36
месечно безплатно списание за активен начин на живот отпечатано на 100% рециклирана хартия брой 9 ноември/ декември 2010

360 Magazine issue 09

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Eco Extreme Magazine

Citation preview

Page 1: 360 Magazine issue 09

месечно безплатно списание за активен начин на живот

отпечатано на 100% рециклирана хартия

брой 9 ноември/декември 2010

Page 2: 360 Magazine issue 09
Page 3: 360 Magazine issue 09

360° се издава от “Екстрийм Медия” ООД. Съдър-жанието на списание 360° - текст или визия, не може да бъде репродуцирано изцяло или в частност без из-ричното разрешение на издателя. „Екстрийм Медия” ООД не носи отговорност за съдържанието на реклам-ните материали, публикувани в списание 360°. Грешно адресирани и непубликувани материали не се връщат.

360° се печата на 100% рециклирана хартия cyclus offset, произведена от Dalum papir Дания. Cyclus offset има сертификат за екологично чисти продукти от German Blue Angel, NAPT, European Flower, Nordic Swam. Kорица cyclus offset 200 g/m2. тяло cyclus offset 90 g/m2. Вносител papyrus.

Демонстрациите на екстремни и алтернативни спортове, показани на страниците на списание 360°, са направени от професионалисти. Списание 360° не носи отговорност за предприети действия, които подражават на показаните екстремни и алтерна-тивни спортове, изпълнени с неподходяща екипи-ровка, в неподходящи условия, без наличието на дос-татъчно опит и без присъствието на инструктор.

Съдържание

!

Иди виж Дни на предиз-викателствата; Ветро-ходство - 4 Extreme Sport Channel; Нови магазини - 5 курорт Чепеларе - 6 Зимни лагери - 7 Drum‘n‘Jazz; Quantic в София - 8

Еко За боклуците и хората - 10

Интервю с... 360° Блиц - Асен Блатечки, Андреана Янкова - Анди, Здравко Здравков, Силвия Радулова - 12

Сърф Мордор сърфинг - 14

Пътуване 10 зимни курорта в Алпите - 16

Полезно Загрявката - 22

Екипировка Теория на материите - 24

Селекция сноуборд, ски и вело екипировка, раница с ABS система за лавини; трекинг облекло - 26

ЕкипИздател “Екстрийм Медия” ООД

Главен Редактор Костадин Гяуров

Отговорен Редактор Диана Петрова

Дизaйн и предпечат Иван Панчев

Автори Костадин Гяуров, Георги Петров, Диана Петрова

Фотографи Константин Терзийски, Теньо Гяуров, Ева Мария Иво Иванова, Констан-тин Величков

Коректор Яна Стоянова

PR Ева Мария Иво Иванова [email protected]

Рекламен директор Иван Попов [email protected]

Рекламни консултантиНадя Рибагина [email protected]

Изпълнителен директор Константин Терзийски

Дистрибуция “Екстрийм Медия” ООД

Печат “Жанет 45”

Адрес за корес-понденция гр. София 1309, ж.к. “Света Троица” ул. “Пловдив” бл. 358 ет. 21 ап. [email protected] 0878 678 360; 0879 030 360

Художник на корицата Йоан Барабан www.360mag.bg

Page 4: 360 Magazine issue 09

21-ВАТА РЕГАТА В МАРМАРИС ПО ТРАДИЦИЯ СЕ СЪСТОЯ В ПОСЛЕДНАТА СЕДМИЦА НА ОКТОМВРИ - ОТ 23-ТИ ДО 29-ТИ ПОКАЗВАХМЕ УМЕНИЯ В ТУРЦИЯ, ДАЖЕ СМЕ С НЯКОЛКО МЕДАЛА.

След оспорвани пет гонки и един ден с много слаб вятър, първо място в свободен клас зае яхтата Bavaria, LZ yachting 1991, с шкипер Лазар Братоев. Под строгото око на Александър Александров, в по-оспорвания спортен клас IRC I забележителната X-35, Alexa-X, още един път през тази есен е втора - след републиканския медал в Несебър през септем-ври. Времето изигра на екипажите няколко изненади - освен безветрие-то, и грип покоси екипажа на 15-метровата яхта Swan, Windwalker. Или, както сподели Гери от техния екипаж, „На всяко състезание има какво ново да се научава - като например това, че има неща, които не могат да се пипнат или видят, човек трябва да ги усети с цялото си сърце.” текст и фотография: Лили Тоушек

20102010

Традиционният фестивал „Дни на предизвикател-ствата” тази година е от 30 ноември до 2 декември. Входът е свободен, а мястото е Аула Максима на Университета за архи-тектура, строителство и геодезия (ВИАС), на бул. „Христо Смирненски“ 1. АКЦЕНТИ В ПРОГРАМАТА:Любомир Стефанов ще представи част от своите постижения във free diving-а - ще научим доколко този спорт е безопасен, какви са техниките, чрез които всеки може да се научи да задържа дъха си и какви са световните рекорди в тази дисциплина.

Фотографът Владимир Донков (Snooper) ще ни отве-де в Гренландия, където тази година снима сам над два месеца. В средата на юли Вла-до навлезе с лодка на местен ескимос в сгушения между планини и лед Тасермиут фиорд, след което продължи пеша с общо 60 кг екипировка, снимачна техника и провизии за целия си престой, разделени в две раници.

Алпинистът Боян Петров ще сподели опит от изкачва-нето на два седемхилядника това лято - Исмаил Сомони (7495 м) и Корженевская (7105 м) в Таджикистан.

Infinity Himalaya - невероятен филм, заснет през погледа на Веселин Овчаров и Хорацио Лоренс, които подобриха све-товния рекорд в безкрайното въртене, най-екстремната фигура в акропараглайдинга.

Гост на „Дни на предиз-викателствата“ ще бъде големият испански катерач Ману Кордоба. Само на 24 години, Ману има 11-годишен опит и много постижения в леденото и скалното катерене и в експедициите.

Пълната програма на фестивала търсете на www.predizviktatelstva.com

БЪЛГАРСКИ ЯХТИ ОТНЕСОХА МЕДАЛИТЕ

иди

виж

4

Page 5: 360 Magazine issue 09

НОВ СЕЗОН: Mantracker (Ловецът на хора)От 17 ноември, от понедел-ник до четвъртък, 23:00

Няма награди - това е просто шанс да успееш да надхитриш Ловеца на хора.Тери Грант е експерт ловец, който във всеки епизод преследва двама души насред отдалечената канадска пустош. Те може да са приятели, колеги или напълно непознати. Но те са плячката и всичко, което знаят, е, че са оставени с карта и компас, за да достигнат до дестинация на около 50 км в рамките на 36 часа. Дали ще успеят да се справят с тежкия терен и с „партньора“ си, докато ловецът на хора е по петите им? За да не бъдат заловени, трябва да се слеят със заоби-калящата ги среда, но техни-ят преследвач наближава...

ПРЕМИЕРНА ПОРЕДИЦА: Alpine Adventurer (Алпинистът приключенец)От 22 ноември, всеки делничен ден, 22:10

Симон Сент Арно, запален алпинист и пътешественик, организира единствени по рода си пътувания, в които скиори авантюристи срещат уникални планински предизвикателства. Дръзки-те приключенци посещават негостоприемни, трудни и непознати кътчета по света, където се сблъскват и побеждават силата на природата в най-суровите й прояви. Граници няма - не-зависимо колко отдалечени са ски пистите, те ще ги достигнат пеша, с кучешки впряг или дори с хеликоптер. Ще преминат всяко изпи-тание, което им поднася природата в безкрайното им търсене на незабравими преживявания!

Повече новини от спортните събития по целия свят тър-сете на www.extreme.com

EXTREME SPORTS CHANNELНоември 2010

Новости от XCoSports

Няколко добри новини от XCoSports Bulgaria идват с новия студен сезон. Като начало - магазинът на бул. „Черни връх“ в София се измества със 100 метра по-нагоре, за да еоще по-близо до планината. Новият адрес е бул. „Черни връх“ 90 - място с много повече пространство и пре-богат асортимент от най-доброто в екипировката за планини. Средакцентите за зимата е новата колекция на Genuine Guide Gear G3, С прогнозите за най-студената зима от 1000 години насам идва и най-безкомпромисната колекция дрехи на Direct Alpine, с 3 години га-ранция и на достъпни цени. И още - легендарната марка за обувки Scarpa вече е в XСoSports!

иди

виж

5

Page 6: 360 Magazine issue 09

Промоция на сезонни лифт карти за „Чепеларе Курорт”

Поръчайте на тел. +359 (0) 3051 31 31www.chepelarecenter.com

Цена 330 лв. В сила до 30.11.2010 г.

„Подгответе се за зимата!

Още една тухла в Стената Магазини Стената открай време са познато място за всички с афинитет към катеренето,планините и туризма. За да станат още по-достъпни, в края на октомври Стената смениедин от адресите си - магазинът, който беше до зала „Универсиада“, се измести в Търговскицентър „Галакси“, където дори случайни минувачи да имат шанса да научат нещо повече за

планинарските дейности. Новият магазин е по-оползотворен от-към площ, има и мини стеназа катерене, както и никакъв проблем с паркирането.Вече е факт и първото излизане

на Стената извън София - на 5-ти ноември бе открит първиятмагазин във Варна. През след-ващата година експанзията на Стената ще продължида се развива на местно ниво, като навлезе и в по-малките градове. Предстои и обновяванена основния софийски магазин на ул. „Братя Миладинови“. Концеп-цията на веригата е иметоСтената да се превърне в олицетворение на планинарската общност и идея; място, в което ще намираме всичко онова, което ни е необходимо, с гарантирано качество и произход.

Магазини Стената са в София - ул. „Братя Миладинови“ 5 и Търговски център „Галакси“(бул. „Шипченски проход“ 18), Варна - Търговски център „Явор“ (бул. „Република“ 117) и на www.stenata.com.

иди

виж

6

Page 7: 360 Magazine issue 09

Зимните лагери на КСС със съдействието на Cosmos Educational Centre в Банско за-почват от коледната ваканция и продължават до пролетната. На ски с Кони и Ембеца или сноуборд с Хани и Бужи се превземат пистите, ско-ковете, горичките. Групите

са малки, само по 4-5 деца, и всеки може да усъвършенства за няколко дена стила си или да премине в ново ниво с нови предизвикателства. Сутрин се става в 7,00ч., физзарядка, закуска и в 9,00 ч. вече по пис-тите, а ако има пудра - и първа седалка. После обяд, отново

каране, малко почивка следобед. А вечерите отново тради-ционно има плуване, кънки, „Мафия” с Таня и Ани. Който иска да стане про и в същото време да се забавлява, го ча-каме за записване на тел: 981 91 91, 0884948057, 0889287978 и адрес: ул. „Будапеща” 8.

Сняг, сняг, сняг, нека да вали…

АДВЕНЧЪР СПОРТwww.adventuresport-bg.com 0899 932 210; 0898 449 316

FREERIDE

бул. „Черни Връх“ 84 ул. „Екзарх Йосиф“ 28

Page 8: 360 Magazine issue 09

Drum‘n‘Jazz 2010НА 20-ТИ НОЕМВРИ В ПАР-ТИЦЕНТЪР 4КМ Е ПЕТОТО ИЗДАНИЕ НА ЕЖЕГОДНИЯ DRUM’N’JAZZ, ОРГАНИЗИРАН ОТ HMSU - ТАЗИ ГОДИНА С УЧАСТИЕТО НА NETSKY И JAZZSTEPPA!

И двете имена са достатъч-но известни - за по-малко от година белгиецът Netsky успя супер бързо да се изстреля в класациите, да запише издания за някои от най-големите имена и да получи подкрепа от класици като Friction, Hype и Fabio. Тази година издаде и еднои-менния си дебютен албум, както и ремикси на Pedulum, Plan B, Leftfield и Swedish House Mafia. Дъбстеп форма-цията JazzSteppa пък се заражда в берлински джаз клуб, отворил вратите си за фестивал на музикалните експерименти. През 2009 го-дина агентите обикалят куп фестивали в Англия и цяла

Европа и са делили сцена с артисти като Kode 9, Caspa, Skream, Benga, Dillinja, Congo Natty, Scuba, Mary Аnnе Hobbs, Rusko, Joker и 16Bit. От БГ страна Бalkansky ще разтърси със звуци от недрата на Балкана, а EXo feat. Magdalena Petrovitch ще представят уникален дъбстеп сет с live изпълне-ние на чело. Ще се включат и останалите агенти от HMSU: Mocks, Konspirator, Targy и acidtrip.

Билети на цена от 20 лв. търсете в магазините: 4:20 Shop (ул. „Пиротска“ 61, София), Vision (бул. „Мария Луиза“ 55, София), Dukan Meloman (ул. „6-ти Септем-ври“ 7a, София), BreakPoint (ул. „Гурко“ 72, София), BreakPoint (Мол „The Boulevard” Младост 1A, София) и онлайн в мрежа-та на eventim.bg .Цената на входа е 25 лв. Стриктно 18+

ТРЕТАТА ДОБРА НОВИНА СЪС ЗАПАЗЕН ЗНАК “REEL FEEL” ВЕЧЕ Е ФАКТ - УНИКАЛНИЯТ МУЗИКАНТ И DJ QUANTIC ЩЕ Е НА 25 НОЕМВРИ В SOFIA LIVE CLUB. Надарен с безпо-грешен усет към актуалния звук, суровите ударни инструменти, автентичния фънк и тропическата тръпка, зад гърба си има 14 издадени албума, участия по почти всички музикални фестивали в света и над 100 хиляди продадени записа. Quantic е главният елемент в цели 5 отделни проекта: Quantic, Limp Twins, Quantic Soul Orchestra, Flowering Inferno и Quantic & His Combo Barbaro. Последната и най-актуална локация на Quantic е Кали, Колумбия, където се премества да живее, след като първоначално отива да търси традиционна местна музика и музиканти. Имен-но в Колумбия сформира и послед-ния си проект Quantic & His Combo Barbaro, вдъхновен от горещите латиноамерикански музикални из-вори и с участието на таланти от Панама, Бразилия, Перу и Колумбия. Затова не се и съмняваме, че ще запомним нощта на 25-ти ноември с горещи емоции, широки усмивки и много танци.

Quantic в София

иди

виж

- к

улту

ра

8

Page 9: 360 Magazine issue 09
Page 10: 360 Magazine issue 09

Всеки от нас е ползвал поне веднъж батерии, които имат не много дълъг живот и след това се налага да изхвърлим в кофата. Замисляме ли се къде ще отидат те, в какво ще се превърнат, когато бъдат изсипани на бунището? За територията на България това са милиони батерии годишно... Една история с неясен край, с нанесени вреди не само на околната среда, а и на самите нас. Купувайки една бате-рия, никой не се замисля къде ще я изхвърли, захранваме устрой-ството, което ще ползваме и когато батериите се изтощят, бързаме да купим нови. Хубаво е, че все по-често в магазини за електроуреди, фотоателиета и големи техноцентрове има специални места за събиране на негодни батерии. Дали обаче след това отиват там, където трябва, никой не знае - можем само да се надяваме, че хората, които са подели инициативата,

са се погрижили те да бъдат рециклирани и превърнати в безопасен за околната среда отпадък (доколкото може да има безопасен отпадък :). Ако обаче батериите бъдат изхвърлени в околната среда, от тях се отделят и отлагат в почвата и кладенците тежки метали, които се пренасят върху рибата, растенията и животните.

Друг проблем е излязлата от строя бяла и черна техника. На всеки се е случвало да се повреди уред, след което да трябва той да бъде изхвърлен. За щастие, обществото ни си има санитари... Ако оставите една пералня до кофата, едва ли ще седи там повече от 15 минути, преди да бъде натоварена на стара детска количка и по-късно разфасована и сортирана по вид на метала, който съдържа. Това донякъде е добре, но в същото време не е, защото по уредите има достатъчно пластмасови части, непотребни за никого, които отново отиват на буни-щето. Е, напоследък се появиха фирми, които изкупуват на символична цена тези уреди и в най-добрия случай предлагат

да ни отърват от него, като дойдат и си го приберат сами. Но въпросът какво се случва след това, остава.

Не на последно място е пробле-мът с автомобилите и тежките камиони, които излизат от употреба. За производството на един автомобил се влагат всевъзможни сплави и пластмаси, които не са никак безвредни, ако се оставят да гният и разлагат от атмосферните условия. Огромни бази за събиране на старо желязо приютяват старите ни коли и камиони, които стоят и очакват някога да бъдат претопени и превърнати в нещо полезно. Ако нещата протичаха така, нямаше да има място за притеснения, но за съжаление голяма част от предблоковите пространства продължават да са запълнени от непотребни на никого автомобили с изпотрошени стъкла и спаднали гуми. Въпреки сантименталността ни към тези вече непотребни вещи, трябва да се замислим, че те биха могли да свършат нещо по-полезно от това да играят роля на саксии за прораснала трева или терен за игри на криеница.

Не трябва и да забравяме, че водата е в основата на всяко същество или растение на тази планета, и замърсим ли водата по един или друг начин, това веднага рефлектира върху всички организми и растения в замър-сения район. Трудно е да си пред-ставим, че едни на пръв поглед незначителни замърсявания биха могли да доведат до необратими промени в живота и че докато разберем какво се случва и да си дадем сметка, вече ще е късно.

еко

- ре

цик

лира

не

10

За боклуците и хоратаИСКА НИ СЕ С ТЕЗИ РЕДОВЕ ДА ВИ НАКАРАМЕ ДА СЕ ЗАМИ-СЛИТЕ ЗА ВСИЧКИ НЕЩА ОКОЛО НАС, КОИТО ПО ЕДНА ИЛИ ДРУГА ПРИЧИНА СЕ НАЛАГА ДА ИЗВАДИМ ОТ ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИЛИ ДА ИЗХВЪРЛИМ - ПОРЕДНИЯТ НЕБИОЛОГИЧЕН БОКЛУК.

те

кс

т К

ост

адин

Гяу

ро

в

Page 11: 360 Magazine issue 09

+359 2 987 39 13

Page 12: 360 Magazine issue 09

1. В момента съм във Вербиер, едно от райските местенца за фрирайд в Швейцарските Алпи, и си организирам ски сезона тук.

2. Спортът е голяма част от живота ми. В последно време предимно карах колело и плувах, тъй като се възстановявах от операция на коляното. Иначе през зимата практикувам фрирайд ски и сноуборд, а лятото - разходки в планините, колело, гмуркане, уиндсърф, катерене, скачане от скали във водата - всичко, което е свързано с движение, на открито е и е забавно. Спортът ми дава въз-можност да се освободя от стреса и да се заредя с енергия и емоции. Бих искала да се занимавам с мо-токрос, но ме спираше травмата

ми, а и този спорт е доста скъп.

3. Природата е нещо много крех-ко, но по-голямата част от хора-та не го осъзнават и загрижени за собственото си моментно благо-денствие, забравят, че оазисът, в който се намираме, може съвсем скоро да се превърне в пустиня...

4. Бих искала отношението на хората към природата да се про-мени, тъй като трябва да запа-зим земята, върху която живеем и която ни дава безценните вода, храна и въздух... и сняг :)

5. Екстремна е всяка ситуация, при която нещата се случват ад-ски бързо и трябва да се реагира по най-правилния начин, за да не се получи сериозен инцидент.

Андреана Янкова - Анди

1. В момента снимам в „Стъклен дом“, репетирам едно представле-ние и всяка вечер играя в театъра.

2. Спортувам, да. Колкото мога по-често ходя във фитнеса, това спортувам най-често, защото е единственото, което съчетавам добре с театъра и киното. Иначе се занимавам с карате по-активно.

3. Отношението ни е тъпо!!! Но се радвам, че напоследък все

повече хора се осъзнават, а мла-дото поколение, което ходи по планините, езерата и язовирите, е доста по- в час от нас, което е много хубаво.

4. Ако можех да променя нещо, това щеше да е да премахна всички граници, също така и всички рели-гии, защото и те поставят граници.

5. Екстремно е това, което ни носи адреналин в големи количества :)

Асен Блатечки

инте

рвю

- б

лиц

12

1. С какво се занимавате в момента?; 2. Спортувате ли?; 3. Вашата гледна точка за природата и нашето отношение към нея?; 4. Има ли нещо, което бихте искали да промените в света, който ни заобикаля?; 5. Какво е екстремно за Вас?

Четири личности, пет въпроса - за нещата, които ни вълнуват. 360° Блиц

Page 13: 360 Magazine issue 09

1. В момента се занимавам с усъвършенстване на себе си :)

2. Спортувам, разбира се. Жи-вотът ми е движение, а спортът е част от него. Спортът е здраве и самочувствие. Няма значение какъв е, важното е да ми харесва и да ми доставя удоволствие.

3. Природата е велика, ние прекале-но много сме се отдалечили от нея и затова страдаме. Ако човек се научи да следва природните закони и е в син-хрон с нея, ще разбере много за себе си и ще се научи да бъде щастлив.

4. Бидейки в хармония с приро-дата, човек ще е в хармония и със себе си. Когато е в хармония със себе си, ще отвори сърцето си за

истинските неща. Ще разбере, че в природата трябва да има един постоянен поток от енергия, кой-то се задвижва, когато даваш. Ко-гато даваш от сърце, получаваш тройно от това, което си дал. Да даваш радост на хората, любов, блага... задвижваш енергията и ти получаваш същото. Никой няма да отнесе вещите си в гроба, но може да бъде щастлив да споделя с другите. Трябва да сме щастли-ви сега и от това, което имаме. Господ си знае работата, но мал-ко хора го осъзнават, затова има толкова нещастни и самотни.

5. Нещо, което ме кара да настръх-вам и сърцето ми да бие лудо. Любо-вта също е екстремна, нали? :)))

1. В момента карам треньорски курсове и същевременно тренирам деца по футбол. Ежедневието ми ми-нава главно в това - работа с деца, но го намирам за вълнуващо, инте-ресно, и доста по-различно от това да бъдеш в отбор с улегнали хора.

2. Спортувам постоянно, първо, защото смятам, че спортът е из-раз на уважение - към себе си, тя-лото, духа ти, затова в нито един момент докато съм жив, няма да спра да спортувам. Напоследък почти не практикувам футбол, по-често ходя на тенис или търся други, по-алтернативни спортове. Опитах малко кикбокс, зимата ка-рам сноуборд, плуване, имам жела-ние уиндсърф и гмуркане да започна. Животът е шарен и чрез спорта можеш да преоткриеш доста неща,

но се опитвам да не се вманиача-вам в един определен спорт.

3. Природата заслужава много повече уважение от нас, но за съ-жаление не го получава. Ядосват ме елементарни неща - замърся-ваме, избиваме животните, газим природата само заради нашето собствено благо, а трябва да сме доста по-толерантни към нея.

4. Бих желал да видя повече уважение, повече духовно мисле-не. Човечеството е склонно към агресия, егоизъм, мислене за материалното, и ако можех да променя нещо, то би било точно това - мисленето на хората.

5. Екстремно е нещо, което те кара да се страхуваш, но в същото време знаеш, че искаш и ще направиш.

Здравко Здравков

Силвия Радулова

инте

рвю

- б

лиц

13

Page 14: 360 Magazine issue 09

Седя облегнат на парапета над пристанището на Ахтопол и гледам разбунтувалото се море. Вълните блъскат фара със страшен грохот, а вятърът отнася пяната като огромни снежинки някъде нататък. Лодките са качени високо горе, а вълните все пак ги докосват. Група рибари се суетят около пристанището и кършат пръсти дали море-то ще им прости и този път. Ноемврийският дъжд, студен и мокър, вали хоризонтално и мокри всичко, а осемграду-совият вятър ми се струва по-студен от леден.Една ръка, потупваща ме по

рамото, ме вади от хипнозата на природата. Усмихнат местен изстрелва весело ”Хайди бе, гитита, няма ли да влизате?”. Завързвам разговор и получавам отговор що е то - гите. ”Унуй пили, дет далдисва цяла зима в залива”. Както си се смеем с рибаря, чуваме пошляпване на боси крака по дъждовния асфалт и... ето ги самите гитета. Група хора с неопрени от глава до пети и сърфове под мишница под-тичват с глъч и смях покрай навлечените местни. Почти не мога да разпозная кой кой е. На всички им се вижда само малка част от лицата и

огромните усмивки. Да, моите приятели се канят да сърфират в кипналото море. Убеден съм, че днес ще сме единствените хора, влезли в морето по соб-ствено желание - и с огромно удоволствие! Отивам да сложа неопрена. Искам и аз да съм във водата. Тя е по-топла от въздуха, а дъждът не пречи, защото и морето е мокро.

*гите - местно наречие за малък гмурец. През зимата се установява в заливите по нашето Черноморие.

Мордор Сърфинг или що е то Гит(ь)е*

спор

т - съ

рф

14 Материалът е предоставен от

Page 15: 360 Magazine issue 09

CORPORATE BOX LOGO

TRIANGLE LOGO

STENCIL LOGO

CHOP LOGO

CHOP LOGO W/ STENCIL

K2 SNOWBOARDING | 08.09 LOGOSFILE NAME: K2 SNOWBOARDING LOGOSDESCRIPTION: K2 GREEN = PMS 356 C / CMYK: C=95 M=0 Y=100 K=27 / RGB: R=0 G=133 B=63

www.adventuresport-bg.com

София, бул. Черни Връх 84 0898 449 316

Page 16: 360 Magazine issue 09

Планирахте ли Зимата?Всички потриваме доволно ръце в очакване на обещаната ни свръхстудена и снежна зима. Междувременно, докато стабилната покривка натрупа и по нашите географски ширини, му е времето да планираме и някой трип в странство. На следващите страници сме подбрали за вас десет алпийски курорта, всички те с отлични условия за фрирайд. Постарахме се да има за всекиго по нещо, независимо от уменията и финансовите възможности. Повече информация относно къщи за гости и варианти за настаняване може да намерите в интернет. А в след-ващия ни брой очаквайте и селекция на БГ курортите, защото, нали, по-високо от Витоша нема :)

път

уване - А

лпит

е

16

2431

95

6

7

8

10

Page 17: 360 Magazine issue 09

път

уване - А

встр

ия

17

12ИМЕ: F I E B E R B R U N N

МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ: Австрия, близо до St. Johann

КООРДИНАТИ: N47.28,527 E12.32,677

РАЗСТОЯНИЕ: 1257 км, приблизително 13 ч.

ОТКРИВАНЕ И ЗАКРИВАНЕ НА СЕЗОНА: 05.12. 2010 г. - 05.04.2011 г.

ЦЕНИ НА КАРТИ: дневна - 30.50 евро, тридневна - 84 евро

КАКВИ ЛИФТОВЕ И КОЛКО: 4 кабинкови лифта, 2 четириседалкови, 1 двуседалков и 4 влека

КОЛКО КМ ПИСТИ ИМА: 38 км, от които 3 км черни, 22 км червени и 13 км сини

ДЕНИВЕЛАЦИЯ: 800 м - 2020 м

ЦЕНИ НА НОЩУВКА СРЕДНО: 50 евро за ден

ИМА ЛИ ФЪНПАРК: да, „Loards of the Boards” ще ви е предостатъчен за няколко ползотворни часа на кикерите и рейловете.

ИМА ЛИ УСЛОВИЯ ЗА ФРИРАЙД: Fieberbrunn е Ел Дорадо за фрирайдъри и извънпистови скиори. Изкачването е супер комфортно, но при спус-кането тръпката е повече от силна. Новата система от лифтове разкрива впечатляващи снежни склонове, а най-хубавото е, че няма нужда да сте про-та, за да им се изкефите - при подходящото време и условия дори начинаещи и деца могат да направят първите си пускания. Fieberbrunn е и мястото, в което всяка година се провежда състезанието Big Mountain, през този сезон и кръг от Freeride World Tour‘11.

www.bergbahnen-fieberbrunn.at

+43 (0) 5354 563 33-0

ИМЕ: S I L V R E T T A A R E N A I S C H G L

МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ: Тирол, Австрия

КООРДИНАТИ: N47.0,718 E10.17,497

РАЗСТОЯНИЕ: 1468 км, приблизително 15 ч.

ОТКРИВАНЕ И ЗАКРИВАНЕ НА СЕЗОНА: 27.11.2010 г. - 05.05.2011 г.

ЦЕНИ НА КАРТИ: дневна - 40 евро, седмична - 229 евро, две седмици - 371 евро

КАКВИ ЛИФТОВЕ И КОЛКО: 5 кабинкови лифта, 15 осемседалкови лифта, 8 четириседалкови лифта и 11 влека

КОЛКО КМ ПИСТИ ИМА: 239 км, от които 45 км черни, 156 км червени, 38 км сини

ДЕНИВЕЛАЦИЯ: 1377 м - 2872 м

ЦЕНИ НА НОЩУВКА СРЕДНО: 70 - 150 евро

ИМА ЛИ ФЪНПАРК: огромен парк с 12 скока, куотърпайп, фън бокс, халфпайп, кикери, 4 рейла, бордъркрос

ИМА ЛИ УСЛОВИЯ ЗА ФРИРАЙД: прекрасни!Районът е доста обширен, разположен на голяма надморска височина и сравнително лишен от дървета, така че би трябвало да ви подсигури достатъчно пространство, въпреки факта, че Ischgl може да е доста пренаселен курорт.

www.ischgl.com

+43 (0)50990 100

Page 18: 360 Magazine issue 09

пъту

ване

- Ге

рман

ия

18

ИМЕ: Z U G S P I T Z E

МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ: Германия, близо до Garmisch - Partenkirhen

КООРДИНАТИ: N47.24,234 E11.1,757

Разстояние: 1394 км, приблизително 16 ч.

ОТКРИВАНЕ И ЗАКРИВАНЕ НА СЕЗОНА: 01.11.2010 г. - 01.05.2011 г.

ЦЕНИ НА КАРТИ: дневна - 34 евро, петдневна - 163 евро

КАКВИ ЛИФТОВЕ И КОЛКО: 6 кабинкови лифта, 5 четириседалкови лифта, 17 влека

КОЛКО КМ ПИСТИ ИМА: 62 км, от които 9 км черни, 43 км червени, 10 км сини

ДЕНИВЕЛАЦИЯ: 700 м - 2962 м

ЦЕНИ НА НОЩУВКА СРЕДНО: 33 - 50 евро

ИМА ЛИ ФЪНПАРК: да, приблизително километър дълъг, разделен за начинаещи и напреднали, с кикер и рейл зона.

ИМА ЛИ УСЛОВИЯ ЗА ФРИРАЙД: Zugspitze може да се похвали с почти седем месеца зима, което, съчетано с природните дадености, неслучайно го прави топ ски дестинация в Германия. Недокос-нати слънчеви склонове, разкриващи 360° пано-рама чак до Италия и Швейцария, единствената местност с глетчери в Германия и гарантирано количество сняг са само част от бонусите.

www.zugspitze.de

+49 (0) 8821-797-0 3 4

Име: S U D E L F E L D

Местоположение: Германия, близо до Bayrischzell

Координати: N 47.40,775 E12.2,289

Разстояние: 1291 км, приблизително 13 ч.

Откриване и закриване на сезона: 01.12.2010 г. - 01.04.2011 г.

Цени на карти: дневна - 27 евро, петдневна - 113 евро

Какви лифтове и колко: 3 триседалкови лифта, 18 влека

Колко км писти има: 31 км, от които 3 км черни, 23 км червени, 5 км сини

Денивелация: 800 м - 1563 м

Цени на нощувка средно: 30 - 50 евро

Има ли фънпарк: да

Има ли условия за фрирайд: да. Sudelfeld е раз-положен сред широки склонове и величествени планински пейзажи, така че успява да предложи добри условия за всички предпочитания и въз-можности, включително и за фрирайд.

www.sudelfeld.de

+44 (0)8023-588

Page 19: 360 Magazine issue 09

пъту

ване

- Ш

ввей

цари

я

19

5

6Име: S A N B E R N A R D I N O

Местоположение: Швейцария, близо до Mesocco

Координати: N46.28,172 E9.11,557

Разстояние: 1552 км, приблизително 16 ч.

Откриване и закриване на сезона: 25.12.2010 г. - 20.04.2011 г.

Цени на карти: дневна - 30 евро, петдневна - 114 евро

Какви лифтове и колко: 1 кабинков лифт, 1 четириседалков лифт и 4 влека

Колко км писти има: 40 км, от които 5 км черни, 22 км червени, 13 км сини

Денивелация: 1600 м - 2600 м

Цени на нощувка средно: 50 - 70 евро

Има ли фънпарк: много добър парк с халфпайп, скокове и т.н.

Има ли условия за фрирайд: уникални. San Bernardino предлага разнообразие от слънчеви склонове, красиви борови гори и спиращи дъха пейзажи. Районът е спокоен и пази автенчитна атмосфера, независимо че е една от най-попу-лярните дестинации в околността.

www.sanbernardino.ch

+41 (0) 91 822 83 83

Име: V E R B I E R

Местоположение: Швейцария, близо до Bagnes

Координати: N46.5,432 E7.14,049

Разстояние: 1656 км, приблизително 17 ч.

Откриване и закриване на сезона: 13.12.2010 г. - 25.04.2011 г.

Цени на карти: дневна - 38 евро

Какви лифтове и колко: 8 кабинкови лифта, 10 четириседалкови лифта, 9 влека

Колко км писти има: 412 км, от които 183 км сини, 79 км червени,14км черни Денивелация: 1500 м - 3330 м

Цени на нощувка средно: 40 - 70 евро

Има ли фънпарк: да

Има ли условия за фрирайд: Verbier е легендарно място за фрирайд, което всяка година привлича стотици известни и не чак толкова райдъри от цял свят. Нищо чудно - възможностите за извънпистово каране са неограничени, и в по-голяма си част са сравнително лесно достъпни, без да се налагат няколко часови преходи.

www.verbier.ch

+41 (0)27 775 25 25

Page 20: 360 Magazine issue 09

път

уване - Ф

ранция

20

8

7Име: S E R R E С H E V A L I E R

Местоположение: Франция, близо до Briancon

Координати: N44.56,964 E6.33,460

Разстояние: 1600 км, приблизително 20 ч.

Откриване и закриване на сезона: 29.11.2010 г. - 25.04.2011 г.

Цени на карти: дневна - 39 евро, седмична - 212 евро

Какви лифтове и колко: 3 гондоли, 6 кабинкови лифта, 20 седалкови лифта и 39 влека

Колко км писти има: 250 км, от които 32 км черни, 80 км червени, 81 сини, 57 км зелени

Денивелация: 1200 м - 2800 м

Цени на нощувка средно: 50 - 90 евро

Има ли фънпарк: на кого ли му е притрябвало, когато цялата местност е един огромен естествен фънпарк? Природните дадености ще са ви предостатъчни, но в краен случай - има и парк със стабилен биг-еър скок, два халфпайпа и всичко останало.

Има ли условия за фрирайд: Serre Сhevalierе е един от най-добрите френски курорти, несвързан с други и разположен високо в Алпите, непосредствено до национален парк Еcrins. Заобиколен от обширни склонове на голяма надморска височина, с гарантирано количество от пресен сняг, Serre Сhevalierе предлага изклю-чителни условия за извънпистово каране.

www.serrechevalier.com

[email protected]

Име: C H A M O N I X

Местоположение: Алпите, Франция

Координати: N45°55,230 E6°52,115

Разстояние: 1647 км, приблизително 18 ч.

Откриване и закриване на сезона: 05.12.2010 г. - 09.05.2011 г.

Цени на карти: дневна - 50 евро за всички ли-фтове (36 евро само за Шамони), седмична - 280 евро, сезонна - 1300 евро

Какви лифтове и колко: 49 лифта

Колко км писти има: 152 км, от които 34 км черни, 70 км червени, 46 км сини и 5 км зелени

Денивелация: 1040 м - 3840 м

Цени на нощувка средно: 80 - 140 евро

Има ли фънпарк: има фънпарк и халфпайп

Има ли условия за фрирайд: Chamonix е улти-мативното място за почти всички зимни спор-тове, включително и за извънпистово каране. Условията са повече от прекрасни, нищо чудно, че всяка година елитът на фрирайда се събира там - тази година това е мястото и за един от кръговете на Freeride World Tour‘11. Може би най-популярно е 20-километровото спускане по покритите със сняг глетчери на Valley Blanche, със старт от над 3000 м височина, но цялата планина наоколо предлага уникални условия за фрирайд.

Има ли фристайл трасета: изобилие от естествени скокове, куотъри и улеи, както и небезизвестният Big Tit скок в La Flegere, най-го-лемият естествен кикер в Европа.

www.chamonix.com

Page 21: 360 Magazine issue 09

път

уване - И

талия

21

10

9Име: L I V I G N O

Местоположение: Италия, близо до Bormio

Координати: N46.32,705 E10.8,480

Разстояние: 1547 км, приблизително 16 ч.

Откриване и закриване на сезона: 28.11.2010 г. - 02.05.2011 г.

Цени на карти: дневна - 37.50 евро, седмична - 199 евро

Денивелация: 1800 м - 3000 м

Какви лифтове и колко: 3 кабинкови лифта, 14 седалкови лифта, 16 влека

Колко км писти има: 110 км, от които 20 км черни, 66 км червени и 29 км сини

Цени на нощувка средно: 70 - 150 евро

Има ли фънпарк: най-големият парк в Италия, редовен домакин на най-различни състезания, и подходящ за всякакви умения.

Има ли условия за фрирайд: да. Livigno е един от най-обширните и високо разположени ски зони в района - самият курорт е на 1500 м н.в., но има писти и на над 2500 м н.в. Потенциалът за фрирайд е огромен, тъй като в по-голямата си част планината е без гори и опасни скали. И тъй като районът е безмитна зона, удоволст-вието от карането лесно се съчетава с интен-зивен нощен живот и сравнително ниски цени.

www.livigno.com

[email protected]

Име: S E S T R I E R E

Местоположение: Италия, близко до Briancon

Координати: N44.57,413 E6.52,806

Разстояние: 1636 км, приблизително 17 ч.

Откриване и закриване на сезона: 04.12.2010 - 26.04.2011 г.

Цени на карти: дневна - 34 евро

Какви лифтове и колко: 6 кабинкови лифта, 29 седалкови лифта, 30 влека

Колко км писти има: 400 км, от които 80 км черни, 223 км червени, 97 км сини

Денивелация: 1840 м - 2832 м

Цени на нощувка средно: 40 - 80 евро

Има ли фънпарк: халф- и куотърпайп, скокове, слайдове и пр.

Има ли условия за фрирайд: Районът на Sestriere разполага с отлични извънпистови условия и стабилно разнообразие от предизви-кателни спускания. Лифтовете се изкачват до 2808 м н.в., а в близост до Monte Sises (2600 м) в допълнение на две олимпийски писти имате и огромен избор от фрирайд възможности.

www.vialattea.it

+39 (0)122 799 411

Page 22: 360 Magazine issue 09

спор

т - за

гряв

ката

22

Спортът е извор на здраве, сила и добро на-строение, но може да бъде и опасен враг, ако бъде практикуван неправилно.

Една от най-важните

предпоставки за без-

проблемно спортуване е

„загрявката”, жаргонен

термин, произлизащ от

един от ефектите на

спортното занимание

- повишаването на те-

лесната температура.

Спортните специалисти

я наричат „подготви-

телна част (на спортно-

то занимание)”, а физи-

олозите - „вработване”

на организма.

Липсата на добра загрявка е една от водещите причини за спортния травматизъм, осо-бено при спортисти любители, и понякога е единствената възможност за предпазване от наранявания. Нуждата от подготовка на тялото произтича от пови-шените изисквания, които фи-зическото натовар-ване пре-дявява към организма. За да им отговори, тялото повишава работоспо-собността си, но това трябва да бъде с постепенно покачване на нато-варването, правилна последо-вателност на упражненията и достатъчно времетраене на подготовката.

За да даде необходимия

резултат, загрявката

трябва да се подчинява на

някои правила:

1. ВРЕМЕТРАЕНЕ - всеки спорт си има особености, но загрявката никога не трае по-малко от 20 минути, тъй като въздействието на упражнения-та е специфично и постигането на ефект изисква време за реакция на организма.

2. ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ - загрявката обикновено се състои от две части - обща и специална. Общата част засилва кръвообръщението, функцията на дихателната и сърдечно-съдовата система и подготвя опорно-двигателния апарат. Това обикновено е бягане в умерено темпо, подскоци, раздвижване на ставите, дихателни упражнения, упражнения за гръбначен стълб. Всички това води до повишен функционален капа-цитет на организма, готов да се справи с повишеното физическо натоварване. Тази част не бива да продължава по-малко от 12-15 минути. Според някои специалисти ориентир за правилно прове-дена обща част е първото изпотяване на спортиста.

Загрявкатат

ек

ст

Гео

рги

Пет

ро

в; ф

от

огр

аф

и Т

еньо

Гяу

ро

в, Е

ва М

ария

Ива

нова

Page 23: 360 Magazine issue 09

В специалната част се об-ръща внимание на частите на тялото, ангажирани в съответния спорт, които трябва да са подготвени най-добре. За целта се изпълняват упражнения и движения, близки по струк-тура до изпълняваните в съответния спорт. Така например волейболистите изпълняват различни удари и посрещания на топката, скиорите извършват спуска-ния в по-бавно темпо, плу-вците преплуват определено разстояние с ниско и уме-рено темпо и т.н. На тази част от загрявката трябва да се отдели поне толкова, колкото на основната част, а когато я завършим, тряб-ва да се чувстваме леки, топли, пълни с енергия.

Добрата загрявка не

свършва само с физическо-

то подготвяне на тялото

- трябва да се обърне вни-

мание и на психическата

концентрация върху това, което следва. Пропускането на този елемент често води до забавена реакция при неприятни изненади от всякакво естество - неочаквани препятствия по ски пистата, сблъсък с друг играч (при игрите с топка), вне-запно „забравяне” на правилното изпълнение на даден елемент (при каране на ролери или скейт). Психическата подготовка е съ-средоточаване върху важните елементи за дадения спорт, мисленото им изпълнение и изчистването на съзнанието от странични мисли.

Не на последно място

е и „диагностичната”

функция на загрявката -

възможно е по време на

провеждането й тялото

да даде сигнал, че нещо не

е наред с някоя от него-

вите части - обикновено

това е болка при някое

движение. В такъв случай

трябва да се замислим наред ли е всичко, дали можем да се адаптираме към проблема и да спортуваме безопасно или е по-добре да посетим лекар. Ето защо загрявката не бива да се провежда машинално и по инерция.

Подготовката на орга-низма е важна част от практикуването на ка-къвто и да е спорт. Често обаче страхът от присмех, надценяването на възмож-ностите и подценяването на опасностите ни карат

да пропускаме този важен елемент. Дали обаче искаме когато остареем, да се превърнем в охкащи и пъшкащи бивши спорти-сти? Нека всеки се зами-сли и си отговори сам за себе си на този въпрос.

23

спор

т - за

гряв

ката

Page 24: 360 Magazine issue 09

ВОДОУСТОЙЧИВИ И ДИШАЩИ МАТЕРИИТе са на синтетична основа (най-вече полиестер), и имат слой, върху който е нанесена мембрана под формата на паста. В нея микроскопични пори (1.4 млрд/кв.см) пропускат водната пара да излезе, но не позволяват на водните молекули да проникнат. Качествата им се измерват според водоустой-чивостта (височина на воден стълб, който задържат, в мм) и респирацията (количество водни пари, пропускани навън за единица време). Най-известни и качествени мембрани са Gore-Tex, Sympa-Tex, Fine-Tex, Power-Tex, Aquatex, Clima-Dry, H2No. Недостатък е високата им цена и сложната поддръжка, а имат и сравнително кратък живот - 3-4 години за дрехи и най-много 1,5 година при обувките.

ТЕРМОИЗОЛИРАЩИ МАТЕРИИОсигуряват добра топлинна изолация плюс лекота и

компактност. Това са кухите влакна на Dupont и материи

като Thinsulate, Thermastat, Polartec, Termolite. Най-популяр-

на е Polartec - на полиестерна основа и с мъхесто-влакнеста структура, която задържа топлината и същевременно „диша“. Поларите осигуряват отлична изолация, леки и ком-пактни са, съхнат бързо и доня-къде са устойчиви на сняг. Освен това са и екологични, тъй като Polartec може да се произвежда от рециклирана пластмаса. Основните им недостатъци са голямата ветропропускливост и силното наелектризиране.

ВЕТРОУСТОЙ-ЧИВИ МАТЕРИИУстойчивост-та на вятър помага за задържането на телесната топлина. Материи като Windstopper, Windblock, Wind Pro и т.н., постигат качествата си чрез нанасянето на пореста паста, която задържа вятъра и същевремeнно „диша“. Все по-по-

пулярна е и материята Softshell, която има по-добра износоус-тойчивост и проветривост от класическия Windstopper. Основен недостатък в случая са термоизолационните качества, тъй като най-често ветроустойчивите материи са по-тънки от поларите и не топлят толкова.

ДРУГИ МАТЕРИИ Устойчивостта на механично износване е особено важна - материи като Ripstop, Cordura, Kevlar, Supertex, Riplite я постигат чрез интегриране на мрежа от здрави влакна, нанасяне на покритие, топлинна обработка или други технологии. Редица материи осигуряват еластичност, като запазват водо- и топло-изолационните си качества - Lycra, DuraStretch, подходящи за спор-тове с големи амплитуди на движение. Бързосъхнещи материи или таки-ва, които отвеждат влагата на-вън, като Dryway, 3xDry, Coolmax, Capilene и др., се използват за т.нар. термо бельо.

Всички специални материи имат по-особени изисквания за почистване и поддръжка - в търговската мрежа ще наме-рите множество препарати на производители, специализирани в тази насока (Grangers, Nikwax).

екип

иров

ка

24

Теория на материятаКАКВИ СА ОСНОВНИТЕ ГРУПИ СЪВРЕМЕННИ МАТЕРИИ В ЕКИПИРОВКАТА?

текст Диана Петрова, по материали от “Планините отблизо” (“Одисея-Ин”)фотограф Константин Величков

Page 25: 360 Magazine issue 09
Page 26: 360 Magazine issue 09

Супер ОФ ЕРТА

ОТ

За повече информация Моля, погледнете продуктите в следните категории в сайта

www.alpinsport-bg.comСНОУБОРД / СНОУБОРД ОБУВКИ / СНОУБОРД АВТОМАТИ Офертите са валидни до изчерпване на количествата.

HEAD - БОРД + АВТОМАТИ + ОБУВКИ = 499 лева

Тwin Тip борд за напреднали. Бърза, ма-неврена, стабилна и супер пластична, тази дъска е създадена да изведе с ле-кота средно напредналия сноубордист до ново, по-високо ниво. Супер стабилно приземяване след скок, бързо и лесно обръщане на суич.

СНОУБОРД HEAD МОДЕЛ TRUE

HEAD. МОДЕЛ CLASSIC Супер лека и удобна обувка с твърдост 2-3. Вътрешна обувка с Thermo Fit технология и много до-пълни-телни екстри.

БОРД ОБУВКИ БОРД АВТОМАТИHEAD. Модел Р2Лек автомат с много

възмож-ности за настройва-не, който идеално се съчетава с борда TRUE и обувките CLASSIC.

HEAD дава две години гаранция за всички нови бордове, обувки и автомати

С този талон получавате отстъпка от 5% при закупуването на Малине-ла от фирмените магазини на изба „Памидово” - на бул. „Цариградско шосе“ 2 и бул. „Никола. Габровски“, до магазин „ВМВ”.Телефон за поръчки на фирми: 0884 197 307Телефон за поръчки на частни лица: 0882 460 323www.pamidovo.comТА

ЛОН

за о

тъ

пка

МАЛИНЕЛА ВИНПРОМ ПАМИДОВОЕдна уникална напитка, резултат на алкохолна ферментация на свежи малини. Искрящ малинов цвят с гранатови оттенъци. Атрактивен аромат на пресни малини, кадифена мекота и финес във вкуса.

Натурален продукт. При съхранение на ниска темпе-ратура е възможна появата на кристална утайка от соли на плодови киселини, която е напълно безвредна и показва автентичността на продукта. Препоръчва се декантиране.

Page 27: 360 Magazine issue 09

Може да ги намерите в магазини “Стената”

ПРОДУКТИ НА TRANGOWORLD

Колонката на Стената

ПУХЕНО ЯКЕ TRANGOWORLD DOWA 600

ПАНТАЛОН TRANGOWORLD SUMMIT

ОБУВКИ TRANGOWORLD LONGTRACK

За най-студените зимни дни: пълнеж от пух 90/10, 250 гр. Външен слой от Pertex®, за да са безгрижни дъждовните дни. Фиксирана качулка с регули-ране в две посоки и ръкави с маншети от ликра.Идеално за града, ледено катерене, преходи в много студено време. Изключително компактно в сгънато състояние. Тегло само 585 гр.

Панталон, направен изцяло от стреч материя Schoeler®, устойчива на триене и износ-ване и осигуряваща макси-мална свобода при движение. С усилени зони на колената, вътрешната част при глезе-ните и на седалището. Подходящ за катерене, прехо-ди, свободно време.

Обувки от набук с цял гумен борд. Мембра-на Inner Plus®, подметка Vibram® Mulaz - осигуряваща отлично сцепление върху сняг и неравен терен.

Мултифункционална обувка - подхо-дяща за зимата в града и кратки

преходи, както и за дълги преходи през лятото.

Тегло на една обувка 550 гр. 27

селекция

w w w . s t e n a t a . c o m

ABS VARIO LINE: РАНИЦА ЗА ЛАВИННА БЕЗОПАСНОСТ

Раница, подходяща за всякакви предизвика-телства: ABS-система + базова част и при-качащи се с цип различни размери раници от Vario Ultralight до Vario 50L. Налични са раници от 15, 18, 30 и 50 литра.

BASE UNIT + VARIO 30 - за скиори и сноубордис-ти - идеална раница за уикенди в планинатаTегло: 2.8 кг без бутилкаОбем на раницата: 30 литраЦветове: red-grey, blue-grey, black-grey, black-orange• Място за сонда и лопата в предния джоб• Държачи за ски, борд и пикел• Закачане на ските вертикално или диагонално• Водоустойчиви ципове• Лесно прикрепване на ABS Vario Base Unit с YKK-цип. Капацитет 80 кг

• Ергономичен колан• Дишащ гръб• Обем на ABS Airbag системата 170 литра

Цена: 1559 лв.

Можете да намерите в

БОРД АВТОМАТИ

Page 28: 360 Magazine issue 09

селе

кция

28

18

19

PU 15109Prevision

PU 15114PTricat

PU 15110Tahoe

63

43

69

14

125

No.251

No.303

No.284

BK BR SI

WH

SPORTLIFESTYLE

SPORTLIFESTYLE

PU 15115Catwalk

GR

BKBR

GRNV

61

37

67

13

120

No.304

No.229

BK BR GR

NV

20

21

PU 15117Sesion II

99

40

99

99

125

No.306

BK BL GR

PU 15118Odyssey

PU 15116Session I

62

38

65

15

125

No.253

BK BR RE

SI

SPORTLIFESTYLE

SPORTLIFESTYLE

PU 15119Fair Wind

GR

BKBL

GRSI

63

37

72

14

120

No.237

No.253

BK BL GR

SI

Очилата от серията на PUMA се отличават със 100% UV защита. Поляризираните поликарбонатни лещи предпазват от отблясъците, намаляват отраженията и повишават контраста. За по-добро сцепление на рамките се грижат гумените детайли по корпуса и възглавничките за носа, прорязани за повече вентилация. Но от PUMA са се погрижили не само за дизайна и комфорта при носене - освен всич-ко останало очилата са удароустойчиви, водоустой-чиви и се отличават с дълготрайна издържливост.

ДА ПОГОВОРИМ ЗА ТЕХНОЛОГИЯ PUMA 2011

Tърсете ги на адреси: София, The Mall, ул. „Съборна“ 7, бул. „Дондуков“ - Outlet; Свети Влас /Марина Диневи/ - хотел Марина Палас

Продукта може да закупите от http://screambikes.eu

TALKINABOUTTECHNOLOGY

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durability

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY END TIP- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLE- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protects from glare- reduces reflection- perfect color distinction- decentred lenses for

distortion free view

TECHNICALSTUFF

INDESIGN2.indd 2-3 29.06.2010 13:22:40

TALKINABOUTTECHNOLOGY

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durability

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY END TIP- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLE- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protects from glare- reduces reflection- perfect color distinction- decentred lenses for

distortion free view

TECHNICALSTUFF

INDESIGN2.indd 2-3 29.06.2010 13:22:40

TALKINABOUTTECHNOLOGY

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durability

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY END TIP- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLE- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protects from glare- reduces reflection- perfect color distinction- decentred lenses for

distortion free view

TECHNICALSTUFF

INDESIGN2.indd 2-3 29.06.2010 13:22:40

TALKINABOUTTECHNOLOGY

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durability

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY END TIP- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLE- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protects from glare- reduces reflection- perfect color distinction- decentred lenses for

distortion free view

TECHNICALSTUFF

INDESIGN2.indd 2-3 29.06.2010 13:22:40

2 3

TALKIN’ ABOUTTECHNOLOGY

TECHNICALSTUFF

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protect from glare- reduce reflection- perfect color distinction- decentered lenses for distortion free view

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durabilty

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY TIP END- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLES- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

TALKINABOUTTECHNOLOGY

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durability

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY END TIP- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLE- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protects from glare- reduces reflection- perfect color distinction- decentred lenses for

distortion free view

TECHNICALSTUFF

INDESIGN2.indd 2-3 29.06.2010 13:22:40

TALKINABOUTTECHNOLOGY

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durability

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY END TIP- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLE- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protects from glare- reduces reflection- perfect color distinction- decentred lenses for

distortion free view

TECHNICALSTUFF

INDESIGN2.indd 2-3 29.06.2010 13:22:40

TALKINABOUTTECHNOLOGY

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durability

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY END TIP- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLE- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protects from glare- reduces reflection- perfect color distinction- decentred lenses for

distortion free view

TECHNICALSTUFF

INDESIGN2.indd 2-3 29.06.2010 13:22:40

TALKINABOUTTECHNOLOGY

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durability

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY END TIP- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLE- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protects from glare- reduces reflection- perfect color distinction- decentred lenses for

distortion free view

TECHNICALSTUFF

INDESIGN2.indd 2-3 29.06.2010 13:22:40

2 3

TALKIN’ ABOUTTECHNOLOGY

TECHNICALSTUFF

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protect from glare- reduce reflection- perfect color distinction- decentered lenses for distortion free view

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durabilty

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY TIP END- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLES- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

TALKINABOUTTECHNOLOGY

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durability

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY END TIP- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLE- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protects from glare- reduces reflection- perfect color distinction- decentred lenses for

distortion free view

TECHNICALSTUFF

INDESIGN2.indd 2-3 29.06.2010 13:22:40

TALKINABOUTTECHNOLOGY

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durability

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY END TIP- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLE- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protects from glare- reduces reflection- perfect color distinction- decentred lenses for

distortion free view

TECHNICALSTUFF

INDESIGN2.indd 2-3 29.06.2010 13:22:40

TALKINABOUTTECHNOLOGY

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durability

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY END TIP- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLE- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protects from glare- reduces reflection- perfect color distinction- decentred lenses for

distortion free view

TECHNICALSTUFF

INDESIGN2.indd 2-3 29.06.2010 13:22:40

TALKINABOUTTECHNOLOGY

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durability

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY END TIP- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLE- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protects from glare- reduces reflection- perfect color distinction- decentred lenses for

distortion free view

TECHNICALSTUFF

INDESIGN2.indd 2-3 29.06.2010 13:22:40

2 3

TALKIN’ ABOUTTECHNOLOGY

TECHNICALSTUFF

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protect from glare- reduce reflection- perfect color distinction- decentered lenses for distortion free view

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durabilty

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY TIP END- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLES- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

TALKINABOUTTECHNOLOGY

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durability

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY END TIP- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLE- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protects from glare- reduces reflection- perfect color distinction- decentred lenses for

distortion free view

TECHNICALSTUFF

INDESIGN2.indd 2-3 29.06.2010 13:22:40

TALKINABOUTTECHNOLOGY

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durability

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY END TIP- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLE- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protects from glare- reduces reflection- perfect color distinction- decentred lenses for

distortion free view

TECHNICALSTUFF

INDESIGN2.indd 2-3 29.06.2010 13:22:40

TALKINABOUTTECHNOLOGY

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durability

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY END TIP- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLE- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protects from glare- reduces reflection- perfect color distinction- decentred lenses for

distortion free view

TECHNICALSTUFF

INDESIGN2.indd 2-3 29.06.2010 13:22:40

TALKINABOUTTECHNOLOGY

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durability

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY END TIP- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLE- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protects from glare- reduces reflection- perfect color distinction- decentred lenses for

distortion free view

TECHNICALSTUFF

INDESIGN2.indd 2-3 29.06.2010 13:22:40

2 3

TALKIN’ ABOUTTECHNOLOGY

TECHNICALSTUFF

100% UV PROTECTION

POLARIZED LENSES- protect from glare- reduce reflection- perfect color distinction- decentered lenses for distortion free view

POLICARBONATE LENSES- impact resistant- water resistant- long-term durabilty

RUBBER NOSE PADS- for ventilation

RUBBER INLAY TIP END- for non-slip function

FLEXIBLE TEMPLES- for perfect fit

WRAP DESIGN- for ultimate comfort

22

23

PU 15122PSwing

PU 15121Score

61

42

61

14

140

36

67

12

140

No.309

BK BR NV

SPORTLIFESTYLE

SPORTLIFESTYLE

PU 15123Eagle

PU 15125Moto

64

36

69

11

125

No.305

6 7

Какво са Rainlegs? Ултиматив-на протекция, която предпазва горната част на краката отдъжд, вятър и студ. Изработе-ни от вятъро- и водоустойчив материал, с тегло едва 140 гр,Rainlegs са отворени откъм задната страна на краката, така че да възпрепятстват конденза и да запазят дрехите ви сухи. Макар и разработени преди всичко за нуждите на колоездачите, протекторите вършат отлична работа и за множество други спортове, практикувани на открито - бягане, кънки, гребане, езда са само част от дейностите, в които Rainlegs успяват да докажат високата си ефективност. Изключително леки и компактни, Rainlegs се носят в колан около кръста до мига, в който ви потрябват - когато просто ги развивате надолу и ги фиксирате посредством закопчалка и велкро ленти. И ето - краката ви са сухи и защитени, независи-мо от дъжда, който се изсипва навсякъде около вас.

СРЕЩУ ДЪЖД И ВЯТЪР RAINLEGS

-50%

Çàÿâêà çà êàðòè òåë. 0883 33 08 62

Îòêðèé ïðèêëþ÷åíèåòî!

íà 110 êì îò Ñîôèÿ äî

ïåùåðà Ñúåâà äóïêà

íà 100 êì îò Ñîôèÿ â áëèçîñò

äî Ãëîæåíñêèÿ ìàíàñòèð

Via Ferrata, Âúæåíè ãðàäèíè, Mountain bike,

Èçêóñòâåíà ñòåíà, Ëúâñêè ñêîê, Ñòðåëáà ñ

ëúê, Ëÿòíî êèíî, Paintball, Áàðáåêþ,

Mountain board, Åçäà, Ïåùåðè, Äåòñêè êúò

Ñ òîçè òàëîí ïðè ïîêóïêà íà êàðòà çà åäèí îò

ïàðêîâåòå ïîëó÷àâàòå âòîðèÿ áåçïëàòíî!!!

Ïàðêîâåòå ñà ÷ëåíîâå íà ÁÚËÃÀÐÑÊÀ

ÀÑÎÖÈÀÖÈß ÍÀ ÏÐÈÊËÞ×ÅÍÑÊÈÒÅ

ÏÀÐÊÎÂÅ È VIA FERRATA

Çà âñè÷êè

ëþáèòåëè íà

âúëíóâàùèòå

ïðåæèâÿâàíèÿ,

ïðèðîäàòà,

ïëàíèíàòà,

ïåùåðèòå,

ñïîðòà è

õóáàâîòî

íàñòðîåíèå

Ñ òàëîíà ãîðå âäÿñíî ïîëó÷àâàòå 50% íàìàëåíèå ïðè

ïîêóïêà íà åäèí îò ìîäåëèòå ñ ìàðêàòà Lacoste.

Âúïðåêè ÷å çèìàòà âå÷å ÷óêà íà âðàòàòà, íå ñìå

çàáðàâèëè êîëêî å âàæíî äà çàïàçèì î÷èòå ñè çäðà-

âè, äîðè è êîãàòî ñå çàáàâëÿâàìå åêñòðåìíî. Çà-

òîâà ñ îïòèêè Luxsit ïðîäúëæàâàìå óñïåøíîòî ñè

ïàðòíüîðñòâî è âè ïîäàðÿâàìå îùå ïîëîâèí ÷èôò

ñëúí÷åâè î÷èëà - òîçè ïúò ñ ìàðêàòà Lacoste.

Îôåðòàòà å âàëèäíà äî êðàÿ íà îêòîìâðè - ñàìî

ñðåùó òàëîí îò ñïèñàíèå 360° è ñàìî â îïòèêè

Luxsit íà àäðåñè:

Ñîôèÿ, óë. Ñúáîðíà 7, áóë. Äîíäóêîâ -Outlet; Ñâåòè

Âëàñ/ Ìàðèíà Äèíåâè/ õîòåë Ìàðèíà ÏàëàñÑëúí÷åâè î÷èëà Lacoste

Ëåäíèöà ÅÎÎÄ

Ñîôèÿ 1463, óë. “Öàð Àñåí” 50

òåë. 0884 419 179; 0884 419 178

www.apl-bg.com

[email protected]

Page 29: 360 Magazine issue 09

магазин Черни връхMaxsport Bulgaria LTD

Тел.: 0893/604432Skype: cherni_vruh_shopСофия, ул. “Цар Иван Шишман” №24

цена: 35 лв

Page 30: 360 Magazine issue 09

Поредната колаборация между Etnies и Metal Mulisha. Който не е чувал за Metal Mulisha, вероятно не е чувал и за Freestyle Moto-X - „Металско-то“ крю е в центъра на Freestyle Moto-X-а от самото начало.

* STI Foam™ Lite level 2 footbed - специална Etnies патентована стелка.* Full-length polyurethane midsole with System O2™ air bag - полиуретанов слой по цялата дължина на под-метката с въздушна камера за екстра комфорт.* 400 NBS rubber outsole - супер издръжливата 400 NBS външна подметка.

Търсете в: магазини Contrabanda и www.contrabanda.bg

Цена: 205 лв.

КЕЦОВЕ ETNIES CHROME 02 METAL MULISHA

GNU е една от най-иновативните и успешни компании в сноуборд света - техните дъски се карат от някои от най-големите про-та, като например Дани Кас, многократен медалист в Олимпиадата и X-Games. Ето че сега GNU пускат и серия иновативни автомати, при които закопчаването и пристягането става с метална корда и падаща задна кора - въпреки че подобни системи са правени и преди, Rear Entry системата на GNU е уникална с това, че при отваряне на автомата автоматично се разхлабва и горният страп, което прави наместването и затягането на обувката в автомата значително по-лесно. GNU Мutant e един много солиден представител на новата серия автомати, който вече може да се намери и в българските магазини.

АВТОМАТ ЗА СНОУБОРД GNU MUTANT

Цена: 419 лв.Можете да закупите GNU Mutant от следните магазини:BAS - www.bas-bg.comBreakPoint Пловдив - www.breakpointshop.comОнлайн магазин RideSpot - www.ridespot.net

селе

кция

30

Page 31: 360 Magazine issue 09

През предстоящия зимен сезон вече ще може да се радваме на зимната колекция на POC протектори. Къде? - в магазин Scott на бул. „България“ 81Б. Там вече ви очаква нова-та колекция каски и маски за ски и сноуборд. Макар у нас POC да са познати предимно с иновативните си протектори за колоездачи, асортиментът им включва и също толкова добра протекция за зимни спортове. Всъщ-ност преди да навлезе в байк-индустрията, шведската компания произвежда именно продукти за ски и борд. Високо качество, максимум комфорт и уникален дизайн - какво повече?

Зимните POC - вече и у нас

Неслучайно едни от най-големите райдъри в света карат за POC - Bode Miller, Jon Olsson, T.J Schiller, Julia Mancuso, Patrik Jaдrbyn, Шведският национален отбор и Tanner Hall са само част от имената.

Bode Miller - четирикратен Световен и Олимпийски шампион

www.scott.bgСофия, бул. България 81 Б0886 705 313

Магазин

Page 32: 360 Magazine issue 09

СКИ СЕРВИЗИ магазин задрехи и аксесоари

www.alpin-hotel.bg

www.descente.bgСофия-1113; кв. Изток, ул.”Самоков”28/3 бл.1 партер

тел.:+359 2 892 02 02

София, ул.Николай Хайтов 2 (станция на метрото Жулио Кюри); 0887 490 473

www.atomic-wave.com гр.София, бул.Кн.Дондуков 42Б / вход от към ул. 11 август/

тел:02/9866841; GSM:0899130357, 0898641722,0886065130

Екипировка за туризъм, алпинизъм, гмуркане, ски, сноуборд,

спортни аксесоари, ролери, зимни кънки

електронен магазин: www.extreme-bg.com

АДВЕНЧЪР СПОРТwww.adventuresport-bg.com 0899 932 210; 0898 449 316

София, ул. Екзарх Йосиф 28бул. Черни Връх 84

ТУРИСТИЧЕСКА И АЛПИЙСКА ЕКИПИРОВКА

Mагазин 1кв. Хаджи Димитър; ул. Макгахан бл. 55 Г

Mагазин 2ул.Осогово, бл. 5 (зад Mall of Sofia)

СОФИЯ

Skype: redrock-shop GSM: 0888 647 000www.REDROCKBG.com

breakpointshop.comСофия, ул. Гурко 72

02 980 4860София, Мол “The

Boulevard” Младост 1A 02 881 0067

Варна, ул. Баба Рада 18

www.bas-bg.comСофия, кв. Лозенец,

ул. Голо Бърдо 5ул.Калиакра 27

02 962 1335

www.аlpinsport-bg.comСофия, жк. Слатина /до блок 3/0888 515 843; 02 962 1335

www.revolution-store.comСофия, ж.к. Младост 3,

бл. 325А, вх. 8 0888 228 180

Freestyle shopСтара Загора

ул. Парчевич 44А0897 826 133

София, бул. България 81 Б0886 705 313 www.scott.bg

Магазин

Магазин Макс СпортСофия, бул.Черни Връх 58

0893 604 432

София. ул. Голо Бърдо № 5www.trueriders.bg

Page 33: 360 Magazine issue 09

GET ON BOARD ONWWW.BOARDTHEPLANET.COM

ONLINE STORE0899 902 468

ТРЕКИНГ, ПЛАНИНАРСТВО, КАТЕРЕНЕ, СКИАЛПИ-НИЗЪМ, СПЕЛЕОЛОГИЯ, КОЛОЕЗДЕНЕ, РАБОТА НА ВЪЖЕ, СЪОРЪЖЕНИЯ ЗА ФИТНЕС И ЕКИПИРОВКА ЗА НАЙ-МАЛКИТЕ.

www.alpibg.com

София, ул. Ворино 1902 858 1969

www.trueriders.bg

Page 34: 360 Magazine issue 09

Б

Ф

К

А

B

C

M

F

Клуб по катерене и алпинизъм към НСА

www.climbnsa.com

www.divingbg.com

площад „Журналист” №1. ул. Дойран №10А

Велоеволюцияwww.velobg.org

София,Ул. Феликс Каниц 13

02 951 5446

СофияБул.П.Евтимий 72

City Center Sofia ет.-1Serdika Center ет.-1

ВарнаУл.Мусала 7

БанскоУл.Пирин 84

www.contrabanda.bg0884 135 664

Българска Феде-рация по катере-не и алпинизъм

www.bfka.orgСофия, бул. Васил

Левски 7502 930 0532

ВЕРИГА SPORT DEPOTwww.sportdepot.bg

МАГАЗИНИ “НА ТЪМНО”www.natamno.com

RUSH STREETLIFE STOREwww.rush.bg

TECHNOPOLISwww.technopolis.bg

www.canyon.bg

MULTIRAMAwww.multirama.bg

HANDYwww.handybg.com

METROwww.metro.bg

можете да намерите в:

Продуктите на

Здружение Байкарияwww.bikearea.org

0885 184 342 [email protected]

www.nauirepbulgaria.comКитен, ул. Урдовиза

0878 161 169

www.adventurenetbg.comСофия, Ул. Oборище 82-84

02 944 6765; 0888 889 371

Българска Асоциация за Алтернативен Туризъм

www.baatbg.org

София, бул. Ал. Стамболийски 20В,

02 980 7685, 02 980 3200

София, бул. Черни Връх 90

www.xcosports.com0887 561 883

София, CCS София, ул.Граф Игнатиев 14

Варна, МОЛ ВарнаБургас, мол Бургас ПлазаСлънчев Бряг, МОЛ Royal Beach

Банско, ул. Пирин 96МагазиниBoadShop

www.corporide.comСофия, ул. Хан Аспарух 53

Page 35: 360 Magazine issue 09
Page 36: 360 Magazine issue 09

---------------------------------------------

-------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

29-05-2010:

-------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------

20/24-05-2010:

-------------------------------------------------------23/25-07-2010:

áåçïëàò

íî

áðîé�06�ì

àé-þíè�2010�ã.

---------------------------------------------

-------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

29-05-2010:

-------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------

20/24-05-2010:

-------------------------------------------------------23/25-07-2010:

-------------------------------------------------------20/24-06-2010: Sofia D

esign Week

-------------------------------------------------------23/25-07-2010: M

ellow Festival

áåçïëàò

íî

áðîé�06�ì

àé-þíè�2010�ã.

---------------------------------------------

-------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

29-05-2010:

-------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------

20/24-05-2010:

-------------------------------------------------------23/25-07-2010:

-------------------------------------------------------20/24-06-2010: Sofia D

esign Week

-------------------------------------------------------23/25-07-2010: M

ellow Festival

áåçïëàòíî

áðîé�06�ìàé-þíè�2010�ã.

---------------------------------------------

-------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

29-05-2010:

-------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------

20/24-05-2010:

-------------------------------------------------------23/25-07-2010:

-------------------------------------------------------20/24-06-2010: Sofia Design Week

-------------------------------------------------------23/25-07-2010: Mellow Festival

áåçïëàòíîáðîé�06�ìàé-þíè�2010�ã.

----------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

29-05-2010:

-------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------

20/24-05-2010:

-------------------------------------------------------23/25-07-2010:

-------------------------------------------------------20/24-06-2010: Sofia Design Week

-------------------------------------------------------23/25-07-2010: Mellow Festival

WW

W.360M

AG

.BG

---------------------------------------------

-------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

29-05-2010:

-------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------

20/24-05-2010:

-------------------------------------------------------23/25-07-2010:

-------------------------------------------------------20/24-06-2010: Sofia Design Week

-------------------------------------------------------23/25-07-2010: Mellow Festival

áåçïëàòíîáðîé�06�ìàé-þíè�2010�ã.

----------------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------

29-05-2010:

-------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------

20/24-05-2010:

-------------------------------------------------------23/25-07-2010:

-------------------------------------------------------20/24-06-2010: Sofia Design Week

-------------------------------------------------------23/25-07-2010: Mellow Festival

ww

w.360m

ag.bgw

ww

.facebook/360mag