7
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN MOOVI 30-60 D811997 00100_02 24-11-14 AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig! 8 027908 439345

AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA …

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA …

ISTR

UZI

ON

I D’U

SO E

DI I

NST

ALL

AZI

ON

EIN

STA

LLA

TIO

N A

ND

USE

R’S

MA

NU

AL

INST

RUCT

ION

S D

’UTI

LISA

TIO

N E

T D

’INST

ALL

ATI

ON

INST

ALL

ATI

ON

S-U

ND

GEB

RAU

CHSA

NLE

ITU

NG

INST

RUCC

ION

ES D

E U

SO Y

DE

INST

ALA

CIO

NG

EBRU

IKS-

EN

INST

ALL

ATIE

AA

NW

IJZI

NG

EN

MO

OVI

30-

60D

8119

97 0

0100

_02

24-1

1-14

AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLAREELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERSAUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULESELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKENAUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULARELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM

Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!

8 027908 4 3 9 3 4 5

Page 2: AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA …

ITALIA

NO

ENG

LISHFRA

NÇA

ISESPA

ÑO

LD

EUTSCH

NEDERLANDS

Con scavo di fondazione:With foundation plate embedded in ground:Avec tranchée de fondation:Mit Fundamentgraben:Con excavación de cimentación:Met uitgraving:

Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang / No asignadas en el equipamiento base/ Niet meegeleverd

*

Con tiranti:With anchor bolts:Avec tirants:Mit Ankerbolzen:Con tirantes:Met spankabels:

B1

B2

A

V

V

12

35

*

1 2

INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDESCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE

835

mm

100

cm

38mm

70m

m

32 cm

22 cm

6m Moovi-60

3m Moovi-30

33

1

2

3

5

4

MOOVI 30-60 - ALPHA BOM - 3

D81

1997

001

00_0

2

Page 3: AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA …

G

Destra / Right / Droite / Rechts / Derecha / Direita

Sinistra / Left / Gauche / Links / Izquierda / Esquerda

REGOLAZIONE FINECORSA, ADJUSTING THE LIMIT SWITCHES, RÉGLAGE DE LA FIN DE COURSE, EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER, REGULACIÓN DE LOS FINALES DE CARRERA,REGELING EINDAANSLAGEN

1 2 3 4

5 6 7 8

CLICK

CLICK1 2 3 4

5 6 7 8

MOOVI 30-60 - ALPHA BOM - 5

D81

1997

001

00_0

2

Page 4: AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA …

AA

Assicurarsi che la molla non sia in tensione, e l’asta non sia montata.Make sure the spring is not under tension and the boom is not fitted.Vérifiez si le ressort n'est pas en tension et si la tige n'est pas montée.Sicherstellen, dass die Feder nicht gespannt und die Stange nicht montiertist.Asegurarse de que el muelle no esté tensado y de que el mástil no esté montado.Controleren of de veer niet onder spanning staat, en de stang niet gemonteerd is.

Smontare il gruppo molla, Remove the spring assembly, Démonter le groupe ressort, Die Feder-Baugruppe ausbauen, Desmontar el grupo muelle, De groep veer demonteren.

MONTAGGIO ASTA DESTRA, ASSEMBLY OF RIGHT BOOM, MONTAGE DE LA BARRE DROITE, RECHTE MONTAGE DER STANGE, MONTAJE MÁSTIL DERECHO, MONTAGE RECHTERSTANG.

2 3

19

4

17

5

6

1

7 8

9

≥ 80Nm

Rimontare il gruppo molla a destra, Re�t the right-hand spring assembly, Remontez le groupe ressort à droite, Die Baugruppe neu montieren, Feder rechts, Volver a montar el grupo muelle a la derecha, De veergroep opnieuw rechts monteren.

V18 6

20

R1D1

V1

SX DX

90°

Bruin

Blauw

Zwart

NL

R1 D16

MOOVI 30-60 - ALPHA BOM - 7

D81

1997

001

00_0

2

Page 5: AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA …

2 3

4

Bilanciamento Asta, Boom balancing, Equilibrage de la barre, Auswuchtung der Stange, Balance del mástil, Balancering stang.

+ 45 °

- 45 °

90 °

0 °

+ 45 °

1

45° OK

AB

- 45 °

5

45°

Mo

ovi 3

0

MONTAGGIO LAMPEGGIANTE, FITTING THE FLASHING LIGHT, MONTAGE DU CLIGNOTANT, MONTAGE DER BLINK-LEUCHTE, MONTAJE DEL INDICADOR PARPADEANTE, MONTAGE FOTOCEL AC

25

3,9

Per l’installazione del lampeggiante fare riferimento ai manuali del lampeggianteSee the �ashing light's manual for instructions on installing the �ashing lightPour monter le clignotant consultez le manuel du clignotantBitte nehmen Sie für die Installation der Blinkleuchte auf das Handbuch der Blinkleuchte BezugPara instalar el indicador parpadeante consultar el manual del mismoRaadpleeg de handleiding van het zwaailicht voor de installatie van het zwaailicht

ATTENZIONE! togliere il coperchietto APLEASE NOTE! Remove cover AATTENTION ! Retirez le couvercle AACHTUNG! Entfernen Sie die Abdeckung A¡ATENCIÓN! Quitar la tapa AOPGELET! Demonteer het klepje A

ATTENZIONE! fissare il lampeggiante alla barriera con la vite (V1)PLEASE NOTE! Fasten the �ashing light on the barrier using the screw (V1)ATTENTION ! Fixez le clignotant sur la barrière avec la vis (V1)ACHTUNG! Befestigen Sie die Blinkleuchte mit der Schraube (V1) an der Schranke¡ATENCIÓN! Fijar el indicador parpadeante a la barrea con el tornillo (V1)OPGELET! Bevestig het zwaailicht met de schroef (V1) aan de slagboom

V1

Installazione lampeggianteInstalling the �ashing lightInstallation du clignotantInstallation der BlinkleuchteInstalación del indicador parpadeante Installatie zwaailicht

V1 A

8 - MOOVI 30-60 - ALPHA BOM

D81

1997

001

00_0

2

Page 6: AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA …

ADMONTAGGIO FOTOCELLULA, FITTING THE PHOTOCELL , MONTAGE DE LA PHOTOCELLULE, MONTAGE DER FOTOZELLE, MONTAJE DE LA FOTOCÉLULA, MONTAGE FOTOCEL

Installazione fotocellulaInstalling the photocellsMontage des photocellulesInstallation der FotozelleInstalación fotocélulas Installatie fotocellen

Installazione fotocellula con relativo supportoInstalling the photocell with post mountMontage de la photocellule avec colonnette de supportInstallation der Fotozelle mit SäulenhalterungInstalación fotocélula con soporte columna Installatie fotocel met steunpilaar

222,9

V1

Per l’installazione della fotocellula e della fotocellula con supporto colonnina fare riferimento ai manuali delle fotocellule e ai manuali supporto colonninaSee the photocell's manuals and post mount's manuals for instructions on installing the photocell and photocell with post mount Pour monter la photocellule et la photocellule avec colonnette de support consultez le manuel des photocellules et le manuel de la colonnette de supportBitte nehmen Sie für die Installation der Fotozelle und der Fotozelle mit Säulenhalterung auf das Handbuch der Fotozellen und auf das Handbuch der Säulenhalterung BezugPara instalar la fotocélula y la fotocélula con soporte columna consultar el manual de las fotocélulas y el manual del soporte columnaRaadpleeg de handleiding van de fotocellen en de handleiding van de steunpilaar voor de montage van de fotocel en de fotocel met steunpilaar

ATTENZIONE! togliere il coperchietto APLEASE NOTE! Remove cover AATTENTION ! Retirez le couvercle AACHTUNG! Entfernen Sie die Abdeckung A¡ATENCIÓN! Quitar la tapa AOPGELET! Demonteer het klepje A

ATTENZIONE! fissare la fotocellula alla barriera con la vite qui illustrata (V1)PLEASE NOTE! Fasten the photocell on the barrier using the screw (V1)ATTENTION ! Fixez la photocellule sur la barrière avec la vis (V1)ACHTUNG! Befestigen Sie die Fotozelle mit der Schraube (V1) an der Schranke¡ATENCIÓN! Fijar la fotocélula a la barrea con el tornillo (V1)OPGELET! Bevestig de fotocel met de schroef (V1) aan de slagboom

A

A

V1

MOOVI 30-60 - ALPHA BOM - 9

D81

1997

001

00_0

2

Page 7: AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA …

Acc

esso

ri M

OO

VI:

lung

hezz

a ut

ile a

sta

e bi

lanc

iam

ento

. / M

OO

VI A

cces

sori

es: w

orki

ng le

ngth

of b

oom

and

bal

anci

ng. /

Acc

esso

ires

MO

OV

I: lo

ngue

ur u

tile

de

la b

arre

et é

quili

brag

e.

/ MO

OV

I Zub

ehör

: Nut

zlän

ge S

chra

nke

und

Aus

wuc

htun

g. /

Acc

esor

ios

MO

OV

I: lo

ngit

ud ú

til m

ásti

l y b

alan

ce. /

Acc

esso

ires

MO

OV

I: nu

ttig

e le

ngte

sla

gboo

m e

n ba

lanc

erin

g.

SB+

SB+

SB+

SB+

SB+

SB+

SB

PCA

N(s

olo

sopr

a l’a

sta)

*1+

PCA

N+

PCA

N+

PCA

N+

PCA

N+

PCA

N+

PCA

N+

PCA

N+

PCA

N+

PCA

N+

PCA

N+

PCA

N

+ PC

A N

+ PC

A

N+

PCA

N

PCA

N(s

olo

sott

o l’a

sta)

*2+

PCA

N+

PCA

N

+ PC

A N

+ PC

A

N

KIT

LIG

HT

+ LI

GH

T+

LIG

HT

+ LI

GH

T+

LIG

HT

+ LI

GH

T+

LIG

HT

GA

/GA

MA

AQ

AT

+ G

A/

GA

MA

+ G

A/

GA

MA

+ G

A/

GA

MA

+ G

A/

GA

MA

+ G

A/

GA

MA

+ G

A/

GA

MA

+ G

A/

GA

MA

+ G

A/

GA

MA

+ G

A/

GA

MA

+ G

A/

GA

MA

BIR

+ BI

R+

BIR

+ BI

R+

BIR

+ BI

R+

BIR

MO

OV

I 60

AM

IN L

6 m

3,2

m3,

2 m

3,3

m3,

7 m

3,8

m4

m4,

2 m

4,

3 m

4,5

m4,

8 m

3,4

m3,

4 m

3,6

m4,

1 m

4,2

m4,

4 m

4,6

m4,

7 m

5 m

MA

X L

6 m

3,5

m3,

6 m

3,7

m4,

2 m

4,3

m4,

5 m

4,7

m4,

8 m

5 m

5 m

3,8

m3,

8 m

4 m

4,5

m4,

6 m

4,9

m5

m5

m5

m

BM

IN L

4,4

m2,

4 m

2,5

m2,

6 m

2,9

m2,

9 m

3,1

m3,

2 m

3,3

m3,

5 m

3,7

m2,

7 m

2,7

m2,

8 m

3,2

m3,

3 m

3,4

m3,

6 m

3,7

m3,

9 m

MA

X L

5 m

3,3

m3,

3 m

3,5

m3,

9 m

4 m

4,2

m4,

3 m

4,4

m4,

7 m

5 m

3,5

m3,

6 m

3,7

m4,

2 m

4,3

m4,

5 m

4,7

m4,

9 m

5 m

MO

OVI

30

BM

IN L

2,5

m2,

6 m

2,6

m2,

9 m

2,7

m2,

8 m

2,9

m2,

7 m

2,8

m2,

9 m

2,9

m

MA

X L

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

CM

IN L

2,9

m1,

7 m

1,7

m1,

8 m

2,1

m2,

1 m

2,2

m2,

3 m

2,4

m2,

5 m

2,7

m1,

9 m

2 m

2,1

m2,

4 m

2,4

m2,

6 m

2,7

m2,

8 m

2,9

m

MA

X L

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

3 m

AF

L: L

ungh

ezza

uti

le a

sta.

L: W

orki

ng b

oom

leng

th.

L: L

ongu

eur u

tile

de

la b

arre

.L:

Nut

zlän

ge d

er S

chra

nke.

L: L

ongi

tud

útil

más

til.

L: N

utti

ge le

ngte

sla

gboo

m.

*1 (abo

ve b

oom

onl

y)(u

niqu

emen

t sur

la b

arre

)(n

ur ü

ber d

er S

chra

nke)

(sól

o so

bre

el m

ástil

)(a

lleen

bov

en d

e sl

agbo

om)

*2 (bel

ow b

oom

onl

y)(u

niqu

emen

t sou

s la

bar

re)

(nur

unt

er d

er S

chra

nke)

(sól

o de

bajo

el m

ástil

)(a

lleen

ond

er d

e sl

agbo

om)

L

23 c

m

10 - MOOVI 30-60 - ALPHA BOM

D81

1997

001

00_0

2