7
30 2018

30 2018 - Kawasaki · Para sa mga papel na basura (diyaryo, magasin, atbp.) at mga tela o damit, gamitin ang Group Resource Collection. ※ Kung hindi ka nakakasalita ng wikang Hapon,

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

30 2018

※Ang mga kinokolekta sa lungsod ay ang mga nakalamina at hugis-silindro na dry baterya at hugis-barya na lithium baterya (modelong CR at BR).

※Ang mga kinokolekta sa lungsod ay ang mga nakalamina at hugis-silindro na dry baterya at hugis-barya na lithium baterya (modelong CR at BR).

Balutin ninyo sa makapal ng papeles at iba pa at isulat ninyo ang“ワ レ モ ノ キ ケ ン”sa papeles, at pa i labas ito sa araw ng pangkaraniwang basura. ※Huwag ninyo ilagay sa“lalagyan ng bakante na bote”dahil sa pangkaraniwang basura.

Paunawa!

Para sa fluorescent light (kasama ang nasira), ibalot iyon sa makapal na papel o ilagay iyon sa loob ng kahon ng pinagbilhan. Pagkatapos, isulat ang “け い こ う か ん” sa papel o kahon at saka ilabas iyon.

Huwag ilagay iyon sa supot ng basura na may lamang nabubulok o iba pang basura. Ugaliing ihiwalay at ilabas ang mga iyon.

Fluorescent light

蛍光管蛍光管

蛍光管蛍光管

Para sa mga papel na basura (diyaryo, magasin, atbp.) at mga tela o damit, gamitin ang Group Resource Collection.

Balutin ninyo sa makapal ng papeles at iba pa at isulat ninyo ang“ワ レ モ ノ キ ケ ン”sa papeles, at pa i labas ito sa araw ng pangkaraniwang basura. ※Huwag ninyo ilagay sa“lalagyan ng bakante na bote”dahil sa pangkaraniwang basura.

Paunawa!

Para sa fluorescent light (kasama ang nasira), ibalot iyon sa makapal na papel o ilagay iyon sa loob ng kahon ng pinagbilhan. Pagkatapos, isulat ang “け い こ う か ん” sa papel o kahon at saka ilabas iyon.

Huwag ilagay iyon sa supot ng basura na may lamang nabubulok o iba pang basura. Ugaliing ihiwalay at ilabas ang mga iyon.

Fluorescent light

蛍光管蛍光管

蛍光管蛍光管

Para sa mga papel na basura (diyaryo, magasin, atbp.) at mga tela o damit, gamitin ang Group Resource Collection.

※ Kung hindi ka nakakasalita ng wikang Hapon, mangyaring sabihin mo ang iyong pakay sa taong   nakakaintindi ng wikang Hapon at sabihin sa kaniya na siya ang kumausap sa amin sa telepono sa ngalan mo.

Mag-aplay kayo hanggang bago tatlong araw sa araw ng ikolekta(maliban sa Sabado at Linggo)

Para sa clinical thermometer, blood pressure meter o thermometer na may lamang mercury.

Ibalot iyon sa makapal na papel. Pagkatapos, isulat ang “すいぎんたいおんけい” (clinical thermometer),“す い ぎ ん け つ あ つ け い” (blood pressure meter), o kaya “すいぎんおんどけい” (thermometer).Subalit, kung iyon ay may haba na higit pa sa 30cm, ilabas iyon bilang basura na malaki.

Bago sumapit ang alas 8 ng umaga sa araw ng koleksiyon, isulat ang inyong pangalan o ang numero ng pagtanggap at ang araw ng koleksiyon na nakasaad sa sticker ng "Pagproseso ng malalaking basura" at idikit ito sa basura mismo, sa bahagi na madaling makita. Ilagay ang basura sa lugar na nakumpirma sa oras ng inyong aplikasyon.

水銀血圧計

水銀体温計

食品用以外の一斗缶、カセットコンロ、換気扇、ジューサーミキサー、しょくひんよういがい

"Itto-kan" cans (18-liter square cans) not for food use,gas cassette stove, ventilator, juicer/mixer, lighting equipment, rice cooker, tuner, video deck, record/CD player (CD/DVD),pots, radio/cassette player, etc.

概ね概ね

おおむ

おおむ

公財050-3000-0727

こうざい

一社いちしゃ

http://www.jbrc.com/

一社いちしゃ

一社いちしゃ

一社いちしゃ

http://www.pc3r.jp/

Approx. over 100kgApprox. over 2 meter