifications, environmental requirements, and images, among others. They can also manage modifications whilst simultaneously guaranteeing product integrity and ensuring that the information will be reused effectively in later projects. It is also important to know that the data used are up-to-date and fully compatible. This means, for example, that by accessing libraries of approved materials designers are able to make soundly based decisions

UNA VISIÓN ÚNICA Y EN CONJUNTO DEL PRODUCTO PUEDE AYUDAR A EVITAR UNA COSTOSA RETIRADA Y ASEGURAR EL CONTROL MEDIOAMBIENTAL Y SU COSTE AL MISMO TIEMPO/HAVING A SINGLE OVERVIEW OF THE PRODUCT HELPS COMPANIES TO AVOID COSTLY WITHDRAWALS AND ALLOWS THEM TO MANAGE ENVIRONMENTAL ISSUES AND ASSOCIATED COSTS

En lugar de tener que luchar para

adaptarse a cada cambio y a las

regulaciones específicas

de cada país, Teamcenter ayuda

a los fabricantes a situarse por

delante. / Instead of struggling to

adapt to each change and each country-specific

set of regulations, manufacturers

using Teamcenter are able to keep

one step ahead of events.

Page 74: Autorevista nº 2284

74 • AutoRevista

INNOVACIÓN / INNOVATION

teriales aprobados para realizar una elección sobre los materiales de diseño bien fundamentada desde el principio del proceso. Compartir estos datos fácilmente con todas las par-tes interesadas, tanto interna como externamente, también es vital. Los usuarios necesitan tener ac-ceso completo al producto y a la información sobre el proceso de forma sencilla, rápida y visible. Esto permite que los usuarios sean más productivos y puedan dedicar más tiempo a su trabajo en lugar de tener que buscar información e investigar si esa in-formación cumple o no con lo requerido. Teamcenter de Siemens PLM Software es la mejor plataforma para hacer frente a los requerimientos de sostenibilidad presentes y futuros. Los materia-les que gestiona Teamcenter se pueden usar de for-ma consistente a través de la suite de soluciones de Siemens PLM Software. Así se asegura que todo el

about the materials selected and, what is more, they can do so right from the start of the process.It is also vitally important that users can easily share these data with internal and external stakeholders. Users need to have full access to product and process information, and that access needs to be easy and fast and it has to provide full visibility. This makes users more productive and allows them to devote more time to their actual work rather than having to spend it looking for information and finding out whether or not the data comply with their require-ments.Siemens PLM Software’s Teamcenter is the best plat-form with which to meet current and future sustain-ability criteria. The materials managed in Teamcen-ter can also be used consistently across the entire suite of Siemens PLM Software solutions. Doing so ensures that every member of the team working on the project, from CAD design through to manu-facturing, uses the same approved data. Being able

Se asegura que todo el mundo desde el diseño CAD hasta la fabricación está usando los mismos datos ya aprobados. / Doing so ensures that every member of the team working on the project, from CAD design through to manufacturing, uses the same approved data.

Page 75: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 75

SIEMENS PLM SOFTWARE

mundo desde el diseño CAD hasta la fabricación está usando los mismos datos ya aprobados. El hecho de añadir materiales y sustancias al modelo de datos de Teamcenter permite a un diseñador trazar un ma-terial o una sustancia a través de una estructura, de-terminar su impacto en el ciclo de vida del producto y evaluar el riesgo que pueden suponer los cambios en el balance final.

ConclusiónUn sistema integrado de gestión de ciclo de vida del producto y procesos permite a las compañías gestionar los datos sobre el producto, ya sean actuales o futuros, y actuar eficientemente para adaptarlo a la normativa, así como a los requerimientos internos. Inversiones inteligentes como ésta permiten a los fabricantes mantener el orden en su casa y estar preparados para futuras transformaciones de su entorno. De este modo, en lugar de tener que luchar para adaptarse a cada cambio y a las regulaciones específicas de cada país, Teamcenter ayuda a los fabricantes a situarse por delante. Desde el abastecimiento de componentes y materia-les, hasta el diseño y la producción, e incluso, el en-vío y la eliminación, disponer de una visión única y en conjunto del producto puede ayudar a evitar una costosa retirada y asegurar el control medioambien-tal y su coste al mismo tiempo. El análisis integrado del ciclo de vida y la sostenibi-lidad del producto son las próximas etapas clave en el diseño para el medioambiente. Esto establece una única fuente de materiales aprobados que permite a los diseñadores adoptar un enfoque pro-activo y es-tablecer un marco de sostenibilidad en todo el ciclo de vida del producto. Porque las decisiones más inte-ligentes, producen mejores productos.HD-PLM construye sobre los fuertes fundamentos tecnológicos de Siemens PLM Software establecidos a lo largo de más de 30 años de innovaciones de software. HD-PLM expandirá sobre estos fundamentos para entregar un ambiente consistente de soporte de decisiones en-contexto a lo largo de un set integrado de soluciones PLM. Las versiones del software NX™ para el desarrollo digital de productos, el software Teamcenter® para la administración digital del ciclo de vida y el software Tecnomatix® para manufactura digital, establecerán un ambiente de soporte de decisiones cohesivo e intuitivo a lo largo del ciclo de vida del producto y en toda la empresa global extendida. Los usuarios de estas soluciones empresariales integradas tendrán una red multidisciplinaria de información para tomar decisiones que no sólo son relevantes para su trabajo, sino que toman en consideración el impacto de los otros dominios ya sea hacia arriba o hacia abajo de la organización.

to add materials and substances to the Teamcenter data model allows designers to trace materials and substances throughout the product structure, to assess their impact on the product’s lifecycle and to calculate the risk that modifications will have on the overall outcome.

ConclusionIntegrated process and product lifecycle-manage-ment systems allow companies to manage data on current and future products and enable them to adapt those products efficiently to both regula-tions and internal requirements. Smart investments like this allow manufacturers to keep their houses in order and mean that they are ready to tackle fu-ture changes in their operating environment. Con-sequently, instead of struggling to adapt to each change and each country-specific set of regulations, manufacturers using Teamcen-ter are able to keep one step ahead of events.From components and materials supply through to design, man-ufacture, delivery and even dis-posal, having a single overview of the product helps companies to avoid costly withdrawals and allows them to manage environ-mental issues and associated costs.Integrated product-lifecycle and sustainability analysis consti-tute the next key steps in the De-sign for Environment approach. This creates a single repository of approved materials that allows designers to adopt a pro-active approach and to establish a sustainabil-ity framework spanning the entire product lifecycle. After all, smarter decisions result in better products.Siemens’ HD-PLM strategy is built on the sound tech-nological foundations laid by Siemens PLM Software over more than 30 years of software innovation. HD-PLM extends those foundations to create a con-sistent, in-context decision-making support envi-ronment across the firm’s entire suite of integrated PLM solutions. Siemens’ NX™ digital product-de-velopment software, Teamcenter® digital lifecy-cle-management software and Tecnomatix® digi-tal-manufacturing software create a cohesive and in-tuitive environment that supports decision-making throughout a product’s lifecycle and across an entire extended global company. Users of these integrated business solutions have access to multi-disciplinary data that help them to make decisions that are not only relevant to their own work, but that also take into account their impact both upstream and down-stream within the organisation.

EL ANÁLISIS INTEGRADO DEL CICLO DE VIDA Y LA SOSTENIBILIDAD DEL PRODUCTO SON LAS PRÓXIMAS ETAPAS CLAVE EN EL DISEÑO PARA EL MEDIOAMBIENTE/INTEGRATED PRODUCT-LIFECYCLE AND SUSTAINABILITY ANALYSIS CONSTITUTE THE NEXT KEY STEPS IN THE DESIGN FOR ENVIRONMENT APPROACH

Page 76: Autorevista nº 2284

76 • AutoRevista

PRUEBA

EL CR-V AMPLIA SU GAMA POR ABAJO CON UNA VERSIÓN DIÉSEL DE MENOR POTENCIA Y SÓLO CON TRACCIÓN DELANTERA, UNA COMBINACIÓN CADA VEZ MÁS DEMANDADA EN ESTE TIPO DE VEHÍCULOS QUE PERMITE OFRECER EL ESTILO SUV A UN PRECIO MÁS ASEQUIBLE Y CON UNOS CONSUMOS REALMENTE SORPRENDENTES.

LA CLAVE DEL ÉXITO POR POR PEDRO BERRIO / FOTOS: JAVIER JIMÉNEZ

PRUEBA

l Honda CR-V es uno de esos coches realmente conse-guidos al que resulta difícil

sacarle “peros”. Su diseño se ha ido haciendo con los años y con cada generación, cada vez más agresiva y vanguardista. Ha crecido en tamaño y en amplitud interior, aunque por el

E

HONDA CR-V 1.6 I-DTEC 2WD ELEGANCE

camino ha perdido algunos elemen-tos tan prácticos y curiosos como la banqueta trasera deslizante, que permitía modular el espacio entre pa-sajeros y carga, o el piso del maletero que se convertía en una mesa de pic-nic. A cambio ha ganado en elegan-cia, comportamiento y calidad perci-

bida, porque calidad tenía desde el primer momento, pero su habitáculo era demasiado sobrio, con unos plásticos que no daban la sensación de bien hechos y tacto agradable que ahora sí transmiten en esta última ge-neración. El espacio interior del CR-V es uno de los más generosos de su

Page 77: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 77

1.6 i-DTEC EleganceHONDA CR-V

EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD

ABS: SI

Control de tracción: SI

Control dinámico estabilidad: SI

Airbag de conductor: SI

Airbag de pasajero: SI

Airbags laterales delanteros: SI

Airbags laterales traseros: NO

Airbags de cabeza: SI

Faros delanteros antiniebla: SI

Faros de xenón: NO

EQUIPAMIENTO DE CONFORT

Aire acondicionado: SI

Climatizador: SI

Asientos del. eléctricos: NO

Asientos del. calefactables: NO

Cierre centralizado: SI

Mando a distancia: SI

Elevalunas eléctr. delanteros: SI

Elevalunas eléctr. traseros: SI

Retrovisores ext. manuales: NO

Retrovisores ext. eléctricos: SI

Retrovisores ext. térmicos: SI

Equipo de audio: SI

Cargador de CD: NO

Volante regulable en altura: SI

Volante regulable en prof.: SI

Dirección asistida: SI

Control de crucero: SI

Tapicería de cuero: NO

Techo solar eléctrico: NO

EQUIPAMIENTO ADICIONAL

Inmovilizador: SI

Alarma: SI

Cuentarrevoluciones: SI

Termómetro de aceite: NO

Termómetro de agua: SI

Termómetro exterior: SI

Ordenador de viaje: SI

Navegador: 1.100 €

Transmisión automática: NO

Lavafaros: NO

Limpia-lavaluneta trasero: SI

Limpiaparabrisas automático: SI

Antena eléctrica: SI

Llantas de aleación: SI

Pintura metalizada: 500 €

26.900 euros

SUS

CARA

CTER

ÍSTI

CAS

LA CAJA DE SEIS VELOCIDADES TIENE UN TACTO Y UN MANEJO EXCELENTES, DE LO MEJOR DE SU CATEGORÍA, ADEMÁS DE ESTAR PERFECTAMENTE ESCALONADA

rior, la cota de altura en el interior del habitáculo ha crecido. La postura de conducción sigue siendo excelente, con una extraordinaria visibilidad y una disposición de mandos perfec-ta, pero ahora el conductor y todos los pasajeros van situados algo más cerca del suelo de lo que estaban en

segmento, con unas plazas amplias tanto delante como detrás y un male-tero espectacular y con unas formas muy aprovechables, además de con-tar con rueda de repuesto, aunque sea de emergencia, algo cada vez me-nos habitual. Aunque esta generación tiene menos altura total que la ante-

1.6 i-DTEC EleganceHONDA CR-V

SALPICADERO- La calidad general y la excelente postura de conducción, con la palanca del cambio y elevada y cerca del conductor, destacan en el interior del CR-V.

Page 78: Autorevista nº 2284

78 • AutoRevista

PRUEBA

CARROCERÍA

Todocamino, cinco puertas, cinco plazasTipo: Monocasco autoportante

MOTOR

Tipo y posición: Turbodiesel, delantero transversal

Nº de cilindros: Cuatro en línea

Cilindrada: 1.597 cm3

Diámetro x Carrera: 76 x 88 mm

Bloque/Culata: Aleación/Aleación

Distribución: 2 árboles de levas en culata cuatro válvulas por cilindro

Alimentación: Inyección directaelectrónica y turbo

Refrigeración: Líquida, electroventilador

Combustible: Gasóleo

Relación de compresión: 16:1

Pot. máx.: 120 CV a 4.400 rpm

Par máx.: 31,3 mkg/300 Nm a 2.000 rpm

Relación peso/potencia (kg/CV):

12,9

TRANSMISIÓN

Tipo: Tracción delantera

Embrague: Monodisco en seco

Caja de cambios: Manual, 6 velocidades

SUSPENSIÓN

Delantera: Independiente, McPherson

Trasera: Independiente, paralelogramo deformable

FRENOS

Circuito: Doble circuito hidráulico

Ayudas: Servofreno, ABS de serie

Delanteros: Discos ventilados

Traseros: Discos macizos

DIRECCIÓN

Tipo: Cremallera con asistencia eléctrica

Vueltas de volante: 3,2

Diámetro de giro: 11

RUEDAS

Llanta: Aleación 6,5x17”

Neumáticos: 225/65 R17

DIMENSIONES

Peso ofi cial: 1.541kg

Depósito de combustible: 58 litros

Longitud: 4,570 m

Anchura: 1,820 m

Altura: 1, 655 m

Vías del./tras.: 1,570/1,580 m

Batalla: 2,630 m

Capacidad del maletero: 589 litros

Cx: N.D.

CONSUMOS

Urbano: 4,8 litros

Extraurbano: 4,3 litros

Mixto: 4,5 litros

Autonomía media estimada:

1.288 km

PRESTACIONES

Velocidad máxima: 182 km/h

Aceleración 0 - 100 km/h: 11,2 s

2

PRUEBASU

S D

ATO

S

SU FUERTEESPACIOCALIDAD

COMPORTAMIENTO

los anteriores CR-V, una tendencia co-mún en este segmento.El motor 1.6 diésel es el mismo que estrenó el Civic el año pasado, con sus 120 CV puede parecer algo justo para el tamaño del CR-V. Lo cierto es que esta variante del Honda pesa 116 kilogramos menos que el dié-sel de 150 CV con tracción total, al

1

1.- ASIENTOS DELANTEROS-Las plazas delanteras son excelentes, los asientos sujetan a la perfección y hay espacio para ocupantes de talla y estatura generosas.

2.- ASIENTOS TRASEROS-En la parte trasera hay buena cota de anchura y altura, aunque algo menos de espacio para las piernas que en el anterior CR-V y la banqueta no es deslizante.banqueta no es deslizante.

haberse eliminado el sistema 4x4 y tratarse de un motor más pequeño y ligero. Los 30 CV de diferencia no se acusan tanto y el comportamiento del motor es tan suave y agradable desde las 1.500 vueltas que sólo al-guien que viaje habitualmente muy cargado y siempre quiera exigir el máximo podrá echan de menos unos caballos suplementarios. La caja de seis velocidades tiene un tacto y un manejo excelentes, de lo mejor de su categoría, además de estar perfecta-mente escalonada para las posibili-dades de este motor.

CONTROL DE LA ENERGÍALa insonorización de este nuevo pro-pulsor es muy buena y sólo se hace notar algo más en frío y al iniciar la marcha, como la mayoría de los dié-sel modernos. Una vez lanzado y a ve-locidad constante, resulta difícil dis-

SUS DEBILIDADESSIN OPCIÓN 4X4

ASIENTO TRASERO NO DESLIZANTEACABADOS CON EQUIPAMIENTO

CERRADO

Page 79: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 79

independientes en las cuatro ruedas aunque la adopción del nuevo motor y la desaparición de la tracción total ha obligado a reajustar los reglajes debido al menor peso del conjunto. Este CR-V sigue teniendo un tarado firme y da la impresión de serlo algo más que en el de 150 CV pero mante-

tinguir si se trata de un gasolina o un diésel. Incorpora un interruptor Econ que minimiza el gasto energético del sistema de climatización y modifica la respuesta del acelerador y el motor para conseguir una conducción más suave y eficiente. La plataforma sigue siendo la misma, con suspensiones

niendo una elevada comodidad y un tacto preciso y seguro, sin balanceos acusados de la carrocería en curvas y con una dirección que aunque no es demasiado rápida (3,2 vueltas de volante entre topes) tiene una asis-tencia perfecta.El equipamiento del CR-V en su aca-bado Elegance es realmente comple-to y las únicas opciones son la pintura metalizada y el navegador, en los dos casos con unos precios muy intere-santes. En el lado negativo, señalar que no puede llevar ni como opción en este acabado faros de xenón y otros elementos, incluidos de serie en el acabado superior, el Lifestyle.

EL EQUIPAMIENTO EN SU ACABADO ELEGANCE ES MUY COMPLETO. LAS ÚNICAS OPCIONES SON LA PINTURA METALIZADA Y EL NAVEGADOR, AMBAS CON UNOS PRECIOS MUY INTERESANTES

EXTERIOR- La silueta del CR-V permanece inalterada y nada indica que se trata del diésel menos potente y sólo con tracción delantera.

MOTOR- Los 120 CV pueden parecer escasos pero su rendimiento es excelente y al no tener tracción total el peso total se reduce, con lo que consigue unas prestaciones y consumo más que aceptables.

MALETERO- Los 589 litros de capacidad del maletero dan para mucho y el asiento trasero se abate automáticamente con sólo tirar de dos pequeñas palancas a cada lado del espacio de carga.

AUDI A31.6 TDI 105 CV Ambition 3p

Page 80: Autorevista nº 2284

80 • AutoRevista

Equipamiento y servicios

Hexagon Metrology, especialista en me- Hexagon Metrology, especialista en me-trología industrial para múltiples sectores entre los que se encuentra el de automo-ción, ha presentado dos innovaciones, el sistema de medición Optiv Performance 443 y la nueva versión del paquete de soft-ware de luz blanca CoreView 7.0. Con el sis-tema Optiv Performance 443, Hexagon Me-trology ofrece el paquete completo multi-sensor dentro del segmento de precio me-dio: sensor táctil de escaneo de alta veloci-

HEXAGON METROLOGY LANZA HEXAGON METROLOGY LANZA HEXAGON METROLOGYOPTIV PERFORMANCE 443 Y COREVIEW 7.0

› La firma participa en el diseño del trineo de skeleton del equipo olímpico británico

El Optiv Performance 443 puede equiparse con el diseño Dual Z./ Hexagon Metrology.

FRONIUS PRESENTA EL SISTEMA DE SOLDADURA SIN CABLES ACCUPOCKET La empresa austríaca Fronius, especializada en sistemas de La empresa austríaca Fronius, especializada en sistemas de

carga de baterías, tecnología de soldadura y electrónica solar, ha lanzado el sistema de soldadura manual AccuPocket, que pre-senta una batería de ion-litio que le permite funcionar sin cables para realizar tareas de soldadura por electrodos y TIG. Según las especificaciones de la compañía, el nuevo dispositivo, de 11 kg de peso, tiene una autonomía que permite soldar hasta seis elec-trodos de 3,25 mm o hasta 18 electrodos de 2,5 mm con una única trodos de 3,25 mm o hasta 18 electrodos de 2,5 mm con una única carga de batería.AccuPocket incorpora un sistema de control AccuPocket incorpora un sistema de control inteligente con tecnología AccuBoost, también de Fronius, con el fin de facili-tar el trabajo conjunto de la batería y la electrónica de soldadura y proporcionar, electrónica de soldadura y proporcionar, de este modo, mejores propiedades de ignición, estabilidad del arco y dinámica ignición, estabilidad del arco y dinámica

del arco. En concreto, la tecnología Accuboost hace posible, por ejemplo, un arranque en caliente con mejor comportamiento de ignición sobre electrodos de rutilo y celulósicos, así como, por el contrario, un arranque suave que proporciona un arco estable para electrodos básicos, que se ceban con baja intensidad de sol-dadura.Por otro lado, AccuPocket incorpora para la recarga de batería el

dispositivo ActiveCharger, adaptado a las necesi-dispositivo ActiveCharger, adaptado a las necesi-dades de la unidad de soldadura y equipado con dades de la unidad de soldadura y equipado con

la tecnología Inverter activo de Fronius, con el la tecnología Inverter activo de Fronius, con el fin de prologar la vida útil de la batería. fin de prologar la vida útil de la batería.

dad LSP-X1, palpadores conmutables, una gran variedad de sensores de visión y, de modo opcional, el diseño Dual Z. La nueva versión de software CoreView 7.0 mejora la aplicación de soluciones de medición de luz blanca de Hexagon Metrology.El nuevo Optiv Performance 443 aúna pro-cedimientos de medición óptica y táctil, así como el escaneo táctil, los palpadores conmutables, los sensores de visión, los sensores cromáticos de luz blanca o el

EL sistema AccuPocket presenta una EL sistema AccuPocket presenta una batería de ion-litio que le permite batería de ion-litio que le permite funcionar sin cables/ Foto: Froniusfuncionar sin cables/ Foto: Fronius

láser Through-the-Lens (láser TTL). Como única máquina de su clase, el Optiv Perfor-mance 443 puede equiparse con el diseño Dual Z de Hexagon Metrology, que pone a disposición dos ejes verticales Z que pue-den moverse independientemente entre sí. Un eje está previsto para los sensores de visión, y el segundo aloja los sensores táctiles. Mientras se mide con el sensor táctil, el eje con los sensores de visión se si-túa fuera del área de medición. El software empleado es el Optiv Performance 443 PC-DMIS Vision.Respecto a la nueva versión de software CoreView, desde la compañía señalan que proporciona una opción de capacidad “instantánea” para generar datos de alta calidad en formato STL. Además, la nueva funcionalidad se basa en el motor STL de Hexagon, creándose los modelos STL de forma paralela al proceso de medición.Por otro lado, la versatilidad de un equipa-miento como el brazo Romer Absolute Arm de Hexagon, con escáner láser integrado, se utiliza para optimizar el diseño del tri-neo de Kristan Bromley.Este atleta es multicampeón de Gran Bre-taña, de Europa y del mundo en la modali-dad de skeleton y participará en los Juegos Olímpicos de Invierno de Sochi 2014, que se celebran del 7 al 23 de febrero.

Page 81: Autorevista nº 2284

AutoRevista • 81

NOTICIASEquipamiento y servicios

Sandvik Coromant, especialista en Sandvik Coromant, especialista en fabricación y venta de herramientas de corte, soluciones y know how dentro del know how dentro del know howmundo de la industria del mecanizado del metal, ha reubicado su Centro de Aplica-ción Global de Mecanizado de Agujeros Profundos (DHM) de Cirencester a su ofici-na central en Halesowen, West Midlands (Reino Unido). El centro de aplicación tiene como objetivo, comentan fuentes de la compañía, desarrollar nuevos e innova-dores procesos de mecanizado de aguje-ros profundos para clientes de diferentes industrias.“Este cambio estratégico no sólo centrali-za el negocio del mecanizado de agujeros profundos de la empresa, sino que tam-bién beneficia a los clientes con mayores exigencias de mecanizado que ahora po-drán encontrar todas sus soluciones en un mismo lugar”, aseguran desde Sandvik Coromant.El Centro de Aplicación de Mecanizado de Agujeros Profundos de Halesowen inclu-ye una máquina especial de taladrado de agujeros profundos capaz de realizar per-filado interior y mandrinado de chaflanes. Para contribuir al desarrollo de procesos consistentes y fiables en el centro de apli-cación, la máquina también dispone de una serie de sensores dedicados al registro de datos como el par de carga del husillo,

SANDVIK COROMANT TRASLADA SU CENTRO DHM A HALESOWEN

› Lanzará un producto clave en esta especialidad en 2014

Imagen de la inauguración del nuevo centro. Foto: Sandvik Coromant

el volumen y la presión de refrigerante, la fuerza de arrastre y la vibración.En los últimos seis meses, la empresa ha introducido en el mercado múltiples op-timizaciones para su oferta de DHM entre las que se encuentran nuevas geometrías de plaquitas para avellanado, una nueva calidad de plaquita para operaciones de biselado y la disponibilidad de anteriores gamas de broca especiales ahora como parte de la oferta estándar. Asimismo, en 2014 tendrá lugar el lanzamiento de un producto clave.Por otro lado, Sandvik Coromant ha añadi-do un nuevo mango poligonal de la gama Capto C10 al estándar ISO/DIS 26623, creado en 2008 para el adaptador de cono poligonal con superficie de contacto de brida. El nuevo mango, denominado Capto 10, presenta un tamaño de brida 100 (100 mm), que se unirá en el estándar a los ta-maños de brida de 32 a 80 (del mango C3 al C8). Con esta nueva incorporación, que presen-ta una fuerza de sujeción de 70 kilo-newtons, su resistencia a la flexión es ma-yor que en otros tamaños de cono, de ma-nera que se pueden emplear herramien-tas más largas con un menor riesgo de vibraciones. Al tiempo mantiene la misma dimensión de husillo que con la solución HSK-A 100.

El pasado diciembre se cumplie- El pasado diciembre se cumplie-ron los primeros 20 años de presencia de la firma Linde Material Handling, especialista de referencia global en el campo de los equipos de manuten-ción, en China. La compañía desem-barcó inicialmente a través de una joint venture y, poco después, levantó su propia planta de fabricación en Xiamen, en la costa sureste de China. A partir de ese punto, según explican desde la multinacional, la nueva filial de Linde fue “desarrollándose rápi-damente, convirtiéndose en el más importante y exitoso proveedor no chino de equipos de manutención. En el segmento de las carretillas eléc-tricas y máquinas de interior, lidera el mercado local”.Entre la sede principal de Xiamen y los más de 100 puntos de venta y servicio a nivel nacional, la empresa emplea a más de 2.500 personas, in-cluyendo 170 ingenieros de desarro-llo, 500 trabajadores de fabricación y montaje, así como 650 técnicos de servicio posventa. Coincidiendo con el vigésimo aniversario, se hizo entre-ga de la carretilla elevadora número 100.000 de fabricación china.“Nuestra fórmula para el éxito en China consiste en no haber apos-tado únicamente por estructuras comerciales locales, sino que, para-lelamente, hemos ampliado tanto nuestro abanico de productos como nuestras capacidades de fabricación y desarrollo, y servimos al mercado directamente a través de nuestra planta en Xiamen”, recalca Theodor Maurer, consejero delegado de Linde Material Handling. Por otro lado, Lin-de China FLT amplió en el año 2011 su centro de investigación y desarrollo en la sede principal de Xiamen.

LINDE MATERIAL HANDLING, 20 AÑOS DE IMPLANTACIÓN EN CHINA

Page 82: Autorevista nº 2284

82 • AutoRevista

NOTICIASEquipamiento y servicios

BARCELONA ACOGERÁ EN JUNIO EL BARCELONA ACOGERÁ EN JUNIO EL BARCELONA EUROPEAN SUPPLY CHAIN & LOGISTICS SUMMIT

Entre los días 16 y 18 del próximo mes de junio, Barcelona acogerá el Entre los días 16 y 18 del próximo mes de junio, Barcelona acogerá el congreso European Supply Chain & Logistics Summit, uno de los más importantes a nivel continental. El evento, organizado por World Trade Group, tendrá lugar en el Palacio de Congresos de Cataluña y contará, en-tre otras actividades, con un programa de cincuenta conferencias a cargo de expertos internacionales del sector de la logística. Los organizadores prevén la asistencia de alrededor de 600 altos directivos de multinacio-nales de todo el mundo. La edición de 2013 contó con la participación de Renault, junto a empresas de muy diversos sectores como Disney, Burger King, Intel o Nokia, entre otras.Esta será la primera vez que Barcelona acoja este congreso que, en sus quince ediciones anteriores, ha pasado por ciudades como Berlín, Áms-terdam, Praga o Fráncfort. En este sentido, su director, Chris Chapman, explicó que elegir a la Ciudad Condal fue una decisión “natural”, “ya que se está estableciendo rápidamente como pasarela internacional para la entrada y la salida de mercancías dentro y fuera de Europa y del Medite-rráneo”. Para Chapman, Barcelona se asocia con una industria “moderna y dinámica” y se sitúa por encima de otros centros logísticos del mundo por su condición de “hub marítimo, terrestre, ferroviario y aéreo”.

El Instituto Tecnológico del Plástico El Instituto Tecnológico del Plástico Aimplas, radicado en la Comunidad Valen-ciana, ha iniciado las investigaciones para desarrollar un nuevo proceso de fabrica-ción de perfiles mediante la técnica de pultrusión para las industrias de la cons-trucción y del automóvil, en concreto para vehículos eléctricos. Gracias al proyecto consorciado Coaline, será posible llevar a cabo la totalidad del proceso de produc-ción de perfiles en un solo paso, incluida la aplicación de la capa denominada primer, pintura que se producirá en el interior del propio molde. De esta forma, será posible obtener un ahorro de costes así como ven-tajas para el medio ambiente por la ausen-cia de emisiones, aseguran desde Aimplas.Desde el centro tecnológico añaden que las ventajas del nuevo proceso de fabrica-ción permiten no solo reducir la mano de obra necesaria para la producción, sino que también evita pasos en el proceso como el lijado y el posterior pintado o apli-cación de primer. También evita la emisión al medio ambiente de partículas sólidas durante el lijado y de compuestos volátiles durante el pintado. En palabras de Nora

los perfiles obtenidos por el nuevo méto-do de producción como vigas de refuerzo en el sector de la construcción, mientras Alkè los aplicará en la estructura de coches eléctricos. El proyecto, financiado dentro del Séptimo Programa Marco de la UE, se inició el pasado mes de septiembre y tiene una duración de 42 meses. En él participan dos centros de investigación: Aimplas y Fraunhofer, así como la Universidad Técni-ca de Riga, dos socios industriales (Acciona y Muegge) y las pymes Alké, Composites Aragón, Ecoinnova, Pultrex, Resoltech, Rescoll y Synthesites.

Lardiés, investigadora principal del pro-yecto en Aimplas: “El proceso de fabrica-ción de perfiles mediante pultrusión es un proceso en continuo en el que se introduce un refuerzo de fibras de vidrio impregna-das con resina por un extremo de un molde cerrado y calefactado. La resina cura en el interior del molde por lo que por el otro extremo del mismo sale el perfil práctica-mente curado”.La aplicación industrial del proyecto Coa-line se llevará a cabo por los dos socios del consorcio que actuarán como usuarios finales: Acciona y Alkè. La primera utilizará

› La aplicación de pintura se realiza en el interior del molde

AIMPLAS DESARROLLA UN MÉTODO AIMPLAS DESARROLLA UN MÉTODO AIMPLASDE FABRICACIÓN DE PERFILES PARA VEHÍCULOS ELÉCTRICOS

Línea de fabricación Coaline./Aimplas

De izquierda a derecha, Sònia Recasens, teniente de alcalde del Ayuntamiento de Barcelona, Felip Puig, conseller de Empresa y Empleo, y conseller de Empresa y Empleo, y consellerChris Chapman, director del evento, durante la presentación. / Foto: Demo

Page 83: Autorevista nº 2284

���������������������

������������

���������

���������

������������������������������������

����������

�������

����������������

����

����

���

����������������� �����

�������������������������

���������

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

���������������������������������

��������

������������������������������������������������������

��������������

���������������� ������ ����������������������������������� ���������� ������������

��������������� ����� ����������������������������������� ���������� ��������

����������

Remítanos este cupón al Fax: 91 297 21 55 SUSCRÍBASESUSCRÍBASE

www.auto-revista.com

[email protected]@[email protected]

IMPRESCINDIBLESOBRE LA INDUSTRIA

DE AUTOMOCIÓN

LA INFORMACIÓN

���€�(�x��������)

IV������������5€

S����������������

2.28

3

www.auto-revista.com

/ DIC 2013 / 23 €

Nº 2.283

LA PUBLICACIÓN

DE LA INDUSTRIA

DE AUTOMOCIÓN

@auto_revista

Confidence returns to

Renault with the Captur

PLENA CONFIANZA

DERENAULT EN EL

CAPTUR

EN LA INDUSTRIA DE AUTOMOCIÓN

7TH AUTOMOTIVE INDUSTRY STAMPING CONFERENCE

VII Jornada de Estampación

3er CONGRESO

PREMIOS 2013

MARRUECOS

POLO DE COMPETITIVIDAD

PARA EL SECTOR DEAUTOMOCIÓN

DIRIGENTE DEL AÑO

DE LA INDUSTRIA DE AUTOMOCIÓN

DIRECTORS OF THE YEAR 2013

3RD MOROCCO -AUTOMOTIVE INDUSTRY

COMPETITIVENESS HUB CONGRESS

��������

������������

��������

100% PERSONALIZABLE

R-LINK: PANTALLA TÁCTIL CON NAVEGADOR E INTERNET *

MOTORES ENERGY STOP & START

����������

����

����������

RENAULT CAPTUR

CAPTURA LA VIDA

�����5S����������������

EN LA INDUSTRIA DE AUTOMOCIÓN

AUTOMOTIVE INDUSTRY STAMPING CONFERENCE

Jornada de Estampación

er CONGRESO

PREMIOS 2013

MARRUECOS

POLO DE COMPETITIVIDAD

PARA EL SECTOR DEAUTOMOCIÓN

DIRIGENTE DEL AÑO

DE LA INDUSTRIA DE AUTOMOCIÓN

DIRECTORS OF THE YEAR 2013

MOROCCO -AUTOMOTIVE INDUSTRY

COMPETITIVENESS HUB CONGRESS

11�NÚMEROS

+GUÍA�DE�PROVEEDORES�

DE�LA�INDUSTRIA�DE�AUTOMOCIÓN

+Boletín�digital

Otorga anualmente los Premios Dirigente del Año de la Industria de Automoción, concedidos

por AutoRevista y Grupo Tecnipublicaciones. Organiza jornadas y mesas redondas en las que la

participación es sobresaliente.

Page 84: Autorevista nº 2284

2.28

4

ENER

O 2

014

www.auto-revista.com

/ ENE 2014 / 23 eNº 2.284

LA PUBLICACIÓN DE LA INDUSTRIA DE AUTOMOCIÓN

@auto_revista

Innovation for the WRC winner

INNOVACIÓN PARA EL CAMPEÓN MUNDIAL DE WRCSébastien Ogier. PILOTO OFICIAL DE VOLKSWAGEN MOTORSPORT / OFFICIAL DRIVER VOLKSWAGEN MOTORSPORTPatrick Danau. DIRECTOR DE VOLKSWAGEN NAVARRA / VOLKSWAGEN NAVARRA’S MANAGING DIRECTOR

VW NAVARRA

VW NAVARRA: INNOVATION FOR THE WRC WINNERVW NAVARRA: INNOVACIÓN PARA EL CAMPEÓN MUNDIAL DE WRC

SOFTWARE

INDUSTRIA NAVARRA

DE GESTIÓN AVANZADA E INSTRUMENTACIÓN

ÚLTIMOS AVANCES EN

UN ENORME POTENCIAL LATENTE NAVARRE’S AUTOMOTIVE INDUSTRY:

ENORMOUS LATENT POTENTIAL

LATEST ADVANCES IN MANAGEMENT SOFTWARE

Las líneas aman las curvas Las pinturas y recubrimientos dan al coche más que una protección duradera. El brillo y los colores innovadores transforman los contornos en dinamismo y el diseño en emoción. Líneas y curvas se unen y los bordes y contornos cobran vida. Cuando el color y la forma se unen, y la pintura evoca pasión es porque en BASF creamos química. www.basf-coatings.com

Coatings Solutions

BASF_Anzeige_Fahrzeuglacke_210x285_ES.indd 1 19.07.11 16:05