Author
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
eksportfokus
En ny dansk-kinesisk aftale skal bane vejen for eksport af dansk knowhow og ekspertise til Kina. Aftalen blev indgået, da udenrigsminister Per Stig Møller og miljøminister Connie Hedegaard i maj måned stod i spidsen for et officielt dansk erhvervsfremstød i Kina. side 10-21
Eksp
ortf
okus
Post
box
7777
7000
Fre
deri
cia
D
AN
MA
RK
PP
Mas
kine
l Mag
asin
post
Id. n
r. 42
122
fremstød åbnede døre i kina
Economy Flex• 8 daglige afgange til London
• 5 daglige afgange til Berlin
• 5 daglige afgange til Bruxelles
• 5 daglige afgange til Hamburg
• Elektronisk check-in. SAS Fast Track. Sid i forreste del af fl yet. Måltid om bord.
Ombooknings- og kombinerbar billet.
Når du fl yver Economy Flex,venter vi med fuld fl eksibilitet.Flyver du på forretningsrejse på en Economy Flex-billet, er fl eksibiliteten din trofaste rejseledsager.
Ligegyldigt hvilken destination du søger, vil et kig i tidstabellen vise, at vi er klar til afgang, stort set når det passer dig. Ingen fl yver oftere end os, og du kan vælge og vrage mellem hele udbuddet.
Du kan rejse tidligt, du kan rejse sent, og du kan kvit og frit booke din billet om. Du kan til og med ændre på det, du allerede har ændret på. Altså, rettigheder fremfor restriktioner. Economy Flex. Flåden er din.
Economy Flex. Alle vores afgange i én billetGå ind på www.sas.dk, ring til SAS Travel Center på 70 10 20 00 eller kontakt dit rejsebureau.
3646_Ecoflex_148x297.indd 1 5/3/06 9:35:25 AM
de baltiske tigre Tema om markedsmuligheder i vækstlandene Estland, Litauen og Letland.side 24-48
0206
Situation Henvendelse fra kunde i Ukraine
Ønske At være klædt på til mødet
Løsning www.danskebank.dk/erhverv
Nu behøver du kun lede ét sted, når du som eksportør har brug for handels- og bankrelevanteoplysninger. Danske Bank har indgået et unikt samarbejde med Danmarks Eksportråd om atudveksle og samle information. Resultatet ser du på www.danskebank.dk/erhverv.
Danmarks Eksportråd leverer aktuelle og branchespecifikke oplysninger om mere end 70lande – og Danske Bank supplerer med oplysninger om blandt andet længere finansiering,remburser, garantier, inkasso og valuta samt økonomiske prognoser for det kommende år.
Brug vores Trade and Export Finance-rådgivere som aktive sparringspartnere i processen.Det giver dig et godt udgangspunkt for forhandlinger med potentielle samarbejdspartnere.Kontakt os på [email protected].
Frank Müntzberg/Administrerende direktør
Cash_210x297_FRANK_mag DK 12/03/04 15:41 Side 1
K2-Consult A/S, Fiskergade 8, 6200 Aabenraa Tlf. 74 62 99 13 . Fax: 74 62 99 83E-mail: [email protected]
Projekt-styring
Mangler dit eksportprojekt kapacitet, der kan påtage sig ansvaret for styringen lokalt?
Vi tilbyder at blive din ad hoc samarbejds-partner
Et samarbejde med K2-Con-sult indebærer bl.a. disse fordele:
■ Omkostningerne er væk, når projektet er gen-nemført. Vi er der kun så længe der er brug for os.
■ Udføres efter tilbud i dagsrater eller tilbud pr. opgave.Uafhængighed af personaleomkostninger, ferier, sygdom etc.
■ Du får en partner med stor erfaring i projekt-styring, der kan agere kompetent i vanskelige omgivelser. Vi behersker engelsk i tale og skrift på højt forhandlingsniveau.
■ Vi påtager os hele projektstyringen i en og samme person, inkl. pro-jektregnskabet, hvis det ønskes.
■ Vi arbejder med din virk-somhedsadresse som basis.
Ta’ en snak med os på tlf. 74 62 99 23.___________________________
K2-Consult A/S har været i det internationale marked med styring og implementering af små, mel-lemstore og store projekter i mere end 17 år. Stor erfaring på alle niveauer gennem mere end ti år på det afrikanske kontinent. Sikring af resultater til tiden er nøgleord for os. Vore kunder er private virksom-heder såvel som store internatio-nale organisationer. Vi har basis i Danmark med kontorer i Uganda og Mozambique.
02
06
indhold
> markedsnoter 4
> reportage fra fremstød i kina 10-21
miljøproblemer trænger sig på 12
danfoss åbner i chongqing 18
vil bygge boliger i kina 20
> tema om baltikum 24-48
projekter for milliarder 30
fadølsgigant valgte litauen 32
estland i front med it 44
> markedsnoter 50
TIGRE I SPRING
Kun et smut væk – på den anden side af Østersøen –
ligger vore baltiske naboer.
Danmark har traditionelt haft tætte bånd til Baltikum:
Vi støttede i sin tid aktivt de baltiske landes ønske om
uafhængighed. Vi var blandt de første til at genoptage
de diplomatiske forbindelser efter uafhængigheden. Vi
har givet en betydelig økonomisk bistand til genop-
bygningen og reformeringen af samfundene. Danmark
har aktivt støttet de baltiske landes optagelse i EU og
NATO. Og vi er blandt de største udenlandske investorer i Baltikum.
Baltikum er i disse år præget af en helt enestående høj vækst. Med årlige vækst-
rater på mellem 6-10 procent af BNP har Baltikum den højeste vækst i EU. Det er
derfor fortjent, at de baltiske lande kaldes for Europas tigerøkonomier. Fortsætter
udviklingen som nu, ventes de tre lande at nå op på samme levestandard som de
gamle EU-lande inden for de næste 15-20 år.
Udviklingen er iøjnefaldende. Bybilledet præges af stort vareudbud, vestligt mo-
detøj og butikskæder, nye byggerier og et væld af turister.
Fremgangen er resultatet af en langvarig reformproces, som er blevet båret frem
af en ukuelig dynamik og drivkraft i samfundet. Opskriften har været målsætnin-
gen om at skabe et demokratisk samfund med en liberaliseret økonomi, høj leve-
standard og frihedsrettigheder.
Og det er i høj grad lykkedes balterne. De baltiske lande danner nu rammen om
stabile økonomier med stærkt stigende købekraft, der gør det attraktivt for eks-
portører at komme ind på markederne.
Privatiseringen er stort set afsluttet, og størstedelen af EU-lovgivningen er på
plads. For at tiltrække investorer, har de baltiske lande skabt enkle og fl eksible
vilkår for etablering af virksomhed. Hertil kommer, at landene også i de kommen-
de år vil modtage væsentlig støtte fra EU’s strukturfonde. Disse rammer gør, at
der netop nu er gode muligheder for danske virksomheder for at komme ind på
markedet.
Danmark og danske virksomheder er naturlige samarbejdspartnere for baltiske
virksomheder, og de tætte bånd udgør en god platform for dansk erhvervsliv. Lad
os bruge den platform aktivt – til glæde for dansk erhvervsliv og til glæde for vore
baltiske naboer på den anden side af Østersøen – kun et smut fra Danmark.
Per Stig Møller
udenrigsminister
4
Et helt nyt byggeprojekt har netop fået grønt lys
fra den maltetiske regering. På øen skal der byg-
ges en IT-by, og ambitionerne er store. Forbilledet
er nemlig Dubai Internet City (DIC).
Smartcity er den fremtidige IT-by på Malta døbt.
I hvert fald indtil videre. For først i 2008 er byen
klar og kan slå dørene op for IT- og medievirksom-
heder.
Projektet forventes at få stor indfl ydelse på
Maltas økonomi. Hensigten er, at Smartcity skal
være Europas forpost for udenlandske virksom-
heder. IT-byen bliver bygget i Ricasoli, en by, der i
mange år har ligget øde hen i midten af øen.
Ricasoli bliver fuldstændig saneret og kommer til
at bestå af bygninger til IT-udvikling, et luksusho-
tel, rekreative områder og et universitetscampus.
Hensigten er at bevare området åbent, så offent-
ligheden også har adgang dertil.
Forbilledet for projektet er Dubai Internet City
og Media city (DIC), som blev bygget i 2000 som
strategisk base for 700 IT virksomheder, som
blandt andet tæller Microsoft, HP, IBM, Dell,
Siemens, Canon med fl ere. Ligesom denne by vil
Smartcity kunne tilbyde en bred vifte af ydelser
til virksomheder i alle faser.
Tecom Investments, der blev etableret af rege-
ringen i Dubai for at lede DIC i Dubai, investerer
cirka 2 milliarder danske kroner i Smartcity. Den
maltetiske regering bidrager ikke økonomisk til
projektet, da det forventes at hvile økonomisk i
sig selv. For at sikre projektet ikke bremses af et
administrativt bureaukrati har den maltetiske
regering godkendt oprettelsen af en permanent
enhed, der skal sikre, at processen skrider frem-
ad. I Dubai kan et udenlandsk fi rma være opera-
tivt i løbet af ti dage, hvilket også er målet i
Smartcity. Derfor har den maltetiske regering
godkendt oprettelsen af en permanent enhed,
der skal sikre en progressiv proces.
Det forventes, at der inden for de næste otte år
vil blive skabt omkring 3.600 vidensbaserede stil-
linger og 2.000 understøttende servicejobs.
yderligere information
danmarks ambassade i rom
eksportrådgiver
christian frisenfeldt jönsson
telefon: +39 06 9774 831
e-mail: [email protected]
malta satser på it
FØDEVAREPORTAL TIL NI MARKEDEREn ny dansk fødevareportal skal få for brugerne i Cen-
tral- og Østeuropa til at foretrække danske fødevarer.
Det skal blive meget nemmere for importører og
myndigheder i Central- og Østeuropa at fi nde frem
til danske fødevareeksportører. Derfor har ambassa-
derne i ni lande: Bosnien- Hercegovina, Bulgarien,
Kroatien, Rumænien, Slovakiet, Slovenien, Tjekkiet,
Ungarn og Østrig oprettet en fælles dansk fødevare-
portal på internettet under navnet Danishfood.org.
På portalen er det nemt og hurtigt at få informatio-
ner om de tilmeldte virksomheder, ligeledes vil der
være generelle informationer om Danmark, det dan-
ske køkken og dansk fødevareindustri. Desuden vil
der være danske opskrifter samt information om
dansk kvalitet, innovation, fødevaresikkerhed og
kontrol samt danske skikke og traditioner.
På hver af de ni markeder vil ambassaderne igen-
nem deres omfattende lokalkendskab og netværk
gennemføre en målrettet markedsføring af fødevare-
portalen på lokalsprog og med et lokalt internetdo-
mæne, for eksempel kan portalen fi ndes under
danelemiszer.hu i Ungarn eller gastrodanska.com.hr
i Kroatien. Hensigten er at formidle en hurtig, direk-
te kontakt, som ikke forsinkes af sprogbarrierer.
Virksomhederne på portalen vælger selv hvilke
sprog og markeder, der passer bedst til deres pro-
duktsortiment og eksportinteresser.
Ambassaden i Ungarn kan fortælle, at portalen
ser ud til at ramme målgruppen. Ungarn var det før-
ste land, som startede op på portalen:
– Flere af virksomhederne på den ungarske føde-
vareportal har allerede modtaget fl ere henvendelser
og fået ordre som et resultat af deres abonnement,
fortæller statskonsulent i Ungarn, Ulrik Tornøe.
Fødevaremarkederne er i generel vækst i de ni lande,
fortæller han. Og det er noget som blandt andet har
afl edt en nysgerrighed i forhold til vestlige varer
blandt befolkningen.
Læs mere på www.danishfood.org
yderligere information
danmarks ambassade i budapest
statskonsulent ulrik tornøe
telefon: + 36 1 487 90 23
e-mail: [email protected]
eller
praktikant henrik saabye
telefon: +36 1 487 90 17
e-mail: [email protected]
MARKEDSNY T
5
>
I oktober planlægger ambassaden i Vietnam et
fremstød for danske fi rmaer inden for olie- og
gasindustrien. Flere danske virksomheder er
etableret på markedet, og ambassaden mærker,
at fl ere fi rmaer undersøger mulighederne for at
etablere sig i Vietnam, som også kaldes for
”Asiens lille tiger“.
Ud over at være et investeringsmål for olieprodu-
center og olieefterforskningsvirksomheder vil
Vietnam også i de kommende år være et interes-
sant marked for leverandører af udstyr og ser-
vices. Mulighederne ligger inden for offshore-
industrien såvel som midstream- og down -
stream-markedet. Denne udvikling gør, at Viet-
nam i stigende grad bliver et interessant marked
for danske virksomheder.
Vietnam er i dag Sydøstasiens tredjestørste
olieproducent. Landet satser i disse år på en
udbygning af olie- og gas produktion og af de
relaterede industrier – men særligt vil der være
fokus på gas-området. Naturgasproduktionen var
i 2005 på cirka seks milliarder kubikmeter og
ventes at være tredoblet i 2010. Vietnam satser
samtidig på at udvikle midstream- og down-
stream-aktiviteterne med opførelsen af landets
første olieraffi naderier, nye rørledninger fra offs-
hore gasfelterne i Sydvietnam, udbygning af
onshore naturgasanlæg, kraftværker og kunst-
gødningsproduktion.
– Flere danske virksomheder er enten allerede
aktive på markedet eller i færd med at afsøge mar-
kedsmulighederne i Vietnam. Og fl ere synes at væ -
re på vej til Sydøstasiens nye vækstøkonomi, for-
tæller ambassadør i Vietnam Peter Lysholt Hansen.
For at give danske virksomheder en fælles
mulighed for at lære det vietnamesiske marked
bedre at kende og præsentere de danske kompe-
tencer, planlægger den danske ambassade i
Hanoi et fremstød til Vietnam i forbindelse med
VIETNAM OIL & GAS EXPO 2006, der afholdes i
Ho Chi Minh byen d. 12.-14. oktober 2006.
Udstillingen afholdes hvert andet år, og er den
bedste mulighed for at møde aktørerne i den
vietnamesiske olie- og gasindustri. Den sidste
udstilling i 2004 tiltrak 129 virksomheder fra 19
lande og havde godt 8.000 besøgende.
Ud over deltagelse i udstillingen vil program-
met for de danske virksomheder omfatte semina-
rer i både Hanoi og Ho Chi Minh City, besøg til
Vietnams offshore-base i Vung Tau samt individu-
elle møder med potentielle samarbejdspartnere.
yderligere information
danmarks ambassade hanoi
eksportrådgiver
thomas gammelgård jørgensen
telefon: +84 4 8231 888
fax: +84 4 8231 999
e-mail: [email protected]
DANSK OLIE- OG GASFREMSTØD TIL ASIENS LILLE TIGER
Vietnams vicepremier-minister Nguyen Tan Dung i
samtale med ambassadør i Vietnam Peter Lysholt Han-
sen (til venstre). De to talte blandt andet om mulighe-
derne for danske investeringer i Vietnam. Vietnam har
både store gas- og olieressourcer, men det interessan-
te ved landet er, at gasressourcerne ser mere lovende
ud end olieressourcerne.
6
MARKEDSNY T
Motorvejsnettet i Bosnien-Hercegovina skal opbygges. Et lån bevilget fra den Euro-
pæiske Bank for genopbygning og Udvikling (ERBD) sætter skub i nogle projekter.
Konkret bliver der tale om en opbygning af omfartsvejene omkring Sarajevo. Des-
uden drejer det sig om den indledende fase i opbygningen af den paneuropæiske
motorvejsnet ”Corridor Vc“ og opbygningen af en ny vej fra Gradiska til Banja-Luka
lufthavnen i den nordlige del af Bosnien, der dermed vil forbinde regionen til den
kroatiske og paneuropæiske motorvejsnet ”Corridor X“.
I forbindelse med projektet vil der både blive brug for konstruktioner og rådgiv-
ning. Licitationsudbuddet for de ovennævnte kontrakter forventes at begynde i
den anden halvdel af 2006. Kontrakternes form og regler for licitation er i overens-
stemmelse med Den Europæiske Banks politik for regler og vil være åben for alle
interesserede virksomheder, uanset geografi sk placering.
yderligere information
danmarks ambassade i sarajevo
telefon: +387 33 665 901
e-mail: [email protected]
2006 ser ud til at blive året, hvor der etable-
res en frihandelszone i Balkanlandene. Det
fortalte Erhard Busec, som er koordinator
for ”Stability Pact in Southeast Europe“ for
nylig i Bryssel. Busec tilføjede, at denne
aftale vil være medvirkende til at skabe en
sammenhængende økonomisk region, som
udover de fl este tidligere jugoslaviske repu-
blikker også vil omfatte Albanien, Bulgarien
og Rumænien.
yderligere information
danmarks ambassade i sarajevo
telefon: +387 33 665 901
e-mail: [email protected]
Det spirer med messer og udstillinger inden
for design i Oceanien. Saturday Indesign, der
fi nder sted i Melbourne lørdag d. 29. juli
2006, er en messe, der varer en enkelt dag.
Showroomene er små og har den fordel, at
designprodukterne i dem fremstår i mere
virkelighedstro omgivelser. I løbet af dagen
samles alle indkøbere og indretningsarkitek-
ter og transporteres ud på en foruddefi neret
rute fra showroom til showroom.
Saturday Indesign har et højt renommé,
og det er forbundet med stor prestige at få
adgang som udstiller. Danmarks handels-
kontor i Sydney arbejder i øjeblikket på at
starte et samarbejde med Saturday
Indesign, så danske virksomheder også
fremover kan drage nytte af dette ”udstil-
lingsvindue“. I de kommende år vil
Saturday Indesign både fi nde sted i Sydney
og Melbourne.
yderligere information
handelskontoret i sydney
eksportrådgiver helle myrthue
telefon: +61 2 8298 5777
e-mail: [email protected]
MOTORVEJSNET OPBYGGES I BOSNIEN-HERCEGOVINA
Umiddelbart efter afslutningen af dette års VM i fod-
bold, begynder forberedelserne for alvor at tage fat til
VM i 2010 i Sydafrika. I den forbindelse arrangerer
Dansk Industri (DI) med støtte fra den danske ambas-
sade i Sydafrika, og i samarbejde med de øvrige nordi-
ske ambassader i Pretoria, et fælles nordisk heldagsse-
minar, som afholdes i København den 5. september
2006.
En sydafrikansk delegation med fremtrædende med-
lemmer fra VM-komiteen, samt repræsentanter fra rele-
vante regeringsorganer og erhvervslivet vil være repræ-
senteret ved arrangementet. Seminaret er en eneståen-
de mulighed, for at give nordiske virksomheder et ind-
blik i de gode eksport- og forretningsmuligheder, som
eksisterer på det sydafrikanske marked. Værtsskabet
for VM i 2010 vil stille meget store krav til specielt den
sydafrikanske infrastruktur og vil således medføre
mange muligheder for nordiske virksomheder inden for
blandt andet bygge- og anlægssektoren, IT, kommuni-
kation, hotel- og restaurationsbranchen samt transport-
sektoren.
Som opfølgning på mødet i København afholdes
yderligere et seminar i Sandton Convention Center i
Johannesburg den 19. september 2006. Her vil der
blive lejlighed til at mødes direkte med sydafrikanske
virksomheder, og der vil være fokus på at etablere part-
nerskaber mellem lokale og nordiske virksomheder.
Dette arrangement koordineres af den svenske ambas-
sade i Pretoria og er ligeledes et fælles nordisk initiativ.
yderligere information
danmarks ambassade i sydafrika
tel.: +27 12 430 9340
fax: +27 12 342 7628
e-mail: [email protected]
hjemmeside: www.ambpretoria.um.dk
seminar om vm
2010 i sydafrika
VM i 2010 er mere end
blot fodbold. Der er
gode eksportmulig-
heder for danske virk-
somheder inden for
bygge- og anlæg, IT,
kommunikation, hotel
og restaurationsbran-
chen samt transport-
sektoren.
MARY-EFFEKTEN HOLDER STADIG I AUSTRALIEN
FRIHANDELSZONE I BALKANLANDENE
NYT MARINE -NETVÆRK I KINA
7
Alihankinta-Messen har etableret sig som den næststørste
messe for underleverandører i Europa med 16.110 besøgen-
de i 2005 og 1500 udstillende virksomheder fra 14 lande.
Når messen åbner dørene d.13.-15. september for 16. gang,
er det til en større messe end tidligere. De store fi nske in-
dustrier har gennem de seneste år været inde i en rivende
internationalisering, og messen har derfor også et globalt
perspektiv.
Finlands økonomi domineres af tre hovedområder:
Elektronik, træ og papir samt metal og maskinindustri. Alle
tre industriområder, som præges af store virksomheder, har
outsourcet deres produktion i en vis grad og overladt
meget af både planlægnings- samt produktionsarbejdet til
underleverandører både i ind- og udland.
Finland er i stigende grad blevet et godt marked for
dansk eksport som følge af den kraftige vækst landet har
oplevet siden krisen i begyndelsen af halvfemserne. Den
fi nske økonomi ventes at accelerere yderligere i 2006 dre-
vet af såvel voksende eksport som øget intern efterspørg-
sel.
Rusland er igen Finlands største eksportmarked, og det
forventes, at væksten fortsætter. For danske virksomheder,
som allerede opererer med, eller er i gang med at etablere
et samarbejde med fi nske virksomheder, og ønsker at blive
eksponeret på det russiske og baltiske marked, er
Alihankinta absolut et af de vigtigste udstillingsvinduer.
Sammen med Danmarks Eksportråd arbejder ambassaden i
Helsingfors i øjeblikket på at få etableret en fællesstand på
messen.
yderligere information
danmarks ambassade i helsingfors
handelsrådgiver hans christian ebbe
telefon: +358 9 684 105 23
e-mail: [email protected]
underleverandørmesse i finland
På et stiftende møde i Shanghai torsdag den
18. maj besluttede en række førende danske
marinevirksomheder at etablere et nyt lokalt
netværk for danske leverandører til den kine-
siske marineindustri. Netværket etableres
som en sektion under Danish Marine Group
og får navnet Danish Marine Group China
(DMGC). Mødet fandt sted på det danske ge-
neralkonsulat i Shanghai med 16 toneangiven-
de marinevirksomheder i spidsen, blandt an-
det Aalborg Industries, Grundfos, Desmi,
Lyngsø Marine, Thrane & Thrane, Novenco og
APV.
Netværket har til formål at skabe et lokalt
forum, hvor danske leverandører af udstyr og
services til den kinesiske marineindustri kan
udveksle viden og erfaringer. Samtidig bliver
netværket katalysator for fælles markedsfrem-
stød og promotion aktiviteter rettet imod
kinesiske skibsredere, skibsværfter, organisa-
tioner og myndigheder. Danish Marine Group
China bliver lokalt forankret med sekretariat
på det danske generalkonsulat i Shanghai.
Kamp om større markedsandele
Netværket er åbent for alle danske virksomhe-
der med interesser i den kinesiske marinein-
dustri, uanset om de har kontor i Kina eller ej,
og ind til videre har 34 marinevirksomheder
vist interesse.
– Har man ikke et lokalt kinesisk dattersel-
skab eller repræsentationskontor, kan man
godt blive optaget i netværket og få fordel af
den viden og de kontakter, som vil blive for-
midlet i netværket samt deltage i netværkets
arrangementer, siger Ulrik Dahl, administre-
rende direktør i Dansk Eksportforening.
yderligere information
direktør ulrik dahl
dansk eksportforening
telefon: 8681 3888
mobil: 3031 8788
e-mail: [email protected]
eller
eksportkonsulent
danish marine group
kurt feldtfos
telefon: 8681 3888
mobil: 3070 2559
e-mail: [email protected].
8
NYHED
Udenrigsminister Per Stig Møller har udnævnt administrerende direktør Susan-ne Stuhr, Femilet A/S, som ny næstformand for bestyrelsen i Danmarks Eksportråd for en toårig periode fra 1. maj 2006. Admini-strerende direktør Henning Dyremose, TDC, fortsætter som formand for Danmarks Eks-portråds be styrelse.
Den nye bestyrelse holdt det konstituerende
bestyrelsesmøde mandag den 15. maj i Eigt-
veds Pakhus. I mødet deltog Susanne Stuhr
og Lise Gronø for første gang. Susanne Stuhr
er udnævnt til næstformand og har sit daglige
virke som administrende direktør for virksom-
heden Femilet, som ligger i Ikast. Lise Gronø,
som er nyt bestyrelsesmedlem, er til daglig
underdirektør i Danske Bank.
Administrende direktør i TDC, Henning Dyre-
mose, fortsætter som formand for Danmarks
Eksportråds bestyrelse. Bestyrelsen skal virke
for en toårig periode fra 1. maj 2006.
Bestyrelsen for Danmarks Eksportråd er med
til at sikre et tæt samspil mellem dansk erhvervs-
liv og den statslige eksport- og investeringsfrem-
meindsats og medvirker herigennem til at frem-
me danske virksomheders eksport og internatio-
nalisering. Bestyrelsen rådgiver udenrigsministe-
ren vedrørende regeringens eksport- og investe-
ringsfremmeindsats. Bestyrelsens medlemmer
udpeges for to år ad gangen og kan normalt
udpeges to gange.
Udenrigsministeren har herudover genudnævnt
følgende medlemmer af bestyrelsen:
■ Bo Stærmose, adm. direktør,
Juliana Drivhuse A/S .
■ Andreas Lundby, viceadm. direktør,
Arla Foods amba
■ Klaus Kjærulff, adm. direktør,
Dampskibsselskabet Torm A/S
■ Niels-Erik Lundvig, adm. direktør,
Q Transportmateriel A/S
■ Peter Grøndahl Nielsen, adm. direktør,
Danware A/S
■ Birgit W. Nørgaard, adm. direktør,
Carl Bro A/S
■ Susanne Larsen, adm. direktør,
SAS Danmark A/S
■ Anita Vium, konsulent,
Arbejderbevægelsens Erhvervsråd
NYE KRÆFTER I BESTYRELSEN FOR DANMARKS EKSPORTRÅD
Danmarks Eksportråds bestyrelse, som er udnævnt pr 1. maj 2006: Bagerst fra venstre Klaus Kjærulff, adm. direktør, Dampskibsselskabet Torm A/S, Peter Grøn-
dahl Nielsen, adm. direktør, Danware A/S, bestyrelsesformand Henning Dyremose, adm. direktør, TDC, Bo Stærmose, adm. direktør, Juliana Drivhuse A/S samt
Andreas Lundby, viceadm. direktør, Arla Foods. Forrest fra venstre Anita Vium, konsulent, Arbejderbevægelsens Erhvervsråd, Lise Gronøe, underdirektør, Dan-
ske Bank, næstformand Susanne Stuhr, adm. direktør, Femilet, Niels-Erik Lundvig, adm. direktør, Q Transportmateriel A/S samt Birgit W. Nørgaard, adm. direk-
tør, Carl Bro A/S. Susanne Larsen, adm. direktør, SAS Danmark A/S, er også medlem af Eksportrådets bestyrelse, men var ikke til stede ved fotograferingen.
Formand for bestyrelsen i
Danmarks Eksport råd Hen-
ning Dyremose med næstfor-
mand Susanne Stuhr (tv.) og
nyt bestyrelsesmedlem Lise
Gronø (th.)
fo
to
s: je
ns
dig
e
Not only is the Scandinavian Transport Centre at Køge ideally positioned for the major industrial areas of Zealand and Greater Copenhagen, the logistics of its location also provide fast and easy access to the new bridges for Sweden and over the Great Belt.
Direct roads from the Centre link to the motorway system (E20, E47, E55) and it is served by truck, rail and ship via the port of Køge.
The Centre offers full professional services including a secure parking area together with truck rental, service and repair, wash facilities and, for the inner man, an excellent cafeteria. The industrial area is large and of-fers tremendous flexibility, with plots from 4 to 25 hectares and building heights of up to 25 m.
Give Thomas Elm Kampmann a call on + 45 56 64 62 63, he'll be happy to discuss the benefits of The Scandina-vian Transport Centre at Køge and how your company could take advantage of them.
It may be the smartest thing you do today
Whether your company serves Denmark, Scandinavia, Europe or the rest of the World, the new ScandinavianTransport Centre at Køge is the perfect location.
The Scandinavian Transport Centre at Køge -The smart place for your business!
Tel. +45 56 64 62 63, Fax. +45 56 64 62 66E-mail: [email protected]
Baltic Kaj 1, DK-4600 Køge
10
Danske virksomheder er kommet et skridt nærmere det kinesiske marked for ener-gi, miljø og teknologi. Det skete, da uden-rigsministeren og miljøministeren i maj måned stod i spidsen for et offi cielt dansk erhvervsfremstød i Kina. Per Stig Møller indgik med den kinesiske handelsminister en aftale, som skal fremme samarbejdet mellem danske og kinesiske virksomheder. En værdifuld aftale for dansk erhvervsliv, fastslår udenrigsministeren.
tekst og foto claus clausen
Danske virksomheder får nu de kinesiske
myndigheders blå stempel til at gøre forret-
ninger i Kina. Det sker med en ny dansk-kine-
sisk aftale, som skal bane vejen for eksport af
dansk knowhow og ekspertise til Kina. Afta-
len blev indgået, da udenrigsminister Per Stig
Møller og miljøminister Connie Hedegaard i
maj måned stod i spidsen for et offi cielt dansk
erhvervsfremstød i Kina.
Aftalen sigter mod, at danske virksomheder
– især de små og mellemstore (SMV’er) – skal
samarbejde med lokale kinesiske virksomhe-
der. Dansk knowhow inden for energi- og mil-
jøteknologi, biotek, IT og kommunikation vil
nyde særlig bevågenhed. Samtidig vil afta-
len have fokus på at fremme udviklingen i det
vestlige Kina, hvor regeringen vil have endnu
mere gang i udviklingen som led i sin ”Go
West-politik“.
Udenrigsminister Per Stig Møller under-
skrev aftalen under et møde med handelsmini-
ster Bo Xilai.
Han vurderer, at den får stor betydning for
dansk erhvervsliv.
– Aftalen, som er indgået i dag, er meget
værdifuld for dansk erhvervsliv. Ikke mindst
for de små og mellemstore virksomheder, som
vil få en særlig stilling med aftalen. De vil få
lettere ved at komme ind på en række niche-
områder i Kina, sagde Per Stig Møller i Beijing
efter mødet med handelsminister Bo Xilai.
Danmarks Eksportråd får sammen med den
danske ambassade i Beijing en central rolle,
når aftalen skal udmøntes. En fælles dansk-
kinesisk investeringsfond på cirka 80 millioner
kroner målrettet til SMV’er ventes at blive en
første udløber af aftalen. Kina vil skyde 40 mil-
lioner i fonden, mens Industrialiseringsfonden
for Udviklingslandene (IFU) vil skyde de andre
40 millioner ind.
Tilfreds ministerPer Stig Møller er meget tilfreds med resulta-
tet af det danske erhvervsfremstød i Kina.
– Vi har fået skabt fastere rammer for relati-
oner og samarbejde mellem Danmark og Kina.
Ikke mindst på erhvervsområdet med en ny
aftale, som skal fremme samarbejdet mellem
danske og kinesiske virksomheder i forhold til
produktion, samhandel, innovation og investe-
ringer. Fremstødet har også vist, at kineserne
er meget interesseret i dansk miljøteknolo-
gi. Det gælder områder som rent drikkevand,
affaldshåndtering og -forbrænding, energief-
fektivitet og vedvarende energi. Den interesse
skal vi nu følge op på, siger Per Stig Møller.
21 danske virksomheder inden for miljø,
energi, teknologi, sundhed og pharma deltog
i fremstødet i Kina, som var arrangeret af Dan-
marks Eksportråd i samarbejde med Miljømi-
nisteriet, Dansk Industri, AI-Rådet og Export
Promotion Denmark. Du kan på de næste sider
læse mere om fremstødet i Kina.
yderligere information om den nye aftale
mellem danmark og kina
danmarks ambassade i beijing
telefon: +86 (10) 8532 9900
e-mail: [email protected]
www.denmark.cn
Udenrigsminister Per Stig Møller og den kinesiske handelsminister Bo Xilai underskriver her aftalen, som
skal fremme samarbejdet mellem danske og kinesiske virksomheder.
FREMSTØD GAV NY AFTALE MED KINA
KINA
11
Udstationering af medarbejdere, global ledelse og oversættelse.
Du kan få mere information om hvad, vi kan gøre for netop din virksomhed på www.lingtech.com
eller ring og få en uforpligtigende samtale med Annika Mortensen på telefon 33 25 71 71Tværnational Forståelse former fremtiden
>>Lingtech tilbyder en bred vifte af ydelser inden for sprog og tværkulturel forståelse<<
ØNSKER TÆTTERE SAMARBEJDE MED DANMARK
I Beijing havde udenrigsminister Per Stig
Møller foruden handelsminister Bo Xilai også
møder med Kinas premierminister Wen Jia-
bao, udenrigsminister Li Zhaoxing samt vice-
minister i kommunistpartiets internationale
afdeling, Zhang Zhijun.
Ud over at promovere dansk erhvervsliv
rejste udenrigsministeren under de politiske
samtaler i Kina også emner som Burma,
Tibet, Iran, Sudan/Darfur, Nordkorea og
menneskerettighedssituationen i Kina.
Premierminister Wen Jiabao udtrykte på
mødet med den danske udenrigsminister
ønske om, at Danmark og Kina knytter tæt-
tere bånd. Til at begynde med skal der
blandt andet på politisk og erhvervsmæs-
sigt niveau nu være hyppigere kontakter
mellem de to lande.
På mødet med Wen Jiabao opfordrede Per
Stig Møller desuden premierministeren til at
afl ægge besøg i Danmark i 2006. Samtidig
videregav udenrigsministeren på vegne af
Dronningen invitation til præsident Hu til at
komme på offi cielt statsbesøg i Danmark i
2007.
Udenrigsminister Per Stig Møller under mødet med Kinas premierminister Wen Jiabao. Premierminister Wen Jia-
bao udtrykte ønske om, at Danmark og Kina knytter tættere bånd. Til at begynde med skal der blandt andet på
politisk og erhvervsmæssigt niveau nu være hyppigere kontakter mellem de to lande.
12
I kølvandet på den hastige udvikling og vækst i Kina har de kinesiske myndighe-der store udfordringer med at løse energi- og miljøproblemer. Interessen for dansk ekspertise er stor. I Chongqing, som har 31 millioner indbyggere, vil borgmesteren fremover orientere Danmark om relevante projekter.
tekst og foto claus clausen
Millionbyen Chongqing er en dynamo i udvik-
lingen af det indre Kina. I byens centrum, der
har en skyline som Manhattan, bygges der
dag og nat. Men den høje vækst sætter også
sine spor på miljøsiden. Som Sydvestkinas
største industriby tager forureningen til, og
den grumsede Yangtze-fl od, som hver dag
tager imod store mængder urenset spilde-
vand, er blot et af de synlige eksempler.
Da dansk erhvervsliv i maj måned var på
fremstød i Kina med energi, miljø og tek-
nologi på dagsordenen, gik startskuddet i
Chongqing. 124 kinesiske virksomheder, myn-
digheder og organisationer var repræsenteret,
da udenrigsminister Per Stig Møller og miljø-
minister Connie Hedegaard åbnede fremstø-
det i Chongqing. Udenrigsminister Per Stig
Møller tog i sin åbningstale på fremstødet
afsæt i den hastige udvikling i Kina – herunder
Chongqing.
– Dette er ikke mit første besøg i Kina. Hver
gang jeg kommer her, er jeg imponeret over
de forandringer, som er sket. Det er fascine-
rende, hvor hurtigt Kina udvikler sig i disse
år. Ved denne lejlighed er jeg rejst direkte til
Chongqing, da jeg tillægger det stor vigtighed
at blive bekendt med byen og udviklingen i
det sydvestlige Kina, sagde Per Stig Møller.
Han pointerede, at samarbejde mellem dan-
ske og kinesiske virksomheder er oplagt til at
løse mange af de udfordringer, som Kina står
overfor på energi- og miljøområdet.
Per Stig Møller vil også selv sætte sig i spid-
sen for at udbrede kendskab til dansk know-
how.
– I de næste fem år vil jeg rette meget af
min opmærksomhed på eksport af effek-
tiv dansk teknologi inden for energi og miljø.
Faktisk har jeg aftalt med min kolleger, miljø-
minister Connie Hedegaard samt transport-
og energiminister Flemming Hansen, at vi vil
samle vores indsats inden for bestemte sek-
torer – herunder energi og miljøforbedringer,
MILJØPROBLEMER
fortsættes side 14 >
Som Sydvestkinas største industriby tager
forureningen til i Chongqing. Tung og uklar
luft ligger ofte som en dyne over byen.
KINA
MILJØ MED I FEMÅRS-PLAN
At kineserne mener det alvorligt med
miljøforbedringer ses også ved, at
miljøet er skrevet ind i den kinesiske
regerings nye femårsplan. Blandt an-
det skal energiforbruget reduceres
med tyve procent inden 2010. Samti-
dig er det et mål fra kinesisk side, at
70 procent af spildevandet renses og
at 60 procent af husholdningsaffaldet
behandles. Vedvarende energi som
for eksempel vindmøller og mere ef-
fektive kulkraftværker er også en del
af kinesernes strategi.
13
KINA VIL HAVE MILJØAFTALE MED DANMARK
Miljøminister Connie Hedegaard mødtes i Beijing med sin
kinesiske miljøminister-kollega, Zhou Shengxian.
Zhou Shengxian tilkendegav under mødet, at Kina
ønsker en miljøaftale med Danmark.
– Jeg er sikker på, at det betyder, at de virkelig er inte-
resserede i, at det skal være et konkret samarbejde. Der er
for mig ingen tvivl om, at det kinesiske miljøministerium
trækker i en fornuftig retning. Det hjælper jo også, at der
sidder en mand der, som faktisk har været i Danmark. Han
har altså et indtryk af, at vi kan noget på det her felt,
sagde Connie Hedegaard til Ritzau efter mødet med Zhou
Shengxian.
Rammeaftalen skal nu formuleres og det forventes, at
den vil kunne være klar til efteråret.
TRÆNGER SIG PÅ
Connie Hedegaard, her fotograferet under fremstødet i Chongqing, mødtes i Beijing med
sin kinesiske miljøminister-kollega, Zhou Shengxian. Han tilkendegav under mødet, at Kina
ønsker en miljøaftale med Danmark.
– Jeg er sikker på, at det betyder, at de virkelig er interesserede i, at det skal være et konkret
samarbejde, sagde Connie Hedegaard til Ritzau efter mødet med Zhou Shengxian.
Millionbyen Chongquing
har store forureningspro-
blemer. En grumset Yangt-
zefl od er et af de synlige
eksempler. Det anslås, at
Chongqings over 3.000 fa-
brikker udleder en milliard
tons spildevand årligt,
mens byen og oplandets
cirka 31 millioner indbygge-
re udleder omtrent samme
mængde husholdningsspil-
devand. Omkring 60 pro-
cent af alt spildevand, der
udledes i Yangtzefl oden,
menes at stamme fra
Chongquing.
14
vindenergi, biomasse, affald og vand. Rela-
tionerne mellem Danmark og Kina er vigtige i
denne forbindelse og det faktum, at vi er her
med denne handelsdelegation, er en del af
dette initiativ, sagde Per Stig Møller.
Per Stig Møller og Connie Hedegaard mød-
tes med Chongqings partisekretær Wang Yang,
der reelt udgør den øverste politiske leder i
Chongqing og er del af Kinas politiske elite.
Wang Yang understregede, at man fra kinesisk
side har stort fokus på at løse miljø og energi-
problemer i kølvandet på den hastige udvik-
ling og vækst i Kina.
Wang Yang udtrykte samtidig glæde over, at
danske virksomheder har fået et brohoved til
Chongqing i kraft af, at Danmarks Eksportråd,
Udenrigsministeriet, har åbnet handelskontor
i Chongqing.
Også Chongqings borgmester, Wang
Hongju, udtrykte stor interesse for dansk
knowhow på energi- og miljøområdet. Uop-
fordret tilkendegav han på et møde med de
to danske ministre, at Chongqing fremover vil
informere Danmark om kommende projekter i
byen, som kan have interesse for danske virk-
somheder.
– Vi lover, at vi i fremtiden vil informere jer
om relevante projekter, sagde Wang Hongju.
Udenrigsminister Per Stig Møller kvitterede
for borgmesterens tilsagn.
– Vi er meget glade for løftet og vil natur-
ligvis fra dansk side tænke invitationen ind,
sagde Per Stig Møller.
Ved en efterfølgende offi ciel middag, hvor
borgmesteren var vært, slog udenrigsministe-
ren også på tromme for de deltagende danske
virksomheder.
– De danske virksomheder, som er kom-
met her i dag, er rejst lang vej for at vise,
at de har noget at tilbyde Kina – at tilbyde
Chongqing. Jeg er enig med dem. Jeg betrag-
ter dem som pionerer, og jeg vil gerne støtte
den ånd, de repræsenterer. Derfor er jeg også
her i dag. Ved at åbne handelskontor her i
Chongqing forsøger vi også at bringe Danmark
til Chongqing, sagde Per Stig Møller.
Leder af det danske handelskontor i Chongqing,
Jakob Skaarup Nielsen
yderligere informationer
danmarks handelskontor i chongqing
telefon: +86 (23) 6372 6600
e-mail: [email protected]
www.eksporttilkina.dk
Chongqings partisekretær Wang Yang, udtrykte glæde over, at danske virksom-
heder har fået et brohoved til Chongqing i kraft af, at Danmarks Eksportråd har
åbnet handelskontor i byen.
Uopfordret tilkendegav Chongqings borgmester, Wang Hongju, at Chongqing
fremover vil informere Danmark om kommende projekter i byen, som kan have
interesse for danske virksomheder. Borgmesteren trykker her hånd med uden-
rigsminister Per Stig Møller.
>
KINA
F L E R E F LY T I L A S I E N
W H Y F LY A N Y O T H E R W AY
HONGKONG, NAGOYA, DELHI og dagligt til SHANGHAI.
Finnair udvider sit rutenet fra Helsinki til Asien med op til 5 ugentlige non-stop fl y til HongKong fra 15. maj til
31. oktober. 3 ugentlige fl y til Nagoya i Japan fra 3. juni, daglige afgange til Shanghai fra 1. juli, og 3 ugentlige
afgange til Delhi fra 1. november 2006. Start rejsen i den rigtige retning fra både København eller Billund med et
hurtigt og let fl yskifte i Helsinki lufthavn, der fl ere gange er kåret til Europas bedste, og få den bedst tænkelige
start på rejsen. Finnair fl yver desuden til Bangkok, Beijing, Guangzhou, Singapore, Osaka og Tokyo.
Vælg Finnair’s nye business Class med Lie Flat sæder, som tilbydes på alle afgange fra 1. juni.
Se den nye reklamefi lm “Den lille Panda” på adressen www. fi nnair.com
4239_Fin_Eksportfocus 1 04/05/06 15:37:57
16
tekst og foto claus clausen
Efter besøg i Beijing og Chongqing sluttede
udenrigsministeren og miljøministeren deres
besøg af i Shanghai. Per Stig Møller besøg-
te byen Suzhou, der ligger cirka 90 kilome-
ter vest for Shanghai. I dag er godt 50 danske
virksomheder etableret i Suzhou, hovedsag-
ligt i to industriparker, og fl ere danske virk-
somheder er på vej. Henved 120 danskere er
bosat i Suzhou, der med opland har et ind-
byggertal på lidt over seks millioner. I forbin-
delse med et arrangement for danske og kine-
siske forretningsfolk i Suzhou mødtes Per Stig
Møller med borgmesteren i Suzhou, Yan Li.
Med godt 50 danske virksomheder er Suz-
hou den fjerde største ”dansker-by“ i Kina,
kun overgået af Shanghai, HongKong og Beij-
ing. Suzhou har Esbjerg som søsterby og
såvel Per Stig Møller som borgmester Yan Li
udtrykte stor tilfredshed med de tætte bånd
mellem Danmark og Suzhou.
– Suzhou er et godt eksempel på det gode
samarbejde mellem Danmark og Kina. Jeg er
netop ankommet fra Beijing, hvor jeg havde
positive og udbytterige møder med Kinas pre-
mierminister Wen Jiabao, udenrigsminister Li
Zhaoxing og handelsminister Bo Xilai. De dan-
ske relationer til Kina er i god form, sagde Per
Stig Møller i sin tale til borgmester Yan Li og
de fremmødte erhvervsfolk.
Udenrigsminister Per Stig Møller har under
sin rundrejse i Kina også opfordret kineser-
ne til at have øje for investeringer i Danmark.
Samme opfordring fi k Suzhous borgmester.
– The Economist Intelligence Unit har for
nylig udnævnt Danmark som ”det bedste
sted i verden at gøre forretninger de næste
fem år“. Faktisk udmærker Danmark sig i en
række internationale undersøgelser. Forrige
år var Danmark vurderet som ”verdens fjerde
mest konkurrencedygtige økonomi“ af World
Economic Forum. Vores arbejdskraft er blandt
den mest produktive, fl eksible og innovative,
sagde Per Stig Møller.
Samme aften mødtes udenrigsministeren
med Shanghais viceborgmester.
Shanghai er en af vækstdynamoerne i Kina,
og den økonomiske udvikling tog for alvor fat
i begyndelsen af 1990’erne. For tolv år siden
havde ni danske virksomheder forretnings-
adresser i Shanghai-området. I dag er antal-
let af danske virksomhedsadresser i området
oppe på 200, mens 600 danskere er registre-
ret af generalkonsultatet som fastboende i
området.
DANMARK HAR GOD PLATFORM I SUZHOU OG SHANGHAI
Udenrigsministeren besøgte under sit besøg i Kina Suzhou, som med godt 50 danske virksomheder er den fjerde største ”dansker-by” i Kina, kun overgået af Shang-
hai, HongKong og Beijing. I forbindelse med besøget mødtes Per Stig Møller med borgmesteren i Suzhou, Yan Li.
KINA
Innovation er blevet nyt indsatsområ-de i Kina. Også danske virksomheder satser på forskning i Kina. Novo Nor-disk har 37 ansatte i deres forsknings-afdeling i Beijing og forventer, at tal-let er vokset til 65-70 ansatte i løbet af to-tre år.
tekst og foto claus clausen
Intet andet land i verden har styrket sin
satsning på forskning og udvikling lige
så hurtigt som Kina i de seneste ti år. Et
eksempel er uddannelsen af ingeniører.
Hvert år får cirka 250.000 kinesere papir
på, at de er ingeniører. Det er mere end
dobbelt så mange som i USA og mange
gange højere end Danmark, som i snit
uddanner beskedne 2.300-2.400 om året.
At det går stærkt med forskningen i
Kina, er danske Novo Nordisk et eksempel
på. Medicinalkoncernen har forskningsaf-
deling i Zhongguancun Life Science Park i
Beijing, hvor der i øjeblikket er 37 ansatte.
Om to til tre år forventer Novo, at der vil
være 65-70 forskere.
Under det nylige danske erhvervsfrem-
stød i Kina var udenrigsminister Per Stig
Møller på besøg hos Novo Nordisk i Beij-
ing. Her kunne han høre Thorkild Kastberg
Christensen, Senior Vice President i Novo
Nordisk, fortælle om nogle imponerende
vækstrater i Kina. Omsætningen i Kina er
de seneste ti år vokset med mellem 20 og
40 procent om året.
– Sidste år omsatte vi for omkring en
milliard kroner. I år forventer vi en omsæt-
ning på cirka 1,4 millard kroner, sagde
Thorkild Kastberg Christensen.
Novo Nordisk sidder i dag på 76 pro-
cent af markedet i Kina. Kineserne er ble-
vet dygtigere til at diagnosticere sukkersy-
ge, men det er samtidig blevet en sygdom,
som rammer stadig fl ere kinesere. Kine-
sernes kostvaner ændres til blandt andet
fastfood og i takt med, at der kommer sta-
dig fl ere biler, får cyklen lov til at stå. Det
resulterer i mindre motion.
Den stigende forskning i Kina betyder
ikke, at der lukkes noget ned i Danmark.
– Vi udvider i Kina, men beholder det vi
har i Danmark, lød det fra Thorkild Kast-
berg Christensen.
Kinesisk fokus på sygdomsforebyggelseNovo Nordisk er ikke eneste virksom-
hed med danske rødder i i Zhongguancun
Life Science Park i Beijing. Få hundrede
meter fra Novo Nordisk ligger forsknings-
institutionen Center for Clinical and Basic
Research (CCBR), som udenrigsminister
Per Stig Møller også afl agde besøg hos.
CCBR blev etableret i 1992 i Ballerup og
er en privat forskningsinstitution, som
hovedsageligt beskæftiger sig med de
sygdomme og tilstande, der opstår efter
kvindens overgangsalder, herunder knog-
leskørhed. CCBR har i dag klinikker verden
over – herunder tre klinikker i Danmark.
Claus Christensen, administrerende direk-
tør og grundlægger, pegede på fl ere grun-
de til at CCBR etablerede sig i Kina. I takt
med den stigende levefod er man i Kina i
stigende grad fokuseret på sygdomsfore-
byggelse, og der er behov for at hjælpe
den kinesiske befolkning med aldrings-
relaterede sygdomme. Samtidig er der
muligheder for at kunne samarbejde med
de kinesiske sundhedsmyndigheder om
at øge niveauet af sundhedsuddannelse,
forskning og services. Endelig er der også
efterspørgsel fra internationale lægemid-
delvirksomheder om ekspansion i Asien.
Udenrigsministeren glædede sig over,
at også danske virksomheder er med
fremme i front, når det gælder forskning
og udvikling i Kina. Han ser muligheder
for, at den nye aftale, som Danmark og
Kina har indgået om at fremme samarbej-
de mellem kinesiske og danske virksom-
heder (se side 10, red), kan være med til
at sætte yderligere skub i dansk forskning
og udvikling i Kina.
– Det ville være interessant, hvis forsk-
ning og udvikling i Kina kommer til at fylde
endnu mere i det danske engagement i
Kina. At danske virksomheder kommer til
Kina for at være en del af udviklingen og
ikke kun på grund af lave produktionsom-
kostninger, sagde Per Stig Møller i Beijing.
KINA RYKKER PÅ FORSKNING
Udenrigsminister Per Stig Møller på besøg hos Novo Nordisk i
Beijing. Her kunne han høre Senior Vice President i Novo Nor-
disk, Thorkild Kastberg Christensen (th), fortælle om nogle
imponerende vækstrater i Kina.
Også forskningsinstitutionen Center for Clinical and Basic
Research (CCBR) holder til i Zhongguancun Life Science Park i
Beijing. Her er det Claus Christensen, administrerende direktør
og grundlægger, sammen med udenrigsminister Per Stig Møller.
17
18
Stor økonomisk vækst og et marked på over 30 millioner mennesker gør, at Danfoss nu åbner kontor i Chongqing. Med den høje vækst følger nemlig et stort energiforbrug, ikke mindst når det gælder at ventilere, varme og nedkøle bygninger. Danfoss fl ytter ind i det danske handelskontor og gør brug af Eksportrådets inkubator-ordning.
tekst og foto claus clausen
Kina har et klima, som både kan være meget
koldt og meget varmt. Det giver oplagte mulig-
heder for en virksomhed som Danfoss, der
producerer termostater til både varme- og
køleapparater.
Danfoss er allerede solidt repræsenteret i
Kina med tre fabrikker og godt 1.300 ansatte.
Vice president i Danfoss Kina, Niels-Erik Olsen,
forklarer, at Chongqing er et område med
meget store muligheder for Danfoss. Både i
kraft af byens størrelse og på grund af de mid-
ler, som bliver tilført byen fra centralt hold.
– Vi har hidtil klaret indsatsen i Chongqing
fra vores kontor i Chengdu som ligger vest for
Chongqing, men nu forstærker vi indsatsen
med et salgskontor i Chongqing, siger Niels-
Erik Olsen.
Danfoss åbner op i regi af Eksportrådets
inkubatorordning. Med ordningen kan danske
virksomheder åbne op med base på en dansk
ambassade eller et handelskontor i udlan-
det. Her får man de første par år mulighed for
at prøve kræfter med et nyt og svært marked
uden at skulle kaste sig ud i store investerin-
ger til lokale og personale. Om end Danfoss er
en større virksomhed og allerede er etableret
i Kina, kan det være svært at få hul på et nyt,
stort marked som Chongqing.
– Det betyder meget for os, at vi kan starte
op med lokale på det danske handelskontor
i Chongqing. Handelskontoret har et godt ry i
Chongqing og gode forbindelser til de lokale
myndigheder. Vi kan bedre gøre os gælden-
de, når vi har det offi cielle Danmark i ryggen,
siger Niels-Erik Olsen
90 millioner i provinsenSalgskontoret i Chongqing blev åbnet under
overværelse af miljøminister Connie Hedega-
ard og Chongqings viceborgmester, Yu Yuan-
mu. Åbningen skete i forbindelse med det
offi cielle danske erhvervsfremstød Kina i maj
måned.
Danfoss vil til at begynde med have en mand
ansat på kontoret i Chongqing. Niels-Erik Olsen
forventer dog, at bemandingen hurtigt vil eks-
pandere.
– Der er tale om et meget stort potentielt
marked for os. Tager man hele provinsen med,
som Chongqing ligger i, kommer vi op på 90
millioner indbyggere. Jeg forventer, at vi i løbet
af et års tid vil være fem-seks medarbejdere på
vort kontor i Chongqing, siger Niels-Erik Olsen.
Eksportrådets inkubator-ordningen fi ndes for-
uden i Chongqing også i Beijing, Tokyo, New
Delhi, Bangalore, Montreal, Atlanta og snart
São Paulo i Brasilien.
Niels-Erik Olsen, vicepresident for Danfoss Kina:
– Der er tale om et meget stort potentielt marked for
os. Tager man hele provinsen med, som Chongqing
ligger i, kommer vi op på 90 millioner indbyggere.
Jeg forventer, at vi i løbet af et års tid vil være fem-
seks medarbejdere på vort kontor i Chongqing.
DANFOSS ÅBNER I CHONGQING
Danfoss åbner op i regi af Eksportrådets inkubatorordning. Med ordningen kan danske virksomheder åbne op med base på en dansk ambassade eller et handelskon-
tor i udlandet.
KINA
19
www.austrian.com
Optjen point på Miles & More eller Eurobonus
It’s Austrian Flyv fra vest til øst via Wien
Austrian Airlines er nr. 1 på Øst- og Centraleuropa. Som det ene-
ste luftfartsselskab flyver vi dig til
23 lande, 44 destinationer med 564 afgange hver uge!
Nye og spændende destinationer i østeuropa: Iasi og Sibiu i
Rumænien, Donetsk og Odessa i Ukraine, Ostrava i Tjekkiet og
Ekaterinenburg i Rusland.
Åbningen af Danfoss’s nye salgskontor i Chongqing. På billedet til højre er det fra venstre: Chongqings viceborgmester Yu Yuanmu, lederen af det danske
handelskontor i Chongqing, Jakob Skaarup Nielsen, miljøminister Connie Hedegaard samt Niels-Erik Olsen, vicepresident for Danfoss Kina.
20
KINA
De to arkitekter bag Brainstones, Christian Correll
og Poul Erik Andersen, er kommet store skridt nær-
mere byprojekter i Kina. Blandt andet opførelsen af i
alt 2.500 boliger på tre lokaliteter i Kina, ligesom de
er i dialog med Chongqing City om opførelsen af en
”Danish Village“.
vil bygge boliger i kina
Arkitektfi rmaet Brainstones kom hjem fra frem-
stødet i Kina med konkrete aftaler i kufferten.
Firmaet har specialiseret sig i byudvikling ud fra
konceptet ”Liveable Cities“, som blandt andet
handler om at udvikle boliger med en ”grøn
profi l“: Bæredygtighed, ressourcebesparelse
og forureningsbekæmpelse er i centrum for
arkitektfi rmaets byudvikling.
I såvel Chongqing, Beijing som Shanghai
indgik de to arkitekter bag Brainstones, Chri-
stian Correll og Poul Erik Andersen, nye afta-
ler, som har bragt dem store skridt nærmere
projekter i Kina.
– I Beijing var ministrenes tilstedeværelse
medvirkende til, at vi kunne færdiggøre en
hensigtserklæring med Architectural Design &
Research Institute på Tsinghua University samt
China North Industrial Equipment Co. Erklæ-
ringen handler om samarbejde om opførelse
af byggeri på tre lokaliteter i Kina – i alt 2.500
boliger inklusiv boligudstyr. I Chongqing lagde
vi fundamentet for opførelsen af en ”Danish
Village“. Her skal vi nu med hjælp fra det dan-
ske handelskontor i Chongqing fortsætte dia-
logen med Chongqing City og vores kinesiske
samarbejdspartner, fortæller Christian Correll
og Poul Erik Andersen.
Ud over kontakt med kinesiske myndigheder
var det også et mål for Brainstones at etablere
kontakt til universitetsmiljøer under fremstødet.
– Det lykkedes til fulde. Vi indgik samar-
bejdsaftale med Afdelingen for Arkitektur og
Design på Tsinghua Universitetet i Beijing
samt med Institut for Planlægning og Design
på Tongji Universitetet i Shanghai, fortæl-
ler Christian Correll og Poul Henrik Andersen.
Sidstnævnte er som chefarkitekt for Brainsto-
nes blevet opfordret til at afholde gæstefore-
læsninger på Tongji Universitetet.
– Teknologisk Institut og vore kunder har 35 års erfa-
ring og ekspertise i at løse de problemer, som Kina
nu står over for, siger Leif Kirk Thøgersen, direktør
for Teknologisk Institut (nr. to fra venstre). Her sam-
men med sine tre kolleger Hans Andersen, Frank
Elefsen og Ole Ravn.
teknologisk institut
overvejer at åbne i kina
Det stærkt stigende energiforbrug i Kina med-
fører såvel forsynings- som miljømæssige pro-
blemer – problemer, som Teknologisk Institut i
Århus gerne vil være med til at løse. Fire inge-
niører fra instituttet var med på fremstødet i
Kina for at sondere mulighederne.
– Teknologisk Institut og vore kunder har 35
års erfaring og ekspertise i at løse de proble-
mer, som Kina nu står over for. Samtidig tror
vi, at vores projekterfaringer med MSTQ (Mea-
surement, Standardisation, Testing and Qua-
lity) vil kunne fi nde stor anvendelse i Kina.
Vi er samtidig med på fremstødet for at blive
bedre konsulenter over for de af vore danske
kunder, som måtte overveje Kina som marked,
siger Leif Kirk Thøgersen, direktør for Teknolo-
gisk Institut.
I Chongqing holdt Teknologisk Institut et
seminar for godt 30 personer.
– Efter seminaret blev vi kontaktet af
fl ere deltagende institutioner og virksomhe-
der; først og fremmest Chongqing Promoti-
on & Service Center for Foreign Investments,
Chongqing Environmental Protection Bureau
og Chongqing West-Wing Science and Techno-
logy & Culture. Alle tre skal vi nu følge op på,
for at få afklaret ønsker og muligheder, fortæl-
ler Leif Kirk Thøgersen.
Teknologisk Institut vil nu overveje, om der
er grundlag for at åbne en fi lial i Kina.
– Der er helt klart et potentiale for at sælge
vores ydelser og ekspertise i Kina og det er
nu, at vi skal i gang. Vi skal nu arbejde videre
med de kontakter, som vi har skabt på turen,
samtidig med at vi vil foretage yderligere
research og sonderinger. På det grundlag vil
vi så tage stilling til, hvad der videre skal ske,
siger Leif Kirk Thøgersen.
DAKO holder her møde med Jack Xu fra Shanghai
DRJ Medical Development Co.
– Cancer er den næst-hyppigste dødsårsag i Kina,
og der er et stort udækket behov for bedre og mere
præcis diagnostik af cancer, siger Executive Vice Pre-
sident, Else Beth Trautner (th). Til venstre er det fra
DAKO Business Manager, China & India, Henrik Nyga-
ard samt Site R&D Director, Ole Feldballe Rasmussen
vil hjælpe kina med
cancer-diagnostik
For virksomheden DAKO er en af de største
udfordringer registrering af virksomhedens
produkter inden for cancer-diagnostik.
– Vi er globalt ledende inden for cancer-
diagnostik, og vi ser stort behov for vores pro-
dukter i Kina. Cancer er den næst-hyppigste
dødsårsag i Kina, og der er et stort udækket
behov for bedre og mere præcis diagnostik af
cancer, siger Else Beth Trautner, Executive Vice
President i DAKO.
Under fremstødet i Kina deltog DAKO i lift-
science arrangementerne som gav mulighed
for at møde relevante nøglepersoner i ministe-
rier; primært State Food & Drug Administrati-
on (SFDA) og Ministry of Health (MoH).
– Den danske ambassade i Beijing var
behjælpelig med at arrangere et separat møde
med de helt rigtige personer i SFDA, og vi
kom på det møde et stort skridt videre i vores
bestræbelser på at få vores produkter videre i
registreringsprocessen. Vi har fået fantastisk
god hjælp fra både ambassaden, Eksportrådet
og Export Promotion Denmark, siger Else Beth
Trautner.
tekst og foto claus clausen > >
>
21
Knud Pedersen, Senior Vice President, Energiøko-
nomi i Dong (th) og Peter Markussen, senarioanaly-
tiker hos Dong.
co2-reduktion med
dansk teknologi
DONG Energy var med på fremstødet i Kina
for at blive klogere på det kinesiske marked
for CO2-kreditter og CDM-projekter – Clean
Development Mechanism. CDM handler om
overførsel af miljøvenlige energiteknologier til
udviklingslande.
– Vi har under fremstødet haft møder med
relevante myndigheder, som investerer og
administrerer miljø- og energiprojekter. Vi har
fået et bedre indtryk af, hvad det er for nogle
danske teknologier og kompetencer, som især
er relevante i forhold til CO2-reduktion i Kina.
Samtidig har vi generelt fået et indtryk af, hvad
der kræves for at lave forretning i Kina. Vi har
fået en god kontakt til den danske ambassa-
de og til andre danske fi rmaer i delegationen,
siger Knud Pedersen, Senior Vice President,
Energiøkonomi i Dong og Peter Markussen,
senarioanalytiker hos Dong.
– Der er en stadig voksende kinesisk middelklasse,
som har råd til at fi nansiere en oversøisk uddannelse
for deres barn, siger Thomas Overgaard Jensen, Pro-
gramme Director for HCA-programmet (tv) og Niels
Henning Olsen, direktør på Odense Tekniske Skole.
vil tiltrække asiatiske
studerende
I Danmark rammer debatten om hjernefl ugt –
“brain drain“ ofte avisernes spalter. Nu vender
et nyt regeringsfi nansieret pilotprojekt bøtten
om og taler om ”brain gain“. Projektet vil pro-
movere Danmark som uddannelsesdestination
for asiatiske studerende og ved at højt kvalifi -
cerede kinesiske studerende kommer til Dan-
mark, skal der sikres ”brain gain“ til de danske
virksomheder.
Bag projektet, ”The Hans Christian Ander-
sen Programme of Science and Technology“,
står tre fynske uddannelsesinstitutioner: Oden-
se Tekniske Skole (OTS), Ingeniørhøjskolen
Odense Teknikum (IOT) og Syddansk Universi-
tet (SDU). Med på fremstødet i Kina var Niels
Henning Olsen, direktør på Odense Tekniske
Skole og Thomas Overgaard Jensen, Program-
me Director for HCA-programmet, for at promo-
vere projektet.
– Et eksportfremstød som dette er en glim-
rende mulighed for at promovere dansk uddan-
nelse og forskning. Samtidig er en mini-
sterdelegation en glimrende mulighed for
HCA-programmet, for at kunne åbne en række
døre – ikke blot i forbindelse med denne dele-
gation, men også ved senere markedsførings-
tiltag i Kina. Også dialogen med de deltagende
højteknologiske virksomheder i fremstødet er
et vigtig incitament for vores deltagelse. Ved at
højt kvalifi cerede kinesiske studerende kommer
til Danmark sikrer vi ”brain gain“ til de danske
virksomheder, siger Thomas Overgaard Jensen.
HCA-programmet ser Kina som et oplagt
marked for danske videregående uddan-
nelsesinstitutioner uanset niveau, men især
inden for teknik og naturvidenskab.
– Der er en stadig voksende kinesisk mid-
delklasse, som har råd til at fi nansiere en
oversøisk uddannelse for deres barn. Kina har
Henrik Dalsgaard, chef for COWI i Kina, ser store
markedsmuligheder i Kina. Men han ser også udfor-
dringer i at opdyrke markedet.
– Kineserne kan utroligt meget, men dér hvor vi
er gode, er de holistiske løsninger, siger Henrik
Dalsgaard.
danskere gode til
holistiske løsninger
Det rådgivende ingeniørfi rma COWI var også
med på fremstødet i Chongqing og Beijing.
COWI åbnede sidste år datterselskab i Kina,
men har i fl ere år været i Kina som del af et
joint venture.
Henrik Dalsgaard, chef for COWI i Kina, ser
store markedsmuligheder i Kina. Men han ser
også udfordringer i at opdyrke markedet.
– Udfordringerne ligger i at fi nde de nicher,
hvor vi har en unik viden og kan levere løsnin-
ger, som kineserne ikke blot kan kopiere. Kine-
serne kan utroligt meget, men dér hvor vi er
gode, er de holistiske løsninger, siger Henrik
Dalsgaard.
et højt antal kvalifi cerede studerende, som
taler godt engelsk og vil være stærke aktiver
for danske virksomheder efter endt uddannel-
se, siger Thomas Overgaard Jensen.
HCA-programmet vender sidst i maj tilbage
til Kina for at afholde et medieseminar på den
danske ambassade i Beijing. Her skal de også
mødes med det kinesiske undervisningsmini-
sterium.
– Ved disse aktiviteter vil vi også gøre
opmærksom på, at vi netop har deltaget i eks-
portfremstødet med ministrene. Det er noget,
som vi kan bruge aktivt i vores markedsføring.
>
>
>
sprogcentret
· International Kommunikation
· Sprogundervisning
· Oversættelse
· Forhandling på Fremmedsprog
Sprogcentret er en indtægtsdækket virksomhed under Udenrigsministeriet
Centret er åbent for såvel offentlige som private kunder
Udenrigsministeriets Sprogcenter
Asiatisk Plads 2 F
1448 København K
Telefon 33 92 15 63
Telefax 33 92 19 76
E-mail [email protected]
www.umsc.dk
49363_Eksportfokus_ind.indd 9 20/06/05 14:13:30
23
>
FØDEVAREFORÆDLINGSUDSTYR TIL INDIEN
En ny plan fra den indiske regering åbner eksportmuligheder for danske
virksomheder inden for fødevareteknologi.
Indien satser på at effektivisere landets fødevaresektor for at øge fødevareeks-
porten. På verdensmarkedet tegner Indien sig for mindre end 1,5 procent af ver-
dens fødevarehandel, og det vil den indiske regering gerne gøre noget ved.
Derfor er regeringen i færd med at udarbejde en målrettet handlingsplan om
optimering af arbejdsprocesser i fødevareforædlingsindustrien. Planen stiler mod
en tredobling af landets eksport af industrielt forarbejdede fødevarer inden for en
tiårig periode. Især satses på udenlandske investeringer i infrastruktur og maski-
ner, udstyr, know-how til emballering, opbevaring og frysning af kød, fjerkræ,
frugt og grønt samt mælkeprodukter. Lokkemaden for de udenlandske virksomhe-
der er særlige fradrag samt beskatningslempelser. Samtidig er der også behov et
voksende behov for industrielt forarbejdede fødevarer på det indiske marked, da
den voksende middelklasse i Indien også har fået smag for færdigretter.
Indiens manglende gennemslagskraft på det globale marked skyldes blandt
andet den indiske landbrugs- og fødevareforædlingssektor er præget af mange
små virksomheder, der primært har været orienteret mod lokalmarkedet.
Sektorerne er præget af ineffektiv logistik og dårligt udbygget infrastruktur, hvil-
ket er årsag til et omfattende råvarespild, der nu efter regeringens ønske skal
minimeres.
yderligere information
handelsafdelingen, ambassaden i new delhi
eksportrådgivere ole lindholm og joakim larsen
telefon: +91(11)142090700
e-mail: [email protected]
hjemmeside: www.ambnewdelhi.um.dk
handelskontoret i bangalore
eksportstipendiat sune kjeldsen
telefon: +91(80)22277174
e-mail: [email protected]
hjemmeside: www.dtcbangalore.um.dk/da
I Indien er der også tegn på, at den gode hjemmelavede mad, er ved at blive for-
trængt af industrielt forarbejde fødevarer. Derfor efterspørges fødevareudstyr- og
teknologi i stigende omfang.
GODE MULIGHEDER I AMERIKANSKE FISKEBRUGHandelskontoret i Atlanta planlægger at repræsen-
tere danske virksomheder ved ”International Con-
ference on Recirculating Aquaculture“, som fi nder
sted den 20.-23. juli 2006 i Roanoke, Virginia. Iføl-
ge sektor specialist, Brett Martineau, er der store
muligheder for dansk akvakulturindustri på det
amerikanske marked:
– Vores research, viser at Danmark har en sær-
deles høj og positiv kendskabsgrad hos de ameri-
kanske fi skebrugsoperatører, siger Brett Martineau.
Stor omsætning
Der er i alt mere end 4000 amerikanske fi skebrug,
som sammenlagt har et årligt salg på næsten 1 mil-
liard amerikanske dollars. Mere end 60 procent af
de amerikanske fi skebrug befi nder sig i de 13 syd-
stater, som serviceres af handelskontoret i Atlanta.
Handelskontoret har gode kontakter og kompeten-
cer inden for denne industri og står til rådighed for
danske virksomheder, som ønsker at komme ind på
dette enorme marked.
yderligere information
danmarks handelskontor i atlanta
sektor specialist brett martineau
telefon: +1 404 588 1588
e-mail: [email protected]
fo
to
: s
ca
np
ix
24
BALTIKUM
tekst og foto claus clausen
”RICH“ – eller på dansk ”RIG“ – står der bro-
deret med diamantlignende sten på hælklap-
pen af de høje sorte læderstøvler. Støvlerne
befi nder sig bag en butiksrude i det indre Vil-
nius, hovedstaden i Litauen, og selvom der
næppe, at dømme på prisen, er tale om ægte
diamanter, illustrerer støvlerne meget godt
stemningen i de baltiske lande i disse år. Med
en vækst, der er tre til fi re gange højere end
i det øvrige EU, er der fart på økonomien i de
tre EU-lande Estland, Litauen og Letland. Det
er ikke uden grund, at man taler om ”Europas
tigerøkonomier“ – et udtryk, der leder tanker-
ne hen på tigerøkonomierne i Asien. De bal-
tiske vækstrater har de seneste år ligget på
op mod otte procent om året og store uden-
landske investeringer i Baltikum samt stigen-
de eksportvirksomhed i de baltiske lande har
været hovedingredienserne i successen.
Senest har Nordea i en prognose udnævnt
Baltikum-landene til sammen med Polen at
udgøre det kommende økonomiske kraftcen-
ter i Europa. Banken vurderer samtidig, at vel-
standsniveauet i Baltikum inden for et par
årtier vil matche de førende EU-lande.
Stort eksportpotentialeEn lang række danske virksomheder har alle-
rede fundet vej til Baltikum. En god del af dem
har etableret produktion i de baltiske lande
– mange som underleverandører til dansk pro-
duktion. En veluddannet arbejdsstyrke og
lave enhedsomkostninger gør Baltikum til en
attraktiv region at producere i.
DE BALTISKE De baltiske lande Estland, Litauen og Letland er på vej til at blive et nyt økonomisk kraft-center i Europa. Landenes økonomier er blandt de hurtigst voksende i verden, og i takt med den høje vækst vokser også befolkningernes købekraft. De tre danske ambassadører i Baltikum peger på et stort uudnyttet potentiale for dansk eksport til Baltikum. En tre-dobling af den danske eksport til Baltikum inden for de næste ti år er realistisk, lyder vur-deringen fra Danmarks Eksportråd.
2003 2004 2005 2006
Estland 14.000.194 15.217.346 16.461.257 17.672.277
Letland 10.866.032 11.844.617 12.885.770 13.938.948
Litauen 11.780.657 12.918.875 14.197.927 15.464.732
(Gross domestic product based on purchasing-power-parity (PPP) per capita GDP; US dollars)
kilde: imf
BNP BASERET PÅ KØBEKRAFT
polen
finland
rusland
tyskland
hvide rusland
■ riga
estland
letland
■ tallin
litauen
vilnius ■
Eva Janson, Danmarks ambassadør i Litauen:
– Økonomien boomer, det købedygtige publikum vokser, og danske
eksportører bør drage nytte af den gode platform, som vi har i Litau-
en. Danske virksomheder burde i virkeligheden betragte de baltiske
markeder som en slags hjemmemarkeder.
Arnold Skibsted, Danmarks ambassadør i Letland:
– Ligesom i Litauen og Estland har dansk erhvervsliv en god plat-
form at bygge på, da man husker den danske støtte i forbindelse
med landets uafhængighedskamp og optagelse i EU og NATO.
Kirsten Geelan, Danmarks ambassadør i Estland:
– En estisk samarbejdspartner kan være en god indgang til det
russiske marked for en dansk virksomhed.
25
Den samlede danske eksport til Baltikum beløb sig i 2005
til knap fem milliarder kroner. Det placerer Letland, Litauen
og Estland som nummer 35, 36 og 40 på listen over Dan-
marks 100 største eksportmarkeder. Danmarks Eksportråd
vurderer, at det er realistisk med en tredobling af den dan-
ske eksport i løbet af de næste ti år.
– I takt med den stigende købekraft og efterspørgsel på
europæiske varer vil der opstå øgede muligheder for dansk
eksport. Det gælder såvel forbrugsvarer som produktionsud-
styr og teknologi til for eksempel industrien, landbruget, ener-
gi og miljøområdet, siger Birger Riis-Jørgensen, chef for Dan-
marks Eksportråd.
At der vitterligt er fart på i Baltikum, kan man konstatere
ved selvsyn. Forvandlingen har været markant siden løsri-
velsen fra Sovjet i begyndelsen af 1990’erne. For bare 15-
16 år siden kunne det være et problem at opdrive et kilo
kød eller et stykke håndsæbe i de tidligere sovjetrepublik-
ker. I dag kan man i de tre landes hovedstæder fi nde vest-
lige mærkevarer side om side i nyopførte forretninger og
moderne indkøbscentre. Der kommer stadig større købe-
kraft blandt de i alt 8,1 millioner indbyggere i Baltikum,
boligmarkedet er i kraftig vækst, bilparken fornyes med de
seneste vestlige modeller, og byggeriet boomer. Stål, glas
og hightech skyder op og blander sig med de gamle middel-
alderlige bygningsværker, som også kendetegner Baltikum.
Kontrasterne er dog fortsat tilstede i de baltiske lande. Uden-
for de store byer, på landet og i forstæderne, er det mange
steder mere beskedne forhold, som præger dagligdagen.
Nedslidte betonbyggerier fra sovjettiden og markarbejde, der
klares med hestetrukne plove, hører også med til billedet af
Estland, Letland og Litauen. Det ændrer imidlertid ikke på det
overordnede billede af et Baltikum i vækst og fremgang.
God dansk platformDe tre danske ambassadører i Estland, Letland og Litauen
peger samstemmende på uudnyttet eksportpotentiale for
danske virksomheder. Litauen købte sidste år varer for godt
1,8 milliarder kroner fra Danmark. På den danske ambassa-
de i Vilnius tager den danske ambassadør, Eva Janson, imod.
TIGRE
›
Hun forklarer, at Danmark, har en meget frem-
trædende plads i Litauen.
– Danmark har spillet en central rolle i Litau-
ens optagelse i EU og NATO og landets åbning
mod Vesteuropa. Danmark er i dag den største
udenlandske investor i Litauen, og vi har en høj
stjerne i litauernes hjerte, siger Eva Janson.
Litauen har indgivet formel anmodning om
at indtræde i euroen fra den 1. januar 2007 og
opfylder alle kriterierne i Maastricht Traktaten
for at deltage i euroen på nær infl ationskriteri-
et, hvor der måske kommer til at mangle 0,1-0,2
procent på grund af de store stigninger i ener-
gipriserne. Det offentlige underskud og gælds-
niveauet er blandt de laveste i EU. Væksten var
sidste år på 7,3 procent og blev blandt andet
trukket af sektorer som transport og kommu-
nikation, byggeri, en gros- og detailsalg, fabri-
kation samt hotel og restaurant-branchen. Ene-
ste sektorer i Litauen, der ikke oplevede vækst i
2005, var minedrift og olieudvinding.
– Økonomien boomer, det købedygtige pub-
likum vokser, og danske eksportører bør drage
nytte af den gode platform, som vi har i Litau-
en. Danske virksomheder burde i virkelighe-
den betragte de baltiske markeder som en slags
hjemmemarkeder. Ikke mindst Litauen er tæt på
Danmark, og de trafi kale forbindelser til Dan-
mark er gode. Også for de små og mellemstore
virksomheder bør Baltikum være oplagt – det er
gode vækstmarkeder, som samtidig er logistisk
overskuelige, siger Eva Janson.
Vækst med rekordfartDen danske ambassadør i Letland, Arnold Skib-
sted, så også gerne, at endnu fl ere danske virk-
somheder får øjnene op for Letland, selvom der
allerede i dag er over 500 danske datterselska-
ber/joint ventures i landet. Den danske eksport
til Letland var i 2005 på 1,8 milliarder kroner. Det
er en vækst på 22 procent i forhold til året før.
– Ligesom i Litauen og Estland har dansk
erhvervsliv en god platform at bygge på, da man
husker den danske støtte i forbindelse med lan-
dets uafhængighedskamp og optagelse i EU og
NATO, siger Arnold Skibsted.
Letland havde sidste år en vækst på 10,2 pro-
cent og de sidste ti år er den lettiske økonomi
vokset med rekordfart.
– Letland er et vækstsamfund, og købekraften
er i rivende udvikling. Hvor forbrugernes penge
tidligere gik til de daglige fornødenheder og tag
over hovedet, er der nu også plads til at købe
en lang række andre ting – herunder mere luk-
suriøse varer. Den danske eksport til Letland er i
vækst, men der er helt klart et uudnyttet poten-
tiale, siger Arnold Skibsted.
Det lettiske boligmarked vidner også om, at
det går stærkt. Boligpriserne er det seneste år
steget med op mod 30-50 procent procent. Infl a-
tionen nåede i 2005 op på 6,9 procent, hvilket
er den højeste infl ation i EU. Samtidig har den
store import i landet skabt underskud på han-
delsbalancen, og det kan – sammen med den
høje infl ation – resultere i, at Letland ikke kan
kvalifi cere sig til euroen i 2008. Det er dog ikke
økonomiske forhold, som bør holde investorer
eller eksportører tilbage for at gøre forretninger i
Letland, mener Arnold Skibsted.
26
BALTIKUM
Dansk eksport og import til Estland
2001 2002 2003 2004 2005
Vareeksport, mill.kr. 1.053 1.169 1.118 1.102 1.287
Eksport af tjenester, mill.kr. 190 199 356 176
Samlet Eksport 1.243 1.368 1.474 1.278 1.287
Vareimport, mill.kr. 1.401 1.370 1.194 1.236 1.260
Import af tjenester, mill.kr. 561 560 440 512
Samlet import 1.962 1.930 1.634 1.748 1.260
ESTLAND
Dansk eksport og import til Letland
2001 2002 2003 2004 2005
Vareeksport, mill.kr. 1.141 1.193 1.088 1.170 1.859
Eksport af tjenester, mill.kr. 213 215 208 192
Samlet Eksport 1.354 1.408 1.296 1.362 1.859
Vareimport, mill.kr. 1.442 1.280 1.526 1.352 1.509
Import af tjenester, mill.kr. 833 745 703 859
Samlet import 2.275 2.025 2.229 2.211 1.509
LETLAND
›
27
› I TAKT MED DEN STIGENDE KØBEKRAFT OG
EFTERSPØRGSEL PÅ EUROPÆISKE VARER VIL
DER OPSTÅ ØGEDE MULIGHEDER FOR DANSK
EKSPORT.
birger riis-jørgensen
chef for danmarks eksportråd, om eksportpotentiale i baltikum
Dansk eksport og import til Litauen
2001 2002 2003 2004 2005
Vareeksport, mill.kr. 1.970 2.079 1.972 1.758 1.858
Eksport af tjenester, mill.kr. 209 204 172 220
Samlet Eksport 2.179 2.283 2.144 1.978 1.858
Vareimport, mill.kr. 1.876 2.000 2.103 2.186 2.064
Import af tjenester, mill.kr. 724 702 630 679
Samlet import 2.600 2.702 2.733 2.865 2.064
LITAUEN
Eksportpotentialet er der, men kan endnu ikke afl æses i handelsstatistikkerne. Den danske eksport til Estland ligger nogenlunde stabilt; til Letland steg den sidste år med godt tyve procent, mens eksporten til Litauen er gået en smule tilbage.
>
– Markedspotentialet er her stadig, om end det
formentlig kommer til at tage lidt længere tid for
Letland at tiltræde euroen.
Energi, miljø, IT og byggeriI Estland tegner sig samme billede som i Litauen
og Letland med vækst, fremgang og øget købe-
kraft. Sammenholder man de tre lande, er Est-
land det land, som er nået længst i udviklingen.
Målt per indbygger er Estland samtidig den stør-
ste aftager af dansk eksport. Der er cirka 190
danske datterselskaber i Estland, og i 2005 eks-
porterede Danmark for 1,3 milliarder kroner til
Estland – en stigning på 18,6 procent i forhold
til 2004.
Væksten i Estland var i 2005 på 9,8 procent
og også her ses et fremadbrusende boligmarked
med prisstigninger i 2005 på 17 procent. Estland
har netop måttet opgive håbet om at blive opta-
get i eurosamarbejdet fra nytår. Grunden er lan-
dets høje prisstigninger, der ikke lever op til EU’s
krav til infl ation og rente- og valutastabilitet.
Landet håber nu i stedet på at blive optaget den
1. januar 2008.
På den danske ambassade i Tallinn ser
ambassadør Kirsten Geelan særligt danske mar-
kedsmuligheder i Estland i sektorerne IT, tele-
kommunikation, byggeri og anlæg, elektronik,
miljø og energi.
– Nok er der tale om et relativt lille marked
med 1,4 millioner indbyggere, men det er forbru-
gere, som i stigende omfang efterspørger, siger
Kirsten Geelan.
Hun peger på, at Baltikum også udgør en god
platform til det russiske marked.
– Rusland er jo et meget spændende og poten-
tielt stort eksportmarked, som mange estiske
virksomheder har gode forbindelser til. En estisk
samarbejdspartner kan derfor også være en god
indgang til det russiske marked for en dansk
virksomhed, påpeger Kirsten Geelan.
Foruden eksportmulighederne peger ambas-
sadøren også på, at der i de kommende år fort-
sat vil være store investeringer i infrastruktur,
energi, miljø og landbrug i Estland og det øvrige
Baltikum.
– Også her kan dansk knowhow gør sig gæl-
dende. Inden for en lang række sektorer kender
man allerede til den danske ekspertise og virk-
somhedskultur, og det er dette potentiale, som
vi også fremover skal udnytte fuldt ud, siger Kir-
sten Geelan.
yderligere information
danmarks ambassade i estland
telefon: +372 6 306 400
e-mail: [email protected]
www.denmark.ee
danmarks ambassade i letland
telefon: +371 782 0235
e-mail: [email protected]
www.ambriga.dk
danmarks ambassade i litauen
telefon: +370 (5) 264 8760
e-mail: [email protected]
www.ambrilnius.um.dk
28
BALTIKUM
LETLAND
Per Christensen, chef for handelsafdelingenpå ambassaden i Riga. Fungerer som regional koordinator for Baltikum.
Per Christensen har base i Riga, men foretager
ofte forretningsrejser til de andre baltiske lande
og Danmark, hvor danske virksomheder har mu-
lighed for at booke et møde.
kontaktinformation
e-mail: [email protected],
telefon: +371 7226210 ex. 25.
Ligija Vulfa, eksportrådgiversektoransvar: Investeringsrådgivning, etabler-
ing af datterselskaber, sourcing inden for metal.
Rekruttering af personale til danske datterselsk-
aber i Letland.
kontaktinformation
e-mail: [email protected],
telefon: +371 7226210 ex. 31
Inese Leja-Rafaela, eksportrådgiversektoransvar: IT og telekommunikation, sourc-
ing inden for træ og tekstiler. Energi og miljø-
området. EU strukturfondsmidler.
kontaktinformation
e-mail: [email protected],
telefon: +371 7226210 ex. 32
Sigita Kapaca, eksportrådgiversektoransvar: Fødevarer, uddannelse, udstill-
inger og messer, elektronik samt sundhed.
Koordinering af delegationsbesøg til/fra Danmark.
kontaktinformation
e-mail: [email protected],
telefon: +371 7226210 ex. 37
ESTLAND
Indrek Pällo, eksportrådgiverHar et særligt kendskab til bygge- og anlægssek-
toren, ITC-sektoren og miljø og energi. Han har
solidt kendskab til anvendelsen af EUs struktur-
og samhørighedsfonde og fi nansieringsspørgs mål
i øvrigt. Indrek Pällo kan også rådgive om sourc-
ingsspørgsmål inden for de nævnte sektorer.
kontaktinformation
e-mail: [email protected]
telefon: +372 6 306 440
Kristy Tättar, eksportrådgiver Har særlig sektorviden om metal-, tekstil- og
træsektorerne samt landbrug og fødevarer. Hun
har endvidere medicosektoren som sit arbejd-
sområde og kan rådgive om sourcing inden for
sine sektorer.
kontaktinformation
e-mail: [email protected]
telefon: +372 6 306 425
Ambassaderåd Johan FriisJohan Friis er ansvarlig for handelsafdelingen
på ambassaden i Tallinn.
kontaktinformation
e-mail: [email protected]
telefon: +372 6 306 433
LITAUEN
Ambassadesekretær Nikolaj HarrisNikolaj Harris er ansvarlig for handelsafdelingen
på ambassaden i Vilnius.
kontaktinformation
e-mail: [email protected]
telefon: (+370 5) 264 87 70
Arunas Kazakevicius, eksportrådgiversektoransvar: Miljø, energi, metal, maskiner
inkl. elektronik, byggeri og transport.
kontaktinformation
e-mail: [email protected]
telefon: (+370 5) 264 87 78
Ineta Galubickiene, eksportrådgiversektoransvar: IT og telekommunikation, træ og
møbler, detail, landbrug og fødevarer, farmaci og
sundhedspleje, tekstiler og elektronik.
kontaktinformation
e-mail: [email protected]
telefon: (+370 5) 264 87 82
en indgang til baltikumEstlands, Letlands og Litauens medlemskab af EU har forstærket opmærksomheden på de tre baltiske lande som en region. Danmarks Eksportråd har også
styrket indsatsen i Baltikum. Blandt andet med etablering af en regional koordineringsfunktion, som sikrer danske virksomheder én samlet tilgang til de
baltiske markeder. Nedenfor kan du se de handelsmedarbejdere, som Danmarks Eksportråd har tilknyttet ved de danske ambassader i Baltikum.
Per Christensen, chef for handelsafdelingen
på ambassaden i Riga. Fungerer samtidig som
regional koordinator for Baltikum.
Indrek Pällo, eksportrådgiver ved den danske
ambassade i Estland.
Nikolaj Harris er ansvarlig for handelsafdelingen
på ambassaden i Vilnius.
30
BALTIKUM
Antallet af offentlige udbud i Estland har været kraftigt stigende siden år 2000. I peri-oden 2004-06 får Estland mere end fem mil-liarder danske kroner fra EUs struktur- og samhørighedsfonde. I perioden 2007-2013 ventes tilført cirka 33 milliarder danske kro-ner. Den danske ambassade i Tallinn tilby-der at overvåge licitationerne.
tekst og foto claus clausen
Estonian Tender Monitor er et tilbud til virk-
somheder i Danmark og danske fi rmaer i Est-
land med tilbud om regelmæssig og syste-
matisk overvågning af offentlige og private
licitationer inden for udvalgte estiske erhvervs-
sektorer.
Fra 1. januar 2006 blev Estonian Tender
Monitor web-baseret. Det skete i samarbejde
med den danske virksomhed licitationsservice.
dk ApS. Overvågningen af markedet i Estland
vil fortsat blive foretaget af Danmarks ambas-
sade i Tallinn i samarbejde med licitationsser-
vice.dk.
Overgangen til licitationsservice.dk medfø-
rer en forbedret service, idet offentlige udbud
og licitationer inden for en ønsket sektor vil
blive sendt til abonnentens mailboks umiddel-
bart efter, at de er annonceret. Derudover giver
den nye service samtidig abonnenten adgang
til danske licitationer. Licitatationsservice.dk
råder over 48 licitationskategorier indenfor pri-
mært bygge- og anlæg, rådgivning, produktion,
service, miljø, social, energi- og spildevand-
sektoren. Dertil kommer en række licitationer
inden for andre områder.
5000 licitationerAntallet af offentlige udbud i Estland har været
kraftigt stigende siden år 2000. I 2004 offent-
liggjorde det estiske kontor for offentlige
udbud således næsten 5.000 licitationer til en
værdi af knap 11 milliarder danske kroner. Af
disse vedrørte cirka syv milliarder licitationer
inden for sundhedssektoren og andre tjeneste-
ydelser. De resterende godt fi re milliarder for-
deltes på hovedgrupperne udstyr (28 procent),
tjenesteydelser (21 procent) og bygge og anlæg
(51 procent). Lidt over halvdelen af de udbud-
te licitationer stammer fra staten eller kommu-
nerne. Antallet af licitationer forventes at stige
i de kommende år i lyset af de fortsatte betyde-
lige investeringer i miljø, industri og landbrug,
undervisning og sundhed samt udbygning af
infrastrukturen med støtte fra EUs struktur- og
samhørighedsfonde. I perioden 2004-06 får
Estland mere end fem milliarder danske kroner
herfra. I perioden 2007-2013 ventes tilført cirka
33 milliarder danske kroner.
Oplysninger om internationale licitationer er
rimeligt tilgængelige. Derimod er det vanske-
ligt og omkostningskrævende for danske fi rmaer
at følge og identifi cere de licitationer, der pub-
liceres på estisk. Estonian Tender Monitor giver
adgang til en lang række offentlige og private
estiske udbud og licitationer. Den danske ambas-
sade indsamler udbudte licitationer fra blandt
andet Det Offentlige Estiske Licitationskontor,
myndigheder, estiske og internationale organisa-
tioner. Ambassaden vil desuden kunne assistere
abonnenter med yderligere information omkring
estiske licitationer, som for eksempel procedure
for at byde på licitationer samt yderligere over-
sættelse af licitationsmateriale til dansk.
yderligere information
www.licitationsservice.dk
danmarks ambassade i estland
telefon: +372 6 306 400
e-mail: [email protected]
www.denmark.ee
PROJEKTER FOR MILLIARDERByggeaktiviteten er stor i de
baltiske lande. En stor del
af projekterne fi nansieres
via EUs struktur- og samhø-
righedsfonde. Den danske
ambassade i Tallinn tilbyder
at overvåge licitationerne.
Med DHL Global Mail kan du altid regne med, at dine forsendelser når frem. Sikkert, omkostningseffektivt og til tiden. Uanset hvor dine kunder bor eller arbejder. Vi tilbyder dig fuld service hele vejen igennem. Og takket være voresprofessionelle knowhow inden for erhvervsforsendelser kan vi håndtere alle aspekter af din forretning – lige fra specialudformede direct marketing-løsninger til magasiner, tidsskrifter og kataloger. Prøv os! www.dhlglobalmail.dk
Ring gratis på 00800-1-345-6245
DU SENDER TIL HELE VERDEN VI BRINGER UD FOR DIG OVERALT
20811_01-N6002_AZ_IMAGE_DK_EKSP.1 1 28.04.2006 14:28:29 Uhr
32
LITAUEN
tekst og foto claus clausen
Selv om Micro Matic i Odense har godt 75 pro-
cent af verdensmarkedet for fadølsfustager,
gør den globale konkurrence, at virksomheden
konstant skal være opmærksom på at trim-
me produktionen. Gennem fl ere år har Micro
Matic arbejdet med at rationalisere og effekti-
visere – blandt andet ved at automatisere løn-
tunge processer. I 2004 besluttede virksom-
heden, at den ville etablere sin montage og
forsendelsesdel i Baltikum.
– Baltikum ligger tæt på Danmark, har en
veluddannet arbejdskraft og et lønniveau, som
er meget konkurrencedygtigt, forklarer Jan
Rasmussen, produktionschef hos Micro Matic
i Litauen.
Micro Matic holder til i moderne og vel-
holdte bygninger i udkanten af byen Kau-
nas, Litauens gamle hovedstad. Fabrikshallen
husede tidligere den danske tekstilvirksom-
hed Kansas, som imidlertid skulle fl ytte. Det
åbnede mulighed for, at Micro Matic kunne
købe bygningerne. På bare tre måneder kom
produktionen af fadølsankre i gang i Litauen,
og i dag har virksomheden godt 130 ansat-
te – langt størsteparten tidligere ansatte hos
Kansas, som fi k tilbuddet om at fortsætte hos
Micro Matic. De fl este er kvinder og syersker
af uddannelse.
– Nogle var nervøse ved, at de skulle til
at arbejde med stål og montage. Men det er
gået over alt forventning. Vi fi lmede alle ope-
rationerne på vores montagelinie i Odense og
brugte dem i undervisningen af de nye med-
arbejdere her i Litauen. De har været meget
hurtige til at komme ind i opgaverne, og det
er mit indtryk, at vores medarbejdere er glade
for at være her. Og vi er utroligt glade for dem.
Det er en stab af meget dygtige, loyale og
fl eksible medarbejdere, siger Jan Rasmussen,
mens han viser rundt i virksomheden. Nye
maskiner og orden præger den ryddelige mon-
tagehal. At dømme på stemningen har chefen
ret omkring medarbejdertilfredsheden. Der
arbejdes koncentreret og effektivt, men stem-
ningen er samtidig humoristisk og afslappet.
Der er plads til smil og kommentarer medar-
bejderne imellem.
I fl ere sektorer er der ved at komme fl aske-
halse på de baltiske arbejdsmarkeder. Væk-
sten har øget efterspørgslen på arbejdskraft
– såvel faglært som ufaglært - og samtidig er
der mange unge, som med en videregående
uddannelse i bagagen rejser til udlandet for at
prøve lykken.
Hos Micro Matic gør man også en ekstra ind-
sats for at holde på arbejdskraften.
– Vi har iværksat et program, hvor vi tilbyder
den enkelte medarbejder en loyalitetskontrakt.
Her får de en ekstra bonus for at tegne kontrakt
for et år ad gangen. Samtidig gør vi meget ud
af at tilbyde efteruddannelse – for eksempel IT-
og engelskkurser, fortæller Jan Rasmussen.
Han forventer, at Micro Matic vil være i Litau-
en mange år ud i fremtiden. På minussiden i
Litauen nævner han, at der stadig er et relativt
stor bureaukrati hos de offentlige myndigheder.
– Det er ofte tungt. Det kan for eksempel
være, når vi skal indberette løn og skat for
vores medarbejdere eller i forbindelse med
toldpapirer på vores varer. Tålmodigheden bli-
ver til tider sat på prøve, men vi er endnu ikke
løbet ind i problemer, vi ikke kunne løse.
Produktionschef Jan Rasmussen forventer, at Micro Matic vil være i Litauen mange år ud i fremtiden. På
minussiden i Litauen nævner han, at der stadig er et relativt stort bureaukrati hos de offentlige myndigheder.
Fadølsgigant valgte Litauen
■ riga
estland
letland
■ tallin
litauen
vilnius ■
Dansk el til Baltikum
33
af stine brondbjerg erichsen
I Baltikum er der en lang tradition for kun at
bruge el-opvarmning. DEVI, der eksporterer
elektriske gulvvarme løsninger til de baltiske
lande, er godt inde i varmen i regionen.
Ved ”Den ukendte soldats grav“ i Moskva
står to soldater helt stille. Deres opgave er at
holde vagt ved monumentet uanset, om ter-
mometeret falder til minus 25 grader celsius.
Hvis du undrer dig over, hvordan de kan holde
varmen, så kan danske DEVI give dig svaret. I
skilderhusene ved ”Den ukendte soldats grav“
er der nemlig installeret elektriske varmekab-
ler fra DEVI, så de soldater, der er på vagt,
kan klare de kolde nætter. Men DEVI’s vej til
Moskva gik gennem Baltikum.
Ti års jubilæumDEVI kunne sidste år fejre ti års jubilæum i
Estland. Grunden til virksomhedens vækst i
regionen skyldes ifølge Jacob Madsen, der er
salgs-og marketingsdirektør hos DEVI, de bal-
tiske landes brug af el som primær varme.
Hvor danskerne også tyer til olie og naturgas,
er der i Baltikum en lang tradition for brug
af el. Men væksten skyldes i høj grad også
den stigende købekraft i regionen, der blandt
andet giver udslag i mange nye boliger.
Det er også af stor betydning, at fi nansierings-
mulighederne rigtig er kommet i gang, siger
Jacob Madsen og henviser til, at det først er
inden for de senere år, at fi nansieringsmulig-
heder i stil med realkreditinstitutter, er blevet
etableret i de baltiske lande.
DEVI, der siden 2001 har været en del af
Danfoss gruppen, startede op i Litauen ved at
opsøge samarbejdspartnere på messer i lan-
det. Ud fra samme devise begyndte etablerin-
gen af datterselskaberne i Estland og Letland.
I opstarten var oplevelsen, at Letland var mere
russiskpræget end de andre to lande. Derfor
var der i opstartsfasen større sproglige van-
skeligheder i Letland end i de andre to lande,
fordi de pågældende partnere ikke beherske-
de engelsk så godt.
Den samme mentalitetDa DEVI havde fundet de rette samarbejds-
partnerne, var DEVI’s fi losofi at oplære med-
arbejdere lokalt frem for at udstationere dan-
ske medarbejdere. DEVI har fra Danmark så at
sige haft et grundskelet, hvori virksomhedens
mål og grundkoncept har været inkorporeret.
Kunsten har så været at få ansat medarbejde-
re, der forstår virksomhedens grundkoncept,
og som samtidig har formået at få tilpasset
dette skelet til de baltiske landes muligheder.
– Vi har haft virkelig god erfaring med at
fi nde nogle personer, der har kunnet varetage
de krav, siger Mette Knudsen, der er eksport
manager hos DEVI.
– Den baltiske mentalitet ligger meget tæt
på den danske, hvilket har gjort, at samar-
bejdet er foregået uden nogen store kulturel-
le konfl ikter, siger Mette Knudsen, der påpe-
ger, at synergien i høj grad er opstået mellem
de menneskelige kvalifi kationer hos de balti-
ske medarbejdere og DEVI’s tillid til de lokalt
ansatte. De lokalt ansatte kan bidrage med
deres viden, erfaring og ikke mindst netværk.
Vejen til RuslandDEVI’s opstart i Rusland er et godt eksempel
på at netværk og dygtige medarbejdere er vig-
tigt på eksportmarkederne. Da datterselska-
berne i Estland, Letland og Litauen var etab-
lerede, ville DEVI gerne fortsætte videre mod
øst til det russiske marked. Spørgsmålet var
bare hvordan?
Det viste sig, at direktøren for DEVI i Litauen
havde familiære relationer i Rusland, og det var
gennem denne direktør, at varmekablerne også
fandt vej til de kolde russiske vintre.
De to soldater ved ”Den ukendte soldats grav“ i Moskva kan holde varmen, fordi der er installeret elektriske
varmekabler fra DEVI i skilderhusene. Men vejen til Moskva gik gennem Baltikum for DEVI.
fo
to
: s
ca
np
ix
■ riga
estland
letland
■ tallin
litauen
vilnius ■
34
LITAUEN
tekst og foto claus clausen
Det går tjept ved produktionsbåndet på Esper-
sens fi letfabrik lidt uden for havnebyen Klei-
peda i Litauen. På splitsekunder bliver de
store østersøtorsk fi leteret af rutinerede litau-
ske kvinder, som er klædt i hvide kitler, hvide
gummistøvler, blå plasticforklæder og blå hår-
net. I alt 35 tons fi sk kører igennem produk-
tionen fra seks om morgen morgen til halv et
om natten.
Virksomheden Espersen har sine rødder
på Bornholm og er i dag Danmarks største
konsumfi skeindustri med over 1.000 ansat-
te på fabrikker i Danmark (Bornholm), Polen
og Litauen. Produktionen er frosne fi skeblok-
ke, fi skefi leter og panerede fi skeprodukter til
det europæiske og amerikanske marked, og
omsætningen i koncernen er på mere end én
milliard kroner om året. Fabrikken i Litauen
kom til i 2003.
– Den internationale konkurrence gjorde, at
vi måtte kigge på vore løn- og enhedsomkost-
ninger. For fortsat at være konkurrencedygti-
ge, besluttede Espersen at etablere produkti-
on i Polen og Litauen, fortæller Stig Jørgensen,
som er daglig produktionsleder på fabrikken
i Litauen.
Etableringen og bygningen af fabrikken i
Litauen var imidlertid ikke helt uden proble-
mer.
– Vi stødte på en del bureaukratiske proble-
mer. For eksempel ville vi gerne holde fabrik-
ken i Espersens farver – grå og hvid. Her insi-
sterede myndighederne på, at den skulle være
blå, og sådan var der en masse bureaukrati-
ske krumspring. Heldigvis fi k vi hjælp fra den
danske ambassade i Vilnius, som gik i dialog
med myndighederne, og det løste problemer-
ne, fortæller Stig Jørgensen.
I dag er der ingen problemer med dialo-
gen med myndighederne og eneste ulem-
pe, som Stig Jørgensen peger på ved at have
base i Litauen, er den begyndende mangel på
arbejdskraft.
– Det er blevet sværere at holde på medar-
bejdere og sværere at rekruttere nye. Mange
yngre ufaglærte rejser til udlandet, blandt
andet Irland, for at prøve lykken. En del kom-
mer dog også retur igen, konstaterer Stig Jør-
gensen.
Espersen har dog endnu ikke oplevet deci-
deret mangel på arbejdskraft og produktions-
lederen beskriver medarbejderne som loyale
og effektive – også selv om effektiviteten lig-
ger lidt under niveau i forhold til Danmark.
– Indstillingen til akkorden er lidt en anden
her på vores fabrik i Litauen, end den er på
vores fabrik i Danmark. I Danmark ligger man
knap 20 procent højere på produktiviteten.
Så der er nogle forskelle i arbejdskulturen – i
hvert fald i fi skeindustrien, siger Stig Jørgen-
sen.
Produktionsleder Stig Jørgensen (med hvid kasket) ved et af fi leteringsbåndene på Espersens fabrik i Litauen. – Det er blevet sværere at holde på medarbejdere og
sværere at rekruttere nye. Mange yngre ufaglærte rejser til udlandet, blandt andet Irland, for at prøve lykken. En del kommer dog også retur igen.
Driver fi skefabrik i Litauen
35
De baltiske lande har en lav befolkningstil-vækst, men pæne økonomiske væksttal. Et dansk nichefi rma, Lanacare, er særligt inte-resseret i begge typer tal.
af øivind nicolay holtermann
Der fødes ikke mange babyer i Baltikum i
disse år – det er måske, ikke noget mange
tænker over. Men oppe i Djursland ligger en
lille dansk virksomhed, Lanacare, som med
særlig opmærksomhed følger befolkningstil-
væksten i den baltiske region.
Lanacare producerer allergivenlige hudple-
jeprodukter og uldtøj: Babysvøb, blebukser,
sokker, vanter – og ammeindlæg, som også er
i blød uld. Sidstnævnte er at fi nde på mange
apoteker i Baltikum og går som varmt brød.
På trods af det lave fødselstal i Baltikum
har Lanacare bidt sig godt fast i markedet. Og
med den rette strategi er det lykkedes for fi r-
maet at få tag i forbrugerne:
– Foreløbig må vi dog justere priserne efter
købekraften. Men vi har meget høje forvent-
ninger til de baltiske markeder. Det er kendt,
at balterne om få år er på omgangshøjde med
de vestlige lande, fortæller Lanacares inde-
haver og stifter, Jeanette Almstrøm. Hendes
virksomhed er i øjeblikket i gang med en stor
markedsføringskampagne i Litauen, og for-
handlere er også på banen i Letland. Lanacare
er i skrivende stund i gang med at lirke døren
op til det estiske marked, og også dette fore-
går i samarbejde med Danmarks Eksportråd.
Nichefi rmaet har nemlig en lang tradition for
samarbejde med Eksportrådet fra de andre 20
lande, som de eksporterer til.
Blød uld til baltiske babyer
Baltiske kvinder føder færre børn end danske
kvinder. I 2006 vil der ifølge statistikken blive
født mindre end 1,3 barn per kvinde i Baltikum.
Til sammenligning forventes det, at den danske
kvinde tegner sig for 1,74 barn.
FAKTA
tekst og foto claus clausen
Baltikum har i mange år været førende, når det
gælder gode produktionsvilkår for tekstilbran-
chen. Tekstilbranchen står stadig stærkt i de
baltiske lande, men konkurrencen bliver sta-
dig stærkere fra lande som Ukraine og Hvide-
rusland.
Tekstilbranchen i Baltikum udvikler sig imid-
lertid i disse år i retning mod også at producere
mere specialiserede og sofi stikerede varer. Et
af eksemplerne er den danske virksomhed LTP,
som har haft produktion i Baltikum siden 1992.
Virksomheden har gennem en årrække løst
opgaver for tøjfi rmaer i hele Europa – herun-
der også danske tøjmærker. Det gør den fort-
sat, men som en ny forretningsgren er LTP også
begyndt at kigge på produktion til møbelbran-
chen, forklarer medejer i LTP, John Baymler Nils-
son.
– Vi ser møbelbranchen som et område, der
produktionsmæssigt vil blive interessant i de
kommende år i Baltikum. Derfor har vi åbnet en
ny fabrik, hvor vi vil have fokus på at levere til
møbelindustrien. I første omgang har vi indgået
kontrakt med en større europæisk møbelkæ-
de om at producere kontorstole. Her vil vi ikke
alene tage os af tekstilsiden, men også produ-
cere øvrige elementer til stolen, forklarer John
Baymler Nilsson.
Logistikmæssigt vurderer LTP også, at virksom-
heden med sin base i Baltikum har nogle forde-
le i forhold til for eksempel konkurrenter i asia-
tiske lande.
– Vi kan servicere vores kunder i Europa i
løbet af få dage. Vi kan have varerne fremme
på få dage, hvor det i Asien kan tage uger, før
en container når til Europa, siger John Baymler
Nilsson.
Tekstilbranche i udvikling
– Vi ser møbelbranchen som et område, der produktionsmæssigt vil blive interessant i de kommende år i Bal-
tikum. Derfor har vi åbnet en ny fabrik, hvor vi vil have fokus på at levere til møbelindustrien, siger medejer i
LTP, John Baymler Nilsson.
36
BALTIKUM I NOTER
danmark fortsat største
investor i litauen
Med en andel på 15.2 procent er Danmark sta-
dig den største udenlandske investor, skriver
Baltic News Service.
Danmark er imidlertid i stærk konkurrence
med Sverige, som har en andel på 13.6 pro-
cent, mens Rusland, Tyskland, Estland og
Finland har en andel på henholdsvis 12.9,
11.6, 8.2 og 8.1 procent.
Det litauiske marked er attraktivt for uden-
landske investorer. I 2005 nåede de direkte
udenlandske investeringer i Litauen op på
2.79 milliarder litas, hvilket er en stigning på
cirka 30 procent i forhold til 2004.
minimumsløn hæves
Den litauiske regering har besluttet at hæve
den månedlige minimumsløn pr. 1. juli i år
med 50 litas til 600 litas svarende til 174 euro,
skriver Baltic News Service.
Stigningen vil ske samtidig med, at ind-
komstskatten sænkes fra 33 procent til 27
procent.
Tiltagene skal ifølge regeringen blandt
andet ses i lyset af ønsket om at fastholde
den litauiske arbejdskraft i Litauen.
ejendomsskatter på vej op
Ejendomsskatten forventes at ryge i vejret,
når Letlands nye ejendomsbeskatning træder
i kraft i 2008.
Ifølge estimater fra “State Land Service“ vil
jordprisen under etagebyggeri i Riga stige
med cirka 786 procent. Under private huse vil
jordpriserne stige med cirka 622 procent.
I den fashionable kystby Jurmala sydvest
for Riga forventes jordpriserne under etage-
byggeri at stige med cirka 554 procent, jord-
priserne ved private huse forventes at stige
med gennemsnitligt 445 procent.
Stigningen på skov og landbrugsjord, nær
Jurmala, forventes at blive på gennemsnitligt
1.167 procent.
Stadig fl ere erhvervsfolk rejser til Baltikum. Blandt andet Københavns Lufthavn melder om
fl ere passagerer til de baltiske lande. Fra København fl yves der til de tre baltiske hovedstæder:
Tallinn i Estland med Estonian Air og Air Nordic. Riga i Letland med Air Baltic og SAS samt Vilni-
us i Litauen med SAS og Air Baltic. SAS har desuden også rute til Palanga i Litauen.
vilnius skal bruge nye kontorer
De høje vækstrater i Baltikum sætter også sit præg på ejendomsmarkedet.
I hovedstaden i Litauen, Vilnius, blev kontormarkedet i 2005 udvidet med næsten
40.000 kvadratmeter moderne kontorarealer. Projekter for knap 50.000 kvadratmeter
kontorarealer er under forberedelse de kommende år.
fraser institute: økonomisk frihed i baltikum
Den uafhængige canadiske organisation
The Fraser Institute placerer Estland på en
9. plads på sin liste over 127 lande med
størst økonomisk frihed. De to øvrige balti-
ske lande, Letland og Litauen, er henholds-
vis nummer 44 og 49. Det fremgår af insti-
tuttets årlige rapport for 2005. De tre første
pladser besættes af HongKong, Singapore
og New Zealand, mens Danmark kommer
ind på en 13. plads.
fo
to
pa
tr
icia
to
ur
ist
of
fic
e r
iga
la
tv
ia
37
Omladningsaktiviteten på Klaipeda havn forven-
tes at stige med næsten to millioner tons i 2006,
og i de kommende år planlægger man, at udvide
havnens kapacitet betydeligt. I den forbindelse
agter man også at åbne områder op for kultur,
fritid og maritime aktiviteter.
På baggrund af en prognose fra Verdensbanken
og Den Europæiske Bank for Genopbygning og
Udvikling, EBRD, forventer man en stigning på 4-5
procent i omladningsaktiviteten de næste par år
på Klaipeda havn, udtaler Arturas Drungilas, som
er marketingschef for havnen til Baltic News
Service.
Planerne for udvidelse og styrkelse af havnens
kapaciteter omfatter blandt andet opførelse af en
ny passager- og fragtterminal, en ny mole og
eventuelt en udvidelse af den nordlige del af hav-
nen, så der bliver plads til fartøjer på op til 15
meter.
Investeringerne i havneområdet skal ses som
en del af et samlet byudviklingsprojekt for
Klapeida, som også omfatter udviklingen af et
centralt område i bymidten til et moderne kultur-
område. De samlede investeringer i Klaipedas
byudvikling forventes at ligge i størrelsesordenen
1,5 milliard kroner inden for den nærmeste
årrække. Dansk erhvervsliv har for længst fået
øjnene op for mulighederne i Litauens eneste
havneby og er suverænt den største investor i
området. Dansk erhvervsliv har således indtil
videre skudt omkring én milliard kroner i vestli-
tauiske erhvervsaktiviteter. Yderligere informati-
on hos den danske ambassade i Vilnius.
store investeringer i udbygning af havn
Litauen vil bevare den baltiske havn Klaipeda som
et konkurrencedygtigt led i den europæiske øst-vest
transithandel. Derfor er man i gang med en større
modernisering af havnen.
Vi har desuden lanceret et flatrate-abonnement, hvor du for en fast månedlig pris på 219 kroner kan ringe 15 timer til udlandet og samtidig ringe 25 timer gratis i Danmark.
www.v2tel.dk – Tlf: 70 21 00 28
Fordel # 15
Vi har netop sænket prisen på opkald til udlandet med helt op til 70 %!
■ riga
estland
letland
■ tallin
litauen
vilnius ■
38
LETL AND
tekst og foto claus clausen
Forbrugerne har fl ere penge mellem hænder-
ne i Baltikum. Det afspejler sig også i stigende
efterspørgsel på luksusvarer – for eksempel
tobak. Skandinavisk Tobakskompagni har haft
produktion i Letland siden 1992 og mærker
væksten.
– Vi har de senere år med succes introduce-
ret en række nye cigaretmærker til de baltiske
markeder, siger Lars Kruse Thomsen, admini-
strerende direktør for Scandinavian Tobacco i
Letland (ST Letland).
Foruden Prince er det cigaretmærker som
Elita, Wallstreet, Rockets, LA, Slim Agenda og
Caines, ST Letland sælger til de baltiske for-
brugere. Virksomheden beskæftiger godt 300
medarbejdere og er en af Letlands største
skatteydere. Produktionen ligger i Riga, Let-
land, og herfra eksporteres der blandt andet
til de øvrige baltiske lande og til markeder i
Østeuropa og Mellemøsten. ST Letland læg-
ger vægt på sin tilknytning til det lettiske sam-
fund.
– For eksempel har vi de sidste ti år været
sponsor for det lettiske Nationalteater. Vi ind-
tager en position som en stor og synlig virk-
somhed i det lettiske samfund. Det er vigtigt
for os at være en god samfundsborger, der
optræder fair og forsvarligt i markedet, siger
Lars Kruse Thomsen.
ST Letland forventer, at væksten i de balti-
ske lande fortsætter.
– Vi har opbygget et stærkt samarbejde
med detailhandlen og har foretaget store inve-
steringer i opbygning af organisationen og
mærkevarepositioner. Vi tror på en positiv
udvikling og gode forretningsmuligheder på
de baltiske markeder, siger Lars Kruse Thom-
sen.
Alene i Letland har Scandinavian Tobacco
i dag godt en tredjedel af markedet for ciga-
retter.
Vigtigt at vise samfundsansvar
Lars Kruse Thomsen, administrerende direktør for Scandinavian Tobacco i Letland: – Vi indtager en position
som en stor og synlig virksomhed i det lettiske samfund. Det er vigtigt for os at være en god samfundsborger,
der optræder fair og forsvarligt i markedet.
39
I den lettiske havneby Liepaja har otte dan-ske metalvirksomheder fundet sammen under samme tag. I et nedlagt slagteri har de skabt et lille industri-eventyr.
tekst og foto claus clausen
Lettisk radio drøner ud i den store produk-
tionshal og overdøver kun lige akkurat de
mange maskiner, som kører i treholdsskift.
Aftenholdet er netop mødt ind, og direktør
Bjarne Møller nærmest halvråber, mens han
forklarer om produktionen i Liepaja Business
Centre.
– Vi er i alt ti virksomheder her i centeret,
og tilsammen kan vi levere en meget bred
vifte af løsninger. Langt det meste er under-
leverancer til den danske metalindustri, siger
Bjarne Møller.
Liepaja Business Centre blev etableret til-
bage i 1999 af den danske virksomhed Pumac,
som er underleverandør til metalindustrien.
– Pumac skulle ekspandere, og vi blev
opmærksomme på det nedlagte slagteri her i
Liepaja. Samtidig er Liepaja interessant, fordi
det ligger i en ”special economic zone”. Der er
nogle erhvervsmæssige fordele, og i forhold
til logistik og transport er her gode forbindel-
ser til Danmark. Løn- og omkostningsmæssigt
er det også meget fornuftigt. Vi kunne godt se
potentialet i at etablere produktion her, men
omvendt var de store produktionshaller på til-
sammen 45.000 kvadratmeter lige voldsomt
nok for en lille virksomhed som vores. Men så
opstod ideen om at leje lokaler ud til andre
virksomheder, forklarer Bjarne Møller, der for-
uden at være direktør for Liepaja Business
Centre også er direktør for Pumac Liepaja.
Konceptet har vist sig at være en succes. Da
Pumac åbnede i Letland, var der tyve ansatte.
Det antal er i dag otte-doblet til 160 ansatte.
Foruden Pumac har syv danske samt to sven-
ske virksomheder i dag base i Liepaja Busi-
ness Centre, og i alt 320 personer er ansat. En
stor del af dem er kvinder.
– De udgør en meget stabil arbejdskraft.
De fl este er ufaglærte, men vi lærer dem op i
arbejdsopgaverne, siger Bjarne Møller.
29.000 kvadratmeter af produktionsfacili-
teterne er i dag lejet ud og renoveret. Planen
er, at også de resterende 16.000 kvadratme-
ter skal lejes ud til virksomheder i metalindu-
strien.
– Vi lægger vægt på, at virksomhederne i
centeret supplerer hinanden. Én virksomhed
er måske specialiseret i overfl adebehandling
og galvanisering, en anden i at arbejde med
tyndplade, en tredje i rustfri svejsning, en fjer-
de i at producere kabinetløsninger og så vide-
re. På den måde kan vi også hjælpe hinanden
og tilbyde vore kunder helhedsorienterede
løsninger, siger Bjarne Møller.
Metalindustrien har historisk set altid været en
vigtig sektor i Letland. Det hænger sammen med,
at Letland tidligere var et vigtigt center for pro-
duktion til Sovjetunionens militær og fl yindustri.
Efter 1991 blev 95 procent af metalindustrien pri-
vatiseret, og i dag er der i Letland en stor under-
skov af godt 1000 små og mellemstore metalvirk-
somheder.
Metalindustrien oplever i disse år solid vækst i
Letland – blandt andet også som følge af frem-
gangen i bygge- og anlægssektoren. Den danske
ambassade i Vilnius kan være behjælpelig med
yderligere informationer om markedsmuligheder-
ne i metalindustrien.
METALINDUSTRI I VÆKST
– Vi lægger vægt på, at virksomhederne i centeret supplerer hinanden. På den måde kan vi også hjælpe hinanden og tilbyde vore kunder helhedsorienterede løsnin-
ger, siger Bjarne Møller, direktør for Liepaja Business Centre også er direktør for Pumac Liepaja.
Danskere trækker hinanden til Liepaja
■ riga
estland
letland
■ tallin
litauen
vilnius ■
40
LETL AND
I takt med at købekraften vokser, får befolk-
ningerne i Baltikum i disse år også stigende
fokus på sundhed og helbred. Danske Pharma
Nord, som har sit hovedsæde i Vejle, har eks-
porteret kosttilskud og naturlægemidler til de
baltiske markeder siden 1999. Mest kendt i
Danmark er nok virksomhedens produkt Bio-
Selen +Zink, men virksomheden producerer og
eksporterer i alt 40 forskellige produkter.
Lars Møller er leder af Pharma Nords salgs-
organisation i Letland. Han beretter om en støt
stigende omsætning i Letland og de to andre
baltiske lande Estland og Litauen.
– Vores produkter er at regne som en luk-
susvare og vi mærker, at forbrugerne har fået
fl ere penge mellem hænderne – penge, som
de også gerne vil bruge på at forbedre deres
egen sundhed, siger Lars Møller.
Pharma Nord har i alt syv sælgere ansat
i Baltikum, og de har alle sundhedsfaglige
uddannelser som læger, sygeplejersker eller
fysioterapeuter.
– Det er vigtigt, at de kan kommunikere
professionelt med vore kunder, som jo blandt
andet er apotekere og læger, siger Lars Møller.
At en læge arbejder som sælger, kan måske
skure lidt i danske ører. Men jobs i det private
er attraktive i Baltikum. En læge i det offent-
lige tjener i snit 4.000 kroner om måneden.
Hos Pharma Nord ligger lønnen over dette
niveau. Alligevel kan det være svært at fi nde
ny arbejdskraft.
– Vi begynder at mærke mangel på kvalifi ce-
ret arbejdskraft i Baltikum. For nylig skulle
vi fi nde en ny sælger og måtte her ud i fl ere
ansøgningsrunder, forklarer Lars Møller.
For Pharma Nord er det også vigtigt at have
læger, som kan varetage kontakten til myndig-
hederne.
– Vi skal naturligvis også i Baltikum leve op
til almindelig EU-lovgivning, når det kommer
til kontrol og krav til lægemidler. Myndighe-
derne håndterer det meget professionelt og
standarderne her i Baltikum er fuldt på højde
med andre EU-markeder, siger Lars Møller.
– Vores produkter er at regne som en luksusvare og vi mærker, at forbrugerne har fået fl ere penge mellem hænderne – penge, som de også gerne vil bruge på at for-
bedre deres egen sundhed, siger Lars Møller, leder af Pharma Nords salgsorganisation i Letland. Her fotograferet på virksomhedens lager lidt uden for Riga.
Fokus på sundhed
41
af stine brondbjerg erichsen
Efterspørgslen på specialprodukter er iføl-ge Merrild Kaffe A/S et klart tegn på, at folk i de baltiske lande har fået fl ere penge mellem hænderne.
Hver tredje kop kaffe, der drikkes i Danmark,
kommer fra Merrild Kaffe A/S. I de baltiske
lande, er der Merrild kaffe i hver ottende kop,
der drikkes. Der er sket meget siden Møller H.
Merrild ristede de første kaffebønner i sin butik
i Kolding i 1960. Merrild har siden 1994 ekspor-
teret kaffe og te af mærket Pickwick til Letland
og til Estland og Litauen siden 1997. Firma-
ets eksport til regionen fungerer på den måde,
at der er salgsfolk fra virksomheden i alle tre
lande, som alle har tilknytning til Merrilds regi-
onale hovedkontor i Riga.
Efterspørgsel på dyrere produkterIfølge Morten Heedegard, der er business
development manager hos Merrild Kaffe A/S,
kan man sagtens mærke, at folk i de baltiske
lande har fået fl ere penge mellem hænderne.
Således er der en stigende efterspørgsel på
dyrere kaffeprodukter.
– Vi får fl ere efterspørgsler på specialkaffe
produceret i bestemte lande og på hele kaffe-
bønner, som forbrugeren selv skal male, og det
er helt klart tegn på en stigende velstand, siger
Morten Heedegaard. Han henviser til, at det
specielt er i Estland, man kan mærke en stigen-
de købekraft.
Kaffe som trafi kskaberTrods det, at Estland er det mest velhavende
land i Baltikum, er det ikke i Estland, at Merrild
har deres største omsætning. Grunden til det,
er, at kaffe som produkt i den estiske detailhan-
del bliver brugt som en såkaldt trafi kskabende
vare. Når en vare er trafi kskabende, vil det sige,
at varen bliver brugt til at trække folk til butik-
ken. Og den måde kaffen bliver trafi kskabende
i detailhandlen i Estland er ved, at konkurre-
rende butikskæder sælger kaffen til en meget
lav pris. Dermed bliver Merrilds fortjeneste på
salg af kaffe i Estland også holdt nede. Mer-
rilds omsætning er derimod størst i Letland. Det
mener Morten Heedegaard hænger sammen
med, at Letland er det land, som Merrild har
eksporteret til længst.
Tre selvstændige landeNoget af det vigtigste at holde sig for øje, når
man driver forretning i de baltiske lande, er, at
man har at gøre med tre forskellige lande. Ligeså
irriterende det kan være for en dansker at blive
sat i bås som skandinaver, ligeså frustrerende
kan det være for indbyggerne i Estland, Letland
og Litauen at blive betegnet som baltere.
– For de tre lande har ligesom Norge, Dan-
mark og Sverige forskellige sprog og kulturer, og
det skal man huske på, når man gør forretning
i regionen, siger Morten Heedegaard. Forskel-
len mellem de tre lande viser sig blandt andet i
detailhandlen, der ikke går på tværs af de bal-
tiske landes grænser, som for eksempel den
skandinaviske detailhandelskæde COOP gør det.
Specialprodukter sælger i Baltikum
Efterspørgsel på specialkaffe
er et af tegnene på stigende
velstand i Baltikum.
KØBENHAVN · SVENDBORG · MOSKVA · NUUK · TÓRSHAVN
www.dania-law.dk / [email protected]
• etablering af virksomhed
• samarbejdsforhold og
joint ventures
• udvikling af projektidéer
Har du styr på din virksomhedsaktiviteter i Rusland og Baltikum…?Dania Advokater yder på baggrund af mange års erfaring rådgivning om russiske og baltiske retsforhold med forståelse for sproget, kulturen og de særlige forretningsgange, der gør sig gældende i disse lande, bl.a. indenfor følgende områder:
Vores kendemærke er, at vi har en praktisk, pragmatisk og kommerciel indfaldsvinkel ved varetagelsen af vores klienters opgaver. Vi er resultat-orienterede og leverer en personlig og individuel rådgivning
bredgade 49
dk-1260 københavn k
tlf (+45) 33 17 99 00
fax (+45) 33 17 99 01
m. dmitrovka 23/15, ap. 3
ru-127006 moskva
tlf (+7) 095 589 11 08
fax (+7) 095 252 95 21
• finansiering
• køb og leje af jord og
landbrugsejendomme
• inddrivelse og sikring af udeståender
42
tdc investerer i 3g mobil-
kommunikation i litauen
Mobiltelefoniselskabet Bite, som er ejet af dan-
ske TDC, planlægger at investere godt en milliard
kroner i udviklingen af et 3G mobilkommunikati-
onsnetværk i Litauen over de næste ti år. Det
skriver Baltic News Service.
Ifølge Bite gruppens direktion vil 3G netvær-
ket blive lanceret i Litauen og Letland i løbet af
de kommende måneder. Netværket vil i første
omgang introduceres i de større byer, men vil
med tiden spredes til fl ere mindre byer også.
Som del af teleselskabets 3G strategi, tiltæn-
ker Bite desuden at lancere en ny Bite Plus por-
tal, som giver brugere mulighed for at se 20 glo-
bale TV kanaler live samt de lokale kanaler. Bite
forventer, at over halvdelen af den litauiske
befolkning vil få adgang til 3G i løbet af i år.
Bite havde i 2005 en omsætning på godt en
milliard kroner, hvilket er en stigning på 21 pro-
cent i forhold til 2004.
litauerne er glade
for deres arbejde
Langt størstedelen af den litauiske arbejdsstyrke
er glade for deres arbejde. Ifølge en ny menings-
måling foretaget af nyhedsportalen, Delfi , er cirka
75 procent af litauerne tilfredse med deres job.
De mest tilfredse er de veluddannede med
indkomst over gennemsnittet bosat i de mellem-
store byer.
BALTIKUM I NOTER
De tre baltiske statsministre mødtes for
nyligt i Litauen for blandt andet at drøfte
energi-spørgsmål. Efter mødet sendte stats-
ministrene et signal om principiel støtte til
etablering af et nyt kernekraftværk i Litauen
til afl øsning for Ignalina-værket, som vil
skulle lukkes ned inden udgangen af 2009.
De statsejede baltiske energiselskaber Lie-
tuvos Energija, Latvenergo og Eesti Energija
blev inviteret til at deltage og investere i
projektet.
Den litauiske økonomiminister har efter-
følgende til pressen udtalt, at han regner
med, at det nye værk kan stå klar i 2014.
Andre udmeldinger fra eksperter og
embedsmænd er mere forsigtige og peger
snarere i retning af 2020. Foreløbige over-
slag på prisen ligger på omkring tre milliar-
der euro. Det er fortsat uklart, hvor man vil
fi nde de pengene til projektet.
Statsministrene stillede også en fælles
baltisk energistrategi i udsigt inden årets
udgang. Man løftede sløret for indholdet,
som foruden støtte til et nyt kernekraft-
værk, vil være baltisk opkobling til det nor-
diske og europæiske elnet samt udvikling af
en terminal for fl ydende gas (LNG terminal)
og udbygning af gaslagerfaciliteter.
Statsministrene sendte også efter mødet
et klart signal om støtte til en styrket EU-
politik på energiområdet.
enighed om fælles baltisk
atomkraftværk
Den danske sukkerproducent, Danisco,
planlægger at lukke tre fabrikker i
Nordeuropa, èn fabrik i Danmark, èn i
Sverige og èn i Finland, men vil fortsætte
produktionen i Litauen, siger formanden
for Danisco Sugar Kedainiai og Danisco
Sugar Penevezys, Michael Persson, til
Børsens Nyhedsservice.
Derudover vil man – for at forblive en af
de profi table sukkerproducenter i Europa
– foretage administrative omstrukturerin-
ger i lyset af EU’s sukkerreform. Dette vil
også medføre en optrapning af produkti-
onen i Tyskland.
danisco fortsætter sukkerproduktion i litauen
fotos patricia tourist office riga latvia og claus clausen
43
estland er verdens 8.
bedste land at investere i
Estland er verdens 8. mest attraktive land for
udenlandske investorer ifølge en undersøgel-
se foretaget af Forbes.com.
Letland ligger på 22. pladsen og Litauen er
nummer 29.
I en artikel udgivet den 6. februar 2006 pri-
ser Forbes Estlands effektive universelle skat-
tesystem, der ikke diskriminerer udenlandsk
kapital, da skatter opkræves ligeværdigt mel-
lem inden- og udenlandske fi rmaer. En tredje-
del af Estlands BNP udgøres af selskaber,
som i større eller mindre grad drives ved
hjælp af udenlandsk kapital.
Det amerikanske udenrigsministerium vur-
derede i 2005 Estland til at være det mest
konkurrencedygtige land sammenlignet med
de andre nye EU-medlemslande.
ikea sætter skub i møbel-
produktion
Den svenske møbelgigant, IKEA, styrkede sid-
ste år kraftigt sin position hos de litauiske mø-
belproducenter. I 2005 stod virksomheden
som aftager af over 50 procent af produktio-
nen, og IKEA tiltænker at udvide sine forretnin-
ger i Litauen i 2006, skriver The Baltic Times.
Det svenske fi rmas massive ordre har alle-
rede gjort Litauen til en af de fem største
møbelproducenter i verden. Mere end halvde-
len af de litauiske møbelproducenter produ-
cerer i dag for IKEA.
Klaipeda Forniture har netop sagt ja til at
producere møbler for over 500 millioner litau-
ske Litas (det svarer til cirka 1,13 milliard dan-
ske kroner) for IKEA over en fi reårig periode.
Ordren vil sikre fuld udnyttelse af alle møbelfa-
brikkens faciliteter i mindst fi re år, siger besty-
relsesformand og direktør for SBA Furniture
group, Ricardas Kiaurakis.
digitaliseringsprojekt
i estland skudt i gang
I januar 2006 blev det hidtil største digitalise-
ringsprojekt i Estland skudt i gang. Det stats-
ejede IT fi rma AS Andmevara påbegyndte ar-
kiveringen af omkring 4,3 millioner estiske
stats arkivalier i en elektronisk database. Ar-
kivalierne dækker de sidste 80 år.
Det estiske indenrigsministerium har taget
initiativ til projektet, der løber over de næste 2
år. Projektet involverer samtlige landets 15
landkommuner samt de større byer Tallinn,
Tartu og Narva. De følgende arkiverede doku-
menter, der går tilbage til 1926, vil være tilgæn-
gelige i digitalt format: dåbsattester, vielsesat-
tester, dødsattester med mere. Målet med digi-
taliseringsprojektet er at forbedre effektivite-
ten af de offentlige ydelser. EU’s strukturfond
støtter projektet med 7 millioner estiske kro-
ner. Højere lønninger og bedre muligheder for
selvudfoldelse og -udvikling på jobbet efter-
spørges mest blandt de litauiske arbejdere.
håndbog i baltisk erhvervs-
og selskabsret
■ Hvordan registrerer jeg et datterselskab
i Estland?
■ Hvilke regler er der for arbejdsgivere i Litauen?
■ Hvad skal man være opmærksom på, når man
køber ejendom i Letland?
■ Hvad er skatte- og toldsatserne for litauiske
selskaber?
■ Hvilke støtteordninger kan man søge
i Baltikum?
■ Hvad siger lovgivningen med hensyn til reklamer
i Estland?
■ Kan en dansker være eneejer af jord i Letland?
Disse og mange andre spørgsmål kan du får svar
på i ”Handbook of Baltic Business Law“, som de
danske ambassader i Baltikum har udgivet i sa-
marbejde med Sorainen Law Offi ces.
Håndbogen giver et grundigt indblik i de tre lan-
des erhvervs- og selskabsret efter optagelsen i EU.
Håndbogen tjener derfor som et nyttigt værktøj for
virksomheder, der opererer i de baltiske lande –
hvad enten der er tale om eksport til Baltikum eller
etablering af datterselskab med videre.
Håndbogen er udgivet i april 2005, men giver
stadig et aktuelt overblik over de tre landes
erhvervs- og selskabsret. Du kan netop nu få
håndbogen til halv pris, det vil sige 750,00 danske
kroner. Den kan rekvireres ved henvendelse til den
danske ambassade i Riga ([email protected]) eller hos
Udenrigsministeriet i København ([email protected]).
■ riga
estland
letland
■ tallin
litauen
vilnius ■
44
E STL AND
tekst og foto claus clausen
IT, elektronik- og telekommunikationssektoren
er vokset betydeligt i de senere år i Estland
og prioriteres højt af den estiske regering. En
undersøgelse fra The Economist Intelligence
Unit peger på, at Estland ligger i spidsen for
de nye EU-markeder, når det kommer til e-
parathed. Netbanking, bredbånd, e-fakture-
ring og betaling med mobiltelefonen i mindre
butikker er en naturlig del af hverdagen i Est-
land.
Mange nyskabende IT-løsninger er blevet
udviklet – og udvikles – i Estland. En af forkla-
ringerne er det høje uddannelsesniveau i Est-
land. Helt tilbage til sovjettiden har landet haft
tradition for at mange får en videregående
uddannelse. En tradition som også er blevet
videreført på IT-området.
Blandt andet virksomheden Skype, som til-
byder gratis telefoni via internettet, har sine
rødder i Estland. Bag ideen stod danske Janus
Friis og svenske Niclas Zennström. Gennem
selskabet Get2net opdagede de to it-ressour-
cer i Estland, som blev brugt til først at udvikle
Skype og senere Kazaa. Makkerparret solg-
te som bekendt sidste år Skype til amerikan-
ske eBay for et to-cifret milliardbeløb. I dag
har Skype fortsat sin udviklingsafdeling i Tal-
linn, hvor godt 100 mand er beskæftiget. Selve
selskabet er registreret i Luxembourg, mens
ledelsen arbejder i London.
Lederen af Skype’s udviklingsafdeling i Tal-
linn, Sten Tamkivi, mener, at der hersker en
særlig iværksætterånd på IT-området i Estland.
– Jeg ser en tendens til, at vi i Estland er
mere handlingsorienteret og går direkte i krig
med problemerne. I andre lande er man hur-
tig til at nedsætte store projektgrupper, som
diskuterer frem og tilbage og måske kommer
frem til, at den foreslåede løsning er umulig.
Her er holdningen, at alt kan lade sig gøre,
hvorefter vi går vi i gang, knokler på og løser
problemet.
Estland i front med IT
Lederen af Skype’s udviklingsafdeling i Tallinn, Sten Tamkivi: – Jeg ser en tendens til, at vi i Estland er mere
handlingsorienteret og går direkte i krig med problemerne. I andre lande er man hurtig til at nedsætte store
projektgrupper, som diskuterer frem og tilbage og måske kommer frem til, at den foreslåede løsning er umulig.
45
tekst og foto claus clausen
At der er mange forskelligartede markedsmu-
ligheder i Baltikum, er den danske Flexa-kon-
cern et eksempel på. Den familieejede virk-
somhed med hovedsæde i Hornsyld er nok
mest kendt for sin produktion af børne- og
ungdomsmøbler i massivt fyrretræ, som sæl-
ges verden over. I 1993 besluttede Flexa at
fl ytte produktionen tættere på råvaren og
etablerede derfor savværk og fabrik i Estland.
Herfra distribueres møblerne til lakering, sam-
ling og pakning på Flexas fabrikker i Danmark,
USA og Kina.
I Estland viste der sig imidlertid også hur-
tigt andre forretningsmuligheder. I dag er ker-
neforretningen, møbelproduktion, udvidet til
også at omfatte slotshotel, landbrug, skov-
brug og biobrændselsproduktion.
Godt 200 kilometer øst for Tallinn – smukt
beliggende ud til Den Finske Bugt – ligger
slotshotellet Kalvi Mois, som Flexa overtog i
år 2000.
Et to-cifret millionbeløb er investeret i reno-
vering af slottet, som i dag er det eneste fi re-
stjernede hotel uden for Tallinn. Hotellet åbne-
de for tre år siden og konceptet er at sælge
eksklusive ophold til gæster fra Baltikum
og Norden – for eksempel i forbindelse med
weekendophold, virksomhedskonferencer og
bryllupper.
– Vi tror på, at det bliver en god forret-
ning at drive hotel her i Estland. Hotellet giver
endnu ikke overskud, men vi er overbeviste
om, at investeringen begynder at betale sig til-
bage i løbet af få år, siger den daglige inspek-
tør, Kaj Anton Petersen, der har en fortid som
godsforvalter i Danmark.
Ved siden af slotshotellet er han også
inspektør for Flexas landbrugsaktiviteter i Est-
land. I tilknytning til slottet har Flexa store
jordarealer, hvor de arbejder med skovbrug,
planteavl og bioenergi.
– Den estiske lovgivning lægger op til, at
man skal anvende mere såkaldt ”grøn ener-
gi“ – alternative og vedvarende energikilder.
Vi forventer også, at det kommer til at påvir-
ke efterspørgslen på biobrændsel, siger Kaj
Anton Petersen.
Kaj Anton Petersen, inspektør på slothotellet Kalvi Mois, – Vi tror på, at det bliver en god forretning at drive
hotel her i Estland. Hotellet giver endnu ikke overskud, men vi er overbeviste om, at investeringen begynder
at betale sig tilbage i løbet af få år, siger den daglige driftsleder, Kaj Anton Petersen.
Driver slotshotel og landbrug
GATEWAY TIL RUSLANDDen stigende efterspørgsel hos forbrugerne i Baltikum,
kan de også mærke ved shippingfi rmaet Shipco Trans-
port. Anders Christensen er fi rmaets repræsentant i Tal-
linn, Estland.
– Vi oplever i disse år en meget stor vækst i det styk-
gods, som transporteres til de baltiske lande. Ikke
alene stiger importen kraftigt. Eksporten fra de balti-
ske lande vokser også. Og stadig fl ere virksomheder
bruger de baltiske lande som gateway til Hviderusland,
Ukraine og Rusland, siger Anders Christensen.
Shipco Transport er ikke ene om at nyde godt af den
store handelsaktivitet i de baltiske lande. Shipping-
virksomheder som DFDS og Blue Water Shipping har
også udvidet sine forretninger i Baltikum.
Stadig fl ere virksomheder bruger de baltiske lande som
gateway til Hviderusland, Ukraine og Rusland, siger
Anders Christensen fra Shipco Transport.
■ riga
estland
letland
■ tallin
litauen
vilnius ■
46
E STL AND
Balterne prioriterer boligen mere og mere, og det mærkes på salget af danske vand-haner.
af øivind nicolay holtermann
Danske fi rmaer har fl ere aktiviteter i Baltikum,
når det gælder vandrensning. Men der er også
andre eksportmuligheder i forhold til vand.
Odense fi rmaet Damixa, dem med den énhånds-
betjente vandhane, har skabt en nichevirksom-
hed med eksport af vandhaner til Estland.
– Danmark har et fantastisk navn i de bal-
tiske lande! Det mærkede vi tydeligt, da vi
startede op på markedet i 90’erne, siger Lars
Solon, Damixas eksportchef i det nordøstlige
Europa. En markant ændring i estisk boliglov-
givning gav fi rmaet en hånd med på vejen:
– I starten omsatte vi pænt, men for fem år
siden blev mange lejemål omlagt til en form for
andelsstatus, og det skabte en klar vækst for
vores produkter, siger Lars Solon.
Efter Estlands løsrivelse fra kommunismen i
1994 blev alle tidligere statsejede boliger vær-
disat efter antal kvadratmetre og lejlighedens
beboeres tilknytning til arbejdsmarkedet. Med
andre ord blev boligmarkedet liberaliseret.
Denne radikale ændring betød for esterne en
højere værdsættelse og engagement i deres
private bolig. Flere og fl ere estere fi nder glæde
ved at investere i kvalitet og design i egen pri-
vatbolig. Det mærker fi rmaet i Odense:
– Balterne prioriterer den store bil først, der-
efter boligen inklusiv de sanitære forhold i køk-
ken og bad, siger Lars Solon.
Det karakteristiske ved det baltiske mar-
ked er, at det er et lille marked – men fl eksibelt.
Blandt de tidligere østlande var balterne hur-
tigst til at komme op i gear, siger Lars Solon.
Både Finland og Rusland har store investe-ringer kørende i Baltikum, men Danmark er stadig baltisk favorit.
af øivind nicolay holtermann
Siden balternes uafhængighed har mange dan-
ske landbrug investeret store beløb i baltisk
svineproduktion. Men i Baltikum er der også et
godt marked for inventar til de utallige svine-
stalde.
Agro Products i Horsens har siden 1994
været specialister i staldteknik og andet inven-
tar til svinestalde. De har deres andel i moder-
niseringsprocessen af fl ere baltiske svinestalde
og sælger både produkter i form af hardware,
rådgivning samt komplette pakker med begge
produkter. Eksportchef Jan Therkildsen er både
begejstret og imponeret over balternes fornem-
melse for forretninger. Som fi rmaets mand i
Europas østlige del, har han mere end otte års
erfaring med markedet.
– Balterne er fremme i skoene og tilpasser
sig hurtigt vestlige forhold. Det foregår mere
langsommeligt i Polen, Ukraine og Rusland,
mener Jan Therkildsen. Han indskyder dog, at
Rusland er et urimeligt sammenligningsgrund-
lag. Ikke mindst nu hvor Præsident Putin har
erklæret 2006 for et ’svineår‘ med ambitionen
at gøre Rusland selvforsynende.
Jan Therkildsen oplever også en stor grad af
goodwill i Estlands, Letlands og Litauens land-
brugssektor. Balternes stærke vilje til at indgå
succesfuldt samarbejde med danskere, mener
han, blandt andet skyldes Danmarks særli-
ge engagement i balternes situation under og
efter Sovjets besættelse. Det historiske spiller
en stor rolle for baltere. De føler sig kulturelt
forbundne med Norden.
I følge Eksportchefen er Agro Products cash-
cow i det baltiske deres foderautomater efter-
fulgt af drikkesystemet Aqualevel. Foderauto-
materne var døråbnerne dengang det startede
ovre i det baltiske.
Det er selvfølgelig ikke kun danske fi rma-
er, som har øje for Baltikums vækst. Jan Ther-
kildsen fortæller, at både Finland og Rusland
investerer stort. Men det udgør ikke nødvendig-
vis en konkurrencefaktor for danske virksomhe-
der. Agro Products har nemlig valgt den strategi
at samarbejde frem for at udfordre. Med andre
ord har Horsens fi rmaet valgt en strategi, der
går ud på at være underleverandør til en lang
række fi nske og russiske virksomheder.
Jan Therkildsen beretter også, at hans fi rma
ofte indgår joint ventures med andre danske
virksomheder. Også herhjemme vælger Agro
Products typisk samarbejde frem for konkur-
rence. Danske fi rmaer, som også eksporterer
eller har eksportpotentiale til for eksempel
Baltikum, er således for Jan Therkildsen snare-
re kolleger end konkurrenter. Han understreger
dog, at det selvfølgelig kræver en stor grad af
vilje og åbenhed parterne indbyrdes.
– Vores samarbejdsvilje er én af fl ere bevid-
ste strategier, afslutter en engageret Jan Ther-
kildsen.
Danske haner i Estland
Grisetryner i danske fodermaskiner
Eksportchef Jan Therkildsen handler også med både
russiske og fi nske investorer i Baltikum. Blandt de
mange forskellige samarbejdspartnere derovre er for
eksempel det fi nske holdingselskab Ekseko. Virksom-
hedens svinebesætning i Estland over på 120.000 er
den største af slagsen i norden – inklusiv Baltikum.
fo
to
: l
ar
s a
ar
øe
47
Vandmiljøet i Baltikum er elendigt. Det skal et lille dansk fi rma i Birkerød være med til at forbedre. Projektet, et EU fi nansieret spildevandsbehandlingsanlæg, skal være med til at skabe et bedre vandmiljø i og omkring byen Kothla Järve i Estland, en by med cirka 200.000 indbyggere. Området er stærkt forurenet, da det er en del af et tid-ligere sovjetisk industriområde.
af signe jønsson
Det er ikke altid de store koncerner, som løber
med de store ordrer. Det er et lille ingeniør-
fi rma i Birkerød et godt eksempel på. Firmaet,
der tæller ti mand, er specialiseret i vand- og
spildevandsbehandling. Siden 1995 har fi rma-
et haft projekter i Baltikum og primært i Litau-
en, og netop den erfaring på dette marked gav
bonus, da de i oktober 2005 som værende en
del af et konsortium, vandt en EU-licitation på
omkring 25 millioner kroner.
Sammen med den estiske partner, entrepre-
nørfi rmaet K&H fra Tartu og moderselskabet
WTE Wassertechnik GmbH fra Tyskland, skal de
totalrenovere og ombygge et meget stort rens-
ningsanlæg for den estiske by Kothla Järve og
de omkringliggende byer Jöhvi, Püssi og Kivioli.
Men hvordan får man så stor en ordre i hus?
– Det er ganske enkelt, fortæller fi rmaets
direktør Jens-Ove Petersen: – Vort konsortium
var de billigste i runden. I den licitation fi k vi
virkelig glæde af vores erfaring på det baltiske
marked. Vi kunne levere et oplæg til det billig-
ste og bedste anlæg, fordi vi har så stort kend-
skab til mange detaljer på markedet. Her kom
det os til gode, at vi har været selektive og kon-
centreret vores forretningsaktiviteter i Baltikum.
Desuden har ambassaden i Talinn været
involveret i betydeligt omfang i forhold til part-
neridentifi kation, fi nansieringsmuligheder og
rådgivning.
Når anlægget efter planen står klar i slutnin-
gen af 2007 betyder det, at 200.000 indbyggere
i byen Kothla Järve får et klart forbedret vandmil-
jø. Det betyder også en forbedring af vandmil-
jøet i Østersøen, da fl oden for renseanlæggets
udløb, har sin udmunding i Den Finske Bugt og
dermed er forbundet direkte til Østersøen.
– Et projekt, som det, vi er i gang med i Koth-
la Järve, betyder kolossalt meget for befolknin-
gen i selve byen og omegnen. Renseanlæggets
størrelse svarer til spildevandsbelastningen fra
et tilsvarende anlæg for byer med en omtrent-
lig størrelse som Århus og Ålborg. Et nyt rens-
ningsanlæg af denne størrelse medfører en klar
forbedring af områdets økologi og er dermed
også et generelt løft for borgerne i området.
Samtidig vil det også gøre området mere attrak-
tivt for turister og forretningsfolk, fortæller Jens-
Ove Petersen.
Mini-NokiaJens Ove-Petersen har stor erfaring med Balti-
kum. Han kommer fra en stilling som salgschef
i virksomheden Krüger A/S, som også beskæf-
tiger sig med vandmiljø og har aktiviteter i Øst-
europa og Rusland. For ham er Estland et nemt
land at gøre forretninger i:
– Estland er som et mini-Finland. I fi rmaet
siger vi: Vi tager til mini-Nokia. Hvad angår IT er
Estland på et meget højt niveau. Stort set alle
estere har deres egen pc’er; og det gør, at de er
meget fremme i skoene i forhold til andre øst-
europæiske lande. Mange af de estiske fi rmaer
fungerer på mange måder fortrinligt.
Men alligevel kræver det store ressourcer
for Biobalance i forhold til projekterne i Balti-
kum. For balterne inklusiv esterne har ikke den
samme knowhow og ekspertise som skandi-
naviske fi rmaer, når det gælder miljøteknolo-
gi. Derfor må Biobalances medarbejdere ofte
rejse til Estland og Kothla Järve for at rådgive de
lokale medarbejdere på projektet.
På vejStår det til direktør Jens-Ove Petersen skal Bio-
balance ikke hvile på laurbærrene. Efter inter-
viewet springer han i folkevognen med gæster
fra Estland og eksportrådgiver Indrek Pällo fra
den danske ambassade i Tallinn. Ambassaderne
i Baltikum er nemlig Biobalances sparringspart-
nere, når det gælder salgsaktiviteter i Baltikum.
Næste mål i dag er Dan-miljø messen i Her-
ning. For selvom Baltikum rummer store mar-
kedsmuligheder for miljøsektoren, er konkur-
rencen også benhård.
– Det gælder om at være målrettet hver
dag. Med Estlands optagelse i EU, er der store
muligheder for et fi rma som vores, fordi landet
ønsker at komme på omdrejningshøjde i for-
hold til de andre EU-lande på miljøområdet. Vi
er ikke det eneste fi rma, som øjner muligheder
i fremtiden, siger Jens Ove Petersen.
Dansk fi rma fi k del i million-ordre i Estland
Estland har hårdt brug for at få forbedret deres vandmiljø, blandt andet er fl oderne ved at løbe over af bakte-
rier, og det er forbundet med en vis sundhedsrisiko at drikke vandet mange steder.
Med Estlands optagelse i EU er der planlagt EU-
fi nansierede projekter inden for vandområdet til
en værdi af cirka 800 millioner danske kroner til
gennemførelse over de kommende to-tre år. Finan-
sieringen vil foregå med midler fra EU’s Cohesion
Fund (85 procent) samt fra den estiske stat og de
involverede vandselskaber og er det største miljø-
projekt nogensinde i Estland. De første projekter
er allerede igangsat, og formålet med projekterne
er at bringe den estiske vandsektor op på EU-ni-
veau med hensyn til rent drikkevand, rensning af
spildevand samt tilhørende rørsystemer.
FAKTA
– Estland er mini-Finland,
for eksempel i for hold til
IT er de langt frem me, og
det gør det nemt at drive
forretningen, siger Jens
Ove-Pedersen, direktør for
Biobalance.
48
juni, 2006
D. 8.-11. · Have Festival
Blomstersamlinger. Frø og planter. Landskabsarki-
tektur, blomsterarrangementer, haveredskaber og
maskiner. Gødningsspredere med mere.
se: www.bt1.lv
september, 2006
D. 6.-9. · Riga Mad
Madvarer. Delikatesser, fi sk, krydderier. Mad på
dåse, frossent og færdigretter. Drikkevarer. Cate-
ring teknologi og produkter. Emballageudstyr. Ud-
styr til butikker og hotel- og restaurationsbran-
chen. Køkkenredskaber og udstyr til hjemmet.
Rengøringsprodukter. Bordekorationer og design.
Souvenirs og gaveideer.
se: www.bt1.lv
D. 22.-25. · Møbler og indretningsdesign
Soveværelsesmøbler, børnemøbler, kontormøbler,
møbler til dagligstuen, spisestuen og køkkenet.
Havemøbler. Møbler til forretninger, hoteller, ban-
ker og hospitaler. Badeværelsesmøbler. Materiale
til møbler og produktion, istandsættelse af møbler,
indretningsprodukter, indretningsdesigns og kunst.
se: www.latexpo.lv
D. 23-24. · Kæledyr og Zoo industri udstilling
Mad til kæledyr, medicin til dyr, skole og uddan-
nelse.
se: www.bt1.lv
oktober, 2006
D. 5.-8. Baltiske møbler
Baltiske møbelfabrikanters udstilling. Møbler til
offentlige institutioner og møbler til hjemmet. Mø-
belkomponenter og isenkram. Indretning og design.
se: www.bt1.lv
D. 5.-8. · International udstilling og kontaktforum
for professionelt møbelproduktions udstyr
Udstyr til savværk. Træværks maskiner, værktøj og
maskiner. Maskiner til at lave møbler og materiale
til møbler. Møbler, døre og vinduer.
se: www.bt1.lv
D. 12.-14. · Emballage, kopiering og reklame
Emballage, print, papir og reklame.
se: www.prima.lv
D. 19.-22. · Forberedelse og sikkerhed i hjemmet
Lejlighedsplanlægning, indretningsdesign, kloake-
ring, ombygning, opvarmning, lys, , møblering, op-
pudsning, Sikkerheds- og alarmsystemer. Hushold-
ningsapparater og el-artikler. Design til hjemmet
og design trends.
se: www.bt1.lv
D. 19-21. · Teknisk industri
Metalsløjd udstyr og maskiner, høvlebænke, ma-
skiningeniører, værktøj, industrielt udstyr og mate-
riale, airfl ow teknologi, hydro teknologi, elektro-
nik, elektriske ingeniører, udstyr til gas,
reparationsudstyr, hydrauliske og trykluftsappara-
ter, kontrolsystemer, slibemaskiner med mere
se: www.bt1.lv
november 2006
D. 3.-6. · Baltisk Beauty World
Lægende, professionel og almen kosmetik. Parfu-
me, hårprodukter og produkter til pleje af negle.
Udstyr til frisører og skønhedssaloner og kursteder,
solcentre, aromaterpi. Tidskrifter og litteratur inden
for skønhed. Smykker, undertøj, ure og tilbehør.
se: www.bt1.lv
takt & tone i baltikum
Formel påklædning og små gaver er del af den baltiske forretningskultur. Der-udover bliver dansk ligefremhed værd-sat, når man skal begå sig i regionen.
i både estland, letland og litauen
gælder det, at man ved møder med forret-
ningsforbindelser og myndighedspersoner
er påklædt formelt, det vil sige mændene
i jakke og slips og jakkesæt eller dragt for
kvindernes vedkommende. Man skal møde
præcist til møder og aftaler. Udveksling af
håndtryk med alle deltagere ved mødets
begyndelse og slutning er vigtig for folk i
de baltiske lande, ligesom udveksling af
visitkort er det.
personlige kontakter
regnes for yderst vigtige og er specielt afgø-
rende, når man har med større selskaber at
gøre. Når der er opbygget tillid i forretnings-
forholdet, er det almindeligt at letterne og
litauerne giver små gaver i form af souvenirs,
chokolade eller blomster til deres forret-
ningspartnere. Frokost- og middagsinvitatio-
ner er en del af erhvervskulturen. Fra lettisk
side forventes det, at man deltager i sociale
arrangementer i forretningssammenhænge
for på den måde at skabe sociale relationer,
og for at letterne kan vise, at udlændinge er
meget velkomne i Letland.
bevar tænkepausen
I Estland er etiketten forholdsvis afslappet,
men ved offi cielle lejligheder er man alli-
gevel rimeligt formel. Det kan anbefales at
være åben og ærlig under forretningsmøder
i Estland. Det aftvinger respekt, når man
siger tingene lige ud og uden omsvøb. Til
gengæld rynker esterne på næsen af højrø-
stet og brovtende adfærd. Esterne kan godt
lide at tage sig lidt tid til at tænke sig om.
Disse pauser er dog ikke et udtryk for, at
mødet går dårligt. Man skal ikke bryde tæn-
kepausen med ligegyldigheder for at holde
mødet i gang.
formel tiltale
I Litauen er ledelsesstilen og omgangsfor-
merne mere traditionelle og konservative
end i Danmark. Der lægges vægt på, at
man kommer præcist og er velforberedt.
Fremmede og nye bekendte tiltales altid
”De“ og ”Hr ...“, men litauerne har normalt
ikke noget imod, at man hurtigt går over til
”du“ og fornavn. Litauiske erhvervsfolk er
generelt ordholdende og har godt kendskab
til gængse leverings- og betalingsformer.
Ligesom i Estland bliver dansk ligefremhed
værdsat i Litauen.
MESSER I BALTIKUM
BALTIKUM
MARKEDSNY T
Hver borger i Hongkong generer i gennemsnit 2,5
kilo affald om dagen, hvilket giver en daglig af-
faldsbyrde på godt 14,5 tons for hele Hongkong.
Kun omkring 40 procent af det affald, der genere-
res i Hongkong, genanvendes, resten ender på
lossepladsen. Hongkongs presserende affalds-
problemer og administrationens fornyede fokus
på problemet, giver muligheder for danske virk-
somheder, der besidder teknologi og know-how.
Administrationen har iværksat fl ere program-
mer, der skal takle affaldsproblemet. De første
forsøg med separering af affald på husholdnings-
niveau blev indført sidste år, og programmet for-
ventes at blive udbygget, så 80 procent af befolk-
ningen får glæde af det i 2010. Blandt andet gives
der direkte tilskud til boligområder, der ønsker at
indføre en sådan affaldssortering.
Private løsninger søges
Hongkongs genanvendelsesindustri er ikke vel-
udbygget, og man håber på at kunne opbygge en
sådan lokal industri. Et initiativ til dette har været
opførelsen af en ØkoPark, hvor virksomheder in-
den for genbrugsindustrien på fordelagtige vilkår
kan leje ejendom og lokaler. Der er desuden pla-
ner om at få udviklet princippet om ”polluter-
pays“, der skal give økonomiske incitamenter for
affaldsproducenterne til at ændre adfærd.
90 procent af det affald, der kan genbruges,
eksporteres, da Hongkong ikke selv har en indu-
stri, der kan magte denne opgave. En af de ting,
administrationen ønsker at ændre, er Hongkongs
afhængighed af udlandet i forhold til at få foreta-
get sine genbrugsaktiviteter. Det ses som fuld-
stændig afgørende forudsætning for succes, at
der kan udvikles private og markedsøkonomiske
løsninger på affaldsproblemerne.
yderligere information
danmarks generalkonsulat i hongkong
e-mail: [email protected]
hjemmeside: www.gkhongkong.um.dk
HONGKONGS AFFALD SKAL GENBRUGES
50
MARKEDSNY T
Brasiliens regering udliciterer udvidelsen
af landets højspændingsnet, hvilket kan
være en eksportmulighed for større danske
entreprenør- og konsulentvirksomheder samt
underleverandører af kabler og andet materiel.
Udvidelsen af højspændingsnettet skal forbedre
forbindelsen mellem højspændingsnettene
i Brasiliens forskellige regioner. Især skal
udvidelsen i delstaterne Mato Grosso og
Rondônia, der ligger i det vestlige Brasilien,
afhjælpe disse delstaters isolation fra det
nationale højspændingsnet. Det forventes,
at konstruktionen fuldføres i løbet af 18-22
måneder efter kontrakterne underskrives.
Udliciteringen af udvidelsen vil fi nde sted i to
runder. I den første runde vil 7 projekter blive
udbudt. Den første udvidelse indebærer kon-
struktionen af 14 nye højspændingsledninger på
cirka 2245 km i alt. Projekterne er fordelt over
syv delstater. Den første udvidelse har en værdi
af 360,3 millioner amerikanske dollars.
Udbudsrunden forventes, at fi nde sted i maj-juni
2006. Den anden udvidelse forventes udbudt i
november 2006 og har en værdi af cirka 191,6
millioner amerikanske dollars.
yderligere information
danmarks ambassade i brasilia
telefon: +55 61 3445 3443
e-mail: [email protected]
hjemmeside: www.ambbrasilia.um.dk
BRASILIEN UDVIDER HØJSPÆNDINGSNETTET
To af de største udbydere af distributionscentre
(lagerhoteller) i Chile, Bodenor og Flex Center har
indgået et samarbejde og etableret aktieselska-
bet Bodenor Flex Center S.A.
Det nye selskab tilbyder nye lagerfaciliteter til
blandt andet lokale detailvirksomheder, og det
første center på 35.000 m2 vil være operations-
dygtigt i løbet af indeværende måned. Facilite-
terne, der opføres i kommunen Pudahuel i
Santiago, forventes at blive udvidet til omkring
280.000 m2 inden for de kommende to år.
Danske udbydere af blandt andet logistikløs-
ninger til distributionscentre er velkomne til at
rette henvendelse til ambassaden.
yderligere information
danmarks ambassade i santiago
eksportrådgiver lars hjermind
telefon: +56 2 941 5100
e-mail: [email protected]
store distributionscentre i chile
51
>
Danmarks Eksportråd i Kazakstan gennemfører i
uge 36 et eksportfremstød i Atyrau, der er den
store olieby i Kazakstan. Der vil være fokus på
følgende sektorer: Olie og gas, bygge og anlæg,
marineteknologi, energi og miljø
Projektet, som handelskontoret planlægger i
samarbejde med Dansk Industri, vil tage form
som et match-making fremstød, hvor relevante
lokale distributører, slutbrugere med videre vil
blive inviteret.
Fremstødet vil vare 2-4 dage, idet der også er
mulighed for et særskilt program i Aktau. Således
vil 5. og 6. september foregå i Atyrau, hvorefter
det er valgfrit, om man vil rejse hjem, fortsætte
med møder i Atyrau eller i Aktau, Almaty eller
Astana.
Prisen vurderes ikke at komme over 15.000
danske kroner for deltagelse, hvilket inkluderer
stand i fællesareal, fuldt mødearrangement, to
frokoster og permanent kaffe/te arrangement,
offi ciel reception, præsentationer ved lokale og
internationale eksperter. Desuden er der konsul-
tation under fremstødet om eksportstrategi,
visumstøtte og koordination af transport.
yderligere information
danmarks handelskontor i kazakstan
michael viberg pedersen
e-mail: [email protected]
Fra d.16.-19. november 2006 afholdes
den sydkoreanske messe Busan Interna-
tional Seafood & Fisheries Expo for fjerde
gang. Det er Sydkoreas største messe
inden for fi skeindustrien med fl ere end
700 stande og over 75.000 besøgende.
Messen giver danske eksportører af
fi skeprodukter mulighed for at gøre sig
bemærket på det sydkoreanske marked.
En række danske virksomheder har alle-
rede deltaget i denne udstilling med
gode resultater, og Danmarks ambassade
i Seoul er klar til at hjælpe virksomheder,
der ønsker at deltage i år. Ambassaden
sender i slutningen af maj en handels-
konsulent til Danmark for at mødes med
interesserede messedeltagere.
Interesse for vestlige produkter
Sydkorea er et af de førende eksportlan-
de, når det gælder fi sk og fi skeprodukter.
Koreanerne er kvalitetsbevidste forbruge-
re, når det gælder fødevarer, og fi sk er
populært, fordi det regnes for god og
sund mad. Interessen for laks og dyrere
skaldyr er stigende. Det skyldes et forhø-
jet indkomstniveau og det faktum, at ko-
reanerne er villige til at prøve nye fi sk og
produkter, hvis produkterne markedsfø-
res rigtigt.
Markedet er interessant for danske eks-
portører af udstyr til fi skeudstyr, fordi det
er et modent marked i stadig vækst, hvor
efterspørgslen for længst har overhalet
den lokale produktion. Samlet set er im-
porten mere end tredoblet siden 1998.
yderligere information
danmarks ambassade i seoul
eksportrådgiver debbie jungmin lee
e-mail: [email protected]
messens hjemmeside:
www.busanseafoodexpo.com
INDUSTRIZONE I SYDAFRIKA VOKSER
Skattefradrag og momslettelser er nogle af fordelene ved
at etablere sig i industrizone i Sydafrika. Fra industrizonen
er der nem adgang til markedet i det sydlige Afrika.
Tyve kilometer øst for Port Elisabeth i Sydafrika er 12.000
hektar landområde omdannet til en særlig industrizone
med blandt andet en dybvandshavn. Den sydafrikanske
regering forventer, at industrizonen – også kaldt for Coega
projektet – i fremtiden bliver kernepunktet for al logistik i
det sydlige Afrika.
Projektet styres af virksomheden Coega Development
Corporation og er fuldt fi nansieret af den sydafrikanske
regering. Virksomheder som investerer i Coega vil kunne
opnå skattefradrag og momslettelser med regeringens
billigelse. Siden opstarten af projektet i 2002 er der skabt
12.000 arbejdspladser, og det skønnes, at cirka 57.000
mennesker er ansat direkte eller indirekte i forbindelse med
projektet.
Zonen er ideel til varelagre, produktionsfaciliteter og anden
logistisk virksomhed for virksomheder som har forretningsak-
tiviteter i det sydlige Afrika. Ud over adgang til dybvandshav-
nen, som betjener containertrafi k, er der også adgang til en
lufthavn, et omfattende vejnet og jernbanetrafi k.
Læs mere på www.coega.co.za
yderligere information
danmarks ambassade i pretoria
telefon: +27 12 430 9340
e-mail: [email protected]
DANSKE EKSPORTDAGE VED DET KASPISKE HAV
FISKEMESSE I SYDKOREA
Koreanerne sætter pris på at spise sundt og
interessen for skaldyr og laks er stigende.
Fiskeindustrien en vigtig erhvervssektor i
landet, men sektoren har brug for fi ske-
udstyr.
fo
to
: s
ca
np
ix
52
MARKEDSNY T
Japan yder store beløb til internationalt hjælpear-
bejde, men kun japanske virksomheder har hidtil
kunnet byde ind på ordrer til for eksempel bedre
infrastruktur i Vietnam eller skoler i Zambia.
Fra årskiftet lagde Japans regering kursen om,
og landets organisation for udviklingsbistand,
Japan International Cooperation Agency, byder nu
tværtimod andre virksomheder velkommen.
Udenlandske virksomheder opfordres nu til at
byde ind på japanske udviklingsprojekter.
Japanske beregninger konkluderer nemlig, at den
opadgåendende sols land faktisk kan reducere
sine omkostninger med cirka 30 procent ved at
lade udenlandske virksomheder komme inden
for, sammenlignet med udelukkende at lade japa-
nerne byde på egne projekter.
Mange virksomheder herhjemme har indgåen-
de erfaringer med udviklingsprojekter ude
omkring i verden. Blandt andet står den danske
rådgivningssektor særdeles stærkt på dette felt.
En mere fokuseret bistandspolitik, sammenlignet
med Japans, spiller også ind. Japan erne har for
eksempel en ret bred type udviklingspolitik med
kontorer i mere end 100 lande, sammenlignet
med Danmarks fokus på de 15 programsamar-
bejdslande.
yderligere information
danmarks ambassade i japan
ambassaderåd, jens peder jensen
handelsafdelingen
telefon: +81 3 3780 8724
fax: +81 3 3496 3440
e-mail: [email protected]
eksportrådgiver kazuyasu shiomi
telefon: + 81 3 3780 8725
fax: +81 3 3496 3440
e-mail: [email protected]
Generalkonsulatet i Hamborg har netop udgivet rapporten ”De største
i den tyske tekstildetailhandel“, der giver mulighed for at fi nde vej til
den del af det tyske detailmarked, der er interessant i forhold til om-
sætning. Rapporten udkommer på et tidspunkt, hvor det netop er of-
fentliggjort, at den danske eksport af beklædning til Tyskland igen i
2005 er steget markant, og hvor Tyskland således fortsat har manife-
steret sin position som Danmarks vigtigste eksportmarked.
Rapporten omfatter i alt 41 virksomheder, opdelt i 3 kategorier: De
30 største detailhandelsvirksomheder, de 6 største dagligvarekæder
med non-food sortiment og de 5 største postordreforhandlere.
Rapporten på 212 sider er bygget op om en virksomhedsprofi l på hver
virksomhed, og indeholder følgende informationer: Kontaktdata og
kontaktperson inden for indkøb, ejerforhold, omsætning for perioden
2002-2004, antal fi lialer & geografi sk dækning, sortimentsudbud,
brands & prisniveauer og virksomhedsbeskrivelse.
Prisen for rapporten er 1.500 kroner, og den kan bestilles direkte hos
generalkonsulatet.
yderligere information
danmarks generalkonsulat i hamborg
eksportrådgiver lone ditmer
telefon +49 40 41 40 05 – 35
e-mail: [email protected]
UDVIKLINGSBISTAND: JAPAN HAR BRUG FOR EKSPERTISE
RAPPORT OM BEKLÆDNINGSBRANCHEN I TYSKLAND
53
Nye markeder... Nye risici!
Hvor sikker er du? At tage risici er en del af forretningslivet. At tage unødvendige risici er
derimod ikke! Euler Hermes er en global virksomhed med kontorer i 40
lande – derfor kan vi rådgive og sikre dig på netop dine eksportmarke-
der. Vi tilbyder:
• Rådgivning i forbindelse med salg på kredit og kreditstyring
• Løbende overvågning af dine kunders kreditværdighed
• Erstatning når din kunde ikke kan betale
• Global inkasso
Ring allerede i dag på telefon 88 33 33 88 og få rådgivning om salg på
kredit på dine eksportmarkeder.
■ EULER HERMES IS THE WORLDWIDE LE ADER IN CREDIT IN SURANCE - WWW.EULERHERMES.COM/DK
YOU R B U S I N E S S G U I DE
54
nr. 2/2006
eksportfokus udgives af
danmarks eksportråd
Udenrigsministeriet
Asiatisk Plads 2
1448 København K
Telefon: 33 92 00 00
ansvarshavende for Eksportfokus
Ambassadør, Chef for Eksport og
Internationalisering
Anne H. Steffensen
abonnementsservice
Oxygen Media Service
Postbox 865
2400 København NV
Telefon +45 38 16 80 18
(Hverdage ml. 9–13)
Fax +45 39 16 26 17
annoncer
DG Media as
Telefon: 70271155
Telefax: 70271156
E-mail: [email protected]
www.dgmedia.dk
redaktion
Redaktør Claus Clausen
Signe Jønsson
Øivind Nicolay Holtermann
Stine Brondbjerg Erichsen
design produktion og tryk
Datagraf Auning AS
Salogruppen a/s
danmarks eksportråds hjemmeside
www.eksportraadet.dk
Udenrigsministeriet er ikke ansvarlig
for oplysninger bragt i Eksportfokus. Citat
tilladt efter nærmere aftale med redaktionen.
ISNN 1601-4669
Kontrolleret oplag: 7.727
i perioden 1. juli 2003 – 30. juni 2004
Kontrolleret af
� www.kompass.dk
� 45 46 09 10
Internationalerhvervsdatabase
Internet markedsføring
cd-rom
Web, download
digitalt katalog
“...turninginformation
into business”
Prøv et GRATISpassword til
Eksport- og kontaktinformationerfra 76 lande
MØD EN EKSPORTRÅDGIVER
juni
12.- 16. Frankrig Stig Fugl Lund
12.-16. Kina Jørgen Skovgaard Nielsen
19. - 23. Kuwait Henrik Bendix Nielsen
19. - 29. Japan Kim Mortensen
august
9.-16. Belgien Lina Christensen
september
3.-7. Mexico Allan Leest
tilmelding www.eksportraadet.dk
PROJEKTEKSPORT
Tænk eksport på en anden måde!
Verdensbanken, FN og EU udbyder årligt projekter for over 300 mia. kroner.
www.projekteksport.dk
Situation Henvendelse fra kunde i Ukraine
Ønske At være klædt på til mødet
Løsning www.danskebank.dk/erhverv
Nu behøver du kun lede ét sted, når du som eksportør har brug for handels- og bankrelevanteoplysninger. Danske Bank har indgået et unikt samarbejde med Danmarks Eksportråd om atudveksle og samle information. Resultatet ser du på www.danskebank.dk/erhverv.
Danmarks Eksportråd leverer aktuelle og branchespecifikke oplysninger om mere end 70lande – og Danske Bank supplerer med oplysninger om blandt andet længere finansiering,remburser, garantier, inkasso og valuta samt økonomiske prognoser for det kommende år.
Brug vores Trade and Export Finance-rådgivere som aktive sparringspartnere i processen.Det giver dig et godt udgangspunkt for forhandlinger med potentielle samarbejdspartnere.Kontakt os på [email protected].
Frank Müntzberg/Administrerende direktør
Cash_210x297_FRANK_mag DK 12/03/04 15:41 Side 1
K2-Consult A/S, Fiskergade 8, 6200 Aabenraa Tlf. 74 62 99 13 . Fax: 74 62 99 83E-mail: [email protected]
Projekt-styring
Mangler dit eksportprojekt kapacitet, der kan påtage sig ansvaret for styringen lokalt?
Vi tilbyder at blive din ad hoc samarbejds-partner
Et samarbejde med K2-Con-sult indebærer bl.a. disse fordele:
■ Omkostningerne er væk, når projektet er gen-nemført. Vi er der kun så længe der er brug for os.
■ Udføres efter tilbud i dagsrater eller tilbud pr. opgave.Uafhængighed af personaleomkostninger, ferier, sygdom etc.
■ Du får en partner med stor erfaring i projekt-styring, der kan agere kompetent i vanskelige omgivelser. Vi behersker engelsk i tale og skrift på højt forhandlingsniveau.
■ Vi påtager os hele projektstyringen i en og samme person, inkl. pro-jektregnskabet, hvis det ønskes.
■ Vi arbejder med din virk-somhedsadresse som basis.
Ta’ en snak med os på tlf. 74 62 99 23.___________________________
K2-Consult A/S har været i det internationale marked med styring og implementering af små, mel-lemstore og store projekter i mere end 17 år. Stor erfaring på alle niveauer gennem mere end ti år på det afrikanske kontinent. Sikring af resultater til tiden er nøgleord for os. Vore kunder er private virksom-heder såvel som store internatio-nale organisationer. Vi har basis i Danmark med kontorer i Uganda og Mozambique.
eksportfokus
En ny dansk-kinesisk aftale skal bane vejen for eksport af dansk knowhow og ekspertise til Kina. Aftalen blev indgået, da udenrigsminister Per Stig Møller og miljøminister Connie Hedegaard i maj måned stod i spidsen for et officielt dansk erhvervsfremstød i Kina. side 10-21
Eksp
ortf
okus
Post
box
7777
7000
Fre
deri
cia
D
AN
MA
RK
PP
Mas
kine
l Mag
asin
post
Id. n
r. 42
122
fremstød åbnede døre i kina
Economy Flex• 8 daglige afgange til London
• 5 daglige afgange til Berlin
• 5 daglige afgange til Bruxelles
• 5 daglige afgange til Hamburg
• Elektronisk check-in. SAS Fast Track. Sid i forreste del af fl yet. Måltid om bord.
Ombooknings- og kombinerbar billet.
Når du fl yver Economy Flex,venter vi med fuld fl eksibilitet.Flyver du på forretningsrejse på en Economy Flex-billet, er fl eksibiliteten din trofaste rejseledsager.
Ligegyldigt hvilken destination du søger, vil et kig i tidstabellen vise, at vi er klar til afgang, stort set når det passer dig. Ingen fl yver oftere end os, og du kan vælge og vrage mellem hele udbuddet.
Du kan rejse tidligt, du kan rejse sent, og du kan kvit og frit booke din billet om. Du kan til og med ændre på det, du allerede har ændret på. Altså, rettigheder fremfor restriktioner. Economy Flex. Flåden er din.
Economy Flex. Alle vores afgange i én billetGå ind på www.sas.dk, ring til SAS Travel Center på 70 10 20 00 eller kontakt dit rejsebureau.
3646_Ecoflex_148x297.indd 1 5/3/06 9:35:25 AM
de baltiske tigre Tema om markedsmuligheder i vækstlandene Estland, Litauen og Letland.side 24-48
0206