50
AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD) 10.10.2014 AMANDMANI 13 – 109 Nacrt mišljenja Jude Kirton-Darling (PE537.403v01-00) o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o novoj hrani Prijedlog uredbe (COM(2013)0894 – C8-0487/2013 – 2013/0435(COD))

AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00

HR Ujedinjena u raznolikosti HR

EUROPSKI PARLAMENT 2014 - 2019

Odbor za međunarodnu trgovinu

2013/0435(COD)

10.10.2014

AMANDMANI13 – 109

Nacrt mišljenjaJude Kirton-Darling(PE537.403v01-00)

o prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o novoj hrani

Prijedlog uredbe(COM(2013)0894 – C8-0487/2013 – 2013/0435(COD))

Page 2: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 2/50 AM\1036876HR.doc

HR

AM_Com_LegOpinion

Page 3: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 3/50 PE539.697v01-00

HR

Amandman 13Anne-Marie Mineur

Prijedlog uredbePozivanje 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 114.,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegove članke114. i 192.,

Or. en

Amandman 14Tiziana Beghin, David Borrelli

Prijedlog uredbeUvodna izjava 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1) Slobodno kretanje sigurne i zdrave hrane je bitan aspekt unutarnjeg tržišta i značajno doprinosi zdravlju i dobrobiti građana te pogoduje njihovim socijalnim i gospodarskim interesima. Razlike među nacionalnim zakonima u pogledu procjene sigurnosti i odobravanja nove hrane mogu ometati njezino slobodno kretanje, stvarajući uvjete nepravične konkurencije.

(1) Slobodno kretanje sigurne i zdrave hrane je bitan aspekt unutarnjeg tržišta i značajno doprinosi zdravlju i dobrobiti građana te pogoduje njihovim socijalnim i gospodarskim interesima. Razlike među nacionalnim zakonima u pogledu procjene sigurnosti i odobravanja nove hrane mogu ometati njezino slobodno kretanje, stvarajući uvjete nepravične konkurencije i u poljoprivredno-prehrambenoj industriji, a posebno među malim i srednjim poduzećima.

Or. en

Amandman 15José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Page 4: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 4/50 AM\1036876HR.doc

HR

Prijedlog uredbeUvodna izjava 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) Pri provođenju politika Unije u području hrane treba osigurati visoku razinu zaštite zdravlja ljudi i učinkovito funkcioniranje unutarnjeg tržišta, uzistovremeno osiguravanje transparentnosti.

(2) Pri provođenju politika Unije u području hrane treba zajamčiti visoku razinu zaštite zdravlja ljudi, interese potrošača, poštovanje okoliša i učinkovito funkcioniranje unutarnjeg tržišta, istovremeno vodeći računa otransparentnosti. Osim toga, u svim se slučajevima mora primjenjivati načelo predostrožnosti kao što je definirano Uredbom (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. kojom su definirana opća načela i zahtjevi za donošenje zakona o hrani, osnivanje Europske agencije za sigurnost hrane i utvrđivanje postupaka u vezi sa sigurnošću hrane.

Or. fr

Obrazloženje

It is appropriate to reintroduce this amendment, which had been included in European Parliament’s secondreading position from 2010.

Amandman 16Franz Obermayr

Prijedlog uredbeUvodna izjava 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) Pri provođenju politika Unije u području hrane treba osigurati visoku razinu zaštite zdravlja ljudi i učinkovito funkcioniranje unutarnjeg tržišta, uz istovremeno osiguravanje transparentnosti.

(2) Pri provođenju politika Unije u području hrane i transparentnost i načelo predostrožnosti trebaju biti u prvom planu kako bi se osigurala visoka razina zaštite zdravlja ljudi i interesa potrošača kao i učinkovito funkcioniranje unutarnjeg tržišta.

Page 5: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 5/50 PE539.697v01-00

HR

Or. de

Amandman 17Tiziana Beghin, David Borrelli

Prijedlog uredbeUvodna izjava 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) Pri provođenju politika Unije u području hrane treba osigurati visoku razinu zaštite zdravlja ljudi i učinkovito funkcioniranje unutarnjeg tržišta, uz istovremeno osiguravanje transparentnosti.

(2) Pri provođenju politika Unije u području hrane treba osigurati visoku razinu zaštite zdravlja ljudi i učinkovito funkcioniranje unutarnjeg tržišta, uz istovremeno osiguravanje transparentnosti,poticanje inovativnosti i kreativnosti malih i srednjih poduzeća u poljoprivredno-prehrambenom sektoru te primjenu standarda utvrđenih u zakonodavstvu Unije na svu hranu, uključujući i onu uvezenu iz trećih zemalja.

Or. en

Amandman 18Marielle de Sarnez

Prijedlog uredbeUvodna izjava 2.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2a.) Unija primjenjuje načelo predostrožnosti u područjima zdravlja i hrane.

Or. fr

Obrazloženje

Le principe de précaution doit s'appliquer à toute décision relative à l'environnement et à la santé des citoyens européens afin que ces derniers bénéficient du plus haut niveau de protection contre les risques environnementaux, sanitaires et alimentaires.

Page 6: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 6/50 AM\1036876HR.doc

HR

Amandman 19Anne-Marie Mineur

Prijedlog uredbeUvodna izjava 2.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2 a) U svojoj komunikaciji od 2. veljače 2000. Komisija je istaknula važnost načela predostrožnosti.

Or. en

Amandman 20Marielle de Sarnez

Prijedlog uredbeUvodna izjava 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(4) Hrana namijenjena uporabi u tehnološke svrhe i genetski modificirana hrana ne treba biti obuhvaćena područjem primjene ove Uredbe jer su već obuhvaćene drugim propisima Unije. Stoga genetski modificirana hrana obuhvaćena područjem primjene Uredbe(EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća10, enzimi obuhvaćeni područjem primjene Uredbe (EZ) br. 1332/2008 Europskog parlamenta i Vijeća11, hrana koja se koristi isključivo kao aditiv obuhvaćena područjem primjene Uredbe(EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća12, arome obuhvaćene područjem primjene Uredbe (EZ) br. 1334/2008 Europskog parlamenta i Vijeća13 iekstrakcijska otapala obuhvaćena područjem primjene Direktive 2009/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća14 trebala bi biti isključena iz područja primjene ove Uredbe.

(4) Hrana namijenjena uporabi u tehnološke svrhe i genetski modificirana hrana ili hrana dobivena od kloniranih životinja ne treba biti obuhvaćena područjem primjene ove Uredbe jer je već obuhvaćena drugim propisima Unije. Stoga genetski modificirana hrana obuhvaćena područjem primjene Uredbe(EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća, enzimi obuhvaćeni područjem primjene Uredbe (EZ) br. 1332/2008 Europskog parlamenta i Vijeća11, hrana koja se koristi isključivo kao aditiv obuhvaćena područjem primjene Uredbe(EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća12, arome obuhvaćene područjem primjene Uredbe (EZ) br. 1334/2008 Europskog parlamenta i Vijeća13,ekstrakcijska otapala obuhvaćena područjem primjene Direktive 2009/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća14 i hrana koja proizlazi iz područja primjene

Page 7: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 7/50 PE539.697v01-00

HR

Direktive XXX/XX/EU Vijeća o [stavljanju na tržište hrane dobivene od kloniranih životinja] trebala bi biti isključena iz područja primjene ove Uredbe.

__________________ __________________10 Uredba (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o genetski modificiranoj hrani i hrani za životinje (SL L 268, 18.10.2003., str. 1.).

10 Uredba (EZ) br. 1829/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. rujna 2003. o genetski modificiranoj hrani i hrani za životinje (SL L 268, 18.10.2003., str. 1.).

11 Uredba (EZ) br. 1332/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim enzimima (SL L 354, 31.12.2008., str. 7.).

11 Uredba (EZ) br. 1332/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim enzimima (SL L 354, 31.12.2008., str. 7.).

12 Uredba (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim aditivima (SL L 354, 31.12.2008., str. 16.).

12 Uredba (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim aditivima (SL L 354, 31.12.2008., str. 16.).

13 Uredba (EZ) br. 1334/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o aromama i nekim sastojcima hrane s osobinama aroma za upotrebu u hrani i na njoj (SL L 354, 31.12.2008., str. 34.).

13 Uredba (EZ) br. 1334/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o aromama i nekim sastojcima hrane s osobinama aroma za upotrebu u hrani i na njoj (SL L 354, 31.12.2008., str. 34.).

14 Direktiva 2009/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o usklađivanju zakonodavstva država članica o ekstrakcijskim otapalima koja se koriste u proizvodnji hrane i sastojaka hrane(preinaka) (SL L 141, 6.6.2009., str. 3.).

Direktiva 2009/32/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o usklađivanju zakonodavstva država članica o ekstrakcijskim otapalima koja se koriste u proizvodnji hrane i sastojaka hrane(preinaka) (SL L 141, 6.6.2009., str. 3.).

Or. fr

Obrazloženje

Les denrées alimentaires obtenues à partir d'animaux clonés ne peuvent en aucun cas être considérées comme des "nouveaux aliments" au sens de la définition du présent Règlement et sont ainsi totalement exclues de son champ d'application.

Amandman 21José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Page 8: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 8/50 AM\1036876HR.doc

HR

Prijedlog uredbeUvodna izjava 7.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(7) Tehnologije u nastajanju u postupcima proizvodnje hrane mogu imati utjecaja na hranu i time na sigurnost hrane. Stoga trebarazjasniti i da se hrana treba smatrati novom hranom ako se na hranuprimjenjuje proizvodni postupak koji se prije nije upotrebljavao za proizvodnju hrane u Uniji ili ako hrana sadržava ili se sastoji od proizvedenih nanomaterijala kako je utvrđeno člankom 2. stavkom 2. točkom (t) Uredbe (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća16.

(7) Tehnologije u nastajanju u postupcima proizvodnje hrane imaju utjecaja na hranu i time na sigurnost hrane, zdravlje potrošača i okoliš. Stoga treba jasno navesti da se hranu treba smatrati novom hranom ako se za nju primjenjuje proizvodni postupak koji se prije nije upotrebljavao za proizvodnju hrane u Uniji.

__________________ __________________16 Uredba (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o informiranju potrošača o hrani, izmjeni uredbi (EZ) br. 1924/2006 i (EZ) br. 1925/2006 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive Komisije 87/250/EEZ, Direktive Vijeća 90/496/EEZ, Direktive Komisije 1999/10/EZ, Direktive 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Komisije 2002/67/EZ i 2008/5/EZ i Uredbe Komisije (EZ) br. 608/2004 (SL L 304, 22.11.2011., str. 18.).

16 Uredba (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o informiranju potrošača o hrani, izmjeni uredbi (EZ) br. 1924/2006 i (EZ) br. 1925/2006 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive Komisije 87/250/EEZ, Direktive Vijeća 90/496/EEZ, Direktive Komisije 1999/10/EZ, Direktive 2000/13/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, direktiva Komisije 2002/67/EZ i 2008/5/EZ i Uredbe Komisije (EZ) br. 608/2004 (SL L 304, 22.11.2011., str. 18.).

Or. fr

Amandman 22José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeUvodna izjava 9.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(9) Ako se dogodi znatna promjena u postupku proizvodnje tvari koja se

(9) Ako se dogodi znatna promjena u postupku proizvodnje tvari koja se

Page 9: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 9/50 PE539.697v01-00

HR

uporabljivala u skladu s Direktivom 2002/46/EZ, Uredbom (EZ) br. 1925/2006 ili Uredbom (EU) br. 609/2013, ili promjene veličine čestice takve tvari, naprimjer nanotehnologijom, to može utjecati na hranu te stoga i na sigurnost hrane. Stoga se na temelju ove Uredbe ta tvar treba smatrati novom hranom i treba je ponovno procijeniti najprije u skladu s ovom Uredbom i nakon toga u skladu s odgovarajućim posebnim propisima.

uporabljivala u skladu s Direktivom 2002/46/EZ, Uredbom (EZ) br. 1925/2006 ili Uredbom (EU) br. 609/2013, to utječena hranu te stoga i na sigurnost hrane, zdravlje potrošača i okoliš. Stoga se na temelju ove Uredbe ta tvar treba smatrati novom hranom i treba je ponovno procijeniti najprije u skladu s ovom Uredbom i nakon toga u skladu s odgovarajućim posebnim propisima. U slučaju promjene veličine čestica te tvari, primjerice uporabom nanotehnologija, ta bi se trebala zabraniti.

Or. fr

Amandman 23Marielle de Sarnez

Prijedlog uredbeUvodna izjava 11.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(11) Ako je dokazana povijest sigurne konzumacije hrane u trećoj zemlji, treba olakšati stavljanje tradicionalne hrane iz trećih zemalja na tržište unutar Unije. Ta se hrana u trećoj zemlji trebala konzumirati barem 25 godina kao dio uobičajene prehrane velikog dijela stanovništva te države. U povijest sigurne konzumacije hrane ne ubraja se neprehrambena uporaba ili konzumacija koja se ne odnosi na uobičajenu prehranu.

(11) Treba razlikovati status i postupanje s tradicionalnom hranom porijeklom iz trećih zemalja od statusa i postupanja koji se primjenjuju na novu hranu iz ove Uredbe. Treba olakšati stavljanje tradicionalne hrane iz trećih zemalja na tržište Unije, posebno centraliziranim postupkom odobrenja na razini Unije i stavljanjem posebnih oznaka ako je dokazana povijest sigurne konzumacije hrane u trećoj zemlji. To se odnosi na hranu koja se u trećoj zemlji trebala konzumirati barem 25 godina kao dio uobičajene prehrane velikog dijela stanovništva te države. U povijest sigurne konzumacije hrane ne ubraja se neprehrambena uporaba ili konzumacija koja se ne odnosi na uobičajenu prehranu.

Or. fr

Page 10: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 10/50 AM\1036876HR.doc

HR

Obrazloženje

Les nouveaux aliments correspondant à la nourriture traditionnelle de pays tiers avec un historique de consommation sûr, doivent bénéficier d'un traitement distinct et plus souple que les nouveaux aliments comportant par exemple des nanotechnologies. Leur mise sur le marché européen doit être plus aisée et leur étiquetage différencié. À cet égard, une procédure centralisée à l'échelon de l'Union européenne via l'EFSA pourrait être envisagée.

Amandman 24Franz Obermayr

Prijedlog uredbeUvodna izjava 11.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(11) Ako je dokazana povijest sigurne konzumacije hrane u trećoj zemlji, treba olakšati stavljanje tradicionalne hrane iz trećih zemalja na tržište unutar Unije. Ta se hrana u trećoj zemlji trebala konzumirati barem 25 godina kao dio uobičajene prehrane velikog dijela stanovništva te države. U povijest sigurne konzumacije hrane ne ubraja se neprehrambena uporaba ili konzumacija koja se ne odnosi na uobičajenu prehranu.

(11) Ako je dokazana povijest sigurne konzumacije hrane u najmanje dvije treće zemlje, treba olakšati stavljanje tradicionalne hrane iz trećih zemalja na tržište unutar Unije. Ta se hrana u trećoj zemlji trebala konzumirati barem 25 godina kao dio uobičajene prehrane velikog dijela stanovništva najmanje dviju trećih zemalja. U povijest sigurne konzumacije hrane ne ubraja se neprehrambena uporaba ili konzumacija koja se ne odnosi na uobičajenu prehranu.

Or. de

Amandman 25José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeUvodna izjava 11.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(11) Ako je dokazana povijest sigurne konzumacije hrane u trećoj zemlji, treba olakšati stavljanje tradicionalne hrane iz trećih zemalja na tržište unutar Unije. Ta se

(11) Ako je dokazana povijest sigurne konzumacije hrane u trećoj zemlji, u skladu s pravilima koja je utvrdila Europska agencija za sigurnost hrane

Page 11: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 11/50 PE539.697v01-00

HR

hrana u trećoj zemlji trebala konzumirati barem 25 godina kao dio uobičajene prehrane velikog dijela stanovništva te države. U povijest sigurne konzumacije hrane ne ubraja se neprehrambena uporaba ili konzumacija koja se ne odnosi na uobičajenu prehranu.

treba olakšati stavljanje tradicionalne hrane iz trećih zemalja na tržište unutar Unije. Ta se hrana u trećoj zemlji trebala konzumirati barem 25 godina kao dio uobičajene prehrane velikog dijela stanovništva te države. U povijest sigurne konzumacije hrane ne ubraja se neprehrambena uporaba ili konzumacija koja se ne odnosi na uobičajenu prehranu.

Or. fr

Amandman 26Santiago Fisas Ayxelà

Prijedlog uredbeUvodna izjava 11.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(11) Ako je dokazana povijest sigurne konzumacije hrane u trećoj zemlji, treba olakšati stavljanje tradicionalne hrane iz trećih zemalja na tržište unutar Unije. Ta se hrana u trećoj zemlji trebala konzumirati barem 25 godina kao dio uobičajene prehrane velikog dijela stanovništva te države. U povijest sigurne konzumacije hrane ne ubraja se neprehrambena uporaba ili konzumacija koja se ne odnosi na uobičajenu prehranu.

(11) Ako je dokazana povijest sigurne konzumacije hrane u trećoj zemlji, treba olakšati stavljanje tradicionalne hrane iz trećih zemalja na tržište unutar Unije. Ta bise hrana u trećoj zemlji trebala konzumirati barem 25 godina kao dio uobičajene prehrane znatnog dijela stanovništva te države. U povijest sigurne konzumacije hrane ne ubraja se neprehrambena uporaba ili konzumacija koja se ne odnosi na uobičajenu prehranu.

Or. es

Amandman 27Franck Proust

Prijedlog uredbeUvodna izjava 11.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(11) Ako je dokazana povijest sigurne konzumacije hrane u trećoj zemlji, treba

(11) Ako je dokazana povijest sigurne konzumacije hrane u trećoj zemlji, treba

Page 12: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 12/50 AM\1036876HR.doc

HR

olakšati stavljanje tradicionalne hrane iz trećih zemalja na tržište unutar Unije. Ta se hrana u trećoj zemlji trebala konzumirati barem 25 godina kao dio uobičajene prehrane velikog dijela stanovništva te države. U povijest sigurne konzumacije hrane ne ubraja se neprehrambena uporaba ili konzumacija koja se ne odnosi na uobičajenu prehranu.

odobriti stavljanje tradicionalne hrane iz trećih zemalja unutar tržišta Unije. Ta se hrana u trećoj zemlji trebala konzumirati barem 25 godina kao dio uobičajene prehrane velikog dijela stanovništva te države. U povijest sigurne konzumacije hrane ne ubraja se neprehrambena uporaba ili konzumacija koja se ne odnosi na uobičajenu prehranu.

Or. fr

Amandman 28José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeUvodna izjava 12.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(12) Treba pojasniti da se hrana iz trećih zemalja koja se smatra novom hranom u Uniji treba smatrati tradicionalnom hranom iz trećih zemalja samo ako je dobivena primarnom proizvodnjom kako je utvrđeno u članku 3. Uredbe (EZ) br. 178/2002 bez obzira na to radi li se o prerađenoj ili neprerađenoj hrani. Stoga kad se na tu hranu primijeni nov proizvodni postupak ili ako hrana sadržava ili se sastoji od „proizvedenih nanomaterijala”, kako je utvrđeno člankom 2. stavkom 2. točkom (t) Uredbe (EU) br. 1169/2011, hrana se više ne treba smatrati tradicionalnom.

(12) Treba pojasniti da se hrana iz trećih zemalja koja se smatra novom hranom u Uniji treba smatrati tradicionalnom hranom iz trećih zemalja samo ako je dobivena primarnom proizvodnjom kako je utvrđeno u članku 3. Uredbe (EZ) br. 178/2002 bez obzira na to radi li se o prerađenoj ili neprerađenoj hrani.

Or. fr

Amandman 29Franz Obermayr

Prijedlog uredbeUvodna izjava 12.

Page 13: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 13/50 PE539.697v01-00

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(12) Treba pojasniti da se hrana iz trećih zemalja koja se smatra novom hranom u Uniji treba smatrati tradicionalnom hranom iz trećih zemalja samo ako je dobivena primarnom proizvodnjom kako je utvrđeno u članku 3. Uredbe (EZ) br. 178/2002 bez obzira na to radi li se o prerađenoj ili neprerađenoj hrani. Stoga kad se na tu hranu primijeni nov proizvodni postupak ili ako hrana sadržava ili se sastoji od „proizvedenih nanomaterijala”, kako je utvrđeno člankom 2. stavkom 2. točkom (t) Uredbe (EU) br. 1169/2011, hrana se više ne treba smatrati tradicionalnom.

(12) Treba pojasniti da se hrana iz trećih zemalja koja se smatra novom hranom u Uniji treba smatrati tradicionalnom hranom iz trećih zemalja samo ako je dobivena primarnom proizvodnjom kako je utvrđeno u članku 3. Uredbe (EZ) br. 178/2002 bez obzira na to radi li se o prerađenoj ili neprerađenoj hrani. Stoga kad se na tu hranu primijeni nov proizvodni postupak ili ako hrana sadržava ili se sastoji od „proizvedenih nanomaterijala”, kako je utvrđeno člankom 2. stavkom 2. točkom (t) Uredbe (EU) br. 1169/2011, hrana se više ne treba smatrati tradicionalnom.

Or. de

Amandman 30Franz Obermayr

Prijedlog uredbeUvodna izjava 16.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(16) Utvrđivanje je li hrana u znatnijoj mjeri korištena za prehranu ljudi unutar Unije prije 15. svibnja 1997. treba biti temeljeno na informacijama koje dostavljaju subjekti u poslovanju s hranom i, ako je potrebno, biti potkrijepljeno drugim informacijama dostupnim u državama članicama. Subjekti u poslovanju s hranom trebaju se savjetovati s državama članicama ako nisu sigurni koji status ima hrana koju namjeravaju staviti na tržište. Ako informacije o prehrani ljudi prije 15. svibnja 1997. ne postoje ili su dostupne informacije nedostatne, za prikupljanje takvih informacija treba uspostaviti jednostavan i transparentan postupak u koji su uključeni Komisija, države članice i subjekti u poslovanju s hranom. Komisiji

(16) Utvrđivanje je li hrana u znatnijoj mjeri korištena za prehranu ljudi unutar Unije prije 15. svibnja 1997. treba biti temeljeno na informacijama koje dostavljaju subjekti u poslovanju s hranom i, ako je potrebno, biti potkrijepljeno drugim informacijama dostupnim u državama članicama. Subjekti u poslovanju s hranom trebaju se savjetovati s državama članicama ako nisu sigurni koji status ima hrana koju namjeravaju staviti na tržište. Ako informacije o prehrani ljudi prije 15. svibnja 1997. ne postoje ili su dostupne informacije nedostatne, za prikupljanje takvih informacija treba uspostaviti jednostavan i transparentan postupak u koji su uključeni Komisija, države članice i subjekti u poslovanju s hranom. Komisiji

Page 14: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 14/50 AM\1036876HR.doc

HR

treba dodijeliti provedbene ovlasti utvrđivanja postupovnih koraka u takvom savjetodavnom postupku.

treba dodijeliti provedbene ovlasti utvrđivanja postupovnih koraka u takvom savjetodavnom postupku. Bez obzira na to u državama članicama mogu se i dalje primjenjivati postojeći nacionalni propisi o postupovnim koracima pod uvjetom da nisu po svojoj suštini u suprotnosti sa zahtjevima Komisije.

Or. de

Amandman 31José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeUvodna izjava 17.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(17) Novu hranu treba odobriti i koristitisamo ako ispunjuje kriterije utvrđene ovom Uredbom. Nova hrana treba biti sigurna i njezina uporaba ne trebadovoditi potrošača u zabludu. Stoga, ako je nova hrana namijenjena zamjeni druge hrane, ona se ne treba od nje razlikovati tako da bude nutritivno manje povoljna za potrošača.

(17) Novu hranu trebalo bi odobriti iupotrebljavati samo ako ispunjava kriterije utvrđene ovom Uredbom. Nova hranatrebala bi biti sigurna i njezina upotreba ne bi trebala dovoditi potrošača u zabludu, što podrazumijeva stavljanje jasne i precizne oznake. Stoga, ako je nova hrana namijenjena zamjeni druge hrane, ona se ne bi trebala od nje razlikovati tako da bude nutritivno nepovoljna za potrošača i zdravlje. Ocjena sigurnosti nove hrane temelji se na načelu predostrožnosti kao što je utvrđeno člankom 7. Uredbe (EZ) br.°178/2002.

Or. fr

Amandman 32Tiziana Beghin, David Borrelli

Prijedlog uredbeUvodna izjava 17.

Page 15: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 15/50 PE539.697v01-00

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(17) Novu hranu treba odobriti i koristiti samo ako ispunjuje kriterije utvrđene ovom Uredbom. Nova hrana treba biti sigurna i njezina uporaba ne treba dovoditi potrošača u zabludu. Stoga, ako je nova hrana namijenjena zamjeni druge hrane, ona se ne treba od nje razlikovati tako da bude nutritivno manje povoljna za potrošača.

(17) Novu hranu treba odobriti i koristiti samo ako ispunjuje kriterije utvrđene ovom Uredbom. Nova hrana treba biti sigurna i njezina uporaba ne treba dovoditi potrošača u zabludu. Stoga, ako je nova hrana namijenjena zamjeni druge hrane, ona se ne treba od nje razlikovati tako da bude nutritivno manje povoljna za potrošača. Ako nova hrana potječe iz trećih zemalja, njezina upotreba i njezin sastav ne smiju predstavljati sigurnosni rizik za ljudsko zdravlje kada je izložena drugim klimatskim uvjetima i okolišu.

Or. en

Amandman 33Franz Obermayr

Prijedlog uredbeUvodna izjava 19.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(19) Primjereno je odobriti novu hranu ažuriranjem popisa Unije na temelju mjerila i postupaka utvrđenih ovom Uredbom. Treba uspostaviti učinkovit, vremenski ograničen i transparentan postupak. U vezi s tradicionalnom hranom iz trećih zemalja s poviješću sigurne konzumacije, ako nije iznesen nijedan obrazloženi prigovor o sigurnosti, primjereno je omogućiti brži i pojednostavnjeni postupak za ažuriranje popisa Unije. S obzirom na to da ažuriranje popisa Unije podrazumijeva primjenu mjerila utvrđenih ovom Uredbom, provedbene ovlasti treba u tom smislu dodijeliti Komisiji.

(19) Primjereno je odobriti novu hranu ažuriranjem popisa Unije na temelju mjerila i postupaka utvrđenih ovom Uredbom. Treba uspostaviti učinkovit, vremenski ograničen i transparentan postupak. U vezi s tradicionalnom hranomiz trećih zemalja s poviješću sigurne konzumacije, ako EFSA ili država članica nisu iznijele nijedan obrazloženi prigovor o sigurnosti, primjereno je omogućiti brži i pojednostavljeni postupak za ažuriranje popisa Unije. Neovisno o konkretnoj provjeri znanstvenih obrazloženja, Komisija bi trebala biti obvezna pokrenuti redovan zakonodavni postupak za odobravanje tradicionalne hrane iz treće zemlje pod uvjetom da prigovor podnese najmanje jedna petina država članica Unije. S obzirom na to da ažuriranje popisa

Page 16: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 16/50 AM\1036876HR.doc

HR

Unije podrazumijeva primjenu mjerila utvrđenih ovom Uredbom, provedbene ovlasti treba u tom smislu dodijeliti Komisiji.

Or. de

Obrazloženje

Neben der Einspruchsmöglichkeit durch einen wissenschaftlich begründeten Einspruch durch einen Mitgliedsstaat oder die EFSA, sollte bei Einwänden mehrerer Mitgliedsstaaten -ungeachtet der konkreten Prüfung der wissenschaftlichen Begründung der Einsprüche - die Kommission dazu verpflichtet werden bei der Zulassung von einem Durchführungsrechtsakt abzusehen und das ordentliche Gesetzgebungsverfahren einzuleiten. Dies stellt sicher, dass nicht lediglich die Kommissionsentscheidung hinsichtlich der Validität einer wissenschaftlichen Begründung alleine maßgeblich dafür ist, ob eine Zulassung letztendlich erfolgt und ermöglicht es einer Gruppe von Mitgliedsstaaten hier die Kommission zu einem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren zu bewegen. So wird bei umstrittenen neuartigen Lebensmitteln der öffentliche Diskurs durchgeführt, der ganz im Zeichen der geforderten Transparenz steht.

Amandman 34Franck Proust

Prijedlog uredbeUvodna izjava 19.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(19) Primjereno je odobriti novu hranu ažuriranjem popisa Unije na temelju mjerila i postupaka utvrđenih ovom Uredbom. Treba uspostaviti učinkovit, vremenski ograničen i transparentan postupak. U vezi s tradicionalnom hranom iz trećih zemalja s poviješću sigurne konzumacije, ako nije iznesen nijedan obrazloženi prigovor o sigurnosti,primjereno je omogućiti brži i pojednostavnjeni postupak za ažuriranje popisa Unije. S obzirom na to da ažuriranje popisa Unije podrazumijeva primjenu mjerila utvrđenih ovom Uredbom, provedbene ovlasti treba u tom smislu dodijeliti Komisiji.

(19) Primjereno je odobriti novu hranu ažuriranjem popisa Unije na temelju mjerila i postupaka utvrđenih ovom Uredbom. Treba uspostaviti učinkovit, vremenski ograničen i transparentan postupak. U vezi s tradicionalnom hranom iz trećih zemalja s poviješću sigurne konzumacije, ako nije iznesen nijedan obrazloženi prigovor o sigurnosti, potrebnoje omogućiti postupak za ažuriranje popisa Unije. S obzirom na to da ažuriranje popisa Unije podrazumijeva primjenu mjerila utvrđenih ovom Uredbom, provedbene ovlasti treba u tom smislu dodijeliti Komisiji.

Page 17: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 17/50 PE539.697v01-00

HR

Or. fr

Amandman 35José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeUvodna izjava 21.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(21) U vezi s mogućim korištenjem nanomaterijala za upotrebu kao hrana, EFSA je u svojem mišljenju od 6. travnja 2011. o Smjernicama o procjeni rizika primjene nanoznanosti i nanotehnologija u prehrambenom lancu ljudi i životinja21

ocijenila da su dostupne informacije u odnosu na aspekte nanotoksikokinetike i toksikologije proizvedenih nanomaterijala ograničene i da su za postojeće metode ispitivanja toksičnosti možda potrebne metodološke izmjene. Kako bi bolje ocijenila sigurnost nanomaterijala za uporabu kao hranu, Komisija razvija metode ispitivanja kojima se uzimaju u obzir specifične karakteristike proizvedenih nanomaterijala.

Briše se.

__________________21 „Smjernice o procjeni rizika primjene nanoznanosti i nanotehnologija u prehrambenom lancu ljudi i životinja”, EFSA Journal 2011.; 9(5):2140.

Or. fr

Amandman 36Franck Proust

Prijedlog uredbeUvodna izjava 21.

Page 18: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 18/50 AM\1036876HR.doc

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(21) U vezi s mogućim korištenjem nanomaterijala za uporabu kao hranu, EFSA je u svojem mišljenju od 6. travnja 2011. o Smjernicama o procjeni rizika primjene nanoznanosti i nanotehnologija u prehrambenom lancu ljudi i životinja21

ocijenila da su dostupne informacije u odnosu na aspekte nanotoksikokinetike i toksikologije proizvedenih nanomaterijala ograničene i da su za postojeće metode ispitivanja toksičnosti možda potrebne metodološke izmjene. Kako bi bolje ocijenila sigurnost nanomaterijala zauporabu kao hranu, Komisija razvija metode ispitivanja kojima se uzimaju u obzir specifične karakteristike proizvedenih nanomaterijala.

(21) U vezi s mogućim korištenjem nanomaterijala u prehrambene svrhe, EFSA je u svojem mišljenju od 6. travnja 2011. o Smjernicama o procjeni rizika primjene nanoznanosti i nanotehnologija u prehrambenom lancu ljudi i životinja21

ocijenila da su dostupne informacije u odnosu na aspekte nanotoksikokinetike i toksikologije proizvedenih nanomaterijala ograničene i da su za postojeće metode ispitivanja toksičnosti možda potrebne metodološke izmjene. Kako bi bolje ocijenila sigurnost nanomaterijala zakorištenje u prehrambene svrhe istovremeno imajući u vidu načelo predostrožnosti, Komisija razvija metode ispitivanja kojima se uzimaju u obzir specifične karakteristike proizvedenih nanomaterijala.

__________________ __________________21 „Smjernice o procjeni rizika primjene nanoznanosti i nanotehnologija u prehrambenom lancu ljudi i životinja”, EFSA Journal 2011.; 9(5):2140.

21 „Smjernice o procjeni rizika primjene nanoznanosti i nanotehnologija u prehrambenom lancu ljudi i životinja”, EFSA Journal 2011.; 9(5):2140.

Or. fr

Amandman 37José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeUvodna izjava 23.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(23) U određenim okolnostima, kako bi se potaklo istraživanje i razvoj unutar poljoprivredno-prehrambene industrije a time i inovacije, primjereno je zaštititi ulaganja inovatora u prikupljanju informacija i podataka koji su osigurani

Briše se.

Page 19: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 19/50 PE539.697v01-00

HR

kao potpora zahtjevu za novu hranu podnesenom u skladu s ovom Uredbom. Treba zaštiti znanstvene dokaze novijeg razvoja i vlasničke podatke koji su priloženi zahtjevu za uvrštavanje nove hrane u popis Unije. Određeno vremensko razdoblje ti podatci i informacije ne trebaju se uporabiti u korist drugih podnositelja zahtjeva bez suglasnosti prethodnog podnositelja zahtjeva. Zaštitom znanstvenih podataka koje dostavlja jedan podnositelj zahtjeva ne treba spriječiti druge podnositelje zahtjeva da zatraže uvrštavanje u popis Unije na temelju vlastitih znanstvenih podataka ili upućivanjem na zaštićene podatke uz suglasnost prethodnog podnositelja zahtjeva. Međutim, ukupno petogodišnje vremensko razdoblje zaštite podataka koje je dodijeljeno prethodnom podnositelju zahtjeva ne treba se produžiti zbog dodjele zaštite podataka drugim podnositeljima zahtjeva.

Or. fr

Amandman 38Anne-Marie Mineur

Prijedlog uredbeUvodna izjava 24.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(24) Nova hrana podliježe općim zahtjevima o označivanju utvrđenima Uredbom (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o informiranju potrošača o hrani i ostalim odgovarajućim zahtjevima o označivanju na temelju propisa Unije o hrani. U određenim slučajevima može biti potrebno dostaviti dodatne informacije za označivanje, posebno u odnosu na opis hrane, njezin izvor ili njezine uvjete korištenja kako bi se osiguralo da su potrošači dostatno

(24) Nova hrana podliježe općim zahtjevima o označivanju utvrđenima Uredbom (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o informiranju potrošača o hrani i ostalim odgovarajućim zahtjevima o označivanju na temelju propisa Unije o hrani. U određenim slučajevima može biti potrebno dostaviti dodatne informacije za označivanje, posebno u odnosu na opis hrane, njezin izvor ili njezine uvjete korištenja kako bi se osiguralo da su potrošači dostatno

Page 20: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 20/50 AM\1036876HR.doc

HR

obaviješteni o prirodi nove hrane. obaviješteni o prirodi nove hrane. Stoga se prilikom uvrštavanja nove hrane na popis Unije ili na popis tradicionalne hrane iz trećih zemalja može propisati posebne uvjete upotrebe ili obveze označivanja, koji se između ostalog mogu odnositi na pojedinu karakteristiku ili svojstvo hrane, kao što su sastav, nutritivna vrijednost ili nutritivni učinci i namjena hrane, ili pak na etičke aspekte ili posljedice za zdravlje određenih skupina stanovništva. Prikladno je ovom Uredbom utvrditi specifične obveze označivanja za sastojke prisutne u hrani u obliku proizvedenih nanomaterijala koji su obuhvaćeni područjem primjene ove Uredbe.

Or. en

Amandman 39José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeUvodna izjava 24.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(24) Nova hrana podliježe općim zahtjevima o označivanju utvrđenima Uredbom (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o informiranju potrošača o hrani i ostalim odgovarajućim zahtjevima o označivanju na temelju propisa Unije o hrani. U određenim slučajevima može biti potrebno dostavitidodatne informacije za označivanje, posebno u odnosu na opis hrane, njezin izvor ili njezine uvjete korištenja kako bi se osiguralo da su potrošači dostatnoobaviješteni o prirodi nove hrane.

(24) Nova hrana podliježe općim zahtjevima o označivanju utvrđenima Uredbom (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o informiranju potrošača o hrani i ostalim odgovarajućim zahtjevima o označivanju na temelju propisa Unije o hrani. Oznake bi trebale sadržavati dodatne informacije za označivanje, posebno u odnosu na opis hrane, njezin izvor ili njezine uvjete korištenja kako bi se osiguralo da su potrošači dovoljno obaviješteni o vrstinove hrane.

Or. fr

Page 21: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 21/50 PE539.697v01-00

HR

Amandman 40Marielle de Sarnez

Prijedlog uredbeUvodna izjava 24.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(24) Nova hrana podliježe općim zahtjevima o označivanju utvrđenima Uredbom (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o informiranju potrošača o hrani i ostalim odgovarajućim zahtjevima o označivanju na temelju propisa Unije o hrani. U određenim slučajevima može biti potrebno dostaviti dodatne informacije za označivanje, posebno u odnosu na opis hrane, njezin izvor ili njezine uvjete korištenja kako bi se osiguralo da su potrošači dostatno obaviješteni o prirodi nove hrane.

(24) Nova hrana podliježe općim zahtjevima o označivanju utvrđenima Uredbom (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o informiranju potrošača o hrani i ostalim odgovarajućim zahtjevima o označivanju na temelju propisa Unije o hrani. U određenim slučajevima može biti potrebno dostaviti dodatne informacije za označivanje, posebno u odnosu na opis hrane, njezino podrijetlo, sastav ili njezin izvor ili njezine uvjete korištenja kako bi se osiguralo da su potrošači dostatno obaviješteni o prirodi nove hrane.

Or. fr

Obrazloženje

Les nouveaux aliments doivent être soumis à de hautes exigences de traçabilité.

Amandman 41Tiziana Beghin

Prijedlog uredbeUvodna izjava 24.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(24) Nova hrana podliježe općim zahtjevima o označivanju utvrđenima Uredbom (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o informiranju potrošača o hrani i ostalim odgovarajućim zahtjevima o označivanju na temelju propisa Unije o hrani. U određenim slučajevima može biti potrebno dostaviti

(24) Nova hrana podliježe općim zahtjevima o označivanju utvrđenima Uredbom (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o informiranju potrošača o hrani i ostalim odgovarajućim zahtjevima o označivanju na temelju propisa Unije o hrani. Potrebno jepredvidjeti dodatne informacije za

Page 22: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 22/50 AM\1036876HR.doc

HR

dodatne informacije za označivanje, posebno u odnosu na opis hrane, njezin izvor ili njezine uvjete korištenja kako bi se osiguralo da su potrošači dostatno obaviješteni o prirodi nove hrane.

označivanje, posebno u odnosu na opis hrane, njezin izvor i podrijetlo ili njezine uvjete korištenja kako bi se osiguralo da su potrošači dostatno obaviješteni o prirodi nove hrane, uključujući hranu iz trećih zemalja.

Or. en

Amandman 42Tiziana Beghin

Prijedlog uredbeUvodna izjava 26.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(26) Države članice bi trebale donijeti pravila o kaznama koje se primjenjuju na povrede odredaba ove Uredbe i trebale bi poduzeti sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovu provedbu. Kazne trebaju biti učinkovite, u skladu s težinom prekršaja i trebaju odvraćati.

(26) Države članice bi trebale donijeti pravila o kaznama koje se primjenjuju na povrede odredaba ove Uredbe i trebale bi poduzeti sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovu provedbu. Kazne trebaju biti učinkovite, u skladu s težinom prekršaja, trebaju odvraćati i trebaju pomoći da se uspostave ravnopravni uvjeti.

Or. en

Amandman 43Franck Proust

Prijedlog uredbeUvodna izjava 26.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(26) Države članice bi trebale donijeti pravila o kaznama koje se primjenjuju na povrede odredaba ove Uredbe i trebale bi poduzeti sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovu provedbu.

(26) Države članice trebale bi donijetizajednička pravila o kaznama koje se primjenjuju na povrede odredaba ove Uredbe i trebale bi poduzeti sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovu provedbu.

Or. fr

Page 23: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 23/50 PE539.697v01-00

HR

Amandman 44Franck Proust

Prijedlog uredbeUvodna izjava 26.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(26.a) U slučaju kršenja odredbi ove Uredbe i u cilju zaštite javnog zdravlja države članice trebale bi moći podijeliti informacije kojima raspolažu.

Or. fr

Amandman 45José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeČlanak 1. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Ovom se Uredbom utvrđuju pravila za stavljanje na tržište nove hrane unutar Unije radi osiguravanja učinkovitog funkcioniranja unutarnjeg tržišta,osiguravajući visoku razinu zaštite ljudskog zdravlja i interesa potrošača.

1. Ovom se Uredbom utvrđuju pravila za stavljanje nove hrane na tržište unutar Unije radi osiguravanja učinkovitog funkcioniranja unutarnjeg tržišta te zabrane stavljanja na tržište hrane za koju se koriste nanomaterijali, pružajući pritom visoku razinu zaštite ljudskog zdravlja i interesa potrošača.

Or. fr

Amandman 46Anne-Marie Mineur

Prijedlog uredbeČlanak 1. – stavak 2. – točka c

Page 24: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 24/50 AM\1036876HR.doc

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) hrana obuhvaćena Direktivom Vijeća (EU) br. XXX/XX/EU o [stavljanju na tržište hrane od kloniranih životinja].

(c) hrana obuhvaćena Direktivom Vijeća (EU) br. XXX/XX/EU o [stavljanju na tržište hrane od kloniranih životinja]. Do stupanja na snagu Direktive Vijeća XXX/XX/EU o [stavljanju na tržište hrane od kloniranih životinja] hrana dobivena od kloniranih životinja i njihovih potomaka nije odobrena i/ili neće biti uvrštena na popis nove hrane u Uniji za koju postoji odobrenje za stavljanje na tržište unutar Unije.

Or. en

Amandman 47José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 2. – točka a – podtočka ii.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

ii) takve tvari sadržavaju ili se sastoje od „proizvedenih nanomaterijala” kako je definirano u članku 2. stavku 2. točki (t) Uredbe (EU) br. 1169/2011;

Briše se.

Or. fr

Amandman 48José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 2. – točka a – podtočka iii. – alineja 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

– takve tvari sadržavaju ili se sastoje od „proizvedenih nanomaterijala” kako je

Briše se.

Page 25: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 25/50 PE539.697v01-00

HR

definirano u članku 2. stavku 2. točki (t) Uredbe (EU) br. 1169/2011;

Or. fr

Amandman 49Tiziana Beghin, David Borrelli

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 2. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) „tradicionalna hrana iz treće zemlje” je nova hrana, osim nove hrane iz točke (a) podtočaka od i. do iii., dobivena primarnom proizvodnjom s poviješću sigurne konzumacije hrane u trećoj zemlji;

(b) „tradicionalna hrana iz treće zemlje” je nova hrana, osim nove hrane iz točke (a) podtočaka od i. do iii., dobivena primarnom proizvodnjom i iz prerađevina u smislu Uredbe 178/2002 s poviješću sigurne upotrebe i znatne konzumacije hrane u trećoj zemlji;

Or. en

Amandman 50Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 2. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

b) „tradicionalna hrana iz treće zemlje” je nova hrana, osim nove hrane iz točke (a) podtočaka od i. do iii., dobivena primarnom proizvodnjom s poviješću sigurne konzumacije hrane u trećoj zemlji;

b) „tradicionalna hrana iz treće zemlje” je nova hrana, osim nove hrane iz točke (a) podtočaka od i. do iii., dobivena primarnom proizvodnjom s poviješću sigurne konzumacije hrane u najmanje dvije treće zemlje;

Or. de

Obrazloženje

Die Beschränkung auf lediglich ein Drittland erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass mittels eine

Page 26: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 26/50 AM\1036876HR.doc

HR

Reihe gezielt ausgesuchter wissenschaftlicher Studien durch eben dieses Drittland eine Zulassung des Lebensmittels erwirkt werden kann. Die Forderung nach einem zweiten Drittland in dem dieses "traditionelle Lebensmittel" sicher verwendet wurde, reduziert die Wahrscheinlichkeit, dass die EU ein Opfer von Manipulationen und Lobbyismus der Lebensmittelindustrie in, bzw. aus Drittländern wird.

Amandman 51Santiago Fisas Ayxelà

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 2. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

c) „povijest sigurne konzumacije hrane u trećoj zemlji” znači da je sigurnost predmetne hrane potvrđena podatcima o sastavu i iskustvom od barem 25 godina njezine kontinuirane uporabe u uobičajenoj prehrani velikog dijela stanovništva treće zemlje prije prijave iz članka 13.;

c) „povijest sigurne konzumacije hrane u trećoj zemlji” znači da je sigurnost predmetne hrane potvrđena podatcima o sastavu i iskustvom od barem 25 godina njezine kontinuirane uporabe u uobičajenoj prehrani znatnog dijela stanovništva treće zemlje prije prijave iz članka 13.;

Or. es

Amandman 52Tiziana Beghin, David Borrelli

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 2. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) „povijest sigurne konzumacije hrane u trećoj zemlji” znači da je sigurnost predmetne hrane potvrđena podatcima o sastavu i iskustvom od barem 25 godina njezine kontinuirane uporabe u uobičajenoj prehrani velikog dijela stanovništva treće zemlje prije prijave iz članka 13.;

(c) „povijest sigurne konzumacije hrane u trećoj zemlji” znači da je sigurnost predmetne hrane potvrđena podatcima o sastavu i iskustvom od barem 25 godina njezine kontinuirane uporabe i znatne konzumacije u uobičajenoj prehrani velikog dijela stanovništva treće zemlje prije prijave iz članka 13.;

Or. en

Page 27: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 27/50 PE539.697v01-00

HR

Amandman 53Daniel Caspary

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 2. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

c) „povijest sigurne konzumacije hrane u trećoj zemlji” znači da je sigurnost predmetne hrane potvrđena podatcima o sastavu i iskustvom od barem 25 godina njezine kontinuirane uporabe u uobičajenoj prehrani velikog dijela stanovništva treće zemlje prije prijave iz članka 13.;

c) „povijest sigurne konzumacije hrane u trećoj zemlji” znači da je sigurnost predmetne hrane potvrđena podatcima o sastavu i iskustvom od barem 25 godina njezine kontinuirane uporabe u uobičajenoj prehrani velikog dijela stanovništva treće zemlje prije prijave iz članka 13. tedodatno informacijama iz članka 19. stavka 1. točke (a);

Or. de

Amandman 54Tiziana Beghin, David Borrelli

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 2. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) „podnositelj zahtjeva” je država članica, treća zemlja ili zainteresirana strana koja može predstavljati nekoliko zainteresiranih strana, koja je Komisiji podnijela zahtjev u skladu s člankom 9. ili 15. ili prijavu u skladu s člankom 13.;

(d) „podnositelj zahtjeva” je država članica, treća zemlja ili zainteresirana strana koja može predstavljati nekoliko zainteresiranih strana ili srednje ili malo poduzeće koje je Komisiji podnijelozahtjev u skladu s člankom 9. ili 15. ili prijavu u skladu s člankom 13.;

Or. en

Amandman 55Anne-Marie Mineur

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 2. – točka ea (nova)

Page 28: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 28/50 AM\1036876HR.doc

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e a) „klonirane životinje” znači životinje koje su dobivene nespolnom, umjetnom metodom razmnožavanja s namjerom da se proizvede genetski identična ili gotovo identična kopija neke životinje;

Or. en

Amandman 56Anne-Marie Mineur

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 2. – točka eb (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e b) „potomci kloniranih životinja” znači životinje koje su dobivene spolnim razmnožavanjem, pri čemu je najmanje jedan od roditelja klonirana životinja;

Or. en

Amandman 57Marielle de Sarnez

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2a.Točke iz stavka 2. članka 1. ove Uredbe nisu dio definicije nove hrane.

Or. fr

Obrazloženje

Les denrées alimentaires obtenues à partir d'animaux clonés ne peuvent en aucun cas être considérées comme des "nouveaux aliments" au sens de la définition du présent Règlement et

Page 29: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 29/50 PE539.697v01-00

HR

sont ainsi totalement exclues de son champ d'application.

Amandman 58Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 4. – stavak 3. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Komisija može provedbenim aktima odrediti faze savjetodavnog postupka iz stavka 2.

Komisija može provedbenim aktima odrediti faze savjetodavnog postupka iz stavka 2. Bez obzira na to u državama članicama mogu se i dalje primjenjivati postojeći nacionalni propisi o savjetodavnom postupku pod uvjetom da nisu po svojoj suštini u suprotnosti sa zahtjevima Komisije.

Or. de

Obrazloženje

Um ein unnötiges Chaos im Umstellungsprozess zu verhindern, sollten national etablierte Konsultationsprozesse nicht per se durch die Neudefinition der Kommission obsolet werden, sofern gewährleistet ist, dass die nationalen Regelungen den Vorgaben der Kommission nicht dem Grundgedanken nach widersprechen.

Amandman 59José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeČlanak 5. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Komisija utvrđuje i ažurira popis Unijenove hrane odobrene za stavljanje na tržište unutar Unije u skladu s člancima 6., 7. i 8. („popis Unije”).

1. Komisija utvrđuje, objavljuje i ažurira popis nove hrane koji je sastavila Unija i koja je odobrena za stavljanje na tržište uUnije u skladu s člancima 6., 7. i 8. („popis Unije”).

Page 30: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 30/50 AM\1036876HR.doc

HR

Or. fr

Amandman 60Tiziana Beghin, David Borrelli

Prijedlog uredbeČlanak 5. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Komisija utvrđuje i ažurira popis Unije nove hrane odobrene za stavljanje na tržište unutar Unije u skladu s člancima 6., 7. i 8. („popis Unije”).

1. Komisija utvrđuje i ažurira popis Unije nove hrane, koji uključuje popis nove hrane iz trećih zemalja, odobrene za stavljanje na tržište unutar Unije u skladu s člancima 6., 7. i 8. („popis Unije”).

Or. en

Amandman 61Tiziana Beghin, David Borrelli

Prijedlog uredbeČlanak 5. – stavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1 a. Popis Unije se objavljuje.

Or. en

Amandman 62Marine Le Pen

Prijedlog uredbeČlanak 6. – stavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

a) na temelju raspoloživih znanstvenih dokaza ne ugrožava zdravlje ljudi;

a) njezina neškodljivost za ljudsko zdravljeznanstveno je dokazana i u skladu s kriterijima EFSA-e;

Page 31: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 31/50 PE539.697v01-00

HR

Or. fr

Amandman 63Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 6. – stavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

a) na temelju raspoloživih znanstvenih dokaza ne ugrožava zdravlje ljudi;

a) u skladu s načelom predostrožnosti Unije i na temelju dostatnih znanstvenih dokaza iz neovisnih izvora ne ugrožava zdravlje ljudi;

Or. de

Amandman 64José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeČlanak 6. – stavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

a) na temelju raspoloživih znanstvenih dokaza ne ugrožava zdravlje ljudi;

a) na temelju raspoloživih znanstvenihdokaza ne ugrožava zdravlje ljudi ni životinja;

Or. fr

Amandman 65José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeČlanak 6. – stavak 1. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

c) ako je namijenjena zamjeni druge hrane, c) ako je namijenjena zamjeni druge hrane,

Page 32: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 32/50 AM\1036876HR.doc

HR

ne razlikuje se od nje na način da je nutritivno nepovoljna za potrošača.

ne razlikuje se od nje na način da je nutritivno nepovoljna za potrošača ili nepovoljno utječe na njegovo zdravlje.

Or. fr

Amandman 66Anne-Marie Mineur

Prijedlog uredbeČlanak 6. – stavak 1. – točka ca (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c a) ako je utvrđeno da ne postoji bitan rizik za zdravlje i dobrobit životinja ili za okoliš tamo gdje je on moguć.

Or. en

Amandman 67Franck Proust

Prijedlog uredbeČlanak 6. – stavak 1. – točka ca (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

c a) ako nije moguće provjeriti sljedivost materijala korištenih za proizvodnju te hrane.

Or. fr

Amandman 68Marielle de Sarnez

Prijedlog uredbeČlanak 8. – stavak 1.a (novi)

Page 33: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 33/50 PE539.697v01-00

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1a. Europska unija mora nastojati da svojim zakonodavstvom u vezi sa sigurnošću hrane vodi računa o međunarodnim standardima koji su utvrđeni i priznati Codexom Alimentariusom.

Or. fr

Obrazloženje

L'Union européenne doit œuvrer à renforcer son influence dans la conception des standards alimentaires mondiaux et promouvoir la prise en compte de sa législation en matière de sécurité alimentaire au Codex Alimentarius, en charge d'élaborer les normes de sureté et de qualité pour le commerce alimentaire.

Amandman 69Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 8. – stavak 2. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

c) dodavanja, uklanjanja ili mijenjanja uvjeta, specifikacija ili ograničenja povezanih s uvrštavanjem nove hrane u popis Unije.

c) dodavanja, uklanjanja ili mijenjanja uvjeta, specifikacija, obveznih zahtjeva za označivanje ili ograničenja povezanih s uvrštavanjem nove hrane u popis Unije.

Or. de

Obrazloženje

In Hinblick auf die hohe Bedeutung von Kennzeichnungen, da durch diese der Bürger in seiner Kaufentscheidung die notwendige Transparenz zur Verfügung gestellt wird, sollten die Kennzeichnungsanforderungen hier auch dezidiert aufgeführt werden. Vgl. Erwägungsgrund 2 und 24

Amandman 70José Bové

Page 34: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 34/50 AM\1036876HR.doc

HR

u ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeČlanak 8. – stavak 3. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

b) uvjeti uz koje se može koristiti nova hrana kako bi se prije svega izbjegli mogući štetni učinci na posebne skupine stanovništva, prekoračenje najviših dopuštenih razina uporabe i rizici u slučaju prekomjerne uporabe;

b) uvjeti uz koje se može koristiti nova hrana kako bi se prije svega izbjegli mogući štetni učinci na posebne skupine stanovništva, uzimajući posebno u obzir nove vrste alergija, prekoračenje najviših dopuštenih razina uporabe i rizici u slučaju prekomjerne konzumacije;

Or. fr

Amandman 71Marielle de Sarnez

Prijedlog uredbeČlanak 8. – stavak 3. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

c) dodatne posebne zahtjeve o označivanju kako bi se krajnjeg korisnika informiralo o svim posebnim karakteristikama ili svojstvima hrane, kao što je njezin sastav, hranjiva vrijednost ili prehrambeni učinak i namjena uporabe hrane koji novu hranu više ne čine jednakom postojećoj hrani ili o implikacijama za zdravlje za posebne skupine stanovništva;

c) dodatne posebne zahtjeve o označivanju kako bi se krajnjeg korisnika informiralo o svim posebnim karakteristikama ili svojstvima hrane ili zajamčila njezina sljedivost, kao što je njezin sastav,porijeklo, hranjiva vrijednost ili prehrambeni učinak i namjena uporabe hrane koji novu hranu više ne čine jednakom postojećoj hrani ili o implikacijama za zdravlje za posebne skupine stanovništva;

Or. fr

Obrazloženje

L'étiquetage des nouveaux aliments doit permettre au consommateur final de déterminer l'origine du produit.

Page 35: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 35/50 PE539.697v01-00

HR

Amandman 72Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 9. – stavak 1. – podstavak 2. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

d) ako je potrebno, prijedlog uvjeta korištenja i prijedlog o posebnim zahtjevima označivanja koji ne dovode potrošača u zabludu.

d) prijedlog uvjeta korištenja i prijedlog o posebnim zahtjevima za označivanje koji ne dovode potrošača u zabludu.

Or. de

Amandman 73Marine Le Pen

Prijedlog uredbeČlanak 9. – stavak 1. – podstavak 2. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

d) ako je potrebno, prijedlog uvjeta korištenja i prijedlog o posebnim zahtjevima označivanja koji ne dovode potrošača u zabludu.

d) u svim slučajevima, prijedlog uvjetakorištenja i prijedlog o posebnim zahtjevima označivanja koji ne dovode potrošača u zabludu.

Or. fr

Amandman 74Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 9. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) Komisija može EFSA-u zatražiti mišljenje o tome može li se ažuriranjem utjecati na zdravlje ljudi.

(2) Komisija je obvezna od EFSA-ezatražiti mišljenje ako to zatraži jedna od država članica ili ako bi zbog ažuriranja moglo doći do kršenja uvjeta iz članka 6.

Or. de

Page 36: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 36/50 AM\1036876HR.doc

HR

Amandman 75Marine Le Pen

Prijedlog uredbeČlanak 9. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Komisija može EFSA-u zatražitimišljenje o tome može li se ažuriranjem utjecati na zdravlje ljudi.

2. Komisija traži EFSA-e da dostavimišljenje za svaki pojedini slučaj.

Or. fr

Amandman 76Anne-Marie Mineur

Prijedlog uredbeČlanak 9. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Komisija može EFSA-u zatražiti mišljenje o tome može li se ažuriranjem utjecati na zdravlje ljudi.

2. Komisija od EFSA-e traži mišljenje ako bi ažuriranje moglo utjecati na zdravlje ljudi, dobrobit i zdravlje životinja ili okoliš.

Or. en

Amandman 77José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeČlanak 9. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Komisija može EFSA-u zatražitimišljenje o tome može li se ažuriranjem utjecati na zdravlje ljudi.

2. Komisija od EFSA-e zahtjeva mišljenje o tome može li se ažuriranjem utjecati na zdravlje ljudi.

Page 37: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 37/50 PE539.697v01-00

HR

Or. fr

Amandman 78Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – podstavak 2. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

b) ugrožava li sastav nove hrane i uvjeti njezina korištenja zdravlje ljudi u Uniji.

b) udovoljavaju li sastav nove hrane i uvjeti njezine upotrebe načelu predostrožnosti Unije i samim time ne ugrožavaju zdravlje ljudi u Uniji.

Or. de

Amandman 79José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 3. – podstavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ako Komisija ne iznese prigovor u roku od osam dana nakon što ju je obavijestila EFSA, rok od devet mjeseci iz stavka 1. automatski se produljuje za to dodatno razdoblje. Komisija obavješćuje države članice o tom produljenju.

Rok od devet mjeseci iz stavka 1. automatski se produljuje za to dodatno razdoblje. Komisija obavješćuje države članice o tom produljenju.

Or. fr

Amandman 80José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 4.

Page 38: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 38/50 AM\1036876HR.doc

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Ako dodatne informacije iz stavka 3. nisu dostavljene EFSA-i u produljenom roku iz stavka 3., Komisija donosi svoje mišljenje na temelju već dostavljenih informacija.

4. Ako dodatne informacije iz stavka 3. nisu dostavljene EFSA-i u produljenom roku iz stavka 3., EFSA ne može donijeti odluku i automatski odbacuje zahtjev koji joj je upućen.

Or. fr

Amandman 81Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 11. – stavak 1. – podstavak 1. − točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

a) uvjete iz članka 6. ako je primjenjivo; a) uvjete iz članka 6.;

Or. de

Amandman 82José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeČlanak 11. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Ako Komisija nije zatražila mišljenje EFSA-e u skladu s člankom 9. stavkom 2., rok od devet mjeseci iz stavka 1. počinje teći od datuma kada je Komisija primila valjani zahtjev u skladu s člankom 9. stavkom 1.

Briše se.

Or. fr

Page 39: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 39/50 PE539.697v01-00

HR

Amandman 83Franck Proust

Prijedlog uredbeČlanak 13. – stavak 2. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

c) zemlju podrijetla; c) zemlju podrijetla i materijale koji se koriste u njezinom sastavu;

Or. fr

Amandman 84Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 13. – stavak 2. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

d) dokumentirane podatke kojima se dokazuje povijest sigurne uporabe hrane u trećoj zemlji;

d) dokumentirane podatke kojima se dokazuje povijest sigurne upotrebe hrane u najmanje dvije treće zemlje;

Or. de

Amandman 85Tiziana Beghin, David Borrelli

Prijedlog uredbeČlanak 13. – stavak 2. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) dokumentirane podatke kojima se dokazuje povijest sigurne uporabe hrane u trećoj zemlji;

(d) dokumentirane podatke kojima se dokazuje povijest sigurne upotrebe i znatne konzumacije hrane u trećoj zemlji;

Or. en

Page 40: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 40/50 AM\1036876HR.doc

HR

Amandman 86Daniel Caspary

Prijedlog uredbeČlanak 13. – stavak 2. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

d) dokumentirane podatke kojima se dokazuje povijest sigurne uporabe hrane u trećoj zemlji;

d) dokumentirane podatke kojima se dokazuje povijest sigurne upotrebe hrane u trećoj zemlji u skladu sa člankom 19. stavkom 1. točkom (a);

Or. de

Amandman 87Tiziana Beghin, David Borrelli

Prijedlog uredbeČlanak 13. – stavak 2. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e) ako je potrebno, uvjete korištenja i posebne zahtjeve označivanja koji ne dovode potrošača u zabludu.

(e) uvjete upotrebe i posebne zahtjeve za označivanje koji ne dovode potrošača u zabludu.

Or. en

Amandman 88Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 14. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) U roku od četiri mjeseca od datuma kada Komisija dostavlja valjane prijave u skladu sa stavkom 1., država članica iliEFSA mogu Komisiji podnijeti obrazložene prigovore na sigurnost koji su zasnovani na znanstvenim dokazima, u vezi sa stavljanjem predmetne

(2) U roku od šest mjeseci od datuma kada Komisija dostavlja valjane prijave u skladu sa stavkom 1., država članica ili EFSA mogu Komisiji podnijeti obrazložene prigovore na sigurnost koji su zasnovani na znanstvenim dokazima, u vezi sa stavljanjem predmetne tradicionalne hrane

Page 41: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 41/50 PE539.697v01-00

HR

tradicionalne hrane na tržište unutar Unije. na tržište unutar Unije. Neovisno o konkretnoj provjeri znanstvenih obrazloženja Komisija je obvezna pokrenuti redovan zakonodavni postupak za odobravanje tradicionalne hrane iz treće zemlje pod uvjetom da prigovor podnese najmanje jedna petina država članica Unije.

Or. de

Obrazloženje

Neben der Einspruchsmöglichkeit durch einen wissenschaftlich begründeten Einspruch durch einen Mitgliedsstaat oder die EFSA, sollte bei Einwänden mehrerer Mitgliedsstaaten -ungeachtet der konkreten Prüfung der wissenschaftlichen Begründung der Einsprüche - die Kommission dazu verpflichtet werden bei der Zulassung von einem Durchführungsrechtsakt abzusehen und das ordentliche Gesetzgebungsverfahren einzuleiten. Dies stellt sicher, dass nicht lediglich die Kommissionsentscheidung hinsichtlich der Validität einer wissenschaftlichen Begründung alleine maßgeblich dafür ist, ob eine Zulassung letztendlich erfolgt und ermöglicht es einer Gruppe von Mitgliedsstaaten hier die Kommission zu einem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren zu bewegen. So wird bei umstrittenen neuartigen Lebensmitteln der öffentliche Diskurs durchgeführt, der ganz im Zeichen der geforderten Transparenz steht.

Amandman 89Tiziana Beghin, David Borrelli

Prijedlog uredbeČlanak 14. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Ako nisu izneseni nikakvi obrazloženi prigovori na sigurnost u skladu sa stavkom 2. u roku utvrđenom u istom stavku, Komisija odobrava stavljanje predmetne tradicionalne hrane na tržište unutar Unije i bez odgode ažurira popis Unije.

4. Ako nisu izneseni nikakvi obrazloženi prigovori na sigurnost u skladu sa stavkom 2. u roku utvrđenom u istom stavku, Komisija odobrava stavljanje predmetne tradicionalne hrane na tržište unutar Unije i bez odgode ažurira popis tradicionalne hrane iz trećih zemalja uvršten u popis Unije.

Or. en

Page 42: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 42/50 AM\1036876HR.doc

HR

Amandman 90Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 16. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1) EFSA donosi svoje mišljenje u roku od devet mjeseci od datuma primitka valjanog zahtjeva.

(1) EFSA donosi svoje mišljenje u roku od devet mjeseci od datuma primitka valjanog zahtjeva.

Or. de

Obrazloženje

Fristverlängerung als Folge zur verlängerten Frist unter Art. 14 (2).

Amandman 91Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 16. – stavak 2. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

b) ugrožava li sastav nove hrane i uvjeti njezina korištenja zdravlje ljudi u Uniji.

b) udovoljavaju li sastav nove hrane i uvjeti njezine upotrebe načelu predostrožnosti Unije i samim time ne ugrožavaju zdravlje ljudi u Uniji.

Or. de

Amandman 92Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 16. – stavak 4. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

U opravdanim slučajevima u kojima je EFSA zatražila dodatne podatke od podnositelja zahtjeva moguće je produljiti

U opravdanim slučajevima u kojima je EFSA zatražila dodatne podatke od podnositelja zahtjeva moguće je produljiti

Page 43: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 43/50 PE539.697v01-00

HR

rok od šest mjeseci iz stavka 1. rok od devet mjeseci iz stavka 1.

Or. de

Amandman 93Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 16. – stavak 4. – podstavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ako Komisija ne iznese prigovor u roku od osam radnih dana nakon što ju je obavijestila EFSA, rok od šest mjeseci iz stavka 1 automatski se produljuje za to dodatno razdoblje. Komisija obavješćuje države članice o tom produljenju.

Ako Komisija ne iznese prigovor u roku od osam dana nakon što ju je obavijestila EFSA, rok od devet mjeseci iz stavka 1. automatski se produljuje za to dodatno razdoblje. Komisija obavješćuje države članice o tom produljenju.

Or. de

Amandman 94José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeČlanak 16. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Ako dodatne informacije iz stavka 4. nisu dostavljene EFSA-i u produljenom roku iz stavka 4., Komisija donosi svoje mišljenje na temelju već dostavljenih informacija.

5. Ako dodatne informacije iz stavka 4. nisu dostavljene EFSA-i u produljenom roku iz stavka 4., EFSA ne može donijeti odluku i automatski odbacuje zahtjev koji joj je upućen.

Or. fr

Amandman 95Franz Obermayr

Page 44: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 44/50 AM\1036876HR.doc

HR

Prijedlog uredbeČlanak 16. – stavak 6. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

U takvim slučajevima EFSA daje svoje mišljenje u roku od šest mjeseci iz stavka 1.

U takvim slučajevima EFSA daje svoje mišljenje u roku od devet mjeseci iz stavka 1.

Or. de

Amandman 96Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 17. – stavak 1. – podstavak 1. − točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

a) uvjete iz članka 6. ako je primjenjivo; a) uvjete iz članka 6.;

Or. de

Amandman 97José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeČlanak 20. – stavak 1. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

U slučaju kada Komisija od podnositelja zahtjeva zatraži dodatne informacije o pitanjima koja se odnose na upravljanje rizikom, ona zajedno s podnositeljem zahtjeva određuje rok u kojem je potrebno dostaviti te informacije.

U slučaju kada Komisija ili EFSA od podnositelja zahtjeva zatraži dodatne informacije o pitanjima koja se odnose na upravljanje rizikom, ona utvrđuje rok koji joj se čini potreban i dovoljan za podnošenje tih informacija.

Or. fr

Page 45: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 45/50 PE539.697v01-00

HR

Amandman 98José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeČlanak 20. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Ako dodatne informacije iz stavka 1. nisu dostavljene u produljenom rokunavedenom u tom stavku, Komisijapostupa na temelju već dostavljenih informacija.

2. Ako dodatne informacije iz stavka 1. nisu dostavljene u novom zadanom roku, Komisija ne može dati odobrenje.

Or. fr

Amandman 99José Bovéu ime Kluba zastupnika Verts/ALE-a

Prijedlog uredbeČlanak 22. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Podnositelji zahtjeva mogu zatražiti status povjerljivosti za određene informacije koje su dostavili na temelju ove Uredbe ako bi njihovo otkrivanje moglo značajno ugroziti njihov konkurentski položaj.

Briše se.

Or. fr

Amandman 100Franck Proust

Prijedlog uredbeČlanak 22. – stavak 4. – podstavak 2. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

b) naziv i opis nove hrane; b) naziv, opis i sastav nove hrane;

Page 46: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 46/50 AM\1036876HR.doc

HR

Or. fr

Amandman 101Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 23. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Praćenje nakon stavljanja na tržište Praćenje i mijenjanje podataka na oznaci nakon stavljanja na tržište

Or. de

Amandman 102Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 23. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1) Komisija može, zbog sigurnosti hrane iuzimajući u obzir mišljenje EFSA-e, zahtijevati praćenje nakon stavljanja na tržište nove hrane kako bi se osiguralo da je upotreba odobrene nove hrane unutar granica sigurnosti.

(1) Komisija može, zbog sigurnosti hrane te glede transparentnosti upotrebe nove hrane uz obrazložen zahtjev jedne od država članica ili uzimajući u obzir mišljenje EFSA-e, zahtijevati praćenje nove hrane nakon njezina stavljanja na tržište i dodatne podatke na oznaci kako bi se osiguralo da je upotreba odobrene nove hrane unutar granica sigurnosti i da je za potrošače zajamčena transparentnost.

Or. de

Obrazloženje

Im Sinne der Erwägungsgründe 2 und 24, sollte die Kommission auf Anraten der EFSA oder auf Antrag eines Mitgliedsstaates nicht nur eine zusätzliche Überwachung durchführen können, sondern ebenso besorgten Verbrauchern durch eine zusätzliche Kennzeichnungspflicht in ihrer Kaufentscheidung die notwendige Transparenz zur Verfügung stellen. So wird gewährleistet, dass der Bürger selbst entscheiden kann, ob er das fragliche

Page 47: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 47/50 PE539.697v01-00

HR

Lebensmittel als unbedenklich erachtet.

Amandman 103Franck Proust

Prijedlog uredbeČlanak 23. – stavak 2. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Subjekti u poslovanju s hranom odmah obavješćuju Komisiju o:

2. Subjekti u poslovanju s hranom kao i sanitarna tijela država članica odmah obavješćuju Komisiju o:

Or. fr

Amandman 104Franz Obermayr

Prijedlog uredbeČlanak 24. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1) Na zahtjev podnositelja zahtjeva, potkrijepljeno odgovarajućim i provjerljivim informacijama navedenima u zahtjevu iz članka 9. stavka 1., novi znanstveni dokazi ili znanstveni podatci koji potkrjepljuju zahtjev ne smiju se upotrebljavati u korist budućeg zahtjeva tijekom razdoblja od pet godina od datuma odobrenja i uvrštavanja nove hrane u popis Unije bez suglasnosti prethodnog podnositelja zahtjeva.

(1) Na zahtjev podnositelja zahtjeva, potkrijepljeno odgovarajućim i provjerljivim informacijama navedenima u zahtjevu iz članka 9. stavka 1., novi znanstveni dokazi ili znanstveni podatci iz neovisnih izvora koji potkrjepljuju zahtjev ne smiju se upotrebljavati u korist budućeg zahtjeva tijekom razdoblja od pet godina od datuma odobrenja i uvrštavanja nove hrane u popis Unije bez suglasnosti prethodnog podnositelja zahtjeva.

Or. de

Amandman 105Tiziana Beghin

Prijedlog uredbeČlanak 26. – stavak 1.

Page 48: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 48/50 AM\1036876HR.doc

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Države članice donose pravila o kaznama koje se primjenjuju na povrede odredaba ove Uredbe i poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovu provedbu. Predviđene sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne i moraju odvraćati. Države članice obavješćuju Komisiju o ovim odredbama najkasnije do …26 i bez odlaganja izvješćuju o svim naknadnim izmjenama koje se na njih odnose.

Države članice donose pravila o kaznama koje se primjenjuju na povrede odredaba ove Uredbe i poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovu provedbu. Predviđene sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne i moraju odvraćati te omogućiti da se uspostave ravnopravni uvjeti. Države članice obavješćuju Komisiju o ovim odredbama najkasnije do …26 i bez odlaganja izvješćuju o svim naknadnim izmjenama koje se na njih odnose.

__________________ __________________26 Ured za publikacije: molimo umetnite datum: 24 mjeseca od dana stupanja ove Uredbe na snagu.

26 Ured za publikacije: molimo umetnite datum: 24 mjeseca od dana stupanja ove Uredbe na snagu.

Or. en

Amandman 106Franck Proust

Prijedlog uredbeČlanak 26. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Države članice donose pravila o kaznama koje se primjenjuju na povrede odredaba ove Uredbe i poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovu provedbu. Predviđene kazne moraju biti učinkovite, proporcionalne i moraju odvraćati. Države članice obavješćuju Komisiju o ovim odredbama najkasnije do …26 i bez odlaganja izvješćuju o svim njihovim naknadnim izmjenama.

Države članice donose pravila o kaznama koje se primjenjuju na povrede odredaba ove Uredbe i poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovu provedbu. Predviđene kazne moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće i morajuzajamčiti pravedne konkurentne uvjete.Države članice obavješćuju Komisiju o ovim odredbama najkasnije do …26 i bez odlaganja izvješćuju o svim njihovim naknadnim izmjenama.

__________________ __________________26 Ured za publikacije: molimo umetnite datum: 24 mjeseca od stupanja na snagu

26 Ured za publikacije: molimo umetnite datum: 24 mjeseca od stupanja na snagu

Page 49: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

AM\1036876HR.doc 49/50 PE539.697v01-00

HR

ove Uredbe. ove Uredbe.

Or. fr

Amandman 107Anne-Marie Mineur

Prijedlog uredbeČlanak 29. – stavak 3.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3 a. Do stupanja na snagu Direktive Vijeća XXX/XX/EU o [stavljanju na tržište hrane od kloniranih životinja] hrana dobivena od kloniranih životinja i njihovih potomaka nije odobrena i/ili neće biti uvrštena na popis nove hrane u Uniji za koju postoji odobrenje za stavljanje na tržište unutar Unije.

Or. en

Amandman 108Tiziana Beghin, David Borrelli

Prijedlog uredbeČlanak 29.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak 29.a

Izvješćivanje

Pet godina nakon stupanja na snagu i s obzirom na stečeno iskustvo, Komisija dostavlja Europskom parlamentu i Vijeću izvješće o provedbi ove Uredbe, a posebno članaka 3. i 8., prema potrebi popraćeno prijedlogom.

Or. en

Page 50: AMANDMANI 13 –109 · 2018-10-28 · AM\1036876HR.doc PE539.697v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR EUROPSKI PARLAMENT 2014 -2019 Odbor za međunarodnu trgovinu 2013/0435(COD)

PE539.697v01-00 50/50 AM\1036876HR.doc

HR

Amandman 109Tiziana Beghin, David Borrelli

Prijedlog uredbeČlanak 29.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak 29.b

Izvješće se objavljuje.

Or. en