40
N O 15, 31 DE ENERO DE 2014 WWW.FIFA.COM/THEWEEKLY EDICIÓN EN ESPAÑOL Fédération Internationale de Football Association – Desde 1904 SEPP BLATTER ES RESPONSABILIDAD DE BRASIL AUSTRALIA EL DELIRIO MUNDIALISTA BECKENBAUER ITALIA NO GANARÁ EL MUNDIAL Mário Zagallo El Profesor

31 de enero de 2014

  • Upload
    lyquynh

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 31 de enero de 2014

NO 15, 31 DE ENERO DE 2014

WWW.FIFA.COM/THEWEEKLY

EDICIÓN EN ESPAÑOL

Fédération Internationale de Football Association – Desde 1904

SEPP BL AT TER ES RESPONSABILIDAD

DE BRASIL

AUSTRALIA EL DELIRIO

MUNDIALISTA

BECKENBAUER ITALIA NO GANARÁ

EL MUNDIAL

Mário ZagalloEl Profesor

Page 2: 31 de enero de 2014

2 T H E F I FA W E E K LY

Get

ty Im

ages

C O N T E N I D O

Norteamérica, Centroamérica y Caribe 35 asociaciones miembros www.concacaf.com

Sudamérica 10 asociaciones miembros www.conmebol.com

Copa Mundial Femenina Sub-17Del 15 de marzo al 4 de abril de 2014, Costa Rica

Campeonato Juvenil FIFA/Blue Stars28 y 29 de mayo de 2014, Zúrich

6 Mário Zagallo, el profesor del fútbol

Fue entrenador y fue jugador, y en ambos roles se erigió en una figura excepcional. El brasileño Mário Zagallo es uno de los hombres más influyentes del fútbol mundial. Como jugador disfrutó de su libertad en el campo, y como entrenador se sorprendió a sí mismo. “Nunca imaginé que sería un líder”, confiesa en nuestra entrevista exclusiva. Ganó nada menos que cuatro títulos mundiales. “Ha escrito su nombre en la eternidad”, dijo Ronaldo sobre su entrenador.

14 Colombia sufre Radamel Falcao estará cinco meses en el dique seco por culpa de una lesión de rodilla. Las posibilidades de que el delantero del Mónaco acuda al Mundial de 2014 están al cincuenta por ciento. Mientras tanto, en la Categoría Primera A colombiana acaba de empezar el Torneo Apertura.

15 Del Pireo al cielo En una Super League griega sacudida por la crisis, ningún equipo es capaz de plantarle cara al Olympiakos, vigente campeón y actual líder de la competición. El equipo portuario domina en su país. Además, se enfrentará al Manchester United en octavos de final de la Liga de Campeones.

18 Beckenbauer, una entrevista con el Káiser Franz Beckenbauer dejó una huella imborrable en el fútbol alemán: se proclamó campeón del mundo como jugador y como selecciona-dor. ¿Sus favoritos para el próximo Mundial? Brasil, Argentina, Alemania y España.

23 Nuestros 11 principales: estadios con solera En el fútbol moderno, cada vez son menos los estadios que conservan el encanto de siglos pasados. Nosotros los hemos encontrado en Uruguay, Grecia y Finlandia. Una vuelta al mundo para los más románticos.

24 Dos millones de australianos juegan al fútbol

La selección nacional se encuentra dividida a escasos cuatro meses de que arranque el Mundial, pero eso no afecta a la ilusión de los austra-lianos: desde 2006, el fútbol no para de crecer en el quinto continente.

29 Estadios en Brasil: el presidente Blatter se posiciona Pese a los retrasos en las obras, el presidente de la FIFA se muestra optimista de cara a la cita en Brasil.

36 Así suena el fútbol: Un ritmo campeón Pocos artistas han sabido plasmar en su música su admiración por sus ídolos futbolísticos como lo ha hecho Pat Thomas, cantante y líder de una banda ghanesa. El Asante Kotoko logró conquistar la Liga de Campeones africana al compás de sus éxitos.

37 Robert Pirès: su centro más importante El centrocampista Pirès vivió uno de sus momentos más especiales en el minuto 103 de la final de la Eurocopa del año 2000: puso un balón desde la izquierda a su compañero David Trezeguet, que marcó el 2-1. Gracias a aquel “gol de oro” Francia se coronó en Europa.

Mário Zagallo Ganador de cuatro Mundiales

Radamel Falcao ¿Se recuperará a tiempo para el Mundial?

Page 3: 31 de enero de 2014

3T H E F I FA W E E K LY

Get

ty Im

ages

SEPP BL AT TERBRASILIEN STEHT IN

DER VERANTWORTUNG

AUSTRALIEN DIE GROSSE

WM-EUPHORIE

BECKENBAUER ITALIEN WIRD NICHT

WELTMEISTER

Mario ZagalloDer Professor

NR. 15, 31. JANUAR 2014 DEUTSCHE AUSGABE

Fédération Internationale de Football Association – Seit 1904

WWW.FIFA.COM/THEWEEKLY

Fédération Internationale de Football Association – Seit 1904

NO 15, 31 DE ENERO DE 2014

WWW.FIFA.COM/THEWEEKLY

EDICIÓN EN ESPAÑOL

Fédération Internationale de Football Association – Desde 1904

SEPP BL AT TERES RESPONSABILIDAD

DE BRASIL

AUSTRALIA EL DELIRIO

MUNDIALISTA

BECKENBAUERITALIA NO GANARÁ

EL MUNDIAL

Mário ZagalloEl Profesor

Fédération Internationale de Football Association – Desde 1904

L A S E M A N A E N E L M U N D O D E L F Ú T B O L

Europa 53 asociaciones miembros www.uefa.com

África 54 asociaciones miembros www.cafonline.com

Asia 46 asociaciones miembros www.the-afc.com

Oceanía 11 asociaciones miembros www.oceaniafootball.com

Copa MundialDel 12 de junio al 13 de julio de 2014, Brasil

Copa Mundial Femenina Sub-20Del 5 al 24 de agosto de 2014, Canadá

Copa Mundial de Clubes de la FIFADel 10 al 20 de diciembre de 2014, Marruecos

Torneos Olímpicos Juveniles de FútbolDel 15 al 27 de agosto de 2014, Nankín

Ange Postecoglou Los rigores del oficio de seleccionador australiano

Kostas Mitroglou La estrella del Olympiakos del Pireo

Franz Beckenbauer La entrevista

Mário Zagallo La foto de nuestro protagonista que aparece en la portada se tomó en junio de 1970. Zagallo posó en camiseta blanca tras un entrenamiento en México. Pocos días más tarde, ganaría con Brasil su tercer título mundial.

Page 4: 31 de enero de 2014

Tomorrow brings usall closerTo new people, new ideas and new states of mind. Here’s to reaching all the places we’ve never been.

Fly Emirates to 6 continents.

emirates.com

Page 5: 31 de enero de 2014

5T H E F I FA W E E K LY

Ric

ardo

Mor

aes/

Reut

ers

D E S M A R Q U E

Thomas Renggli

16 de julio de 1950. Maracaná, Río de Janeiro. Se juega el Mundial en el país que más vive el fútbol y estamos ante el partido decisivo. Juegan Brasil y Uruguay. Oficialmente hay 173.850 espectadores en el estadio, pero según quién haga el recuento, pueden ser

199.854 o incluso 203.851.El guión del encuentro estaba escrito de

antemano, y ya se había desplegado la alfombra roja para una Canarinha que, de ganar, se haría con su primer título mundial. Jules Rimet, pre-sidente de la FIFA, había preparado un discurso en portugués. Antes del partido, la prensa ya había aclamado a Brasil como campeón. En los prolegómenos, el equipo tuvo que interrumpir el almuerzo en dos ocasiones, porque los políti-cos dedicaban palabras zalameras a los jugado-res. Además, recibieron como regalo un reloj con la inscripción “A los campeones del mundo”.

Pero, aquel día, el destino jugó en contra de Brasil. En vez de salir victoriosos, los jugadores locales sufrieron el Maracanazo, cuyo 1-2 final dejó en estado de shock a toda una nación. En la tribuna, un joven de 18 años llamado Mário Jorge Lobo Zagallo presenció la debacle. Como miembro del ejército, había participado en la construcción del flamante estadio y disfrutaba

de una entrada a precio reducido. No fue una fiesta. El sueño se tornó en pesadilla para los brasileños. Zagallo recuerda aquel momento como si fuera ayer: “200.000 espectadores agi-taban sus pañuelos en señal de alegría pero, al final, tuvimos que secarnos las lágrimas con ellos. El país entero lloró”. Pelé lo rememora prácticamente de la misma manera: “Vi llorar a mi padre por primera vez y me prometí a mí mismo jugar mejor que aquella selección”.

Pelé jugó mejor, y Zagallo también. Juntos lograron con la Seleção tres Mundiales hasta el año 1970. O Rei armaba el juego como nadie y era un excepcional goleador, y El Profesor ganó como jugador en 1958 y 1962 y, como entrena-dor, en 1970. Ambos contribuyeron en gran me-dida a que el Trofeo Jules Rimet pasara a ser propiedad de la federación brasileña en 1970, tras el tercer título. Zagallo se convirtió en el primer técnico en ganar un Mundial después de haberlo hecho como jugador.

Veinticuatro años más tarde, Zagallo tam-bién sostuvo en las manos el nuevo trofeo, el de la Copa Mundial de la FIFA. En Estados Unidos ganó su cuarto título, esta vez como asistente de Carlos Alberto Parreira, quien lo consideraba mucho más que su segundo entrenador: “Su presencia en el banquillo demostraba nuestra fuerza y daba confianza a los jugadores. No es

casualidad que le llamen El Profesor; es el vín-culo entre un pasado maravilloso y el futuro”. Ronaldo confirmaba esas palabras: “Zagallo fue uno de los mejores jugadores de su época. G racias a los cuatro Mundiales que ha ganado, ha escrito su nombre en la eternidad”.

¿Pero cuál fue el título más valioso? ¿Y cuál la mejor Canarinha de la historia? Zagallo no lo duda: “El título que ganamos en 1958 y la selec-ción que hizo lo propio en 1970”. El Profesor fue decisivo en ambas ocasiones, si bien desempeñó papeles distintos. Este hecho permitió que nadie se llamara a engaño: hacía falta una figura que ayudase a mejorar el estilo de juego brasileño y a olvidar la vergüenza del Maracanazo. Å

El ProfesorMario Zagallo fue campeón del mundo como jugador, seleccionador y segundo entrenador. “Ha escrito su nombre en la eternidad”, dijo Ronaldo.

Page 6: 31 de enero de 2014

6 T H E F I FA W E E K LY

Popp

erfo

to/G

etty

Imag

es

M Á R I O J O R G E L O B O Z A G A L L O

Tras el triunfo Mário Zagallo, seleccionador del equipo de Brasil campeón del mundo en 1970.

Page 7: 31 de enero de 2014

7T H E F I FA W E E K LY

Popp

erfo

to/G

etty

Imag

es

M Á R I O J O R G E L O B O Z A G A L L O

NUNCA IMAGINÉ QUE SERÍA UN LÍDER”

En un periodo de 40 años, a lo largo del cual coronó varias veces la cima del fútbol mundial, Mário Jorge Lobo Zagallo se metamorfoseó de Hormiguita en Viejo Lobo. Su trans-figuración se produjo a la par que la de la selección nacional de Brasil.Ninguna antología de los hitos mundialistas de la Seleção queda-ría completa sin la inclusión de este octogenario, tan recio como supersticioso, oriundo de Maceió,

la capital del estado brasileño de Alagoas. A Zagallo lo bautizaron con el apodo de Hormi-guita en sus días como futbolista, cuando se ganó la aclamación popular por su labor incan-sable y su entrega orientada al equipo, atribu-tos que permitieron al extremo izquierdo con-tribuir generosamente a los dos primeros

triunfos de Brasil en la Copa Mundial de la FIFA, en 1958 y 1962.

El de Viejo Lobo, por otra parte, fue un so-brenombre que Zagallo se ganó a pulso al cabo de unos cuantos años de experiencia como entrenador. Como seleccionador de la Cana-rinha, conquistó el Mundial en México 1970, quedó en cuarta posición en Alemania 1974, y fue segundo en Francia 1998. Zagallo poseía la perspicacia necesaria para saber cuándo debía emplear la mano dura con sus jugadores y cuándo convenía adoptar una actitud más po-sitiva y afable.

Page 8: 31 de enero de 2014

8 T H E F I FA W E E K LY

Popp

erfo

to/G

etty

Imag

es

Pari

s M

atch

/Get

ty Im

ages

Sr. Zagallo, ¿cuál de los dos oficios, el de futbolista o el de entrenador, le pareció más difícil de ejercer durante su carrera, y en particular con la selección de Brasil?

Mario Zagallo: Por supuesto que jugar es más divertido. Un entrenador posee un grado completamente distinto de responsabilidad. Tienes que saber muy bien las razones por las que le estás pidiendo a un jugador que ejecute una determinada tarea táctica, o las etapas en que hace falta entrenar de manera individual o colectiva. Demostrar liderazgo también es fundamental, desde luego. Jugar es fantástico, como digo, pero los jugadores también tienen mucha responsabilidad, porque son los que ganan los partidos.

Los entrenadores necesitan mantener la cabeza fría para decidir lo que hay que hacer en cada fase del encuentro, realizar las susti-

M Á R I O J O R G E L O B O Z A G A L L O

tuciones adecuadas y dar una alegría a un jugador si la necesita. No es fácil. Yo elegiría los dos oficios, porque tuve éxito desempe-ñando los dos papeles.

¿Puede darnos algún ejemplo?En 1970 íbamos perdiendo contra Uru-

guay [ndlr: en la semifinal del Mundial de México], ellos habían abierto el marcador a los 19 minutos.

Antes del partido, en el hotel nos había-mos topado con un periodista que no había parado de recordarnos la derrota de Brasil [ante Uruguay en la final] en el Mundial de 1950, y aquella historia se nos atragantó. Nos desconcentró. Pero logramos marcar el gol del empate a tres minutos del descanso. Durante el intervalo, ni me molesté en hablar de tácticas.

Regreso del Mundial de Suecia 1958 Mário Zagallo (abajo a la derecha) y la Copa Jules Rimet.

“Les di confianza a todos, para que pudieran hacer lo que yo sabía que eran perfectamente capaces de hacer. ¡Y lo hicieron!”.

Page 9: 31 de enero de 2014

9T H E F I FA W E E K LY

Popp

erfo

to/G

etty

Imag

es

Pari

s M

atch

/Get

ty Im

ages

Perdí la compostura e incluso me puse a jurar en el vestuario. Les dije a mis jugadores que estábamos jugando contra un equipo infinitamente peor que el nues-tro, y les pedí que se olvidaran de 1950 y cerraran filas, porque les íbamos a ganar a los uruguayos.

Les hice ver que nuestro equipo era superior y que simplemente teníamos que hacer nuestro fútbol. No nos podíamos dejar ganar por un equipo como aquél. Saltamos al césped en la segunda mitad y ganamos el partido por 3-1. Disipé el aura de Uruguay, y Brasil volvió a ser de nuevo Brasil.

Pero usted también recurría a cambios tácticos sobre el terreno de juego.

Mi momento más feliz como entrenador

M Á R I O J O R G E L O B O Z A G A L L O

fue cuando ganamos para Brasil la tercera copa mundial en México. Antes de iniciarse el torneo, se nos veía como un equipo obsoleto, porque jugábamos con un esquema de 4-2-4.

En el Mundial de 1958, en mis tiempos de futbolista, jugábamos con un 4-3-3, y cuando tomé el mando como seleccionador, decidí cambiar el entramado para que funcionara de manera más cohesionada. Empezábamos a defender desde arriba; el único jugador al que no marcábamos era al portero cuando sacaba de puerta…

De esa manera conformábamos un bloque compacto, con la idea de no dejar ningún espacio a nuestros rivales. Para eso, yo tenía que pensar en las características de nuestros jugadores y en su estado de forma, con la intención de compensar cualquier deficiencia. El marcaje por zonas funcionaba bien cuando

no teníamos el balón y, cuando lo recuperába-mos, atacábamos con siete hombres —Carlos Alberto Torres, Gerson, Clodoaldo, Rivellino, Tostão, Pelé y Jairzinho— manteniendo a los otros tres atrás.

En el Mundial de 1958 alcanzó su mayor gloria.

En efecto. Como jugador, mi momento más especial lo viví en la final del Mundial de 1958 contra la nación anfitriona, Suecia. Yo estaba más acostumbrado a servir goles que a marcarlos, pero logré colarme en la lista de goleadores. Fue nuestro cuarto tanto [en una victoria por 5-2], el cual supuso un mullido colchón, dadas las circunstancias. También le di a Pelé el pase de uno de sus dos goles en aquel partido. Fue un encuentro inolvidable para mí.

Campeón del mundo otra vez Mário Zagallo no cabe en sí de gozo (1962).

Page 10: 31 de enero de 2014

10 T H E F I FA W E E K LY

Popp

erfo

to/G

etty

Imag

es

Popp

erfo

to/G

etty

Imag

es

M Á R I O J O R G E L O B O Z A G A L L O

Le llamaban “Formiguinha” (“Hormiguita”). ¿Por qué?

El que me puso ese apodo fue un comen-tarista de Sao Paulo, Geraldo José de Almeida. Solía gritar: “¡Formiguinha! ¡Ahí va Formi-guinha con el balón!”. Yo bromeaba diciendo que yo más bien era un corredor de 100 metros lisos. En aquel entonces, nadie podía hacer el trabajo que yo hacía.

A las órdenes de [Vicente] Feola [el selec-cionador que condujo a la Canarinha hasta la victoria en Suecia 1958], la selección de Brasil adoptaba la táctica de cerrar los espacios después de perder la posesión, y de atacar al recuperarlo. Cambiamos nuestro dibujo de un 4-2-4 a un 4-3-3, con Garrincha, Pelé y Vavá arriba.

Yo jugaba por la izquierda, y me tocaba defender cuando no teníamos el balón, y

subir por la banda izquierda cuando lo teníamos. De modo que realizaba una doble función. Ese cambio en el sistema táctico trajo consigo una mejora significativa, y así fue cómo Brasil ganó el Mundial de 1958 y luego el de 1962. Nos proclamamos campeo-nes las dos veces prácticamente con el mismo equipo y el mismo estilo de juego.

¿Qué cualidades le permitían ser uno de esos entrenadores capaces de conocer a fondo a sus jugadores?

Tienes que saber cómo tratar a los jugado-res. Hay momentos y lugares en los que hace falta ponerse a su altura: los técnicos no tienen por qué mostrarse siempre distantes. No hay ningún problema en ir donde ellos y mantener una charla. Yo siempre me comporté así y nunca perdí mi autoridad. Pero una cosa

es charlar y pasar un buen rato, y otra muy distinta cuando llega la hora de trabajar. Ahí tienes que cambiar hasta la forma de hablar, incluso el tono de la voz.

En la caseta, no me resignaba a caer en la rutina de decir las mismas cosas de siempre: “¡Vuelve! ¡Haz esto! ¡No hagas eso otro!” Hay veces en las que necesitas reorganizar com-pletamente las cosas, y yo era muy bueno en ese tipo de liderazgo. ¿Y sabe qué?, nunca imaginé que me convertiría en un líder. Sin embargo, hay momentos en los que es necesa-rio ser comprensivo y dar apoyo.

Explíquese.Creo que un buen ejemplo de esto que

estoy diciendo ocurrió cuando Brasil se enfrentó a Holanda en 1998 [en la semifinal del Mundial de aquel año en Francia].

Cena en el hotel de concentración del Mundial 1962 Zagallo (segundo por la izquierda) no ve la hora de empezar a ganar.

Page 11: 31 de enero de 2014

11T H E F I FA W E E K LY

Popp

erfo

to/G

etty

Imag

es

Popp

erfo

to/G

etty

Imag

es

M Á R I O J O R G E L O B O Z A G A L L O

El partido terminó 1-1 [tras la prórroga] y, poco antes de la tanda de penaltis, yo fui a hablar con cada uno de mis jugadores. No sabía que me estaban filmando, de eso me enteré más tarde, cuando me lo contó mi ahora difunta esposa.

A mi regreso a casa después de la final contra Francia, aún no se me había pasado el enfado por haber perdido [3-0], pero ella me comentó que el momento más impactante de la campaña de la Seleção en ese Mundial fue cuando les miré a los ojos a mis jugadores uno por uno y les dije que íbamos a ganar a Holanda. De eso trata el oficio de entrenador: hay un tiempo para hablar fuerte y un tiempo para dar cariño. Les di confianza a todos, para que pudieran hacer lo que yo sabía que eran perfectamente capaces de hacer. ¡Y lo hicieron! Å

Bernardo Besouchet y Marcio Macculloch conversaron con Mário Zagallo

Duelo de titanes Pelé (izquierda, Santos) y Mário Zagallo (Botafogo) en un partido de liga (1959).

“Tienes que saber cómo tratar a los jugadores. Hay momentos y lugares en los que hace falta ponerse a su altura”.

Page 12: 31 de enero de 2014

12 T H E F I FA W E E K LY

Sven

Sim

on/I

mag

o

Sven

Sim

on/I

mag

o

M Á R I O J O R G E L O B O Z A G A L L O

No hay de qué preocuparse El seleccionador Mário Zagallo guía a Brasil hasta el título en el Mundial de México 1970.

“El único jugador al que no marcábamos era el portero rival cuando sacaba”.

Page 13: 31 de enero de 2014

13T H E F I FA W E E K LY

Sven

Sim

on/I

mag

o

Sven

Sim

on/I

mag

o

PALMARÉS (ex tracto)

COMO JUGADORCampeón del mundo: 1958 y 1962

Campeonato estatal de Río de Janeiro: 1953, 1954 y 1955 con el Flamengo

1961 y 1962 con el Botafogo

COMO ENTRENADORCampeón del mundo: 1970 y 1994 (como

ayudante)

Copa América: 1997

Copa Confederaciones: 1997

Taça Brasil: 1968

Campeonato estatal de Río de Janeiro: 1967, 1968, 1972 y 2001 (con distintos clubes)

M Á R I O J O R G E L O B O Z A G A L L O

Triunfo sobre Alemania Mário Zagallo (dcha.) dirige a los brasileños en su victoria por 0-1.

Los lectores que se hayan aventurado al-guna vez en esa maravillosa novela que es Los hijos de medianoche, de Salman Rushdie, recordarán quizá a un personaje secundario llamado “el profesor Zagallo”, también conocido como “crazy Zagallo”.

Desconozco si Rushdie es amante del fútbol o si se trata de una simple coincidencia —Zagallo es un nombre de origen libanés— pero siempre he querido ver en ese carácter de sangre caliente un homenaje al talento fútbolístico de Mário Zagallo.

En la historia del fútbol, el Viejo Lobo fue también el Profesor para sus jugadores alum-nos, cuando entrenaba a la selección de Brasil, y en su etapa de jugador fue el gran secunda-rio que todas las estrellas necesitan.

Sí, de acuerdo, el gran Pelé es el único juga-dor que ha ganado tres mundiales de fútbol con su país, pero Zagallo le viene detrás: dos mundiales como jugador y otro como entrena-dor, además de un cuarto trofeo como asisten-te de Parreira.

Para que un delantero remate a gol, tiene que haber otro que haga el centro y asista. Nada resume tan bien ese papel como las dos finales que ganó el lobo Zagallo con Brasil. En la de Estocolmo, 1958, consiguió un gol y cen-tró para que Pelé marcara su segundo tanto. En la de Santiago de Chile, 1962, Zagallo se sacrificó y jugó más retrasado, con un perfil

quizá más defensivo, pero que dio confianza a su equipo.

Zagallo fue, por así decirlo, el George Harrison de esa delantera mágica que todo el mundo recuerda: Vavá-Didí-Pelé-Garrincha- Zagallo. En la época, decían que había que pronunciarlo de carrerilla y con el ritmo de rock, como “A wop, bop, alubop, alop bam bú!”.

Carlos Alberto Parreira ha definido a Zagallo como “un visionario” y Tostao encuentra en él a un “innovador”. Todos los fútbolistas que alguna vez lo conocieron hablan de su amigo con respeto y admiración.

Zagallo es una leyenda viva del fútbol brasileño porque su trayectoria resume muy bien la evolución del fútbol moderno. El ju-gador intuitivo, rápido y genial se convirtió en un entrenador de estrategia, que compren-dió la psicología del fútbolista profesional, sin olvidar la relación afectiva.

Zagallo era padre y profesor. Como con-trapunto divertido, está su conocida supers-tición por el número 13: se casó en un día 13 y ganó su primer Mundial en el 58 (5+8=13); en su ropa siempre hay impreso algún número 13 y vive en la planta 13 de un edificio.

El pasado mes de agosto, Zagallo cumplió 82 años, pero su espíritu y su energía parecen los de un niño de 13. Escogido por la Federa-ción de Brasil como uno de los embajadores

del Mundial —junto a Marta, Bebeto, Ama-rildo, Carlos Alberto y Ronaldo— Zagallo viajará estos meses por todo el mundo, hablando del campeonato y de su selección brasileña, contando sus recuerdos y haciendo predicciones. El Viejo Lobo respira fútbol. Å

Padre y profesor

Page 14: 31 de enero de 2014

14 T H E F I FA W E E K LY

Vale

ry H

ache

/AFP

I N T E R I O R E SU N A M I R A D A A L A S L I G A S

de posibilidades de recuperarse antes del Mundial, aunque se trata de un diagnóstico optimista para este tipo de lesiones. El propio presidente de Colombia, Juan Manuel Santos, llamó al jugador desde el foro de Davos, en Suiza, para darle ánimos y asegurarle que tenía todo el apoyo de todos.

Falcao encarna ahora mismo el espíritu de la renovada selección de Colombia, con un carácter combativo y una calidad técnica que no se veía desde hacía años. Su brillante fase de clasificación para el Mundial, en la que Falcao consiguió un tercio de los goles, repara una carencia histórica: Colombia no participaba en un Mundial desde Francia 1998, con ese equipo alegre y rebelde de los Rincón, Asprilla y Valderrama. Su entrenador actual, el argentino José Pékerman, confía en una mayoría de

C a t e g o r í a P r i m e r a A

Cinco meses sin FalcaoJordi Puntí es novelista y autor de numerosos artículos futbolísticos en la prensa española.

Los próximos cinco meses, hasta el inicio del Mundial de

fútbol, van a ser eternos para los colombia-nos, pendientes de la estrella de su selección, Radamel Falcao. La grave lesión de ligamentos que sufrió el Tigre, el pasado 22 de enero, durante un partido de Copa en Francia, ha puesto en vilo a todo el país. Tras ser operado en Oporto, los médicos le han dado un 50 %

futbolistas que juegan habitualmente en Europa, pero sabe conjuntarlos en un estilo propio y que saca provecho de las individuali-dades. Como ha dicho el profesor Maturana, legendario entrenador de Colombia, “Pékerman ha acabado con el regionalismo”. Al mismo tiempo ha sabido atender ala experiencia y no ha renunciado a una de las personalidades del futbol colombiano: el portero Faryd Mondra-gón, que con 42 años participará en su tercer Mundial.

Ante el Mundial, la lesión de Falcao ha traído un nuevo debate entre los aficionados: ¿quién debería ser su sustituto, si él no se recupera a tiempo? Lo cierto es que Pékerman tiene mucho donde escoger. Por trayectoria, la solución más lógica sería contar con Jackson Martínez (FC Porto) y Carlos Bacca (Sevilla FC),

¡Mucha fuerza, Tigre! Los jugadores del AS Monaco muestran mensajes de ánimo a su compañero lesionado, el delantero colombiano Radamel Falcao.

Page 15: 31 de enero de 2014

15T H E F I FA W E E K LY

Vale

ry H

ache

/AFP

L a S u p e r L i g a g r i e g a

El sin par coloso del Pireo

Perikles Monioudis es redactor de The FIFA Weekly.

Una temporada más, el Olympiakos es el líder indis-cutible en Grecia. Los del

Pireo llevan 21 jornadas sin conocer la derrota y encabezan la clasificación con 59 puntos, por delante del PAOK de Salónica (48 puntos, a las órdenes del neerlandés Huub Stevens) y del Atromitos de Atenas (40 puntos).

Decir que se juega una liga de dos velocidades, como sucede en la Primera División española, no sería adecuado en Grecia porque, mientras que la opinión pública está convencida en general de que el Real Madrid y el FC Barcelona son inalcanzables —si bien esta temporada el Atlético de Madrid se ha abierto un hueco en la lucha por el título— en la tierra de los helenos el Olympiakos es el único gran club que sobrevive.

La crisis de la deuda y la mala gestión se han llevado por delante varios clubes, como ha sido el caso reciente del AEK de Atenas, que ahora juega en tercera categoría. El amaño de partidos, las exageradas inversiones en la

plantilla y presidentes obsesionados con el dinero fácil hicieron el resto.

Si echamos un vistazo a la clasificación de la Super League, la división de honor helena, parece la de tercera algo maquillada. Pequeños clubes, cuyos encuentros en casa apenas siguen en directo un centenar de espectadores, se mezclan con nombres conocidos, y no precisamente en la parte baja de la tabla. En realidad se miden con los segundos equipos de aquellos que antes estaban consagrados, como el OFI Creta (8º puesto), el Panionios Atenas (11º), el PAS Giannina (13º) o el Aris Salónica (18º), que hasta hace poco tenían derecho a jugar con la condición de no contra-tar a más de tres profesionales mayores de 24 años. Pero por lo menos se les permitía participar.

El Olympiakos del Pireo también quiere participar la próxima temporada, pero sobre todo en la Liga de Campeones. Este curso, el próximo 25 de febrero le espera el partido de ida de octavos de final contra un desfondado Manchester United.

En 2013, el Olympiakos se proclamó campeón de liga muy pronto, el 3 de marzo, y con ello logró el 40º título en la historia del club. El único que podría derribar a este gigante, tal y como le sucediera al AEK de Atenas, es él mismo. Å

“El único que podr ía derribar a este gigante, tal y como le sucediera al AEK de Atenas, es él mismo”

aunque en varios partidos Teófilo Gutiérrez (River Plate) demostró una buena compene-tración con el Tigre. Sin olvidar a Adrián Ramos (Hertha Berlín), que a sus 28 años todavía no ha debutado con Colombia, pero ha hecho méritos como goleador en la liga alemana.

Asimismo Pékerman deberá atender a las alternativas que ofrece el campeonato colom-biano. Este fin de semana, precisamente, dio inicio el Torneo Apertura 2014. La nueva temporada ha empezado en Colombia con varios equipos reforzados, pensando sobre todo en la Copa Libertadores. El campeón actual, Club Atlético Nacional, de Medellín, empezó la primera jornada con un triunfo claro. Lo mismo hizo Santa Fe, un equipo que ha llevado a cabo una profunda renovación, con una defensa muy joven llegada de las divisiones inferiores, y la vuelta de dos de sus estrellas: Wilder Medina y Jonathan Copete. Otro de los equipos con expectativas es Millonarios, de Bogotá, que con el español Juanma Lillo como nuevo entrenador buscará un futbol efectivo y vistoso. En ese equipo debería brillar el delantero Dayro Moreno, que ya fue máximo goleador en el 2013 y que esta semana se estrenó con dos goles frente a Envigado. Moreno es también una buena alternativa para ocupar el puesto dejado por Falcao (y no sólo por su parecido físico).

Desde hace décadas, el fútbol colombiano nutre a las mejores ligas del mundo, pero luego su selección aprovecha poco la expe-riencia de esa armada extranjera. Ahora, pro primera vez en décadas, esos hombres generan una ilusión especial. En esta situa-ción, el torneo Apertura se convierte casi en un aperitivo para el Mundial de Brasil. Esperemos que con la presencia de los goles de Radamel Falcao. Å

Page 17: 31 de enero de 2014

17T H E F I FA W E E K LY

Stua

rt F

rank

lin/B

onga

rts/

Get

ty Im

ages

No hablamos de un club cualquiera: el HSV es el único equipo que lleva 50 años jugando ininterrumpidamente en la Bundesliga. Es toda una institución, y en otra época fue incluso una potencia mundial. Cuando Franz Becken-bauer decidió regresar a Alemania de su exilio neoyorquino, su destino no fue el Bayern de sus amores, sino Hamburgo. En 1983, el HSV conquistó incluso la Copa de Europa.

Hoy, el club de Hamburgo sólo despunta en la lista de los más derrochadores. La deuda acumulada por el club en los últimos años durante el denodado (y en última instancia fallido) esfuerzo por volver a la primera línea futbolística asciende a 100 millones de euros.

“Tengo que poner orden en todos los errores cometidos en los últimos cuatro o cinco años, que han sido de locos”, afirma ahora Oliver Kreuzer, ex jugador del Bayern y desde esta temporada presidente deportivo del club ham-burgués.

“Creo que yo también me habr ía ido a casa. En realidad, el público me sigue cayendo bastante bien”.

A diferencia de sus competidores de Múnich, Dortmund o Leverkusen, el HSV no constituyó su división profesional en sociedad de capita-les. El club se rige desde la base, compuesta por sus algo más de 70.000 miembros. Pero eso puede cambiar ahora: al hilo de la crisis, durante la última asamblea general, una abrumadora mayoría se mostró a favor de modificar el estatus jurídico del primer equipo. La votación definitiva se llevará a cabo en verano. Y nadie quiere pensar en serio que para entonces el HSV puede no jugar ya en la Bundesliga. El arranque de la segunda vuelta ha despertado dudas. “Hemos preparado este partido durante tres semanas”, declaró van Marwijk. “Si después de eso perdemos por 0-3, está claro lo que hay que hacer. Yo desde luego lo tengo claro, y espero que los jugadores también”. Å

B u n d e s l i g a

Drama en Hamburgo

Sven Goldmann es redactor experto en fútbol del diario berlinés “Der Tagesspiegel”.

Todavía somnolienta, la Bundesliga se despereza tras

el parón invernal. La segunda vuelta comienza tal y como terminó la primera. El Bayern de Múnich sigue sumando victorias. Se impuso por 2-0 al Borussia Mönchengladbach, sobre el papel uno de sus perseguidores en la clasifica-ción. Pero nadie cree ya que en esta Bundesliga pueda haber una pugna en cabeza: pese a los numerosos refuerzos invernales, el Wolfsburgo perdió en casa frente al Hannover, el Bayer Leverkusen cayó derrotado en Friburgo y el Dortmund a duras penas arañó un empate a dos contra el Augsburgo.

Los únicos que todavía podrían poner en un brete al Bayern son los propios integrantes del equipo de Múnich: por ejemplo, si a una de las estrellas de su superlativa plantilla le diera por montar una pataleta. Ahora mismo, el delantero Mario Mandzukic, que tanto éxito tuvo el curso pasado, se siente ofendido porque la temporada que viene deberá competir con otro delantero más en forma todavía: Robert Lewandowski, que cambiará los colores del Dortmund por los de los bávaros. Tanto ha irritado a Mandzukic esta contratación que ha decidido prolongar su modorra invernal en los entrenamientos. Consecuentemente, su entre-nador Pep Guardiola decidió no convocarlo para el partido de Mönchengladbach.

Aburrimiento, exceso de éxito… Problemas que a buen seguro quisiera para sí el Ham-burger SV. En otros tiempos equipo puntero, el HSV ocupa actualmente la decimosexta posición de la tabla tras una dolorosa derrota por 0-3 en casa frente al Schalke 04, y se asoma al pozo de la segunda división. Hartos de pasar frío, un numeroso grupo de segui-dores optó por una medida casi inaudita: abandonar el estadio mucho antes de que acabase el partido. “Ahora que no me venga ningún jugador con que tiene problemas con el público”, declaró tras el encuentro el entrenador holandés Bert van Marwijk. “Creo que yo también me habría ido a casa. En realidad, el público me sigue cayendo bastante bien”.

El HSV, bajo presión El portero del Hamburgo Jaroslav Drobny para un remate.

Page 18: 31 de enero de 2014

18 T H E F I FA W E E K LY

Mar

tin

Scho

elle

r/A

ugus

t

NombreFranz BeckenbauerFecha y lugar de nacimiento11 de septiembre de 1945, Múnich

PosiciónLíberoNúmeros con el Bayern Múnich427 partidos, 60 goles (1964 - 1977)

EquiposBayern Múnich, Cosmos de Nueva York, Hamburgo (como jugador); Alemania, Olympique de Marsella, Bayern Múnich (como entrenador)

Títulos más importantes2 Mundiales, 1 Eurocopa, 3 Copas de Europa, 10 ligas alemanas

Page 19: 31 de enero de 2014

19T H E F I FA W E E K LY

Mar

tin

Scho

elle

r/A

ugus

t

L A E N T R E V I S T A

Sr. Beckenbauer, ¿quién será en julio el nuevo campeón del mundo?

Beckenbauer: Los equipos sudamericanos tienen muchas opciones. Brasil y Argentina son los favoritos. No obstante, también España y Alemania están en condiciones de llevarse el gato al agua.

¿Y qué pasa con Italia?No, Italia no lo ganará.

¿Por qué no? ¿No son los italianos más peligro-sos precisamente cuando nadie cuenta con ellos?

Está claro que nunca se puede subestimar a Italia, que en 2006 ganó con todo mereci-miento además. Pero si se analiza el plantel de Cesare Prandelli, a mí me da la impresión de que no tiene la suficiente calidad como para ser campeón del mundo.

Ya han pasado casi veinticuatro años desde la última vez que Alemania ganó un Mundial. Y usted era el seleccionador en aquella ocasión...

En efecto, ya ha pasado mucho tiempo. Desde entonces, Alemania ha estado muy cerca del título en varias ocasiones y ha hecho muchas cosas bien, pero al final nunca ha sido suficiente.

¿Cuáles son las razones que explican esa falta de títulos?

Nos ha faltado ese plus de ambición que te da el impulso definitivo. Queríamos ganar, eso está claro, pero para alzarte con un gran título necesitas desear el triunfo a cualquier precio, y eso le ha faltado a la selección alemana en los últimos diez o quince años. No cabe duda de que alcanzar una semifinal supone un logro importante, pero con esta actitud no se pueden conseguir objetivos realmente grandes. Alemania se ha instalado en un cierto conformismo.

Del fútbol alemán se podrán decir muchas cosas, pero no precisamente que se vea superado por los complejos...

Nadie ha marcado el fútbol alemán como Franz Beckenbauer, que condujo a la selección germana al título mundialista primero como capitán y luego como seleccionador.

En esta entrevista, el Káiser, de 68 años, habla del conformismo de Alemania y nos cuenta por qué no cree que Italia vaya a ganar el Mundial.

“A Alemania le ha faltado un plus de ambición”

Así es, pero debemos tener cuidado de no dejarnos llevar y caer en una espiral negativa.

El combinado alemán ha quedado encuadrado en el Grupo G junto con Ghana, Portugal y Estados Unidos. Un grupo complicado sobre el papel, ¿no le parece?

Un grupo muy interesante. Alemania parte como favorita y estará en octavos de final. Como segunda se clasificará probable-mente Portugal, que tiene un gran equipo y cuenta en sus filas con un jugador magnífico como Cristiano Ronaldo que buscará dejar huella en la cita brasileña. Es muy posible que este grupo nos depare partidos espectacula-res. Por su parte, Ghana y Estados Unidos se repartirán los puestos tercero y cuarto.

Jürgen Klinsmann se verá las caras en los banquillos con el que fuera su asistente, Joachim Löw. ¿Tendrá esta circunstancia alguna repercusión en el aspecto psicológico?

Creo que no habrá problema alguno. Klinsmann y Löw son amigos desde hace mucho tiempo. Dejarán su amistad de lado durante 90 minutos y se centrarán en el partido.

¿Es cierto que Löw era quien mandaba real-mente durante la etapa que ambos pasaron juntos al frente de la selección?

No, no es cierto. Quien mandaba era Klinsmann y Löw se limitaba a hacer un buen trabajo como segundo entrenador. Los dos formaban un gran equipo y se complementa-ban a la perfección. El hecho de que Löw siempre prefiriese mantenerse en un segundo plano dice mucho de su gran sentido de la lealtad.

Muchos equipos cuentan hoy con cuerpos técnicos que incluyen asistentes, nutricionistas, fisioterapeutas e incluso psicólogos. ¿Qué opina usted del fútbol moderno?

Todo eso me parece bien. El tiempo pasa y las cosas cambian, igual que ocurre en otros ámbitos. El fútbol se ha convertido en una

ciencia. Cuando pienso en mis tiempos de futbolista... (ríe). Comíamos lo que daba la tierra y entrenábamos hasta que no podíamos más. Hoy sabemos que aquello era una autén-tica estupidez. Negarle el descanso al cuerpo antes de un esfuerzo importante no tiene ningún sentido.

¿No ha perdido también atractivo el fútbol moderno? A finales del año pasado, el Bayern Múnich estaba disputando cuatro competicio-nes al mismo tiempo...

Sí, tiene razón, quizá sea demasiado. En mis tiempos también había semanas de mucho movimiento en las que viajábamos para jugar algún amistoso o torneo insignifi-cante, pero es que hoy se juega un partido importante detrás de otro. Eso puede llegar a ser demasiado para los jugadores y a veces también para los espectadores.

¿Nos encontramos actualmente ante el mejor Bayern Múnich de la historia?

En lo que concierne al conjunto del plantel, sí. El Bayern no cuenta con 12 o 13 grandes jugadores, sino con nada menos que 22 o 23. No hay ninguno que desentone. Incluso un partido con los suplentes es un auténtico espectáculo.

¿Qué opina del trabajo de Pep Guardiola?Guardiola es fantástico. Su palmarés habla

por él, pero, independientemente de sus éxitos, en Múnich se le aprecia mucho por su personalidad abierta y cordial. Es el entrena-dor del futuro. Å

Una entrevista de Alan Schweingruber

Page 20: 31 de enero de 2014

20 T H E F I FA W E E K LY

Lutz

Bon

gart

s/G

etty

Imag

es, M

anus

van

Dyk

/Get

ty Im

ages

E L E S P E J O D E L T I E M P O

A Y E R

Hamburgo,

Alemania

1979

Permanente. 750 kilómetros separan Múnich de Hamburgo. Aunque viendo a Paul Breitner (Bayern) y Kevin Keegan (HSV), da la impresión de que ambos acudían a la misma peluquería. En la imagen los vemos conversar sobre el partido de liga que está a punto de empezar. ¿O hablan quizá sobre cómo cuidar su melena al descanso? El Bayern venció 1-2, pero Keegan firmó el empate 1-1 para un Hamburgo que ya era matemáticamente campeón.

Page 21: 31 de enero de 2014

21T H E F I FA W E E K LY

Lutz

Bon

gart

s/G

etty

Imag

es, M

anus

van

Dyk

/Get

ty Im

ages

E L E S P E J O D E L T I E M P O

H O Y

Mbombela,

Sudáfrica

2013

Rastas hidrogenadas. Duelo aéreo entre Aristide Bancé (Burkina Faso) e Isaac Vorsah (Ghana) en la semifinal de la Copa Africana de 2013. Burkina Faso se impuso en la tanda de penal-tis. Bancé marcó un gol durante los 90 minutos reglamentarios y otro en la serie de lanzamientos decisivos. Vorsah erró su pena máxima. Sin embargo, la batalla por el mejor peinado quedó en tablas.

Page 22: 31 de enero de 2014

nitrocharge your gameDominate the distance, jump higher, tackle harder. Feel the energy behind the engine: adidas nitrocharge.

adidas.com/football

© 2

013

adid

as A

G. a

dida

s, th

e 3-

Bar

s lo

go a

nd th

e 3-

Stri

pes

mar

k ar

e re

gist

ered

trad

emar

ks o

f the

adi

das

Gro

up.

Page 23: 31 de enero de 2014

23T H E F I FA W E E K LY

La columna semanal de la redacción de The FIFA Weekly

N U E S T R O S 11 P R I N C I PA L E ST I R O L I B R E

Alan Schweingruber

Luces de la ciudad, un maravilloso largome-traje de Charles Chaplin, cuenta la histo-ria de un vagabundo que se congracia con un millonario y, de su mano, descubre el lujo. Quienes conozcan la capacidad interpretativa de Chaplin podrán imaginar

la genialidad con la que el actor desarrolla una trama tan sencilla. Lo más divertido (o quizá lo más trágico) de la historia es que el hombre rico sólo acepta a su nuevo amigo cuando se excede con el alcohol. Por tanto, Chaplin únicamente saborea en pequeñas dosis el placer de nadar en la abundancia.

¿Y qué tiene esto que ver con el fútbol? Nada. Pero nos recuerda que, en determinados puntos de nuestro cerebro, se abren unas puertecitas cuando nos encontramos ante situaciones recurrentes. Y la puertecita del Mundial ya está entreabierta. Todavía faltan 18 semanas y unos pocos días —dependiendo de cuándo caiga en tus manos nuestra revista— para que comiencen los 32 días más bonitos del año. ¿Qué imágenes guardas de los Mundiales? ¿La histórica galopada en solitario de Diego Armando Maradona en 1986? ¿El legendario cabezazo de Zinédine Zidane veinte años más tarde? ¿O tal vez la anécdota de aquel aficionado inglés que no encontraba los servicios y, de pronto, se vio ante un Joe Cole desnudo en el vestuario?

Cada generación tiene su Mundial. Dicen que los torneos que más marcan a una persona son los que acontecen entre los diez y los 25 años de su vida. En ese rango de edad, los ídolos aún son ídolos. La época es irrelevante, y del resto ya se encargan los cromos de Panini. Según esta teoría, cada individuo disfruta plenamente un máximo de cuatro Mundiales. Por eso es tan importante rememorar las imá-genes de citas pasadas, de aquellos primeros

torneos, con emoción y nostalgia. He aquí un mensaje para la joven generación de lectores de The FIFA Weekly: seguid leyendo, por favor.

Hubo un tiempo en el que se escribieron his-torias asombrosas. En mi opinión, ésta es quizá la mejor de todas: en 1930, cuando los colegiados todavía vestían con gorro y corbata, la primera edición del Mundial amenazó con suspenderse. Encontrar un país organizador parecía misión imposible. Finalmente, cuando Uruguay se ofre-ció como anfitrión, 12 selecciones viajaron (mu-chas de ellas en barco) hasta Montevideo, donde les recibió una gran nevada. Hacía un frío polar. Ya se sabe: el invierno también se presenta sin previo aviso en países meridionales. El punto culminante de aquella cita, dejando a un lado lo meramente deportivo, lo protagonizó el árbitro belga John Langenus, quien obligó a cachear a la entrada del estadio a los 60.000 espectadores que se congregaron para presenciar la final. Mientras que en Italia 1990 los responsables de seguridad no permitían acceder a los aficiona-dos ni siquiera con monedas, en Uruguay 1930 la atención en los registros se centró en objetos de mayor tamaño: se interceptaron nada menos que 1.600 revólveres.

Medio año después se estrenó en Los Ángeles la película Luces de la ciudad, de 87 minutos de duración y con final feliz incluido. Si Chaplin hubiese sido aficionado al fútbol, seguro que habría prolongado tres minutos su obra. En cualquier caso, bien merece la pena sentarse una noche en el sofá para disfrutar de ella en su duración original. Y si la maravillosa combina-ción de tragedia, humor y disfrute te resulta familiar, ya sabes por qué es: la puertecita del Mundial está entreabierta. Å

Nieve y 1.600 revólveres

1 Estadio Centenario, Montevideo. Construi-do para el Mundial de 1930, este coliseo cons-tituye un hito de la historia del fútbol y es hasta la fecha el único recinto futbolístico que la FIFA ha declarado monumento histó-rico de este deporte.

2 Boleyn Ground, Londres. Upton Park, como se conoce popularmente, es de visita obliga-da para cualquier romántico del fútbol y en-carna la más auténtica expresión de la pasión que los británicos sienten por el deporte rey.

3 Estadio de Grünwalder, Múnich. Fue el es-cenario donde el Múnich 1860 conquistó en 1966 su primer y hasta la fecha único título de campeón de la liga alemana. El histórico recin-to alberga hoy en día los partidos de los equi-pos no profesionales del 1860 y del Bayern.

4 De Kuip, Rotterdam. Inaugurado en 1937, este estadio constituye el marco perfecto para todo un clásico del fútbol holandés: Fe-yenoord de Rotterdam-Ajax de Ámsterdam.

5 Estadio San Paolo, Nápoles. Conozca el am-biente único del tercer estadio más grande de Italia, el mismo donde Diego Armando Maradona enamoró un día a la afición.

6 Apostolos Nikolaidis, Atenas. Conocido popularmente como Leoforos, este estadio es la casa del Panathinaikos y del Gate 13, un legendario grupo de seguidores.

7 Brügglifeld, Aarau. Con su césped de hierba natural, su tribuna de madera y sus gradas sin asientos, este estadio de la primera división del fútbol suizo ofrece la oportunidad de vivir el fútbol como se hacía en los viejos tiempos.

8 Estadio Rewirpower, Bochum. Todo el re-cinto está cubierto. Las gradas, muy cerca-nas al césped, se transmutan durante los partidos en una auténtica olla a presión, de las que apenas quedan ya en el fútbol actual.

9 Celtic Park, Glasgow. Inaugurado en 1892, el estadio del Celtic no ha perdido ni un ápice de su encanto a pesar de las numerosas re-modelaciones a las que se ha sometido a lo largo de los años.

10 Mestalla, Valencia. “¡Que bote Mestalla!” es el grito de guerra que entona la afición del Va-lencia Club de Fútbol y que despierta el miedo entre los jugadores de los equipos rivales.

11 Estadio de Lahden, Lahti. Además de los partidos de la máxima categoría del fútbol finlandés, en este estadio se puede disfrutar de fantásticas vistas de los famosos tram-polines de saltos de esquí de Salpausselkä.

Los mejores destinos para románticos

del fútbol

Page 24: 31 de enero de 2014

Phot

ogra

ph

by

Levo

n B

iss

wit

h su

pp

ort

from

Um

bro

/RPM

24 T H E F I FA W E E K LY

A U S T R A L I A

Estilo de vida australiano Un día perfecto en Australia debe incluir el sol, el mar... y cada vez más, algo de fútbol. Afortunadamente para los aficionados “Socceroos”, la sede brasileña de la concentración de su equipo reúne todos esos elementos.

Australia tiene un plan

Page 25: 31 de enero de 2014

25

Phot

ogra

ph

by

Levo

n B

iss

wit

h su

pp

ort

from

Um

bro

/RPM

T H E F I FA W E E K LY

Un entrenador nuevo, disensiones en el equipo, un grupo muy complicado en primera ronda… No son pocos los problemas que acosan a Australia antes del Mundial. El país, sin embargo, mantiene intacta su pasión por el fútbol.

A U S T R A L I A

Alan Schweingruber

Hay muchas maneras de acercarse a la mentalidad de los australia-nos. Una puede ser, simplemente, sentarse con un aussie en un local y dejar que la velada y nuestro in-terlocutor surtan su efecto. O bien podemos analizar lo sucedido el 7 de diciembre de 2013. Apenas ha-bían transcurrido 24 horas desde el sorteo de los grupos del Mundial cuando Australia anunció que su selección pensaba establecer su

base en la paradisíaca ciudad de Vitória durante el torneo. “Se trata de una ciudad segura y acoge-dora con unas playas maravillosas”, apuntó Da-vid Gallop, director ejecutivo de la federación. “Los aficionados australianos que acudan al tor-neo disfrutarán aquí acompañando a su selec-ción”. Nada hay en principio que añadir a este simpático comunicado, si no fuera porque refleja a la perfección la mentalidad australiana. Mien-tras los funcionarios de otras naciones se queja-ban del calor o criticaban las deficientes comuni-caciones de las distintas sedes, la federación australiana prefería informar a sus seguidores

“Queremos que el país esté orgulloso de nosotros”.

Ange Postecoglou, seleccionador nacional

Page 26: 31 de enero de 2014

26 T H E F I FA W E E K LY

Rolls

Pre

ss /

Pop

perf

oto

/ G

etty

Imag

es

Mat

t Kin

g /

Get

ty Im

ages

, Mar

k M

etca

lfe /

Get

ty Im

ages

El presidente Lowy tiene fama de cumplir a rajatabla cuanto se propone, y sus planes no suelen ser malos.

A U S T R A L I A

sobre el lugar y las posibilidades de alojamiento: el sol, la playa y la fiesta están asegurados, vayan reservando sus vuelos. Y eso pese a que Vitória, ubicada en una bahía al norte de Río de Janeiro, ni siquiera acogerá partidos de la selección.

La plaza del capitán Neill, en peligroSemejante grado de despreocupación, que duran-te el Mundial podría ser más que suficiente para los 31 equipos que finalmente caigan eliminados, les va a hacer mucha falta a los Socceroos para mantener el equilibrio interno. La tercera clasi-ficación consecutiva para la fase final de un Mundial supone un éxito para la selección, pero desde hace unos meses la discordia se ha insta-lado en el equipo del nuevo seleccionador Ange Postecoglou. De un lado está la vieja guardia, con el capitán Lucas Neill a la cabeza; del otro, la nue-va hornada de internacionales. Neill, de 35 años, criticó la actitud de sus jóvenes compañeros de equipo tras las derrotas sufridas en partidos amistosos frente a Brasil y Francia (6-0 en ambos casos). Ahora peligra su posición en el equipo: o bien renuncia al brazalete de capitán o dejará de ser convocado, puesto que actualmente está sin equipo y carece de ritmo de competición. Poste-coglou deberá tomar la decisión en breve.

El preocupante rendimiento del equipo, con todo, es sólo parte de la historia. Otro aspecto

que a buen seguro tuvo que irritar considerable-mente a Neill fue la falta de mano izquierda demostrada por la federación tras el segundo 6-0. El equipo estaba todavía en las duchas cuando el por entonces seleccionador Holger Osieck recibió en vestuarios la noticia de su d es-titución. Lo sorprendente en este caso no fueron sólo las formas: Osieck era el principal artífice de que Australia participase por cuarta vez en un Mundial. El torneo brasileño habría supuesto para él su estreno mundialista como selecciona-dor nacional: ya había acudido a Italia 1990 en calidad de asistente de Franz Beckenbauer.

Lowy, el cerebro de la operaciónEn el cese de Osieck tuvo sin duda mucho que ver Frank Lowy, de 83 años, uno de los austra-lianos más ricos y presidente de la federación desde 2003. Además de dinero a espuertas,

¿Deporte minoritario? Desde 2006, el fútbol crece sin parar en Australia. 1,98 millones de personas lo practican ya en el quinto continente.

Ange Postecoglou El nuevo entrenador de los “Socceroos” deberá aportar nuevos bríos a su equipo.

Lowy posee también cuatro yates, y cuando se aburre no es raro que decida lanzarse a circun-navegar el globo, algo que ha hecho ya en cuatro ocasiones. Lowy tiene fama de cumplir a raja-tabla cuanto se propone, y sus planes no suelen ser malos. Desde luego, muchas cosas han cam-biado en el fútbol australiano desde que acce-dió al cargo.

En 2006, la federación australiana optó por incorporarse a la confederación asiática, una de-cisión con importantes repercusiones, ya que desde entonces Australia no disputa los partidos de clasificación mundialista frente a selecciones exóticas como Tonga o Samoa, sino que debe en-frentarse a contrincantes de cierto fuste. Por una parte, los australianos evitan de este modo la peligrosa repesca frente a equipos sudamerica-nos; por otra, se aseguran un cierto nivel de exi-gencia futbolística. La creación de la A-League,

Page 27: 31 de enero de 2014

27T H E F I FA W E E K LY

Rolls

Pre

ss /

Pop

perf

oto

/ G

etty

Imag

es

Mat

t Kin

g /

Get

ty Im

ages

, Mar

k M

etca

lfe /

Get

ty Im

ages

Experiencia mundialista En 1974, Australia perdió primero con la RDA y posteriormente con Alemania Federal (foto).

Football Federation AustraliaApodoSocceroosIngreso en la FIFA1963Puesto actual en la clasificación de la FIFA56 (571 puntos)Primer encuentro internacionalNueva Zelanda 3–1 Australia 17 de junio de 1922, Dunedin (Nueva Zelanda)Victoria más abultadaAustralia 31–0 Samoa Estadounidense 11 de abril de 2001, Coffs Harbour (Australia)Derrota más abultadaAustralia 0–8 Unión Sudafricana 17 de septiembre de 1955, Adelaida (Australia)

A U S T R A L I A

campeonato en el que participan nueve equipos australianos y el Wellington Phoenix neozelan-dés, ha servido para dotar a la competición do-méstica de mayor atractivo. Desde 2013, la com-petición se retransmite en abierto por televisión. Los equipos juveniles, en particular, han experi-mentado una extraordinaria progresión. “Todas las modificaciones han servido para mejorar visi-blemente el estado de nuestro fútbol en los últi-mos diez años”, resalta el seleccionador nacional Ange Postecoglou. La FIFA ofrece su apoyo a esta progresión con sus cursos de base en Melbourne y Alice Springs, en los que se ofrece a los jóvenes aborígenes la oportunidad de conocer el fútbol.

3.100.000 aficionados al fútbolPor supuesto, siempre hay tradicionalistas dis-puestos a meter palos entre las ruedas del progre-so. No hay que olvidar que, en esta isla de 23 millones de habitantes, tres deportes han llevado tradicionalmente la voz cantante: el críquet (ver-dadera pasión nacional), el rugby y el fútbol aus-traliano. La opinión generalizada es que ningún otro deporte puede hacer sombra a este triunvira-to. Igualmente popular es la idea de que el fútbol

es un deporte de blandengues. El diario The Sid-ney Morning Herald publicó recientemente un artículo muy interesante al respecto, titulado “El fútbol recorta distancias con los deportes favo-ritos de Australia”: en él se recogía un estudio según el cual 1,96 millones de personas practican el fútbol actualmente en Australia, de las cuales la mitad aproximadamente está federada. El pe-riódico incluía también la cifra de aficionados al fútbol en el quinto continente, que asciende a 3,1 millones. El rugby, por su parte, cuenta en la ac-tualidad con 470.000 jugadores federados, de los cuales tan solo 52.000 son adultos.

Un lechero en el Mundial de 1974Es cierto que en otra época los australianos no conocían más deporte que el críquet y el rugby. Tal era la situación en 1974, por ejemplo: los Socceroos se clasificaron entonces por vez pri-mera para disputar una fase final del Mundial de fútbol, pero en Australia nadie pareció darse por enterado, y la federación a duras penas pudo costear los gastos de desplazamiento hasta Ale-mania. Muchos de los integrantes del equipo ganaban su sustento con otros empleos y tuvieron

que pedir vacaciones en el trabajo para acudir a la importante cita. El abigarrado grupo de afici-onados (que incluía un tornero, un pintor de brocha gorda, un vendedor…) causó furor en Alemania. Especial interés despertó el lechero Manfred Schäfer, tanto por sus orígenes alema-nes (emigró a Australia desde Brema) como por su estado de forma, excepcional incluso para los criterios del muy físico fútbol teutón de la época y que él atribuía a las circunstancias de su tra-bajo, que le obligaban a recorrer a pie cerca de 30 kilómetros a diario. Su fama, con todo, se esfumó tan pronto regresó a su país.

Cuarenta años más tarde, los modernos Soc-ceroos saben que recibirán algo más de atención por parte de los medios. Postecoglou lo tiene claro: “Queremos que el país esté orgulloso de nosotros. El grupo de España, Chile y Países Bajos es complicado, pero podemos batir a cual-quier adversario. Lo importante será empezar con buen pie”. El Mundial arranca para Australia el 13 de junio frente a Chile en Cuiabá, una ciu-dad a 2.100 kilómetros de la concentración aus-traliana en Vitória. No hay problema. Con calma. Vayan reservando vuelos. Å

Page 28: 31 de enero de 2014

28 T H E F I FA W E E K LY

Frie

dem

ann

Voge

l/G

etty

Imag

es

D E B A T E

El debate de The FIFA Weekly. ¿Qué te gustaría saber? ¿Sobre qué temas te apetece debatir? Envíanos tus propuestas a: [email protected].

trágica muerte de dos trabajadores en las obras de Sao Paulo estremeció a la ciudad.

Sin embargo, Brasil no es un caso aislado. En los meses que precedieron al primer Mundial de la historia, celebrado en 1930 en Uruguay, los estadios también fueron motivo de preocupación y comentarios. Los partidos debían jugarse en el nuevo Estadio Centenario, pero las persistentes lluvias retrasaron las obras de tal modo que el encuentro inaugural no se celebró ante 100,000 espectadores como estaba previsto, sino frente a los sólo 4,444 del pequeño Estadio Pocitos. El Centenario no albergó su primer partido hasta cinco días después del inicio del certamen, con la grada norte todavía en construcción. A pesar de los contratiempos, el Mundial de 1930 se convir-tió en la primera parada del viaje triunfal de la competición más importante del fútbol.

Los Juegos Olímpicos de Montreal 1976 son otro ejemplo de retrasos en los preparativos. Las huelgas y un invierno más largo de lo normal impidieron la conclusión de las obras a tiempo y la ceremonia inaugural tuvo que celebrarse en un estadio sin terminar. Pese a todo, aquella cita olímpica pasó a la historia como una gran fiesta del deporte en la que brilló con luz propia el gim-nasta soviético Nikolai Andrianov, que conquistó cuatro oros, dos platas y un bronce.

Es frecuente que antes de un gran aconteci-miento se hagan conjeturas sobre si las instala-ciones estarán listas a tiempo o no. Los Juegos

Olímpicos de Pekín 2008, el Mundial de fútbol de Sudáfrica 2010, la Eurocopa 2012 en Polonia y Ucrania... Todos estos certámenes recibieron críticas antes de iniciarse. Y todos acabaron deparando duelos memorables, vencedores brillantes y momentos inolvidables. “Los mejores Juegos de la historia”, aseguró el expresidente del COI Juan Antonio Samaranch en referencia a la cita olímpica celebrada en tierras chinas.

En el caso de Brasil todavía quedan unos 130 días para terminar los estadios. Siete de los 12 re-cintos ya están listos, y las obras continúan avan-zando a buen ritmo en los otros cinco. Sólo el de Curitiba no cumple los plazos previstos, y el go-bierno del estado de Paraná, en el sur del país, ha puesto a disposición de la organización un crédito de 12 millones de euros para acelerar los trabajos.

Los responsables de las obras se enfrentan a una carrera contrarreloj. Al final quedará la duda de si se habrían concluido a tiempo aun sin estas inyecciones económicas de última hora. La historia demuestra que es frecuente que antes de un gran certamen surjan este tipo de temores artificiales, pero que al final todo está listo a la hora precisa. Å

Los críticos pintan un panorama negro para el Mundial de Brasil, pero estos miedos ge-nerados de forma artifi-cial no son nada nuevo.

Sarah Steiner

El Mundial de Brasil arranca en seis meses. Los aficionados esperan con impaciencia un certamen que tendrá como escenario el país del fútbol por excelencia y en el que la selección canarinha parte como favorita al título. Sin embargo, en medio de la fiebre mundialista tam-bién han surgido voces críticas que sostienen que los ánimos están tensos en Brasil, que la gen-te no aprueba el torneo y que los estadios no están terminados.

Como el presidente de la FIFA, Joseph Blatter, recalcó la semana pasada en su columna de The FIFA Weekly, el órgano rector del fútbol mundial no puede convertirse en un chivo expiatorio para los problemas políticos de una nación. En cambio, donde los críticos no andan muy desencaminados es en lo que concierne a los estadios. En efecto, los trabajos todavía no han concluido en cinco de los 12 coliseos que albergarán el Mundial, y la

“Los mejores Juegos de la historia”

En el foco El Arena da Baixada, en Curitiba, no está listo todavía, pero un crédito de urgencia acelerará las obras.

Page 29: 31 de enero de 2014

29T H E F I FA W E E K LY

Frie

dem

ann

Voge

l/G

etty

Imag

es

N O T A P R E S I D E N C I A LD E B A T E

Quien haya estado en Brasil alguna vez, sabrá que allí la puntualidad es algo relati-vo. Por lo tanto, no sirve de nada irritarse por ello. Además, la impuntualidad también puede observarse en los futbolistas brasileños que militan en equipos europeos: casi ningu-no vuelve a tiempo de las vacaciones para reincorporarse a los entrenamientos. Eso sí, siempre suelen estar a punto para cuando empieza la liga. Por eso estoy convencido de que los 12 estadios mundialistas se acabarán a su debido tiempo.

Vitali Timoschuk, Donetsk (Ucrania)

A mí, personalmente, me exaspera esta falta de seriedad. En última instancia, los brasileños están toreando a la FIFA. Pare-cen haber pactado el derecho a organizar el Mundial, y están muy seguros de sí mismos. Si además tenemos en cuenta todo el circo que se montó alrededor de la pasada Copa Confederaciones, no cabe duda de que fue un error adjudicar el Mundial a este país.

David Silva-Vasquez, Boston (Estados Unidos)

No hacen falta doce estadios para organizar un Mundial con 64 partidos. Tal y como está diseñado el calendario, sería suficiente con tener seis estadios, y ocho ya estaría más que bien. Brasil tenía seis estadios listos para la Copa Confederaciones de 2013. De los cinco nuevos recintos, cuatro son innecesarios, porque en ellos no juegan equipos de primera división. Da la impresión de que todo ha sido urdido por la Unión Europea.

Thomas Berg, Fráncfort (Alemania)

¡Siempre igual con este alboroto en los medios de comunicación! ¡Hasta ahora se han celebrado todos los Mundiales! Espero el día en que se suspenda uno. Seguro que eso no ocurre jamás.

Anne McGregor, Edimburgo (Escocia)

En ningún otro país los costes de los estadios mundialistas se han disparado tanto como en Brasil. En un estudio realizado reciente-mente se desglosaron los costes de construc-ción oficiales de los recintos existentes. De los 20 estadios más caros, 10 están en Brasil. Según algunos estudios europeos, los gastos para el Mundial de Brasil superan ya los de los Mundiales de Alemania (2006) y Sudáfrica (2010) juntos —un dato que debería hacer reflexionar a todas las partes responsables.

Jonas Freund, Hanóver (Alemania)

“Estamos hablando de confianza”. E

n las últimas semanas, las preocupaciones en torno a la fiabilidad de Brasil han cundido en los medios de comunicación. La noticia

sobre los retrasos en la construcción de los es-tadios de Curitiba y Sao Paulo, causados por el desplome de una grúa, echó más leña al fuego. Y una vez más se planteó en los medios la cues-tión de un plan B.

Pero aquí se trata más bien de una cuestión de principios y de nuestra credibilidad: si deci-mos que vamos a jugar en 12 estadios, debemos jugar en 12 estadios. Todo lo que no sea eso se entenderá como el reconocimiento de un fracaso —para Brasil pero también para la FIFA.

Designamos las 12 sedes el 31 de mayo de 2009, es decir, hace casi cinco años. Todo ese tiempo debería haber bastado para llevar a cabo las infraestructuras.

La FIFA puede señalar las deficiencias. Pero el responsable sigue siendo el Comité Organi-zador Local. Yo personalmente estoy tranquilo, porque por propia experiencia conozco bien la situación por la que atraviesa Brasil. Práctica-mente en todos los Mundiales de fútbol y en todos los Juegos Olímpicos se han producido demoras en los preparativos y en el acondicio-namiento definitivo de las infraestructuras. Pero al final, en la gran mayoría de los casos, todo funcionó como es debido. El diálogo cons-tructivo que mantuve la semana pasada en Zú-rich con la presidenta brasileña Dilma Rousseff alimentó, más si cabe, mi optimismo.

Faltan exactamente 132 días para que comience el Mundial en Brasil, y en ese tiempo se puede cambiar el mundo. Phileas Fogg tardó 80 en dar la vuelta a la Tierra en la novela de Julio Verne. Queridos amigos del fútbol, puedo prometer y prometo: ¡Todo irá bien!

¡En 132 días se puede cambiar el mundo!

Suyo, Sepp Blatter

Informe sobre la situación en Catar

El “Consejo Superior para la Organización y la Sostenibilidad” (Supreme Committee for Delivery and Legacy) tiene hasta el 12 de febrero de 2014 para entregar a la FIFA un informe detallado sobre la mejora de las condiciones laborales en Catar. Así lo comunicó el secretario general de la FIFA, Jérôme Valcke, en una carta enviada a los responsables del estado árabe. El informe servirá de documento preparatorio para la comparecencia ante el Parlamento Europeo, que tendrá lugar el 13 de febrero de 2014 en Bruselas, y a la que Theo Zwanziger acudirá con el informe pertinente en represen-tación de la FIFA.

Se espera que éste contenga informaciones sobre las medidas concretas que se han aco-metido desde la última visita a Doha del presi-dente de la FIFA, Blatter, en noviembre de 2013,

relativas a la modificación del sistema laboral y a la mejora de las condiciones de vida de los trabajadores extranjeros en Catar.

“Estamos inmersos en un proceso intenso que aboga, en última instancia, por la mejora de la situación de los trabajadores en Catar”, aseveró Zwanziger. El proceso se prolongará más allá del 13 de febrero y desembocará en un informe que se entregará al Comité Ejecutivo de la FIFA en su reunión del 15 y 16 de marzo.

“Necesitamos reglas claras y medidas convincentes que garanticen una continua mejora de una situación que, hoy por hoy, es inaceptable”, señala Zwanziger. Å

Page 30: 31 de enero de 2014

A FIFA World Cup ™ in Brazil is just like Visa: everyone is welcome.

TM &

© 2

014

Luca

sfilm

Ltd

. All

Rig

hts

Res

erve

d. U

sed

Und

er A

utho

riza

tion

.

AF_221 X 295 - Corte_(215 x 289)_anun StarWars _(FQ)_JOB. 2415 - 1.15 - 12756.indd 2 07/01/14 19:00

Page 31: 31 de enero de 2014

31T H E F I FA W E E K LY

-209

-167

-125

-83

-41

1

C L A S I F I C A C I Ó N M U N D I A L D E L A F I F A

L íder Subidón del mes Bajón del mes

PuestoPosición Equipo Desplazamiento Puntos

1 España 0 1507

2 Alemania 0 1318

3 Argentina 0 1251

4 Colombia 0 1200

5 Portugal 0 1172

6 Uruguay 0 1132

7 Italia 0 1120

8 Suiza 0 1113

9 Países Bajos 0 1106

10 Brasil 0 110211 Bélgica 0 1098

12 Grecia 0 1055

13 Inglaterra 0 1041

14 EE. UU. 0 1019

15 Chile 0 1005

16 Croacia 0 971

17 Costa de Marfil 0 912

18 Ucrania 0 907

19 Bosnia-Herzegovina 0 899

20 Francia 0 893

21 México 0 892

22 Rusia 0 870

23 Ecuador 0 852

24 Ghana 0 851

25 Dinamarca 0 831

26 Suecia 1 793

27 Argelia -1 792

28 República Checa 0 766

29 Eslovenia 0 762

30 Serbia 0 752

31 Egipto 10 748

32 Costa Rica -1 743

33 Rumanía -1 734

34 Irán -1 727

35 Cabo Verde 4 726

36 Panamá 2 722

37 Escocia -3 717

38 Armenia -3 716

39 Venezuela -3 715

40 Mali 5 703

41 Nigeria -4 701

42 Perú -3 698

43 Honduras -1 692

44 Túnez 4 689

45 Turquía -2 677

46 Hungría -2 668

47 Austria -1 648

48 Japón -1 641

49 Islandia 0 624

50 Camerún 0 616

51 Paraguay 0 607

52 Montenegro 0 594

53 República de Corea 1 581

54 Sudáfrica 8 576

55 Gales 1 574

56 Albania 1 571

56 Australia 2 571

58 Burkina Faso -5 566

59 Noruega -5 558

60 Eslovaquia 0 557

61 Guinea 0 555

62 Libia -3 552

63 Israel 0 548

63 Emiratos Árabes Unidos 8 548

65 Uzbekistán 3 546

66 Finlandia -2 539

67 República de Irlanda 0 528

68 Senegal -3 526

69 Bolivia 1 519

69 Zambia 0 519

71 Togo 1 509

72 Jordania -7 504

73 Arabia Saudí 14 487

74 Marruecos -1 486

74 Bulgaria 0 486

76 Sierra Leona -1 464

77 Polonia -1 461

78 Trinidad y Tobago 0 441

79 Omán 6 440

79 Haití 0 440

81 RD del Congo 1 439

81 Jamaica -1 439

83 Bielorrusia -2 431

84 ARY de Macedonia -1 425

85 Congo -1 421

85 Gabón -8 421

87 Uganda -1 413

88 El Salvador 2 395

89 Angola -1 384

90 Irlanda del Norte -1 381

91 Nueva Zelanda -1 378

92 RP China 0 376

93 Estonia 1 366

94 Azerbaiyán 0 363

95 Etiopía -2 361

96 Moldavia 0 359

97 Botsuana 0 354

97 Liberia 1 354

99 Benín 0 335

100 Cuba 0 334

101 Catar 2 333

102 Georgia -1 330

103 Lituania -1 326

104 Níger 0 318

105 Zimbabue 2 312

106 Kuwait -1 311

107 República Centroafricana -1 310

108 Guinea Ecuatorial 0 309

109 Kenia 0 304

110 Bahréin 0 299

111 Canadá 1 291

112 Guatemala 1 286

113 Tayikistán 1 285

114 República Dominicana 1 282

115 Irak -5 280

116 Letonia 0 272

117 Malaui -1 265

118 Tanzania 2 261

119 Sudán 0 258

120 Mozambique -2 256

121 Nueva Caledonia 0 249

122 Luxemburgo 1 243

123 Líbano -2 236

124 Burundi 0 230

125 Chipre 1 229

125 Namibia 0 229

127 Filipinas 0 219

128 Kazajistán 0 216

129 Myanmar 1 204

130 Malta 2 198

130 Ruanda 3 198

132 Surinam 1 197

133 Turkmenistán 2 195

134 Granada 2 194

135 Siria -6 188

135 RPD de Corea 3 188

137 Hong Kong 3 185

138 Lesoto 0 184

138 Gambia -7 184

138 Afganistán 2 184

141 Tahití 2 179

142 Palestina -5 174

143 Vietnam 1 166

144 Antigua y Barbuda 1 164

145 Mauritania -3 161

146 Santa Lucía 1 155

146 Kirguistán 1 155

148 Tailandia -2 153

149 Singapur 1 152

150 San Cristóbal y Nieves -1 150

151 Guyana -1 149

152 Belice 7 146

153 Laos -1 144

154 Malasia 0 143

155 San Vicente y las Granadinas -2 142

156 Liechtenstein -2 141

156 India -2 141

156 Puerto Rico -2 141

159 Nicaragua 1 137

160 Santo Tomé y Príncipe -2 126

161 Indonesia 0 124

162 Guam -1 123

163 Maldivas 0 120

164 Chad 0 116

164 Bangladés 0 116

166 Barbados 0 101

167 China Taipéi 0 95

167 Dominica 0 95

169 Sri Lanka 0 90

170 Aruba 0 87

170 Islas Feroe 0 87

172 Islas Salomón 0 86

172 Nepal 0 86

172 Pakistán 0 86

175 Bermudas 0 83

176 Seychelles 0 67

177 Mauricio 0 66

178 Curazao 0 65

179 Vanuatu 1 53

180 Yemen -1 50

181 Mongolia 0 49

182 Fiyi 0 47

183 Samoa 0 45

184 Guinea-Bisáu 0 42

185 Bahamas 0 40

186 Suazilandia 0 37

187 Madagascar 0 33

187 Montserrat 0 33

189 Camboya 0 28

190 Brunéi Darusalam 0 26

190 Timor Oriental 0 26

190 Tonga 0 26

193 Islas Vírgenes Estadounidenses 0 23

194 Islas Caimán 0 21

194 Papúa Nueva Guinea 0 21

196 Islas Vírgenes Británicas 0 18

196 Samoa Estadounidense 0 18

198 Comoras 0 17

198 Andorra 0 17

200 Eritrea 0 11

201 Sudán del Sur 0 10

201 Macao 0 10

203 Somalia 0 8

204 Yibuti 0 6

205 Islas Cook 0 5

206 Anguila 0 3

207 Bután 0 0

207 San Marino 0 0

207 Islas Turcas y Caicos 0 0

Ago. 2013 Sep. 2013 Oct. 2013 Nov. 2013 Dic. 2013 Ene. 2014

→ http://es.fifa.com/worldranking/index.html

Page 32: 31 de enero de 2014

32 T H E F I FA W E E K LY

Primer amor

Page 33: 31 de enero de 2014

Helmut Wachter / 13 Photo 33T H E F I FA W E E K LY

L u g a r : C i t é S o l e i l , P u e r t o P r í n c i p e , H a i t í

F e c h a : 4 d e m a r z o d e 2 0 1 3

H o r a : 1 7 : 0 5

Page 34: 31 de enero de 2014

Trim: 268mm

Safety: 17mm

Trim: 210m

m

Safety:

19mm

Trim: 268mm

Safety: 17mm

Trim: 210m

m

Safety:

19mm

TRACKING NUMBER n/a

USAGE Usage is (12) months unlimited WORLDWIDE use in all print and electronic mediums, including but not limited to: consumer and trade print/digital advertising, Out of Home, retail/wholesale, POS, collateral, industrial, PR/events, video, internal, textbook, and online/digital/new electronic media.

JOB SON BRV G13002TITLE BRAVIA PRINTCLIENT SonyFILE SONBRVG13002_Bravia_FSL_SP_Adkit_0418OFFICE PDXECD Susan Hoffman/Mark Fitzloff

CD Chris Mitton/Danielle FlaggAD Patty OrlandoCW Dan KroegerSA Janine ByrneSM Lis MoranPM Danna Bubalo

AE Toby HusseyAP Amy CarletonPHOTO Carlos SerraoILLUS n/aDESIGN Patty OrlandoCOLOR Kyle Pero/Greg Radich

PUB n/aISSUE n/aBLEED 216 x 274mm TRIM 210 x 268mmSAFETY 172 x 234mmDMAX 300

Feel the BeautyBE MOVED

E V E R Y G A S P

E V E R Y S C R E A M

E V E R Y R O A R

E V E R Y D I V E

E V E R Y B A L L

E V E R Y P A S S

E V E R Y C H A N C E

E V E R Y S T R I K E

E V E R Y B E AU T I F U L D E TA I L

S H A L L B E S E E N

S H A L L B E H E A R D

S H A L L B E F E L T

“SONY” and “make.believe” are trademarks of Sony Corporation.

T H E N E W 4 K L E D T V

Page 35: 31 de enero de 2014

35T H E F I FA W E E K LY

Paul

o W

hita

ker/

Reut

ers

→ http://www.fifa.com/worldcupC U E N T A A T R Á S PA R A B R A S I L 2 014 : F A LT A N 19 S E M A N A S

La selección de Alemania se alojará durante el Mundial en lo que se ha dado en llamar un club Ro-binson. A pesar del nombre, no parece el lugar más adecuado para vivir aventuras.

Sven Goldmann

Cuando los alemanes se lanzan a explorar el mundo, les gusta hacerlo en condiciones que les resulten familiares. El sol, la playa y las palmeras están muy bien, pero que por favor no falte el apreciado confort patrio. Así fue cómo la industria del turis-

mo dio con la idea de los clubes Robinson: centros vacacionales de gran escala, con todas las como-didades del exótico entorno, pero sin un contacto demasiado estrecho con la realidad circundante.

En Campo Bahía se habla alemánLa selección de Alemania también se alojará en uno de estos clubes Robinson durante su estan-cia en Brasil. Es uno muy especial, porque no existe todavía. De hecho, no había planes ni deseos de alojarse allí. La Mannschaft habría viajado mucho más gustosa al sur de Brasil, que es más frío y también más alemán: en las

capitales de los estados de Santa Catarina o Río Grande del Sur, casi la mitad de la población tiene algún antepasado germano. Pero el sorteo mundialista dictaminó un destino muy distinto, el norte tropical, que es donde los teutones disputarán los partidos de grupo, en Salvador, Recife y Fortaleza. Como no encontra-ron un alojamiento de su agrado, los alemanes decidieron construirse uno por su cuenta. Así las cosas, en un apartado rincón del estado ba-hiano, en marzo finalizarán las obras del “Cam-po Bahía”, unas instalaciones con una superficie de 15,000 metros cuadrados. Se trata de una versión futbolística del típico club Robinson, erigida exclusivamente para el equipo alemán y su séquito.

En la paz está la fuerzaLos tiempos cambian, y con ellos los hábitos de vida. Hace ocho años, durante el fabuloso

Mundial de 2006 en Alemania, los jugadores y entrenadores germanos se hospedaban en Berlín, en medio del bullicio de la metrópoli, y utilizaban un servicio de autobuses para sus excursiones vespertinas al corazón de la capital. Como no era fácil hacer eso en Johannesburgo en 2010, en Sudáfrica optaron por recluirse tras los altos muros de un centro turístico, y le cogieron el gusto a la vida enclaustrada. Ahora se han asentado a una media hora del aeropuer-to de Porto Seguro, una ciudad de provincia, lo que les permitirá volar tranquilamente a sus citas de la liguilla.

Escala previa en Tirol del SurLa aldea alemana levantada en Bahía es el componente central de una planificación minu-ciosa, con la que los germanos abordarán su aventura brasileña. Una vez concluida la temporada de la Bundesliga, los hombres de Joachim Löw entablarán partidos de fogueo contra Polonia, Armenia y Camerún, y se concentrarán como de costumbre en su lugar de entrenamiento tradicional en Tirol del Sur. Enseguida volarán a Brasil, donde dispondrán de toda una semana para aclimatarse al nuevo entorno antes de su estreno mundialista. Å

El enclave alemán en Bahía

Constructores alemanes: El “Campo Bahía” de la selección alemana cobra forma.

Page 36: 31 de enero de 2014

36 T H E F I FA W E E K LY

Sion

Ap

Tom

os

A S Í S U E N A E L F Ú T B O L E L O B J E T O

Perikles Monioudis

Hay algunos negocios que saben sacar provecho de la escasez, y si algo echaban en falta hacia 1880 los aficionados al fútbol eran productos que demostrasen la adhesión a unos colores y que no costasen un ojo de la cara. John Alexander Baines, de Bradford (Inglaterra), aprovechó la oportuni-dad que se le presentaba y supo crear una deman-da de cromos impresos de colección. Sus tarjetitas mostraban escudos a todo color, complementados con vistosos mensajes, por lo general muy ino-cuos: “Ahora es la oportunidad”, por ejemplo, o “¡Buen disparo!”; o “¡Adelante, Worcester!”, como en la imagen superior. Pasó algún tiempo antes de que las fotografías de las estrellas del todavía joven deporte adornasen los cromos, debido en buena parte a que la propia fotografía daba tam-bién por entonces sus primeros pasos. En torno a 1888 se popularizó la Kodak nº 1, la primera cáma-ra fotográfica de carrete producida en masa. Aun así, durante bastante tiempo los cromos de la em-presa de Baines continuaron luciendo en el anver-so dibujos con la efigie de jugadores del momento.

Las llamativas pegatinas de colores con las que Panini domina actualmente el mercado empezaron a producirse en 1961. Se trata de cromos adhesivos, a diferencia de los de Baines, que en el reverso incluían datos diversos de los clubes. Los primeros ejemplares publicados por Panini retrataban a equipos y jugadores italianos de la temporada 1961-1962.

Baines se ufanaba de haber imprimido 20 millones de tarjetas, una cifra nada desdeñable para la época. Pese a ello, son muy pocas las que han llegado hasta nuestros días, como las de la colección que conserva la FIFA. Los cromos de Panini, en cambio, siguen vendiéndose en canti-dades industriales. Durante el Mundial de 2010 se vendieron nada menos que 70 millones de sobres sólo en Alemania, y en el Mundial de 2006 la cifra ascendió hasta los 160 millones únicamente en el país anfitrión.

John Baines no tardó en publicar también cromos de otros deportes, como el críquet y la hípica, y terminaría abarcando todas las discipli-nas. La idea de las estampitas de colección, sin embargo, no era precisamente original: al otro lado del charco, varios editores habían puesto en marcha un negocio semejante centrado en el béis-bol unos cuantos años antes que su émulo inglés, una circunstancia que no afectó en absoluto al éxito de su negocio. Å

Pocos artistas han reflejado en su música la alegría que sienten por las fintas, centros y danzas de celebración de gol de sus ídolos como el cantante ghanés Pat Thomas. Nacido en 1951, proviene de Kumasi, la segunda mayor ciudad de Ghana, capital de la región de Ashanti. Su padre era profe-sor de música y su madre, la líder de un grupo. Su tío On-yina perteneció en los años 50 a las grandes figuras de la es-cena musical ghanesa gracias a la Onyina's Guitar Band.

El estilo más popular de la región era el highlife, una mez-cla aderezada durante décadas por ritmos tradicionales, salo-mas, música europea de instru-mentos de viento, rumba con-goleña (llamada soukous), jazz y ska. Cuando, a finales de los años 60, las guitarras eléctri-cas comenzaron a abrirse paso, Pat había visto tantas veces a

su tío tocar acordes con la gui-tarra o sincopar que supo echar a andar por sí mismo en la jo-ven escena musical del país. En 1973 formó su propia banda, llamada Sweet Beans. El punto álgido de su carrera, que tam-bién fue internacional, tuvo lugar durante la década de los 80. De aquella época son dos de sus mejores discos, ambos de-dicados al club de fútbol de su ciudad natal, el Asante Kotoko. El equipo, apodado Los Puer-coespines, le dio numerosos motivos de alegría. Con 23 títu-los, es el club con el mejor pal-marés de Ghana, y su estadio alberga la nada modesta cifra de 43,000 espectadores. En 1983, el Asante Kotoko no sólo ganó el campeonato nacional, sino que también se hizo con la Liga de Campeones de la CAF. Pat Thomas lo celebró con el maravilloso mini-LP Asante Kotoko, en el que se aprecian perfectamente todas sus cuali-

dades: instrumentos de viento con toques funky, un ligero groove, riffs de guitarra y repe-ticiones hipnóticas. A partir de entonces, la canción fue elegida para acompañar a los jugadores cuando saltaban al terreno de juego, y a veces se tocaba en directo durante el descanso. En 1985, Thomas sacó un disco para conmemorar el 50º aniver-sario del club llamado Kumasi Asante Kotoko – Golden Jubilee. Las canciones tenían nombres como Kotoko Chairman (“El presidente del Kotoko”), Kotoko Cup Winners (“El Kotoko, gana-dor de la Copa”), Kumasi Ladies Club (“Club Femenino Kumasi”) o The Players Condition (“La condición física de los jugado-res”). Imagínense a los Beatles cantando himnos al excelente estado de forma de los futbolis-tas y al bienestar del presidente del Liverpool. Æ

“Highlife en honor al Asante Kotoko”

Hanspeter Kuenzler

Page 37: 31 de enero de 2014

37T H E F I FA W E E K LY

Grandes figuras del mundo del fútbol nos relatan momentos trascendentales en sus vidas.

NombreRobert PirèsFecha y lugar de nacimiento29 de octubre de 1973, ReimsPosiciónCentrocampistaClubesStade de Reims, Metz, Olympique de Marsella, Arsenal, Villarreal, Aston VillaSelección francesa79 partidos, 14 goles

En 1996 me convocaron por primera vez para jugar con la selección francesa sub-21. Participamos en los Juegos Olímpicos de Atlanta, donde Portugal nos eliminó en cuartos de final. Sin duda, aquella fue mi primera gran experiencia y, por enci-

ma de todo, un paso muy importante en mi carrera. Poco después me llamaron de la abso-luta y, aunque sólo era suplente, sabía que el seleccionador Aimé Jacquet confiaba en mí. Dos años más tarde formé parte de aquel fabu-loso combinado que ganó el Mundial en su país contra Brasil en la final. Pese a vivirlo desde el banquillo, aquel momento es indescriptible. Te embargan los sentimientos, no sabes muy bien qué sucede a tu alrededor. Ocurren miles de cosas a la vez, ves cómo un país entero está fuera de sí, es una auténtica locura. Aquella gesta nos unió de por vida a los jugadores, y se forjaron sinceras amistades.

Dos años después llegó la Eurocopa, y con ella uno de los instantes más importantes de mi vida futbolística. Fue uno de esos momentos que dejan una huella imborrable. No jugué mucho a lo largo del torneo, pero salté al campo en la segunda parte de la final contra Italia. Marcamos el 1-1 en el descuento y forzamos la prórroga. Entonces había “gol de oro”, así que éramos conscientes de que quien consiguiera anotar primero, ganaba. En el minuto 103 subí el balón por banda izquierda, llegué hasta la línea de fondo, vi a David Trezeguet en el área y centré. David enganchó la pelota con potencia y marcó. Éramos campeones de Europa. No tengo ni idea de lo que pasó a continuación. Me

P U N T O D E I N F L E X I Ó N

quedé en blanco. Vi correr a mis compañeros, pero yo me fui andando detrás de la portería y me quedé plantado. ¡No sé por qué! Casi todos fueron a celebrar el gol y el título con David, lógicamente. Solamente Zidane y Thuram vinieron hacia mí para felicitarme.

Al acabar el torneo fiché por el Arsenal. Tuve que elegir entre el equipo inglés o el Real Madrid. Nadie entendió por qué me decanté por Londres, pero a mi juicio era la única opción correcta. Había tenido diferencias con el entrenador del Marsella, y mi máximo deseo era recalar en un club con estabilidad. Las con-versaciones que mantuve con Arsène Wenger me convencieron de que en el Arsenal me iría todo bien. Seis años maravillosos con los Gun-ners confirmaron que tomé la mejor decisión. Fue una etapa que me ayudó a desarrollarme como futbolista y como persona. Por supuesto, también hubo sombras en aquellos años. La final de la Liga de Campeones de 2006 fue un ejemplo. Nuestro portero, Jens Lehmann, fue

expulsado en el minuto 18 por cometer una falta fuera del área, y me tocó a mí salir del campo para que entrase su sustituto bajo palos. Me dolió en el alma. Me enfadé con Lehmann, con Wenger, con el árbitro y con mi destino. Sentí una decepción inmensa, me costaba aceptar lo ocurrido. De todos modos, lo que más me dolió fue que el Arsenal perdiese aquella final. Con el paso del tiempo he apren-dido a no guardarle rencor a nadie, porque al fin y al cabo lo que cuenta son los buenos mo-mentos que viví en ese club. Además, el fútbol es un deporte de equipo. Todos ganamos y perdemos juntos. Å

Redactado por Sarah Steiner

Poco después de las 22h de la noche del 2 de julio del año 2000, su centro cambió la historia del fútbol francés: con un precioso regate y un magnífico pase, Robert Pirès sirvió en bandeja el “gol de oro” a David Trezeguet. La Eurocopa era suya.

“Me quedé en blanco tras el gol”

Page 38: 31 de enero de 2014

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

r3m1_AD_Design_ROUTE_FWCTT.pdf 1 10/24/13 11:22 AM

Page 39: 31 de enero de 2014

39T H E F I FA W E E K LY

1

2

3

4

A E I U

C O PA E N I G M A D E L A F I F AThe FIFA WeeklyUna publicación semanal de la

Fédération Internationale de Football Association (FIFA)

Internet:www.FIFA.com/TheWeekly

Editorial:FIFA, FIFA-Strasse 20,

Apartado de correos, CH-8044 Zúrich Tel.: +41-(0)43-222 7777Fax: +41-(0)43-222 7878

Presidente:Joseph S. Blatter

Secretario General:Jérôme Valcke

Director de Comunicacióny Relaciones Públicas:

Walter De Gregorio

Redactor jefe:Thomas Renggli

Director artístico:Markus Nowak

Redacción:Perikles Monioudis (ayudante del

redactor jefe), Alan Schweingruber, Sarah Steiner

Colaboradores habituales:Jordi Punti, Barcelona; David Winner,

Londres; Hanspeter Kuenzler, Londres; Roland Zorn, Fráncfort;

Sven Goldmann, Berlín; Sérgio Xavier Filho, São Paulo;

Luigi Garlando, Milán; Andreas Wilhelm

Diseño gráfico:Peggy Knotz, Andreas Wilhelm

Producción:Hans-Peter Frei (director),

Richie Krönert, Marianne Bolliger-Crittin,

Mirijam Ziegler, Susanne Egli, Peter Utz

Corrección:Nena Morf

Colaboradores en la redacción de este número:

Marcio Macculoch, Bernardo Besouchet

Secretaria de redacción:Loraine Mcdouall

Traducción:Sportstranslations.com

Gestión de proyectos:Bernd Fisa, Christian Schaub

Impresión:Zofinger Tagblatt AG

www.ztonline.ch

Contacto:[email protected]

La reprodución de fotos y artículos, incluso parcialmente, está permitida sólo con la autorización previa de la redacción, y siempre

y cuando se cite la fuente (The FIFA Weekly, © FIFA 2014). La redacción no está obligada a

publicar los textos o las fotografías no solicitados que se le envíen.

FIFA y el logotipo de la FIFA son marcas registradas de la FIFA.

Este semanario ha sido producido e imprimido en Suiza.

Envíanos las cuatro letras correspondientes a tus respuestas a la dirección feedback- [email protected] a más tardar el 5 de febrero de 2014. Entre todas las soluciones correctas a la Copa Enigma que recibamos hasta el 11 de junio de 2014, sortearemos dos entradas para la final del Mundial de Brasil, que tendrá lugar el 13 de julio de 2014. Antes de enviar sus respuestas, los participantes deben tener en cuenta y aceptar las reglas y los requisitos de participación en el concurso, disponibles en la dirección es.fifa.com/aboutfifa/organisation/the-fifa-weekly/rules.pdf

La solución de la Copa Enigma de la semana pasada es SAVE (explicaciones detalladas en FIFA.com/theweekly).

Diseño y realización: cus

Estos cuatro logotipos representan cuatro estadios en los que se ha disputado la final del Mundial. ¿Sabes cuál de ellos acogió más recientemente la final masculina?

¿Qué duelo no se ha producido nunca en un Mundial?

¿Quién soy?

¿Una partida con el trofeo mundialista en juego? El caballero sentado al fondo a la derecha es el presidente de...

La Super Bowl, un escenario finalista y dos selecciones que nunca se han visto las caras. ¡Acierta y gana!

C Telstar J Willie P Pentagon T Fuleco

I Brasil – AlemaniaL Inglaterra – BrasilM Argentina – ItaliaP Países Bajos – Francia

E Brasil O ArgentinaP Italia Y Alemania

Page 40: 31 de enero de 2014

40 T H E F I FA W E E K LY

2501 10999

Shakira y Freshlyground “Waka Waka”32

Ricky Martin “La Copa de la Vida (The Cup of Life)” 21

Anastacia “Boom” 16

Il Divo y Toni Braxton “The Time of Our Lives”10

Stephanie Lawrence “A Special Kind of Hero” 7

Los Ramblers “El Rock del Mundial” 5

9 Otros

L A E N C U E S T A D E L A S E M A N A¡ P R E G U N T A A L A F I F A !

R E S U LT A D O D E L A S E M A N A PA S A D A :

Me molesta que los árbitros se equivo-quen tanto con

el fuera de juego. ¿No podría eliminarse

directamente esta regla? David Huber, Zúrich (Suiza)

Respuesta de Thomas Renggli, redactor jefe:

La idea es interesante, pero no es factible. El centro del campo se convertiría en una mera zona de paso, como sucede por ejemplo en el balonmano. Teniendo esto en cuenta, podríamos decir que la regla del fuera de juego es el elemento más importante del fútbol. Constituye la base de casi cualquier reflexión táctica. Su origen se remonta a 1848, cuando se empezó a poner límites al balompié (a través de las “Cam-bridge rules”), y su aplicación definitiva fue uno de los princi-pales motivos de discusión entre los clubes. El Sheffield FC, el más antiguo del mundo, se opuso a la idea con uñas y dientes. Temía no poder defenderse contra una táctica que causaba furor, el kick through o pase en profundidad.

L A A P U E S T A

veces lo invertido es la cantidad que ganaría quien apueste que Costa Rica se hará con el Mundial de 2014 (en la imagen, el delantero Álvaro Saborío). Las apuestas por Honduras están 2,001 a 1. En el otro extremo de la escala de beneficios se sitúan Brasil (con una cuota de 4 a 1), Argentina (5,5 a 1) y Alemania (6,5 a 1).

E L C A L E N T A M I E N T OU R G E N C I A S

es el número de teléfono de urgencias al que llamó la semana pasada un aficionado inglés del Manchester United. El hombre, aparen-temente ebrio, preguntó por sir Alex Ferguson. Esta temporada, al ManU le fallan las constantes vitales. Fergu-son, que se retiró el pasado mes de mayo, podría salvarlo.

partidos serán los que jueguen los “Bleus” en casa en la fase de clasificación para la Eurocopa de 2016, y sin ningún estrés. Una medida extraordinaria permite a la UEFA encuadrar a los equipos en nueve grupos de seis seleccio-nes cada uno. En calidad de anfitriona, Francia ya está clasifi-cada (en la imagen, Didier Deschamps, seleccionador galo). G

etty

Imag

es

¿Cuál ha sido la mejor canción de los Mundiales?

Penalti, expulsión y sanción. ¿Tiene sentido este triple castigo?

Gianluigi Buffon, portero del Juventus, ve la tarjeta roja tras derribar a Miroslav Klose, delantero del Lazio. La prensa italiana calificó la de decisión de “incomprensible”. Envía tu opinión a: [email protected]