53
1 DINAMIKA BAHASA IBANIK PURBA DI PULAU BORNEO Oleh: Muhammad Nur Latif email: [email protected] Pengenalan Kepulauan Borneo sememangnya kaya dengan kepelbagaian khazanah bahasa-bahasa Austronesia seperti kelompok bahasa Melayik, Ibanik, Bidayuhik, Kayanik, Rejang-Baram, Tamanik, Dusunik dan sebagainya (Rahim 2008: 15). Bahasa Ibanik merupakan antara sekian banyak cabang bahasa Austronesia di Borneo Barat dan bahasa ini tersebar dari hujung barat Sarawak disebelah utaranya hinggalah ke daerah utara di Kalimantan Barat, iaitu kira-kira 500 kilometer ke selatan dari Khatulistiwa. Dibahagian timur, varian ini bersempadan dengan sungai Sekadau (lihat Wurm dan Hattori (1983). Dengan persebaran yang luas, iaitu merangkumi Kalimantan Barat (Indonesia) dan bahagian barat Sarawak (Malaysia), bahasa Ibanik mempunyai bilangan penutur yang ramai dan sebahagian besar daripadanya tersebar di Wilayah Kalimantan Barat, Indonesia. Varian Ibanik yang digunakan dalam penulisan

repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

1

DINAMIKA BAHASA IBANIK PURBA DI PULAU BORNEO

Oleh: Muhammad Nur Latif

email: [email protected]

Pengenalan

Kepulauan Borneo sememangnya kaya dengan kepelbagaian khazanah bahasa-

bahasa Austronesia seperti kelompok bahasa Melayik, Ibanik, Bidayuhik, Kayanik,

Rejang-Baram, Tamanik, Dusunik dan sebagainya (Rahim 2008: 15). Bahasa Ibanik

merupakan antara sekian banyak cabang bahasa Austronesia di Borneo Barat dan

bahasa ini tersebar dari hujung barat Sarawak disebelah utaranya hinggalah ke daerah

utara di Kalimantan Barat, iaitu kira-kira 500 kilometer ke selatan dari Khatulistiwa.

Dibahagian timur, varian ini bersempadan dengan sungai Sekadau (lihat Wurm dan

Hattori (1983). Dengan persebaran yang luas, iaitu merangkumi Kalimantan Barat

(Indonesia) dan bahagian barat Sarawak (Malaysia), bahasa Ibanik mempunyai

bilangan penutur yang ramai dan sebahagian besar daripadanya tersebar di Wilayah

Kalimantan Barat, Indonesia. Varian Ibanik yang digunakan dalam penulisan ini

sebenarnya merujuk kepada berbagai varian Ibanik yang diteliti dari dua wilayah

geografi yang berbeza, iaitu di Sarawak, khasnya di daerah Sri Aman, Betong,

Sarikei, Sibu, Kapit, Bintulu dan Limbang. Sementara di Kalimantan - Indonesia,

Kaum Ibanik ini tersebar di 5 kabupaten, iaitu kabupaten Bengkayang, Sanggau,

Sekadau, Sintang dan Kapuas Hulu.

Penggunaan nama ”bahasa Ibanik” dalam catatan sejarahnya menurut Collins

(2007:70) dikemukakan pertama kali oleh Hudson (1970), dikeranakan

ditemukannya persamaan fonologi tertentu dengan bahasa Iban yang merupakan sub-

cabang Melayik, beliau memperkenalkan affiks-ik (ic) untuk bahasa-bahasa yang

Page 2: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

2

sekerabat.1 Contohnya istilah ”Melayik” merujuk kepada pelbagai turunan bahasa

Melayu-Purba, seperti bahasa Melayu, Iban, Selako dan Minagkabau. Selanjutnya,

bahasa Iban dikenalpasti terdiri daripada pelbagai dialek, dan berbeza dengan varian

Melayik lain. Dengan itu, dialek-dialek yang memperlihatkan ciri bahasa Austronesia

Purba (BAP) *-an>-ay dikategorikan kelompok Bahasa-bahasa yang tergolong dalam

kelompok Ibanik2.

Penulisan sederhana ini bermaksud untuk memberikan gambaran berdasar

pada analsis linguistis mengenai bahasa Ibanik untuk khalayak pembaca dalam

bahasa Melayu/Indonesia, mengingat sumber linguistis tertulis semacam ini sangat kurang

tersedia dalam bahasa tersebut. Dari huraian ini diharapkan didapati pemahaman mengenai

ciri bahasa Ibanik dan penggunaannya dalam masyarakat khususnya di Sarawak.

Latar Belakang Penutur Iban dan Ibanik

Bahasa Ibanik dituturkan oleh suku kaum Iban yang merupakan suku kaum yang

paling ramai terdapat di Sarawak. Selain di Sarawak, bahasa Iban juga turut

dituturkan di Kalimantan Barat, Indonesia. Sarawak merupakan sebuah negeri yang

mempunyai pelbagai jenis suku kaum yang mendiaminya. Antaranya Melayu, Iban,

1 Kajian Hudson (1970) ke atas bahasa-bahasa di Sarawak dan Kalimantan Barat bertujuan menghaluskan dikotomi Melayu-Dayak yang ditulisnya (Hudson 1967). Hudson menemukan bahawa bertentangan dengan penamaan yang popular sampai sekarang, hubungan bahasa Selako sangat dekat dengan bahasa Melayu, walaupun penutur bahasa Selako, seperti penutur bahasa Iban umumnya tidak beragama Islam Untuk menekankan pemecahan bahasa dan budaya antara Selako dan banyak bahasa pribumi yang telah mendapat cap “Dayak gunung” (Land Dayak). Hudson memperkenalkan istilah “Dayak Melayik” untuk merujuk kepada varian yang digunakan oleh orang Dayak bukan Islam, yang kenyataannya lebih dekat hubungannnya dengan bahasa Melayu disbanding dengan bahasa Kalimantan yang lain. Jadi “Dayak-Melayik”dimaksudkan untuk membezakannya dengan “Dayak gunung” di daerah Kalimantan Barat (Collins 1996).

2 Ini seperti yang dijelaskan oleh Hudson (1970), iaitu: "members of an lbanic sub-group, comprising such isolects as Sebuyau, Mualang Kantu’, Seberuang, and the various related Iban dialects of Sarawak and Brunei. may be easily identified on the basis of the presence in word-final position in certain lexical forms of /-ai/ where cognates in other Malayic, dialects exhibit /-an/, /-ang/, or. less frequently /-ar/

Page 3: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

3

Bidayuh Serian, Biatah, Kayan Long Miri, Kelabit, Kenyah Merawan, Lun Bawang,

Lun Dayeh, Melanau Bintulu, Narom dan Penan Selungo (Asmah 1985: 43). Dari

segi penggunaan bahasa, kebanyakan penutur bahasa Iban, Melayu, dan bahasa lain

di Borneo, tidak mengalami kesulitan jika berkomunikasi dengan penutur bahasa

Ibanik. Sebab, sememangnya bahasa ini memiliki hubungan yang sangat dekat.

Tidak jarang komunikasi antar penutur-penutur bahasa itu dilakukan dalam bahasa

masing-masing, tanpa hambatan. Komunikasi antara penutur bahasa Ibanik dan

bahasa Melayu dapat dilakukan dengan mudah karena banyak persamaan. Bahkan

beberapa peneliti meletakkan bahasa ini dalam satu rumpun, yakni rumpun Melayik

(Lihat penjelasannya dalam Collins 1999). Tidak saja dalam soal bunyi, namun juga

dalam kosa kata.

Suku Iban sebenarnya tidak memiliki gelar atau nama yang khusus untuk

mengenali identiti mereka. Menurut Sandin (1967:xx), lazimnya gelar yang ada pada

suku Iban ini berdasar pada nama sungai atau nama tempat yang diduduki oleh

mereka. Sandin memberikan contoh, iatu suku Iban selalu menyebut diri mereka

sebagai 'kami Undop', 'kami Skrang' atau 'kami Menoa'. Undop dan Skrang

merupakan nama sungai yang terdapat di bahagian Sri Aman, manakala 'Menoa'

merujuk kepada daerah atau nama sebuah rumah panjang, di sisi lain orang Barat

menyebut suku ini sebagai ’Sea Dayak’ atau Dayak Laut (Asmah 1993)3.

3 Menurut Pringle (1970: 20), gelar Sea Dayak kepada suku ini diberikan oleh James Brooke pada awal abad ke-19. Asmah (1993) berpendapat bahawa asal usul penamaan Dayak Laut pada suku ini berpunca pada aktiviti perdagangan yang melibatkan perjalanan orang-orang Melayu dari arah laut ke pedalaman. Dalam bahasa Iban ada kata 'laut' iaitu yang membawa erti 'Melayu' ( dalam bahasa Iban kata 'tasik' bererti 'laut'). Bagi orang-orang Melayu, semua suku kaum bumiputera di Serawak digelar sebagai 'Orang Dayak'; kerana adanya hubungan perdagangan antara orang Melayu dengan penduduk bumiputera Sarawak, dirasakan perlu memberikan nama yang khusus kepada suku kaum Dayak yang tertentu. Apabila orang-orang Iban merujuk orang-orang Melayu sebagai 'laut', bagi orang-orang Melayu timbullah istilah 'Orang Dayak Laut' untuk merujuk kepada suku tersebut. Kata 'Iban' sebenarnya berasal dari bahasa Kayan, iaitu 'ivan' yang bererti 'pengembara'. Suku Kayan menamakan 'Iban' kepada orang-orang Iban kerana mereka dianggap sebagai golongan yang berani, agresif dan suka berpindah (Asmah 1981: 2).

Page 4: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

4

Sehubungan dengan itu, istilah Dayak Laut semakin kurang digunakan pada

ketika ini. Orang Dayak Laut lebih dikenali dengan nama Iban. Seperti dengan

nama Dayak Laut, asal usul perkataan ‘Iban’ juga tidak diketahui, tetapi kini ia

digunakan secara meluas. Berdasarkan Asmah (1981: 2), perkataan ‘Iban’ ini

diambil daripada bahasa Kayan, iaitu ‘ivan’ yang bermaksud ‘pengembara’. Inilah

yang digunakan oleh orang-orang Kayan di Rajang untuk merujuk orang Iban yang

lincah dan menyebabkan mereka merupakan jiran yang begitu menyenangkan.

Namun, ada juga yang menyangkal bahawa perkataan ‘Iban’ bukan berasal daripada

bahasa Kayan. Menurut Richards (dalam kajian Tom 1959), orang Dayak sendiri

menyatakan ‘Iban’ membawa makna ‘seseorang’ dan selalu digunakan untuk

merujuk kepada ‘sesiapa’. Kenyataan ini adalah benar dan disokong oleh kamus

bahasa Iban yang telah diterbitkan oleh Dewan Bahasa dan Pustaka. Berdasarkan

Kamus Bahasa Iban-Bahasa Melayu, perkataan ‘Iban’ bermaksud orang biasa dan

kenyataan ini juga turut dijelaskan dalam The encyclopaedia of Iban studies (1967),

bahawa ‘Iban’ adalah sinonim dengan manusia, iaitu merujuk kepada seseorang.

Dalam hal asal usul ras Iban ini, sesungguhnya tidak ada catatan sejarah yang

komprehensif tentang tanah asal usul ras Iban4. Namun begitu, menurut Darke (1982:

22) suku Iban berasal dari sungai Sai, iaitu cawangan kecil sungai Ketungau (Kapuas

Hulu).5 Akibat munculnya kegiatan mengayau, sesama suku Iban ini saling 4 Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik di daerah aliran Sungai Kantuk di

Empanang. Namun, kemudian karena alasan keamanan, ekonomi, sebagian besar berpindah ke selatan. Sedikit saja orang Ibanik yang masih tinggal di daerah asal ini – misalnya di Telutuk, Kampung Lalang, Nanga Kantuk (Tikul Batu, Tikul Tebing), dan Selupai. Para migrant ini pernah ingin kembali ke kampong asal ketika banjir besar terjadi di Kapuas lebih 50 tahun lalu, saat padi yang mereka tanam rusak binasa terendam air. Namun perpindahan dibatalkan karena tempat ini sudah ada penghuni baru. Perpindahan dari tanah Empanang ini yang kemudian menyebabkan orang Ibanik berada di aliran sungai Kapuas, antara sekitar Semitau hingga Putussibau. Mereka ini di kemudian hari lebih dikenal sebagai orang Ibanik Kapuas.

5 Dari sinilah mereka berpindah dan menyebar ke pelbagai daerah lain termasuk Sarawak pada zaman ngayau dan peperangan suku sejak abad ke-16. Menurutnya suku ini masuk ke Sarawak melalui lembah Kumpang lalu ke hulu sungai hingga ke Lubok Antu. Kemudian mereka tinggal berpencar dibeberapa kawasan seperti Lemanak, Undop, Sebuyau, Sadong, Samarahan, dan Lundu (Jamilah 1993 dalam Rahim 2006). Kemudian untuk kebanyakan Iban Sarawak menetap disepanjang

Page 5: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

5

berperang dan bertelagah diantara satu dengan lain. Suku Iban kemudiannya

memasuki Sarawak melalui lembah Kumpang lalu ke hulu sungai hingga ke lubok

Antu. Ras ini kemudiannya tinggal berpecah-pecah di beberapa kawasan, iaitu

Lemanak, Undop, Sebuyau, Sadong, Semarahan dan Lundu (Jamilah 1993: 2)6 .

Daerah tumpuan suku Ibanik umumnya di bahagian utara lembah alur Kapuas (kira-

kira 300 km dari persisiran pantai). Anak-anak Sungai Kapuas yang terkenal dengan

suku Ibanik ialah Sungai Kantuk, Seberuang, Belitang dan Ketungau.7 Sebagai

sebuah tradisi, kaum Iban umumnya tinggal atau berkampung di rumah panjang yang

kebiasaannya terletak di tebingan dan di tepi jalan raya ini adalah bagi

mempermudahkan aktiviti kerja, berhubung dan berkomunikasi antara satu sama

lain. Amalan cara hidup yang diamalkan adalah berlandaskan hukum adat, pantang-

larang, tolak-ansur (toleransi), dan berteraskan perhubungan persaudaraan yang erat

antara satu sama lain. Masyarakat Iban mayoriti beragama Kristian sebagai

pegangan, meskipun ada juga beragama Islam terutama melalui perkawinan campur.

Meskipun sudah beragama rasmi, tetapi dalam masa yang sama orang Iban juga

masih mengekalkan nilai adat resam dan ciri-ciri kebudayaan yang menjadi lambang

tradisi dan sebagai identiti masyarakat Iban. Setiap kumpulan etnik tersebut

sungai Batang Lupar dan Rejang yang meliputi kawasan Semanggang (Sri Aman), Lubok Antu, Kanowit dan Kapit (lihat Rahim 2006;Freeman 1955; Sandin 1967;1968, Boyle 1865) Inilah yang diangap sebagai migrasi pertama suku Iban (Ibrahim 2006). Kemudian pada akhir abad 18 menjelang abad ke-19 Iban kembali berpindah ke Wilayah Kalimantan Barat terutama sekitar Sempadan dengan Sarawak Malays ia, termasuk Badau, yang disebut migrasi kedua (sila simak: Chong dan Collins:2007)

6 Menurut Lee (1981: 106) kebanyakan kawasan penempatan suku Iban di Sarawak terletak disepanjang sungai, terutamanya kawasan Sungai Batang Lupar dan Sungai Rejang. Kawasan yang paling ramai diduduki oleh suku ini ialah di daerah Simanggang (Sri Aman), Lubuk Antu, Kanowik dan Kapit.

7 Walau bagaimanapun, suku Ibanik juga menghuni di luar system sungai-sungai tersebut. Menurut Sellato (1986), terdapat sebuah perkampung Iban (kira-kira 107 keluarga) di Sungai Menukung, Melawi; Albertus (2002 dlm. Collins 2005:22) melaporkan bahawa terdapat perkampungan Ibanik di Seluas. Sungai Sambas: dan. Surjani (2002 dim. Collins 2005:22) mengatakan terdapat kampung Ibanik (Dayak Kedeh) kira-kira 40-50 km di timur Balai Karangan. Di sekitar Danau Senatrum, suku Iban dikenalpasti merupakan suku majoriti. Di samping itu, terdapat juga suku Ketungau Sesat di Sungai Sekadau, seperti yang dilaporkan dalam Collins (2005).

Page 6: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

6

mempunyai adat resam, agama, bahasa dan cara hidup tersendiri. Walau

bagaimanapun, dalam kajian ini pengkaji hanya menfokuskan kepada suku Iban

sahaja kerana bahasa Iban merupakan bahasa yang dikaji oleh penulis.

Berdasarkan jumlah penduduk mengikut kumpulan etnik dan daerah

pentadbiran Sarawak pada tahun 2000 pula, dianggarkan seramai 603,735 orang

terdiri daripada suku kaum tersebut (untuk keterangan lanjut sila lihat Lampiran A).

Asas permasalahan dalam kajian bahasa Ibanik ini adalah usaha untuk

mengklasifikasikan bahasa Iban yang dituturkan oleh suku Iban di tujuh buah

bahagian di Sarawak dan 3 buah di bahagian Kalimantan Barat. Bahagian yang

menjadi sasaran pengkaji ialah Sri Aman, Betong, Sarikei, Sibu, Kapit, Bintulu dan

Limbang. Berikut disertakan (rajah 1) yang menunjukkan kawasan kajian pengkaji:

Peta 1 : Lokasi Kajian

Page 7: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

7

Kebanyakan kaum Iban tinggal atau berkampung di rumah panjang yang

kebiasaannya terletak di tebingan dan di tepi jalan raya ini adalah bagi

mempermudahkan aktiviti kerja, berhubung dan berkomunikasi antara satu sama

lain. Amalan cara hidup yang diamalkan adalah berlandaskan hukum adat, pantang-

larang, tolak-ansur (toleransi), dan berteraskan perhubungan persaudaraan yang erat

antara satu sama lain.

Pada umumnya masyarakat Iban beragama Kristen sebagai pegangan,

meskipun ada juga beragama Islam terutama melalui perkawinan campur. Meskipun

sudah beragama rasmi, tetapi dalam masa yang sama orang Iban juga masih

mengekalkan nilai adat resam dan ciri-ciri kebudayaan yang menjadi lambang tradisi

dan sebagai identiti masyarakat Iban. Namun berbeza situasinya bilamana

membicarakan Iban dan puak-puaknya, ertinya bukan sekedar membincangkan Iban

sahaja, tetapi juga turut berbicara kelompok masyarakat yang semirip dengan orang

Iban atau lebih tepatnya membicarakan seluruh keluarga kelompok puak berkenaan

yang dengan kepelbagaian penamaan menuruti masyarakatnya sendiri (self identity)

sebagaimana yang dijumpai Ibanik di kawasan Indonesia yang cukup banyak.

Orang Ibanik sebagai salah satu suku bangsa pribumi (di Indonesia

menyebutnya sebagai masyarakat adat atau suku asli). Berdasarkan hasil kajian para

pakar, di pulau Kalimantan kawasan Indonesia, puak Ibanik setekat ini baru dijumpai

di Kalimantan Barat sahaja, sebagaimana tampak pada peta berikut:

Page 8: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

Putussibau

Na Pinoh

Sintang

Sekadau

Sanggau

Ngabang

Bengkayang

Sambas

Singkawang

Mempawah

Pontianak

Ketapang

Putussibau

Na Pinoh

Sintang

Sekadau

Sanggau

Ngabang

Bengkayang

Sambas

Singkawang

Mempawah

Pontianak

Ketapang

SARAWAK (MALAYSIA TIMUR)

Kota PropinsiKota Kabupaten

Jalan NegaraJalan Propinsi

Batas PropinsiBatas Kabupaten

Batas NegaraLegenda :

Kota Kecamatan

BandaraPelabuhanKendawangan

Tl. Batang

Rasau Jaya

PemangkatJogoi Babang

Entikong Badau

Kendawangan

Tl. Batang

Rasau Jaya

PemangkatJogoi Babang

Entikong BadauIban Sebaro’

1. Bakati’2. Pareh

1. Sekapat; 2. Sebaru’; 3. Banyur; 4.Inggar Silat; 5. Dsa; 6. Sekujam; 7.Bugau; 8. Embarak; 9.Kumpang, desa, demam, Ensilat, dll

Ketungau Sesae’, desa

1. Iban; 2. Kantu’; 3. Sekapat; 4. Desa; 5. Sebaru’; 6.Rembay

8

Peta 2: Peta Penyebaran Ibanik di Kalimantan Barat

Dari (rajah 2) tampak nyata, bahawa di Kabupaten Landak, Pontianak,

Ketapang, dan Melawi tidak dijumpai kelompok Ibanik apalagi Iban yang hanya

bermukim di Kapuas Hulu sahaja. (sila simak: Sujarni 2007:104).

Ciri Linguistik Varian Ibanik

mengenai bahasa Ibanik di Pulau Borneo, terutama menyangkut fonologi, sebenarnya

sudah pun banyak dilakukan oleh para pakar linguistik, baik bahasa Ibanik di

Sarawak mahupun di Kalimantan Barat. Beberapa nama tersebut dapat disebutkan

antaranya Hudson (1970),Asmah (1981), Rahim (1997), Collins (2004), Chong

(2003; 2006), Dedy (2004) dan Chairil Efendi dkk (2006). Varian Ibanik yang

digunakan dalam penulisan ini sebenarnya merujuk kepada sepuluh varian Ibanik

Page 9: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

9

yang diteliti dari dua wilayah geografi yang berbeza, iaitu di Sarawak, khasnya di

daerah Sri Aman, Betong, Sarikei, Sibu, Kapit, Bintulu dan Limbang. Sementara di

Kalimantan - Indonesia, Kaum Ibanik ini tersebar di 5 kabupaten, iaitu kabupaten

Bengkayang, Sanggau, Sekadau, Sintang dan Kapuas Hulu. Untuk lebih jelasnya

mengenai bahasa Ibanik di Borneo, berikut ini akan dipaparkan beberapa ciri

fonologi bahasa Ibanik terutama menyangkut perubahan vokal akhir /ay/ yang

berkorespondensi dengan /-n/, /-ng/, dan /-ar/.

Sistem Fonem Varian Ibanik

Kajian fonologi dalam sebuah bahasa merupakan satu tatanan penting dalam ilmu

bahasa. Menurut Crystal (1980: 268), fonologi adalah satu cabang ilmu linguistik

yang mengkaji sistem bunyi sesuatu bahasa sementara Bloomfield (1992: 89)

berpendapat bahawa fonologi adalah kajian bunyi bahasa yang bererti atau yang

melibatkan pertimbangan makna. Acuan bahasan yang dimanfaatkan dalam kajian

fonologi bahasa Ibanik ialah acuan Struktural, yang diasumsikan secara hipotesis

yang terdapat dalam acuan ini dikeranakan berbagai alasan. Pertama, kaedah yang

digunakan dalam penelitian ini adalah kaedah empiris (induktif), dimana dalam

kaedah ini sejumlah korpus bahasa yang diperoleh dilakukan generalisasi dan

sistematisasi. Kedua, bahasa itu adalah ujaran dan barulah kemudian tulisan. Jadi,

yang diteliti dan dicatat ialah bahasa lisan. Ketiga, bahasa merupakan ekspresi bunyi

dan makna, maka dapat ditelaah satu terlepas dari yang lain. Keempat, klasifikasi

berdasarkan distribusi. Penerapan konsep ini dapat dilaksanakan pada tatanan

fonologi dan pada tatanan-tatanan yang lain. Pada tatanan fonologi bunyi-bunyi

diklasifikasikan berdasarkan distribusinya. Berdasarkan perbedaan antara distribusi

Page 10: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

10

bunyi inilah yang kemudian lahir konsep alofon. Pada sisi yang lain, oleh kerana

bahasa didahului oleh ujaran, maka timbul pula ciri-ciri bunyi segmental dan

suprasegmental.

Bahagian ini secara khusus menghuraikan sistem fonologi varian Iban,

Kantuk, Mualang, Sri Aman, Betong, Sarikei, Sibu, Kapit, Bintulu, dan Limbang.

Aspek yang disentuh seperti inventori fonem, distribusi, diftong. Berdasarkan pada

sepuluh varian yang diteliti dalam bahasa Ibanik ini, keseluruhannya terlihat

memiliki enam buah fonem vokal iaitu /i, u, e, ə, o, dan a/. inventori fonem vokal

dapat dilihat dalam (rajah 2) di bawah.

Rajah: 3 Inventori Vokal Bahasa Ibanik

Vokal tinggi depan /i/, vokal tinggi belakang /u/, dan vokal rendah tengah /a/

boleh hadir dalam semua posisi suku kata, iaitu pada suku kata awal, suku kata

tengah, suku kata terbuka dan suku kata tertutup. Adapun vokal madya depan /e/

tidak hadir pada suku kata awal dan akhir, sementara itu, vokal madya tengah /ə/

boleh hadir pada posisi awal, tengah, suku kata terbuka dan suku kata tertutup,

manakala vokal madya belakang /o/ hanya hadir pada posisi tengah kata sahaja.

Dalam bahasa Ibanik keseluruhan varian, wujud vokal rangkap yang terdiri atas

deretan dua vokal sahaja dengan struktur dan jenisnya terbagi pada tiga bahagian

Page 11: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

11

iaitu; Vokal rangkap depan, vokal rangkap belakang dan vokal rangkap tengah.

Contoh /bəγundieŋ/ ‘berfikir’, /muluot/ ‘mulut’, /paeh/ ‘paha’.

Selanjutnya, bahasa Ibanik memiliki 19 buah fonem konsonan; tujuh

konsonan plosif /p, b, t, d, k, g, ?/, empat konsonan nasal /m, n, ր, ŋ/ sebuah

konsonan likuida /1/, dua buah konsonan frikatif tidak bersuara /s, h/ satu konsonan

frikatif bersuara/γ/, Selanjutnya, sebuah konsonan afrikat tidak bersuara /t/ dan

sebuah afrikatif bersuara /d /, serta dua konsonan separuh vokal /w, y/. Berikut iniჳ

menggambarkan skema inventori fonem konsonan varian tersebut.

Bilabial

Dental

Alveolar

Palatal

Velar

Glotal

Plosif Tbs. p t

d

k ?

Bs. b g

Nasal Bs. m n ր ŋ

Frikatif Tbs. s h

Bs. γ

Afrikatif Tbs. t

Bs. dჳ

Lateral Bs. l

Separuh Vokal Bs. w y

rajah 4. Inventori konsonan Bahasa Ibanik

ANALISIS PERBANDINGAN ANTARA VARIAN

Page 12: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

12

Hasil daripada penelitian pengkaji terhadap varian Ibanik Sarawak tersebut,

mendapati bahawa terdapat persamaan dan perbezaan dalam sistem fonologi yang

menyangkut dalam distribusi fonem dan pendiftongan. Pengkaji mendapati lebih

banyak persamaan yang wujud berbanding dengan perbezaan antara varian Ibanik

Sarawak. Perbezaannya boleh dikatakan agak kecil. Berikut dihuraikan beberapa

bentuk perbezaan yang wujud.

Distribusi Fonem

Berdasarkan data pengkaji, konsonan plosif bersuara // didapati wujud dalam semua

posisi, iaitu pada awal, tengah dan akhir kata untuk varian Sri Aman, Sarikei dan

Sibu. Namun, untuk varian Betong, Kapit, Bintulu dan Limbang hanya terbatas pada

posisi awal dan tengah kata sahaja. Bagi sistem fonem vokal pula, memperlihatkan

varian Betong dan Sarikei mempunyai alomorf untuk vokal separa tengah rendah [],

iaitu []. Alomorf [] dalam varian Betong didapati wujud dalam dua posisi, iaitu

pada suku kata terbuka pada akhir kata dan suku kata tertutup pada tengah kata.

Contohnya, // ‘muka’ dan // ‘buta’. Sebaliknya untuk varian Sarikei pula,

alomorf [] ini hanya hadir pada suku kata tertutup pada tengah kata sahaja, iaitu di

depan konsonan plosif //. Misalnya, // ‘peria’ dan // ‘kera’.

Pendiftongan

Page 13: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

13

Bentuk diftong /-uy/ didapati tidak wujud dalam varian Sibu dan Kapit. Bentuk

diftong yang wujud dalam kedua-dua varian hanya /-ay/ dan /-aw/ sahaja.

Sebaliknya, varian yang lain mempunyai tiga bentuk diftong, iaitu /-ay/, /-aw/ dan /-

uy/. Merujuk kepada data pengkaji, terdapat satu contoh sahaja yang

memperlihatkan penggunaan diftong /-uy/, iaitu /ukuy/ ‘anjing’. Selain diftong,

kehadiran geluncuran vokal [e] di depan vokal /a/ paling kerap wujud dalam varian

Kapit, Sibu dan Bintulu. Varian Ibanik Sarawak yang lain didapati jarang

menggunakan geluncuran vokal [e] di depan vokal /a/.

Diftong-diftong

Bahasa Ibanik memiliki tiga buah diftong, iaitu /-ay, -uw dan -aw/.

Beberapa contoh data untuk memperlihatkan fenomena ini, misalnya /ləmay/

'petang', ŋasuw/ ‘berburu (anjing)’ dan /paŋgaw/ 'bantal'.

Vokal akhir /ay/ yang berkorespondensi dan beraturan

Bejalay

bukay

makay

datay

pulay

paŋay

bəsay

‘berjalan’

‘bukan’

‘makan’

‘datang’

‘pulang’

‘panjang’

‘besar’

Page 14: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

14

Selain bentuk morespondensi di atas, bentuk diftong /ay/ yang digunakan secara tak

beraturan boleh dikata sebagai ciri yang kentara dalam bahasa Ibanik, ini dapat

dilihat dari beberapa kata dalam senarai berikut.

Vokal akhir /ay/ yang tak beraturan

naday

utay

bekeŋay

kemenay

namay

makay

ŋay

uγai bukay

ntəkay

apay

inay

‘tidak ada’

‘barang/benda’

‘seperti itu’

‘kemana’

‘apa namanya’

‘makan(aktiviti)’

‘tidak mau

‘orang lain’

‘prenggi(nama buah sayur)’

‘bapak’

‘ibu’

Vokal akhir campuran /aw/

ŋətaw

bяanaw

mansaw

bədaw

‘mengetam/menuai padi’

‘ngobrol(bercengkramah)’

‘matang/masak’

‘sudah’

Vokal akhir campuran / ? /

Page 15: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

15

inu?dara

bejaku?

meրadi?

ayi?

‘perempuan gadis/perwan’

‘kata’

‘saudara’

‘air’

Menurut Collins (1983; 1987; 2004), ciri lain bahasa Ibanik adalah diftongisasi vokal

tinggi pada akhir kata dan diikuti dengan geluncuran, Geluncuran vokal sekali lagi

ditegaskan disini bahawa ia merupakan antara ciri Varian lbanik, menurut Dedy

(2005:80-81) vokal tinggi /u/dan /i/ dalam bahasa Ibanik dengan berbagai variannya

memaparkan geluncuran /ә/ di depan /ŋ/, contohnya: [pucua?] ‘pucuk’, [uliah]

‘dapat’ [buruәŋ] ‘burung’berikut senarainya.

nəmuw

nunuw

maրuwah

manuak

pucuak?

laua?

buruəŋ

ŋaրueŋ

‘dapat/tau/boleh’

‘membakar’

‘banyak’

‘ayam’

‘pucuk’

‘lauk’

‘burung’

‘mengantar/dorong ke atas’

AFIKSASI DALAM BAHASA IBANIK

Page 16: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

16

Pengertian morfologi menurut Matthews (1991: 1) ialah merujuk salah satu cabang

linguistik yang mengkaji bentuk-bentuk kata. Jensen (1995: 1) mengajukan

morfologi adalah kajian tentang struktur dalaman kata-kata. Sebaliknya, Nik Safiah

Karim (2004: 43) pula berpendapat morfologi ialah bidang ilmu bahasa yang

mengkaji struktur, bentuk dan penggolongan kata. Pelbagai takrifan yang telah

diberikan oleh kebanyakan ahli linguistik terhadap morfologi. Oleh yang demikian,

secara ringkasnya, pengkaji menyatakan morfologi berfungsi untuk mengkaji

morfem dan cara morfem disusun dan dibentuk.

Terdapat beberapa perkara utama yang dikaji dalam morfologi termasuklah

cara suatu kata dibentuk, proses-proses yang berlaku dalam pembentukan kata dan

bentuk-bentuk yang terhasil dari proses tersebut (Ramli 2006: 61). Di samping itu,

terdapat beberapa proses morfologi yang berperanan dalam menghasilkan kata

terbitan. Antaranya ialah proses pengimbuhan, penggandaan dan pemajmukan.

Namun demikian, kajian ini membataskan skop kajiannya dengan hanya

membincangkan aspek pengimbuhan atau afiksasi8 yang wujud dalam bahasa IS.

AFIKS BAHASA IBAN

8 Menurut Zaharani (2007: 18), pengimbuhan atau afiksasi (affixation) merupakan satu proses morfologi yang menerbitkan kata dengan cara menggabungkan afiks pada kata dasar. Imbuhan atau afiks tersebut tergolong dalam jenis morfem terikat, manakala kata dasar pula lazimnya terdiri daripada morfem bebas. Ringkasnya, imbuhan bermaksud unit-unit bahasa tertentu yang ditambahkan pada bentuk-bentuk lain yang menyebabkan perubahan makna nahunya.

Page 17: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

17

Asmah (1981: 43), menyenaraikan imbuhan bahasa Iban sebanyak sebelas sahaja,

iaitu lapan imbuhan kata kerja dan tiga imbuhan kata nama.9 Sebaliknya, Rahim

(2006b: 73) pula menyatakan bahawa bahasa Iban memiliki 15 jenis imbuhan iaitu,

enam imbuhan awalan kata kerja, tiga imbuhan awalan kata nama, lima imbuhan

apitan kata kerja dan satu imbuhan akhiran.10 Perbezaan pendapat antara kedua-dua

pengkaji tersebut bukan menjadi persoalan dalam kajian ini. Ini kerana, ia

bergantung kepada lokasi mahupun kaedah kajian pemerolehan data yang digunakan

oleh seseorang pengkaji tersebut. Begitu juga dengan kajian ini, data afiks pengkaji

agak terhad namun, mencukupi untuk mengetahui perbezaan afiks yang wujud dalam

bahasa IS.

SISTEM AFIKS IBANIK DAN VARIANNYA

Varian SA memiliki 15 jenis afiks. Afiks tersebut terdiri daripada lima afiks prefiks

kata kerja, dua afiks prefiks kata nama, dua afiks prefiks kata adjektif, satu afiks

sufiks dan lima afiks sirkumfiks kata kerja. Selain itu, pengkaji turut menemui satu

afiks gabungan yang terbit hasil daripada afiks gabungan /di + ke + kata dasar + ka/.

Menurut Zaharani (2008: 72), imbuhan gabungan melibatkan proses penggabungan

yang berlaku secara berperingkat-peringkat. Kewujudan bentuk afiks sedemikian

akan pengkaji huraikan menggunakan teori fonologi leksikal.11

9 Lapan imbuhan kata kerja tersebut terdiri daripada enam imbuhan awalan, iaitu {N}, {n-}, {b-}, {t-}, {di-} dan {s-}; satu imbuhan apitan {k-ka} dan satu imbuhan akhiran {-ka}. Seterusnya, tiga lagi imbuhan awalan kata nama, iaitu {p-}, {s-} dan {k-}.10 Enam jenis imbuhan awalan kata kerja tersebut terdiri daripada {N}, {m(N-)}, {b(R)-}, {t(R)-}, {di-} dan {bk-}. Tiga imbuhan awalan kata nama pula terdiri daripada {p-}, {s-} dan {k-}. Selanjutnya, lima bentuk imbuhan apitan, iaitu {k-ka}, {p-ka}, {N-ka}, {b-ka} dan {t-ka}, manakala satu lagi bentuk imbuhan yang wujud ialah imbuhan akhiran {-ka}.11 Menurut Zaharani dan Teoh (2006: 195), teori fonologi leksikal merupakan rumus pembentukan kata dan rumus fonologi dalam nahu sesuatu bahasa. Teori ini dapat dibahagikan kepada beberapa tingkat atau strata yang berurutan. Setiap proses derivasi akan beroperasi secara berterusan melalui setiap tingkat tersebut, walaupun pada tingkat tertentu tidak berlaku sebarang proses morfologi atau fonologi yang relevan. Setiap perkataan dibentuk melalui pelaksanaan Rumus Pembentukan Kata (RPK) (Word Formation Rule) secara berperingkat-peringkat.

Page 18: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

18

4.2.1 Prefiks Kata Kerja

Prefiks kata kerja yang wujud dalam varian SA terdiri daripada {N}, {di-}, {b(R)-},

{t(R)-} dan {N-}. Penghuraian afiks tersebut akan dijelaskan pada bahagian

seterusnya.

4.3.1.1 Prefiks Nasal {N}

Prefiks nasal {N} merupakan prefiks kata kerja yang paling produktif dalam varian

SA. Prefiks ini berfungsi untuk membentuk kata kerja aktif. Terdapat enam bentuk

alomorf untuk prefiks {N}, iaitu /m/, /n/, //, //, // dan /m-/. Alomorf /m/ hadir

pada kata dasar yang bermula dengan konsonan plosif bilabial /p/ dan /b/. Kata dasar

yang bermula dengan konsonan plosif dental /t/ dan /d/ pula akan menerima

alomorf /n/, manakala alomorf // didapati hadir pada kata dasar yang bermula dengan

konsonan plosif velar /k/, /g/ dan vokal seperti /i/, /a/ dan /u/.

Selanjutnya, kata dasar yang bermula dengan konsonan /s/ dan /d/ akan

menerima alomorf //. Proses afiksasi untuk alomorf /m/, /n/, // dan // sebenarnya

wujud melalui proses asimilasi penggantian nasal (bunyi yang diartikulasikan pada

titik artikulasi yang sama.12 Alomorf // dan /m/ pula didapati wujud pada kata

dasar yang bermula dengan konsonan /l/, /m/ dan /r/ tanpa sebarang proses

penggantian nasal. Selain itu, alomorf tersebut turut hadir pada fonem yang telah

mengalami proses penggantian daripada bunyi plosif ke bunyi nasal. Penyebaran

alomorf tersebut dapat dilihat melalui contoh yang dikemukakan seperti berikut:

Kata Dasar Kata Terbitan

12 Proses penggantian nasal boleh juga dianalisis sebagai hasil daripada penggabungan dua rumus yang berikut, iaitu (i) rumus asimilasi nasal dan (ii) rumus pengguguran konsonan tak bersuara yang dilaksanakan secara berurutan. Untuk keterangan lanjut, sila rujuk Farid (1980: 13-15) dan Zaharani (1989: 884-891).

Page 19: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

19

[] ‘jampi’ [ ‘menjampi’

[] ‘belit’ [ ‘membelit’

[] ‘timpa’ [] ‘menimpa’

[ ‘dengar’ [] ‘mendengar’

[] ‘panggil’ [ ‘memanggil’

[ ‘gigit’ [ ‘menggigit’

[] ‘isi’ [] ‘mengisi’

[] ‘tunggu’ [] ‘menunggu’

[] ‘cuba’ [] ‘mencuba’

[] ‘jemur’ [] ‘menjemur’

[] ‘selam’ [] ‘menyelam’

[ ‘lawan/kerana’ [ ‘melawan’

[] ‘malu’ [] ‘memalukan’

[] ‘rampas’ [] ‘merampas’

[] ‘sakit’ [] ‘menyakitkan’

[] ‘rangkak’ [] ‘merangkak’

4.3.1.2 Prefiks {di-}

Prefiks kata kerja {di-} yang wujud dalam varian SA merupakan prefiks pasif.

Apabila prefiks {di-} ini bergabung dengan kata dasar dari golongan kata kerja

transitif, ia akan membentuk kata kerja pasif. Terdapat dua bentuk alomorf untuk

imbuhan ini, iaitu /di/ dan /d/. Alomorf /di/ dalam varian SA hadir pada kata dasar

yang bermula dengan bunyi konsonan. Sebaliknya, alomorf /d/ didapati wujud pada

kata dasar yang bermula dengan bunyi vokal. Oleh kerana data pengkaji terhad,

pengkaji tidak menemui data untuk alomorf /d/. Hanya data untuk alomorf /di/ sahaja

yang ditemui. Sungguhpun begitu, pengkaji akan mengemukakan data tambahan

untuk mengukuhkan lagi kajian. Contohnya seperti berikut:

Page 20: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

20

Kata Dasar Kata Terbitan

[] ‘lihat’ [] ‘dilihat’

[] ‘galas’ [] ‘digalas’

[] ‘guna’ [] ‘diguna’

[] ‘pelihara’ [] ‘dipelihara’

[] ‘kemas/baiki’ [] ‘dikemas/dibaiki’

[] ‘minum’ [] ‘diminum’

4.3.1.3 Prefiks {b(R)-}

Seterusnya, prefiks kata kerja {b(R)-} boleh membentuk kata kerja intransitif dan

kata kerja transitif. Bentuk afiks ini didapati bergabung dengan kata dasar yang

bermula dengan bunyi vokal. Berpandukan data, pengkaji hanya menjumpai satu

bentuk alomorf dalam varian SA, iaitu /br/. Berikut diberikan beberapa contoh

etimon yang ditemui oleh pengkaji yang menggunakan prefiks tersebut dalam varian

SA:

Kata Dasar Kata Terbitan

[] ‘anak’ [] ‘beranak’

[] ‘rasa’ [] ‘berasa’

4.3.1.4 Prefiks {t(R)-} dan {N-}

Page 21: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

21

Prefiks kata kerja {t(R)-} dan {N-}, turut wujud dalam varian SA. Kedua-dua

bentuk afiks ini didapati membentuk kata kerja transitif dan intransitif. Berpandukan

data, pengkaji hanya menjumpai satu jenis alomorf yang mewakili prefiks {t(R)-},

iaitu /t/ dan juga satu jenis alomorf yang mewakili prefiks {N-}, iaitu //. Kedua-

dua bentuk alomorf tersebut masing-masing wujud pada kata dasar yang diawali

dengan bunyi konsonan. Berikut dipaparkan data yang menunjukkan penggunaan

kedua-dua prefiks tersebut:

Kata Dasar Kata Terbitan

[] ‘bangun’ [] ‘terbangun’

[] ‘peranjat’ [] ‘terperanjat’

[] ‘gerak’ [] ‘bergerak’

4.2.2 Prefiks Kata Nama

Prefiks {pN-} dan {s-} merupakan dua bentuk afiks prefiks kata nama yang wujud

dalam varian SA. Penghuraian untuk kedua-dua afiks tersebut akan dijelaskan pada

bahagian selanjutnya.

4.3.2.1 Prefiks {pN-}

Bersumberkan data, pengkaji mendapati prefiks {pN-} untuk varian SA mempunyai

empat bentuk alomorf, iaitu /p/, /pn/, /p/ dan /p/. Fungsi prefiks {N-} ini

Page 22: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

22

ialah merujuk kepada manusia, nomina konkrit dan nomina abstrak. Selain berfungsi

sebagai prefiks kata nama, prefiks ini juga merupakan afiks prefiks kata adjektif.

Keterangan selanjutnya untuk prefiks {pN-} yang menerbitkan kata adjektif akan

pengkaji huraikan pada bahagian prefiks kata adjektif.

Alomorf /p/ hadir pada kata dasar yang bermula dengan bunyi konsonan

nasal, manakala alomorf /pn/ hadir pada kata dasar yang suku awalnya didahului

oleh konsonan /t/ dan /d/. Seterusnya, bagi alomorf /p/, kehadirannya didapati

wujud pada kata dasar yang bermula dengan konsonan plosif /g/ dan vokal /i/.

Alomorf /p/ pula hadir pada kata dasar yang bermula dengan konsonan getaran /r/.

Berikut dipaparkan data yang mengandungi bentuk alomorf tersebut:

Kata Dasar Kata Terbitan

[] ‘baik’ [] ‘kebaikan’

[] ‘tahu’ [] ‘pengetahuan’

[] ‘tinggi’ []‘ketinggian’

[] ‘hidup’ [] ‘kehidupan’

[] ‘bekerja’ [] ‘pekerjaan’

[] ‘sakit hati’ [] ‘kesakitan hati’

4.3.2.2 Prefiks {s-}

Prefiks {s-}, didapati diimbuhkan dengan kata dasar yang bermula dengan bunyi

konsonan seperti /k, b, p, r, /. Afiks ini berfungsi membentuk kata nomina yang

merujuk ‘satu’ dan ‘sama dengan’. Berdasarkan data pengkaji, terdapat satu etimon

sahaja yang menunjukkan penggunaan afiks prefiks {s-}, iaitu:

Page 23: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

23

Kata Dasar Kata Terbitan

[] ‘kawah’ [] ‘sekawah’.

Bagi mengukuhkan lagi bukti kajian, pengkaji telah mengambil beberapa

contoh lain. Misalnya:

Kata Dasar Kata Terbitan

[] ‘seperti’ [] ‘sama seperti’

[] ‘baya’ [] ‘sebaya’

[] ‘jalan’ [] ‘seiringan/

seperjalanan’

[] ‘rumah’ [] ‘serumah’

[] ‘pintu’ [] ‘satu bilik’

4.2.3 Prefiks Kata Adjektif

Terdapat dua bentuk afiks prefiks kata adjektif, iaitu {N-} dan {N-} yang ditemui

oleh pengkaji dalam cerita rakyat SA yang bertajuk “Ensera Gajah Lelang”.

Penjelasan untuk kedua-dua bentuk afiks tersebut akan dihuraikan pada bahagian

selanjutnya.

Page 24: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

24

4.3.3.1 Prefiks {N-} dan {N-}

Prefiks {N-} dan {N-} ini dapat menerbitkan kata adjektif apabila bergabung

dengan kata dasar yang sememangnya terdiri daripada kata adjektif. Dalam kajian

ini, terdapat satu bentuk alomorf yang mewakili kedua-dua bentuk prefiks tersebut.

Alomorf tersebut ialah /m/ untuk prefiks {N-} dan alomorf /m/ untuk prefiks

{N-} yang mana hadir pada kata dasar yang didahului dengan konsonan plosif

/b/, /p/ dan konsonan nasal /m/. Fungsi kedua-dua prefiks ini ialah memberi makna

penguat kepada kata adjektif tersebut.

Penggunaan kedua-dua bentuk prefiks ini dalam bahasa Iban sebenarnya

bergantung kepada konteks ayat untuk mengetahui sama ada prefiks tersebut

merupakan prefiks kata nama ataupun kata adjektif. Kedua-dua prefiks ini

diimbuhkan dengan kata dasar melalui proses penggantian nasal. Terdapat beberapa

contoh sahaja kata terbitan yang diwakili oleh kedua-dua bentuk afiks prefiks kata

adjektif tersebut yang ditemui oleh pengkaji.

Kata Dasar Kata Terbitan

[] ‘besar’ [] ‘sebesar/sangat

besar’

[] ‘besar’ [] ‘sangat besar’

[] ‘banyak’ [] ‘sebanyak/sangat

banyak’

Page 25: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

25

[] ‘banyak’ [] ‘sangat banyak’

Selain, dua alomorf tersebut, terdapat beberapa bentuk alomorf yang lain

wujud dalam bahasa Iban. Antaranya ialah //, /n/ untuk prefiks {N-}

dan //, /n/ untuk prefiks {N-}. Alomorf ini hadir pada kata dasar yang suku

awalnya didahului dengan konsonan /k/ dan /t/. Oleh kerana data agak terhad,

pengkaji melampirkan data tambahan untuk mengukuhkan lagi pernyataan tersebut.

Kata Dasar Kata Terbitan

[] ‘kotor’ [] ‘sekotor/sangat

kotor

[] ‘kotor’ [] ‘sangat kotor’

[] ‘tajam’ [] ‘setajam/sangat

tajam

[] ‘tajam’ [] ‘sangat tajam’

4.2.4 Sufiks {-ka}

Sufiks {-ka} sama seperti sufiks {-kan} yang terdapat dalam bahasa Melayu.

Menurut Rahim (2006b: 85), imbuhan akhiran {-ka} dalam bahasa Iban ini

merupakan satu akhiran penanda kata kerja yang menerbitkan makna benefaktif atau

melakukan sesuatu dan kausatif. Terdapat sedikit sahaja data yang ditemui oleh

Page 26: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

26

pengkaji yang menggunakan sufiks {-ka}. Contoh data ini dapat dilihat seperti

berikut:

Kata Dasar Kata Terbitan

[] ‘faham/sopan’ [] ‘memahami’

[] ‘sehingga’ [] ‘sehinggakan’

4.2.5 Sirkumfiks Kata Kerja

Berpandukan cerita rakyat dari SA yang bertajuk “Ensera Gajah Lelang” dan

“Ensera Puntat Mati Kentut”, pengkaji telah menemui lima bentuk sirkumfiks kata

kerja, iaitu {N-ka}, {di-ka}, {b-ka}, {t-ka} dan {N-ka}. Kelima-lima bentuk

sirkumfiks tersebut akan pengkaji jelaskan pada bahagian seterusnya.

4.2.5.1 Sirkumfiks {N-ka}

Sirkumfiks {N-ka} merupakan bentuk afiks sirkumfiks yang paling produktif dalam

bahasa Iban berbanding dengan sirkumfiks yang lain. Sirkumfiks ini mendukung

makna ‘melakukan sesuatu’. Contoh datanya adalah seperti berikut:

Kata Dasar Kata Terbitan

[] ‘lari’ [] ‘melarikan’

[] ‘dapat’ [] ‘mendapatkan’

Page 27: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

27

[] ‘serah’ [] ‘menyerahkan’

[] ‘panggil’ [] ‘memanggil’

[] ‘tanya’ [] ‘menanyakan’

[] ‘beritahu/maklum’ [] ‘memberitahu/

memaklumkan’

4.2.5.2 Sirkumfiks {di-ka}

Sirkumfiks {di-ka} dalam varian SA mempunyai fungsi yang sama dengan

sirkumfiks {di-kan} dalam bahasa Melayu yang membawa makna pasif. Berikut

disertakan data untuk mengukuhkan lagi pernyataan tersebut.

Kata Dasar Kata Terbitan

[] ‘lambung’ [] ‘dilambungkan’

[] ‘kibas’ [] ‘dikibaskan’

[] ‘hala’ [] ‘dihalakan’

[] ‘tambah’ [] ‘ditambahkan’

[] ‘letak’ [] ‘diletakkan’

4.2.5.3 Sirkumfiks {b-ka}

Sirkumfiks {b-ka}, membawa makna ‘melakukan sesuatu’, ‘memiliki’ dan

‘bersalingan’. Namun, pengkaji hanya menemui satu etimon sahaja yang

menggunakan sirkumfiks tersebut. Contohnya, seperti berikut:

Page 28: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

28

Kata Dasar Kata Terbitan

[] ‘fikir’ [] ‘memikirkan’

Bagi mengukuhkan lagi bukti, pengkaji telah mengambil beberapa contoh

lain. Misalnya:

Kata Dasar Kata Terbitan

[] ‘rebut’ [] ‘berebutkan’

[] ‘jual’ [] ‘berjualkan’

[] ‘seluar’ [] ‘berseluarkan’

[] ‘ketua/tua’ [] ‘berketuakan’

4.2.5.4 Sirkumfiks {t-ka}

Sirkumfiks {t-ka} merupakan sirkumfiks penanda kata kerja transitif sama seperti

sirkumfiks {b-ka}. Berdasarkan analisis pengkaji dalam cerita rakyat varian SA,

sirkumfiks ini mendukung makna ‘ketidaksengajaan’ dan ‘kemampuan melakukan

sesuatu’. Berikut dipaparkan data yang ditemui oleh pengkaji:

Kata Dasar Kata Terbitan

[] ‘nampak’ [] ‘ternampak’

[] ‘jumpa’ [] ‘terjumpa’

[] ‘beri’ [] ‘terberikan’

Page 29: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

29

[] ‘beritahu’ [] ‘terberitahu’

4.2.5.5 Sirkumfiks {N-}

Gabungan sirkumfiks {N-} dengan kata adjektif telah menerbitkan kata kerja

transitif yang membawa pengertian ‘menjadikan sesuatu’. Pengkaji menemui satu

etimon sahaja yang mewakili sirkumfiks tersebut. Sungguhpun, dapatan yang

diperolehi agak terbatas, namun pengkaji yakin bahawa kajian yang lebih mendalam

akan dapat memperjelaskan lagi sirkumfiks ini. Berikut diberikan satu-satunya

etimon yang menunjukkan penggunaan sirkumfiks tersebut:

Kata Dasar Kata Terbitan

[] ‘takut’ [] ‘menakutkan’

4.2.6 Afiks Gabungan {di + k + Kata Dasar + ka}

Terdapat satu contoh etimon yang ditemui oleh pengkaji yang menggunakan afiks

gabungan. Afiks gabungan ialah gandingan sama ada afiks prefiks, sufiks dan

sirkumfiks yang melingkungi kata dasar secara berperingkat-peringkat.13 Berikut

ditunjukkan bagaimana proses afiks gabungan /di + k + kata dasar + ka/ tersebut

berlaku:

(a). /dikedekaka/ ‘diinginkan’13 Untuk keterangan lanjut tentang hal ini, sila rujuk (Zaharani & Teoh 2006: 195-200).

Page 30: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

30

B.IBN BM

Strata 1 [] ‘hendak/ingin/mahu’ kata dasar

[[]] ‘kehendak/keinginan’ afiksasi prefiks /k-/

Strata 2 [] -

[[]] ‘diinginkan’ afiksasi sirkumfiks /di-ka/

Output ‘diinginkan’

Merujuk kepada jadual tersebut, kata akar /deka/ ‘hendak/ingin/mahu’ merupakan

kata kerja bantu. Pada strata 1, proses afiksasi prefiks /k-/ dilaksanakan untuk

menerbitkan kata nama /kedeka/ ‘kehendak/keinginan’. Perkataan /kedeka/ pula akan

diturunkan ke strata 2 untuk proses afiksasi sirkumfiks /di-ka/ bagi membentuk kata

kerja /dikedekaka/ ‘diinginkan’ yang juga bertindak sebagai output. Berdasarkan analisis

tersebut, mendapati afiks gabungan yang wujud dalam perkataan /dikedekaka/ terhasil

daripada gabungan dua jenis afiks, iaitu prefiks /k-/ dan sirkumfiks /di-ka/.

Kesimpulan

Bahasa Ibanik yang tersebar dari pinggiran bandar Sarawak sehinggalah wilayah

Kalimantan Barat telah dikaji secara mendalam dalam tempoh masa melebihi 150

tahun dengan menggunakan pelbagai pendekatan analisis dan dikaji pula oleh

mereka yang datang daripada pelbagai latar belakang pendidikan, iaitu agama,

antropologi dan linguistik. Selanjutnya, mengenai latar belakang penutur bahasa Iban

turut dipaparkan melalui sejarah awalnya untuk memberi gambaran kepada umum

Page 31: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

31

mengenai kaum tersebut secara lebih dekat serta latar belakang kawasan kajian yang

menjadi sasaran pengkaji

Sesungguhnya, sistem fonologi bahasa Ibanik Sarawak tidak begitu banyak

perbezaannya. Dari segi inventori vokal, kesemua varian memiliki enam fonem

vokal dan dari segi inventori konsonan, kesemua varian mempunyai 19 fonem

konsonan. Ini menunjukkan hubungan sesama varian tersebut adalah dekat. Cuma

yang jelas, pengkaji mendapati terdapat banyak perbezaan leksikal, namun tetap

mengandungi makna yang sama.

Selanjutnya, Kajian mengenai sistem afiksasi yang melibatkan tujuh varian

Ibanik Sarawak (Sri Aman, Betong, Sarikei, Sibu, Kapit, Bintulu dan Limbang) ini

jelas memperlihatkan bahawa prefiks kata kerja {N}, {-}, {(R)-}, {(R)-} dan

{N-}; prefiks kata nama {N-}; prefiks kata adjektif {N-}; sufiks {-} dan

sirkumfiks kata kerja {N-} dan {t-ka} mempunyai tahap kesepadanan yang tinggi

antara varian. Sebaliknya, prefiks kata nama {-}; prefiks kata adjektif {N-}; dan

sirkumfiks kata kerja {-}, {-} dan {N-} wujud secara tidak sepadan antara

varian Ibanik Sarawak. Perbezaan yang wujud mungkin disebabkan hasil dapatan

yang dimanfaatkan oleh pengkaji hanya bersumberkan satu hingga dua buah cerita

rakyat sahaja yang masing-masing mewakili setiap bahagian. Pengkaji berkeyakinan

bahawa masih ada lagi beberapa jenis afiks yang sepatutnya wujud dalam sesebuah

varian tersebut, namun disebabkan kajian afiks ini berlandaskan sumber daripada

rakaman cerita, telah menyebabkan sesetengah afiks berkenaan tidak digunakan.

Tingkat perbezaan yang minimum jelas menggambarkan bahawa keterikatan antara

ketujuh-tujuh varian tersebut tidak dapat dipertikaikan lagi. Setelah dianalisis,

Page 32: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

32

terbukti bahawa sistem afiksasi turut membantu menjelaskan jauh dekatnya

hubungan kekerabatan antara varian Ibanik Sarawak.

Kajian varian Ibanik yang telah dilakukan oleh Rahim (1997), Chong Shin

(2006) dan Collins (2007) boleh dikatakan memberi nilai tambah kepada kajian

Hudson (1970). Ini bererti bahawa kajian varian Ibanik semakin cenderung ke arah

satu kajian yang lebih sempurna. Walaupun klasifikasi kelompok Ibanik,

sebagaimana yang telah dikemukakan oleh Hudson (1970), Blust (1988), Nothofer

(1988), dan Adelaar (1993), tidak seiringan kerencaman pola kalasifikasi ini

menandakan betapa kajian perbandingan bahasa-bahasa sekerabat tidak ada titik

penamatnya; ertinya dengan data-data baru yang diperoleh, pola klasifikasi sentiasa

boleh berubah.

RUJUKAN

Adelaar, K. A. 1994. Bahasa Melayik purba rekonstruksi fonologi dan sebagian

dari leksikon dan morfologi. Terj. Jakarta: Djambatan.

Albertus. 2003. Klasifikasi varian Tengon dalam rumpun Bidayuhik (Borneo Barat).

Tesis Sarjana, Institut Alam dan Tamadun Melayu (ATMA), Universiti

Kebangsaan Malaysia, Bangi, Selangor.

Arbak Othman. 1983. Permulaan ilmu linguistik: satu pengenalan konsep dan

bidang kajian secara teoritis. Kuala Lumpur: Sarjana Enterprise.

Asmah Hj. Omar. 1981. The Iban language of Sarawak: a grammatical description.

Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Asmah Hj. Omar. 1985. Susur galur bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan

Bahasa dan Pustaka.

Page 33: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

33

Asmah Hj. Omar. 1993. Perkaitan bahasa Melayu dengan bahasa Iban dari segi

sejarah. Dlm. Nik Safiah Karim (pnyt.). Tinta Sejarah, hlm. 39-55. Kuala

Lumpur: Jabatan Pengajian Melayu Universiti Malaya.

Blust, R. A. 1986. Penyusunan salasilah bahasa di Malaysia. Terj. Collins, J. T.

Bangi: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia.

Campbell, L. 2001. Historical linguistics: an introduction. Cambridge: The MIT

Press.

Chong Shin. 2005. Pemilihan bahasa dalam masyarakat multilingual: minoriti Cina

di Pekan Sekadau, Pulau Borneo. Disertasi Ph.D. Universiti Kebangsaan

Malaysia.

Chong Shin. 2006a. Menilai distribusi dan ciri linguistik varian Ibanik. Dlm.

Chong Shin, Karim Harun & Yabit Alas (pnyt.). Reflections in Borneo Rivers:

97-109. Pontianak: STAIN Pontianak Press.

Chong Shin. 2006b. Bahasa Iban dan dialek Melayu di Saribas, Sarawak. The

Sarawak Museum Journal LXII (83): 85-106.

Chong Shin. 2007. Varian Ibanik Kumpang: analisis linguistik. Dlm. Chong Shin,

Yusriadi & Dedy Ari Asfar (pnyt.). Kelompok Ibanik di Kalimantan Barat.

100-110. Pontianak: STAIN Pontianak Press.

Collins, J. T. 1983. Penggolongan bahasa Bacan. Nusantara 10: 86-125.

Collins, J. T. 1986. Penyusunan salasilah bahasa di Malaysia. Bangi: Penerbit

Universiti Kebangsaan Malaysia.

Collins, J. T. 1989. Antologi kajian dialek Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa

dan Pustaka.

Page 34: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

34

Collins, J. T. 2004. Ibanic languages in Kalimantan Barat, Indonesia: exploring

nomenclature, distribution and characteristics. Borneo Research Bullentin 35:

17-47.

Collins, J. T. 2007. Keluarga Ibanik di Pulau Borneo: bahasa Sekujam. Dlm.

Chong Shin & Collins, J. T (pnyt.). Bahasa dan masyarakat Ibanik di alam

Melayu. 69-90. Bangi: Institut Alam dan Tamadun Melayu.

Crowley, T. 1992. An introduction to historical linguistics. Auckland: Oxford

University.

Farid M. Onn. 1980. Aspects of Malay phonology and morphology: a generative

approach. Bangi: Universiti Kebangsaan Malaysia.

Hudson, A.B. 1970. A note on Selako: Malayic Dayak and Land Dayak languages

in Western Borneo. The Sarawak Museum Journal xviii (36-37): 301-318.

Ismail bin Jusoh. 1991. Kajian bandingan fonologi bahasa Melayu dan bahasa Iban.

Jurnal Dewan Bahasa 35(2): 146-172.

Jaludin Chuchu. 2003. Dialek Melayu Brunei dalam salasilah bahasa Melayu

Purba. Bangi: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia.

Jamilah Hj. Ahmad & Jonathan Singki (pngr.). 1989. Cerita rakyat Iban. Kuala

Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Noriah Mohamed. 1994. Waktu pisah dan tingkat kekerabatan bahasa Melayu

dengan bahasa Iban. Jurnal Dewan Bahasa 38(2): 129-142.

Nothofer, B. 1988. A discussion of two austronesian subgroup: Proto- Malay and

Proto- Malayic. Dlm. Mohd. Thani Ahmad & Zaini Mohamed Zain (pngr.).

Rekonstruksi dan cabang-cabang bahasa Melayu induk: 34-58. Kuala

Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Page 35: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

35

Nothofer, B. 1996. Migrasi orang Melayu purba: kajian awal. Jurnal Sari 14: 33-

52.

Pringle, R. 1970. Rajahs and rebels: the Iban of Sarawak under Brooke 1841-1941.

London: Macmillan.

Rahim Aman. 1997. Kebersamaan morfologis kelompok Ibanik dan inovasi {Di}

Ibanik + Bahasa Melayu. Jurnal Dewan Bahasa 41(9): 842-846.

Rahim Aman. 1998. Inovasi dan retensi. Jurnal Pelita Bahasa. 42(5): 26-27.

Rahim Aman. 2006a. Linguistik Sejarah. Dlm. Zulkifley Hamid, Ramli Md. Salleh

& Rahim Aman (pnyt.). Linguistik Melayu: 142-159. Bangi: Penerbit

Universiti Kebangsaan Malaysia.

Rahim Aman. 2006b. Perbandingan fonologi dan morfologi bahasa Iban, Kantuk

dan Mualang. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Rahim Aman. 2008. Linguistik bandingan bahasa Bidayuhik. Bangi: Penerbit

Universiti Kebangsaan Malaysia.

Shahidi Abd. Hamid. 2000. Analisis fonologi bahasa Iban. Jurnal Dewan Bahasa

44(4): 434-444.

Soriente Anotonia. 2003. A classification of Kenyah variants in Sarawak and

Kalimantan. Tesis Dr. Falsafah, Fakulti Sains Sosial dan Kemanusiaan,

Universiti Kebangsaan Malaysia, Bangi, Selangor.

Sujarni. 2004. Klasifikasi bahasa Bidayuhik dialek Simpang di Borneo Barat Daya.

Tesis Sarjana Persuratan, Institut Alam dan Tamadun Melayu (ATMA),

Universiti Kebangsaan Malaysia, Bangi, Selangor.

Vinson & Joanne Sutlive. 2001. The encyclopaedia of Iban studies. Kuching: Tun

Jugah Foundation.

Page 36: repository.unhas.ac.id › bitstream › handle › 123456789 › 11629...  · Web viewrepository.unhas.ac.id2014-11-10 · Dalam sejarah lisan disebutkan bahawa, asal orang Ibanik

36

Yabit Alas. 2004. Rekonstruksi bahasa Dusunik dan klasifikasi varian-variannya.

Tesis Dr. Falsafah, Fakulti Sains Sosial dan Kemanusiaan, Universiti

Kebangsaan Malaysia, Bangi, Selangor.

Zaharani Ahmad. 1989. Analisis sempadan dalam kajian fonologi bahasa Melayu.

Jurnal Dewan Bahasa. 33(12): 884-891.