32
34567 15 DE DICIEMBRE DE 2015 ART ´ ICULOS DE ESTUDIO 1-7 DE FEBRERO Jehov ´ a se comunica con nosotros P ´ AGINA 4 8-14 DE FEBRERO Una traducci ´ on que llega al coraz ´ on P ´ AGINA 9 15-21 DE FEBRERO La lengua es poderosa: ´ usela bien P ´ AGINA 18 22-28 DE FEBRERO Jehov ´ a lo cuidar ´ a P ´ AGINA 23

15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

3456715 DE DICIEMBRE DE 2015

ART´ICULOS DE ESTUDIO

�������������������������������������������������������������������

1-7 DE FEBREROJehova se comunicacon nosotrosP´AGINA 4

�������������������������������������������������������������������

8-14 DE FEBREROUna traduccion quellega al corazonP´AGINA 9

�������������������������������������������������������������������

15-21 DE FEBREROLa lenguaes poderosa:usela bienP´AGINA 18

�������������������������������������������������������������������

22-28 DE FEBREROJehova lo cuidaraP´AGINA 23

Page 2: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

Esta publicacion se distribuye como parte de una obramundial de educacion bıblica que se sostiene condonativos. Prohibida su venta. A menos que se indiquelo contrario, las citas bıblicas se han tomado de laversion en lenguaje moderno Traduccion del NuevoMundo de las Santas Escrituras (con referencias).

The Watchtower (ISSN 0043-1087) is published semi-monthly by Watchtower Bible and Tract Society of NewYork, Inc.; L. Weaver, Jr., President; G. F. Simonis,Secretary-Treasurer; 25 Columbia Heights, Brook-lyn, NY 11201-2483, and by Watch Tower Bible andTract Society of Canada, PO Box 4100, Georgetown,

ON L7G 4Y4. Periodicals Postage Paid at Brooklyn, NY,and at additional mailing offices. POSTMASTER: Sendaddress changes to Watchtower, 1000 Red Mills Road,Wallkill, NY 12589-3299. � 2015 Watch Tower Bibleand Tract Society of Pennsylvania. Printed in Canada.

34567 December 15, 2015Vol. 136, No. 24 Semimonthly SPANISH

ART´ICULOS DE ESTUDIO

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ˇ Jehova se comunica con nosotrosˇ Una traduccion que llega al corazon

En estos artıculos veremos que la gran variedad de idiomasque ha habido a lo largo de la historia no ha impedido queJehova se comunique con sus siervos. Tambien veremosque la Traduccion del Nuevo Mundo y la revision del 2013en ingles han contribuido muchısimo a que se santifique elnombre de Dios y a que las personas sepan cual es su vo-luntad.

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ˇ La lengua es poderosa: usela bienLa capacidad de hablar es un gran regalo de Dios. En esteartıculo se explicara lo importante que es saber que decir,cuando decirlo, y como decirlo. Tambien se nos animara acopiar el ejemplo de Jesus y a usar el don del habla paraalabar a Dios y ayudar a otros.

�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

ˇ Jehova lo cuidaraTodos hemos pasado por alguna enfermedad y hemos de-seado curarnos. ¿Que nos ensenan los relatos de las cura-ciones que aparecen en la Biblia? ¿Que debemos hacercuando recibimos consejos de salud? Este artıculo contes-tara ambas preguntas y nos ayudara a tomar buenas deci-siones.

OTROS ART´ICULOS

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

3 ¿Recuerda usted?���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

14 La revision del 2013 de laTraduccion del Nuevo Mundoen ingles

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

28 En paz con Diosy con mi madre

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

32´Indice por temas de La Atalayadel 2015

PARAGUAYPORTADA: Una precursora especialpredicando a una mujer y a sus hi-jos. El espanol y el guaranı son losidiomas oficiales de Paraguay, y lostestigos de Jehova predican en am-bos.� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

POBLACI´ON

6.800.236PUBLICADORES

9.760

Page 3: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

3

¿Cuales son algunas de las co-sas que desapareceran cuandovenga el fin?Entre estas estan los gobiernoshumanos, las guerras y las injusti-cias, las personas que aman lamaldad y las religiones que handecepcionado a Dios y a la gente(1/5, paginas 3 a 5).

¿Quien es el Gog de Magog delque habla el libro de Ezequiel?Gog de Magog no es el Diablo.Al parecer, es un grupo de nacio-nes que intentara eliminar al pue-blo de Dios tras el comienzo de lagran tribulacion (15/5, paginas 29y 30).

¿Que seis cosas pueden ayudara alguien a envejecer con digni-dad y sin perder la alegrıa?La Biblia aconseja que seamos1) modestos, 2) juiciosos, 3) positi-vos y dinamicos, 4) generosos,5) simpaticos, y 6) agradecidos.Demostrar estas cualidades puedeayudar a alguien a envejecer condignidad y sin perder la alegrıa(1/6, paginas 8 a 10).

¿Como demostraron los milagrosde Jesus que era generoso?En una boda en Cana, Jesus con-virtio 380 litros (100 galones) deagua en vino. Otro dıa alimentomilagrosamente a mas de 5.000personas (Mat. 14:14-21; Juan 2:6-11). En ambas ocasiones demostroque era generoso como su Padre(15/6, paginas 4 y 5).

¿Por que estamos seguros deque podemos complacer a Diosaunque seamos imperfectos?Job, Lot, David y otros siervosde Dios cometieron errores. PeroDios les dio su aprobacion porquevio que querıan obedecerlo. De-mostraron arrepentimiento y estu-vieron dispuestos a enderezar suvida. Nosotros podemos hacer lomismo (1/7, paginas 12 y 13).Cuando se destruya a Babiloniala Grande, ¿moriran todas laspersonas que pertenecen a lasreligiones falsas?Todo parece indicar que no. Zaca-rıas 13:4-6 da a entender que in-cluso algunos clerigos se distan-ciaran de sus religiones y diranque nunca han pertenecido a la re-ligion falsa (15/7, paginas 15 y 16).¿Por que Barac solo estuvo dis-puesto a pelear si Debora loacompanaba?Barac era un hombre de fe. En vezde pedirle armas a Dios, quiso queun representante de Jehova fueracon el y sus hombres para darlesanimo (Juec. 4:6-8; 5:7) (1/8, pa-gina 13).¿En que cosas puede meditar uncristiano?Puede meditar en la creacion, elvalor de la Biblia, el regalo de laoracion y el rescate que por amorJehova ha dado por nosotros(15/8, paginas 10 a 13).¿Con quien no querra salir uncristiano soltero para cumplir el

mandato de evitar las malascompanıas?Aunque tratamos de ser amablescon todo el mundo, estarıa mal sa-lir con una persona que no le sirvea Jehova ni esta dedicada a el(1 Cor. 15:33) (15/8, pagina 25).

¿Como perdio momentaneamen-te su fe el apostol Pedro, y comola recupero despues?El apostol Pedro demostro tener fecuando empezo a caminar sobre elagua hacia Jesus (Mat. 14:24-32).Pero, al ver la tormenta, se asusto.Sin embargo, despues se centrode nuevo en Jesus y acepto suayuda (15/9, paginas 16 y 17).

Segun Hechos 28:4, los habitan-tes de Malta creyeron que Pabloera un asesino. ¿Por que?Quizas fue porque, cuando unavıbora mordio a Pablo, pensaronque Dike, o Dicea, su diosa de lajusticia, lo estaba castigando(1/10, pagina 9).

¿Que leccion aprendemos delhecho de que Marta se distrajeracon muchas tareas?En una ocasion, Marta se distrajopreparando una comida especial.Jesus le dijo que su hermana ha-bıa escogido la buena porcion por-que se quedo escuchando lo quele ensenaba. Nosotros debemosestar pendientes de que las cosasque no son importantes no inter-fieran en las actividades espiri-tuales (15/10, paginas 18 a 20).

¿RECUERDA USTED?

¿Ha leıdo con atencion los ultimos numeros de La Atalaya?Compruebe si sabe contestar las siguientes preguntas:

Page 4: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

JEHOVA creo seres inteligentes para que disfrutaran de lavida y fueran felices como el (Sal. 36:9; 1 Tim. 1:11). El pri-mero de ellos, “el principio de la creacion por Dios”, fue Je-sus, a quien el apostol Juan llamo “la Palabra” (Juan 1:1; Rev.3:14). Jehova se comunicaba con el y le contaba lo que pen-saba y sentıa (Juan 1:14, 17; Col. 1:15). Por otro lado, el apos-tol Pablo hablo de “[la lengua] de los angeles”, una forma decomunicacion muy superior a la de cualquier ser humano(1 Cor. 13:1).

2 Nuestro Creador conoce a la perfeccion a todos los seresinteligentes que ha creado en el cielo y en la Tierra. Es capazde escuchar simultaneamente millones y millones de oracio-nes en diferentes idiomas y al mismo tiempo hablar con lascriaturas espirituales y darles instrucciones. Obviamente, sumente y su capacidad de comunicacion son muy superiores alas del hombre (lea Isaıas 55:8, 9). Por eso, cuando quierecomunicarse con nosotros, emplea un lenguaje mas sencillopara que podamos entenderlo.

3 En este artıculo veremos que ha hecho Dios a lo largo dela historia para asegurarse de que las personas entiendan su

1-3. a) ¿Como sabemos que la capacidad de comunicacion de Dios esmuy superior a la del hombre? b) ¿Que veremos en este artıculo?

Jehova se comunicacon nosotros“Oye, por favor, y yo mismo hablare.” (JOB 42:4)

CANCIONES 113 Y 114

¿SABE LA RESPUESTA?��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Cuando Jehova habla con losseres humanos, ¿por que usaun lenguaje sencillo?

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

¿Por que no es un problemapara Jehova que la gente ha-ble diferentes idiomas?

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

¿Con que objetivo sepreparo la Traducciondel Nuevo Mundo?

4

Page 5: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

15 DE DICIEMBRE DE 2015 5

mensaje con claridad. Tambien veremoscomo ha adaptado su forma de comuni-carse dependiendo de las circunstancias.

EL MENSAJE DE DIOSPARA LOS HOMBRES

4 En el principio, Jehova se comunica-ba con Adan y Eva en el idioma que elloshablaban, que probablemente era unaforma de hebreo antiguo. Mas adelantese comunico con algunos escritores de laBiblia que hablaban hebreo, como Moi-ses, Samuel y David. Estos hombres pu-sieron por escrito los pensamientos deDios en sus propias palabras y con supropio estilo. A veces, Jehova les dicta-ba directamente lo que debıan escribir.A veces escribıan sobre la relacion queDios tuvo con su pueblo, el amor y la feque demostraron sus siervos, o los erro-res de quienes fueron infieles. ¿Verdadque esta informacion es muy valiosapara nosotros? (Rom. 15:4.)

5 Dios no se limito a hablar en hebreocon los humanos. Cuando las circuns-tancias cambiaron despues del exilio deBabilonia, el arameo se convirtio en ellenguaje cotidiano de algunos de sussiervos. Quizas por eso inspiro a los pro-fetas Daniel y Jeremıas, y al sacerdoteEsdras para que escribieran parte de suslibros en arameo (vea las notas al pie depagina de Esdras 4:8 y 7:12, Jeremıas10:11 y Daniel 2:4).

6 Cuando Alejandro Magno conquistogran parte del mundo antiguo, el griego

4. a) ¿En que idioma se comunico Jehova conMoises, Samuel y David? b) ¿Que informacioncontiene la Biblia?5. ¿Obligo Jehova a sus siervos a hablar soloen hebreo? Explique.6. ¿Por que se tradujeron las Escrituras He-breas al griego?

comun (o koine) se convirtio en unidioma internacional. Muchos judıos co-menzaron a hablar griego, lo que hizonecesario que se tradujeran las Escritu-ras Hebreas. La primera traduccion, yuna de las mas importantes que se hicie-ron, fue la Septuaginta.� Se cree que72 traductores trabajaron en ella, lo queexplica la variedad de estilos que contie-ne. Algunos tradujeron palabra por pala-bra, mientras que otros fueron mas libe-rales. Fuera como fuera, los judıos dehabla griega y mas adelante los cristia-nos veıan esta traduccion como la Pala-bra de Dios.

7 Cuando Jesus estuvo en la Tierra,seguramente hablaba en hebreo (Juan19:20; 20:16; Hech. 26:14).Ycomo al pa-recer el hebreo de esa epoca tenıa in-fluencia del arameo, es probable queusara algunas expresiones en ese idioma.Jesus tambien conocıa el hebreo anti-guo que usaron Moises y los profetas,pues los escritos de estos se leıan todaslas semanas en las sinagogas (Luc. 4:17-19; 24:44, 45; Hech. 15:21). La Bibliano dice si tambien hablaba griego y latın,idiomas que eran comunes en aquella re-gion.

8 Los primeros discıpulos hablaban he-breo, pero quienes se hicieron creyentesdespues de la muerte de Jesus habla-ban otros idiomas (lea Hechos 6:1).

� Septuaginta significa “setenta”. Parece ser quela traduccion comenzo en Egipto unos 300 anos an-tes de Cristo y tardo unos 150 anos en terminarse.Todavıa hoy se considera muy valiosa, ya que ayudaa los expertos a entender algunos versıculos y pala-bras hebreas de difıcil comprension.

7. ¿En que idioma es probable que ensenaraJesus a sus discıpulos?8, 9. a) ¿Por que se escribieron algunos li-bros de la Biblia en griego? b) ¿Que nos ense-na esto de Jehova?

Page 6: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

6 LA ATALAYA

El cristianismo continuo expandiendo-se, y cada vez habıa mas cristianos de ha-bla griega. Como ese era el idioma co-mun de la gente, los evangelios, escritosporMateo, Marcos, Lucas y Juan, se dis-tribuyeron ampliamente en griego.� Lascartas del apostol Pablo y otros escri-tos inspirados tambien fueron distribui-dos en ese idioma.

9 Un detalle interesante es que la ma-yorıa de las citas de las Escrituras He-breas que aparecen en las EscriturasGriegas estan tomadas de la Septuaginta.Estas citas, que fueron traducidas porhombres imperfectos y no siempre se-guıan palabra por palabra el hebreo ori-ginal, llegaron a formar parte de la Pala-bra inspirada de Dios. Esto es prueba deque Jehova no favorece ningun idioma ocultura (lea Hechos 10:34).

10 Lo que hemos repasado hasta ahorademuestra que Jehova se adapta a lasnecesidades y circunstancias al comuni-carse con nosotros. No nos obliga aaprender otro idioma para conocerlo ysaber de sus promesas (lea Zacarıas8:23 y Revelacion 7:9, 10). Inspiro elmensaje de la Biblia, pero permitio quecada escritor usara su propio estilo.

� Algunos opinan que Mateo escribio su evangelioen hebreo y que quizas el mismo lo tradujo al griego.

10. ¿Que demuestra la forma en que Jehova seha comunicado con los humanos?

EL MENSAJE DE DIOS SOBREVIVEA LOS ATAQUES

11 ¿Se ha oscurecido el mensaje deDios por el hecho de que existan tantosidiomas y haya ligeras variaciones en lastraducciones? No. Veamos un ejemplo.Es cierto que en los evangelios solo apa-recen unas pocas palabras de Jesus en elidioma en el que las pronuncio origi-nalmente (Mat. 27:46; Mar. 5:41; 7:34;14:36). Pero Dios se encargo de que elmensaje de Jesus se tradujera al griegoy, con el tiempo, a otros idiomas. Mastarde, tanto judıos como cristianos co-piaron una y otra vez los manuscritos dela Biblia, lo que permitio que se conser-varan y se tradujeran amuchos mas idio-mas. Unos cuatrocientos anos despuesde Cristo, Juan Crisostomo afirmo quelos evangelios ya se habıan traducido alos idiomas de Siria, Egipto, India, Per-sia, Etiopıa y muchos otros lugares.

12 Gracias a que la Biblia se tradujo amuchos idiomas, pudo sobrevivir a losataques de enemigos como el emperadorromano Diocleciano, quien ordeno en elano 303 que se destruyeran todas las co-pias de las Escrituras. Tambien quienestraducıan y distribuıan la Biblia sufrie-ron ataques. Por ejemplo, en el siglo die-

11. ¿Por que no es un problema para Jehovaque existan tantos idiomas?12. ¿Que ataques ha sufrido la Biblia?

LA TRADUCCI´ON DE LA PALABRA DE DIOS

ESCRITOSORIGINALES

TRADUCIDOS A LASEPTUAGINTA

GRIEGA

CITADA ENESCRITOS

ORIGINALES

G´ENESIS A MALAQU

´IAS

(hebreo y arameo)G´ENESIS A MALAQU

´IAS

(griego)MATEO A REVELACI

´ON

(griego)

Page 7: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

15 DE DICIEMBRE DE 2015 7

ciseis, William Tyndale comenzo a tra-ducir la Biblia del hebreo y el griego alingles. Dijo que, si Dios le permitıa vivirlo suficiente, se asegurarıa de que uncampesino supiera mas de las Escriturasque un sacerdote. Para realizar su labor,tuvo que escapar de Inglaterra y refu-giarse en el continente europeo. Con eltiempo, fue traicionado y entregado asus enemigos, quienes lo estrangularony lo quemaron en la hoguera. Sin embar-go, su traduccion sobrevivio. A pesar deque los lıderes religiosos quemaron enpublico todas las biblias de Tyndale quepudieron encontrar, muchas personasconsiguieron una. De hecho, esa traduc-cion fue utilizada ampliamente para pre-parar la King James Version (Version delRey Jacobo), que todavıa es usada pormuchas personas hoy dıa (lea 2 Timo-teo 2:9).

13 Es cierto que hay pequenas diferen-cias entre algunas copias antiguas de laBiblia. Tambien hay algunos errores depoca importancia. Pero los expertos hanexaminado a fondo y comparado frag-mentos, manuscritos y traducciones an-tiguas. ¿Que han descubierto? Que esospocos errores y diferencias no cambianel mensaje de la Biblia. Por eso, quienesestudian las Escrituras con mente abier-

13. ¿Que demuestra el estudio de manuscritosantiguos?

ta estan convencidos de que el mensajeque leemos hoy es el mismo que Jehovacomunico a sus siervos (Is. 40:8).�

14 Aunque la Biblia ha sufrido muchosataques, Jehova se ha encargado de quesea el libro mas traducido de la historia.Incluso hoy dıa, cuando mucha gente nisiquiera cree en Dios, la Biblia siguesiendo el libro de mayor distribucion delmundo. Se ha traducido, por lomenos enparte, a mas de 2.800 idiomas. No hayninguna otra obra que este al alcance detantas personas. Desde luego, no to-das las traducciones son igual de clarasy confiables, pero casi todas permitendescubrir el mensaje de esperanza y sal-vacion que Dios ofrece a la humanidad.

SE NECESITABA UNA NUEVA TRADUCCI´ON

15 En 1919, un grupito de estudiantesde la Biblia fue nombrado “esclavo fiel ydiscreto”. En aquel entonces, el esclavousaba sobre todo el ingles para comuni-carse con el pueblo de Dios (Mat. 24:45).Sin embargo, se ha hecho todo esfuerzoposible para que el alimento espiritual

� Vea el apendice A3 de la revision del 2013 de laTraduccion del Nuevo Mundo en ingles y el artıculo“La Biblia, una historia de supervivencia” en La Ata-laya del 1 de noviembre de 2009.

14. ¿Por que es unica la Biblia?15. a) ¿Que hemos hecho para superar labarrera del idioma? b) ¿Por que ha sido tan utilel ingles para alimentar al pueblo de Dios?

TRADUCIDOSA MUCHOSIDIOMAS

Versiones latinas antiguasVulgata latina

VERSIONESEN INGLESTyndale

King James

Traducciondel Nuevo MundoEdicion revisada

del 2013

DISPONIBLE AHORAEN M

´AS DE

2.800idiomas

Page 8: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

este disponible en mas y mas idiomas.Hoy dıa, nuestras publicaciones puedenconseguirse en mas de setecientos. Talcomo sucedio con el griego koine de laantiguedad, el ingles ha sido muy util,pues al ser conocido por gente de todo elmundo es mas facil de traducir.

16 La Biblia es la fuente de nuestro ali-mento espiritual. A mediados del sigloveinte, la Version del Rey Jacobo de 1611era la traduccion mas popular en ingles,aunque usaba un lenguaje muy anticua-do. Ademas, a diferencia de los manus-critos antiguos, solo usaba el nombre deDios en unos cuantos lugares. Por si fue-ra poco, tenıa errores de traduccion e in-cluıa versıculos que no estaban en losmanuscritos mas antiguos y confiables.Otras traducciones en ingles presenta-ban problemas similares.

17 Necesitabamos una Biblia que pre-sentara con exactitud lo que decıan losescritos originales, pero usando un len-guaje moderno. Con ese fin se creo elComite de Traduccion de la Biblia delNuevo Mundo, y la Biblia aparecio enseis tomos publicados entre 1950 y 1960.Nathan Knorr presento el primer tomoen una asamblea el 2 de agosto de 1950.Dijo que cada vez se veıa con mas clari-dad la necesidad de una traduccion quepresentara la verdad en un lenguaje mo-derno, pero que fuera fiel a los escritosoriginales. Una traduccion que fuera tanfacil de entender para los lectores de hoycomo lo fueron los escritos originalespara los lectores humildes y comunes dela epoca de Jesus. Luego expreso su de-seo de que esa traduccion ayudara a mi-llones de personas a acercarse a Jehova.

16, 17. a) ¿Que necesitaban los siervos deDios? b) ¿Que se hizo para cubrir esa necesi-dad? c) ¿Que dijo el hermano Knorr en 1950?

18 El deseo del hermano Knorr se cum-plio en 1963, ano en el que se presento laTraduccion del Nuevo Mundo de las Es-crituras Griegas Cristianas en holandes,frances, aleman, italiano, portugues yespanol. Luego, en 1989, el Cuerpo Go-bernante creo un departamento en lasedemundial para ayudar a los traducto-res de la Biblia. Y en el 2005 se decidioque se harıa un esfuerzo especial por tra-ducir la Biblia a los idiomas que ya tuvie-ran La Atalaya. Como resultado, hoy dıalaTraduccion del Nuevo Mundo esta dispo-nible, completa o en parte, en mas deciento treinta idiomas.

19 Con los anos quedo claro que hacıafalta actualizar la edicion en ingles de laTraduccion del Nuevo Mundo para ponerlaal dıa con los cambios que habıa sufridoel idioma. El fin de semana del 5 y 6 deoctubre de 2013, la Watch Tower Bibleand Tract Society of Pennsylvania ce-lebro su reunion anual. En 31 paıses,1.413.676 personas presenciaron el pro-grama o se conectaron vıa electronica.Escucharon emocionados a un miembrodel Cuerpo Gobernante anunciar la pu-blicacion de la revision de la Traduc-cion del Nuevo Mundo en ingles. Algunosno pudieron contener las lagrimas cuan-do los acomodadores les dieron un ejem-plar. Los discursantes usaron la revisiondurante el resto del programa, y los asis-tentes pudieron ver que el mensaje deDios era mas facil de entender que nun-ca antes. El siguiente artıculo analiza-ra algunos detalles de esta revision yhablara de su traduccion a otros idio-mas.

18. ¿Que ha hecho el Cuerpo Gobernante paraacelerar la traduccion de la Biblia?19. a) ¿Que evento tuvo lugar en el 2013?b) ¿De que hablara el siguiente artıculo?

8 LA ATALAYA

Page 9: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

JEHOV´A nos ha dado un regalo muy hermoso: el lenguaje.

En el jardın de Eden mando a Adan que pusiera nombre a losanimales, un trabajo muy relacionado con el lenguaje. Adanutilizo su creatividad e inteligencia para inventar los nombresmas adecuados (Gen. 2:19, 20). Desde entonces, los siervos deDios han usado el lenguaje para alabar a Jehova y hablar de ela otras personas. Ademas, en las ultimas decadas han usadootra herramienta: la traduccion de la Biblia.

2 Existen miles de traducciones de la Biblia, pero no todastransmiten el mensaje original con la misma exactitud. En ladecada de 1940, el Comite de Traduccion de la Biblia del Nue-vo Mundo se puso tres objetivos, los cuales han servido deguıa en mas de ciento treinta idiomas: 1) Santificar el nombrede Dios colocandolo de nuevo en los lugares en los que apare-cıa en el texto original (lea Mateo 6:9). 2) Traducir de mane-ra literal siempre que fuera posible, a menos que dificultarala comprension del mensaje original. 3) Usar un lenguaje

1. a) ¿Que trabajo le dio Jehova a Adan? b) ¿Como han usado los sier-vos de Dios el lenguaje?2. a) ¿Que objetivos se puso el comite que hizo laTraduccion del Nue-vo Mundo? b) ¿Que veremos a continuacion?

Una traduccionque llega al corazon“La palabra de Dios es viva.” (HEB. 4:12)

CANCIONES 37 Y 116

PONGA A PRUEBASU MEMORIA��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

¿Por que no se debe quitarde la Biblia el nombre deDios?

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

¿Por que era necesario revi-sar la Traduccion del NuevoMundo?

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

¿Como ha ayudado la Tra-duccion del Nuevo Mundo alpueblo de Dios?

9

Page 10: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

10 LA ATALAYA

atractivo para el lector y facil de enten-der (lea Nehemıas 8:8, 12).� Veamoscomo se cumplieron estos objetivos en laTraduccion del Nuevo Mundo en ingles, enla revision del 2013 y en las traduccionesa otros idiomas.

UNA TRADUCCI´ON QUE HONRA

EL NOMBRE DE DIOS3 A los expertos que estudian los ma-

nuscritos hebreos de la Biblia —como losRollos del mar Muerto— les sorprendemuchısimo ver la gran cantidad de vecesque aparecen las cuatro letras que com-ponen el nombre de Dios (el Tetragrama-ton). Ese nombre tambien aparece en al-gunas copias de la Septuaginta hechasentre el siglo segundo antes de nuestraera y el primero de nuestra era.

4 Aunque existen muchas pruebas deque el sagrado nombre de Dios debe estaren la Biblia, muchos traductores se nie-gan a usarlo. Por ejemplo, en 1952, ape-nas dos anos despues de que se presenta-ra la Traduccion del Nuevo Mundo de lasEscrituras Griegas Cristianas en ingles, sepublico la Revised Standard Version. EstaBiblia es la revision de una traduccion he-cha en 1901 (la American Standard Ver-sion). Ahora bien, esta revision sufrio ungran cambio: se quito el nombre de Dios.¿Por que? Porque, segun la introduccion,“el uso de cualquier nombre propio para[hablar del] Dios que es uno y unico [...]es enteramente inapropiado para la feuniversal de la Iglesia Cristiana”. Este

� Vea el apendice A1 de la revision del 2013 de laTraduccion del Nuevo Mundo en ingles y el artıculo“Como escoger una buena traduccion de la Biblia”,de La Atalaya del 1 de mayo de 2008.

3, 4. a) ¿Que manuscritos antiguos usan elnombre de Dios? b) ¿Que han hecho con elnombre de Dios muchas traducciones de la Bi-blia?

no es un caso unico. Desde entonces, mu-chas traducciones en diferentes idiomashan hecho lo mismo.

5 ¿De verdad es tan importante queaparezca el nombre de Dios en la Biblia?¡Claro que sı! Para tomardecisiones acer-tadas al hacer su trabajo, el buen traduc-tor debe comprender cual es la intenciondel autor. Pues bien, como lo demues-tran muchısimos casos, la intencion delAutor de la Biblia es que su nombre apa-rezca en ella y sea santificado (

´Ex. 3:15;

Sal. 83:18; 148:13; Is. 42:8; 43:10; Juan17:6, 26; Hech. 15:14). Jehova inspiro alos escritores de la Biblia para que usaransu nombre; por eso aparece miles de ve-ces en los manuscritos antiguos (leaEzequiel 38:23). Quien se niega a usar-lo demuestra falta de respeto por Dios.

6 Hoy dıa contamos incluso con maspruebas de que el nombre de Dios debeestar en la Biblia. En la revision en inglesde la Traduccion del Nuevo Mundo aparece7.216 veces, es decir, 6 mas que en la edi-cion de 1984. ¿Por que? Porque en los Ro-llos del mar Muerto que se publicaronrecientemente aparece en 5 lugares adi-cionales: en 1 Samuel 2:25; 6:3; 10:26, y23:14, 16.� Por otro lado, un estudio masprofundo de los manuscritos antiguosllevo a que se incluyera tambien en Jue-ces 19:18.

7 Para los cristianos es muy importantecomprender el significado del nombre de

� Estos rollos son por lo menos mil anos mas an-tiguos que el texto hebreo masoretico, que fue utili-zado para hacer laTraduccion del Nuevo Mundo ori-ginal.

5. ¿Por que es tan importante que aparezca elnombre de Dios en la Biblia?6. ¿Por que aparece 6 veces mas el nombre deDios en la revision en ingles de la Traducciondel Nuevo Mundo?7, 8. ¿Que significa el nombre de Dios?

Page 11: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

15 DE DICIEMBRE DE 2015 11

Dios. El comite que trabajo en la Traduc-cion del Nuevo Mundo llego a la conclusionde que el nombre de Dios significa: “

´El

Hace [o Causa] que Llegue a Ser”, puesproviene del verbo hebreo hawah en suforma causativa.� En nuestras publica-ciones se explicaba que este significadoesta muy relacionado con

´Exodo 3:14

—donde Dios dice que el puede llegar aser lo que el quiera—, por lo que se pue-de decir que el nombre de Dios transmi-te la idea de que el puede llegar a ser lo quehaga falta para que se cumplan sus pro-mesas. Ahora bien, el apendice A4 de larevision del 2013 contiene informacionactualizada sobre este tema. Explica queel nombre de Dios no solo da a entenderque el llega a ser lo que haga falta. Tam-bien da a entender que Dios puede hacerque su creacion llegue a ser lo que hagafalta para que se cumplan sus promesas(vea la pagina 5 del folleto Guıa para el es-tudio de la Palabra de Dios).

8 Ası es, Jehova puede hacer que sucreacion llegue a ser cualquier cosa quesea necesaria. Por ejemplo, hizo que Noefuera un habil constructor, Bezalel unmaestro artesano, Gedeon un temibleguerrero y Pablo un apostol a las nacio-nes. Como vemos, el nombre de Dios esmuy valioso para los cristianos. El comi-te que trabajo en la Traduccion del Nue-vo Mundo jamas hubiera despreciado esenombre quitandolo de la Biblia.

9 La Traduccion del Nuevo Mundo estadisponible en mas de ciento treinta idio-mas, y en todos ellos se incluye el nom-bre de Dios en el texto bıblico para darle

� Varias obras de consulta comparten esta opi-nion, pero no todos los expertos estan de acuerdocon ella.

9. ¿Por que es tan urgente traducir la Biblia amas idiomas?

la honra que merece (lea Malaquıas3:16). Algo muy distinto ocurre con mu-chas otras traducciones de la Biblia, queen lugar del nombre de Dios prefierenusar “Senor” o incluso el nombre de undios local. Esta es una de las razonespor las que el Cuerpo Gobernante delos testigos de Jehova considera que estan urgente hacer disponible nuestra tra-duccion a la mayor cantidad posible depersonas.

UNA TRADUCCI´ON CLARA Y EXACTA

10 Traducir las Santas Escrituras a tan-tos idiomas no es nada facil. Por ejemplo,en la Traduccion del Nuevo Mundo originalen ingles se hizo lo mismo que en otrasbiblias en ese idioma y se uso el equiva-lente de la palabra hebrea sche’ohl en tex-tos como Eclesiastes 9:10, que en espanoldice: “No hay trabajo ni formacion deproyectos ni conocimiento ni sabidurıaen el Seol, el lugar adonde vas”. Pero estocreo un problema para los traductores aotros idiomas, pues la mayorıa de sus lec-tores no conocen esa palabra; ni siquieraaparece en sus diccionarios. De hecho, amucha gente le suena al nombre de un lu-gar que se puede hallar en un mapa.En vista de esta situacion, se autorizoa los traductores para que tradujeransche’ohl y su equivalente griego, haides,como “tumba”. Ası quedo mas claro susignificado.

11 Otro ejemplo: en algunos idiomas secreo una confusion al traducir vez trasvez la palabra hebrea nefesch y la griegapsykje con una palabra similar a la es-panola “alma”. ¿Cual era el problema?Que en esos idiomas se podıa entenderque hay algo que sigue vivo despues de

10, 11. ¿Que problemas han surgido al tradu-cir laTraduccion del Nuevo Mundo a otros idio-mas?

Page 12: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

12 LA ATALAYA

que una persona muere. Por esa razon,los traductores recibieron autorizacionpara traducir nefesch y psykje segun elcontexto y siguiendo las pautas que apa-recen en los apendices de la Traducciondel Nuevo Mundo de las Santas Escrituras(con referencias). Lo mas importante erausar palabras faciles de entender. Otrasposibles traducciones se pusieron en lasnotas, acompanadas en algunos casos deinformacion adicional.

12 Las preguntas de nuestros equiposde traduccion de todo el mundo revela-ron otros pasajes que podıan entender-se mal. Por eso, el Cuerpo Gobernanteaprobo en septiembre de 2007 que se re-visara la Traduccion del Nuevo Mundo eningles. Durante el proceso, se revisaronmiles de preguntas que habıan hecho losequipos. Se quitaron palabras y expresio-nes anticuadas y se hizo un esfuerzo es-pecial para que el texto fuera exacto,

12. Mencione algunos de los cambios que sehan hecho en la revision de la Traduccion delNuevo Mundo en ingles (vea tambien el artıcu-lo “La revision del 2013 de la Traduccion delNuevo Mundo en ingles” en esta misma revis-ta).

pero facil de leer. Tal como un cuchillo sepuede aguzaro afilar con otro cuchillo, eltexto en ingles se “afilo” gracias al traba-jo que se habıa hecho en otros idiomas(Prov. 27:17).

¿QU´E OPINAN LOS LECTORES?

13 ¿Que opinan los lectores de la revi-sion en ingles de la Traduccion del NuevoMundo? La sede mundial de los testigosde Jehova ha recibido miles de cartas deagradecimiento como esta, que enviouna hermana. Ella dijo: “La Biblia escomo un cofre lleno de piedras preciosas.Cuando leo las palabras de Dios en la re-vision del 2013, siento como si las exami-nara una por una y pudiera ver todas susfacetas, sus colores, su claridad y su be-lleza. Leer la Biblia en un lenguaje senci-llo me ha ayudado a conocer mejor aJehova, a verlo como un padre carinosoque me rodea con sus brazos y me lee susdulces palabras al oıdo”.

14 Pero no solo los lectores de la revi-

13. ¿Que opinan los lectores de la revision eningles de la Traduccion del Nuevo Mundo?14, 15. ¿Que opinan los lectores de la Traduc-cion del Nuevo Mundo en otros idiomas?

Page 13: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

sion en ingles estan contentos de tener laTraduccion del Nuevo Mundo. Un hombremayor de Sofıa, la capital de Bulgaria,dijo lo siguiente sobre la traduccion albulgaro: “Llevo muchos anos leyendo laBiblia, pero nunca habıa leıdo una tra-duccion que fuera tan facil de entender yque llegara directo al corazon”. Al recibirsu propio ejemplar de la Biblia, una her-mana de Albania dijo: “La Palabra deDios en albanes suena bellısima. ¡Quegran honor es oır a Jehova hablar ennuestro idioma!”.

15 En muchos lugares no es facil conse-guir una Biblia, y las que hay son dema-siado caras. Un informe de Ruanda ex-plica: “Por anos, muchas personas queestudiaban con nosotros no progresabanporque no tenıan Biblia. La version quevendıan en las iglesias era demasiado caray tenıa muchos versıculos difıciles de en-tender”. Cuando la Traduccion del NuevoMundo se presento en su idioma, una fa-milia de Ruanda con cuatro hijos adoles-centes dijo lo siguiente: “Les damos mu-chısimas gracias a Jehova y al esclavo fiely discreto por darnos esta Biblia. Somosmuy pobres y no podıamos comprar una

para cada uno, pero ahora todos tenemosuna. Para demostrarle a Jehova que deverdad estamos agradecidos, leemos suPalabra todos los dıas en familia”.

16 Con el tiempo se revisara la Traduc-cion del Nuevo Mundo en otros idiomas.Satanas tratara de impedirlo, pero esta-mos seguros de que Jehova quiere quetodo su pueblo escuche sus palabras enun lenguaje claro y facil de entender (leaIsaıas 30:21). Dentro de poco, “la tierraciertamente estara llena del conocimien-to de Jehova como las aguas cubren elmismısimo mar” (Is. 11:9).

17 Aprovechemos almaximo los regalosque nos hace Jehova, como laTraducciondel Nuevo Mundo, que le da a su nombre ellugar que se merece. Dios nos habla to-dos los dıas mediante su Palabra. Oiga-mos lo que nos dice.

´El tiene una ca-

pacidad infinita para escucharnos conatencion. Oremosle. Mientras mas noscomuniquemos conDios, mas cerca esta-remos de el y mas carino le tendremos(Juan 17:3).

16, 17. a) ¿Que quiere Jehova para su pue-blo? b) ¿Que esta usted decidido a hacer?

“¡Que gran honores oır a Jehovahablar en nuestroidioma!”

15 DE DICIEMBRE DE 2015 13

Page 14: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

14 LA ATALAYA

A LO largo de los anos, la Traduccion del NuevoMundo de las Santas Escrituras en ingles ha sidorevisada en mas de una ocasion, pero la revisionmas importante es la que se presento en el ano2013. Entre otros cambios, ahora contiene un10% menos de palabras que antes; se modifica-ron expresiones clave; se pusieron varios capı-tulos en forma de verso, y se anadieron notas apie de pagina en la edicion regular. Aunque se-rıa imposible comentar todos los cambios eneste artıculo, analizaremos algunos de los massobresalientes.

¿Que expresiones clave se modificaron? Talcomo dijimos en el artıculo anterior, se hantraducido al ingles la palabra hebrea sche’ohly la griega haides. Ademas, nefesch y psykjeno se tradujeron automaticamente por “alma”,

como se habıa hecho antes. Ahora se han tradu-cido de acuerdo con el contexto. Pero eso no estodo.

Varias palabras inglesas se cambiaron a fin detransmitir con mas exactitud el significado deltexto original. Por ejemplo, para evitar confu-siones sobre la manera en la que fue ejecutadoJesus, la palabra impale (“empalar”), se cambiopor executed on a stake (“ejecutado en un made-ro”) o nailed to the stake (“clavado al madero”)(Mat. 20:19; 27:31). La palabra inglesa que enespanol se tradujo “conducta relajada” paso aser “conducta desvergonzada”. “Gran pacien-cia” y “sufrido”, que dan la idea de alguien quesufre por mucho tiempo, se cambiaron por “pa-ciencia” y “paciente”. “Diversiones estrepito-sas” se cambio por “fiestas desenfrenadas”, o

La revision del 2013 de laTraduccion del Nuevo Mundo

en ingles

Page 15: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

Each will devour the fleshof his own arm,

21 Ma·nas�seh will devourE�phra·im,

And E�phra·im Ma·nas�seh.Together they will be againstJudah.c

In view of all this, his angerhas not turned back,

But his hand is still stretchedout to strike.d

10 Woe to those who enactharmful regulations,e

Who constantly draftoppressive decrees,

2 To deny the legal claim ofthe poor,

To deprive the lowly amongmy people of justice, f

9:17 �Or “their orphans.”

plunderAnd to trample themud in the street

7 But he will not be ithis way

And his heart will nscheme this way;

For it is in his hearannihilate,

To cut off many nanot a few.

8 For he says,‘Are not my princeskings?j

9 Is not Cal�nok just liCar�che·mish? l

Is not Ha�mathm likeIs not Sa·mar�i·ao likDamascus?p

10:2 �Or “And orphans.“punishment.” �Or “glory.

Isa 8:3, 4Isa 10:24

h 2Ki 17:6

i De 28:45, 632Ki 17:22, 23

j 2Ki 18:19, 24

k Am 6:2

l 2Ch 35:20

m 2Ki 17:24

n 2Ki 19:11, 13

o 2Ki 17:52Ki 18:9, 10

p 2Ki 16:8, 9

15 DE DICIEMBRE DE 2015 15

sin control (Gal. 5:19-22). Y “bondad amorosa”—que suele aparecer junto a “fidelidad”— aho-ra es “amor leal” (Sal. 36:5; 89:1).

Algunos terminos que se habıan traducidocasi siempre de la misma forma ahora se tradu-jeron dependiendo del contexto. Un ejemplo esel hebreo ‘ohlam, que antes se traducıa vez trasvez “tiempo indefinido”, pero que puede tenervarios significados, como “eternidad”; ası setradujo en Salmo 90:2. En cambio, en Miqueas5:2, ‘ohlam da a entender un perıodo que tienelımites, por lo que se eligio algo parecido a “demucho tiempo atras”.

Antes de la revision del 2013, en la Traducciondel Nuevo Mundo en ingles aparecıa la palabraseed (“semilla”) para hablar de la semilla de unaplanta o de la descendencia de una persona.Pero este ultimo significado ya no es tan comunen ingles, por lo que ahora se usa offspring (quetambien significa “descendencia”) en pasajescomo Genesis 3:15 y 22:17, 18, ası como en Reve-lacion 12:17. En otros casos, los terminos origi-nales hebreo y griego se tradujeron de acuerdocon el contexto (Gen. 1:11; Sal. 22:30; Is. 57:3).

¿Por que se han revisado en ingles muchospasajes que se habıan traducido literalmente?El apendice A1 de la revision del 2013 explicaque una buena traduccion de la Biblia “traducelas palabras y las expresiones de manera literal amenos que se distorsione el significado o se di-ficulte la comprension”. Por ejemplo, la expre-sion “buscar (o escudrinar) en el corazon”, quese usa en Revelacion 2:23, es facil de entenderen muchos idiomas. La que es difıcil es “buscar(o escudrinar) en los rinones”, que tambien seusa en ese pasaje. De modo que se sustitu-yo “rinones” por “pensamientos mas ıntimos”.En Deuteronomio 32:14, la expresion literal “lagrasa de los rinones del trigo” se transformo en“lo mejor del trigo”, y la expresion “soy incir-cunciso de labios”, que es tan difıcil de enten-der, se cambio por “se me hace difıcil hablar”(´Ex. 6:12).

¿Por que se sustituyo “hijos de Israel” por“israelitas”? En hebreo (y en espanol), la pala-bra “hijos” incluye tanto a hombres como a mu-jeres. En ingles, en cambio, se tiene que escogerentre dos palabras, dependiendo de si se hablade hombres o de mujeres. En la Traduccion delNuevo Mundo en ingles se habıa elegido la pala-bra que se refiere solo a hombres para traducirla expresion “hijos de Israel”. Sin embargo, elcontexto muestra que en hebreo tambien se in-cluıa a las mujeres. Por eso, en la revision se de-cidio emplear en la mayorıa de los casos la pala-bra “israelitas”, que abarca tanto a hombrescomo a mujeres (

´Ex. 1:7; 35:29; 2 Rey. 8:12).

Muchas otras palabras hebreas se han simplifi-cado en ingles a fin de que el texto sea mas cla-ro y entendible.

¿Por que hay ahora mas capıtulos en formade verso? Porque ası es como se escribieronmuchas partes de la Biblia. En los idiomas mo-dernos, uno de los elementos mas importantes

Ahora hay mas capıtulos en verso, lo cual refleja mejorla intencion del texto original.

Page 16: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

AAb. After the Babylonian exile, the name ofthe 5th month of the Jewish sacred calendarand the 11th month of the secular calendar.It ran from mid-July to mid-August. It is notmentioned by name in the Bible; it is simplyreferred to as “the fifth month.” (Nu 33:38;Ezr 7:9)—See App. B15.

Abib. The original name of the first month ofthe Jewish sacred calendar and the seventhmonth of the secular calendar. It means“Green Ears (of Grain)” and ran from mid-March to mid-April. After the Jews’ returnfrom Babylon, it was called Nisan. (De 16:1)—See App. B15.

Abyss. From the Greek word a�bys·sos, mean-ing “exceedingly deep” or “unfathomable,boundless.” It is used in the Christian GreekScriptures to refer to a place or condition ofconfinement. It includes the grave but is notlimited to it.—Lu 8:31; Ro 10:7; Re 20:3.

Achaia. In the Christian Greek Scriptures, theRoman province of southern Greece with itscapital at Corinth. Achaia included all of thePeloponnese and the central part of conti-nental Greece. (Ac 18:12)—See App. B13.

Adar. After the Babylonian exile, the name ofthe 12th month of the Jewish sacred calen-dar and the 6th month of the secular calen-dar. It ran from mid-February to mid-March.(Es 3:7)—See App. B15.

Adultery. Voluntary sexual intercourse by amarried man or woman with someone otherthan his or her mate.—Ex 20:14; Mt 5:27;19:9.

Alabaster. The name of small perfume jarsoriginally made of a stone found near Ala-bastron, Egypt. Such containers were usu-ally made with a narrow neck that couldbe sealed to prevent any of the preciousperfume from leaking. The stone itself alsocame to be known by the same name.—Mr14:3.

Alamoth. A musical term meaning “Maidens;Young Women,” probably alluding to the so-prano voices of young women. It was likelyused to indicate that a musical piece or ac-

companiment was to be executed at a highregister.—1Ch 15:20; Ps 46:Sup.

Alpha and Omega. Names of the first and lastletters of the Greek alphabet; they are usedtogether three times in Revelation as a titlefor God. In these contexts this expressionmeans the same as “the first and the last”and “the beginning and the end.”—Re 1:8;21:6; 22:13.

Altar. A raised structure or platform made ofdirt, rocks, a block of stone, or wood cov-ered with metal on which sacrifices or in-cense were offered in worship. In the firstroom of the tabernacle and of the temple,there was a small “altar of gold” for offeringincense. It was made of wood covered withgold. A larger “altar of copper” for burntsacrifices was located outside in the court-yard. (Ex 27:1; 39:38, 39; Ge 8:20; 1Ki 6:20;2Ch 4:1; Lu 1:11)—See App. B5 and B8.

Amen. “So be it,” or “surely.” The word comesfrom the Hebrew root word �a·man�, whichmeans “to be faithful, trustworthy.” “Amen”was said in agreement to an oath, a prayer,or a statement. In Revelation, it is used asa title for Jesus.—De 27:26; 1Ch 16:36; Re3:14.

Angels. From the Hebrew mal·�akh� and theGreek ag�ge·los. Both words literally mean“messenger” but are rendered “angel” whenreferring to spirit messengers. (Ge 16:7;32:3; Jas 2:25; Re 22:8) Angels are pow-erful spirit creatures, created by God longbefore the creation of mankind. They arealso referred to in the Bible as “holy myri-ads,” “sons of God,” and “morning stars.”(De 33:2; Job 1:6; 38:7) They were not madewith the ability to reproduce their own kindbut were created individually. They num-ber well over a hundred million. (Da 7:10)The Bible indicates that they have personalnames and distinct personalities, yet theyhumbly refuse to receive worship, and mosteven avoid disclosing their names. (Ge 32:29; Lu 1:26; Re 22:8, 9) They have differentranks and are assigned a variety of roles,including serving before Jehovah’s throne,conveying his messages, intervening in be-

Glossary of Bible Terms

1692

1715 TRANSGRESS; TRANSGRESSION–WADIgans used as a religious symbol for manycenturies before Christ. “Torture stake” con-veys the full intent of the original word,since Jesus also used the word stau·ros� toindicate the torture, suffering, and shamethat his followers would face. (Mt 16:24; Heb12:2)—See STAKE.

Transgress; Transgression. To overstep astated law; the act of overstepping a law. Itis synonymous with “sin” in the Bible.—Ps51:3; Ro 5:14.

Tree of life. A tree in the garden of Eden. TheBible does not indicate that it had inherentlife-giving qualities in its fruit; instead, itrepresented God’s guarantee of everlastinglife to those he would allow to eat of its fruit.—Ge 2:9; 3:22.

Tree of the knowledge of good and bad. Atree in the garden of Eden that God used asa symbol of his right to set the standards formankind as to what is “good” and what is“bad.”—Ge 2:9, 17.

Tribute. Payment by one State or ruler to an-other as a mark of submission, in order tomaintain peace or to gain protection. (2Ki3:4; 18:14-16; 2Ch 17:11) The word is alsoused for a personal tax on individuals.—Ne5:4; Ro 13:7.

True God, the. A rendering of the Hebrew ex-pression for “the God.” In many cases, thisuse of the definite article in Hebrew servesto distinguish Jehovah as the only true Godin contrast to false gods. The rendering “thetrue God” carefully preserves the full mean-ing of the Hebrew expression in such con-texts.—Ge 5:22, 24; 46:3; De 4:39.

Trumpet. A wind instrument made of metal,used for signaling and for music. Accordingto Numbers 10:2, Jehovah gave instructionsfor making two silver trumpets that wouldbe used to sound specific signals for sum-moning the assembly, for breaking camp,or for proclaiming war. These likely werestraight trumpets, unlike the curved “horns”that were actually made from animal horns.Trumpets of unspecified construction werealso included among the musical instru-ments at the temple. The sound of trumpetsoften symbolically accompanies the procla-mation of Jehovah’s judgments or other sig-nificant events of divine origin.—2Ch 29:26;Ezr 3:10; 1Co 15:52; Re 8:7–11:15.

Turban. A cloth wrapped around the headand worn as a headdress. The high priest

wore a turban of fine linen, with a gold platetied to its front with a blue cord. The kingwore a turban under his crown. Job used theexpression figuratively when he likened hisjustice to a turban.—Ex 28:36, 37; Job 29:14; Eze 21:26. U

Unclean. May refer to being physically dirtyor to breaking moral laws. In the Bible,though, the word often refers to what is notacceptable, or not clean, according to theMosaic Law. (Le 5:2; 13:45; Mt 10:1; Ac 10:14; Eph 5:5)—See CLEAN.

Undeserved kindness. A Greek word withthe central idea of that which is agreeableand winsome. The word is often used to re-fer to a kind gift or a kind manner of giv-ing. When referring to the undeserved kind-ness of God, the word describes a free giftgiven generously by God, with no expec-tation of repayment. Thus, it is an expres-sion of God’s bounteous giving and gener-ous love and kindness toward humans. TheGreek term is also rendered by such expres-sions as “favor” and “kind gift.” It is givenunearned and unmerited, motivated solelyby the generosity of the giver.—2Co 6:1; Eph1:7.

Unleavened. Referring to bread that is madewithout leaven.—De 16:3; Mr 14:12; 1Co 5:8.

Urim and Thummim. Objects used by thehigh priest in a manner similar to the use oflots to determine the divine will when ques-tions of national importance needed an an-swer from Jehovah. The Urim and Thummimwere put inside the high priest’s breastpiecewhen he entered the tabernacle. Their useseems to have ceased when the Babyloniansdestroyed Jerusalem.—Ex 28:30; Ne 7:65.

VVow. A solemn promise made to God to per-form some act, make some offering or gift,enter some service, or abstain from certainthings not unlawful in themselves. It carriedthe force of an oath.—Nu 6:2; Ec 5:4; Mt5:33.

Vow offering. A voluntary offering that ac-companied certain vows.—Le 23:38; 1Sa1:21. W

Wadi. The valley or bed of a stream that isusually dry except during the rainy season;the word may also refer to the stream itself.Some streams were fed by springs and weretherefore perennial. The wadi is referred to

B14 Trade and Commerce

Liquid Measures Dry Measures

Cor (10 baths / 60 hins)

220 L / 58.1 gal

Bath (6 hins)

22 L / 5.81 gal

Hin (12 logs)

3.67 L / 7.75 pt

Log (1 ⁄12 hin)

0.31 L / 0.66 pt

Homer (1 cor / 10 ephahs)

220 L / 200 dry qt

Ephah (3 seahs /

10 omers)

22 L / 20 dry qt

Seah (31 ⁄3 omers)

7.33 L / 6.66 dry qt

Omer (14⁄5 cabs)2.2 L / 2 dry qt

Cab1.22 L / 1.11 dry qt

Quart1.08 L / 0.98 dry qt

Linear Measures

Long reed (6 long cubits)

3.11 m / 10.2 ft

Reed (6 cubits)

2.67 m / 8.75 ft

Fathom1.8 m / 6 ft

Long cubit(7 handbreadths)

51.8 cm / 20.4 in.

Cubit (2 spans /

6 handbreadths)

44.5 cm / 17.5 in.

Short cubit38 cm / 15 in.

1 Fingerbreadth(1 ⁄4 handbreadth)

1.85 cm / 0.73 in.

2 Handbreadth(4 fingerbreadths)

7.4 cm / 2.9 in.

3 Span(3 handbreadths)

22.2 cm / 8.75 in.

1

2

3

Cubit

1 Roman stadium1 ⁄8 Roman mile

˙ 185 m / 606.95 ft

A6 Chart: Prophets and Kings ofJudah and of Israel

Kings of Southern Two-Tribe

Kingdom of Judah

997Rehoboam: 17 years

980Abijah (Abijam): 3 years

978

Asa: 41 years

937

Jehoshaphat: 25 years

913Jehoram: 8 years

c. 906Ahaziah: 1 yearc. 905Queen Athaliah: 6 years

898

Jehoash: 40 years

858

Amaziah: 29 years

829

Uzziah (Azariah): 52 years

1000 B.C.E.

950 B.C.E.

900 B.C.E.

850 B.C.E.

800 B.C.E.

Joel

1754

1

23

4

5

6

Region of the Gerasenes G A D A R A

Bethsaida

Capernaum

Chorazin

Plain ofGennesaret

Magadan

Sea of Galilee

Tiberias

TIME PLACE EVENT MATTHEW

31 or 32 Capernaum area Jesus gives Kingdom illustrations 13:1-53

Sea of Galilee Calms a storm from the boat 8:18, 23-27

Gadara region Sends demons into swine 8:28-34

Probably Capernaum Heals woman’s flow of blood;resurrects Jairus’ daughter

9:18-26

Capernaum (?) Heals the blind and speechless 9:27-34

Nazareth Rejected again in his hometown 13:54-58

Galilee Third tour of Galilee; expands workby sending out apostles

9:35–11:1

Tiberias Herod beheads John the Baptist;Herod perplexed by Jesus

14:1-12

32, nearPassover(Joh 6:4)

Capernaum (?);NE side Sea of Galilee

Apostles return from preachingtour; Jesus feeds 5,000 men

14:13-21

NE side Sea of Galilee;Gennesaret

People try to make Jesus king;he walks on sea; heals many

14:22-36

Capernaum Says he is “the bread of life”;many are stumbled and leave

32, afterPassover

Probably Capernaum Exposes human traditions 15:1-20

Phoenicia; Decapolis Heals Syrophoenician woman’sdaughter; feeds 4,000 men

15:21-38

Magadan Gives no sign but sign of Jonah 15:39–16:4

Map 3B

Activity at the Sea of Galilee(Also called Lake of Gennesaret and Sea of Tiberias)

Calms a storm from the boatSends demons into swineFeeds 5,000 menWalks on seaFeeds 4,000 menTraditional location of Sermon on the Mount

N

Sidon

PHOE

N IC I

A

Mt. Hermon

Tyre

GALILEE

Capernaum Bethsaida

MagadanTiberias

Nazareth GADARA

Gadara

DECAPOLIS

Jordan

River

To Jerusalem(for Passover)

1

2

3

4

5

6

MARK LUKE JOHN

4:1-34 8:4-18

4:35-41 8:22-25

5:1-20 8:26-39

5:21-43 8:40-56

6:1-5

6:6-13 9:1-6

6:14-29 9:7-9

6:30-44 9:10-17 6:1-13

6:45-56 6:14-21

6:22-71

7:1-23 7:1

7:24–8:9

8:10-12

B15 Hebrew CalendarAVERAGE TEMPERATURE

0°C 10°C 20°C 30°C32°F 50°F 68°F 86°F

NISAN(ABIB)

14 Passover15-21 Unleavened Bread16 Offering of firstfruits

Jordan swellsfrom rains,melting snow

Barley

APR. IYYAR

(ZIV)

14 Late Passover Dry seasonbegins,mostly clearskies

Wheat

MAY

SIVAN 6 Festival of Weeks(Pentecost)

Summer heat,clear air

Wheat,early figs

JUNE TAMMUZ Heat increases,

heavy dews inareas

Firstgrapes

JULY

AB Heat reachesmaximum

Summerfruits

AUG. ELUL Heat continues Dates,

grapes,and figs

SEPT. TISHRI

(ETHANIM)

1 Trumpet blast10 Day of Atonement15-21 Festival of Booths22 Solemn assembly

Summer ends,early rainsbegin

Plowing

OCT. HESHVAN

(BUL)

Light rains Olives

NOV. CHISLEV 25 Festival of Dedication Rain increases,

frost,mountainsnows

Flockswintered

DEC. TEBETH Maximum cold,

rainy,mountainsnows

Vegetationdeveloping

JAN. SHEBAT Cold weather

lessens, raincontinues

Almondblossoms

FEB. ADAR 14, 15 Purim Frequent

thunder andhail

Flax

MAR. VEADAR Intercalary month added

seven times in 19 years

�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

“He stretches out the northern sky over empty space,suspending the earth upon nothing.”Job 26:7 [Page 727]�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

“All the streams flow into the sea, yet the sea is not full.To the place from which the streams flow, there theyreturn so as to flow again.”Ecclesiastes 1:7 [Page 916]

�����������������������������������������������������������������������������������������������������

“There is One whodwells above thecircle of the earth.”Isaiah 40:22 [Page 989]

Question 4

Is the Bible scientificallyaccurate?

19

�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

“The swift do not always win the race, nor do the mightywin the battle, nor do the wise always have the food,nor do the intelligent always have the riches, nor dothose with knowledge always have success, becausetime and unexpected events overtake them all.”Ecclesiastes 9:11 [Page 924]�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

“Through one man sin entered into the world and deaththrough sin, and so death spread to all men becausethey had all sinned—.”Romans 5:12 [Page 1512]�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

“For this purpose the Son of God was made manifest,to break up the works of the Devil.”1 John 3:8 [Page 1632]�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

“The whole world is lying in the power of the wickedone.”1 John 5:19 [Page 1635]

Question 9

Why do humans suffer?

Puntos destacados de la revision de la Traduccion del Nuevo Mundo en ingles

Introduccion a la Palabra de Dios

Tiene textos que responden20 preguntas de la Biblia.

Glosario de palabras bıblicas

Diccionario breve que explica palabrasy expresiones usadas en la Biblia.

Apendice A

Artıculos, tablas e informacionhistorica de interes para elestudiante de la Biblia.

Apendice B

Mapas, diagramas y otrasherramientas de estudio.

Los evangelios en orden cronologico

Medidas

Profetas y reyes

Calendario hebreo

Page 17: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

15 DE DICIEMBRE DE 2015 17

de la poesıa es la rima, pero en hebreo lo masimportante son los paralelos y los contrastes.En ese idioma, el ritmo no se basa en la rima,sino en el orden de las ideas.

Los libros de Job y Salmos fueron escritospara ser cantados o recitados. Por eso, la Tra-duccion del Nuevo Mundo los presento desde unprincipio en forma de verso. Esa forma tambienayuda a destacar los elementos poeticos y a re-cordar los pasajes. En la revision del 2013 se pu-sieron en forma de verso tambien los libros deProverbios, El Cantar de los Cantares y varioscapıtulos de los libros profeticos. Esto permitever con mas claridad la forma del texto original,ası como los paralelos y los contrastes. Un ejem-plo de ello es Isaıas 24:2. Allı cada lınea tiene uncontraste y todas contribuyen a aumentar la in-tensidad del pasaje, lo que deja mas claro quenadie puede escapar del juicio de Dios. Cuandoel lector ve que este pasaje esta en forma de ver-so, se da cuenta con mas facilidad de que el es-critor no estaba repitiendo las ideas tan solopor repetirlas, sino que estaba usando un recur-so poetico para darle mas fuerza al mensaje deDios.

No siempre es facil determinar que pasajes es-tan escritos en prosa y cuales en verso. Por eso,no todas las Biblias traducen de la misma mane-ra los mismos pasajes. Los traductores tienenque evaluar varios elementos antes de llegar auna conclusion. De hecho, hay casos en los queel pasaje esta escrito en prosa, pero a fin detransmitir conmayor fuerza la idea usa palabraspoeticas, imagenes, juegos de palabras o para-lelos.

La Traduccion del Nuevo Mundo en ingles con-tiene una nueva seccion al principio de cada li-bro de la Biblia que presenta los puntos masdestacados de cada capıtulo. Esta seccion per-mite, por ejemplo, identificar con mas facilidadquien esta hablando en que momento en El Can-tar de los Cantares.

¿Como influyo en la revision del 2013 el ana-lisis de los manuscritos en los idiomas origi-nales? La Traduccion del Nuevo Mundo original sebaso en el texto masoretico hebreo y en el res-petado texto griego deWestcott y Hort. No obs-tante, el estudio de manuscritos bıblicos ha se-guido avanzando y ha permitido entendermejoralgunos pasajes de las Escrituras. Tambien sehan podido estudiarmas manuscritos en griego,ası como fragmentos de los Rollos del MarMuerto que antes no estaban disponibles. Mu-cha de esta informacion ahora se puede consul-tar en formato electronico. Ası es mas sencilloanalizar las diferencias entre manuscritos y de-terminar que traduccion es la mas acertada.El Comite de Traduccion de la Biblia del NuevoMundo aprovecho esta oportunidad para estu-diar ciertos versıculos, lo cual llevo a que se rea-lizaran algunas modificaciones.

Por ejemplo, en 2 Samuel 13:21, la Septuagin-ta griega dice: “No quiso entristecer el espıritude Amnon, su hijo, porque lo amaba, porque erasu primogenito” (La Biblia griega: Septuagin-ta). Hasta ahora, la Traduccion del Nuevo Mundono habıa incluido estas palabras, ya que no apa-recıan en el texto masoretico. Sin embargo, losRollos del Mar Muerto sı las contienen, demodo que se anadieron en la revision del 2013.Por razones similares a estas se incluyo el nom-bre de Dios cinco veces mas en el libro de Pri-mero de Samuel. El analisis de los textos griegostambien llevo a que se realizara un cambio en elorden de las ideas en Mateo 21:29-31. De modoque en algunos casos no se siguio estrictamen-te un texto maestro griego, pues habıa prue-bas de peso que justificaban hacer modificacio-nes.

Estos son tan solo algunos de los muchoscambios que han contribuido a que la Traduc-cion del Nuevo Mundo en ingles sea mas facil deleer y entender. Esta Biblia es sin duda un her-moso regalo del Dios de la comunicacion.

Page 18: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

A PRINCIPIOS de octubre de 1871 se desato en el estado deWisconsin uno de los incendios mas terribles en la historia deEstados Unidos. Las llamas devoraron mas de dos mil millo-nes de arboles y mataron a mas de 1.200 personas. Al pare-cer, el desastre comenzo por culpa de unas simples chispasque solto un tren mientras pasaba por la zona. Este detalleconfirma lo ciertas que son las palabras de Santiago 3:5:“¡Con cuan pequeno fuego se incendia tan grande bosque!”.El discıpulo Santiago hablo del fuego para hacer una compa-racion. Pero ¿con que?

2 El versıculo 6 da la respuesta: “La lengua [tambien] es unfuego”. Tal como el fuego es peligroso, la lengua —es decir,nuestra capacidad de hablar— puede causar mucho dano.De hecho, la Biblia dice: “Muerte y vida estan en el poder dela lengua” (Prov. 18:21). Desde luego, no dejamos de usar elfuego tan solo porque podrıa quemarnos. De igual manera,no vamos a dejar de hablar tan solo porque podrıamos herira alguien con nuestras palabras. Lo importante es mantenerel control. Si controlamos el fuego, nos sirve para cocinar, ca-

1, 2. ¿En que se parecen el fuego y la lengua?

La lengua es poderosa:usela bien“Deseo que te complazca todo lo que digo.”(SAL. 19:14, La Palabra de Dios para Todos)

CANCIONES 82 Y 77

¿C´OMO NOS AYUDA

EL EJEMPLO DE JES´US

A DECIDIR...��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

... cuando vamos a hablar?

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

... que vamos a decir?

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

... como vamos a decirlo?

18

Page 19: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

15 DE DICIEMBRE DE 2015 19

lentarnos o ver en la oscuridad. Si con-trolamos la lengua, nos servira para ala-bar a Jehova y servir al projimo (Sal.19:14).

3 Sea que nos comuniquemos con lalengua o haciendo senas con las manos,la capacidad de transmitir nuestros pen-samientos y sentimientos es un regalo deDios. ¿Como podemos usarlo para hacerel bien a quienes nos rodean y no el mal?(Lea Santiago 3:9, 10.)Veamos tres co-sas que debemos tomar en cuenta al ha-blar: que decir, como decirlo y cuandodecirlo. Empecemos por el cuando.

CU´ANDO DECIRLO

4 Hablamos todos los dıas, pero no te-nemos por que hablar todo el dıa. Comobien dice la Biblia, hay un tiempo paracallar (Ecl. 3:7). Por lo general se con-sidera una falta de respeto interrum-pir a alguien que esta hablando (Job6:24). Tambien es de sabios morderse lalengua cuando alguien nos provoca opara no revelar informacion confiden-cial (Sal. 4:4; Prov. 20:19).

5 Por otro lado, la Biblia dice que hayun tiempo para hablar (Ecl. 3:7). Si unamigo nos da un regalo, lo agradecemos,y una manera de demostrar ese agradeci-miento es dandole buen uso, no dejando-lo abandonado. Del mismo modo, mos-tramos agradecimiento a Jehova cuandousamos bien el regalo que nos ha dado: lacapacidad de comunicarnos. Una mane-ra de hacerlo es animando a otros yalabando a Jehova, ası como expresan-

3. ¿Que tres cosas debemos tomar en cuentaal hablar?4. ¿En que momentos es mejor callar?De ejemplos.5. ¿Como demostramos que agradecemos elregalo del habla?

do nuestros sentimientos y necesidades(Sal. 51:15). Ahora bien, hay que sabercual es el mejor momento para hablar.

6 Proverbios 25:11 explica el valor desaber cuando hablar: “Decir la pala-bra adecuada en el momento preciso escomo manzana de oro servida en bande-ja de plata” (La Palabra de Dios para To-dos). Por sı solas, unas manzanas deoro pueden ser muy hermosas. ¡Imagıne-se si estan sobre una bandeja de plata!De igual modo, si queremos que nuestraspalabras surtan todo el efecto deseado,tenemos que elegir el momento adecua-do para decirlas. ¿Como se hace eso?

7 El discernimiento nos ayudara a ele-gir el mejor momento para hablar.De otromodo, lo que digamos no ayuda-ra a quienes nos rodean, aunque sea jus-to lo que necesiten (lea Proverbios15:23). Por ejemplo, en marzo de 2011,un tsunami arraso una gran region en eleste de Japonymato amas de quincemilpersonas. Aunque los testigos de Jehovade la zona sufrieron igual que sus veci-nos, usaron toda oportunidad para con-solarlos con la Biblia. Ahora bien, la ma-yorıa de las personas de la region sonbudistas y no conocen la Biblia, ası quenuestros hermanos comprendieron queese no era el mejor momento para ha-blarles sobre la esperanza de la resurrec-cion. Se concentraron en darles apoyoemocional con sus palabras y les explica-ron con la Biblia por que le pasan cosasmalas a la gente buena.

8 Jesus sabıa cuando hablar y cuan-do no (Juan 18:33-37; 19:8-11). En una

6. ¿Que ilustracion usa la Biblia para explicarel valor de escoger el momento adecuado parahablar?7, 8. ¿Que hicieron nuestros hermanos de Ja-pon siguiendo el ejemplo de Jesus?

Page 20: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

20 LA ATALAYA

ocasion les dijo a sus apostoles: “Tengomuchas cosas que decirles todavıa, perono las pueden soportar ahora” (Juan16:12). Los hermanos de Japon siguieronese ejemplo. Pasados dos anos y mediodel tsunami, participaron en la campanamundial para distribuir el tratado ¿Seraposible que los muertos vuelvan a vivir?En ese momento, las personas estabanen mejores condiciones para escuchar elconsolador mensaje de la resurreccion ymuchas aceptaron el tratado. Claro, to-das las culturas y religiones son distintas,de modo que debemos aprender a elegirel mejor momento para hablar.

9 Hay otras ocasiones en las que esnecesario esperar a que llegue el me-jor momento para hablar. Por ejemplo,¿como reaccionarıa si alguien le dijeraalgo ofensivo? Lomas prudente serıa de-tenerse y preguntarse si siquiera hay queresponder. Quizas la persona tenıa bue-nas intenciones, o lo que dijo no es tangrave. Si despues de pensarlo cree que esnecesario responder, no lo haga mien-tras esta enojado, pues el enojo es muymal consejero (lea Proverbios 15:28).El mismo cuidado debemos tener al ha-blar con nuestros familiares no Testigos.Obviamente queremos que conozcan aJehova, pero tenemos que ser pacientesy medir nuestras palabras. Las palabrasadecuadas en el momento preciso pue-den ser la llave que abra su corazon. Vea-mos ahora que podemos decir.

QU´E DECIR

10 Las palabras pueden hacer muchobien, pero tambienmuchomal (lea Pro-

9. ¿En que ocasiones es necesario esperar aque llegue el mejor momento para hablar?10. a) ¿Por que debemos seleccionar con cui-dado nuestras palabras? b) ¿Que es el sarcas-mo y por que debemos evitarlo?

verbios 12:18). En el mundo de hoy,controlado por Satanas, es muy comunusar el habla para hacer dano. Siguiendoel ejemplo que ven en el cine y la televi-sion, muchas personas afilan su lenguacomo si fuera una espada con la cual ata-car, y lanzan palabras hirientes como sifueran flechas (Sal. 64:3). El cristianotiene que huir de esa costumbre. Unamanera de herir con palabras es usandoel sarcasmo. El sarcasmo es la burla oironıa con la que se desprecia, humillao ridiculiza a los demas. La persona sar-castica tal vez piense que esta siendograciosa, pero podrıa ofender a alguien.El sarcasmo es cruel y los cristianos loevitan. Es cierto que el sentido del hu-mor les anade sabor a nuestras conversa-ciones, pero debemos resistir la tenta-cion de hacer reır a la gente a costa deotros. La Biblia nos aconseja que no use-mos palabras ofensivas, sino animado-ras, que ayuden a los demas (Efes. 4:29, 31).

11 Jesus dijo que “de la abundancia delcorazon habla la boca” (Mat. 12:34).O sea, las cosas que decimos revelan loque hay en nuestro corazon, lo que pen-samos de los demas. Si en nuestro cora-zon abundan el amor y la compasion,nuestras palabras seran amables y com-pasivas.

12 Las palabras que salen de nuestraboca no solo dependen de lo que hay enel corazon, sino tambien en la mente.Hasta el sabio rey Salomon medito e in-vestigo a fin de hallar “palabras deleita-bles” que poner por escrito (Ecl. 12:9, 10). Pero, ¿y si a usted se le hace di-

11. ¿Por que dijo Jesus que “de la abundanciadel corazon habla la boca”?12. ¿Como podemos encontrar “palabras de-leitables” que decir?

Page 21: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

fıcil encontrar “palabras deleitables”?Pues intente aumentar su vocabulario.Una manera de hacerlo es tomando notade las palabras que se usan en la Biblia yen nuestras publicaciones. Busque el sig-nificado de las palabras que no conoz-ca. Pero mas importante aun, uselas detal manera que beneficien a los demas.La Biblia dice que Jehova capacito a suHijo para que pudiera dar palabras dealiento a quien las necesitara (Is. 50:4).Si medita antes de hablar, sera mas facilque encuentre las palabras adecuadas(Sant. 1:19). Preguntese: “Si digo estoque estoy pensando, ¿me entenderan losdemas? ¿Como los hare sentir?”.

13 En Israel se usaban toques de trom-peta para dar instrucciones al pueblo.Un tipo de toque para que se reuniera,otro para que levantara el campamento,otro para que el ejercito atacara al ene-migo... Imagınese que pasarıa si duranteuna batalla los soldados no pudierandistinguir el toque de trompeta y no su-pieran que instrucciones se estaban dan-do. ¡Serıa un desastre! De manera pare-cida, si no somos claros al hablar o si nosandamos por las ramas, podrıamos con-fundir a quienes nos escuchan. Por su-puesto, una cosa es ser claro y otra muydistinta es ser brusco o hablar sin tacto(lea 1 Corintios 14:8, 9).

14 Nadie ha sabido elegir sus palabrasmejor que Jesus. Pensemos en su breve,pero impactante Sermon del Monte, quese encuentra en los capıtulos 5 a 7deMa-teo. Jesus no uso palabras rebuscadaso difıciles de entender; tampoco hablocon rudeza o brusquedad. Eligio expre-

13. ¿Por que es importante que seamos clarosal hablar?14. Mencione un ejemplo que demuestra lo fa-cil que era entender a Jesus.

siones sencillas y claras que llegaran alcorazon. Por ejemplo, el sabıa que a susoyentes les preocupaba conseguir el pande cada dıa. Para tranquilizarlos, les ha-blo de las aves y de como Jehova cu-bre sus necesidades. Luego les dijo queellos eran como esas aves y les pregun-to: “¿No valen ustedes mas que ellas?”(Mat. 6:26). ¡Que palabras tan sencillas,pero tan poderosas! Veamos ahora conmas detalle el ultimo aspecto: como de-cirlo.

C´OMO DECIRLO

15 No solo es importante escoger biennuestras palabras, sino tambien la mane-ra en que vamos a decirlas. Cuando Je-sus hablo en la sinagoga de su pueblo,Nazaret, la gente se quedo maravilladapor su manera de hablar tan agradable(Luc. 4:22). Ası es, las palabras dichas demanera agradable son mas convincentesy llegan mejor al corazon (Prov. 25:15).¿Como podemos seguir el ejemplo de Je-sus? Hablando con amabilidad y toman-do en cuenta los sentimientos de quienesnos escuchan. Al ver el esfuerzo que ha-cıa la gente por escucharlo, Jesus sin-tio compasion y “comenzo a ensenarlesmuchas cosas” (Mar. 6:34). Ni siquieracuando sus enemigos lo insultaron res-pondio mal (1 Ped. 2:23).

16 Hablar con amabilidad y tacto es es-pecialmente difıcil cuando estamos conalguien al que conocemos bien, ya quenos sentimos en la libertad de ser masfrancos. Puede tratarse de un familiar ode un amigo cercano de la congregacion.

15. ¿Por que debemos hablar con amabilidad?16, 17. a) ¿Como podemos seguir el ejemplode Jesus al hablar con familiares y amigoscercanos? (Vea la ilustracion del principio.)b) Mencione el ejemplo de alguien que supocomo hablar.

15 DE DICIEMBRE DE 2015 21

Page 22: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

¿Penso Jesus en algun momento que laamistad tan cercana que tenıa con susapostoles le daba libertad para ser gro-sero con ellos? Al contrario. Aunqueno dejaban de discutir sobre quien deellos era el mayor, Jesus los corrigio contacto y uso a un nino para ensenarles unapoderosa leccion (Mar. 9:33-37). Losancianos en especial deben seguir suejemplo y dar consejo con apacibilidad(Gal. 6:1).

17 Aun si alguien nos dice algo ofensi-vo, las palabras amables y bien pensadaspueden aliviar la tension (Prov. 15:1).En una congregacion, una madre solteratenıa un hijo adolescente que estaba lle-vando una doble vida. Una hermana ledijo sinmalas intenciones: “¡Que lastimaque no lo hayas sabido educar!”. ¿Comocree que reacciono la madre? Se detuvoa pensar antes de hablar y dijo: “Es cier-to que mi hijo no esta tan bien como yoquisiera, pero aun no he terminado mitrabajo. ¿Por que no hablamos despues

del Armagedon? Entonces veremos elresultado”. Esta respuesta tan calmadano solo ayudo a la madre a mantener lapaz con la otra hermana, sino que hizorecapacitar a su hijo, que alcanzo a escu-char la conversacion. Al darse cuenta deque su madre no lo habıa dado por per-dido, tomo la decision de dejar sus ma-las amistades. Con el tiempo se bautizoy sirvio por un tiempo en Betel. Sea quehablemos con nuestros hermanos, con lafamilia o con desconocidos, aseguremo-nos de que a nuestras palabras nunca lesfalte su pizca de sal (Col. 4:6).

18 La capacidad de expresar nuestrospensamientos y sentimientos es un au-tentico milagro. Sigamos el ejemplo deJesus: escojamos bien que decir, cuandodecirlo y como decirlo. Ası ayudaremosa los demas y le demostraremos a Jeho-va que estamos usando bien el hermosoregalo que nos ha dado.

18. ¿Como podemos seguir el ejemplo de Je-sus?

22

CU´ANDO: ¿Es el mejor

momento?

QU´E: ¿He escogido

mis palabrascon cuidado?

C´OMO: ¿Voy a hablar con

amabilidad?

ANTES DE HABLAR,PREG

´UNTESE:

Page 23: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

“¿PERO cuando va a acabar esta enfermedad?” Es normal ha-cerse esta pregunta cuando uno o un ser querido sufre una en-fermedad grave. Algo parecido se preguntaron dos reyes quegobernaron en los dıas de Elıas y Eliseo. Uno de ellos fue el hijodeAcab y Jezabel, Ocozıas, quien tuvo una caıda seria. El otrofue Ben-hadad, rey de Siria, quien estuvomuy enfermo (2 Rey.1:2; 8:7, 8).

2 En tiempos bıblicos, Jehova curo a algunas personas, y aotras les devolvio la vida por medio de sus profetas (1 Rey. 17:17-24; 2 Rey. 4:17-20, 32-35). Hoy dıa, muchos se preguntan siDios hara algo por ellos. ¿Hay alguna razon para esperar quehaya curaciones milagrosas en nuestro tiempo?

3 Esta claro que Jehova puede influir en nuestra salud si lodesea, como lo confirma la Biblia. En ocasiones castigo a algu-nas personas con una enfermedad, entre ellas el faraon de losdıas de Abrahan y la hermana de Moises, Miriam (Gen. 12:17;

1, 2. a) ¿Que pregunta es posible que nos hayamos hecho? b) ¿Quehizo Jehova en tiempos bıblicos?3-5. a) ¿Que poder tienen Jehova y Jesus? b) ¿Que preguntas contes-taremos en este artıculo?

Jehova lo cuidara“Jehova mismo lo sustentara [durante su] enfermedad.” (SAL. 41:3)

CANCIONES 23 Y 138

¿QU´E APRENDI

´O HOY?

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

¿Por que consuelan a losenfermos las palabras delSalmo 41:3?

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

¿Por que no debemos esperarque Jehova nos cure milagro-samente hoy dıa?

��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

¿Que precaucion debemos te-ner al dar y recibir consejosde salud?

23

Page 24: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

24 LA ATALAYA

Num. 12:9, 10; 2 Sam. 24:15). Tambienadvirtio a los israelitas de que si le dabanla espalda, los castigarıa con plagas y en-fermedades (Deut. 28:58-61). Ademaspodıa curar a sus siervos o evitar que en-fermaran (

´Ex. 23:25; Deut. 7:15). Por

ejemplo, curo a Job, que estaba tan en-fermo que deseaba morir (Job 2:7; 3:11-13; 42:10, 16).

4 Como vemos, Jehova puede interve-nir en la vida de una persona y curarla.Jesus tambien tiene ese poder. La Bibliadice que curo a leprosos, epilepticos, cie-gos y paralıticos (lea Mateo 4:23, 24;Juan 9:1-7). Para nuestra gran alegrıa,aquellosmilagros no sonmas que un ade-lanto de lo que hara Jesus por la humani-dad en un futuro cercano. Cuando llegueese dıa, no oiremos a nadie decir: “Estoyenfermo” (Is. 33:24).

5 Ahora bien, ¿debemos esperar queJehova o Jesus eliminen todos nuestrosmales hoy dıa? ¿Que cosas debemos to-mar en cuenta en nuestra lucha contra lasenfermedades?

ENFERMOS, PERO NO SOLOS6 En la Biblia leemos que, en el siglo

primero, Dios les dio a algunos cristia-nos ungidos el poder de hacer milagros(Hech. 3:2-7; 9:36-42). Por ejemplo, el decurar enfermos (1 Cor. 12:4-11). Pero estepoder, ası como el de hablar en lenguas yel de profetizar, fue temporal (1 Cor.13:8). Ası que no podemos esperar quehoy dıa Dios nos cure milagrosamente anosotros o a nuestros seres queridos.

7 Lo anterior no quiere decir que Diosno nos apoye cuando estamos enfermos.

6. ¿Que dice la Biblia sobre las curaciones mi-lagrosas que realizaban algunos cristianos delsiglo primero?7. ¿Por que son un gran consuelo las palabrasdel Salmo 41:3?

´El nos consuela y nos da sabidurıa talcomo hizo con sus siervos del pasado.El rey David escribio: “Feliz es cualquie-ra que obra con consideracion para conel de condicion humilde; en el dıa de cala-midad Jehova le proveera escape. Jeho-va mismo lo guardara y lo conservaravivo” (Sal. 41:1, 2). Como es obvio, Davidno estaba diciendo que Dios conservarıavivo hasta nuestros dıas al que hubieramostrado consideracion a los necesita-dos. Entonces, ¿como lo ayudarıa? Apo-yandolo y fortaleciendolo mientras estu-viera enfermo en su “divan”, es decir, ensu cama (Sal. 41:3). Ası es, la personaconsiderada puede estar segura de queDios sabe lo que ha hecho y no lo olvida-ra. Ademas, Jehova creo el cuerpo hu-mano con la capacidad de luchar contralas enfermedades, lo que de por sı es unagran ayuda.

8 David sabıa de lo que estaba hablan-do cuando escribio el Salmo 41. En el ver-sıculo 4 leemos: “Oh Jehova, muestramefavor. De veras [curame], porque he pe-cado contra ti”. Es probable que haya es-crito estas palabras cuando Absalon, suhijo, trato de arrebatarle el trono. QuizasDavid estaba demasiado enfermo parahacerle frente. Aunque Jehova ya habıaperdonado su pecado con Bat-seba, elno lo olvidaba, pues estaba sufriendo lasconsecuencias (2 Sam. 12:7-14). Sin em-bargo, estaba seguro de que a pesar detodo Jehova lo cuidarıa durante su en-fermedad. Ahora bien, ¿le estaba pidien-do que hiciera un milagro para curarlo?

9 Es cierto que siglos despues Jehova

8. ¿Que le pidio David a Jehova en el Salmo41:4?9. a) ¿En que se diferencian el caso de David yel de Ezequıas? b) ¿Que esperaba David queJehova hiciera por el?

Page 25: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

decidio curar al rey Ezequıas, quien ha-bıa enfermado gravemente y estaba alborde de la muerte. Jehova le permitiovivir quince anos mas, pero su caso fueexcepcional (2 Rey. 20:1-6). David no pi-dio una curacion milagrosa. ¿Como lo sa-bemos? Por el contexto. David dijo queDios tratarıa bien a cualquiera que fueraconsiderado con los necesitados. Su de-seo era que Dios lo tratara ası, que lo cui-dara mientras estuviera en cama enfer-mo. Como la relacion entre Dios y el sehabıa arreglado, podıa pedirle que loconsolara y lo cuidara, y que su cuerpo serecuperara (Sal. 103:3). Nosotros pode-mos hacer lo mismo.

10 En el siglo primero habıa cristianosque podıan hacer curaciones milagrosas,entre ellos el apostol Pablo. Pero aun ası,no todos los cristianos fueron curadospor Dios (lea Hechos 14:8-10). Pablocuro al padre de Publio, que estaba encama “con fiebre y disenterıa”. “Oro,puso las manos sobre el, y lo sano.”(Hech. 28:8.) En cambio, no curo a Tro-fimo, uno de sus companeros de viaje(Hech. 20:3-5, 22; 21:29). Cuando Trofi-mo cayo enfermo, no pudo continuar elviaje; tuvo que quedarse en Mileto pararecuperarse (2 Tim. 4:20). A Epafrodito,amigo cercano de Pablo, le sucedio algoparecido. Cuando estuvo “casi a puntode morir” por una enfermedad, la Bibliano dice que el apostol lo haya curado(Filip. 2:25-27, 30).

¿A QUI´EN DEBEMOS ACUDIR?

11 El apostol Pablo tuvo otro compa-nero de viaje: Lucas, “el medico ama-

10. ¿Que nos ensenan los casos de Trofimo yEpafrodito?11, 12. a) ¿Que ayuda es probable que Lucasle haya dado a Pablo? b) ¿Por que decimos queLucas estudio medicina?

do” (Col. 4:14; Hech. 16:10-12; 20:5, 6).Es probable que Lucas haya atendido lasnecesidades medicas de Pablo y el restode sus companeros durante los viajes mi-sionales que realizaron. ¿Como lo sabe-mos? Porque la Biblia dice que hubo oca-siones en las que Pablo enfermo mientrasestaba de viaje (Gal. 4:13). Jesus dijo:“Los que estan sanos no necesitan medi-co, pero los que se hallan mal sı” (Luc.5:31). Yquien mejor que Lucas para ayu-dar cuando surgıa la necesidad.

12 Lucas no era un medico improvisa-do; estudio medicina. Aunque la Bibliano dice donde lo hizo, se cree que fue enLaodicea, donde habıa una escuela demedicina. ¿Por que? Porque Pablomandolos saludos de Lucas a los cristianos deColosas, que estaba cerca de Laodicea.Si Lucas estudio en Laodicea, es probableque conociera a los hermanos de Colosas.Otra prueba de que estudio medicina esque incluyo en su evangeliomuchas de lascuraciones de Jesus y uso terminos medi-cos en ese relato y en el de Hechos.

13 Hoydıa, no hay ningun cristiano quetenga el poder de realizar curaciones mi-lagrosas. Lo que sı hay es hermanos bien-intencionados a los que les gusta darconsejos “medicos” a los demas aunqueno se los hayan pedido. No esta mal darsugerencias basicas sobre el cuidado de lasalud. Eso fue lo que hizo Pablo conTimoteo cuando se entero de que te-nıa problemas estomacales, que pudie-ron ser causados por beber agua conta-minada (lea 1 Timoteo 5:23).� Pero una

� Segun el libro La cultura del vino, “recientes es-tudios han demostrado que el vino es [...] mas efi-caz contra algunas bacterias que algunos antibioti-cos actuales”.

13. ¿Que debemos tener presente a la hora dehacer recomendaciones sobre salud?

15 DE DICIEMBRE DE 2015 25

Page 26: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

26 LA ATALAYA

cosa es hacer eso y otra muy distinta estratar de convencer a nuestros hermanosde que usen plantas medicinales, reme-dios o dietas que quizas no funcionan ohasta pudieran hacerles dano. No es raroescuchar a alguien decir algo como: “Miprimo tenıa lo mismo que tu y se le quitodespues de tomar...”. Nadie niega queesas recomendaciones tengan el proposi-to de ayudar, pero no debemos olvidarque incluso los tratamientos y medica-mentos mas comunes podrıan hacerledano a alguien (lea Proverbios 27:12).

VAYAMOS CON PIES DE PLOMO14 Es natural que queramos estar sanos

para disfrutar de la vida y servir mejor anuestro Dios. Sin embargo, no es posibleevitar por completo las enfermedades, yaque somos imperfectos. Hoy dıa existendiversos tratamientos, y cada uno tieneque decidir por sı mismo cual escogera.Pordesgracia, en estemundo lleno de co-dicia hay individuos que se aprovechande los enfermos para hacer dinero. Ofre-cen tratamientos y remedios que parecendemasiado buenos para ser verdad... y amenudo lo son. Afirman que han curadoa muchos, pero no pueden demostrarlo.Tambien hay personas y companıas quepromueven productos caros a fin de ob-tener mas ganancias. Claro, a una per-sona que busca desesperadamente unacura, esas promesas le suenan muy atrac-tivas. No obstante, la Palabra deDios nosrecuerda que el ingenuo cree todo lo quele dicen, pero el prudente piensa antes dedar cada paso (Prov. 14:15).

15 La alarma del prudente se dispara so-bre todo si quien le hace la recomenda-

14, 15. a) ¿Que hacen algunos individuospara aprovecharse de los enfermos? b) ¿Comopodemos seguir el consejo que da Proverbios14:15?

cion no tiene credenciales o la prepa-racion debida. Se pregunta: “Me estandiciendo que estas vitaminas —o esta die-ta, o estas plantas— han ayudado a mu-chos, pero ¿sera verdad? Tal vez han ayu-dado a otros, pero ¿me van a hacer biena mı? ¿Deberıa investigar mas? ¿Deberıapreguntarle a alguien que realmente sepadel tema?” (Deut. 17:6).

16 La Palabra deDios nosmanda que vi-vamos “con buen juicio [...] en mediode este sistema de cosas” (Tito 2:12).Es muy necesario ser prudentes y tenerbuen juicio, sobre todo si nos suena ex-trana o misteriosa la explicacion que nosdan sobre como funciona un tratamien-to o terapia. Deberıamos preguntarnos:“¿Es logica la explicacion que me es-tan dando? ¿Es un tratamiento recono-cido por personas acreditadas?” (Prov.22:29). Puede ser que nos digan que elremedio se descubrio en un lugar muy le-jano y exotico, y que la ciencia modernatodavıa no lo ha descubierto. Pero ¿bas-ta con que el remedio sea exotico paraque funcione? Si alguien afirma que sutratamiento se basa en una sustancia se-creta o en una fuerza desconocida, debe-mos tener mucho cuidado, pues la Biblianos advierte que evitemos todo lo quetenga que ver con magia y espiritismo(Is. 1:13; Deut. 18:10-12).

“¡BUENA SALUD A USTEDES!”17 En el siglo primero, el consejo de

ancianos que dirigıa a la congregacioncristiana envio una carta muy impor-tante a todas las congregaciones. La car-ta hablaba sobre algunas cosas que los

16. ¿Que preguntas se hace la persona pru-dente cuando le recomiendan tratamientos oremedios?17. ¿Que queremos todos los cristianos?

Page 27: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

15 DE DICIEMBRE DE 2015 27

cristianos deben evitar y terminaba conlas siguientes palabras: “Si se guardancuidadosamente de estas cosas, prospe-raran. ¡Buena salud a ustedes!” (Hech.15:29). La frase griega con la que termi-na la carta, y que en espanol se traduce“¡buena salud a ustedes!”, tambien puedetraducirse “fortalezcanse”. Sin duda to-dos queremos fortalecer nuestra saludpara servir al maximo a nuestro granDios.

18 Mientras vivamos en este mundoy seamos imperfectos, tendremos queseguir luchando con las enfermedades.Hoy dıa no podemos esperar que nues-tros problemas de salud desaparezcanmilagrosamente. No obstante, Revela-cion 22:1, 2 nos asegura que muy prontoseremos curados por completo. El apos-

18, 19. ¿Que nos espera en el nuevomundo deDios?

tol Juan observo en una vision “un rıo deagua de vida” y “arboles de vida” con ho-jas que servıan “para la curacion de lasnaciones”. Eso no quiere decir que existao que vaya a existir un remedio a base dehierbas. Mas bien, esta vision representalas cosas que Jehova hara por medio deJesus para dar vida eterna a la humani-dad, algo que deseamos con todo el cora-zon (Is. 35:5, 6).

19 Nos espera un futuro maravilloso.Mientras tanto, podemos estar segurosde que Jehova se interesa en cada uno denosotros, estemos sanos o enfermos. Po-demos confiar, tal como David, en quenuestro Dios nos apoyara cuando sufra-mos alguna enfermedad. Y tal como Da-vid, podremos decir: “A causa de mi inte-gridad me has sostenido, y me colocarasdelante de tu [presencia para siempre]”(Sal. 41:12).

Todos queremos estar fuertes y sanos para poder servir al maximo a nuestro Dios.(Vea el parrafo 17.)

Page 28: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

28 LA ATALAYA

“¡NO ENTIENDO por que no quieres adorara tus antepasados! —me dijo mi madre—.¿No te das cuenta de que ellos nos han dadolavida? Eres una desagradecida. ¿Como pue-des echar a un lado las tradiciones de nues-tros antepasados? Si te niegas a adorarlos,estas insultando nuestra religion”. Entoncesperdio el control y se puso a llorar.

Yo estudiaba la Biblia porque unos mesesatras los testigos de Jehova le habıan ofreci-do un curso bıblico a mi madre. A ella no leintereso y, para rechazar esa oferta de formaamable, les propuso que me dieran las clasesa mı. Ahora bien, cuando me negue a seguirlas tradiciones familiares, se enojo conmigo.Como siempre la habıa obedecido, se me ha-cıa muy difıcil no complacerla en esto. Sinembargo, tenıa que complacer a Jehova.No fue facil, pero el me dio fuerzas.

ME HAGO CRISTIANANosotros eramos budistas, como casi

todo el mundo en Japon. No obstante, tansolo dos meses despues de empezar a estu-

diar con los Testigos, ya estaba convencidade que la Biblia dice la verdad. Descubrı quetenıa un Padre celestial y enseguida sentımuchas ganas de conocerlo. A mi madre y amı nos gustaba hablar de lo que yo estabaaprendiendo. Comence a ir al Salon delReino los domingos. Cuando aprendı mas dela Biblia, le dije a mi madre que ya no parti-ciparıa en los ritos budistas. De inmediato,su actitud cambio. Sus palabras fueron: “Te-ner a alguien en la familia que no respeta asus antepasados es una verguenza”. Enton-ces me exigio que dejara de estudiar la Bibliay de asistir a las reuniones. Nunca pense queme pedirıa algo ası. Parecıa otra persona.

Mi padre se puso de parte de mi madre.Yo habıa aprendido en el capıtulo 6 de Efe-sios que debıa obedecerlos. Al principiopense que si les hacıa caso, ellosme escucha-rıan y volverıamos a estar en paz. Ası que,como se acercaban las pruebas de acceso ala secundaria, acepte concentrarme en losestudios y no asistir a las reuniones durantetres meses. Pero le prometı a Jehova que alterminar, volverıa a ir al salon.

Aquella no fue una buena decision. Pri-mero porque, aunque creıa que tres mesesno afectarıan mi relacion con Dios, ensegui-da empece a debilitarme espiritualmente y aalejarme de el. Y segundo, porque en lugar de

BIOGRAF´IA

En paz con Diosy con mi madreRELATADA POR MICHIYO KUMAGAI

Page 29: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

respetar el acuerdo, mis padres no dejaron deexigirme que me apartara de los Testigos.

AYUDA PARA ENFRENTARMEA LA OPOSICI

´ON

Muchos de los Testigos que conocı en elSalon del Reino tambien se enfrentaban a laoposicion de sus familiares. Ellos me dijeronque Jehova me darıa fuerzas para aguantar(Mat. 10:34-37). Ademas, me hicieron en-tender que si me mantenıa fiel, mi familiaquizas podrıa llegar a conocer la verdad. Poreso, le suplique a Jehova que me ensenara aconfiar en el.

Mi familia lo intentaba todo para que de-jara de estudiar. Mi madre trataba de con-vencermeyhastame lo suplicaba. Casi siem-pre me quedaba callada porque, cuando le

decıa algo, terminabamos discutiendo. Elladefendıa su punto y yo el mıo. Ahorame doycuenta de que si hubiera tratado de enten-der mejor sus opiniones y sentimientos, ha-brıa evitado muchas discusiones. Mis padrestambien me daban mas tareas para que mequedara en casa. A veces me dejaban en lacalle o no me daban de comer.

Mi madre comenzo a pedir ayuda a otraspersonas. Hablo con mi maestro, pero el semantuvo neutral. Me llevo a ver a su jefepara que me convenciera de que las religio-nes eran inutiles. Tambien llamo a varios fa-miliares llorando para que la ayudaran. Esascosas me enfadaban. Ahora bien, en las reu-niones los ancianos me decıan que pensaraen todas las personas a las que mi madre es-taba predicando sin darse cuenta.

Nepal

Servir en varios paıses me permitioconocer mejor a Jehova.

NEPAL

BANGLADESH

JAPON

29

Page 30: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

30 LA ATALAYA

Entonces llego el momento de hablar de launiversidad. Mis padres querıan darme lonecesario para que me fuera bien en la vida.Esperaban que encontrara un buen trabajo,pero yo tenıa otras metas. Como no podıa-mos hablar del asunto sin discutir, les escri-bı varias cartas para explicarles mi postura.Un dıa, mi padre me dijo muy furioso: “Sicrees que puedes conseguir trabajo, encuen-tralo manana. Si no lo consigues, te vas de lacasa”. Ore a Jehova sobre el asunto. Al dıasiguiente, mientras estaba predicando, doshermanas por separado me pidieron que lesdiera clases particulares a sus hijas. Mi padreno estuvo contento con esto y me dejo dehablar. De hecho, me ignoraba por comple-to. Mama me decıa que preferıa que fueradelincuente antes que testigo de Jehova.

A veces me preguntaba si de verdad Jeho-va querıa que me opusiera tanto a los deseosde mis padres. Orar y meditar en lo que dicela Biblia sobre el amor de Dios me ayudo atener una actitud positiva y a entender quemis padres hacıan lo que hacıan porque dealguna manera se preocupaban por mı. Gra-cias a Jehova, aprendı a ser razonable y a to-mar buenas decisiones. Comence a disfrutartanto de la predicacion que me puse la metade ser precursora.

MI VIDA COMO PRECURSORAAlgunas hermanas de la congregacion que

sabıan que querıa ser precursora me aconse-jaron que esperara a que mis padres se tran-quilizaran un poco. Le pedı a Jehova quemediera sabidurıa, busque informacion, anali-

ce mis motivos y hable con Testigos madu-ros. Entonces comprendı que lo que tenıaque hacer era agradar a Dios. Ademas, pos-poner el precursorado no garantizaba que laactitud de mis padres fuera a cambiar.

Comence a servir como precursora duran-te mi ultimo ano de escuela. Despues de untiempo, quise irme a un sitio donde se nece-sitara ayuda para predicar. Comomis padresno querıan queme fuera de casa, espere has-ta cumplir 20 anos. Entonces, para que mimadre estuviera tranquila, le pregunte a lasucursal si podıa servir en el sur de Japon,donde vivıan algunos de nuestros familiares.

Allı tuve la alegrıa de ver bautizarse a va-rias de las personas a las que di clases de laBiblia. Empece a estudiar ingles con la ideade ampliar mi servicio. En mi congregacionhabıa dos precursores especiales muy traba-jadores y dispuestos a ayudar. Su ejemplohizo que quisiera ser precursora especial.Para aquel entonces, mi madre se enfermodos veces de gravedad y, en ambas ocasio-nes, regrese a casa para atenderla. Esto lasorprendio mucho, y su actitud se suavizo.

BENDICI´ON TRAS BENDICI

´ON

Siete anos despues, Atsushi, uno de losprecursores especiales que mencione antes,me escribio una carta en la que decıa que es-taba pensando en casarse y que querıa sa-ber cuales eran mis sentimientos hacia el.Yo nunca habıa tenido interes romanticopor el y no se me habıa pasado por la cabezaque el sintiera algo por mı. Tarde un mesen responderle, pero le dije que estaba deacuerdo en que nos conocieramos mejor.Nos dimos cuenta de que tenıamos muchascosas en comun, que querıamos seguir en elservicio de tiempo completo y que con gus-to aceptarıamos cualquier asignacion. Conel tiempo, nos casamos. ¡Me sentı muy felizde ver a mis padres y a otros familiares ennuestra boda!

Gracias a Jehovaaprendı a serrazonable y a tomarbuenas decisiones

Page 31: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

Servimos juntos como precursores. Pocodespues, Atsushi fue nombrado superinten-dente de circuito sustituto. Mas tarde fui-mos nombrados precursores especiales yluego nos invitaron a servir en la obra de cir-cuito. Tras visitar todas las congregacionesuna vez, la sucursal nos llamo por telefonopara preguntarnos: “¿Estarıan dispuestos aatender un circuito en Nepal?”.

Enseguida me vino a la mente la reaccionque tendrıan mis padres cuando se entera-ran de que me iba tan lejos. Ası que los lla-me. Mi padre fue el que respondio al telefo-no. “Pues te vas a un sitio muy bonito”, medijo. Resulta que una semana antes uno desus amigos le habıa regalado un libro sobreNepal, y mi padre incluso habıa pensadoque era un buen lugar para visitar.

La gente de Nepal era muy simpatica, ynos encantaba servir allı. Entonces recibi-mos otra asignacion: nuestro circuito ahora

incluirıa Bangladesh, un paıs cercano peromuy diferente. Tenıamos que predicar demaneras muy diversas. Cinco anos despues,regresamos a Japon, donde seguimos sir-viendo en la obra de circuito.

Servir en Bangladesh, Japon y Nepal mepermitio conocer mejor a Jehova. Cada paıstiene una historia y una cultura singular.Y aunque en cada lugar las personas son di-ferentes, he visto como Jehova se preocupapor cada una de ellas, las acepta, las ayuda ylas bendice.

Jehova me ha dado muchas bendiciones:me ha permitido conocerlo, me hamantenidoocupada en la predicacion, me ha dado un es-poso maravilloso y me ha ayudado a tomardecisiones acertadas. Ahora tengo una buenarelacion con el y con mi familia. Gracias aJehova, mi madre y yo hemos vuelto a serbuenas amigas. Estoymuyagradecida porqueestoy en paz con Dios y con mi madre.

Disfrutamos mucho de la obra de circuito.

Page 32: 15 DE DICIEMBRE DE 2015 34567 - download-a.akamaihd.net

w1

5 1

2/1

5-S

16

03

11

ART´ICULOS DE ESTUDIO

A Jehova le gusta ensenar de forma sencilla,15/3

Ancianos, ¿capacitan a otros hermanos? 15/4Apoyemos a los hermanos de Cristo, 15/3Aquı es donde adoramos a nuestro Dios, 15/7Cien anos bajo el Reino de Dios, 15/11Como capacitar a otros, 15/4Como nos demuestra su amor Jehova, 15/9¿Como respondemos al amor de Jehova? 15/9Como tener un matrimonio fuerte y feliz, 15/1Cristo amaba a las personas, 15/6Cristo es “el poder de Dios”, 15/6Cuidado con los ataques del “leon rugiente”, 15/5“Danos mas fe”, 15/10Dejen que Jehova proteja su matrimonio, 15/1Demos gracias a Jehova, 15/1Eduque bien a sus hijos adolescentes, 15/11Eduque bien a sus hijos pequenos, 15/11Eduquemos nuestra conciencia, 15/9Elija bien a sus amigos en estos ultimos dıas,

15/8Esforcemonos por ser maduros como Cristo, 15/9¿Estamos preparados para el fin? 15/8¿Estamos preparados para vivir en el Paraıso?

15/8“Esten firmes en la fe”, 15/9Hagamos mas hermoso el paraıso espiritual, 15/7Jehova dirige nuestra labor de ensenanza, 15/2Jehova es el Dios de amor, 15/11Jehova lo cuidara, 15/12Jehova se comunica con nosotros, 15/12“La ensenanza de Jehova” llega a todas las

naciones, 15/2La lengua es poderosa: usela bien, 15/12¿Lograra usted mantenerse alerta? 15/3Luche contra los malos deseos, 15/6Meditemos en las cosas de Dios, 15/10No deje de confiar en Jehova, 15/4Nunca olvide que Jehova lo quiere, 15/8Por que celebramos la Cena del Senor, 15/1¿Puede el amor durar toda la vida? 15/1Que aprendemos de la parabola de los talentos,

15/3Que lecciones nos ensena el padrenuestro, 15/6Sea leal al Reino de Dios, 15/7Seamos humildes y compasivos como Jesus, 15/2Seamos valientes y actuemos con buen juicio

como Jesus, 15/2Sirvamos a Jehova sin distraernos, 15/10“Su liberacion se acerca”, 15/7“Tienes que amar a tu projimo”, 15/11Una traduccion que llega al corazon, 15/12Use la imaginacion para imitar a Jehova, 15/5Usted puede ganarle la batalla a Satanas, 15/5¿Ve usted a Jehova como un amigo de verdad?

15/4¿Ve usted como lo esta ayudando Dios? 15/10“Vieron” las cosas que Dios prometio, 15/5

BIBLIABiblia de Bedell (Irlanda), 1/9¡Descubra lo que la Biblia ensena! 1/4Joya antigua en la basura (fragmento de

Rylands), 1/4La ciencia: ¿ha vencido a la Biblia? 1/6Por que investigar la Biblia, 1/2Profecıas, 1/9Regalo que no esperaban (Japon), 15/2Revision del 2013 de la Traduccion del Nuevo

Mundo en ingles, 15/12Todos pueden entenderla, 1/12

BIOGRAF´IAS

“Acercarme a Dios es bueno” (S. Maiga), 15/10Algo mejor que la fama (M. Godenzi), 1/9En paz con Dios y mi madre (M. Kumagai), 12/15Jairo sirve a Dios con la mirada, 1/3Jehova estuvo a mi lado en los buenos y los malos

momentos (T. Nsomba), 15/4Jehova me ha dado mas de lo que merezco

(F. Alarcon), 1/8La bendicion de Jehova enriquecio mi vida

(M. Jaracz), 15/9La decision que tomo en su juventud

(N. Dubovinsky), 15/10Mi primer amor (A. Morris), 15/5“Regocıjense las muchas islas” (G. Jackson), 15/8Tesoro custodiado por siete generaciones

(K. Williams), 1/6Una carrera mejor (D. y G. Cartwright), 15/3

JEHOV´A

¿Es posible complacer a Dios? 1/7¿Es posible conocer a Dios? 1/10La verdad sobre Dios, 1/12¿Que piensa Dios de las guerras? 1/11¿Siente que Dios lo ha defraudado? 1/9

JESUCRISTO¿Debemos orarle? 1/1Jesus nos salva, pero ¿de que? 1/3¿Por que recordar su muerte? 1/4Conmemoracion 2015, 1/3

LA BIBLIA LES CAMBI´O LA VIDA

Ahora ayudo a los demas (J. Corio), 1/10Aprendı que Jehova es bueno (N. Pelletier), 1/5Calmo mi sed de respuestas (M. Gundel), 1/1Creıa que disfrutaba de la vida (P. Pyzara), 1/11Mi vida iba de mal en peor (S. McDowell), 1/7Respuestas claras y logicas de la Biblia

(E. Loedi), 1/2Tres preguntas que dieron un nuevo rumbo a mi

vida (D. Eldred), 1/4

MISCEL´ANEO

¿Acabara algun dıa la hipocresıa? 1/12Ansiedad, 1/7Anticristo, 1/6¿Apoya la arqueologıa a la Biblia? 1/5¿Brotara un arbol cortado? 15/4Ciudadano romano (Pablo), 1/3¿Como lograr que sus hijos sean personas de

bien? 1/6¿Como se eliminara el egoısmo? 1/4¿Como se pagaba a los pastores? 1/3Como ser buenos padres, 1/6Costumbres navidenas, 1/12Deberes del centurion romano, 1/4Dıa del Juicio, 1/5Domingo de Resurreccion: ¿costumbre

cristiana? 1/3El fin: ¿viene ya? 1/5Eliminar la pobreza del mundo, 1/10¿Eran “de toda nacion” los judıos del Pentecostes

del ano 33? 1/12Espejos de tiempos bıblicos, 1/4“¿Estoy yo en el lugar de Dios?” (Jose), 1/5Eunucos, 1/1¿Existe un Creador? 1/1¿Fue Pedro el primer papa? 1/12Futuro de la humanidad, 1/4Gobierno sin corrupcion, 1/1¿Habıa tantos bosques en Israel? 15/7

Hospedaje en las fiestas judıas, 1/12Jesucristo en el seno del Padre, 1/7Leones desaparecen de las tierras bıblicas, 1/5“Me levante como madre en Israel” (Debora), 1/8Molinos en tiempos bıblicos, 1/7¿Nacio el padre de Timoteo en Grecia? 1/11“¿No pertenecen a Dios las interpretaciones?”

(Jose), 1/2¿Para que nos hizo Dios? 1/8Pastores separaban las ovejas de las cabras, 1/1¿Por que existe la maldad? 1/7¿Por que la gente de Malta penso que Pablo era

un asesino? 1/10¿Por que se afeito Jose antes de ver al faraon?

1/11¿Que aprendemos del ejemplo de Juana? 15/8Que la vejez no le robe la alegrıa, 1/6¿Que pasa despues de la muerte? 1/8¿Que proposito tiene la vida? 1/8Regalos dignos de un rey (especias), 1/3Templo de Herodes, 1/10Un hijo amado y fiel (Timoteo), 1/11Un solo gobierno para todo el mundo, 1/2¿Viviran los muertos? ¿Donde? 1/11

PREGUNTAS DE LOS LECTORES¿Deberıa una publicadora cubrirse mientras dirige

un curso bıblico? 15/2¿Fue Jerico conquistada en pocos dıas? 15/11¿Quien es Gog de Magog? 15/5Reacciones adversas a los perfumes, 15/2¿Se confirma la existencia de Poncio Pilato? 15/2Tipos y antitipos, 15/3

TESTIGOS DE JEHOV´A

Agradecer a Jehova (donativos), 15/11El amor era el motor que movıa aquel comedor,

15/5“Jehova los trajo a Francia para que conocieran la

verdad” (inmigrantes polacos), 15/8La expulsion: una muestra de amor, 15/4Nada los detuvo (colportores en Francia), 15/11¿Quienes son los testigos de Jehova? 1/9Se ofrecieron para ir a Nueva York, 15/1Se ofrecieron para ir a Rusia, 15/7“Si Kingsley puede, yo tambien”, 15/6“Sigan teniendo aprecio a hombres de esa clase”

(ayudantes del Cuerpo Gobernante), 15/10Una temporada especial (Conmemoracion), 15/2

VIDA Y CUALIDADES DEL CRISTIANOCasarse “solo en el Senor”: ¿es posible? 15/3¿Como ser un buen esposo? 1/1Cuando llegan “los tiempos difıciles”, 15/7“El ingenuo cree todo lo que le dicen”, 15/10¿Importa quien ve nuestro trabajo? 15/7La importancia de perdonar, 1/10La oracion, ¿sirve de algo? 1/10¿Le gusta su trabajo? 1/2Mantener el entusiasmo en la predicacion, 15/2“Tienen necesidad de aguante”, 15/6

´INDICE POR TEMAS

LA ATALAYA DEL 2015Se indica la fecha del numero en que aparecio el artıculo.