38
Radio / CD Acapulco MP52 7 642 265 310 Daytona MP53 7 643 290 310 Notice d’emploi http://www.blaupunkt.com

Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

Radio / CD

Acapulco MP52 7 642 265 310

Daytona MP53 7 643 290 310

Notice d’emploi

http://www.blaupunkt.com

Page 2: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

2

Ouvrir s.v.p.

Page 3: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

3

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

3

2

10

1

4

5

11

6

7 98

1213141516

Page 4: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

71

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

1 Touche de déverrouillage dela façade détachable

2 Bouton de réglage du volume

3 Touche pour allumer / éteindrel’appareil, le mettre en sourdine

4 Touche RDS, pour activer / dé-sactiver la fonction « confort »RDS (Radio data System), pouractiver le défilement de textes

5 Touche BND (bande), sélectiondu mode Radio,sélection des niveaux de mémoi-re FM et des gammes d’ondesPO et GOTS, pour activer la fonction Tra-velstore

6 Afficheur (zone d’affichage)

7 DIS, pour changer le moded’affichageTouche , pour afficher l’heure

8 Touche MENU pour afficher lemenu de configuration

ÉLÉMENTS DE COMMANDE9 Touche pour ouvrir la façade

détachable et basculante

: Pavé de touches flèches

; Touche OK, pour valider lesfonctions et démarrer la fonctionScan

< Touche DEQ+ (Digital Equali-zer), pour allumer / éteindrel’égaliseur

= Touche AUDIO, réglage desgraves, aigus, X-BASS, balanceet fader

> Pavé de touches 1 - 6? Touche TRAF (trafic) pour acti-

ver / désactiver la réception d’in-formations routières

@ Touche SRC, choix des sour-ces CD, MP3, Changeur CD /Compact Drive MP3 (si con-necté) et AUX

Page 5: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

72

TABLE DES MATIÈRES

Remarques et accessoires .... 73

Façade détachable ................ 74

Allumer / Eteindre ................. 75

Réglage du volume ................ 76

Mode Radio ............................ 77Régler le tuner ............................... 77Activer le mode Radio ................... 78Fonction « confort » RDS (AF, REG) .. 78Choisir une gamme d’ondes /un niveau de mémoire .................... 78Choisir une station ........................ 78Régler la sensibilité de recherchede stations .................................... 79Mémoriser une station ................... 79Mémorisation automatique destations (Travelstore) ..................... 79Choisir une station mémorisée ....... 80Balayage de stations (SCAN) ........ 80Régler la durée de balayage .......... 80Type de programme (PTY) ............. 80Optimisation de la réception radio . 81Choisir le défilement de textes ....... 82Changer de mode d’affichage ....... 82

Réception d’informationsroutières ................................. 83

Mode CD ................................ 84Activer le mode CD ....................... 84Choisir une plage .......................... 84Sélection rapide de plage .............. 84Recherche rapide (audible) ............ 84Lecture aléatoire des plages (MIX) 85Balayage de plages (SCAN) .......... 85Répéter une plage (REPEAT) ........ 85Interrompre la lecture (PAUSE) ...... 85Changer d’affichage ...................... 85Réception d’informations routièresen mode CD ................................. 86Nommer un CD ............................. 86

Affichage CD Texte ....................... 86Retirer un CD ................................ 87

MODE MP3 ............................. 87Préparation du CD MP3 ................ 87Démarrer le mode MP3 ................. 89Sélectionner un répertoire ............. 89Sélectionner un titre ...................... 89Recherche rapide (audible) ............ 89Lecture aléatoire de titres (MIX) ..... 89Écoute des intros (SCAN) ............. 89Interrompre la lecture (PAUSE) ...... 90Choisir le mode d’affichage ........... 90

Mode Changeur CD ............... 91Activer le mode Changeur CD ....... 91Choisir un CD ............................... 91Choisir une plage .......................... 91Recherche rapide (audible) ............ 91Changer d’affichage ...................... 91Lecture répétée de plages oude CD (REPEAT) ........................... 92Lecture aléatoire de plages (MIX) .. 92Balayage de toutes les plages detous les CD (SCAN) ...................... 92Interrompre la lecture (PAUSE) ...... 93Nommer un CD ............................. 93

CLOCK - Heure ...................... 94

Son et répartition du volume . 95

Égaliseur pourAcapulco MP52 ...................... 97

Egaliseur pourDaytona MP53 ...................... 100

Sources audio externes ....... 103

TMC pour les systèmes denavigation dynamiques ........ 103

Caractéristiques techniques . 104

Page 6: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

73

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Remarques et accessoiresNous vous remercions d'avoir portévotre choix sur un produit Blaupunkt etnous espérons que ce nouvel autora-dio vous donnera toute satisfaction.

Prenez soin de lire ce mode d'emploi avantd'utiliser l'appareil pour la première fois.Les rédacteurs de Blaupunkt s'efforcentconstamment de rédiger les modesd'emploi de la manière la plus claire etla plus compréhensible. Si vous aveztoutefois des questions concernant l'uti-lisation de l'appareil, n'hésitez pas àcontacter votre revendeur Blaupunkt oule service d'assistance téléphonique devotre pays. Les numéros de téléphonefigurent au dos de cette brochure.

Notre garantie constructeur s'étend àtous les produits achetés à l'intérieur del'Union Européenne. Vous en trouverezles conditions sur notre site :www.blaupunkt.com. Vous pourrez aus-si les obtenir en vous adressant à :

Blaupunkt GmbH, HotlineRobert Bosch Str. 200

D-31139 Hildesheim

Sécurité routière

La sécurité routière est impérative !Utilisez par conséquent votre autoradioen restant toujours maître de votre véhi-cule. Familiarisez-vous avec l’autoradioavant de prendre la route.Assurez-vous de pouvoir toujours bienpercevoir les signaux d’avertissementvenant de l’extérieur du véhicule com-me ceux de la police et des sapeurs-pompiers de façon à pouvoir toujours

REMARQUES ET ACCESSOIRESréagir à temps. Soyez toujours à l’écou-te de l’autoradio à un volume modérépendant vos déplacements.

MontageSi vous voulez monter vous-même vo-tre autoradio, lisez impérativement lesconsignes de montage et de branche-ment figurant à la fin du mode d’emploi.

AccessoiresUtilisez uniquement les pièces de re-change et accessoires autorisés parBlaupunkt.

TélécommandeLa télécommande RC 08, RC10 ouRC 10H (disponible en option) permetde commander les fonctions principa-les de votre autoradio depuis le volantavec confort et en toute sécurité.

Mise en marche / Arrêt impossible viala télécommande.

AmplificateursTous les amplis Blaupunkt peuvent êtreutilisés.

Microphone d'étalonnageLe microphone d'étalonnage (disponi-ble en option) vous permet d'utiliser lafonction de réglage sonore automatiquede l'égaliseur.

Changeurs CDL’autoradio peut être raccordé auxchangeurs CD suivants :CDC A 02, CDC A 08 et IDC A 09.

Compact Drive MP3Pour avoir accès aux morceaux demusique MP3, vous avez aussi la pos-

Page 7: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

74

sibilité de raccorder le Compact DriveMP3 à la place du changeur CD. En casd'utilisation du CompactDrive MP3, lesmorceaux MP3 sont d'abord enregistrésà l'aide d'un ordinateur sur le disque durMicroDrive™ du Compact Drive MP3et peuvent être lus ensuite comme destitres de CD normaux quand le Com-pact Drive MP3 est raccordé à l'autora-dio. Le Compact Drive MP3 se com-mande comme un changeur CD. Lesfonctions principales du changeur CDpeuvent être aussi utilisées avec leCompact Drive MP3.

Amplificateurs/Sub-OutVous avez la possibilité de raccorderdes amplificateurs externes et unsubwoofer via les connecteurs corres-pondants de l’autoradio.

Nous vous recommandons d’utiliser desproduits adaptés de la gamme Blau-punkt ou Velocity.

Interface pour écran de voiturespécifique et télécommande au volantCertains véhicules sont prééquipés en stan-dard d’un écran intégré dans le tableau debord et d’une télécommande au volant.

Des interfaces spécifiques sont disponiblespour différents modèles de voiture qui vouspermettent d’utiliser l’écran pour l’affichagede l’autoradio et la télécommande.

Pour connaître les modèles de voiture pourlesquels ce type d’interface est disponible,contactez votre revendeur Blaupunkt ou leservice d’assistance téléphonique Blaupu-nkt.

REMARQUES ETACCESSOIRES

Façade détachable

Système antivolVotre autoradio est équipé d’une faça-de détachable qui le protège contre levol. Sans cette façade détachable,l’autoradio n’a aucune valeur pour levoleur.Protégez votre autoradio contre le volen enlevant la façade détachable à cha-que fois que vous quittez votre véhicu-le. Ne laissez jamais la façade dans levéhicule, même en la cachant bien. Laforme de la façade assure une manipu-lation simple.

Note : Ne laissez pas tomber la façade.

Ne l’exposez pas directement ausoleil ou à d’autres sources de cha-leur.

Conservez-la dans l’étui fourni.

Evitez que la peau touche directe-ment les contacts de la façade.Nettoyez si nécessaire les contactsau moyen d’un chiffon non pelu-cheux, imprégné d’alcool.

Enlever la façade

1

FAÇADE DÉTACHABLE

Page 8: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

75

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

FAÇADE DÉTACHABLE ALLUMER / ÉTEINDRE

Pressez la touche 1.

La façade se déverrouille.

Enlevez la façade en la tirantd’abord tout droit et ensuite vers lagauche.

Après avoir enlevé la façade,l’autoradio s’éteint.

Le mode et les options sélection-nés sont mémorisés.

Un CD inséré reste dans l’appareil.

Poser la façade Faites glisser la façade de gauche

à droite dans le guide de l’autora-dio.

Poussez le côté gauche de la faça-de dans l’autoradio jusqu’à cequ’elle s’enclenche.

Note : En posant la façade, n’appuyez

pas sur l’afficheur.

Si l'autoradio est allumé au moment oùvous enlevez la façade, il se rallumeraautomatiquement au dernier mode (ra-dio, CD, changeur CD / Compact DriveMP3 ou AUX) une fois la façade repo-sée.

Allumer / EteindrePour allumer / éteindre l’autoradio, plu-sieurs possibilités vous sont offertes.

Allumer et Eteindre via le contact duvéhiculeSi l’autoradio est relié correctement àl’allumage du véhicule et s’il n’a pas étééteint avec la touche 3, il s’allume ous’éteint en mettant ou coupant le con-tact.

Vous pouvez également allumer l’auto-radio quand le contact est coupé.

Pressez pour cela la touche 3.

Note :Pour protéger la batterie du véhicule,l’autoradio s’éteint automatiquement aubout d’une heure quand le contact estcoupé.

Allumer et éteindre avec la façadedétachable

Enlevez la façade.

L’autoradio s’éteint.

Reposez la façade.

L’autoradio s’allume. Les dernières op-tions (Radio, CD, changeur CD / Com-pact Drive MP3 ou AUX) sont activées.

Allumer / Eteindre avec la touche3

Pour allumer, pressez la touche3.

Pour éteindre, maintenez la touche3 pendant plus de deux secon-des.

L’autoradio s’éteint.

Page 9: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

76

Mise en sourdine (mute)Vous avez la possibilité de couper le sonde l’appareil (Mute).

Pressez brièvement la touche 3.

« MUTE » apparaît sur l’afficheur.

Mise en sourdine du téléphoneet du système de navigationSi votre autoradio est relié à un télépho-ne mobile ou à un système de naviga-tion, l’autoradio est mis en sourdine dèsque vous décrochez ou dès qu’une ins-truction vocale est transmise. L’appel oul’instruction vocale est transmis via leshaut-parleurs de l’autoradio. Pour cela,le téléphone mobile ou le système denavigation doit être raccordé à l’autora-dio comme décrit dans les consignesde montage. Utilisez à cette fin le câbleà la référence Blaupunkt : 7 607 001503.

Pour en savoir plus sur les systèmesde navigation qu’il est possible de relierà votre autoradio, n’hésitez pas à vousrenseigner auprès de votre revendeurBlaupunkt.

En cas de réception d’une informationroutière, celle-ci ne sera transmise qu’àla fin d’un appel téléphonique ou d’uneinstruction vocale du système de navi-gation.

Le volume auquel vous écoutez les ins-tructions vocales ou vos correspondantspendant les appels téléphoniques estréglable.

Pressez la touche MENU 8.

Réglage du volumeLe volume est réglable de 0 (volumedésactivé) à 66 (volume maximal).

Pour augmenter le volume, tournezle bouton de réglage du volume 2vers la droite.

Pour réduire le volume, tournez lebouton de réglage du volume 2vers la gauche.

Réglage du volume de mise enmarcheLe volume auquel l’appareil se fait en-tendre à la mise en marche est régla-ble.

Pressez la touche MENU 8.

Pressez la touche ou :autant de fois que nécessaire jus-qu’à ce que « ON VOLUME » ap-paraisse sur l’afficheur.

Réglez le volume de mise en mar-che avec les touches :.

Pour réactiver le volume auquel vousécoutiez l’autoradio avant de l’éteindre,choisissez « LAST VOL ».

Note : Pour protéger l’ouïe, le volume de

mise en marche (« LAST VOL »)est limité à « 38 ». L’autoradio serallume à « 38 » quand le volumeétait supérieur avant d’éteindrel’autoradio et « LAST VOL » étaitchoisi.

Une fois le réglage terminé,

pressez la touche MENU 8 ouOK ;.

RÉGLAGE DU VOLUME

Page 10: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

77

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Pressez la touche : jusqu’à ceque « TEL/NAVI VOL » apparaissesur l’afficheur.

Réglez le volume avec les touches :.

Une fois le réglage terminé, pres-sez la touche MENU 8 ou OK ;.

Note :Vous pouvez régler directement le vo-lume avec le bouton de réglage du vo-lume 2 pendant les appels téléphoni-ques ou les instructions vocales.

Son automatiqueCette fonction permet de régler auto-matiquement le volume de l'autoradioen fonction de la vitesse du véhicule.Pour cela, votre autoradio doit être bran-ché comme décrit dans les consignesde montage.L'amplification automatique du volumeest réglable de 0 à 5.

Pressez la touche MENU 8.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu'à ce que« AUTO SOUND » apparaisse surl'afficheur.

Réglez l'amplification avec les tou-ches :.

Une fois le réglage terminé, pres-sez la touche MENU 8 ou OK ;.

Note :Le réglage de l'amplification du volumeen fonction de la vitesse dépend desbruits émis par votre véhicule. Essayezde trouver la valeur la plus adéquatepour votre véhicule en expérimentant.

Mode RadioCet appareil est équipé d’un récepteurRDS. De nombreuses stations FM quipeuvent être captées émettent un signalqui contient non pas seulement le pro-gramme mais aussi des informationstelles que le nom de la station et le typede programme (PTY).Le nom de la station apparaît sur l’affi-cheur dès sa réception.

Régler le tunerPour que la radio fonctionne correcte-ment, il vous faut régler l’autoradio surla région dans laquelle vous vous trou-vez. Vous pouvez choisir entre deuxrégions : Europe (EUROPE) et Améri-que (N AMERICA). Le tuner est réglépar défaut sur la région où l’autoradio aété acheté. En cas de problèmes deréception de l’autoradio, vérifiez cetteoption.

Ce mode d’emploi se réfère à la région« EUROPE ».

Pressez la touche MENU 8.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« TUNER AREA » apparaisse surl’afficheur.

Pressez la touche ou : pen-dant plus deux secondes pourchoisir entre « EUROPE » et « NAMERICA ».

Pressez la touche MENU 8 ouOK ;.

RÉGLAGE DU VOLUME MODE RADIO

Page 11: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

78

Activer le mode RadioSi l’autoradio est en mode CD, Chan-geur CD / Compact Drive MP 3 ou AUX,

pressez la touche BND/TS 5.

Fonction « confort » RDS (AF,REG)Les fonctions « confort » RDS, soit AF(Fréquences alternatives) et REG (Ré-gional), viennent compléter la gammede fonctions offertes par votre autora-dio.

AF : Si la fonction « confort » RDSest active, l’appareil passe automa-tiquement à la fréquence la pluspuissante de la station écoutée.

REG : Certaines stations répartis-sent à certaines heures leur pro-gramme en programmes régionauxde contenu différent. La fonctionREG permet d’éviter que l’autora-dio commute sur des fréquencesalternatives offrant des program-mes différents.

Note :La fonction REG doit être activée / dé-sactivée séparément dans le menu.

Activer / Désactiver REG

Pressez la touche MENU 8.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« REG » apparaisse sur l’afficheur.« OFF » (fonction non active) ou« ON » (fonction active) apparaîtaprès « REG ».

Pour activer ou désactiver REG,pressez la touche ou :.

Pressez la touche MENU 8 ouOK ;.

Activer ou désactiver la fonction« confort » RDS

Pour utiliser la fonction « confort »RDS, soit AF et REG, pressez latouche RDS 4.

Les fonctions « confort » RDS sont ac-tives quand RDS est allumé sur l’affi-cheur avec un symbole. « REG ON »ou « REG OFF » apparaît pendant quel-ques secondes sur l’afficheur quandvous activez les fonctions « confort »RDS.

Choisir une gamme d’ondes /un niveau de mémoireCet autoradio permet d’écouter lesémissions des gammes d’ondes FMainsi que PO et GO (AM). La gammed’ondes FM offre trois niveaux de mé-moire, et les gamme d’ondes PO et GOun niveau de mémoire chacune.Six stations peuvent être mémoriséessur chacun des niveaux de mémoire.

Pour passer entre les différents ni-veaux de mémoire ou gammesd’ondes, pressez la touche BND /TS 5.

Choisir une stationPlusieurs possibilités vous sont offertespour vous mettre à l’écoute d’une sta-tion.

Recherche automatique de stations

Pressez la touche ou :.

L’autoradio se règle sur la prochainestation qu’il peut capter.

MODE RADIO

Page 12: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

79

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Recherche manuelle de stationsVous pouvez également rechercher lesstations manuellement.

Pressez la touche ou :.

Note :La recherche manuelle de stations n’estpossible que si la fonction RDS est dé-sactivée.

Parcourir les chaînes de stations(seulement en FM)Si un émetteur offre plusieurs program-mes, vous avez la possibilité de parcou-rir ce qu’on appelle « la chaîne de sta-tions ».

Pressez la touche ou : pourpasser à la station suivante de lachaîne de stations.

Note :Pour utiliser cette fonction, la fonction« confort » RDS doit être activée.

Vous ne pouvez passer à des stationsqu’à condition d’avoir été au moins unefois à leur écoute. Utilisez pour cela lafonction Scan ou Travelstore.

Régler la sensibilité derecherche de stationsVous avez la possibilité de choisir si lastation recherchera uniquement les sta-tions de faible réception ou de forte ré-ception.

Pressez la touche MENU 8.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« SENS » apparaisse sur l’affi-cheur.

« SENS 6 » correspond au niveau desensibilité le plus élevé, « SENS 1 » auniveau le plus faible.

Réglez le niveau de sensibilité aumoyen des touches ou :.

Une fois le réglage terminé, pres-sez la touche MENU 8 ou OK ;.

Mémoriser une station

Mémorisation manuelle de stations

Choisissez le niveau de mémoireFM 1, FM 2, FMT ou l’une desgammes d’ondes PO ou GO.

Choisissez une station.

Maintenez pendant plus de deuxsecondes l’une des 6 touches destation > sur laquelle vous voulezmémoriser la station.

Mémorisation automatique destations (Travelstore)Vous avez la possibilité de mémoriserautomatiquement les six stations lesplus puissantes de la région (seulementen FM). La mémorisation s’effectue auniveau de mémoire FMT.

Note :Les stations déjà mémorisées sur ceniveau de mémoire seront effacées.

Maintenez la touche BND / TS 5pendant plus de deux secondes.

La mémorisation commence. « TRA-VEL-STORE » apparaît sur l’afficheur.Une fois la mémorisation terminée, vousécoutez la station qui figure à la pre-mière place du niveau FMT.

MODE RADIO

Page 13: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

80

Choisir une station mémorisée Choisissez le niveau de mémoire

ou la gamme d’ondes.

Pressez l’une des six touches destation > de la station voulue.

Balayage de stations (SCAN)Vous avez la possibilité d’écouter suc-cessivement toutes les stations, quel’autoradio peut capter, pendant quel-ques secondes. La durée de balayagepeut être réglée de 5 à 30 secondesdans le menu.

Démarrer SCAN

Maintenez la touche OK ; pen-dant plus de deux secondes.

Le balayage commence. « SCAN » ap-paraît sur l’afficheur pendant quelquessecondes, ensuite le nom de la stationbalayée ou sa fréquence se met à cli-gnoter.

Annuler SCAN, rester à l’écouted’une station

Pressez la touche OK ;.

Le balayage s’interrompt et vous restezà l’écoute de la dernière station balayée.

Régler la durée de balayage Pressez la touche MENU 8.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« SCANTIME » apparaisse sur l’af-ficheur.

Réglez la durée de balayage avecles touches :.

Une fois le réglage terminé, pres-sez la touche MENU 8 ou OK ;.

Note :La durée de balayage sélectionnée estvalable également pour la lecture d’in-tros en mode CD, mais pas en modeChangeur CD.

Type de programme (PTY)En plus de leur nom, certaines stationsFM transmettent également des infor-mations sur le type de programme qu’el-les diffusent. Ces informations peuventêtre reçues et affichées par votre auto-radio.

Les types de programme peuvent êtrepar exemple :

CULTURE TRAVEL JAZZ

SPORT NEWS POP

ROCK CLASSICS

La fonction PTY vous permet de sélec-tionner directement des stations diffu-sant un certain type de programme.

PTY-EONUne fois le type de programme sélec-tionné et la recherche démarrée, l’auto-radio passe de la station momentanéeà une station du type de programmechoisi.

Note : Un bip retentit et « NO PTY » ap-

paraît sur l’afficheur pendant uncourt instant si aucune station dutype de programme choisi n’a ététrouvée au terme de la recherche.Vous restez donc sur la dernièrestation écoutée.

MODE RADIO

Page 14: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

81

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Si la station écoutée ou une autrestation de la chaîne de stations dif-fuse par la suite le type de pro-gramme souhaité, l’autoradio pas-se automatiquement de la stationmomentanée, du mode CD ouChangeur CD à la station du typede programme voulu.

Activer / Désactiver PTY

Pressez la touche MENU 8.

Pressez la touche ou :autant de fois que nécessaire jus-qu’à ce que « PTY ON » ou « PTYOFF » apparaisse sur l’afficheur.

Pressez la touche ou : pouractiver (ON) ou désactiver (OFF) lafonction PTY.

Si la fonction PTY est active, « PTY »est allumé sur l’afficheur.

Pressez la touche MENU 8 ouOK ;.

Choisir un type de programme etdémarrer la recherche

Pressez la touche ou :.

Le type de programme momentanéapparaît sur l’afficheur.

Pour passer à un autre type deprogramme, pressez la touche

ou : pendant l’affichage.

Ou

Pressez l’une des touches 1 à 6 >pour choisir le type de programmemémorisé sur la touche correspon-dante.

Le type de programme choisi apparaîtpendant un court instant sur l’afficheur.

Pressez la touche ou : pourdémarrer la recherche.

L’autoradio se règle sur la station sui-vante offrant le type de programme choi-si.

Mémoriser un type de programmesur une touche de station

Choisissez un type de programmeavec la touche ou :.

Pressez une touche de station1 - 6 > pendant plus de deux se-condes.

Le type de programme est maintenantmémorisé sur la touche 1 - 6 > vou-lue.

Optimisation de la réceptionradio

Réduction des aigus en cas deperturbations (HICUT)La fonction HICUT améliore la qualitédu son en cas de mauvaise réception(uniquement en FM). Les aigus et le ni-veau de perturbation sont automatique-ment réduits en cas de perturbations.

Activer / Désactiver HICUT

Pressez la touche MENU 8.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« HICUT » apparaisse sur l’affi-cheur.

Pressez la touche ou : pourrégler HICUT.

MODE RADIO

Page 15: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

82

« HICUT 0 » signifie aucune réduction,« HICUT 3 » correspond à la réductionautomatique la plus élevée des aiguset du niveau de perturbation.

Pressez la touche MENU 8 ouOK ;.

Réglage automatique de la bandepassante (SHARX)La fonction SHARX permet d’excluredans la mesure du possible les parasi-tes causées par les stations voisines(uniquement en FM). Activez égalementla fonction SHARX en cas de forte den-sité d’émetteurs.

Activer / Désactiver SHARX

Pressez la touche MENU 8.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« SHARX » apparaisse sur l’affi-cheur.

Pressez la touche ou : pouractiver ou désactiver SHARX.

« SHARX OFF » signifie aucun régla-ge automatique, « SHARX ON » signi-fie réglage automatique de la bandepassante.

Pressez la touche MENU 8 ouOK ;.

Choisir le défilement de textesCertaines stations utilisent le signalRDS pour diffuser des annonces publi-citaires ou d’autres informations, au lieude leur nom de station. Ces textes défi-lent sur l’afficheur.

Vous avez la possibilité de désactiverle défilement des textes pour des sta-tions que nous avons mémorisées surles touches de stations.

Maintenez la touche RDS 4 jus-qu’à ce que « NAME FIX » appa-raisse sur l’afficheur.

Pour autoriser le défilement de tex-tes, pressez la touche RDS 4 jus-qu’à ce que « NAME VAR » appa-raisse sur l’afficheur.

Note :Ces textes défileront sur l’afficheurquand vous vous mettez à l’écouted’une station déjà mémorisée en utili-sant une autre fonction telle que SCANou la fonction de recherche de stations.

Changer de mode d’affichageEn mode Radio, vous avez la possibili-té de choisir entre l’affichage permanentde l’heure et du nom de la station oubien de la fréquence.

Maintenez la touche DIS 7 jus-qu’à ce que le type d’informationsvoulu apparaisse sur l’afficheur.

MODE RADIO

Page 16: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

83

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Réception d’informationsroutièresVotre autoradio est équipé d’un récep-teur RDS-EON. EON signifie EnhancedOther Network.Si une information routière (TA) est si-gnalée, l’autoradio passe automatique-ment à l’intérieur d’une chaîne d’émet-teurs d’une station qui ne diffuse pasd’informations routières à la station cor-respondante diffusant des informationsroutières.Une fois l’information routière transmi-se, l’autoradio revient à la station pré-cédemment écoutée.

Activer / Désactiver la prioritéaux informations routières Pressez la touche TRAF ?.

La priorité aux informations routières estactive si le symbole Bouchon est allu-mé sur l’afficheur.

Note :Vous entendez un bip d’avertissement

lorsque vous quittez la zone decouverture d’une station diffusantdes informations routières dontvous êtes à l’écoute momentané-ment

lorsque vous quittez la zone decouverture de la station momenta-née diffusant des informations rou-tières à l’écoute d’un CD et lorsquela recherche automatique ne trouveensuite aucune autre station cor-respondante.

lorsque vous passez d’une stationdiffusant des informations routièresà une station ne diffusant pas d’in-formations sur le trafic routier.

Désactivez ensuite la fonction de prio-rité aux informations routières ou met-tez-vous à l’écoute d’une station diffu-sant des informations sur la circulationroutière.

Régler le volume de diffusiondes informations routières Pressez la touche MENU 8.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« TA VOLUME » apparaisse surl’afficheur.

Réglez le volume au moyen destouches :.

Une fois le réglage effectué, pres-sez la touche MENU 8 ou OK ;.

Note :Vous pouvez régler le volume d’une in-formation routière pendant son écouteau moyen du bouton de réglage du vo-lume 2.

Note :Vous pouvez également régler le sonet la répartition du volume pour les in-formations routières. Reportez-vous àcette fin au chapitre « Son et réparti-tion du volume ».

INFORMATIONS ROUTIÈRES

Page 17: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

84

Mode CDCet autoradio permet la lecture de CD,CD-R et CD-RW courants de 12 cm dediamètre. En plus des CD contenant desdonnées audio, il permet également lalecture de CD contenant des fichiersMP3. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre suivant « MP3 ».

Pour garantir un fonctionnement opti-mal, utilisez uniquement des CD por-tant le logo Compact Disc. Les cédé-roms protégés contre la copie peuvententraîner des problèmes de lecture.Blaupunkt ne peut garantir le fonction-nement correct de CD protégés contrela copie.

Risque de détérioration du lec-teur CD !Les CD d’un diamètre de 8 cm et lesCD de forme non circulaire ne peu-vent pas être utilisés.Nous déclinons toute responsabilitépour l’endommagement du lecteurCD en cas d’utilisation de CD nonadéquats.

Activer le mode CD S’il n’y a pas de CD dans le lecteur,

pressez la touche 9.

La façade s’ouvre.

Introduisez sans forcer le CD dansle lecteur, la face imprimée étantdirigée vers le haut, jusqu’à ce quevous ressentiez une résistance.

Le CD est avalé par le lecteur.Veillez à ne pas gêner ou aider l’inser-tion du CD.

MODE CD

Fermez la façade en la poussantlégèrement jusqu’à ce qu’elle s’en-clenche.

La lecture du CD commence.

Si un CD se trouve déjà dans lelecteur,

pressez la touche SRC @ autantde fois que nécessaire jusqu’à ceque « CD » apparaisse sur l’affi-cheur.

La lecture commence à l’endroit où ellea été interrompue.

Choisir une plage Pressez une touche du pavé de

touches flèches : pour choisir laplage suivante ou précédente.

Pour redémarrer la plage momentanée,pressez une fois la touche ou :.

Sélection rapide de plagePour choisir rapidement une plage enavant ou en arrière,

pressez l'une des touches ou : jusqu'à ce que la recherche ra-pide commence en arrière ou enavant.

Recherche rapide (audible)Pour une recherche rapide en avant ouen arrière,

maintenez l’une des touches : jusqu’à ce que la recherche ra-pide commence vers l’avant ou l’ar-rière.

Page 18: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

85

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Lecture aléatoire des plages(MIX) Pressez la touche 5 MIX >.

« MIX CD » apparaît sur l’afficheur pen-dant un court instant ; le symbole MIXest allumé. La plage suivante est choi-sie aléatoirement.

Stopper MIX Pressez de nouveau la touche

5 MIX >.

« MIX OFF » apparaît sur l’afficheurpendant un court instant ; le symboleMIX s’éteint.

Balayage de plages (SCAN)Vous avez la possibilité d’écouter suc-cessivement toutes les plages du CDpendant quelques secondes.

Pressez la touche OK ; pendantplus de deux secondes. La plagesuivante est balayée.

Note :La durée de balayage est réglable. Pourrégler la durée de balayage, reportez-vous au paragraphe « Régler la duréede balayage » du chapitre « Mode Ra-dio ».

Stopper SCAN, rester à l’écouted’une plage

Pressez de nouveau la touche OK; pour stopper le balayage.

Vous restez à l’écoute de la plage ba-layée momentanément.

Répéter une plage (REPEAT) Pour répéter une plage, pressez la

touche 4 RPT >.

« REPEAT TRCK » apparaît sur l’affi-cheur pendant un court instant ; le sym-bole RPT est allumé. La plage est ré-pétée jusqu’à ce que vous désactiviezla fonction RPT.

Stopper REPEAT

Pour stopper la fonction de répéti-tion, pressez de nouveau la touche4 RPT >.

« REPEAT OFF » apparaît sur l’affi-cheur pendant un court instant ; le sym-bole RPT s’éteint. La lecture continueensuite normalement.

Interrompre la lecture (PAUSE) Pressez la touche 1 >.

« PAUSE » apparaît sur l’afficheur.

Annuler la pause

Pressez la touche 1 > pendantla pause.

La lecture continue.

Changer d’affichage Pour afficher le numéro de la plage

et l’heure ou le numéro de la plageet la durée de lecture ou bien le nu-méro de la plage et le nom du CD,pressez la touche DIS 7 pen-dant plus de deux secondes jus-qu’à ce que les informations vou-lues apparaissent sur l’afficheur.

MODE CD

Page 19: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

86

Réception d’informationsroutières en mode CD Si vous voulez recevoir des infor-

mations routières en mode CD,pressez la touche TRAF ?.

La priorité aux informations routières estactive si le symbole Bouchon est allu-mé sur l’afficheur. Reportez-vous à cesujet au chapitre « Réception d’informa-tions routières ».

Nommer un CDPour mieux reconnaître vos CD, l’auto-radio vous offre la possibilité de nom-mer individuellement 30 CD. Les nomspeuvent être de huit lettres au maxi-mum. « FULL » apparaît sur l’afficheursi vous essayez de nommer plus de 30CD.

Introduire / changer le nom d’un CD

Ecoutez le CD de votre choix.

Pressez la touche MENU 8.

Choisissez « CD NAME » aumoyen des touches :.

Pressez la touche ou : deuxfois de suite.

Vous passez ensuite au mode d’édition.Si le CD choisi n’a pas encore de nom,huit sous-tirets apparaissent sur l’affi-cheur.

Le point d’insertion momentané cligno-te.

Choisissez les lettres au moyendes touches :. Si vous vou-lez laisser un espace vide, utilisezle sous-tiret.

Pour déplacer le point d’insertion,utilisez les touches ou :.

Pour mémoriser le nom, pressez latouche MENU 8 ou OK ;.

Supprimer le nom d’un CD Ecoutez le CD dont vous voulez

supprimer le nom.

Pressez la touche MENU 8.

Choisissez « CD NAME » aumoyen des touches :.

Pressez la touche ou :.

Pressez et maintenez la toucheMENU 8. Un bip retentit au boutde quatre secondes et « DELETENAME » apparaît sur l’afficheur.

Relâchez la touche MENU 8.

Le nom du CD est supprimé.

Pressez la touche OK ; pour re-venir au menu.

Affichage CD TexteCertains CD sont dotés de textes pou-vant contenir le nom de l’interprète, del’album et du titre.Vous avez la possibilité de faire défilerce texte sur l’afficheur à chaque chan-gement de titre. Une fois après avoir étéaffiché, le texte CD fait place à l’afficha-ge normal. Pour plus de détails, repor-tez-vous à la section « Changementd’affichage ». Si le CD inséré ne con-tient pas de texte CD, « NO TEXT » ap-paraît sur l’afficheur pendant un courtinstant à condition que la fonction CDTexte soit activée.

MODE CD

Page 20: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

87

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Activer / Désactiver CD Texte

Pressez la touche MENU 8.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« CD TEXT » apparaisse sur l’affi-cheur.

Activez (« CD TEXT ON ») ou dé-sactivez (« CD TEXT OFF ») lafonction CD Texte au moyen destouches :.

Une fois le réglage effectué, pres-sez la touche MENU 8 ou OK ;.

Note :Les textes CD affichés ont une longueurde 20 caractères.

Retirer un CD Pressez la touche 9.

La façade s’ouvre vers l’avant et le CDest éjecté.

Enlevez le CD avec précaution et fer-mez la façade.

MODE MP3Cet autoradio permet également la lec-ture de CD-R et CD-RW contenant desfichiers de musique MP3.

MP3 est une méthode de compressiondes données audio CD qui a été déve-loppée par l’Institut Fraunhofer. La com-pression permet une réduction du volu-me des données à environ 10 % de lataille initiale sans aucune perte de qua-lité audible (à un débit binaire de 128Kbit/s). Si vous utilisez des débits bi-naires plus faibles pour le codage desdonnées audio CD au format MP3, vousobtiendrez des fichiers moins volumi-neux, mais de moins bonne qualité.

Préparation du CD MP3La combinaison » graveur CD », « logi-ciel de gravage de CD » et « CD vierge» peut occasionner des problèmes delecture de CD. Si des problèmes sur-viennent avec des CD gravés, il est con-seillé de choisir un autre fabricant deCD vierges ou une autre couleur de CDvierge. Les meilleurs résultats sont ceuxobtenus avec des CD vierges d’unedurée de lecture de 74 minutes.

Le format du CD doit être ISO 9660 le-vel 1 / level 2 ou Joliet. Les autres for-mats ne peuvent être lus en toute fiabi-lité.

Évitez les sessions multiples. Si vousenregistrez plus d’une session sur unCD, seulement la première session seraidentifiée.

Vous pouvez créer un maximum de 255répertoires sur un CD. Ces répertoirespeuvent être sélectionnés individuelle-ment avec cet appareil.

MODE MP3MODE CD

Page 21: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

88

D’autre part, chaque répertoire peutcontenir jusqu’à 255 titres différents(tracks) et sous-répertoires qui peuventêtre sélectionnés individuellement. L’ar-borescence du répertoire doit présen-ter huit niveaux au maximum.

D01

D02

T001

T005T004T003T002

D03

T001

T006T005T004T003T002

T011

T007T008T009T010

D04

T001

T006T005T004T003T002

Chaque répertoire peut être nommé aumoyen de l’ordinateur. Le nom du ré-pertoire est visible sur l’afficheur del’autoradio. Nommez les répertoires etles titres conformément au logiciel degravage que vous utilisez. Pour toutcomplément d’informations, reportez-vous au guide d’utilisation du logiciel.

Note : Il est conseillé de ne pas utiliser de

caractères spéciaux (trémas, ac-cents etc.) dans les noms des ré-

pertoires et des titres. Utilisez pourles noms des titres et des répertoi-res 32 caractères au maximum.

Si vous attachez une importance à ceque vos fichiers soient enregistrés dansl’ordre, vous devez utiliser un logiciel degravage qui range les fichiers dans unordre alphanumérique.

Si le logiciel dont vous disposez n’offrepas cette fonction, vous avez aussi lapossibilité de trier les fichiers manuel-lement. Pour cela, vous devez avantchaque nom de fichier insérer un nu-méro, par ex. « 001 », « 002 », etc. sansomettre les zéros du début.

Les titres MP3 peuvent aussi contenirdes informations telles que le nom del’interprète, le titre et l’album (tags ID3).Cet appareil peut afficher les tags ID3de la version 1.

En créant (codant) les fichiers MP3 de-puis des fichiers audio, il est conseilléd’utiliser au maximum des débits binai-res de 256 kB/sec.

Pour être utilisés dans cet appareil, lesfichiers MP3 doivent avoir l’extension «MP3 ».

Note :Pour garantir une lecture sans la moin-dre perturbation,

ne pas essayer d’ajouter l’exten-sion « PM3 » à des fichiers autresque les fichiers MP3 et de les lire !

Ne pas utiliser de CD « mixtes »contenant à la fois des fichiers nonMP3 et des titres MP3.

Ne pas utiliser de CD mixtes conte-nant à la fois des fichiers audio etdes titres MP3.

MODE MP3

Page 22: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

89

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Démarrer le mode MP3Le mode MP3 démarre comme le modeCD normal. Pour plus de détails, repor-tez-vous au paragraphe « Démarrer lemode CD / Insérer un CD » du chapitre« Mode CD ».

Sélectionner un répertoirePour passer à un répertoire précédentou suivant,

pressez la touche ou : uneou plusieurs fois de suite.

Note : Tous les répertoires ne contenant

pas de fichiers MP3 sont ignorés.Si vous écoutez par exemple destitres du répertoire 01 et sélection-nez le répertoire suivant avec latouche ou :, le répertoireD02 ne contenant pas de fichiersMP3 sera ignoré et vous entendrezalors le répertoire D03. L’afficheurpasse automatiquement de « D02» à « D03 ».

Sélectionner un titrePour passer à un titre précédent ou sui-vant du répertoire momentané,

pressez la touche ou : uneou plusieurs fois de suite.

Le titre momentané redémarre lorsquevous pressez une fois la touche :.

Recherche rapide (audible)Pour une recherche rapide vers l’arriè-re ou l’avant,

pressez la touche ou : jus-qu’à ce que la recherche rapidecommence en arrière ou en avant.

Lecture aléatoire de titres (MIX)Pour que les titres du répertoire momen-tané soient lus dans un ordre aléatoire,

pressez brièvement la touche 5MIX >.

« MIX DIR » apparaît sur l’afficheur oùle symbole MIX est allumé.

Pour écouter tous les titres du CD MP3inséré dans un ordre aléatoire,

pressez de nouveau brièvement latouche 5 MIX >.

« MIX CD » apparaît sur l’afficheur et lesymbole MIX est allumé. Tous les titresdu répertoire actuel sont lus dans unordre aléatoire. Ensuite seront lus tousles titres des répertoires suivants.

Stopper la fonction MIXPour stopper la fonction MIX,

pressez brièvement la touche 5MIX > autant de fois que néces-saire jusqu’à ce que « MIX OFF »apparaisse sur l’afficheur et le sym-bole MIX s’éteigne.

Écoute des intros (SCAN)Vous avez la possibilité d’écouter suc-cessivement tous les intros du CD pen-dant quelques secondes

Pressez la touche OK ; pendantplus de deux secondes. Vousécoutez maintenant le titre suivant.

« SCAN » apparaît sur l’afficheur. Lestitres du CD sont balayés dans l’ordreascendant.

MODE MP3

Page 23: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

90

Note : La durée de balayage est réglable.

Pour régler la durée de balayage,se reporter à la section « Régler ladurée de balayage » du chapitre «Mode Radio ».

Stopper SCAN, rester à l’écouted’un titre

Pressez brièvement la touche OK;.

Vous restez à l’écoute du titre momen-tané.

Lecture répétée de titres ou de réper-toires entiers (REPEAT)

Pour répéter le titre momentané,

pressez brièvement la touche 4RPT >.

Sur l’afficheur apparaît « REPEATTRCK » pendant un court instant et lesymbole RPT est allumé.

Pour répéter le répertoire entier,

pressez la touche 4 RPT > autantde fois que nécessaire jusqu’à ceque « REPEAT DIR » soit visiblesur l’afficheur pendant un court ins-tant.

Stopper la fonction de répétitionPour stopper la répétition du titre mo-mentané ou du répertoire momentané,

pressez la touche 4 RPT > autantde fois que nécessaire jusqu’à ceque « REPEAT OFF » apparaissesur l’afficheur pendant un court ins-tant et le symbole RPT s’éteigne.

Interrompre la lecture (PAUSE) pressez la touche 1 >.

« PAUSE » apparaît sur l’afficheur.

Annuler la pause

Pressez la touche 1 > pendantla pause.

La lecture reprend.

Choisir le mode d’affichageVous avez la possibilité d’afficher diffé-rentes informations concernant le titreécouté.

Nom du fichier

Nom du répertoire

Nom du titre (uniquement en pré-sence du Tag ID3)

Nom de l’album (uniquement enprésence du Tag ID3)

Interprète (uniquement en présen-ce du Tag ID3)

Heure

Ces informations défilent une fois surl’afficheur (à l’exception de l’heure) lors-que vous changez de titre.

Pour choisir entre ces modes d’afficha-ge,

pressez la touche DIS > autantde fois que nécessaire pendantplus de deux secondes jusqu’à ceque l’information voulue apparais-se sur l’afficheur.

MODE MP3

Page 24: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

91

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Affichage bref du répertoire et del’heureVous avez la possibilité d’afficher briè-vement le numéro du répertoire et l’heu-re

Pressez brièvement la touche DIS >.

Mode Changeur CD

Note:Reportez-vous au mode d’emploi devotre changeur CD pour toutes informa-tions sur la manipulation des CD, leurinsertion et l’utilisation du changeur CD.

Activer le mode Changeur CD Pressez la touche SRC @ autant

de fois que nécessaire jusqu’à ceque « CHANGER » apparaisse surl’afficheur.

La lecture commence par le premier CDreconnu par le changeur CD.

Choisir un CD Pour passer à un autre CD vers le

haut ou vers le bas, pressez la tou-che ou : une ou plusieursfois de suite.

Choisir une plage Pour passer à une plage du CD

écouté vers le haut ou vers le bas,pressez la touche ou : uneou plusieurs fois de suite.

Recherche rapide (audible)Pour une recherche rapide en avant ouen arrière,

maintenez l’une des touches : jusqu’à ce que la recherche ra-pide commence en arrière ou enavant.

Changer d’affichage Pour afficher le numéro de la plage

et la durée de lecture, le numérode la plage et l’heure, le numéro de

MODE CHANGEUR CDMODE MP3

Page 25: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

92

la plage et le numéro du CD ou lenuméro de la plage et le nom duCD, pressez la touche DIS 7une ou plusieurs fois de suite pen-dant plus de deux secondes jus-qu’à ce que les informations vou-lues apparaissent sur l’afficheur.

Lecture répétée de plages ou deCD (REPEAT) Pour répéter la plage momenta-

née, pressez brièvement la touche4 RPT >.

« REPEAT TRCK » apparaît pendantun court instant ; RPT est allumé surl’afficheur.

Pour répéter le CD momentané,pressez de nouveau la touche4 RPT >.

« REPEAT DISC » apparaît pendant uncourt instant ; RPT est allumé sur l’affi-cheur.

Stopper la fonction de répétition

Pour stopper la répétition de la pla-ge momentanée ou du CD mo-mentané, pressez la touche 4 RPT> jusqu’à ce que « REPEATOFF » apparaisse sur l’afficheurpendant un court instant et RPTs’éteigne.

Lecture aléatoire de plages(MIX) Pour écouter les plages du CD mo-

mentané dans un ordre aléatoire,pressez brièvement la touche5 MIX >.

« MIX CD » apparaît pendant un courtinstant ; MIX est allumé sur l’afficheur.

Pour écouter les morceaux de tousles CD insérés dans un ordre aléa-toire, pressez de nouveau la tou-che 5 MIX >.

« MIX ALL » apparaît pendant un courtinstant ; MIX est allumé sur l’afficheur.

Stopper MIX

Pour stopper la lecture aléatoire deplages, pressez la touche 5 MIX> jusqu’à ce que « MIX OFF »apparaisse sur l’afficheur pendantun court instant et MIX s’éteigne.

Balayage de toutes les plagesde tous les CD (SCAN) Pour écouter successivement tou-

tes les plages de tous les CDdans l’ordre ascendant pendantquelques secondes, pressez latouche OK ; pendant plus dedeux secondes.

« SCAN » apparaît sur l’afficheur.

Stopper SCAN

Pour stopper le balayage, pressezde nouveau la touche OK ;.

Vous restez à l’écoute du morceau ba-layé.

MODE CHANGEUR CD

Page 26: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

93

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Interrompre la lecture (PAUSE) Pressez la touche 1 >.

« PAUSE » apparaît sur l’afficheur.

Annuler la pause

Pressez la touche 1 > pendantla pause.

La lecture se poursuit.

Nommer un CDPour mieux reconnaître vos CD, l’auto-radio vous offre la possibilité de nom-mer individuellement 99 CD. Les nomspeuvent être de sept lettres au maxi-mum.« FULL » apparaît sur l’afficheur si vousessayez de nommer plus de 99 CD.

Introduire / changer le nom d’un CD

Pressez la touche MENU 8.

Choisissez « CDC NAME » aumoyen des touches :.

Pressez la touche ou :.

Le nom du CD apparaît sur l’afficheur.

Pressez la touche ou :.

Vous passez ensuite au mode d’édition.Si le CD choisi n’a pas encore de nom,sept sous-tirets apparaissent sur l’affi-cheur.

Le point d’insertion momentané cligno-te.

Choisissez les lettres au moyendes touches :. Si vous vou-lez laisser un espace vide, utilisezle sous-tiret.

Pour déplacer le point d’insertion,utilisez les touches ou :.

Pour mémoriser le nom, pressez latouche MENU 8 ou OK ;.

Supprimer le nom d’un CD

Ecoutez le CD dont vous voulezsupprimer le nom.

Pressez la touche MENU 8.

Choisissez « CDC NAME » aumoyen des touches :.

Pressez la touche ou :.

Pressez et maintenez la toucheMENU 8. Un bip retentit au boutde quatre secondes et « DELETENAME » apparaît sur l’afficheur.

Relâchez la touche MENU 8.

Le nom du CD est supprimé.

Pressez la touche OK ; pour re-venir au menu.

Supprimer tous les noms de CDCette fonction permet de supprimer tousles noms de CD mémorisés.

Ecoutez un CD.

Pressez la touche MENU 8.

Choisissez « CDC NAME » aumoyen des touches :.

Pressez la touche ou :.

Pressez et maintenez la toucheMENU 8. Un bip retentit au boutde quatre secondes et « DELETENAME » apparaît sur l’afficheur.Restez appuyé sur la toucheMENU 8 jusqu’à ce qu’un secondbip de confirmation retentisse et« DELETE ALL » apparaisse surl’afficheur.

MODE CHANGEUR CD

Page 27: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

94

Relâchez la touche MENU 8.

Tous les noms de CD du changeur sonteffacés.

Pressez la touche OK ; pour re-venir au menu.

CLOCK - Heure

Affichage bref de l’heure Pour afficher l’heure, pressez la

touche DIS 7.

Réglage de l’heureL’heure peut se régler automatiquementvia le signal RDS. Vous avez aussi lapossibilité de régler l’heure manuelle-ment si vous ne pouvez pas recevoir destation RDS ou si la station RDS dontvous êtes à l’écoute n’offre pas cettefonction.

Réglage automatique de l’heure

Pour que l’heure soit réglée auto-matiquement, pressez la toucheMENU 8.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« CLK MANUAL » (manuel) ou« CLK AUTO » (automatique) ap-paraisse sur l’afficheur.

Pressez la touche : jusqu’à ceque « CLK AUTO » apparaisse surl’afficheur.

Une fois le réglage effectué, pres-sez la touche MENU 8 ou OK ;.

L’heure se règle automatiquementquand vous recevez une station offrantla fonction d’heure RDS (RDS-CT).

Réglage manuel de l’heure

Pour régler l’heure, pressez la tou-che MENU 8.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que

HEUREMODE CHANGEUR CD

Page 28: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

95

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

« CLOCKSET » apparaisse surl’afficheur.

Pressez la touche :.

L’heure apparaît sur l’afficheur. Les mi-nutes clignotent pour vous signalerqu’elles peuvent être réglées.

Réglez les minutes au moyen destouches :.

Une fois les minutes réglées, pres-sez la touche :.

Les heures clignotent.

Réglez les heures au moyen destouches :.

Pressez la touche MENU 8 ouOK ;.

Sélection du mode 12 / 24heures Pressez la touche MENU 8.

« MENU » apparaît sur l’afficheur.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« 24 H MODE » ou « 12 HMODE » apparaisse sur l’afficheur.

Pressez la touche ou : pourchanger de mode.

Une fois le réglage effectué, pres-sez la touche MENU 8 ou OK ;.

Son et répartition duvolumeVous avez la possibilité de régler sépa-rément le son de chaque source (Ra-dio, CD, changeur CD / Compact DriveMP 3, AUX et informations routières).

Note :Le réglage du son des informations rou-tières peut être effectué uniquementpendant la diffusion d’une informationroutière.

Régler les graves Pressez la touche AUDIO =.

« BASS » apparaît sur l’afficheur.

Pressez la touche ou : pourrégler les graves.

Une fois le réglage effectué, pres-sez la touche AUDIO = ou OK;.

Régler les aigus Pressez la touche AUDIO =.

« BASS » apparaît sur l’afficheur.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« TREBLE » apparaisse sur l’affi-cheur.

Pressez la touche ou : pourrégler les aigus.

Une fois le réglage effectué, pres-sez la touche AUDIO = ou OK;.

SON ET RÉPARTITION DU VOLUMEHEURE

Page 29: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

96

Réglage de X-BASSX-BASS signifie l’amplification des gra-ves de faible volume. Vous avez la pos-sibilité de régler X-BASS pour toutes lessources audio. Le symbole X-BASS estallumé sur l’afficheur quand la fonctionX-BASS est activée.

Pressez la touche AUDIO =.

« BASS » apparaît sur l’afficheur.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« X-BASS » apparaisse sur l’affi-cheur.

Pressez la touche ou : pouractiver la fonction X-BASS.

« XBASS 0 » signifie que la fonction X-BASS est désactivée.

Une fois le réglage effectué, pres-sez la touche AUDIO = ou OK;.

Répartir le volume vers lagauche / droite (balance) Pour régler la balance (vers la droi-

te / la gauche), pressez la toucheAUDIO =.

« BASS » apparaît sur l’afficheur.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« BALANCE » apparaisse sur l’affi-cheur.

Pressez la touche ou : pourrépartir le volume vers la gaucheou vers la droite.

Une fois le réglage effectué, pres-sez la touche AUDIO = ou OK;.

Répartir le volume vers l’avant /l’arrière (fader) Pour régler le fader (vers la droite /

la gauche), pressez la toucheAUDIO =.

« BASS » apparaît sur l’afficheur.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« FADER » apparaisse sur l’affi-cheur.

Pressez la touche ou : pourrépartir le volume vers l’avant ouvers l’arrière.

Une fois le réglage effectué, pres-sez la touche AUDIO = ou OK;.

SON ET RÉPARTITION DU VOLUME

Page 30: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

97

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Égaliseur pourAcapulco MP52Cet autoradio est équipé d’une systè-me de réglage de son numérique. Troiségaliseurs à auto-étalonnage 5 bandessont disponibles à cette fin.

Les égaliseurs USER1 – USER3 peu-vent être étalonnés automatiquementau moyen d’un microphone spécial.

Ce microphone est disponible chez lesrevendeurs Blaupunkt. Les valeurs cal-culées automatiquement peuvent êtremodifiées manuellement.

Pour plus de détails sur le réglage ma-nuel de l‘égaliseur, reportez-vous à lasection « Réglage de l’égaliseur numé-rique ». De plus, l’égaliseur offre desambiances sonores.

Allumer / Éteindre l’égaliseurPour allumer l‘égaliseur,

pressez la touche DEQ+ < jus-qu’à ce que DEQ s’allume sur l’affi-cheur et « EQ ON » apparaissependant un court instant.

Pour éteindre l‘égaliseur,

pressez la touche DEQ+ < jus-qu’à ce que DEQ s‘éteigne sur l’af-ficheur et « EQ OFF » apparaissependant un court instant.

ÉGALISEUR (ACAPULCO MP52)

Étalonnage automatique deségaliseursVous avez la possibilité d’effectuer etde mémoriser des mesures électroni-ques pour trois situations différentes,par ex. :

USER 1 pour le conducteuruniquement

USER 2 pour le conducteur et leco-pilote

USER 3 pour les passagers avantet arrière

Pendant l’étalonnage, tenez le micro-phone à la position voulue.

La position du microphone pour la si-tuation 1 (exemple : uniquement con-ducteur) est au niveau de la tête du con-ducteur.

Pour la situation 2, le microphone estentre le conducteur et le co-pilote.

Pour la situation 3, le microphone estau milieu de l’habitacle (gauche/droite,avant/arrière).

L’environnement doit être vraiment cal-me pour l’étalonnage. Les bruits étran-gers faussent la mesure.

Note :Les haut-parleurs ne doivent pas êtregênés par des objets. Tous les haut-parleurs doivent être connectés et le mi-crophone relié à l’appareil.

Pour étalonner un égaliseur,

placez le microphone à l’endroitvoulu du véhicule.

pressez la touche DEQ+ <.

Page 31: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

98

Choisissez « AUTO » avec la tou-che ou :.

Choisissez entre « USER 1 », «USER 2 » et « USER 3 » avec latouche ou :.

Démarrez l’étalonnage avec la tou-che ou :.

Pendant l’étalonnage, « ADJUSTING »apparaît sur l’afficheur. La mesure dureenviron une minute.

Si une erreur survient au cours de l’éta-lonnage ou le microphone n’est pascorrectement branché, « NO MICRO »apparaît sur l’afficheur et l’opérations’annule.

Annuler l’étalonnage automatiquePour annuler l’étalonnage,

pressez brièvement la toucheDEQ+ < ou OK ;.

Réglage de l’égaliseurnumériqueEn plus de l’étalonnage automatique,vous avez la possibilité de régler ma-nuellement un égaliseur paramétrique5 bandes.

Dans ce contexte, paramétrique signi-fie qu’il est possible d’élever ou de ré-duire individuellement une fréquence(GAIN de +8 à -8 dB) pour chacune descinq bandes.

Il s’agit des bandes suivantes :

SUB LOW EQ 32 - 50 Hz

LOW EQ 63 - 250 Hz

MID EQ 315 - 1 250 Hz

MID/HIGH EQ 1 600 - 6 300 Hz

HIGH EQ 8 000 - 12 500 Hz

Ces bandes peuvent être réglées avecprécision sans appareil de mesure. El-les peuvent avoir un impact décisif surles qualités sonores à l’intérieur du vé-hicule.

Consignes de réglagePour régler l’égaliseur, nous vous con-seillons d’utiliser un CD que vous con-naissez.

Avant de régler l’égaliseur, mettez lesvaleurs de son et de répartition du vo-lume à zéro et désactivez le loudness.Lisez à cette fin le chapitre « Son et ré-partition du volume ».

Écoutez le CD.

Jugez le son selon vos propres cri-tères.

Reportez-vous ensuite au tableau« Aide de réglage pour l’égaliseur »du paragraphe « Impression sono-re ».

Réglez l’égaliseur comme décritsous la colonne « Remède ».

Régler l’égaliseur

Pressez la touche DEQ+ <.

Choisissez « DIGITAL EQ » aumoyen de la touche ou :.

Choisissez l’égaliseur « USEREQ1 », « USER EQ » ou « USEREQ3 » que vous voulez régler,avec la touche ou :.

Choisissez le filtre avec la touche ou :.

ÉGALISEUR (ACAPULCO MP52)

Page 32: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

99

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Pressez la touche ou :.

Pour sélectionner la fréquence,pressez la touche ou :.

Réglez le niveau au moyen de latouche ou :.

Pour sélectionner le filtre suivant,pressez d’abord la touche OK ;,ensuite la touche ou :.

Une fois tous les réglages effec-tués, pressez la touche DEQ+ <.

Choisir une ambiance sonoreVous avez la possibilité de choisir desambiances sonores prédéfinies pour lesstyles de musique suivants.

CLASSIC

POP

JAZZ

ROCK

TECHNO

SPEECH

Les ambiances pour ces styles de mu-sique sont définies par défaut.

Pressez la touche DEQ <.

Pressez la touche ou :autant de fois que nécessaire jus-qu’à ce que « SND PRESETS »apparaisse sur l‘afficheur.

Choisissez l’ambiance sonore avecla touche ou :.

Pressez la touche DEQ+ < ouOK ;.

Régler l’indicateur de niveauL’indicateur de niveau (spectromètre)indique à l’aide de symboles le volume,les réglages de son et de l’égaliseurpendant que vous effectuez vos régla-ges.

En dehors des réglages, le spectromè-tre peut afficher le niveau de sortie del’autoradio.Vous pouvez régler le type de spectro-mètre dans le menu.Deux types de spectromètre sont dis-ponibles :

Choisir le type de spectromètre

Pressez la touche MENU 8.

« MENU » apparaît sur l’afficheur.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« EQ DISPLAY » apparaisse surl’afficheur.

Pressez la touche ou : pourchoisir entre « SPECTRUM 1 » et« SPECTRUM 2 » ou « EQ DISPOFF ».

Une fois le réglage effectué, pres-sez la touche MENU 8 ou OK ;.

ÉGALISEUR (ACAPULCO MP52)

Page 33: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

100

Egaliseur pourDaytona MP53L’autoradio est équipé de trois égali-seurs numériques paramétriques quipeuvent être réglés individuellement.Vous avez donc la possibilité de mé-moriser et d’appeler différents paramè-tres d’égaliseur s’appliquant à différen-tes situations (par ex. seulement con-ducteur et copilote ou passagers avantet arrière).Dans ce contexte, paramétrique signi-fie qu’il est possible d’élever ou de ré-duire individuellement une fréquence(GAIN de +8 à -8) pour chacun des cinqfiltres.Il s’agit des filtres suivants :

SUB LOW EQ 32 - 50 Hz

LOW EQ 63 - 250 Hz

MID EQ 315 - 1 250 Hz

MID/HIGH EQ 1 600 - 6 300 Hz

HIGH EQ 8 000 - 12 500 Hz

Ces filtres paramétriques peuvent êtreréglés avec précision sans appareils demesure. Ils peuvent avoir un impactdécisif sur les qualités sonores à l’inté-rieur du véhicule.

Vous avez aussi la possibilité de sélec-tionner parmi différents styles de musi-que prédéfinis (SND PRESETS).

Remarques concernant leréglagePour régler l’égaliseur, nous vous con-seillons d’utiliser un CD que vous con-naissez. Avant de régler l’égaliseur,mettez les valeurs de son et de réparti-

tion du volume à zéro. Lisez à cette finle chapitre « Son et répartition du volu-me ».

Écoutez le CD.

Jugez le son selon vos propres cri-tères.

Reportez-vous ensuite au tableau« Aide de réglage pour l’égaliseur »du paragraphe « Impression sono-re ».

Réglez l’égaliseur comme décritsous la colonne « Remède ».

Allumer / Éteindre l’égaliseur Pour allumer l’égaliseur, pressez la

touche DEQ < jusqu’à ce que EQs’allume et « EQ ON » apparaissesur l’afficheur pendant un court ins-tant.

Pour éteindre l’égaliseur, mainte-nez la touche DEQ < jusqu’à ceque EQ s’éteigne et « EQ OFF »apparaisse sur l’afficheur pendantun court instant.

Régler l’égaliseur Pressez la touche DEQ <.

Choisissez « DIGITAL EQ » avecla touche ou :.

Choisissez l’égaliseur « USEREQ1 », « USER EQ2 » ou « USEREQ3 » que vous voulez régler,avec la touche ou :.

Choisissez le filtre avec la touche ou :.

Pressez la touche ou :.

ÉGALISEUR (DAYTONA MP53)

Page 34: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

101

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Pour sélectionner la fréquence,pressez la touche ou :.

Réglez le niveau avec la touche ou :.

Pour sélectionner le filtre suivant,pressez d’abord la touche OK ;,puis la touche ou :.

Une fois les réglages effectués,pressez la touche DEQ <.

Choisir une ambiance sonoreVous avez également la possibilité dechoisir des ambiances sonores pour lesstyles de musique suivants :

CLASSIC

POP

JAZZ

ROCK

TECHNO

SPEECH

Ces réglages s’appliquant à ces stylesde musique sont programmés par dé-faut.

Pressez la touche DEQ <.

Pressez la touche ou :autant de fois que nécessaire jus-qu’à ce que « SND PRESETS »apparaisse sur l’afficheur.

Choisissez une ambiance sonoreavec la touche ou :.

Pressez la touche DEQ < ou OK;.

Régler l’indicateur de niveauL’indicateur de niveau (spectromètre)indique à l’aide de symboles le volume,les réglages de son et de l’égaliseurpendant que vous effectuez vos régla-ges.

En dehors des réglages, le spectromè-tre peut afficher le niveau de sortie del’autoradio.Vous pouvez régler le type de spectro-mètre dans le menu.Deux types de spectromètre sont dis-ponibles :

Choisir le type de spectromètre

Pressez la touche MENU 8.

« MENU » apparaît sur l’afficheur.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« EQ DISPLAY » apparaisse surl’afficheur.

Pressez la touche ou : pourchoisir entre « SPECTRUM 1 » et« SPECTRUM 2 » ou « EQ DISPOFF ».

Une fois le réglage effectué, pres-sez la touche MENU 8 ou OK ;.

ÉGALISEUR (DAYTONA MP53)

Page 35: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

102

ÉGALISEUR (ACAPULCO MP52 / DAYTONA MP53)

Aide de réglage pour l’égaliseurCommencez par régler les médiums / les aigus et terminez par les graves.

Impression sonore / Problème

Rendu trop faible des graves

Graves pas nettesVibrationsPression désagréable

Son trop au premier planagressif, pas d’effet stéréo

Son sourdManque de transparencePas de brillance des instruments

Remède

Amplifier les graves avec lafréquence : de 50 à 100 HzGain : de +4 à +6

Réduire les médiums inférieurs avec lafréquence : de 125 à 400 HzGain : env. -4

Réduire les médiums avec lafréquence : de 1 000 à 2 500 HzGain : de -4 à -6

Amplifier les aigus avec lafréquence : env. 12 500 HzGain : de +2 à +4

Page 36: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

103

DA

NS

KE

NG

LIS

HD

EU

TS

CH

FR

AN

ÇA

ISIT

AL

IAN

ON

ED

ER

LAN

DS

SV

EN

SK

AE

SPA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Sources audio externesEn complément du changeur CD, vousavez également la possibilité de bran-cher une autre source audio externe viala sortie « line », soit des lecteurs CDportables, des lecteurs MiniDisc ou deslecteurs MP3.Si un changeur CD n’est pas relié àl’autoradio, vous avez la possibilité deconnecter deux sources sonores.Pour cela, l’entrée AUX doit être acti-vée dans le menu.Si vous voulez connecter une sourceaudio externe, vous avez besoin d’uncâble d’adaptation que vous pouvezvous procurer auprès d’un revendeurBlaupunkt.

Activer / Désactiver l’entrée AUX Pressez la touche MENU 8.

« MENU » apparaît sur l’afficheur.

Pressez la touche : autant defois que nécessaire jusqu’à ce que« AUX-IN-1 OFF » ou « AUX-IN 1ON » apparaisse sur l’afficheur.

Pour la seconde entrée AUX, le chiffre« 2 » est utilisé à la place du « 1 ». Seu-lement la sortie « 2 » peut être choisiesi un changeur CD est relié à l’autora-dio.

Pressez la touche ou : pouractiver ou désactiver AUX.

Une fois le réglage effectué, pres-sez la touche MENU 8 ou OK ;.

Note :Quand l’entrée AUX est active, elle peutêtre sélectionnée au moyen de la tou-che SRC @.

TMC pour les systèmes denavigation dynamiquesTMC signifie « Traffic Message Chan-nel ». TMC permet de transmettre nu-mériquement les informations routièresqui peuvent être utilisées par les systè-mes de navigation adéquats pour lecalcul des itinéraires. Votre autoradiodispose d’une sortie TMC à laquelle ilest possible de relier des systèmes denavigation Blaupunkt. Consultez votrerevendeur Blaupunkt pour connaître lessystèmes de navigation utilisables avecvotre autoradio.

« TMC » est allumé sur l’afficheur encas de branchement d’un système denavigation et de réception d’une stationTMC.

L’autoradio se règle automatiquementsur une station TMC lorsque la fonctionde guidage dynamique a été sélection-née.

SOURCES AUDIO EXTERNES TMC

Page 37: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

104

Caractéristiques techniques

AmplificateurPuissance de sortie : puissance sinu-

soïdale 4 x 26watts conformé-ment àDIN 45 324,14,4 Vpuissance maxi-male 4 x 50watts

TunerGammes d’ondes :FM : 87,5 - 108 MHzPO : 531 - 1 602 kHzGO : 153 - 279 kHz

Bande passante FM :20 - 16 000 Hz

CDBande passante : 15 - 20 000 Hz

Sortie préampli4 canaux : 4 V

Sensibilité d’entréeEntrée AUX1 : 2 V / 6 kΩ

Entrée AUX2 : 775 mV / 10 kΩ

Entrée Tél/Nav : 10 V / 560 Ω

Sous réserve de modifications !

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Page 38: Acapulco MP52 Daytona MP53 - Blaupunkt...de navigation qu’il est possible de relier à votre autoradio, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Blaupunkt

10/03 CM/PSS 8 622 403 560

Blaupunkt GmbH

Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /Telefonnummer för service / Números de servicio / Número deserviço / Servicenumre

Country: Phone: Fax: WWW:

Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com

Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394Greece (GR) 0030 210 57 85 350 0030 210 57 69 473Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464Luxembourg (L) 40 4078 40 2085Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331Norway (N) 66-817 000 66-817 157Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111Spain (E) 902-120234 916-467952Sweden (S) 08-7501500 08-7501810Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650

Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756Poland (PL) 0800-118922 022-8771260

Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040

USA (USA) 800-2662528 708-6817188

Brasil(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773

Malaysia(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640