14
RR\1072633HR.doc PE567.595v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0250/2015 14.9.2015 ***I IZVJEŠĆE o prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju izvan snage određenih akata u području slobode, sigurnosti i pravde (COM(2014)0713 C8-0277/2014 2014/0337(COD)) Odbor za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove Izvjestitelj: Claude Moraes (Simplified procedure Rule 50(2) of the Rules of Procedure)

PR COD 1consamCom · 2018. 1. 25. · RR\1072633HR.doc PE567.595v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0250/2015 14.9.2015

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PR COD 1consamCom · 2018. 1. 25. · RR\1072633HR.doc PE567.595v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0250/2015 14.9.2015

RR\1072633HR.doc PE567.595v01-00

HR Ujedinjena u raznolikosti HR

Europski parlament 2014-2019

Dokument s plenarne sjednice

A8-0250/2015

14.9.2015

***I IZVJEŠĆE

o prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju izvan snage

određenih akata u području slobode, sigurnosti i pravde

(COM(2014)0713 – C8-0277/2014 – 2014/0337(COD))

Odbor za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove

Izvjestitelj: Claude Moraes

(Simplified procedure – Rule 50(2) of the Rules of Procedure)

Page 2: PR COD 1consamCom · 2018. 1. 25. · RR\1072633HR.doc PE567.595v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0250/2015 14.9.2015

PE567.595v01-00 2/14 RR\1072633HR.doc

HR

PR_COD_1consamCom

Oznake postupaka

* Postupak savjetovanja

*** Postupak suglasnosti

***I Redovni zakonodavni postupak (prvo čitanje)

***II Redovni zakonodavni postupak (drugo čitanje)

***III Redovni zakonodavni postupak (treće čitanje)

(Navedeni se postupak temelji na pravnoj osnovi predloženoj u nacrtu akta.)

Izmjene nacrta akta

Amandmani Parlamenta u obliku dvaju stupaca

Brisanja su označena podebljanim kurzivom u lijevom stupcu. Izmjene su

označene podebljanim kurzivom u obama stupcima. Novi tekst označen je

podebljanim kurzivom u desnom stupcu.

U prvom i drugom retku zaglavlja svakog amandmana naznačen je predmetni

odlomak iz nacrta akta koji se razmatra. Ako se amandman odnosi na

postojeći akt koji se želi izmijeniti nacrtom akta, zaglavlje sadrži i treći redak

u kojem se navodi postojeći akt te četvrti redak u kojem se navodi odredba

akta na koju se izmjena odnosi.

Amandmani Parlamenta u obliku pročišćenog teksta

Novi dijelovi teksta označuju se podebljanim kurzivom. Brisani dijelovi

teksta označuju se oznakom ▌ ili su precrtani. Izmjene se naznačuju tako da

se novi tekst označi podebljanim kurzivom, a da se zamijenjeni tekst izbriše

ili precrta.

Iznimno, izmjene strogo tehničke prirode koje unesu nadležne službe

prilikom izrade konačnog teksta ne označuju se.

Page 3: PR COD 1consamCom · 2018. 1. 25. · RR\1072633HR.doc PE567.595v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0250/2015 14.9.2015

RR\1072633HR.doc 3/14 PE567.595v01-00

HR

SADRŽAJ

Stranica

NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA ........................ 5

EXPLANATORY STATEMENT ............................................................................................ 13

POSTUPAK ............................................................................................................................. 14

Page 4: PR COD 1consamCom · 2018. 1. 25. · RR\1072633HR.doc PE567.595v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0250/2015 14.9.2015

PE567.595v01-00 4/14 RR\1072633HR.doc

HR

Page 5: PR COD 1consamCom · 2018. 1. 25. · RR\1072633HR.doc PE567.595v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0250/2015 14.9.2015

RR\1072633HR.doc 5/14 PE567.595v01-00

HR

NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA

o prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju izvan snage određenih

akata u području slobode, sigurnosti i pravde

(COM(2014)0713 – C8-0277/2014 – 2014/0337(COD))

(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

Europski parlament,

– uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću

(COM(2014)0713),

– uzimajući u obzir članak 294. stavak 2., članak 77. stavak 2. točke (a), (b) i (d), članak

78. stavak 2. točke (e) i (g), članak 79. stavak 2. točke (c) i (d) i članak 87. stavak 2.

točku (a) Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija

podnijela prijedlog Parlamentu (C8-0277/2014),

– uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,

– uzimajući u obzir članak 59. i članak 50. stavak 2. Poslovnika,

– uzimajući u obzir izvješće Odbora za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove

(A8-0250/2015),

1. usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;

2. traži od Komisije da predmet ponovno uputi Parlamentu ako namjerava bitno izmijeniti

svoj prijedlog ili ga zamijeniti drugim tekstom;

3. nalaže svojem predsjedniku da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i

nacionalnim parlamentima.

Page 6: PR COD 1consamCom · 2018. 1. 25. · RR\1072633HR.doc PE567.595v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0250/2015 14.9.2015

PE567.595v01-00 6/14 RR\1072633HR.doc

HR

Amandman 1

AMANDMANI EUROPSKOG PARLAMENTA*

na prijedlog Komisije

---------------------------------------------------------

UREDBA EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o stavljanju izvan snage određenih akata iz schengenske pravne stečevine

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 77.

stavak 2. točke (a), (b) i (d), članak 78. stavak 2. točke (e) i (g), članak 79. stavak 2. točke (c) i

(d) i članak 87. stavak 2. točku (a),

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

djelujući u skladu s redovitim zakonodavnim postupkom,

budući da:

(1) Poboljšanje transparentnosti prava Unije ključni je element strategije za bolju izradu

zakonodavstva koju institucije Unije provode. U tom je kontekstu primjereno iz

zakonodavstva na snazi ukloniti one akte koji više ne služe svrsi.

(2) Mnogi akti iz schengenske pravne stečevine više nisu relevantni zbog svoje

privremene prirode ili zato što je njihov sadržaj obuhvaćen naknadnim aktima, iako

nisu stavljeni izvan snage.

(3) Odluka Izvršnog odbora Sch/Com-ex (95) PV 1 rev.1 odnosila se na veoma specifičnu

situaciju o prethodnom savjetovanju koje je zatražio Portugal u odnosu na državljane

Indonezije koji su podnijeli zahtjev za vizu. Ta je Odluka zastarjela nakon stupanja na

snagu Uredbe (EZ) br. 810/20092 i Uredbe (EZ) br. 767/20083 kojima su predviđena

* Amandmani: novi ili izmijenjeni tekst označuje se podebljanim kurzivom; a brisani tekst oznakom ▌. 1 Odluka Izvršnog odbora od 28. travnja 1995. o zajedničkoj viznoj politici (Sch/Com-ex (95) PV

1 rev.) (SL L 239, 22.9.2000., str. 175.). 2 Uredba (EZ) br. 810/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uspostavi Zakonika

Zajednice o vizama (Zakonik o vizama) (SL L 243, 15.9.2009., str. 1.).

Page 7: PR COD 1consamCom · 2018. 1. 25. · RR\1072633HR.doc PE567.595v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0250/2015 14.9.2015

RR\1072633HR.doc 7/14 PE567.595v01-00

HR

nova pravila za prethodno savjetovanje s drugim državama članicama u odnosu na

izdavanje viza.

(4) Odlukom Izvršnog odbora SCH/Com-ex (95) 214 utvrđena je obveza država članica da

razmjenjuju statističke podatke u cilju boljeg nadzora migracija na vanjskim

granicama. Ta je Odluka zastarjela nakon stupanja na snagu Uredbe Vijeća (EZ)

br. 2007/20045 kojom je FRONTEX-u povjerena zadaća izvršavanja analiza novih

rizika i trenutnog stanja na vanjskim granicama te razvoj informacijskih sustava za

razmjenu tih informacija i upravljanje njima.

(5) Odlukom Izvršnog odbora SCH/Com-ex (96) 13 rev 16 utvrđena su načela kojima se

uređuju prava i obveze država članica zastupateljica i zastupanih država članica u

odnosu na izdavanje schengenskih viza u trećim zemljama u kojima nisu sve

schengenske države zastupljene. Ta je Odluka zastarjela nakon stupanja na snagu

Uredbe (EZ) br. 810/2009 kojom su predviđena nova pravila o ugovorima o

zastupanju u situacijama kada država članica pristane predstavljati drugu državu

članicu u svrhu razmatranja zahtjeva i izdavanja viza u ime te države članice.

(6) Odlukom Izvršnog odbora SCH/Com-ex (97) 39 rev7 odobrena su vodeća načela o

dokaznim sredstvima i indicijama u okviru sporazuma o ponovnom prihvatu između

schengenskih država. Ta je Odluka zastarjela nakon stupanja na snagu Uredbe Vijeća

(EZ) br. 343/20038 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1560/20039 kojom se predviđa

upotreba neposrednih i posrednih dokaza za utvrđivanje države članice koja je

nadležna za razmatranje zahtjeva za azil.

(7) Odlukom Izvršnog odbora SCH/Com-ex (98) 1 rev 210 predviđene su mjere u cilju

povećanja učinkovitosti kontrola na vanjskim granicama. Ta je Odluka zastarjela

3 Uredba (EZ) br. 767/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. srpnja 2008. o viznom informacijskom

sustavu (VIS) i razmjeni podataka među državama članicama o vizama za kratkotrajni boravak (Uredba o

VIS-u) (SL L 218, 13.8.2008., str. 60.). 4 Odluka Izvršnog odbora od 20. prosinca 1995. o brzoj razmjeni statističkih i specifičnih podataka među

schengenskim državama o mogućim nepravilnostima na vanjskim granicama (SCH/Com-ex (95) 21) (SL

L 239, 22.9.2000., str. 176.). 5 Uredba Vijeća (EZ) br. 2007/2004 od 26. listopada 2004. o osnivanju Europske agencije za upravljanje

operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije (SL L 349, 25.11.2004.,

str. 1.). 6 Odluka Izvršnog odbora od 27. lipnja 1996. o načelima za izdavanje schengenskih viza u skladu s

člankom 30. stavkom 1. točkom (a) Konvencije o provedbi Schengenskog sporazuma (SCH/Com-ex (96)

13 rev 1) (SL L 239, 22.9.2000., str. 180.). 7 Odluka Izvršnog odbora od 15. prosinca 1997. o vodećim načelima o dokaznim sredstvima i indicijama u

okviru sporazuma o ponovnom prihvatu između schengenskih država (SCH/Com-ex (97) 39 rev) (SL L

239, 22.9.2000., str. 188.). 8 Uredba Vijeća (EZ) br. 343/2003 od 18. veljače 2003. o utvrđivanju kriterija i mehanizama za

određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za azil koji je u jednoj od država članica

podnio državljanin treće zemlje (SL L 50, 25.2.2003., str. 1.). 9 Uredba Komisije (EZ) br. 1560/2003 od 2. rujna 2003. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe

Vijeća (EZ) br. 343/2003 o uvođenju kriterija i mehanizama za utvrđivanje države članice odgovorne za

razmatranje zahtjeva za azil koji državljanin treće zemlje podnosi u jednoj od država članica (SL L 222,

5.9.2003., str. 3.). 10 Odluka Izvršnog odbora od 21. travnja 1998. o aktivnostima radne skupine (SCH/Com-ex (98) 1 rev 2)

(SL L 239, 22.9.2000., str. 191.).

Page 8: PR COD 1consamCom · 2018. 1. 25. · RR\1072633HR.doc PE567.595v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0250/2015 14.9.2015

PE567.595v01-00 8/14 RR\1072633HR.doc

HR

nakon stupanja na snagu Uredbe (EZ) br. 562/200611 kojom su utvrđena pravila

kojima se uređuje kretanje osoba preko granica i Uredbe Vijeća (EZ) br. 2007/2004

kojom je FRONTEX-u povjerena zadaća omogućavanja primjene mjera Zajednice

povezanih s upravljanjem vanjskim granicama osiguravanjem usklađenosti postupaka

država članica pri provedbi tih mjera.

(8) Odlukom Izvršnog odbora SCH/Com-ex (98) 18 rev12 utvrđen je postupak koji moraju

slijediti schengenske države koje imaju ozbiljne poteškoće u dobivanju propusnica za

repatrijaciju nezakonitih migranata te mogućnost da se na razini Unije istraži potreba

za drugim, više obvezujućim mjerama protiv trećih zemalja. Ta je Odluka zastarjela

nakon što je Unija s velikim brojem trećih zemalja sklopila sporazume o ponovnom

prihvatu u kojima su utvrđeni obveze i postupci koje tijela trećih zemalja i država

članica moraju ispunjavati u odnosu na repatrijaciju stranih državljana koji nezakonito

borave u Uniji.

(9) Odlukom Izvršnog odbora SCH/Com-ex (98) 2113 odobrena su zajednička pravila za

otiskivanje pečata u putovnice svih podnositelja zahtjeva za vize u cilju sprečavanja da

ista osoba podnese nekoliko zahtjeva za vize ili uzastopne zahtjeve. Ta je Odluka

zastarjela nakon stupanja na snagu Uredbe (EZ) br. 810/2009 kojom su predviđena

nova pravila za izdavanje viza i za otiskivanje pečata u putni dokument podnositelja

zahtjeva.

(10) Odlukom Izvršnog odbora SCH/Com-ex (98) 37 def 214 utvrđen je niz mjera u cilju

utvrđivanja cjelovitog pristupa za jačanje borbe protiv nezakonite migracije koje su

stupile na snagu Odlukom Središnje skupine od 27. listopada 1998. o usvajanju mjera

za borbu protiv nezakonite imigracije (SCH/C (98) 117). Te su odluke zastarjele

nakon stupanja na snagu Uredbe (EZ) br. 377/200415 kojom je uspostavljen zajednički

okvir za postavljanje časnika za vezu zaduženih za imigraciju u treće zemlje, Uredbe

(EZ) br. 562/2006 kojom su utvrđene zajedničke mjere za kontrolu vanjskih granica i

Odluke Vijeća 2009/371/PUP16 kojom je Europolu povjerena posebna zadaća u vezi s

razmjenom informacija, uključujući i informacije o borbi protiv nezakonite imigracije.

(11) Odlukom Izvršnog odbora SCH/Com-ex (98) 59 rev17 predviđene su smjernice za

usklađeno razmještanje savjetnika za isprave za zračni i pomorski promet i u

konzularna predstavništva država članica u cilju jačanja borbe protiv nezakonite

11 Uredba (EZ) br. 562/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o Zakoniku Zajednice o

pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama) (SL L

105, 13.4.2006., str. 1.). 12 Odluka Izvršnog odbora od 23. lipnja 1998. o mjerama koje se trebaju poduzeti u pogledu zemalja koje

stvaraju probleme u vezi s izdavanjem isprava potrebnih za protjerivanje sa schengenskog područja

(SCH/Com-ex (98) 18 rev) (SL L 239, 22.9.2000., str. 197.). 13 Odluka Izvršnog odbora od 23. lipnja 1998. o stavljanju pečata u putovnice tražitelja azila (SCH/Com-ex

(98) 21) (SL L 239, 22.9.2000., str. 200.). 14 Odluka Izvršnog odbora od 27. listopada 1998. o usvajanju mjera za borbu protiv nezakonite imigracije

(SCH/Com-ex (98) 37 def 2) (SL L 239, 22.9.2000., str. 203.). 15 Uredba Vijeća (EZ) br. 377/2004 od 19. veljače 2004. o uspostavi mreže časnika za vezu zaduženih za

imigraciju. (SL L 64, 2.3.2004., str. 1.). 16 Odluka Vijeća 2009/371/PUP od 6. travnja 2009. o osnivanju Europskog policijskog ureda (Europol) (SL

L 121, 15.5.2009., str. 37.). 17 Odluka Izvršnog odbora od 16. prosinca 1998. o usklađenom razmještanju savjetnika za isprave

(SCH/Com-ex (98) 59 rev) (SL L 239, 22.9.2000., str. 308.).

Page 9: PR COD 1consamCom · 2018. 1. 25. · RR\1072633HR.doc PE567.595v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0250/2015 14.9.2015

RR\1072633HR.doc 9/14 PE567.595v01-00

HR

imigracije. Ta je Odluka zastarjela nakon stupanja na snagu Uredbe (EZ) br. 377/2004

kojom su utvrđena nova pravila za razmještanje časnika za vezu u treće zemlje.

(12) Odlukom Izvršnog odbora SCH/Com-ex (99) 7 rev 218 odobren je plan uzajamnog

upućivanja časnika za vezu iz država članica radi savjetovanja i pomoći u izvršavanju

sigurnosnih i kontrolnih zadaća na vanjskim granicama. Ta je Odluka zastarjela nakon

stupanja na snagu Uredbe (EZ) br. 562/2006 i Uredbe (EZ) br. 2007/2004 kojima je

uveden novi pravni okvir suradnje između država članica u pogledu kontrole vanjskih

granica, uključujući upućivanje časnika za vezu.

(13) Uredbom Vijeća (EZ) br. 189/200819 utvrđene su specifikacije relevantne za određene

testove SIS-a II kako bi se pokazalo da Središnji SIS II, komunikacijska infrastruktura

te interakcije između Središnjeg SIS-a II i nacionalnih sustava ((N.SIS II) rade u

skladu s tehničkim i funkcionalnim zahtjevima određenima u pravnim instrumentima

SIS-a II. Ta Uredba nema pravni učinak otkad je SIS II postao operativan 9. travnja

2013.

(14) Radi pravne sigurnosti i jasnoće, te zastarjele odluke i Uredbu trebalo bi staviti izvan

snage.

(15) Budući da se cilj ove Uredbe, odnosno stavljanje izvan snage brojnih zastarjelih akata

Unije iz schengenske pravne stečevine ne može u dovoljnoj mjeri ostvariti na razini

država članica nego se može bolje postići na razini Unije, Unija može usvojiti mjere u

skladu s ▌načelom supsidijarnosti iz članka 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s

načelom proporcionalnosti iz tog članka ovom Uredbom ne prelazi se ono što je

potrebno za ostvarivanje tog cilja.

(16) U skladu s člankom 1. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o

Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u

donošenju ove Uredbe te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje.

Budući da se ova Uredba temelji na schengenskoj pravnoj stečevini, Danska, u

skladu s člankom 4. navedenog Protokola, u roku od šest mjeseci nakon što Vijeće

odluči o ovoj Uredbi, odlučuje hoće li je prenijeti u svoje nacionalno pravo.

(17) Ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojoj

Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje u skladu s Odlukom Vijeća 2000/365/EZ20.

Ujedinjena Kraljevina stoga ne sudjeluje u njezinu donošenju i ona za nju nije

obvezujuća niti se na nju primjenjuje.

(18) Ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojoj Irska

ne sudjeluje, u skladu s Odlukom Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 200221. Irska

stoga ne sudjeluje u njezinu donošenju i ona za nju nije obvezujuća niti se na nju

18 Odluka Izvršnog odbora od 28. travnja 1999. o časnicima za vezu (SCH/Com-ex (99) 7 rev 2) (SL L 239,

22.9.2000., str. 411.). 19 Uredba Vijeća (EZ) br. 189/2008 od 18. veljače 2008. o testovima druge generacije Schengenskog

informacijskog sustava (SIS II) (SL L 57, 1.3.2008., str. 1.). 20 Odluka Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i

Sjeverne Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (SL L 131,

1.6.2000., str. 43.). 21 Odluka Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u provedbi nekih

odredaba schengenske pravne stečevine (SL L 64, 7.3.2002., str. 20.).

Page 10: PR COD 1consamCom · 2018. 1. 25. · RR\1072633HR.doc PE567.595v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0250/2015 14.9.2015

PE567.595v01-00 10/14 RR\1072633HR.doc

HR

primjenjuje.

(19) Što se tiče Islanda i Norveške, ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske

pravne stečevine u smislu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i

Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi,

primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine22 , koji su obuhvaćeni područjem iz

članka 1. Odluke Vijeća 1999/437/EZ23.

(20) U pogledu Švicarske, ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne

stečevine u smislu Sporazuma sklopljenog između Europske unije, Europske zajednice

i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni

i razvoju schengenske pravne stečevine24, koji su obuhvaćeni područjem iz članka 1.

Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. odluka Vijeća 2008/146/EZ25 i

2008/149/PUP26.

(21) U pogledu Lihtenštajna, ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne

stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske

Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna

Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o

pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske

pravne stečevine27 i Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske

Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna

Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o

pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske

pravne stečevine, u vezi s ukidanjem kontrola na unutarnjim granicama i kretanjem

osoba, koji su obuhvaćeni područjem iz članka 1. Odluke 1999/437/EZ u vezi s

člankom 3. odluka Vijeća 2011/349/EU28 i 2011/350/EU29,

22 SL L 176, 10.7.1999., str. 36. 23 Odluka Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim aranžmanima za primjenu Sporazuma

sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih

dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 176, 10.7.1999., str. 31.). 24 SL L 53, 27.2.2008., str. 52. 25 Odluka Vijeća 2008/146/EZ od 28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Sporazuma

između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske

Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 53, 27.2.2008., str. 1.). 26 Odluka Vijeća od 28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Sporazuma između Europske

unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi,

primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 53, 27.2.2008., str. 50.). 27 SL L 160, 18.6.2011., str. 21. 28 Odluka Vijeća 2011/349/EU od 7. ožujka 2011. o sklapanju u ime Europske unije Protokola između

Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju

Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske

Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne

stečevine, posebno u odnosu na pravosudnu suradnju u kaznenim stvarima i policijsku suradnju (SL L 160, 18.6.2011., str. 1.).

29 Odluka Vijeća 2011/350/EU od 7. ožujka 2011. o sklapanju Protokola između Europske unije, Europske

zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna

Sporazumu Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pristupanju Švicarske

Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, u vezi s ukidanjem kontrola

na unutarnjim granicama i kretanju osoba, u ime Europske unije (SL L 160, 18.6.2011., str. 19.).

Page 11: PR COD 1consamCom · 2018. 1. 25. · RR\1072633HR.doc PE567.595v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0250/2015 14.9.2015

RR\1072633HR.doc 11/14 PE567.595v01-00

HR

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Članak 1.

Stavljanje izvan snage zastarjelih akata

Sljedeći se akti stavljaju izvan snage:

- Odluka SCH/Com-ex (95) PV 1 rev (vizna politika);

- Odluka SCH/Com-ex (95) 21 (razmjena statističkih podataka);

- Odluka SCH/Com-ex (96) 13 rev 1 (izdavanje schengenskih viza);

- Odluka SCH/Com-ex (97) 39 rev (dokazi u okviru sporazumâ o ponovnom

prihvatu);

- Odluka SCH/Com-ex (98) 1 rev 2 (radna skupina);

- Odluka SCH/Com-ex (98) 18 rev (poteškoće u dobivanju propusnica);

- Odluka SCH/Com-ex (98) 21 (stavljanje pečata);

- Odluka SCH/Com-ex (98) 37 def 2 (borba protiv nezakonite imigracije);

- Odluka ▌SCH/C (98) 117 (borba protiv nezakonite imigracije);

- Odluka SCH/Com-ex (98) 59 rev (savjetnici za isprave);

- Odluka SCH/Com-ex (99) 7 rev 2 (časnici za vezu); kao i

- Uredba Vijeća (EZ) br. 189/2008 (testovi SIS-a II).

Članak 2.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske

unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u

skladu s Ugovorima.

Page 12: PR COD 1consamCom · 2018. 1. 25. · RR\1072633HR.doc PE567.595v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0250/2015 14.9.2015

PE567.595v01-00 12/14 RR\1072633HR.doc

HR

Sastavljeno u Bruxellesu

Za Europski parlament Za Vijeće

Predsjednik Predsjednik

Page 13: PR COD 1consamCom · 2018. 1. 25. · RR\1072633HR.doc PE567.595v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0250/2015 14.9.2015

RR\1072633HR.doc 13/14 PE567.595v01-00

HR

EXPLANATORY STATEMENT

In the context of the expiry of the transitional period set out in Protocol 36 on transitional

provisions, annexed to the Treaties the Commission has performed an assessment of the

Schengen acquis and of the legal instruments in the field of police cooperation and judicial

cooperation in criminal matters. A number of acts have been identified as obsolete because

their content has been taken up by successive acts or because they have temporary nature.

In the Inter-institutional Agreement of 16 December 2003 the European Parliament, the

Council and the Commission agreed on reducing the volume of and simplifying the Union

law, including by means of repealing obsolete acts.

On the basis of its screening and in line with the commitments in the Inter-institutional

agreement on better law-making and its policy on Regulatory Fitness30, the Commission

submitted a proposal to repeal as obsolete the following acts:

11 decisions of the Schengen Executive Committee because their content has

been taken up in successive acts, and

Council Regulation (EC) No 189/2008 of 18 February 2008 on the tests of the

second generation Schengen Information System (SIS II) which exhausted its

legal effect once the SIS II became operational on 9 April 2013.

After consulting the European Parliament's Legal Service and in view of the amendments

proposed by the Council to this Commission proposal in its General approach the rapporteur

proposes to change the type of the act from 'decision' to 'regulation'. In accordance with the

Article 288 TFEU a regulation is binding in its entirety and directly applicable in all Member

States and will better serve the purpose of the proposal to repeal the acts deemed to be

obsolete.

The title of the act has been amended in order to better correspond to the repealed acts.

Several amendments were introduced to improve the drafting of the act.

30 Commission Communication of 18 June 2014 on "Regulatory Fitness and Performance Programme

(REFIT): State of play and Outlook" (COM(2014) 368 final, 18.6.2014.

Page 14: PR COD 1consamCom · 2018. 1. 25. · RR\1072633HR.doc PE567.595v01-00 HR Ujedinjena u raznolikosti HR Europski parlament 2014-2019 Dokument s plenarne sjednice A8-0250/2015 14.9.2015

PE567.595v01-00 14/14 RR\1072633HR.doc

HR

POSTUPAK

Naslov Stavljanje izvan snage određenih akata u području slobode, sigurnosti i

pravde

Referentni dokumenti COM(2014)0713 – C8-0277/2014 – 2014/0337(COD)

Datum podnošenja EP-u 28.11.2014

Nadležni odbor

Datum objave na plenarnoj sjednici

LIBE

15.12.2014

Izvjestitelji

Datum imenovanja

Claude Moraes

5.2.2015

Pojednostavljeni postupak - datum

odluke

8.12.2014

Razmatranje u odboru 14.4.2015 2.7.2015 3.9.2015

Datum usvajanja 3.9.2015

Datum podnošenja 14.9.2015