21
2011, 06/2011 DJEČJI DIGITALNI TOPLOMJER UPUTSTVO ZA UPOTREBU DĚTSKÝ DIGITÁLNÍ TEPLOMĚR NÁVOD K POUŽITÍ DETSKÝ DIGITÁLNY TEPLOMER NÁVOD NA POUŽITIE DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI ДЕТСКИЙ ЦИФРОВОЙ ТЕРМОМЕТР РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ HR CZ SK HU PL RU LT SBT 133 BE, SBT 133 FR, SBT 133 PA

00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

2011, 06/2011

DJEČJI DIGITALNI TOPLOMJER ● UPUTSTVO ZA UPOTREBU

DĚTSKÝ DIGITÁLNÍ TEPLOMĚR ● NÁVOD K POUŽITÍ

DETSKÝ DIGITÁLNY TEPLOMER ● NÁVOD NA POUŽITIE

DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS ● VARTOTOJO VADOVAS

DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY ● INSTRUKCJA OBSŁUGI

ДЕТСКИЙ ЦИФРОВОЙ ТЕРМОМЕТР ● РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

HR

CZ

SK

HU

PL

RU

LT

SBT 133 BE, SBT 133 FR, SBT 133 PA

Page 2: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

HR-1

2011, 06/2011

Prije prve upotrebe temeljito pročitajte uputstvo za upotrebu, čak i kada ste već upoznati sa sličnim proizvodima. Proizvod koristite samo na način koji je opisan u uputstvu. Uputstvo sačuvajte za buduću upotrebu.

Preporučamo da sačuvate originalno pakiranje uređaja, potvrdu o kupnji i uvjete jamstva za vrijeme trajanja jamstva.

Oprez:

Ne pridržavanje uputama koje se nalaze u ovom uputstvu za upotrebu može uzrokovati

neispravnu upotrebu uređaja ili njegovo oštećenje.

SIGURNOSNA UPUTSTVA

● Toplomjer ne izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti, visokim temperaturama, vlazi ili prašini. U suprotnom uređaj neće raditi ispravno.

● Ne ispirite toplomjer pod tekućom vodom niti ga uranjajte u vodu ili druge tekućine. ● Toplomjer nije otporan na udarce. Spriječite padove. ● Ne savijajte toplomjer. ● Ne rastavljajte termometar (osim kako biste uklonili poklopac zbog zamjene baterije)

i ne popravljajte uređaj.● Djeci mjerite temperaturu samo uz nadzor odraslih. ● Uređaj i baterije držite van dohvata djece.

UPOTREBA TOPLOMJERA

1. Prije prve upotrebe uklonite zaštitnu foliju koja prekriva zaslon i tipku za uključivanje/isključivanje.2. Kako biste uključili toplomjer pritisnite tipku . Svi će se elementi prikazati na zaslonu na trenutak i toplomjer će

se oglasiti. Na zaslonu će se zatim prikazati "M" (Memorija), pokazujući iz memorije posljednju izmjerenuvrijednost. Nakon prikaza posljednje izmjerene vrijednosti, prikazat će se 37 °C i uređaj će testirati sam sebe. Na zaslonu će se zatim prikazati Lo (ako je temperatura okoline niža od 32 °C) i počet će treptati simbol mjerne jedinice °C. Toplomjer je sada spreman za mjerenje.

3. Izmjerite temperaturu tijela. Trenutna temperatura tijela će se prikazati na zaslonu za vrijeme mjerenja i simbol mjerne jedinice °C će treptati. Kraj mjerenja će biti označen zvukom (10 puta). Simbol mjerne jedinice °C će prestati treptati i najveća izmjerena vrijednost će se prikazati na zaslonu. Toplomjer uklonite s mjesta mjerenja. Izmjerena vrijednost će biti prikazana na zaslonu dok ne isključite toplomjer. Napomena:Vrijeme mjerenja je otprilike 30 do 60 sekundi.

4. Automatsko isključivanje će se dogoditi otprilike 10 minuta nakon posljednjeg mjerenja. Kako biste produžili radni vijek baterije, preporučamo isključivanje toplomjera pritiskom na tipku .

5. Posljednja izmjerena vrijednost se automatski pohranjuje u memoriju uređaja. Vrijednost će se pojaviti natrenutak sljedeći put kada uključite toplomjer i automatski će ju izbrisati sljedeća izmjerena vrijednostna toplomjeru.

METODE MJERENJAU ustima (oralno)Stavite vrh toplomjera lijevo ili desno od frenuluma jezika. Zatvorite usta i normalno dišite kroz nos. Vrh toplomjera mora ostati na istom mjestu za vrijeme mjerenja i mora biti u stalnom kontaktu sa sluznicom. Nemojte piti ili jesti prije mjerenja.

U rektumu (rektalno)S medicinskog stajališta, ovo je najpreciznija metoda mjerenja tjelesne temperature. Pažljivo umetnite vrh toplomjera u rektum, no nikako ne više od 1.5 cm.

Ispod pazuha (pazušno)Stavite vrh toplomjera u najdublji dio pazuha. Čvrsno pritisnite ruku uz tijelo. Vrlo je važno da izbjegnete pregrijavanje područja gdje se vrši mjerenje pomoću tople odjeće ili hlađenje pazuha prije mjerenja.

Izmjerena temperatura tijela razlikovat će se ovisno o metodi mjerenja koju ste odabrali. Izmjerena temperatura u rektumu može biti 0.5 °C viša u usporedbi s temperaturom izmjerenom u ustima i 0.5–1.5 °C viša u usporedbi s temperaturom izmjerenom ispod pazuha.

ZAMJENA BATERIJE● Mikro alkalna baterija tipa LR41 (1.55 V) koristi se za napajanje toplomjera. Ako se simbol pojavi

na zaslonu, baterija je gotovo prazna i potrebno ju je zamijeniti. Izvadite poklopac spremnika za bateriju. Izvadite praznu bateriju i zamijenite je baterijom istog tipa. Vodite računa o polaritetima baterije prilikom umetanje nove baterije. Kada gledate prednju stranu toplomjera, strana baterije sa simbolom "+" mora biti okrenuta prema dolje. Zatvorite spremnik za bateriju.

ČIŠĆENJE● Prije prve upotrebe očistite vrh toplomjera mekanom tkaninom koju ste prethodno umočili u dezinfekcijsko

sredstvo (npr. 70% etanol). Očistite vrh toplomjera na isti način nakon svake upotrebe. Ne sterilizirajte termometar prokuhavanjem!

● Kako biste očistili preostale dijelove toplomjera, koristite lagano vlažnu meku tkaninu. ● Ne koristite razrjeđivače ili otopine za čišćenje.

ČUVANJE● Ako nećete korititi toplomjer dulje vremensko razdoblje, izvadite bateriju. ● Toplomjer čivajte u zaštitnoj kutiji na suhom mjestu izvan dohvata djece.

Page 3: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

HR-2

2011, 06/2011

0494 Ovaj uređaj udovoljava odredbama EU Direktive 93/42/EEC.

USKLAĐENOST S NORMAMA

Ovaj je uređaj sukladan europskim normama:

EN 60601-1 Medicinski električni uređaji – 1. dio: Opći zahtjevi za osnovnu sigurnost i bitne radne značajkeEN 60601-1-2 Medicinski električni uređaji – 1.-2. dio: Opći zahtjevi za osnovnu sigurnost i bitne radne značajke − Popratna norma: Elektromagnetska kompatibilnost − Zahtjevi i ispitivanjaEN 12470-3 Medicinski termometri – 3. dio: Zahtjevi za cjelovite električne termometre za mjerenje najviše temperature ljudskog tijela (sa sklopom za predviđanje temperature i bez tog sklopa)

Datum proizvodnje je označen na naljepnici uređaja.

LOT. Broj serije proizvodnje (serijski broj) označen je na naljepnici uređaja.

Proizvođač: Bremed Limited, Unit 1104, 11/F., Two Harbourfront, 22 Tak Fung Street, Hung Hom, Kowloon, Hong Kong, Kina

Ovlašteni zastupnik za EU: COM s.n.c., Bremed Italy Division, Via Valle Inferiore 31, Todi (PG) − Italija

TEHNIČKI PODACI

Raspon mjerenja 32–43 °C

temperature ispod 32 °C Lo će se pojaviti na zaslonu

temperature iznad 43 °C Hi će se pojaviti na zaslonu

Točnost mjerenja ±0.1 °C u rasponu 35.5–42 °C±0.2 °C van raspona 35.5–42 °C

Sigurnosna klasa zaštite od strujnog udara Primjenjeni dio tipa BF

Klasa zaštite od strujnog udara Unutarnje napajanje

Zaštita od prodiranja vode IPX0

Mod rada Neprekidan rad

Zaslon LCD

Napajanje Mikro alkalna baterija tipa LR41 (1.55 V)

Potrošnja 0.15 mW u modu mjerenja

Vijek trajanja baterije min. 200 sati neprekidnog rada

Riječnik tehničkih pojmovaIP šifra: IPX0 – Uređaj nije zaštićen od prodiranja vode (nema posebnu zaštitu).

Zadržavamo pravo izmjene teksta i tehničkih podataka.

Page 4: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

HR­3

2011, 06/2011

UVJETI JAMSTVA

Ovaj je proizvod pod jamstvom u trajanju od 24 mjeseci od dana kupnje uređaja krajnjeg korisnika. Jamstvo je ograničeno na sljedeće uvjete. Jamstvo se odnosi samo na proizvode koje korisnik koristi za uobičajenu upotrebu kod kuće. Zahtjev za servisiranje uređaja može se podnijeti ili na mjestu gdje je uređaj kupljen ili u dolje navedenim ovlaštenim servisnim radnjama. Krajnji korisnik mora zahtjev podnijeti odmah nakon pojave kvara, za vrijeme trajanja jamstvenog roka. Krajnji korisnik mora surađivati u potvrdi kvara. Zaprimat će se samo čisti i potpuni uređaji (u skladu s higijenskim standardima). U slučaju valjanog zahtjeva, jamstveno razdoblje će se produžiti za razdoblje od dana kada je zahtjev zaprimljen do dana kada je krajnji korisnik preuzeo uređaj, ili do dana do kojeg je krajnji korisnik obavezan preuzeti uređaj. Za dobivanje usluga temeljem ovog jamstva, krajnji je korisnik dužan potvrditi svoj zahtjev sa sljedećim dokumentima: potvrda o plaćanju, jamstveni list, potvrda o instalaciji...

Ovo je jamstvo nevažeće ako se primjenjuje na:· Oštećene proizvode s rasprodaje.· Proizvode s oštećenjima ili koji su istrošeni zbog česte upotrebe.· Proizvod koji je oštećen zbog neprofesionalne ili pogrešne instalacije, koji se ne koristiti u skladu s

uputstvom za upotrebu, koji se ne koristit u skladu s pravnim propisima i uobičajenim pravilima upotrebe ili koji se koristi u svrhu za koju nije predviđen.

· Proizvode koji su oštećeni zbog nebrige ili nedovoljnog održavanja.· Proizvode koji su oštećeni zbog prašine, nesreće ili više sile (prirodnih katastrofa, požara i poplava).· Oštećenja funkcionalnosti kojima je uzrok loš signal, elektromagnetske smetnje itd.· Proizvode koji su mehanički oštećeni (npr. s polomljenim tipkama ili koji su pretrpjeli pad).· Oštećenja zbog upotrebe neprikladnih medija, punila, potrošnog materijala (baterija) ili neprikladnih

radnih uvjeta (npr. visoke temperature, visoka vlaga, potresi).· Proizvode na kojima su vršeni popravci ili koji su na bilo kakav način mijenjani od strane neovlaštenih

osoba.· Proizvode za koje krajnji korisnik nije dokazao svoje pravo na zahtjev (vrijeme i mjesto kupnje).· Proizvode na kojima podaci ne odgovaraju onima na dokumentaciji.· Proizvode koje je nemoguće identificirati prema dokumentaciji (npr. kada je serijski broj ili žig na jamstvu

oštećen).

UPUTE I INFORMACIJE O ODLAGANJU STAROG PAKIRANJA Staro pakiranje obavezno odložite na javno odlagalište otpada.

ODLAGANJE RABLJENIH BATERIJABaterije sadrže spojeve štetne za okoliš te stoga ne spadaju u obični kućni otpad. Uzmite rabljene baterije na mjesta predodređena za njihovo odlaganje. O mjestu najbližeg odlagališta raspitajte se kod lokalnih vlasti ili na mjestu gdje ste kupili uređaj.

ODLAGANJE RABLJENIH ELEKTRIČNIH I ELEKTRONIČKIH UREĐAJA

Ovaj simbol, koji se nalazi na proizvodu, raznim dodacima za njega ili samom pakiranju,označava da se proizvod ne smije bacati u kućni otpad. Stoga proizvod odložite na reciklažno dvorište namijenjeno prikupljanju električnoga i elektroničkog otpada. U pojedinim državama Europske unije, ali i izvan nje, možete ga vratiti u trgovinu kada kupujete sličan novi proizvod. Pravilnim ćemo odlaganjem pomoći očuvati vrijedne prirodne resurse i spriječiti mogući negativni utjecaj na okoliš i zdravlje ljudi, do čega može doći upravo nepravilnim odlaganjem otpada. Za detaljnije informacije obratite se mjesnim vlastima ili najbližem reciklažnom dvorištu. Nepravilno odlaganje ovakve vrste otpada može biti podložno državnim kaznenim propisima.

Za poslovne subjekte u Europskoj unijiUkoliko želite pravilno odložiti električni ili elektronički uređaj,potrebne informacije zatražite od prodavača ili dobavljača robe.

Odlaganje u zemljama izvan Europske unijeZa sve potrebne informacije o pravilnim načinima odlaganja ovogproizvoda obratite se mjesnoj upravi ili prodavaču.

Page 5: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

2011, 06/2011

CZ-1

Před prvním použitím výrobku se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného typu. Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu. Návod uschovejte pro budoucí použití.

Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat originální obal, pokladní doklad a záruční podmínky.

Upozornění: Nedodržení pokynů uvedených v návodu k obsluze může vést k chybné funkci přístroje nebo jeho

poškození.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY● Teploměr nevystavujte přímému slunečnímu záření, vysokým teplotám, nadměrné vlhkosti nebo

prašnosti. Jinak může být ovlivněna funkčnost přístroje.● Teploměr neoplachujte pod tekoucí vodou ani jej neponořujte do vody nebo jiné kapaliny. ● Teploměr není odolný vůči otřesům nebo nárazům. Chraňte jej před pády. ● Nesnažte se teploměr ohýbat. ● Teploměr nerozebírejte (vyjma odejmutí krytu za účelem výměny baterie) a neprovádějte na něm

žádné úpravy.● Měření teploty u dětí je třeba vždy provádět pod dospělým dozorem.● Přístroj včetně baterií uchovávejte mimo dosah dětí.

POUŽITÍ TEPLOMĚRU1. Před prvním použitím sejměte ochrannou fólii, která zakrývá displej a tlačítko zapnutí/vypnutí.2. Pro zapnutí teploměru stiskněte tlačítko . Na displeji se krátce zobrazí všechny elementy a ozve se

pípnutí. Poté se na displeji zobrazí údaj „M“ (Memory), který signalizuje vyvolání paměti, a poslední naměřená hodnota. Po zobrazení poslední naměřené hodnoty se na displeji rozsvítí údaj 37 °C a proběhne automatické otestování stavu přístroje. Poté se na displeji zobrazí údaj Lo (pokud je okolní teplota nižší než 32 °C) a symbol jednotky měření °C bliká. Nyní je teploměr připraven k měření.

3. Proveďte měření tělesné teploty. Během měření se na displeji zobrazuje aktuální teplota a symbol jednotky měření °C bliká. Ukončení měření ohlásí zvuková signalizace (10 pípnutí). Symbol jednotky měření °C přestane blikat a na displeji se zobrazí nejvyšší naměřená hodnota. Teploměr vyjměte z místa měření. Naměřená hodnota se bude zobrazovat na displeji až do vypnutí teploměru. Poznámka:

Doba měření trvá přibližně 30 až 60 sekund.4. K automatickému vypnutí teploměru dojde po cca 10 minutách od posledního měření. K prodloužení

životnosti baterie doporučujeme po použití vypnout teploměr tlačítkem .5. Poslední naměřená hodnota je automaticky uložena do paměti přístroje. Tato hodnota se na displeji

krátce zobrazí při dalším zapnutí teploměru a je automaticky vymazána s dalším měřením.

METODY MĚŘENÍV ústní dutině (orální)Hrot teploměru umístěte napravo nebo nalevo od uzdičky jazyka. Zavřete ústa a dýchejte pravidelně nosem. Během měření musí hrot teploměru zůstat na stejném místě a musí být v neustálém kontaktu se sliznicí. Před měřením nepijte a nejezte.

V konečníku (rektální)Z lékařského hlediska se jedná o nepřesnější metodu měření tělesné teploty. Hrot teploměru opatrně zaveďte do konečníku, maximálně však do hloubky 1,5 cm.

V podpaží (axilární)Hrot teploměru umístěte do nejhlubší části podpažní jamky. Rameno pevně přitlačte k tělu. Před samotným měřením je nutné vyvarovat se přehřátí teplým oblečením nebo vychladnutí podpažní jamky.

Výsledky měření tělesné teploty se liší v závislosti na zvolené metodě měření. Teplota naměřená v konečníku může být v porovnání s teplotou naměřenou v ústní dutině o cca 0,5 °C vyšší a v porovnání s teplotou naměřenou v podpaží o 0,5–1,5 °C vyšší.

VÝMĚNA BATERIE● Pro napájení teploměru je použita mikroalkalická baterie typu LR41 (1,55 V). Pokud se na displeji

zobrazuje symbol , baterie je téměř vybitá a je třeba ji vyměnit. Odšroubujte šroubek, kterým je zajištěn kryt prostoru pro uložení baterie. Sejměte kryt a vyměňte použitou baterii za novou baterii stejného typu. Při vložení nové baterie dbejte na správnou polaritu. Při pohledu na čelní panel teploměru musí strana baterie opatřená znaménkem „+“ směřovat dolů. Uzavřete kryt a zajistěte jej šroubkem.

ČIŠTĚNÍ● Před prvním použitím vyčistěte hrot teploměru jemnou textilií navlhčenou v dezinfekčním prostředku

(např. v 70% etanolu). Stejným způsobem vyčistěte hrot teploměru po každém použití. Teploměr nesterilizujte vyvařováním!

● Pro čištění zbylých částí teploměru použijte mírně navlhčenou, jemnou textilii. ● K čištění nepoužívejte ředidla nebo chemická rozpouštědla.

SKLADOVÁNÍ● Nebudete-li teploměr používat delší dobu, vyjměte z něj baterii.● Teploměr uložte do ochranného pouzdra na suché, čisté místo mimo dosah dětí.

0494 Tento přístroj splňuje požadavky evropské směrnice 93/42/EEC.

Page 6: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

2011, 06/2011

CZ-2

SHODA S NORMAMITento přístroj je ve shodě s evropskými normami:

EN 60601-1 Zdravotnické elektrické přístroje – Část 1: Všeobecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnostEN 60601-1-2 Zdravotnické elektrické přístroje – Část 1-2: Všeobecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytnou funkčnost – Skupinová norma: Elektromagnetická kompatibilita – Požadavky a zkouškyEN 12470-3 Lékařské teploměry – Část 3: Vlastnosti kompaktních elektronických teploměrů (s extrapolací i bez extrapolace) s maximálním zařízením

Datum výroby je vyznačen na typovém štítku přístroje.

LOT. Číslo výrobní dávky (šarže) je vyznačeno na typovém štítku přístroje.

Výrobce: Bremed Limited, Unit 1104, 11/F., Two Harbourfront, 22 Tak Fung Street, Hung Hom, Kowloon, Hong Kong, China

Zplnomocněný zástupce pro EU: COM s.n.c., Bremed Italy Division, Via Valle Inferiore 31, Todi (PG) − Italy

TECHNICKÉ SPECIFIKACE

Rozsah měření 32–43 °Cteplota pod 32 °C na displeji se zobrazí údaj Loteplota nad 43 °C na displeji se zobrazí údaj HiPřesnost měření ±0,1 °C v rozsahu 35,5–42 °C

±0,2 °C mimo rozsah 35,5–42 °C

Stupeň ochrany před úrazem elektrickým proudem Příložná část typu BF

Ochrana před úrazem elektrickým proudem Přístroj s vnitřním napájenímOchrana před škodlivým vniknutím vody IPX0Režim provozu Trvalý provoz Displej LCDNapájení Mikroalkalická baterie typu LR41 (1,55 V)Spotřeba energie 0,15 mW v režimu měřeníŽivotnost baterie min. 200 hodin nepřetržitého provozu

Vysvětlení technických pojmůIP kód: IPX0 – Přístroj není chráněn před vniknutím vody (žádná zvláštní ochrana).

Změny textu a technických specifi kací vyhrazeny.

Page 7: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

2011, 06/2011

CZ-3

POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEMPoužitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.

LIKVIDACE POUŽITÝCH BATERIÍBaterie obsahují látky škodlivé pro životní prostředí, a proto nepatří do běžného domovního odpadu. Baterie odevzdejte na příslušném sběrném místě, které zajistí jejich ekologickou likvidaci. Kontakt na nejbližší sběrné místo si vyžádejte u obecního úřadu nebo u svého prodejce.

LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ

Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.

Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unieChcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.

Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou uniiTento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.

FAST ČR, a. s.Černokostelecká 1621CZ 251 01 ŘíčanyČeská republikaTel.: +420/ 323 204 120Fax: +420/ 323 204 [email protected]

FAST ČR, a. s.Cejl 31CZ 602 00 BrnoČeská republikaTel.: +420/ 531 010 295Fax: +420/ 531 010 [email protected]

ZÁRUČNÍ PODMÍNKYProdávající poskytuje kupujícímu na výrobek záruku v trvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupujícím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmínek. Záruka se vztahuje pouze na nové spotřební zboží prodané spotřebiteli pro běžné domácí použití.Práva z odpovědnosti za vady (reklamaci) může kupující uplatnit buď u prodávajícího, u kterého byl výrobek zakoupen nebo v níže uvedeném autorizovaném servisu.Kupující je povinen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout při reklamaci součinnost nutnou pro ověření existence reklamované vady.Do reklamačního řízení se přijímá pouze kompletní a z důvodů dodržení hygienických předpisů neznečištěný výrobek. V případě oprávněné reklamace se záruční doba prodlužuje o dobu od okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo okamžiku, kdy je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít.Kupující je povinen prokázat svá práva reklamovat (doklad o zakoupení výrobku, záruční list, doklad o uvedení výrobku do provozu …)

Záruka se nevztahuje zejména na: – vady, na které byla poskytnuta sleva– opotřebení a poškození vzniklé běžným užíváním výrobku– poškození výrobku v důsledku neodborné či nesprávné instalace, použití výrobku v rozporu s návodem

k použití, platnými právními předpisy a obecně známými a obvyklými způsoby používání, v důsledku použití výrobku k jinému účelu, než ke kterému je určen

– poškození výrobku v důsledku zanedbané nebo nesprávné údržby– poškození výrobku způsobené jeho znečištěním, nehodou a zásahem vyšší moci (živelná událost, požár,

vniknutí vody …)– vady funkčnosti výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým polem apod.– mechanické poškození výrobku (např. ulomení knofl íku, pád …)– poškození způsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo

nevhodnými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy …)– poškození, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou

osobou (servisem)– případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže oprávněnost svých práv (kdy a kde reklamovaný výrobek

zakoupil) – případy, kdy se údaje v předložených dokladech liší od údajů uvedených na výrobku – případy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit s výrobkem uvedeným v dokladech, kterými kupující

prokazuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního čísla nebo záruční plomba přístroje, přepisované údaje v dokladech …)

Page 8: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

SK-1

2011, 06/2011

Pred prvým použitím výrobku sa, prosím, oboznámte s návodom na jeho obsluhu, a to i v prípade, že ste už oboznámení s používaním výrobkov podobného typu. Výrobok používajte iba tak, ako je opísané v tomto návode. Návod uschovajte pre budúce použitie.

Minimálne počas záruky odporúčame uschovať originálny obal, pokladničný doklad a záručné podmienky.

Upozornenie: Nedodržanie pokynov uvedených v návode na obsluhu môže viesť k chybnej funkcii prístroja

alebo jeho poškodeniu.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY● Teplomer nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu, vysokým teplotám, nadmernej vlhkosti alebo

prašnosti. Inak môže byť ovplyvnená funkčnosť prístroja.● Teplomer neoplachujte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody alebo inej kvapaliny. ● Teplomer nie je odolný voči otrasom alebo nárazom. Chráňte ho pred pádmi. ● Nesnažte sa teplomer ohýbať. ● Teplomer nerozoberajte (okrem odobratia krytu s cieľom výmeny batérie) a nevykonávajte na ňom

žiadne úpravy.● Meranie teploty u detí je potrebné vždy vykonávať pod dospelým dozorom.● Prístroj vrátane batérií uchovávajte mimo dosahu detí.

POUŽITIE TEPLOMERA1. Pred prvým použitím odoberte ochrannú fóliu, ktorá zakrýva displej a tlačidlo zapnutia/vypnutia.2. Na zapnutie teplomera stlačte tlačidlo . Na displeji sa krátko zobrazia všetky elementy a ozve

sa pípnutie. Potom sa na displeji zobrazí údaj „M“ (Memory), ktorý signalizuje vyvolanie pamäte, a posledná nameraná hodnota. Po zobrazení poslednej nameranej hodnoty sa na displeji rozsvieti údaj 37 °C a prebehne automatické otestovanie stavu prístroja. Potom sa na displeji zobrazí údaj Lo (ak je okolitá teplota nižšia než 32 °C) a symbol jednotky merania °C bliká. Teraz je teplomer pripravený na meranie.

3. Zmerajte telesnú teplotu. Počas merania sa na displeji zobrazuje aktuálna teplota a symbol jednotky merania °C bliká. Ukončenie merania ohlási zvuková signalizácia (10 pípnutí). Symbol jednotky merania °C prestane blikať a na displeji sa zobrazí najvyššia nameraná hodnota. Teplomer vyberte z miesta merania. Nameraná hodnota sa bude zobrazovať na displeji až do vypnutia teplomera. Poznámka:

Čas merania trvá približne 30 až 60 sekúnd.4. K automatickému vypnutiu teplomera dôjde po cca 10 minútach od posledného merania. Na predĺženie

životnosti batérie odporúčame po použití vypnúť teplomer tlačidlom .5. Posledná nameraná hodnota je automaticky uložená do pamäte prístroja. Táto hodnota sa na displeji

krátko zobrazí pri ďalšom zapnutí teplomera a je automaticky vymazaná s ďalším meraním.

METÓDY MERANIAV ústnej dutine (orálne)Hrot teplomera umiestnite napravo alebo naľavo od uzdičky jazyka. Zavrite ústa a dýchajte pravidelne nosom. Počas merania musí hrot teplomera zostať na rovnakom mieste a musí byť v neustálom kontakte so sliznicou. Pred meraním nepite a nejedzte.

V konečníku (rektálne)Z lekárskeho hľadiska ide o najpresnejšiu metódu merania telesnej teploty. Hrot teplomera opatrne zaveďte do konečníka, maximálne však do hĺbky 1,5 cm.

V podpazuší (axilárne)Hrot teplomera umiestnite do najhlbšej časti podpazušnej jamky. Rameno pevne pritlačte k telu. Pred samotným meraním je nutné vyvarovať sa prehriatia teplým oblečením alebo vychladnutia podpazušnej jamky.

Výsledky merania telesnej teploty sa líšia v závislosti od zvolenej metódy merania. Teplota nameraná v konečníku môže byť v porovnaní s teplotou nameranou v ústnej dutine o cca 0,5 °C vyššia a v porovnaní s teplotou nameranou v podpazuší o 0,5–1,5 °C vyššia.

VÝMENA BATÉRIE● Na napájanie teplomera je použitá mikroalkalická batéria typu LR41 (1,55 V). Ak sa na displeji

zobrazuje symbol , batéria je takmer vybitá a je potrebné ju vymeniť. Odskrutkujte skrutku, ktorou je zaistený kryt priestoru na uloženie batérie. Odoberte kryt a vymeňte použitú batériu za novú batériu rovnakého typu. Pri vložení novej batérie dbajte na správnu polaritu. Pri pohľade na čelný panel teplomera musí strana batérie opatrená znamienkom „+“ smerovať dole. Uzavrite kryt a zaistite ho skrutkou.

ČISTENIE● Pred prvým použitím vyčistite hrot teplomera jemnou textíliou navlhčenou v dezinfekčnom

prostriedku (napr. v 70% etanole). Rovnakým spôsobom vyčistite hrot teplomera po každom použití. Teplomer nesterilizujte vyváraním!

● Na čistenie zvyšných častí teplomera použite mierne navlhčenú, jemnú textíliu. ● Na čistenie nepoužívajte riedidlá alebo chemické rozpúšťadlá.

SKLADOVANIE● Ak nebudete teplomer používať dlhší čas, vyberte z neho batériu.● Teplomer uložte do ochranného puzdra na suché, čisté miesto mimo dosahu detí.

0494 Tento prístroj spĺňa požiadavky európskej smernice 93/42/EEC.

Page 9: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

SK-2

2011, 06/2011

ZHODA S NORMAMITento prístroj je v zhode s európskymi normami:

EN 60601-1 Zdravotnícke elektrické prístroje – Časť 1: Všeobecné požiadavky na základnú bezpečnosť a nevyhnutnú funkčnosťEN 60601-1-2 Zdravotnícke elektrické prístroje – Časť 1-2: Všeobecné požiadavky na základnú bezpečnosť a nevyhnutnú funkčnosť – Skupinová norma: Elektromagnetická kompatibilita – Požiadavky a skúškyEN 12470-3 Lekárske teplomery – Časť 3: Vlastnosti kompaktných elektronických teplomerov (s extrapoláciou i bez extrapolácie) s maximálnym zariadením

Dátum výroby je vyznačený na typovom štítku prístroja.

LOT. Číslo výrobnej dávky (šarže) je vyznačené na typovom štítku prístroja.

Výrobca: Bremed Limited, Unit 1104, 11/F., Two Harbourfront, 22 Tak Fung Street, Hung Hom, Kowloon, Hong Kong, China

Splnomocnený zástupca pre EÚ: COM s.n.c., Bremed Italy Division, Via Valle Inferiore 31, Todi (PG) − Italy

TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE

Rozsah merania 32–43 °Cteplota pod 32 °C na displeji sa zobrazí údaj Loteplota nad 43 °C na displeji sa zobrazí údaj HiPresnosť merania ±0,1 °C v rozsahu 35,5–42 °C

±0,2 °C mimo rozsah 35,5–42 °C

Stupeň ochrany pred úrazom elektrickým prúdom Príložná časť typu BF

Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom Prístroj s vnútorným napájanímOchrana pred škodlivým vniknutím vody IPX0Režim prevádzky Trvalá prevádzka Displej LCDNapájanie Mikroalkalická batéria typu LR41 (1,55 V)Spotreba energie 0,15 mW v režime meraniaŽivotnosť batérie min. 200 hodín nepretržitej prevádzky

Vysvetlenie technických pojmovIP kód: IPX0 – Prístroj nie je chránený pred vniknutím vody (Žiadna zvláštna ochrana).

Zmeny textu a technických špecifi kácií vyhradené.

Page 10: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

SK-3

2011, 06/2011

POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOMPoužitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.

LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH BATÉRIÍBatérie obsahujú látky škodlivé pre životné prostredie, a preto nepatria do bežného domového odpadu. Batérie odovzdajte na príslušnom zbernom mieste, ktoré zaistí ich ekologickú likvidáciu. Kontakt na najbližšie zberné miesto si vyžiadajte na obecnom úrade alebo u svojho predajcu.

LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ

Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne v niektorých krajinách Európskej únie alebo v iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.

Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únieAk chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.

Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únieTento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.

ZÁRUČNÉ PODMIENKYPredávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď u predávajúceho, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo v nižšie uvedenom autorizovanom servise. Kupujúci je povinný reklamáciu uplatniť bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhoršeniu chyby, najneskôr však do konca záručnej doby. Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby. Do reklamačného procesu sa prijíma iba kompletný a z dôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený výrobok. V prípade oprávnenej reklamácie sa záručná doba predlžuje o dobu od okamžiku uplatnenia reklamácie do okamžiku prevzatia opraveného výrobku kupujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svoje práva reklamovať (doklad o zakúpení výrobku, záručný list, doklad o uvedení výrobku do prevádzky…).Záruka sa nevzťahuje na:– chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy– opotrebenia a poškodenia vzniknuté bežným užívaním výrobku– poškodenie výrobku v dôsledku neodbornej či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku v rozpore

s návodom na použitie s platnými právnymi predpismi a všeobecne známymi a obvyklými spôsobmi používania, v dôsledku použitia výrobku za iným účelom, než na ktorý je určený

– poškodenie výrobku v dôsledku zanedbanej alebo nesprávnej údržby– poškodenie výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou a zásahom vyššej moci (živelná udalosť,

požiar, vniknutie vody…)– chyby funkčnosti výrobku spôsobené nevhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetickým

poľom a pod.– mechanické poškodenie výrobku (napr. zlomenie gombíka, pád…)– poškodenie spôsobené použitím nevhodných médií, náplní, spotrebného materiálu (batérie) alebo

nevhodnými prevádzkovými podmienkami (napr. vysoké teploty v okolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy…)

– poškodenie, úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený neoprávnenou alebo neautorizovanou osobou (servisom) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreukáže oprávnenosť svojich práv (kedy a kde reklamovaný výrobok zakúpil)

– prípady, keď sa údaje v predložených dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku– prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje s výrobkom uvedeným v dokladoch, ktorými

kupujúci preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja, prepisované údaje v dokladoch…)

Fast Plus, spol. s r. o. Na Pántoch 18 SK 831 06 Bratislava Slovenská republika Tel.: +421/2 /49 105 854 Fax: +421/2 /49 105 859 [email protected] www.fastplus.sk

Page 11: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

HU-1

2011, 06/2011

A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló készülékek használatát már ismeri. A készüléket csak az ezen használati útmutatóban leírtak szerint használja. Kérjük őrizze meg az útmutatót a későbbiekre.

Javasoljuk, hogy legalább a jótállási idő végéig őrizze meg az eredeti csomagolást, a pénztári bizonylatot és a garanciafeltételeket.

Figyelmeztetés: A használati útmutatóban feltüntetett utasítások be nem tartása a készülék helytelen működését

vagy a készülék sérülését okozhatja.

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK● A hőmérőt ne tegye ki közvetlen napfénynek, nagy hőfoknak, túl nagy páratartalomnak vagy

pornak. Ez befolyásolhatja a készülék működőképességét.● A hőmérőt soha se mossa folyó víz alatt, ne is merítse vízbe vagy más folyadékba. ● A hőmérő nem ellenálló ütődéseknek és rázkódásnak. Óvja leeséstől. ● Ne akarja a hőmérőt meghajlítani. ● A hőmérőt ne szedje szét (kivéve a tokból kivételt elemcsere céljából) és ne végezzen rajta semmilyen

módosítást.● Gyerekek hőemelkedésének mérését mindig felnőtt felügyelete mellett kell végezni.● A készüléket az elemekkel együtt, gyermekektől elzárt helyen tárolja.

A HŐMÉRŐ HASZNÁLATA1. Első használat előtt vegye le a védőfóliát, ami a kijelzőt és a kikapcs/bekapcs gombot takarja.2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a gombot. A kijelzőn röviden megjelenik az összes

részelem és egy pittyenés hallatszik. Azután a kijelzőn megjelenik az „M“ (Memory), ami a memória és az utoljára mért adatok előhívását jelzi. Az utoljára mért adatok megjelenítése után a kijelzőn kivilágítódik a 37 °C és elvégződik a készülék automatikus állapotának letesztelése. Azután a kijelzőn megjelenik a Lo (ha a környezeti hőmérséklet kisebb mint 32 °C) és a mérési alapegység jele, a °C villog. Most a hőmérő mérésre kész.

3. Végezze el a testhőfok mérését. A mérés során a kijelzőn megjelenik az aktuális hőfok és a °C mérési alapegység villog. A mérés befejezését hangjelzés jelzi (10 pittyenés). A °C mérési alapegység jele abbahagyja a villogást és a kijelzőn megjelenik a legnagyobb mért érték. A hőmérőt vegye ki a mérés helyéről. A mért érték a kijelzőn megjelenítve marad a hőmérő kikapcsolásáig. Megjegyzés:

A mérés ideje kb. 30–60 másodpercig tart.4. A hőmérő automatikus kikapcsolása kb. 10 perccel az utolsó mérés után megtörténik. Az elemek

hosszabb élettartama érdekében javasolt a hőmérőt használat után kikapcsolni a gombbal.5. Az utolsó mért érték automatikusan a memóriába mentődik. Ez az érték a kijelzőn röviden megjelenik

a hőmérő újabb bekapcsolásánál és automatikusan kitörlődik az újabb méréssel.

MÉRÉSI MÓDSZEREKA szájüregben (orális)A hőmérő csúcsát a nyelv alatt balra vagy jobbra helyezze el. Csukja be a száját és az orrán keresztül lélegezzen. A mérés során a hőmérő csúcsának azonos helyen kell maradnia és állandó érintkezésben kell lennie a nyálkahártyával. A mérés előtt ne egyen és ne igyon.

A végbélben (rektális)Orvosi szempontból ez a legpontosabb testhőfok-mérési módszer. A hőmérő csúcsát óvatosan vezesse a végbélbe, maximum 1,5 cm mélyre.

A hónaljban (axiláris)A hőmérő csúcsát a hónalj legmélyebb részére helyezze. A karját szorosan nyomja a testéhez. A mérés előtt el kell kerülni meleg öltözék miatti túlmelegedést vagy a hónalj kihűlését.

A testhőfok mérésének eredménye eltérhet a mérési módszertől függően. A végbélben mért hőfok a szájüregben mért hőfokkal összehasonlítva kb. 0,5 °C-kal lehet magasabb és a hónaljban mért hőfokkal összehasonlítva 0,5–1,5 °C-kal magasabb.

ELEMCSERE● A hőmérő tápellátására LR41 mikroalkáli elem (1,55 V) használatos. Ha a kijelzőn a jel van

megjelenítve, az elem csaknem le van merülve és ki kell cserélni. Csavarozza ki az elemtér fedelét biztosító csavart. Vegye le a fedelet és a régi elemet cserélje ki azonos típusú új elemre. Új elem behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra. A hőmérő előlapra tekintve az elem „+“ jelzésű oldalának lefelé kell néznie. Tegye vissza a fedelet és rögzítse a csavarral.

TISZTÍTÁS● Első használat előtt tisztítsa meg a hőmérő csúcsát fertőtlenítőszerbe (pl. 70% etanolba) mártott

fi nom szövettel tisztítsa meg. Azonos módon tisztítsa meg a hőmérő csúcsát minden használat után. A hőmérőt ne sterilizálja kifőzéssel!

● A hőmérő többi részének tisztítására használjon enyhén benedvesített, fi nom szövetet. ● A tisztításhoz ne használjon oldószert vagy vegyi hígítót.

TÁROLÁS● Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, az elemeket vegye ki.● A készüléket száraz és tiszta helyen, gyerekektől elzárva tárolja.

0494 Ez a készülék megfelel a 93/42/EGK európai irányelv követelményeinek.

Page 12: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

HU-2

2011, 06/2011

SZABVÁNYOKNAK VALÓ MEGFELELŐSÉGA készülék megfelel a következő európai szabványoknak:

EN 60601-1 Gyógyászati villamos készülékek – 1. rész: Általános biztonsági és alapvető működési követelményekEN 60601-1-2 Gyógyászati villamos készülékek – 1-2. rész: Általános biztonsági és alapvető működési követelmények – Kiegészítő szabvány: Elektromágneses összeférhetőség − Követelmények és vizsgálatokEN 12470-3 Gyógyászati hőmérők – 3. rész: A kompakt elektronikus hőmérők tulajdonságai (extrapolációval és extrapoláció nélkül) maximális berendezéssel

A gyártás időpontja a készülék típuscímkéjén van feltüntetve.

LOT. A gyártási szám a készülék típuscímkéjén van feltüntetve.

Gyártó: Bremed Limited, Unit 1104, 11/F., Two Harbourfront, 22 Tak Fung Street, Hung Hom, Kowloon, Hong Kong, China

Meghatalmazott képviselő az EU-ban: COM s.n.c., Bremed Italy Division, Via Valle Inferiore 31, Todi (PG) − Italy

MŰSZAKI ADATOK

Méréstartomány 32−43 °C32 °C alatti hőfok a kijelzőn a Lo adat jelenik meg43 °C fölötti hőfok a kijelzőn a Hi adat jelenik megMérési pontosság ±0,1 °C a 35,5−42 °C tartományban

±0,2 °C a 35,5−42 °C tartományon kívül

Áramütés elleni védelmi fokozat BF típusú érintkező rész

Áramütés elleni védelem Belső tápellátású készülékVízbehatolás elleni védelem IPX0Üzemmód Folyamatos működtetés Kijelző LCDTápellátás Mikroalkáli LR41 (1,55 V) típusú elemEnergiafogyasztás 0,15 mW mérés módbanElem élettartam min. 200 óra folyamatos működtetés

Műszaki fogalmak magyarázataIP kód: IPX0 – A készülék nincs víz behatolása ellen védve (semmi különleges védelem).

A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának joga fenntartva.

Page 13: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

HU-3

2011, 06/2011

UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓANA használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyre helyezze el.

A LEMERÜLT ELEMEK MEGSEMMISÍTÉSEAz elemek a környezetünkre káros anyagokat tartalmaznak, ezért ne dobja őket a többi háztartási hulladék közé. Az elemeket adja le a kijelölt hulladékgyűjtő helyen, ahol gondoskodnak azok környezetkímélő újrahasznosításáról. A legközelebbi hulladékgyűjtő helyről az önkormányzati hivatalban vagy a készülék vásárlásának a helyén kaphat felvilágosítást.

HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE

Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz ezen termékeket kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le. Az EU országaiban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatóak az eladóhelyen azonos új termék vásárlásánál. A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen. Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható.

Vállalkozások számára a Európai UnióbanHa meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az eladójától vgy beszállítójától.

Megsemmisítés Európai Unión kívüli országbanEz a jelzés az Európai Unióban érvényes. Ha meg akarja semmisíteni a terméket, kérje a szükséges információkat a helyes megsemmisítésről a helyi hivataloktól vagy az eladójától.

JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEKA fogyasztót a 151/2003. (IX.22.) kormányrendeletben meghatározott jogok illetik meg. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részere történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Az üzembe helyezés napját a megbízott a jótállási jegyen igazolja. A fogyasztó szavatossági jogait a 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet szerint érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső célból szerződést kötő személy - Ptk. 685.§ d) pont). Amennyiben a fogyasztó bemutatja az ellenérték megfi zetését igazoló bizonylatot, úgy a fogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni a 49/2003. (VII. 30.) GKM rendelet 2.§ alapján. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vásárlónkat, hogy őrízzék meg a fi zetési bizonylatot is. A jótállási idő az Ön által vásárolt termékre 24 hónap. A fogyasztó a javítás iránti igényét a kereskedelmi egységnél vagy a jótállási jegyen feltüntetett hivatalos szervíznél közvetlenül is érvényesítheti. A fogyasztási cikk meghibásodása esetén a fogyasztó - választása szerint – a garanciális igényét a vásárlás helyén vagy a kijelölt szervizben érvényesítheti. Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembehelyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesít csereigényt, a forgalmazó köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza.

Nem érvényesíthető a jótállási igény, ha:– a hiba nem rendeltetésszerű használat, szakszerűtlen (nem a mellékelt használati útmutató szerinti)

szállítás vagy tárolás, beüzemelés, iparszerű igénybevételnek, átalakításnak, a keszüléken kívül álló ok – vis majornak (pl. hálózati feszültség megengedettnél nagyobb ingadozása) vagy a fogyasztó hibájából bekövetkezett törés következménye,

– javításra nem jogosult személy által végzett beavatkozás nyomán, – a fogyasztási cikk vagy a hozzátartozó jótállási jegy nem azonosítható, illetve a jótállási jegy

a valóságnak nem megfelelő adatokat tartalmaz,– továbbá nem terjed ki a jótállás a fogyasztó feladatát képező karbantartási elvégzésére, illetve azok

elmulasztásából – bekövetkező meghibásodások kijavítására. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem

érinti.

Fast Hungary Kft. Depo, Pf. 102 H-2046 Törökbálint Magyarország Tel.: + 36/ 23 330 830 Fax: + 36/ 23 330 827 [email protected] www.fasthungary.hu

Page 14: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL-1

2011, 06/2011

Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy zapoznać się z instrukcją jego obsługi, nawet w przypadku, jeśli mają Państwo doświadczenie z użytkowaniem urządzeń podobnego typu. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie tak, jak zostało to opisane w niniejszej instrukcji. Instrukcję należy zachować do wglądu.

Zalecamy zachować oryginalne opakowanie, dowód sprzedaży i warunki gwarancji minimalnie przez okres obowiązywania gwarancji.

Ostrzeżenie: Nieprzestrzeganie zaleceń podanych w instrukcji obsługi może prowadzić do błędnego działania

urządzenia lub do jego uszkodzenia.

ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA● Nie narażaj termometru na działanie bezpośrednich promieni słonecznych, wysokich temperatur,

nadmiernej wilgotności lub zapylenia. Może to mieć wpływ na funkcjonowanie urządzenia.● Nie myj termometru pod bieżącą wodą ani nie zanurzaj go w wodzie lub innej cieczy. ● Termometr nie jest odporny na wstrząsy i uderzenia. Chroń urządzenie przed upadkiem. ● Nie próbuj zginać termometru. ● Nie demontuj termometru (za wyjątkiem zdjęcia obudowy w celu wymiany baterii) i nie dokonuj w

nim żadnych przeróbek.● Mierzenie temperatury u dzieci należy wykonywać pod nadzorem osoby dorosłej.● Urządzenie wraz z bateriami należy przechowywać z dala od dzieci.

UŻYWANIE TERMOMETRU1. Przed pierwszym użyciem zdejmij folię ochronną, zakrywającą wyświetlacz i przycisk włączania/

wyłączania.2. Aby włączyć termometr, wciśnij przycisk . Na ekranie pojawią się na krótko wszystkie elementy i zabrzmi

sygnał dźwiękowy. Następnie na wyświetlaczu pojawi się symbol "M" (Memory), który sygnalizuje wywołanie pamięci, i ostatnia zmierzona wartość. Po pokazaniu ostatniej zmierzonej wartości na wyświetlaczu zacznie świecić wartość 37 °C i zostanie zrealizowany automatyczny test stanu urządzenia. Następnie na wyświetlaczu pojawi się symbol Lo (jeśli temperatura otoczenia jest poniżej 32 °C) i symbol jednostki pomiarowej °C zacznie pulsować. Termometr jest teraz przygotowany do mierzenia.

3. Dokonaj pomiaru temperatury ciała. W trakcie mierzenia na wyświetlaczu pokazuje się aktualna temperatura, a symbol jednostki mierzenia °C pulsuje. O zakończeniu mierzenia powiadamia sygnalizacja dźwiękowa (10 sygnałów). Symbol jednostki mierzenia °C przestanie pulsować i na wyświetlaczu pojawi się najwyższa zmierzona wartość. Wyjmij termometr z miejsca wykonywania pomiaru. Zmierzona wartość będzie pokazywana na wyświetlaczu aż do wyłączenia termometru. Uwaga:

Czas mierzenia trwa ok. 30 do 60 sekund.4. Do automatycznego wyłączenia termometru dojdzie po ok. 10 minutach od ostatniego pomiaru. W

celu przedłużenia żywotności baterii zalecamy wyłączyć termometr po użyciu za pomocą przycisku .5. Ostatnio zmierzona wartość zostanie automatycznie zapisana w pamięci urządzenia. Wartość

a pojawi się na krótko na wyświetlaczu przy kolejnym włączeniu termometru i zostanie automatycznie usunięta po kolejnym pomiarze.

METODA POMIAROWAW jamie ustnej (oralna)Umieść czubek termometru na prawo lub na lewo od wiązadełka języka. Zamknij usta i oddychaj regularnie nosem. Podczas wykonywania pomiaru czubek termometru musi się znajdować w tym samym miejscu i musi być w nieustannym kontakcie ze śluzówką. Przed mierzeniem nie jedz ani nie pij.

W odbytnicy (rektalna)Z medycznego punktu widzenia jest to najdokładniejsza metoda mierzenia temperatury ciała. Wprowadź ostrożnie termometr do odbytnicy maksymalnie na głębokość 1,5 cm.

Pod pachą (pachowy)Umieść czubek termometru jak najgłębiej pod pachą. Przyciśnij mocno ramię do ciała. Przed rozpoczęciem mierzenia należy unikać przegrzania od ciepłego ubrania lub wychłodzenia pachy.

Wyniki pomiarów temperatury ciała mogą się różnić w zależności od wybranej metody pomiarowej. Temperatura zmierzona w odbycie może być w porównaniu z temperaturą zmierzoną w jamie ustnej o ok. 0,5 °C wyższa, a w porównaniu z temperaturą zmierzoną pod pachą o 0,5–1,5 °C wyższa.

WYMIANA BATERII● Do zasilania termometru należy użyć baterii mikroalkalicznej typu LR41 (1,55 V). Jeśli na wyświetlaczu

pojawia się symbol , oznacza to, że bateria jest niemal rozładowana i że należy ją wymienić. Odkręć śrubę zamykającą pojemnik na baterie. Zdejmij pokrywę i wymień zużytą baterię na nową tego samego typu. Podczas wkładania nowej baterii zadbaj o właściwą biegunowość. Przy spojrzeniu na przedni panel termometru strona baterii opatrzona symbolem "+" musi być skierowana na dół. Zamknij pokrywę i przykręć śrubę.

CZYSZCZENIE● Przed pierwszym użyciem wyczyść czubek termometru delikatną tkaniną zwilżoną środkiem

dezynfekcyjnym (np. 70% etanolem). W ten sam sposób wyczyść czubek termometru po każdym użyciu. Termometru nie należy sterylizować poprzez wygotowanie!

● Do czyszczenia pozostałych części termometru użyj w niewielkim stopniu zwilżonej delikatnej tkaniny. ● Do czyszczenia nie używaj rozcieńczalników lub rozpuszczalników chemicznych.

PRZECHOWYWANIE● Jeżeli termometr nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterię.● Umieść termometr w futerale ochronnym, w suchym, czystym miejscu z dala od dzieci.

Page 15: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL-2

2011, 06/2011

0494 To urządzenie spełnia wymagania dyrektywy europejskiej 93/42/EEC.

ZGODNOŚĆ Z NORMAMITo urządzenie jest zgodne z następującymi normami europejskimi:

EN 60601-1 Medyczne urządzenia elektryczne – Część 1: Ogólne wymagania bezpieczeństwa i podstawowe wymagania techniczneEN 60601-1-2 Medyczne urządzenia elektryczne – Część 1-2: Ogólne wymagania bezpieczeństwa i podstawowe wymagania techniczne – Norma uzupełniająca: Kompatybilność elektromagnetyczna – Wymagania i badaniaEN 12470-3 Termometry medyczne – Część 3: Właściwości kompaktowych termometrów elektronicznych (z ekstrapolacją i bez ekstrapolacji) z maksymalnym obciążeniem

Data produkcji została podana na etykiecie urządzenia.

LOT. Numer produkcyjny został podany na etykiecie urządzenia.

Producent: Bremed Limited, Unit 1104, 11/F., Two Harbourfront, 22 Tak Fung Street, Hung Hom, Kowloon, Hong Kong, China

Autoryzowany przedstawiciel w UE: COM s.n.c., Bremed Italy Division, Via Valle Inferiore 31, Todi (PG) − Italy

DANE TECHNICZNE

Zakres pomiarów 32–43 °Ctemperatura poniżej 32 °C na wyświetlaczu pokaże się wartość Lotemperatura ponad 43 °C na wyświetlaczu pokaże się wartość HiDokładność pomiarów ±0,1 °C w zakresie 35,5–42 °C

±0,2 °C poza zakresem 35,5–42 °CStopień ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym

Dodatkowa część typu BF

Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym Urządzenie z zasilaniem wewnętrznymOchrona przed szkodliwym wniknięciem wody IPX0Tryb pracy Praca stała Wyświetlacz LCDZasilanie Mikroalkaliczna bateria typu LR41 (1,55 V)Zużycie energii 0,15 mW w trybie mierzeniaWytrzymałość baterii min. 200 godzin ciągłej pracy

Wyjaśnienie terminów technicznychKod IP IPX0 – Urządzenie nie jest chronione przed przedostaniem się wody (brak szczególnej ochrony).

Zmiany w tekście i parametrach technicznych zastrzeżone.

Page 16: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL-3

2011, 06/2011

WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEMZużyty materiał z opakowania należy przekazać na gminne wysypisko odpadów.

LIKWIDACJA ZUŻYTYCH BATERIIBaterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Z tego względu nie powinny być wyrzucane razem ze zwykłym odpadem domowym. Baterie należy oddać do odpowiedniego punktu zbiorczego, zapewniającego ich ekologiczną likwidację. Kontakt do najbliższego punktu zbiorczego można uzyskać w urzędzie gminy lub u sprzedawcy.

UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH

Ten symbol, umieszczony na produktach lub w ich dokumentacji, oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych nie wolno likwidować wraz ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu zapewnienia należytej likwidacji, utylizacji i recyklingu tych wyrobów należy przekazać je do wyznaczonych składnic odpadów. W niektórych krajach Unii Europejskiej lub innych państwach europejskich można zamiast tego zwrócić tego rodzaju wyroby lokalnemu sprzedawcy przy kupnie ekwiwalentnego nowego produktu. Właściwa likwidacja tych produktów pozwoli zachować cenne źródła surowców naturalnych i pomoże w zapobieganiu negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, co może spowodować niewłaściwa likwidacja odpadów. Szczegółowych informacji udzielą Państwu urzędy miejskie lub najbliższe składnice odpadów. W przypadku niewłaściwej utylizacji tego rodzaju odpadu mogą zostać nałożone kary zgodnie z lokalnymi przepisami.

Dotyczy przedsiębiorców z krajów Unii EuropejskiejJeśli chcą Państwo likwidować urządzenia elektryczne i elektroniczne, prosimy o uzyskanie potrzebnych informacji od sprzedawcy lub dostawcy wyrobu.

Likwidacja wyrobów w krajach spoza Unii EuropejskiejTen symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeśli chcą Państwo zlikwidować ten wyrób, prosimy o uzyskanie potrzebnych informacji dotyczących prawidłowego sposobu likwidacji od lokalnych urzędów lub od sprzedawcy.

WARUNKI GWARANCJI1. Urządzenie posiada okres gwarancji 24 miesiące.2. Gwarantem zakupionego sprzętu jest fi rma Fast Poland sp. z o.o.3. Gwarancje dotyczy wyłącznie produktów zakupionych na terenie Polski.4. Reklamowany sprzęt należy dostarczyć do punktu serwisowego w oryginalnym opakowaniu z pełnym

wyposażeniem. Jeżeli gabaryty oraz waga sprzętu uniemożliwiają transport należy skontaktować się z najbliższym serwisem fi rmy Arconet. Serwis nie odpowiada za usterki powstałe podczas transportu sprzętu do punktu serwisowego.

5. Jeżeli transport wadliwego sprzętu do punktu serwisowego ma odbyć się na jego koszt (towary powyżej 10 kg.) Prosimy o kontakt celem uzyskania danych dotyczących transportu oraz nr. RMA. Sprzęt przysłany na koszt serwisu bez wcześniejszego uzgodnienia, oraz bez nr. RMA nie będzie przyjmowany.

6. Wraz z wadliwym sprzętem reklamujący zobowiązany jest dostarczenia poprawie wypełnionej karty gwarancyjnej, oraz dowodu zakupu. Karta niewypełniona i niepodpisana jest NIEWAŻNA, oraz nie uprawnia do roszczeń gwarancyjnych.

7. W razie utraty karty gwarancyjnej następuje utrata uprawnień gwarancyjnych.8. Roszczenia gwarancyjne będą realizowane poprzez naprawę urządzenia. Usterki będą usuwane

w możliwie najkrótszym ustawowym terminie. W przypadku konieczności sprowadzenia części z zagranicy termin naprawy może się wydłużyć.

9. Gwarant nie odpowiada za wady wynikłe z użytkowania produktu niezgodnie z zasadami opisanymi w instrukcji urządzenia, oraz spowodowane: niewłaściwym przechowywaniem, transportem, przeładunkiem, działaniem zjawisk atmosferycznych, przepięciami, niewłaściwą instalacją (podłączenie urządzeń pod napięciem), samowolnymi próbami napraw bądź naprawami przez nieautoryzowany serwis, modyfi kacjami lub jakiejkolwiek ingerencji w produkt, problemy związane z konfi guracją urządzeń współpracujących z produktem.

10. Zakresem gwarancji nie są objęte czynności związane z normalną eksploatacją urządzenia, jak np. czyszczenie czytników CD, DVD, głowic magnetycznych, wymianą żarówek, wytarcia, pęknięcia, zabrudzenia itp. powstałe podczas użytkowania.

11. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wyposażenia dodatkowego tzn. płyt CD/DVD, kabli połączeniowych, słuchawek oraz części które ulegają naturalnemu zużyciu podczas eksploatacji.

12. Wszystkie wadliwe części, które wymieniono podczas naprawy stają się własnością serwisu.13. Serwis nie odpowiada za rzeczy pozostawione w sprzęcie tj.: karty pamięci, płyty CD/DVD itp.14. W przypadku stwierdzenia przez punkt serwisowy, że usunięcie wad nie jest możliwe, klient otrzyma

nowy produkt lub parametrach technicznych zbliżonych lub lepszych od produktu reklamowanego.15. Decyzja punktu serwisowego odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.16. Gwarancja nie wyłącza nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień klienta wynikających z niezgodności

towaru z umową.

Arconet sp. z o.o. W celu znalezienia najbliższego serwisu prosimy zadzwonić: (61) 879 89 93 lub odwiedzić stronę internetową: http://www.arconet.pl

Page 17: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

RU-1

2011, 06/2011

Перед использованием данного изделия внимательно прочтите руководство пользователя, даже в том случае, если вы уже пользовались раньше аналогичными приборами. Используйте данное изделие только в соответствии с инструкциями, приведенными в настоящем руководстве. Сохраните данное руководство для последующего использования.

Рекомендуется сохранить оригинальную упаковку, упаковочные материалы, чек и гарантийный талон в течение всего срока действия гарантии.

Внимание: Несоблюдение инструкций, содержащихся в данном руководстве пользователя, может привести

к неправильной работе устройства или его повреждению.

ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ● Не подвергайте термометр воздействию прямых солнечных лучей, высокой температуры, чрезмерной

влажности и пыли. В противном случае устройство может не работать надлежащим образом.● Никогда не мойте термометр под проточной водой и не погружайте его в воду или любую другую

жидкость. ● Термометр не устойчив к сотрясениям и ударам. Избегайте его падения. ● Не пытайтесь согнуть термометр. ● Не разбирайте термометр (за исключением снятия крышки для замены батареи) и не выполняйте

его ремонт.● Измерение температуры у детей всегда должны контролировать взрослые.● Храните устройство и батареи в недоступном для детей месте.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕРМОМЕТРА1. Перед первым использованием снимите защитную пленку, закрывающую экран и кнопку включения/

выключения.2. Чтобы включить термометр, нажмите кнопку . На экране появятся все элементы, и термометр

подаст звуковой сигнал. Затем на экране появится символ «М» (память), указывающий на считывание из памяти последнего значения измерения. После отображения последнего значения измерения на экран будет выведено значение 37 °C, и будет выполнена автоматическая проверка состояния устройства. Затем на экране появится значение «Lo» (если температура окружающей среды ниже 32 °C), и будет мигать символ единиц измерения °C. Теперь термометр готов к работе.

3. Измерьте температуру тела. Во время измерения на экране отображается текущая температура и мигает символ единиц измерения °C. Об окончании измерения оповещает звуковой сигнал (10 гудков). Символ единиц измерения °C перестает мигать, и на экран выводится самое высокое значение измерения. Возьмите термометр. Значение измерения отображается на экране до выключения термометра. Примечание:

Измерение занимает приблизительно 30–60 секунд.4. Приблизительно через 10 минут после последнего измерения устройство автоматически отключится.

Для продления срока службы батареи рекомендуется выключать термометр кнопкой .5. Последнее значение измерения автоматически сохраняется в памяти устройства. Это значение появится

на мгновение при следующем включении термометра. Оно удаляется при следующем измерении.

СПОСОБЫ ИЗМЕРЕНИЯОральноПоместите наконечник термометра слева или справа от уздечки языка. Закройте рот и дышите нормально через нос. Наконечник термометра во время измерения должен находиться в одном месте и постоянно касаться мембраны слизистой оболочки. Перед измерением не принимайте пищу и напитки.РектальноС медицинской точки зрения это самый точный способ измерения температуры тела. Аккуратно поместите термометр в прямую кишку на расстояние не более 1,5 см. Под мышкойПоместите термометр как можно глубже под мышку. Плотно прижмите руку к телу. Важно избегать перегрева области теплой одеждой или охлаждения подмышки перед измерением.

Результат измерения температуры тела отличается в зависимости от выбранного способа. Температура тела, измеренная в прямой кишке, может быть на 0,5 °C выше по сравнению с оральным измерением и на 0,5–1,5 °C выше по сравнению с измерением под мышкой.

ЗАМЕНА БАТАРЕИ● В качестве источника питания термометра используется щелочная микробатарея типа LR41 (1,55 В).

Когда на экране появляется символ , батарея практически полностью разряжена и требует замены. Отвинтите винт, фиксирующий крышку батарейного отсека. Снимите крышку и замените использованную батарейку на аналогичную новую. При установке новой батареи учитывайте полярность. Если смотреть на переднюю панель термометра, сторона батареи с символом «+» должна быть направлена вниз. Закройте крышку и зафиксируйте с помощью винта.

ОЧИСТКА● Перед первым использованием очистите наконечник термометра тканью, смоченной в

дезинфицирующем средстве (например, в 70% растворе этилового спирта). Таким же образом очищайте наконечник термометра после каждого использования. Не стерилизуйте термометр кипячением!

● Для очистки остальных частей термометра используйте слегка смоченную тонкую ткань. ● Не используйте для очистки растворители.

ХРАНЕНИЕ● Если не планируется использовать термометр в течение длительного времени, извлеките батарею.● Храните термометр в защитном чехле в сухом месте, недоступном для детей.

0494 Данное устройство соответствует требованиям Европейской директивы 93/42/EEC.

Page 18: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

RU-2

2011, 06/2011

СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМДанное устройство соответствует Европейским стандартам:

EN 60601-1 Электроаппаратура медицинская – Часть 1: общие требования по безопасности и основным рабочим характеристикамEN 60601-1-2 Электроаппаратура медицинская – Часть 1-2: общие требования по безопасности и основным рабочим характеристикам – Групповая норма: электромагнитная совместимость – требования и проверкиEN 12470-3 Термометры медицинские – Часть 3: требования к термометрам компактным электрическим (экстраполирующим и неэкстраполирующим) максимальным

Дата производства указана на паспортной табличке устройства.LOT. Номер партии (серийный номер) указан на паспортной табличке устройства.

Производитель: Bremed Limited, Unit 1104, 11/F., Two Harbourfront, 22 Tak Fung Street, Hung Hom, Kowloon, Hong Kong, Китай

Уполномоченный представитель в ЕС: COM s.n.c., Bremed Italy Division, Via Valle Inferiore 31, Todi (PG) − Италия

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИДиапазон измерений 32–43 °Cтемпература ниже 32 °C на экране появится значение «Lo»температура выше 43 °C на экране появится значение «Hi»Точность измерения ±0,1 °C в пределах диапазона 35,5–42 °C

±0,2 °C за пределами диапазона 35,5–42 °CКласс безопасности для защиты от поражения электрическим током Рабочая часть, тип BF

Класс защиты от поражения электрическим током Устройство с внутренним питаниемЗащита от воздействия воды IPX0Режим эксплуатации Непрерывная работа Экран ЖКИсточник питания Щелочная микробатарея типа LR41 (1,55 В)Расход мощности 0,15 мВт в режиме измеренияСрок службы батареи Мин. 200 часов непрерывной работы

Глоссарий технических терминовКод IP: IPX0 – устройство не защищено от проникновения воды (отсутствует специальная защита).

Мы сохраняем за собой право вносить изменения в текст и технические характеристики.

ИНСТРУКЦИИ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ УПАКОВОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВУтилизируйте упаковочные материалы в месте, предусмотренном для утилизации отходов.

УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕЙБатареи содержат вредные для окружающей среды соединения, поэтому их нельзя утилизировать со стандартными бытовыми отходами. Отнесите батареи в соответствующий пункт приема, который обеспечивает их экологическую утилизацию. Получить контакты ближайшего пункта приема можно в муниципалитете или у розничного продавца.

ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ

Данное обозначение на изделии или на оригинальной документации к нему означает, что отработавшее электрическое и электронное оборудование не следует выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Следует передать его в специализированные центры сбора отходов для утилизации и повторной переработки. Кроме того, в некоторых странах Европейского Союза отработавшие изделия можно вернуть по месту приобретения при покупке аналогичного нового продукта. Правильная утилизация данного изделия позволит сохранить ценные природные ресурсы и предотвратить вредное воздействие на окружающую среду. Дополнительную информацию можно получить, обратившись в местную информационную службу или в центр сбора и утилизации отходов. В соответствии с местным законодательством, неправильная утилизация отходов данного типа может повлечь за собой наложение штрафа.Для предприятий стран ЕСДля получения информации о правильной утилизации электрического или электронного оборудования обратитесь в пункт розничной или оптовой продажи.Утилизация оборудования в других странах, не входящих в состав ЕСДанный символ действителен на территории Европейского Союза. Для получения информации об утилизации данного продукта обратитесь в местную справочную службу или по месту его приобретения. Данное изделие соответствует требованиям ЕС по электромагнитной совместимости и электробезопасности.

Page 19: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

LT-1

2011, 06/2011

Prieš naudodami šį gaminį pirmą kartą, įdėmiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją net ir tuomet, jeigu jau esate išmokę naudoti tokio tipo gaminius. Naudokite šį gaminį tik taip, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje. Išsaugokite šią instrukciją ateičiai.

Rekomenduojame išsaugoti originalią pakuotę, pirkimo čekį ir garantijos kortelę garantijos galiojimo laikotarpiu.

Perspėjimas: Nesilaikant šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų, prietaisas gali veikti netinkamai arba

sugesti.

SAUGOS INSTRUKCIJA● Saugokite termometrą nuo tiesioginės saulės šviesos, aukštos temperatūros, pernelyg didelės drėgmės

ir dulkių. Kitaip prietaisas gali veikti netinkamai.● Jokiu būdu neplaukite termometro po tekančiu vandeniu, taip pat nenardinkite į vandenį arba

kitokį skystį. ● Termometras nėra atsparus smūgiams ir sutrenkimams. Stenkitės jo nenumesti. ● Nebandykite sulenkti termometro. ● Neardykite termometro (galima tik nuimti dangtelį, norint pakeisti maitinimo elementus) ir

netaisykite jo.● Vaikai privalo matuoti temperatūrą tik prižiūrimi suaugusiųjų.● Laikykite prietaisą ir maitinimo elementus vaikams nematomoje ir nepasiekiamoje vietoje.

TERMOMETRO NAUDOJIMAS1. Prieš naudodami pirmą kartą, nuimkite apsauginę foliją, dengiančią ekraną ir įjungimo/išjungimo

mygtuką.2. Norėdami įjungti termometrą, paspauskite mygtuką . Ekrane trumpam pasirodys visi elementai ir

termometras supypsės. Paskui ekrane pasirodys „M“ (atmintis), rodanti paskutinio išmatuoto dydžio iškvietimą iš atminties. Po to, kai bus parodyti paskutinį kartą išmatuoti dydžiai, užsidegs 37 °C ir bus atliktas automatinis prietaiso būklės patikrinimas. Paskui ekrane pasirodys „Lo“ (jeigu aplinkos temperatūra yra žemesnė nei 32 °C) ir ims žybčioti matavimo vieneto ženklas °C. Dabar termometras parengtas matavimui.

3. Išmatuokite kūno temperatūrą. Matuojant, ekrane rodoma esama temperatūra ir žybčioja matavimo vienetas °C. Matavimas baigtas, kai pasigirsta garso signalai (10 pyptelėjimų). Matavimo vieneto simbolis °C liausis žybčiojęs ir ekrane bus rodomas didžiausias išmatuotas dydis. Ištraukite termometrą iš matavimo vietos. Ekrane tol bus rodomas išmatuotas dydis, kol termometras bus išjungtas. Pastaba:

Matavimas trunka maždaug 30–60 sekundžių.4. Termometras bus išjungtas automatiškai praėjus maždaug 10 minučių nuo paskutinio matavimo.

Norint, kad maitinimo elementas tarnautų ilgiau, termometrą rekomenduojama išjungti paspaudžiant mygtuką .

5. Paskutinis išmatuotas dydis automatiškai išsaugomas prietaiso atmintyje. Šis dydis bus rodomas kitą kartą įjungus termometrą ir bus automatiškai ištrintas atlikus kitą matavimą.

MATAVIMO BŪDAIBurnoje (oralinis)Kiškite termometro galiuką po liežuviu, kairėje arba dešinėje pasaitėlio pusėje. Užčiaupkite burną ir reguliariai kvėpuokite pro nosį. Matuojant temperatūrą, termometro galiukas privalo likti toje pačioje vietoje ir privalo nuolat liesti gleivinę. Prieš matuodami temperatūrą, nieko negerkite ir nevalgykite.

Tiesiojoje žarnoje (rektinis)Medicininiu požiūriu – tai tiksliausias kūno temperatūros matavimo būdas. Atsargiai įkiškite termometro galiuką į tiesiąją žarną, bet ne giliau nei 1,5 cm.

Pažastyje (pažasinis)Kiškite termometro galiuką į giliausią pažasties vietą. Tvirtai prispauskite ranką prie kūno. Prieš matuojant pažastyje, svarbu, kad matavimo vieta nebūtų pernelyg įšilusi nuo šiltų drabužių arba pernelyg atvėsusi.

Kūno temperatūros matavimo rezultatai skiriasi, priklausomai nuo pasirinkto matavimo būdo. Tiesiojoje žarnoje išmatuota temperatūra gali būti 0,5 °C aukštesnė nei temperatūra, išmatuota burnoje, ir 0,5–1,5 °C aukštesnė nei temperatūra, išmatuota pažastyje.

MAITINIMO ELEMENTO KEITIMAS● Šiame termometre naudojamas mikro-šarminis LR41 tipo maitinimo elementas (1,55 V). Jeigu ekrane

rodomas simbolis , maitinimo elementas beveik išeikvotas ir jį reikia pakeisti nauju. Atsukite varžtelį, kuris fi ksuoja baterijos skyrelio dangtelį. Nuimkite dangtelį ir pakeiskite panaudotą bateriją nauja to paties tipo baterija. Įdėdami naują maitinimo elementą, atkreipkite dėmesį į tinkamą poliškumą. Žiūrint iš termometro priekinės pusės, maitinimo elemento pusė, pažymėta „+“, turi būti nukreipta žemyn. Uždarykite dangtelį ir prisukite jį atgal varžteliu.

VALYMAS● Prieš naudodami pirmą kartą, nuvalykite termometro galiuką švelniu skudurėliu, suvilgytu

dezinfekuojančia medžiaga (pvz., 70% etilo alkoholiu). Tokiu pat būdu nuvalykite termometro galiuką po kiekvieno naudojimo. Nesterilizuokite termometro verdančiu vandeniu!

● Norėdami nuvalyti kitas termometro dalis, naudokite šiek tiek drėgną švelnų skudurėlį. ● Valymui nenaudokite skiediklių arba tirpiklių.

SAUGOJIMAS● Jeigu termometro ilgai nenaudosite, išimkite iš jo maitinimo elementą.● Laikykite termometrą apsauginiame dėkle, sausoje, vaikams nematomoje ir pasiekiamoje vietoje.

0494 Šis prietaisas atitinka Europos direktyvos 93/42/EEB reikalavimus.

Page 20: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

LT-2

2011, 06/2011

STANDARTŲ LAIKYMASISŠis prietaisas atitinka Europos standartus:

EN 60601-1 Elektrinė medicinos įranga – 1 dalis: Bendrieji būtinosios saugos ir esminių eksploatacinių charakteristikų reikalavimaiEN 60601-1 Elektrinė medicinos įranga – 1-2 dalys: Bendrieji būtinosios saugos ir esminių eksploatacinių charakteristikų reikalavimai – gretutinis standartas: Elektromagnetinis suderinamumas – reikalavimas ir testaiEN 12470-3 Medicininiai termometrai – 3 dalis: Kompaktinių elektrinių (ekstrapoliacinių ir neekstrapoliacinių) termometrų su didžiausios temperatūros fi ksavimo priemone veikimas

Gamybos data pažymėta prietaiso techninių duomenų lentelėje.

LOT. Gamybos siuntos numeris (serijos numeris) pažymėtas prietaiso techninių duomenų lentelėje.

Gamintojas: Bremed Limited, Unit 1104, 11/F., Two Harbourfront, 22 Tak Fung Street, Hung Hom, Kowloon, Hong Kong, China (Kinija)

Įgaliotasis atstovas ES šalyse: COM s.n.c., Bremed Italy Division, Via Valle Inferiore 31, Todi (PG) − Italy (italija)

TECHNINIAI DUOMENYS

Matavimo ribos 32–43 °Cesant žemesnei nei 32 °C temperatūrai ekrane rodoma „Lo“esant aukštesnei nei 43 °C temperatūrai ekrane rodoma „Hi“Matavimo tikslumas ±0,1 °C intervale nuo 35,5 °C iki 42 °C

±0,2 °C už intervalo nuo 35,5 °C iki 42 °C ribų

Apsaugos nuo elektros smūgio saugos klasė Taikoma BF tipo dalis

Apsaugos nuo elektros smūgio klasė Vidaus maitinimo elementus naudojantis prietaisasApsauga nuo žalingo vandens poveikio IPX0Naudojimo režimas Nepertraukiamas veikimas Ekranas LCDMaitinimo šaltinis Mikro-šarminis maitinimo elementas LR41 (1,55 V)Energijos sąnaudos 0,15 mW veikiant matavimo režimuiMaitinimo elementų naudojimo laikas min. 200 nepertraukiamo naudojimo valandų

Techninių terminų žodynėlisIP norma: IPX0 – šis prietaisas nėra apsaugotas nuo vandens įsiskverbimo (be specialios apsaugos).

Pasiliekame teisę keisti tekstą ir technines specifi kacijas.

Page 21: 00153135 SBT 133 MULT · DIGITÁLIS GYERMEK LÁZMÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKAITMENINIS VAIKIŠKAS TERMOMETRAS VARTOTOJO VADOVAS DZIECIĘCY TERMOMETR CYFROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

LT-3

2011, 06/2011

NURODYMAI IR INFORMACIJA APIE PANAUDOTŲ PAKAVIMO MEDŽIAGŲ IŠMETIMĄIšmeskite pakavimo medžiagas savivaldybės atliekų surinkimo vietoje.

NAUDOTŲ MAITINIMO ELEMENTŲ IŠMETIMASMaitinimo elementuose gali būti aplinkai kenksmingų sudedamųjų dalių, todėl jų negalima šalinti su įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Nuneškite maitinimo elementus į atitinkamus surinkimo punktus, kur užtikrinamas ekologiškas šalinimas. Kontaktinę artimiausio surinkimo punkto savo mieste informaciją gali gauti savivaldybėje arba iš pardavėjo.

ELEKTRONINIŲ IR ELEKTRINIŲ BUITINIŲ PRIETAISŲ IŠMETIMO INSTRUKCIJA

Šis ant gaminių pažymėtas arba originaliuose dokumentuose esantis ženklas reiškia, kad panaudotų elektrinių arba elektroninių įrenginių negalima išmesti kartu su standartinėmis buitinėmis atliekomis. Siekiant šiuos gaminius išmesti, perdirbti ar pakeisti susidėvėjusius įrenginius naujais, juos reikia atiduoti į nustatytus atliekų surinkimo punktus. Arba, alternatyviai, kai kuriose Europos Sąjungos valstybėse narėse arba kitose Europos šalyse įsigydami atitinkamą naują gaminį, senus gaminius galite grąžinti vietos pardavėjams. Tinkamai išmesdami šį gaminį, padėsite tausoti brangius gamtinius išteklius ir išvengti potencialiai neigiamo poveikio aplinkai, kuris gali būti padarytas netinkamai išmetus atliekas. Išsamesnės informacijos pasiteiraukite savo savivaldybėjearba artimiausiame atliekų surinkimo punkte. Atsižvelgiant į nacionalinius teisės aktus, už netinkamą šio tipo atliekų išmetimą gali būti taikomos nuobaudos.

Europos Sąjungos valstybių narių verslo subjektamsJeigu norite išmesti elektrinius arba elektroninius prietaisus, reikiamos informacijos teiraukitės pas savo pardavėją arba tiekėją.

Atliekų išmetinas kitose, ne Europos Sąjungos šalyseŠis ženklas galioja Europos Sąjungoje. Jeigu norite išmesti šį gaminį, teiraukitės reikiamos informacijos apie tinkamą atliekų išmetimo būdą vietos savivaldybėje arba pas savo pardavėją. Šis gaminys atitinka ES reglamento dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos reikalavimus.

GARANTIJOS TAISYKLĖSŠiam gaminiui suteikiama 24 mėnesių nuo įsigijimo datos garantija. Garantija apsiriboja žemiau pateikiamomis sąlygomis. Garantija skirta tik gaminiams, skirtiems buitiniam naudojimui. Dėl garantinio remonto pirkėjas gali kreiptis į pardavėjo parduotuvę, kurioje gaminį pirko, arba į nurodytus įgaliotus techninės priežiūros centrus. Galutinis naudotojas įsipareigoja pateikti pretenziją nedelsiant po defekto atsiradimo, tačiau tik iki garantijos galiojimo periodo pabaigos. Galutinis naudotojas įsipareigoja bendradarbiauti patvirtinant gaminio defektus, dėl kurių pateikia pretenziją. Priimtas bus tik pilnai sukomplektuotas ir švarus (pagal higienos standartus) gaminys. Jei pretenzija dėl garantinio remonto bus pagrįsta, gaminio garantijos galiojimo periodas bus prailgintas atitinkamai periodu nuo pretenzijos pateikimo datos iki galutinis naudotojas pasiims sutaisytą gaminį arba iki datos, kada galutinis naudotojas turėtų pasiimti sutaisytą gaminį. Norėdamas gauti garantinio remonto paslaugas, galutinis naudotojas turi patvirtinti pretenziją pilnai užpildytais sekančiais dokumentais: pirkimo kvitu, garantiniu talonu, instaliavimo sertifi katu…

Garantija netaikoma:– Nukainotoms (brokuotoms) prekėms.– Įprastinai susidėvinčioms gaminio dalims.– Gedimams, atsiradusiems neprofesionaliai ar neteisingai gaminį instaliavus, nesilaikant gaminio

naudojimo instrukcijų, naudojant gaminį ne pagal įstatymų numatytus standartus ar įprastinius tokio tipo gaminių naudojimo procesus, naudojant gaminį kitai paskirčiai nei numatyta.

– Gedimams, atsiradusiems dėl netinkamos ar nepakankamos gaminio priežiūros.– Gedimams, atsiradusiems dėl purvo, nenugalimos jėgos aplinkybių (stichinių nelaimių, gaisro,

potvynio,…).– Gedimams, atsiradusiems dėl prastos kokybės signalo, elektromagnetinio lauko trikdžių ir kt.– Radus mechaninių pažeidimų (pvz. sulaužyti mygtukai, kritimo požymiai…).– Gedimams, atsiradusiems naudojant gaminį su netinkamomis laikmenomis, jungiant prie netinkamų

tinklų, dedant į gaminį netinkamus maitinimo šaltinius (baterijas) ar dėl bet kokių kitų netinkamų naudojimo sąlygų (pvz. aukštos temperatūros, didelės drėgmės, žemės drebėjimų…).

– Nustačius, kad gaminys taisytas, modifi kuotas ar ardytas neįgaliotų tai daryti asmenų.– Jei galutinis naudotojas neturi visų reikalingų dokumentų, įrodančių jo teisę į garantinį remontą (pvz.

dokumento, kur būtų nurodytas gaminio įsigijimo laikas ir vieta).– Jei data pateiktuose dokumentuose skiriasi nuo datos ant gaminio.

Uab „Senuku Prekybos Centras“ Garantinis Servisas Jonavos G. 62, Lt-44192, Kaunas, Lithuania Tel.: +370 37 212 146 Tex.: +370 37 212 165 [email protected] www.senukai.lt