47
1 The Flying Dutchman, English Spectacle and the Remediation of Grand Opera Gabriela Cruz Abstract: Richard Wagner wrote in 1852 that in settling on the theme of the phantom ship he had entered ‘upon a new path, that of Revolution against our modern Public Art’, that is, grand opéra. Wagner’s revolution has been often described in light of the poetics of return and homecoming that contributed a new sense of identity to (German) opera. The present essay is written against the grain of this conviction, and highlights the cosmopolitan career of the phantom ship and of the vernacular art forms – the nautical theatre and the phantasmagoria – that maintained the seafaring image at the forefront of the liberal imagination, first in Britain, and then in Paris, where Wagner arguably seized on it. Specifically, it explores the significance of ‘apparitional images’ to mid nineteenth- century opera and Wagner’s turn to a regime of modern spectacle, inspired by the art of phantasmagoria, in Der fliegende Holländer. The ghostly ship, seen at night battling a storm, and fully rigged for battle, was said to be the tall tale of sailors. Then, during the years of British overseas expansion, the image lent force to the idea of empire while it fed a popular market of cultural goods increasingly attuned to the powers of spectacle. The Flying Dutchman became a popular commodity, mechanically reproduced by engraving and lithography, and repurposed in the media of literature and theatre – softer modes of replication and reiteration. The ship

Cruz FINAL.pdf - Zenodo

Embed Size (px)

Citation preview

1

The Flying Dutchman, English Spectacle and the Remediation of Grand Opera

Gabriela Cruz

Abstract: Richard Wagner wrote in 1852 that in settling on the theme of the phantom

ship he had entered ‘upon a new path, that of Revolution against our modern Public Art’,

that is, grand opéra. Wagner’s revolution has been often described in light of the poetics

of return and homecoming that contributed a new sense of identity to (German) opera.

The present essay is written against the grain of this conviction, and highlights the

cosmopolitan career of the phantom ship and of the vernacular art forms – the nautical

theatre and the phantasmagoria – that maintained the seafaring image at the forefront of

the liberal imagination, first in Britain, and then in Paris, where Wagner arguably seized

on it. Specifically, it explores the significance of ‘apparitional images’ to mid nineteenth-

century opera and Wagner’s turn to a regime of modern spectacle, inspired by the art of

phantasmagoria, in Der fliegende Holländer.

The ghostly ship, seen at night battling a storm, and fully rigged for battle, was said to be

the tall tale of sailors. Then, during the years of British overseas expansion, the image

lent force to the idea of empire while it fed a popular market of cultural goods

increasingly attuned to the powers of spectacle. The Flying Dutchman became a popular

commodity, mechanically reproduced by engraving and lithography, and repurposed in

the media of literature and theatre – softer modes of replication and reiteration. The ship

2

became a topos in popular travel literature towards the end of the eighteenth century.

John MacDonald, a gentleman’s valet, mentioned it in his memoirs of 1790.1 So did

George Barrington, the actor and notorious pickpocket who had been sentenced to hard

labour at Botany Bay, in his travel narrative reprinted many times between 1789 and

1810.2 In ‘Vanderdecken’s Message Home’, a short story published in Blackwood’s

Edinburgh Magazine in 1821, the Flying Dutchman came out of darkness, surrounded by

the din of thunder and waves, ‘scudding furiously before the wind, under the press of

canvas’. 3 A sailor cried, ‘There she goes, top gallants and all.’ And five years later, the

same image made an even more sensational entrance on the stage, in Edward Fitzball’s

nautical drama The Flying Dutchman (1826), as a vision produced by a yet more popular

technology of reproduction: the phantasmagoria.

The phantom image projected night after night at the Adelphi Theatre, and in the

other London stages that pirated the play, brought fresh paying audiences to the theatre

1 John MacDonald described the ghostly ship in his Travels in Various Parts of Europe,

Asia, and Africa during a Series of Thirty Years and Up (London, 1790).

2 George Barrington, A Voyage to New South Wales with a Description of the Country,

The Manners, Customs, Religion, etc. of the Natives in the Vicinity of Botany Bay.

(London, 1795), 45-6.

3 Barry Millington, ‘The Sources and Genesis of the Text’, in Richard Wagner: ‘Der

fliegende Holländer’, ed. Thomas Grey (Cambridge, 2000), 25-35; ‘Vanderdecken’s

Message Home, or The Tenacity of Natural Affection’, Blackwood’s Edinburgh

Magazine 9 (May 1821), 128.

3

and gave rise to an important number of after-images – visual and literary reiterations of

the nautical motif sold well both at home and, eventually, abroad. As a result, ,the

phantom ship sailed into a variety of new stories after 1826: the novella Flying

Dutchman; or, the Demon Ship (1830), Heinrich Heine’s Memoirs of Herr von

Schnabelewopski (1834), and Captain Marryat’s novel Phantom Ship (1839), a widely

read novel that was swiftly translated into German and French.4 The ghost ship

reappeared as a phantasmagoria of cosmic dimensions in ‘Le Grand voltigeur hollandais’

(1836), in which Jules Lecomte would write: ‘the great Dutch flyer takes seven years to

turn around. When she rolls – which rarely happens, because of the resistance that its

mass opposes to the sloshing blades – whales and sperm whales remain dry on its chain-

wales. The hull nails serve would serve as a pivot to the moon. The halyard flag shames

the master cable of our most powerful three-decker.’5

4 [Anon], The Flying Dutchman; or the Demon Ship (London, 1830); Heinrich Heine,

‘Aus den Memoiren des Herren von Schnabelewopski’, in Der Salon, Vol. 1 (Hamburg,

1834); Frederick Marryat, The Phantom Ship (London, 1839); French trans. by A.

Defauconpret as Le Vaisseau fantôme (Brussels, 1839); German trans. by C. Richard as

Der fliegende Holländer (Leipzig, 1839);.

5 ‘Le grand Voltigeur hollandais met sept ans à virer de bord, c’est-à-dire à se retourner.

Quand il roule – ce que lui arrive rarement, en raison de la résistance que la masse oppose

au ballottement des lames – les baleines et les cachalots se trouvent à sec sur ses porte-

haubans. Les clous de sa carène serviraient de pivot à la lune; sa drisse du pavillon fait

honte au maître-câble de notre plus puissant trois-ponts.’ Jules Lecomte, L’Abordage:

Roman maritime (Paris, 1836), 1:324-35.

4

The ubiquity of the image lends itself to the traditional tasks of collecting and

pondering lineages pursued by the conscientious historian and yet, as Walter Benjamin

observed, it is in the nature of the commodity to elude the question of what is original or

authentic.6 In the mid nineteenth century, the domain of art was thought to be ‘the whole

sphere of authenticity’, a bastion of genuine expression, which many – Wagner among

them – hoped would withstand the corrupting influence of commodified art.

Nevertheless, the phantom ship, a product of popular entertainment, caught the

imagination of artists who, while loath to associate with the marketplace of reproduced

goods, readily adopted the image. The question of how Wagner repurposed the image is

important here, as is the question of what he acquired with it – the assets of the

imagination, the techniques of display, and the regime of perception that made the

phantom ship viable in phantasmagoria, nautical theatre and in opera. The Flying

Dutchman was a lowly nautical image until the 1830s, to be purchased cheaply as a

novella, short story, lithograph or play. And yet Wagner would bank his artistic future on

it with Der fliegende Holländer (1843).

This essay investigates what can be learnt from the phantom ship about the

relatively unexamined relationship between opera and the emerging culture of spectacular

commodities in the mid nineteenth century. I pursue my argument in two parts, by

6 Walter Benjamin, ‘The Work of Art in the Age of Its Technological Reproducibility:

Second Version’, in The Work of Art in the Age of Its Technological Reproducibility and

Other Writings on Media, ed. Michael Jennings, Brigit Doherty and Thomas Y. Levin

and trans. by Edmund Jephcott, Rodney Livingstone and Howard Eiland (Cambridge,

MA, 2008), 21.

5

reading the auratic status of Wagner’s Holländer against the decidedly non-auratic

history of nautical theatre in nineteenth-century London and in Paris, where Wagner

settled on the idea of nautical opera; and by considering the affinity of the compositional

manner he developed in Holländer to the techniques of visual composition employed by

earlier visual artists and phantasmagorists involved with the art of marine representation.

Despite the fact that no evidence exists of Wagner’s familiarity with nautical theatre, nor

of his direct knowledge of Fitzball’s Flying Dutchman, nor his awareness of the

apparitional spectacles seen at the Adelphi and elsewhere after 1826, I argue that

Holländer can profitably be described as an instance of operatic remediation, adapting the

visual regimes of phantasmagoria and of nautical spectacle to the musical medium of

opera.

Holländer’s aura

Holländer was a fundamental piece in Wagner’s narrative of artistic progress, and he

considered carefully before including it among the works to be performed in the three

concerts given at the Théâtre Italien in January and February of 1860. He rewrote the

overture and the end of the opera, abandoning the original idea of ending the work with

the motif of the Dutchman – a musical statement of force – in favour of the idea of

transfiguration. He thus added an acoustic aura to the piece, enhanced with a touch of

advanced chromaticism and harp arpeggiation derived from the advanced language of

Tristan und Isolde.7 The effect of the revised ending was nevertheless more showy and

7 Arthur Groos, ‘Back to the Future: Hermeneutic Fantasies in ‘Der fliegende Holländer’,

19th-Century Music 19 (1995), 219.

6

sensational than purely artful, aiming to dazzle the novelty-seeking mélomanes of the

Second Empire. This aura of Holländer has contributed to its myth, another creation of

Wagner’s. The composer invested the work with the value of a creative breakthrough,

famously describing it as a ‘completely new genre’ and a ‘new path’ that had taken him

away from the unsatisfactory poetics of grand opéra and towards the new art, which he

would describe as music drama after 1850.8

Wagner’s personal and artistic mythologising since he started his initial work on

Holländer has steered much of the subsequent interpretation of the opera. Gentle

mocking of composer’s ‘famous journey’ from Riga to London and onwards to Paris has

not been matched by scrutiny of the composer’s assertion that the work was inspired at

once by nature – the sounds of singing sailors echoing in Norwegian fjords – and by an

inner call towards his artistic homeland.9 Wagner lent Holländer an air of authenticity

when he wrote poetically to Ferdinand Heine that ‘a wide wild ocean with its far-flung

legends is an element which cannot be reduced compliantly and willingly to a modern

opera’.10 The symbolism of the sea was burnished further in the ‘Communication to My

8 Richard Wagner, ‘ A Communication to my Friends’ (1851); Gesammelte Schriften un

Dichtungen, Vol. 4, (Leipzig, 1898); excerpted and translated by Thomas Grey in

Richard Wagner: Der fliegende Holländer, 183.

9 Thomas Grey describes the biographical force of this call in his ‘Wagner and Der

fliegende Holländer’, in Richard Wagner: Der fliegende Holländer, 15-17.

10 Richard Wagner, undated letter to Ferdinand Heine, early August (?) 1843, in Selected

Letters of Richard Wagner, ed. Stewart Spencer and Barry Millington (New York, 1988),

114-15; republished in Grey, Richard Wagner: Der fliegende Holländer, 191.

7

Friends’ of 1851, where the composer theorised grandly on the contribution of the

nautical experience to civilisation. He lined up the stories of Odysseus, Ahasuerus and the

Flying Dutchman, lending the weight of myth to his own sense that an existence at sea

awoke in man a feeling of longing and made the experience of return meaningful.11

No one would fault the émigré for waxing Romantic about homecoming. But the

narrative has provided Wagner’s readership not just with a poetic apology for the idea of

a rooted life and art, but also with an understanding of Holländer as an artwork unmoored

from the historical circumstances of its creation. The work has typically been imagined as

entirely separate from the operatic environment and artistic marketplace of Paris, which

was vehemently rejected by Wagner after 1840. In this regard, Wagner’s narratives about

Höllander have produced a form of forgetfulness that has obscured the inventive history

of early nineteenth-century theatre and spectacle on the subject of the sea, and the fact

that Höllander was imagined for Paris, and only Germanised a posteriori.

In keeping with the idea of homecoming, musicologists have mined Holländer for

knowledge of Wagner’s return to German forms, moods and sensibilities. Studies of

generic lineage and romantic mood typically gravitate towards a group of modest but

honourable German precedents, including earlier Schaueroper by Weber, Marschner,

Lortzing and Spohr, and Beethoven’s Fidelio.12 And it is against the background of these

works – so clearly the expressions of landlocked imaginations – that Holländer makes a

11 Richard Wagner, ‘A Communication to My Friends’, ed. and trans. William Ashton

Ellis, Richard Wagner’s Prose Works (London, 1892), 1: 307-8.

12 Arthur Groos, ‘Back to the Future’, 197-98; Grey, Richard Wagner: Der fliegende

Holländer, 69-70.

8

paradoxical case for the virtues of staying put; one informed by the experience of travel

and the right of return. Wagner’s fantasies, and the stories of many listeners and scholars

who have since written about Holländer, have lent to it a retrospective border mentality,

as expressed in its double allegiance to tradition and the value of one’s home, as these

stand in strange contradiction to the libertarian ethos of nautical art in which Holländer

was also invested, and which was among the most radical expressions of the age. It was

an ethos Charles Baudelaire would later contemplate at the end of ‘Voyage’, the last

poem of Les Fleurs du mal, in which he contemplated the freedom of uncompromising

travel: ‘Into the abyss—Heaven or Hell, what difference does it make? / To the depths of

the Unknown to find the NEW!’ [‘Plonger au fond du gouffre, Enfer ou Ciel, qu'importe?

Au fond de l'Inconnu pour trouver du NOUVEAU!’].13

Flying Dutchman in London

Wagner travelled westward to Paris via London to write his opera of the sea, but nothing

about London theatrics can be learned from even the most careful reading of his

correspondence and of his various autobiographical narratives. Wagner’s reader would

never suspect, for instance, that nautical theatre was by 1839 a well-honed art in England,

an invention of Londoners spurred by the supremacy of the British navy during the

revolutionary wars. Staged nautical representations drew much from the sea: water on

stage, the figure of the sailor, the patronage of blue jackets, the know-how of the naval

13 See Grey, Richard Wagner: Der fliegende Holländer, 4, for a summary of the identity

politics of Holländer; Charles Baudelaire, ‘Voyage’, in Fleurs du Mal (Paris, 1861), 313.

9

industry and habits of plain-mindedness and inventiveness that brought those who

worked in the theatre into a special fellowship with professional seamen.14 The

cultivation of expertise and the exploitation of circumstance – said to be defining traits of

mariners – were even integral to the theatrical ethics cultivated in London in the early

1800s, as seen at popular theatres such as Sadler’s Wells and the Surrey, which also

featured water tanks and naval themes. 15 Historians of British theatrical culture have

remarked on the forms of creative improvisation favoured in these theatres. According to

Jane Moody, writing for the minors (the London stages without a licence to perform

spoken drama) in the 1820s was a job that proceeded along ‘illegitimate’ lines of free

adaptation and plagiarism, often counteracted by lawsuits.16 Even at this early stage, the

sea was already quite visible within the theatre as a topos, and by 1830 the history of ship

14 On the beginnings of nautical theatre, see Jacqueline Bratton, Acts of Supremacy

(Manchester, 1991), 43, and Jeffrey Cox, ‘The Ideological Tack of Nautical Theater’, in

Melodrama: The Cultural Emergence of a Genre, ed. Michael Hays and Anastasias

Nikopoulou (New York, 1996), 170. On their audiences, see Michael Booth, English

Melodrama (London, 1965), 102-3, and Joseph Grimaldi and Charles Dickens, Memoirs

of Joseph Grimaldi, (London, 1838), 2: 13-4. On the affinity between the economics of

the navy and the theatre, see Cox, ‘The Ideological Tack’, 171. On the physical aesthetics

of nautical theatre, see Joseph Donohue, The Cambridge History of British Theatre, 2

vols. (Cambridge, 2004), 2: 204.

15 Margaret Cohen, The Novel and the Sea (Princeton, 2010), 2.

16 Jane Moody, Illegitimate Theater in London (Cambridge, 2007), 80-2.

10

sighting and shipwrecking in the minor theatres, above all within melodramas and

burlettas, was extensive and original.

The phantom ship first appeared on London stages in the context of aqua-

theatrics. James Q. Davies has noted that this was a disturbing entrance: Fitzball’s Flying

Dutchman, conceived after ‘Vanderdecken’s Message Home', was premiered at the

Adelphi Theatre in December 1826 and quickly reappeared in pirated versions at the

Surrey Theatre, Coburg Theatre, and Sadler’s Wells before 1830.17 Thereafter, the play

remained an enduring attraction. Mid and late nineteenth-century editions suggest that the

work, described alternately as a melodrama and a burletta, continued to be popular. By

then, the piece had become an international sensation, performed in English-speaking

theatres all over the globe.18

The success of the Flying Dutchman had everything to do with images. The play

was assembled from pictures, a peculiarity retained in the special format of its first

publication. The printed play included a Programme of Scenery and Incidentals in the

two initial pages of the booklet (see Figure 1). The Programme was eye catching,

consisting of a list of stage sets printed using a spectacular variety of printing fonts of

different sizes. It mentioned ‘Rockalda’s Cavern’ followed by the ‘MYSTERIOUS

APPEARANCE OF VANDERDECKEN!’ along with other frightful and poetic sets. And

it emphasised the two capital moments of the play: the ‘Approach of the PHANTOM

17 James Q. Davies, ‘Melodramatic Possessions: The Flying Dutchman, South Africa, and

the Imperial Stage, ca. 1830’, Opera Quarterly 21/3 (2006), 499.

18 See Michael V. Pisani, Music for the Melodramatic Theater in Nineteenth-Century

London and New York (Iowa City, 2014), 87-94.

11

SHIP!’ at the end of the first act and then its reappearance ‘IN FULL SAIL ON THE

OPEN SEA’ followed by a ‘GIGANTIC CLIFF. INUNDATION OF THE DEVIL’S

CAVE!’ at the close of the second. Gradations in typesetting suggested to the reader that

the play’s images followed each other in two thrilling crescendos, separated by the

curtain after the first act.

[FIG. 1 AROUND HERE]

In the play, special attention was lavished on the appearance of the phantom ship

in full sail. The first apparition was preceded by talk about a small image seen in a

painting hanging towards the left side of the stage. In Act I, Lestelle (the pre-Senta) and

Lucy (the pre-Mary) are seen having a conversation with a certain Captain Peppercoal

about the legend of Vanderdecken. Peppercoal leaves, and they turn to the picture. A

storm rages outside, signalled by thunder, and the stage darkens. Lucy reminds Lestelle

that the painting is a centenary image of Vanderdecken’s ship. She helpfully adds, ‘If the

old Dutchman be not making his rounds tonight, I am much mistaken’.19 Lestelle then

joins Lucy in front of the painting. She confesses that she ‘sees the ghost of that Flying

Dutchman (the ship) in every ray of moonlight’. Lestelle’s admission prompts the

audience to see something extraordinary, the reverse effect of phantasmagoria: instead of

an image emerging from a point of light, ‘the picture becomes illuminated, [and Lestelle

and Lucy] see it, scream and run off’. As obvious trickery, the illuminated image signals

19 Edward Fitzball, The Flying Dutchman or the Phantom Ship: A Nautical Drama in

Three Acts (London, 1866), 16.

12

deception; Lucy and Lestelle are spooked; and the audience, in turn, laughs at their naïve

spectating.

The appearance of the ‘true’ phantasmagoric ship was meticulously prepared in

the drama. At the end of Act I, Vanderdecken, the captain of the phantom ship, appears

on stage, clad exotically, his skin tinged a sensational blue, the colour of spectres and

supernatural villains. The Dutch captain is afflicted with muteness – like a ghost

produced by the machinery of phantasmagoria he gestures but would not speak. He then

steals a letter from the cockney Von Bummel, initiating a series of diversions described in

the play:

Music – Von Bummel attempts to snatch the letter when it explodes – a sailor is

about to seize Vanderdecken, who eludes his grasps and vanishes through the deck

– Tom Willis and von Swiggs both fire at Vanderdecken, but hit the sailor who falls

dead on the deck – Vanderdecken, with a demonical laugh, rises from the sea in

blue fire amidst violent thunder – at that instance the Phantom Ship appears in the

distance and the crew in consternation exclaims ‘The Flying Dutchman,’ tableau

and end of the act.20

The disorderly scene was played without words, in a burst of noise, laughter, colour and

music followed by the imposing phantasmagoria. The attention of the spectator, dispersed

at first by this assortment of small actions and sights on stage, refocused later on the

space beyond it, on a single light that became the source of the unprecedented image.

20 Fitzball, The Flying Dutchman, 18.

13

This moment of shared awe was drawn by George Cruikshank and inserted into

the published play, memorialising the instance in which drama and an image of the sea

merged in a moment of theatre. The engraving invites the viewer to partake in the

spectacular pleasures of the stage and to consider the carefully planned nature of the

sighting (see Figure 2). The sail and the mast bordering the right side of the drawing

suggest a curtain and a column, architectural elements that frame the theatrical

proscenium. Rather than delivering a panoramic sense of infinite space, these visual

elements reveal the overdetermined vista afforded by the stage. The image also inscribes

the seascape within the limited space of make-believe through a variety of other

compositional elements. The sailors stand in two groups, one to the right and the other to

the left, both groups looking towards the back of the stage. Their lines of sight converge

on Vanderdecken, hovering beyond their ship. Their pose inspires the viewer to observe

with trepidation as well. Only one man turns away from the image: he covers his head

and cowers, posing in fright. The illustrator portrayed the two feelings of masculine awe

and feminine fright which the ship was expected to elicit from the audience. These

gendered responses were also described by George Daniel in his introductory remarks to

the play.21

21 Daniel wrote: ‘If Rockalda and her water wagtails are too much for the sensitive nerves

of “Mrs. Brown, from Somers’ Town, and Mrs. Spriggs, from Adlgate, And cruel Miss

Priscilla Twist, the Pink of Norton Falgate” behold the leash of merry varlets, — (“when

shall we three meet again / In thunder, lightning, or in rain?”) / John Reeve, Yates and

Butler, emulating the angry billows, and claiming, in their turn, to see the theatre in a

roar!’ In ‘Remarks’, The Flying Dutchman, 8.

14

[FIG.2 AROUND HERE]

Beyond the groups of men stands Vanderdecken, attired in old Dutch costume,

pointing towards but facing away from the apparition and to his audience, grimacing with

fear. Following the line of sight indicated by the Captain, the viewer sees the terrifying

sight of the great ship, braving stormy seas. The impression of fury generated by the

dense undulations of the pen around the ship suggests that the vessel exists in another

environment, apart from the calm seascape in which the sailors stood. This sense of a

space apart – of a reality beyond the stage – is delivered by yet another feature of the

image: the ship shines brightly and indeed serves as the source of illumination for the

stage. The light emanating from the ship produces the long shadows that trailed behind

the sailor-spectators.

The illustration depicted the apparitional ship as a form of modern spectacle,

which Jonathan Crary describes as ‘the detachment of an image from a wider field of

possible sensory stimulation, … creating a calculated confusion about the literal location

of the painted surface as a way of enhancing its illusions of presence and distance’.22

Cruikshank’s visual composition reflects on the conditions for spectacular viewing that

Crary has linked to the emergence of a public behaviour of docility and awed submission

in nineteenth-century entertainment. It also accounts for an event of technological

significance. The phantasmagoria in the Flying Dutchman was among the first examples

22 Jonathan Crary, ‘Géricault, the Panorama, and Sites of Reality in the Early Nineteenth

Century’, Grey Room 9 (2002), 19.

15

of the use of the optical projection on the stage, made possible by the introduction of

gaslight illumination in the theatre.23 The gas flame was sufficiently bright to project the

illuminated slide over large enclosed spaces, but it was also easy to modulate, even to the

point of total darkness. In 1826, the image of the phantom ship was the latest and most

imposing manifestation of phantasmagoria in London.

Theatrical phantasmagoria

Phantasmagoria had become a London entertainment in 1801 when Paul Phillipsthal (aka

Paul Philidor, previously active in Vienna and in Paris), announced new optical shows at

the Lyceum Theatre.24 He advertised his shows as didactic entertainments, as he had

done in the Austrian and French capitals, promising to unveil the supernatural and

demystify it, and the announcement of his demonstration of ‘Spectrology’ read as

follows:

The Optical Part of the Exhibition

Will introduce the Phantoms or Apparitions of the Dead, or Absent, in a

way more completely illusive than has ever been offered to the Eye in the Public

Theatre, as the Objects freely originate in the Air, and unfold themselves under

23 Martin Banham and Sarah Stanton, The Cambridge Paperback Guide to Theatre

(Cambridge, 1996), 350. See also George C. Izenour, Theater Technology (New Haven,

1996), 36-7.

24 Laurent Mannoni, Donata Presenti Campagnoni, and Francis Ford Coppola, Lanterne

magique et film peint: 400 ans de cinema (Paris, 2009), 130.

16

various Forms and Sizes, such as Imagination alone has hitherto painted them,

occasionally assuming the Figure and most perfect Resemblance of the Heroes and

other Distinguished Characters of the past and present times.

This Spectrology, which professes to expose the practices of artful

Impostors and pretended Exorcists and to open the Eyes of those who still foster an

absurd Belief in Ghosts or Disembodied Spirits, will, it is presumed, afford also to

the spectator an interesting and pleasing Entertainment, and in order to render these

apparitions more interesting, they will be introduced during the progress of a

tremendous Thunder Storm accompanied with vivid lightning, Hail, Wind, etc.25

Philipsthal’s shows exposed the figuration of the supernatural to the scrutiny of reason;

the phantasmagorist insisted that his work was nothing but an amusing exercise,

conceived with the purposes of enlightening the audience. Another typical advertisement

for his shows read:

This exhibit forms a wonderful object of admiration; for while the acuteness of our

vision is so far imposed upon by these illusive representations, as to impress upon

the imagination the idea of something supernatural, that faculty of mind, which

dispassionately considers the nature and property of things, and draws rational

25 Phantasmagoria, This and Every Evening at the Lyceum, Strand… (London, 1801),

available http://images.library.yale.edu/walpoleweb/fullzoom.asp?imageid=lwlpr25447.

17

conclusions, is pleasingly and actively employed in counteracting the deception

effects of this ingenious and celebrated invention.26

In London, as in Paris before, phantasmagoria offered a recreational means to practice

reason, one notably adapted to local taste. Philipsthal’s initial spectacles kept to the

necromantic topics he had explored earlier in Paris, projecting ghosts, skeletons, bloody

nuns, devilish figures and heroes past and present. In time, his visual repertory expanded

beyond the horizon of the gothic to embrace the more exclusively English theme of the

sea. At the Lyceum, there would be shipwrecks, seascapes and, of course, Lord Nelson.

But what really distinguished English phantasmagoria from the continental varieties,

beyond the maritime theme, was the magnitude and technical sophistication of the

spectacle. In France, innovation in spectacle waned after Robert Étienne Robertson, a

successor of Philidor, organised his celebrated séances at the Convent of the Capuchins in

1798 and 1800, while technology lost intellectual prestige in the ensuing years such that

by the 1820s the phantasmagoria was no more than a social entertainment. In England, by

constrast, innovation in this area flourished.27 From the early 1810s onwards, the

construction of double and triple lanterns allowed for the display of ‘dissolving views’,

projections that drew their effect from finely manipulated gradations of light. The quality

of projected slides also improved considerably in the 1820s with the invention of a new

26 For One Night Only… Deceptions, Musical Glasses, Phantasmagoria (London, 1803),

reproduced in Mannoni, Campagnoni and Coppola, Lanterne magique et film peint, 128.

27 Mannoni, Campagnoni and Coppola, Lanterne magique et film peint, 218.

18

system of image transfer onto glass, patented by Philip Carpenter.28 English optical

projectionists deployed the new techniques in their shows, and phantasmagoria became a

key exhibit of the Royal Polytechnic Institute after 1838. The first celebrated projectionist

of the Institute was Henry Langdon Childe, Philipsthal’s former assistant, who further

developed the technique of dissolving views. He was also the projectionist behind the

apparition of the Phantom Ship at the Adelphi in 1826.

The playwright George Daniel described the effects of phantasmagoria in

Fitzball’s Flying Dutchman. He wrote about ‘the infinite delight’ that the drama delivered

to ‘an intellectual public, who think the day’s meal incomplete until they have supped full

with horror’, and suggested that the story of the phantom ship had more in common with

the intellectual pleasures of phantasmagoria than with the sentimental world of the Jolly

Tar.29 Signs of horror could be found aplenty on stage: Vanderdecken appeared with a

‘ghostly cyan tint about him’ and surrounded by blue-fire. This colour put him in the

company of Frankenstein and Samiel, devils and gothic monsters previously seen on

stage and in optical projections. And Vanderdecken was ghastly in other ways as well: his

28 Mannoni, Campagnoni and Coppola, Lanterne magique et film peint, 218.

29 ‘Who in the name of wonder shall say that our national taste is not marvelously

inclined to the supernatural? Speak, ye applauded demons in Der Freischütz! Come forth,

thou monstrous compound of sulphur and indigo blue, in Frankenstein! The Flying

Dutchman furnishes conclusive evidence of the fact’. George Daniel, ‘Remarks’, in

Edward Fitzball, The Flying Dutchman or the Phantom Ship: A Nautical Drama in Three

Acts (London, 1866), 7.

19

inverted world was awful, the violence perpetrated by him senseless, his laughter

terrifying, and his muteness – for most of the performance he shared in the silence of

phantasmagorical types – even worse.

Daniel noted, finally, that the play contained something for everyone, satisfying

even the most incompatible demands:

For those whose taste inclines them to the terrible, [Fitzball] has provided thunder

and lightning in abundance, thrown in the grotesque dance of water imps, and

served up a death’s head (not according to the old adage, stewed in a lantern) but

picturesquely mounted on a black flag, and garnished with cross bones; while to the

laughing souls, to whom – ‘A merry jest is better far/ Than sharp lampoon or witty

libel’, he presents a bill of fare irresistibly comic. We may therefore, congratulate

the ‘violent spirits’ of the present day on the production of a piece where mirth and

moonshine – murder and merriment – fire and fun, are so happily blended!30

The playwright therefore saw the Flying Dutchman as a novel kind of theatre which cast

aside well-honed distinctions between theatrical genres and moods, all for the purpose of

amusing and amazing. The piece pushed towards something new in the theatre,

presenting itself as a mechanism for the production of awe and hilarity.

Dialectics of spectatorship

30 Daniel, ‘Remarks’, 8.

20

The phantasmagoric image projected by Langdon Childe was conceived after the literary

description of the ship found in ‘Vanderdecken’s Message Home’. In the theatre, as in the

novella, the vision of the ship was preceded by the noise of distant thunder and sudden

darkness, the two elements of acoustic saturation and visual inhibition that habitually

prepared audiences for the display of phantasmagoria. Then, the Flying Dutchman

emerged fully rigged and illuminated from within, battling the storm. Meticulously, the

projection reproduced the effect of the picture, and thus caused the spectator to return to

that previous sublime rendition. This was a terrific pleasure which the audience enjoyed

with a grand and grave enthusiasm.31 Like all instances of the Kantian sublime, the image

kept at bay the fear felt before a real force, uncontrollable and threatening, and placed the

viewer in a pleasurable position of mastery. At the Adelphi, the Flying Dutchman recast

violence as aesthetic force, fashioning a manifestation of power that viewers found in

turn empowering.

The pursuit of awe was one side of this spectacle; the other was the pursuit of

merriment. At the Adelphi, merriment came in many forms, as Daniel noted. There was,

first of all, the title: The Flying Dutchman, so much like the ‘Flying Pieman – with

pantaloons, pumps, white apron and powered toupee, puffing off his pastry to a merry

troll-my-dame’.32 The Flying Pieman was a peddler of baked goods well known to

contemporary Londoners; he was a hyperactive man, who walked briskly through the

streets of London, selling his pies. Then there was the fun of anarchy. Daniel put

31 For a discussion of the importance of this trope in nineteenth-century visual arts and

literature, see Cohen, The Novel and the Sea, 112-20.

32 Daniel, ‘Remarks’, 7.

21

Fitzball’s creation in the company of those seventeenth-century plays fit for earlier

‘violent spirits’. He quoted Gayton’s ‘Pleasant Notes on Don Quixot’ (1674) to remind

his readers of the popular Elizabethan plays that had featured stage fights and sometimes

ended after six acts with a destructive form of audience participation. At the end of these

violent plays the public, composed of ‘sailors, watermen, shoemakers, butchers and

apprentices’, mounted the stage and ‘made a more bloody catastrophe among themselves

than the players had done’.33 Thus he observed that the wayward drama so in vogue in the

London minor theatres during the 1820s owed something to the spectacular values of

earlier days.

Theatrical Travels

Saint-Esteben, a Parisian playwright, filed a request with the French government in 1833

to produce nautical theatre in Paris. The privilege was accorded in August of that year for

a restricted form of spectacle which the Journal des débats described as ‘pantomimes of

all kinds, with the exception of equestrian exercises, for which the Cirque has exclusive

permission. The pantomimes may be interspersed with instrumental harmony, but may

not, under any pretext, include an actor who sings or speaks’ and which could also

contain ‘water effects’.34 The idea of a theatre of the sea was welcomed by Parisian

33 Daniel, ‘Remarks’, 8.

34 ‘pantomimes de toutes espèces à exception des exercices équestres, dont le privilège

est réservé au Cirque. Les pantomimes pourront être entremêlées d’harmonie

instrumentale, mais il est défendu d’y introduire, sous aucun prétexte, aucun acteur

chantant ou parlant’; ‘des effets d’eau’. Journal des débats (23 September 1833), 3.

22

journalists and in 1834 the newly inaugurated Le Ménestrel predicted, ‘The director of

the Théâtre Nautique will put everyone in their place and will perform a great service to

the science of staging which is still very behind in our theatres in France, including at the

Académie Royale de Musique; we will have the occasion to mention the lack of sense [in

staging] observed in this theatre’.35

The argument made by Le Ménestrel reminds us that artists and impresarios in

Paris at this point looked across the Channel for inspiration and knowledge of stage

spectacle. Parisian theatres imported gaslight illumination from London in 1822, and they

subsequently adopted many other spectacular devices. Jules Moynet, a Parisian authority

on scenographic matters noted in his acclaimed L’Envers du Théâtre of 1874 that the

‘English loved water effects produced by natural means or by false ones. They exceed in

that respect, and we have borrowed from them some of their most exciting effects.’36 The

Théâtre Nautique created by Saint-Esteben was the first step in this form of borrowing,

welcomed enthusiastically. Le Ménestrel described:

An enormous basin made of lead will hug the middle of the stage. Limpid and

pure water, to be frequently replenished, will be kept at the necessary level and so

that all parts of the theatre may survey its surface. The real length of the basin will

35 ‘Le directeur du Théâtre Nautique en remettrant ainsi chacun à sa place rendra un très

grand service à la science de mise en scène qui est encore fort arrière dans nos théâtres de

France, sans excepter l’Académie Royale de Musique, où nous aurons occasion de

signaler plus d’un contresens de se genre’. Le Ménestrel (22 December 1833), 4.

36 Jules Moynet, L’Envers du théâtre: Machines et décorations (Paris, 1874), 210.

23

allow for the show of moving barges of large dimensions. These constructions,

made larger by a double illusion of optics and by paintings, will offer the most

complete and truest image of ships navigating on the high sea.

A new manner of illumination, inverting the old routine in which the rays

of the sun emanated from the box of the prompter, will complete the illusion of

this sun [placing] the star’s vigorous rays in the upper reaches, from which [they]

should never have descended, for the sake of the art and of [the sun’s] self-

esteem.37

The writer of Le Ménestrel was enthusiastic about the added values of water and

illumination in the theatre – these were two important aspects of the technical knowledge

that Parisians found in Britain. After 1834, and despite the rather unsuccessful two-year

37 ‘Un immense bassin en plomb embrassera la moitié de la scène; l’eau limpide et pure,

parce qu’elle sera fréquemment renouvelée sera maintenue au niveau nécessaire pour que

tous les parties de la salle on puisse en parcourir la surface. L’étendue réelle du bassin

permettra d’y montrer en mouvement des barques d’un grande dimension ; ces bâtiments,

grossis par la double illusion de l’optique et de la peinture, offriront l’image la plus

complète et la plus vrai de vaisseaux voguant en pleine mer.

Un nouveau mode d’éclairage, renversant la vieille routine qui faisait partir les

rayons du soleil du trou du souffleur, complétera l’illusion en rendant à cet astre brillant

ses cordées fraiches dans les régions supérieurs, dont il n’aurait jamais du descendre pour

l’honneur de l’art et pour son amour propre personnel’. Le Ménestrel (22 December

1833), 4.

24

run of the Théâtre Nautique, aquatic theatre remained at the pinnacle of stagecraft in

Paris, where it had become a spectacular commodity cultivated by the popular stages in

particular. Moynet’s account of the genre, for instance, paid particular attention to the

scenes of nautical war and shipwreck that captivated the spectator by a tour de force of

imitation, as performed at the Cirque Olympique.38

Nautical theatre seems to have been appreciated in Paris for its virtuosic display of

theatrical labour but also for the unruly ambiance that pervaded the stage and the venue in

general. The bawdy reputation of nautical drama preceded the first demonstration of

38 ‘Les effets de marine ont toujours obtenu de grandes succès. Dans La Traitre des noirs,

on vit deux navires évoluer sur le Théâtre du Cirque et se combattre. L’un des deux virait

de bord, sur le devant de la scène, et envoyait des bordés à son adversaire qui ripostait de

son mieux, et finissait par être pris à l’abordage.

‘Dans une autre pièce, le navire, Le Vengeur, occupait toute la scène, on voyait à

la fois le pont et l’entrepont. Le mouvement du roulis était très sensible, et cette grande

machine portait cent cinquante personnes. Au mouvement du changement à vue qui le

laissait voir, le combat était engagé avec la flotte anglaise qu’un apercevait à travers le

gréement du vaisseau, commencent à couler ; l’entrepont submergé, le pont restait encore

quelques minutes à fleur d’eau ; mâts et cordages s’abimaient brisés par les projectiles,

puis le sommet de la dunette, portant des principaux personnages du drame, agitait le

drapeau tricolore, s’engloutissait à son tour. La mer recouvrait immédiatement

l’emplacement occupée par le navire et son équipage, et des embarcations anglaises

traversaient le théâtre sur les flots agités par le remous de la catastrophe.’ Moynet,

L’envers du théâtre, 210-11.

25

aquatic theatrics at the Théâtre Nautique in 1834, and was the object of the vaudeville Le

Prix de folie, premiered at the Théâtre du Vaudeville on 31 December 1833. The comedic

scene, written by Étienne Arago, may have served as an advertisement for the upcoming

theatrical enterprise, and highlighted the waywardness that was said to be of the essence

to the genre.

Le Prix de folie was a play of assorted delusions. It takes place in an insane asylum,

where inmates act out their deranged imaginings in homespun theatrical productions. In

the first scene, the inmates pose as academicians. They are entrusted with the task of

awarding a prize for display of a virtue, and, being mad, they decide to reward the virtue

of madness. The contestants for the prize are ushered in for judgment. The first is a

theatrical impresario by the name of Duford. He explains his project to the academician

Bidard:

We have had one of the most ingenious of ideas ... I will not hide from you that we

are going to represent a real shipwreck, all ships will be made wet on the bottom of

the hull with true and purified water … The storm, a grand natural one; my poor

friend, we will have live fish, such as whales, sharks, blowers, seals and sardines.39

39 ‘Nous avons donc eu une des idées plus ingénieuses qui aient jamais germé dans un

cerveau humain … Je ne vous cache pas que nous allons représenter le naufrage réel, les

vaisseaux seront tous mouillés par en bas avec de l’eau véritable et épurée … la tempête,

grande naturelle; mon pauvre ami, nous aurons des poisons vivants tells que baleines,

requins, souffleurs, phoques, et sardines.’ Étienne Arago, Le Prix de folie. Vaudeville en

26

Later he sings:

On verra s’sauver à la nage

Des matelots anglais en cal’çon;

On verra prendre à l’abordage

Un frégat de quarant’ canons;

Puis quand la frégat sera prise,

On la coul’ra … tout tomb’ dans l’eau.

[One will see, swimming to safety, / English sailors in shorts. / One will see, taken

by boarding, / a frigate of forty cannons. / And when the frigate is conquered, / one

will tilt it, all will fall into the water.]40

Later yet, he concludes, again in song:

J’espère conquérir l’estime

Sur mes vaisseaux je vais prendre l’élan;

Je vais, Franconi maritime,

un acte représenté, pour la première fois, à Paris, sur le Théâtre National du Vaudeville,

le 31 Décembre 1833 (Paris, 1834), 6.

40 Arago, Le Prix de folie, 6.

27

Exécuter ce projet de géant.

Acrobate de l’Océan!

Daigne le Ciel entendre ma requête!

Puissent chez nous, malin navigateur,

Les sifflements de la tempête,

Etre plus forts que ceux des spectateurs!

[I hope to win admiration, / I'll gain momentum on my ships; / Like a maritime

Franconi,/ I will run this giant project. / The acrobat of the ocean! / Heavens, listen

to my request! / Sly navigator, / May the whistling of the storm among us / sound

louder than that of our spectators.]41

Duford gave the full list of theatrical effects: purified water, entire schools of fish, naval

battles, shipwrecks, sailors swimming to safety. He was delusional, of course, espousing

‘ideas’ that put the theatre on a par with the mental hospital. And he described himself as

the ‘Franconi of the ocean’, ‘the sly acrobat’, thereby suggesting an affinity between

nautical theatrics and the circus act. (His analogy also recalled that the most popular

theatres of the sea in London – the Sadler’s Wells, for instance – hired famous clowns.)42

Closer to home, it underlined the idea that the enterprise of the nautical might fit well

41 Arago, Le Prix de folie, 7.

42 Joseph Grimaldi was the clown hired by Charles Dibdin, the younger, to perform at

Sadler’s Wells.

28

with the kind of theatrics practiced by the Cirque Olympique, managed by Antonio

Franconi.

The spectacular values of nautical theatre were compatible with those of the

Cirque, the only Parisian stage that matched the exacting standards of the Opéra,

according to the journalist J. P. Valier.43 Yet the mention of Franconi was also political.

Like the largely proletarian institutions of Sadler’s Wells and the Surrey, the Cirque was

known in Paris for its commitment to a people’s art, republican in tone. The theatre

celebrated all of Napoleon’s victories during the Directorate and the Empire, and it

remained a political force in the Parisian theatrical establishment after the 1820s.

Sometime before 1834, Franconi’s venue had staged an acclaimed tableau vivant of

Géricault’s Le Radeau de la Méduse. The performance revisited the controversial event

of the shipwreck in 1818 that became a cause célèbre of the left during the Restoration.

Géricault’s masterpiece and the historical events it memorialised went unrecognised by

the state during the 1820s, receiving official acceptance only in 1834 when Louis-Phillipe

formally acknowledged that the shipwreck of the Méduse had been a national tragedy and

when the French state acquired the painting.44

43 ‘Le Cirque Olympique, lui que n’est pas subventionnée, nous offre souvent un

spectacle plus grand, plus magnifique que tout ce qu’on a vu à l’Opéra depuis quinze

ans.’ J. P. Valier, Recherches sur les causes de la décadence des théâtres et de l’art

dramatique en France (Paris, 1841), 46.

44 The tableau vivant at the Cirque Olympique (Cirque Nationale after 1834) was

mentioned by Arthus Fleury in the review of Denoyer’s drama. ‘Théâtres de Paris: Revue

Dramatique’, Le Monde dramatique (May 1839), 281.

29

A year later, in 1835, the Cirque produced its first nautical drama, La Traite des

noirs. The piece by Charles Desnoyer and Alborze made a strong statement against the

slave trade. It was the story of the brave lieutenant Léonard who left an honourable

career in the French navy to fight for the abolitionist cause under the nom de guerre of

‘Corsaire noir’. The piece contained many scenes at sea and ended with a battle fought

between the ship of the Corsair and a slave ship that would remain exemplary for

decades.45

Nautical theatre in Paris in the 1830s therefore sustained a mood of freedom and

self-reliance, and French critics portrayed the genre as a breath of fresh air that enabled

new forms of behaviour in the theatre. An essay in Le Figaro on the subject of the

Théâtre Nautique even fantasised that:

The spectators are asked not to bring their dogs to the theatre because these

estimable animals might like to throw themselves into the water. The characters

that find themselves to be too hot [on the stage] will easily be able to take a bath.

On the other hand, and during winter, it is possible that a sudden coldness will

freeze the water ... The actors will transverse the space on ice skates.46

45 Moynet, L’Envers du théâtre, 251.

46 ‘Les spectateurs sont priés de ne pas amener des chiens, parce que ces estimables

animaux pourraient s’aviser de se jeter à l’eau, les personnages qui auront trop chaud

pourront facilement prendre un bain. En revanche, pendant l’hiver, il est possible qu’un

froid soudain gêle l’eau … les acteurs fendront l’espace avec les patins.’ Le Figaro (2

April 1834), 3.

30

Finally, the knowledge and joys of nautical theatre propelled the Parisian imagination

outwards and towards the unfamiliar world of London theatres. After 1834, Parisian

periodicals such as the Gazette des théâtres and Le Ménestrel occasionally reported on

the popular stages across the Channel, including the plebeian Surrey Theatre.47 This was

a departure from earlier editorial procedure, which had restricted reporting from abroad to

prestigious venues, mostly opera houses.

Opera and the sea

Richard Wagner arrived in Paris via London at the beginning of 1840, in time to attend

the first Parisian opera of the sea, Le Naufrage de la Méduse (1839), by Friedrich von

Flotow and Auguste Pilati, at the Théâtre de la Renaissance. He may have also known the

vocal score of the work, published that same year.48 But the composer never wrote a word

about Le Naufrage, nor about the power that images of horror at sea held over his

contemporaries in Paris. His apparent obliviousness to the popularity of nautical spectacle

47 Gazette des théâtres: journal des comédiens (3 January 1836), 220. An 1840 account

of theatre in London reported at length on the subject of prostitution and concluded with a

remark on the popularity of comedic forms in the illegitimate theatres. ‘Au total les seules

représentations qui plaisent sont les farces, les grosses farces, bien burlesques, bien

triviales. Les paillasses font fortune’. Le Ménestrel (14 June 1840), 3.

48 See Sarah Hibberd, ‘Le Naufrage de la Méduse and Operatic Spectacle in 1830s Paris’,

19th-Century Music 36 (2013), 256.

31

in Paris and London has therefore insulated Der fliegende Holländer from a provocative

history of entertainment in the two Western metropoles.

Instead, as mentioned above, Wagner claimed a unique status for Holländer, as a

new genre of opera derived from the narrative force of the ballad. In his telling, he began

work on the piece by composing Senta’s ballad and ‘unwittingly planted the thematic

seed of all music in the opera’ in it. Later,

in the eventual composition of the music, the thematic picture I had already

conceived quite involuntarily spread out over the entire drama in a complete,

unbroken web; all that was left for me to do was to allow the various thematic

germs contained in the ballad to develop to the full, each in its own direction, and

all the principle features of the text were arrayed before me in specific thematic

shapes of their own making.49

Musicologists have questioned this improbable story. Carl Dahlhaus wrote that it would

be ‘a major exaggeration, or even a mistake, to speak of the “thematic image of Senta’s

ballad spreading out” over the entire drama’.50 Carolyn Abbate later pointed out the

prospective quality of the statement when she suggested that ‘this characterization of

Holländer as an interrelated “web of themes” reflects a vision in 1851 of yet-uncomposed

49 Wagner, ‘A Communication to My Friends’, cited in Carl Dahlhaus, Richard Wagner’s

Music Dramas, trans. Mary Whittall (Cambridge, 1979), 18.

50 Wagner, ‘A Communication’, in Dahlhaus, Richard Wagner’s Music Dramas, 18.

32

music for the Ring: a vision projected in retrospective interpretation of the earlier

work’.51

One detail of Wagner’s prose here is particularly revealing. Wagner used the word

‘Bild’ (picture) to describe a song: he wrote about a ‘condensed picture’ [‘verdichtete

Bild’]; a ‘thematic picture’ [‘thematisches Bild’], and also, more simply, a ‘picture’.

Thus, he paired the song (about the Dutchman) with a picture (of the Dutchman). In more

than one way, Wagner suggested that the ballad served not simply as an archive for

composition but more specifically as an archive of musical ideas related to the idea of

seeing.

Faced with the prospect of inscribing the ‘wide wild ocean’ in music, the

composer proceeded like a painter. He worked out the details of his seascape in miniature

format, knowing he would have to bring them up to scale later on. Or perhaps Wagner

approached his seascape like a phantasmagorist who begins to plan his act by painting

miniature images. Later, he projected his miniatures onto the wide openness of his

canvas: the opera. Both imagined scenarios resonate with the composer’s claims that

‘various thematic germs contained in the ballad’ later ‘develop[ed] to the full, each in its

own direction’.52 This visualist reading of compositional procedure opens another

perspective on the quality of interruption said to shape Holländer. Arthur Groos has

observed that three key moments of operatic singing – the song of the helmsman in Act I,

the chorus of the spinning girls in Act II, and the chorus of Norwegian sailors in Act III –

51 Carolyn Abbate, Unsung Voices: Opera and Musical Narrative in the Nineteenth

Century (Princeton, 1991), 86.

52 Wagner, ‘A Communication’, in Dahlhaus, Richard Wagner’s Music Dramas, 18.

33

are interrupted by music representing the supernatural. These moments, as mentioned

above, align Holländer with the tradition of the Romantic Schaueroper: ‘of horror-opera

with its emphasis on the disruptive intrusion of the supernatural in the natural world’.53

Groos comments, however, that Wagner’s work went beyond earlier dramaturgies of

horror by monumentalising the instance of intrusion, letting it spread over the length of a

scene, and endowing it with a new paranormal aura.

The new dramaturgy of intrusion, a tour de force of musical composition, did not

come out of nowhere. It extended to opera a process of medial interruption already in

existence in the theatre and significantly developed within nautical spectacle. Indeed,

Wagner grappled with the same problem of medial interruption which Fitzball addressed

by bringing together drama and phantasmagoria in Flying Dutchman. In matters of

spectacle, Holländer remained a close cousin to the burletta, reproducing the great coup

de spectacle of the play – the apparition of the phantom ship.

Audio-visions

Marine landscapes have a generic quality. They involve one or more ships, perhaps some

land, a wide oceanic horizon and a certain type of weather. Each artist will render the

oceanic quality uniquely through a quality of trace, colour and light. Wagner did

precisely that in Senta’s ballad, a narrative song containing miniature seascapes. The

piece begins with a cluster of three identifiable nautical motifs, etched into the song: the

first is the foghorn, the second is ‘joo-hee’, the sailor’s signal, and the third is a storm.

53 Groos, ‘Back to the Future’, 194.

34

Nineteenth-century ships had modest foghorns by modern standards. They were

equipped with bells or horns, instruments of limited signalling capacity at sea. We do not

know if there was a foghorn in Fitzball’s burletta, but the overture to Flotow and Pilati's

Le Naufrage de la Méduse opened with a repeated falling fifth (B-E) played to a rhythm

of long-short-long-short by cornet and trumpets over an E minor chord in the strings (see

Example 1). The open fifth inscribed the nautical signal into the score; Senta’s ballad and

the overture of Holländer also, of course, began with a fanfare built on a fifth. Unlike the

never-discussed fanfare of Le Naufrage, that of Holländer has remained the object of

intense scrutiny. To Klaus Kropfinger, for instance, the fanfare in the overture to

Holländer suggests a form of compositional distillation that adapts to the realm of

nautical opera the idea of transition from pure resonance to musical sound, as explored by

Beethoven at the beginning of the Ninth Symphony.54 It has also been scrutinised because

Wagner went on to develop his own dramaturgy of primal sounds in the Ring. The

tetralogy mobilised the open fifth for the creation of a new musical rhetoric of nature that

aligned the world of the stage with archaic earthliness. Following this idea, Thomas Grey

reads the acoustic signal in Holländer as a precursor to the Ring. He notes that the fifth

resonates in the constellation of musical motifs that anchor the idea of the earth in the

tetralogy: ‘the Rhinegold motif, Freia’s golden apples, the sword motif, Siegfried’s horn-

call’.55

54 Klaus Kropfinger, Wagner and Beethoven: Richard Wagner’s Reception of Beethoven,

trans. Peter Palmer (Cambridge, 1991), 180.

55 Grey, Richard Wagner: Der fliegende Holländer, 37.

35

[EXAMPLES 1 AND 2 AROUND HERE]

The abstraction of the open fifth is a theatrical effect that may index land as well

as the sea. In Holländer, though, it directs us most of all back to the idea of the

nineteenth-century foghorn, deployed in Le Naufrage, and made much more impressive

by Wagner, who extended the acoustic signal so as to produce a grandiose reality-effect

with majestic length and force. The ballad begins with a high G minor tremolo in the

strings, setting an upper limit to its acoustic horizon (see Example 2). There then emerges

from the depths of the brass section a great unison, played fortissimo. The brass

instruments play through an ascending chain of fourths and fifths that open up an

imposing tonal space. Afterwards, darkness reigns. The musical horizon dims under the

pressure of harmonic dissonance and an acoustic space saturated with sweeping and

chromatic ascending gestures. The textural and chromatic thickening of the field of

audition leads to the high D Major dominant seventh that trails off acoustically, like the

end of a phantasmagoria. This first audio-vision, placed before the ballad, suggests an

impressive metamorphosis whereby a foghorn becomes as large as a ship. The listener

hallucinates about an object so powerful it could for a moment overpower the ear, but

which then fades away and vanishes.

The second audio-vision is a fragment of song voiced by Senta. She sings ‘Jo-ho-

hoe!’ based on that same acoustic signal of the fifth (see Example 2). Senta imitates the

warning signal often sung by and to a sailor. She performs realistically without a note of

accompaniment. After the end of the second audio-vision, the music strays briefly into

song, and the audience hears the beginning of the ballad. The open fifth outlines the

36

beginning of a melody. The interval of a third is added, and Senta shapes the descending

diatonic arpeggio into the melody of a lulling barcarolle.

The third audio-vision interrupts the ballad just as it begins. It is a storm, the

inescapable condition of weather at sea, which Wagner composes in light of

melodramatic convention. He juxtaposes two musical gestures (see Example 3). A

tremolo in the upper register leads from a diminished fifth to a major seventh, while

elongated chromatic runs saturate the lower register, mimicking the force of storm gales.

Senta hears this storm and turns her attention to it, just like a sailor. She comments on the

wind and, straying from the performance of the barcarolle, even sings an octave of alert

(‘Jo-ho-he!’), as if she was on a ship and it fell to her to alert her mates to danger. This

third vision confirms something the audience already knows about Senta: her mind is

elsewhere.

[EXAMPLE 3 AROUND HERE]

The audio-visions suggest that Wagner followed a two-step process in the

composition of Holländer. First, he learned to think visually through music. Then his

audio-pictures proceeded to colonise the opera. One might celebrate the modernity of this

idea. The notion of sound and sight synthesised in a perfect theatrical illusion was, after

all, an aesthetic ambition of grand opera. It was also a pervasive utopia in nineteenth-

century art to which Michel Chion gives full due.56 Holländer, however, does not present

56 Michel Chion, Sound: An Acoulogical Treatise, trans. James A. Steintrager (Durham,

NC, 2016), 8-11.

37

us with a complete and grandiose audio-visual spectacle, but only with an opera to which

bits of image-music have been attached.

Wagner’s ship resembles the English image of the Flying Dutchman in several

ways. In Holländer, the phantom ship is seen twice on stage, in Acts One and Three, and

both times it shows alarming signs of animation. In Act III, ‘the sea, which otherwise is

quite calm, now begins to heave around the Dutchman’s ship and a violent wind whistles

through the yards. A blue flame burns on the mast and lights up the crew, who have

hitherto been invisible’.57 The description returns us to the image of the Flying Dutchman

as a ship battling a storm over a placid sea, made famous at the Adelphi Theatre. Other

theatrical elements, also seen at the Adelphi, were a part of Wagner’s visual script. The

blue light was, of course, a gothic convention by the 1840s, yet it saturated the image of

the undead crew with the same disturbing indigo that had covered the figure of

Vanderdecken at the Adelphi since 1826. And the red that tinged the underworld from

which the Dutchman emerged became the bright colour that tinted the sails of the infernal

ship. Wagner specified the colour of the sails and the quality of the theatrical entrance of

the ship: ‘In the distance is seen the ‘Flying Dutchman’s’ ship, with blood-red sails and

black masts; she rapidly nears the coast, on the side opposite to where the Norwegian

ship is lying’’ ‘the anchor [is] thrown over with a terrific crash’.58

Wagner’s apparition contained elements seen in Landgon Childe’s famous

projection at the Adelphi: the storm, the speed of approach, the magnitude of the object,

the fully unfurled sails. It improved on the first phantom ship by sonorising it. In

57 Richard Wagner, The Flying Dutchman, ed. Felix Weingartner (New York, 1988), 342.

58 Wagner, Flying Dutchman, 74.

38

phantasmagoria, images are formed from a single point of light. Similarly, Wagner’s

foghorn emerges from a point of near silence in the opera. On stage, the helmsman has

dropped out of song and into sleep, and the sea has grown agitated. The storm – Senta’s

third vision – surrounded the song of the helmsman from its beginning; now it breaks

loose on stage. Stage directions indicate that the storm ‘begins to blow furiously again,

and the darkness increases’.

The sudden darkness and the din of the storm are hallmarks of phantasmagoria,

and a turn to spectacle overtakes Wagner’s musical score (see Example 4). Chromatic

ascents played over octave tremolos produce the musical equivalent of gales while

darkness is registered acoustically by a reduction of sound. Eventually, the orchestra

fades with only the second violins remaining. From almost nothing, like a flame that

begins weakly and grows in intensity, the E sharp in the violins moves upward and swells

into a larger sound, gaining in acoustic presence. Then, the strange foghorn is heard in the

horns and the bassoon. The shape grows, as an impressive wall of sound is erected by the

woodwinds, and it crescendos even further. The foghorn is heard again, as if closer,

certainly louder, and it becomes plaintive – animated by a grace-note figure, as if sighing

or crying. Then an ascending chromatic gesture played molto crescendo by the cellos and

basses reinforces the sense that a great object approaches. The foghorn is finally heard in

its full monumental form, marcato and fortissimo, played across three octaves by the

tuba, trombone and trumpets. The imposing architecture of sound climaxes on the F-

sharp diminished chord sustained by the entire orchestra and resolved deceptively to a

dominant seventh on F. The chord is sustained in the loudest fortissimo and punctuated

by the tam-tam, followed by a chromatic descent on the strings and three final thumps –

39

low Fs performed fortissimo with upper neighbour grace notes by the cellos, double

basses, tubas and timpani. It is at this point that the aforementioned instructions in the

score call for the anchor to be thrown over with a great crash. Afterwards, the orchestra

returns to nothingness, a single F octave played in tremolo by the violas ritardando and

diminuendo. The show is over.

[EXAMPLE 4 AROUND HERE]

This sound-image begins and ends almost ex nihilo, from a sound so small it

evokes a feeble light. Like the lamp of a projection machine that begins weakly and then

grows to full, blinding radiance, and shapes itself into full forms, the music conquers

space, moulds itself into shapes and ultimately delivers strange nautical objects – a

magnified foghorn, a monumental anchor – enveloped by the ambiance of a storm.

Wagner’s audio-visions are sublime: they overwhelm our ear and saturate the acoustic

space in which they move. Sound objects come closer with every reiteration, they are

maximised, and, at the end, appear to be at very close range. The sonorised phantom ship

awes in the manner of a horror show, only to disappear in the same manner, almost into

oblivion: one soft high note that stands for a single and weak point of light.

Wagner’s apparitional poetics in Holländer are reminiscent of those of earlier

phantasmagoria, cultivated by Philipsthal and Childe, while they remain distinct from the

forms of acoustic illusion the composer cultivated in later years, and which Theodor

Adorno described as the quintessential device of music drama. The sound mirages of later

Wagner produce the illusion of distance and immobility delivered by a calculated

40

thinning of orchestration.59 These later figures exploited the idea of miniaturisation and

proceeded in the exact opposite direction to that taken in the composition of the phantom

ship, in which audio-visions draw on the spectacular values of saturation, proximity and

aggrandisement.

Opera as spectacle

The phantasmagorical Holländer introduced a new regime of timelessness to the theatre.

Wagner’s well-known remarks on the performance of Holländer, sent to Franz Liszt in

1852, addressed the consequences of this shift to slow motion. He insisted that the

Dutchman should proceed on land with precisely timed choreography. He prescribed

single steps for bars one, three, eight and ten. He insisted on a bleak deportment (‘a grim

external composure’) throughout. And he restricted his gestures to a set of fixed

rhetorical poses, ranging only between ‘arms crossed, head bowed’, ‘head turned’,

‘gesture of terrible scorn’, and so on.60 Wagner’s instructions prescribed a quieting of the

stage while reining in established conventions of performance, beginning with recitative.

The composer sought to banish natural expression and gesture from the soliloquy

of the Dutchman. He imagined that the scene ought to proceed with the same flatness and

slow gradual motion of a diorama. He indicated that the stage should reproduce a deathly

59 Theodor W. Adorno, In Search of Wagner, trans. Rodney Livingstone (London, 2005),

75.

60 Richard Wagner, ‘Remarks on the Performance of the Opera Der fliegende Holländer’,

(1852), Gesammelte Schriften und Dichtungen, (Leipzig, 1897), 5: 160-8, trans. and ed.

Grey in Richard Wagner: Der fliegende Holländer, 195-96.

41

register of images and asked the singer to fashion from this register the ultimate goal of

phantasmagoria: an illusion of life. Wagner’s ideal Dutchman was a singer who played at

being an image that produced the illusion of a singer, while he remained undisturbed by

the terrible fracas, produced by audio-visions of gales, roars and cracks unleashed around

him. The performing instructions constituted a form of coercion not altogether dissimilar

to that imposed on Thomas Cooke, the English actor who created Fitzball’s

Vanderdecken. Cooke, an actor acclaimed for the creation of the frightful Frankenstein in

Richard Brinsley Peake’s Presumption, or the Fate of Frankenstein (1823) and the

brooding Long Tom Coffin in Fitzball’s The Pilot (1825), found the muteness of

Vanderdecken trying.61 According to Fitzball, ‘during the rehearsals … Cooke walked

through his part like a person who submits with noble resolution to a martyrdom’, and

only truly embraced the dramatic limitations of the role when he saw the effect it

produced in the theatre.62

61 ‘Blue-fire syndrome is observed as the monster flamboyantly rises from the churning

and darkened sea. The skies sense this blasphemy and storm. Vanderdecken arrives with

a ghostly cyan tint about him, wearing a dark garb and an even darker expression.’ In

Larry Clifton, The Terrible Fitzball: The Melodramatist of the Macabre (Bowling Green,

OH, 1993), 131. For a discussion of Frankenstein, see Susan Tyler Hitchcock,

Frankenstein: A Cultural History (New York, 2007), 81-3.

62 Edward Fitzball, Thirty-Five Years of a Dramatic Author’s Life (London, 1859), 1:

170.

42

The Dutchman embodied and envoiced the idea of non-existence in Act I scene 2,

in an extended soliloquy that Wagner planned as a recitative and scena in four parts. The

Allegro molto agitato in C Minor – the tempo d’attacco – laid out the predicament of

endless voyage with the turbulence of the fast, chromatic, ascending runs that lead to the

audio-vision of the storm. The Maestoso in A-flat Minor – a lyrical moment – followed

as a prayer, solemn and baroque, that envoiced the sincere plea of the repented. Un poco

più moto – a reduced tempo di mezzo – returned the Dutchman to the reality of being

stranded amid the fury of the sea. Finally, in the Molto passionato in C Minor – the

concluding lyrical section of the scena – the Captain would sing of resignation. He, who

could not be saved, would wait for the end of time. The final song of the doomed mariner

nodded towards a previous intersection of horror and heroism in opera: the finale of Don

Giovanni. The regal quality of the Commendatore’s undead authority was retained in the

double-dotted rhythm of the mariner’s melody, while Don Giovanni’s heroic defiance

still sounded in the ascending melodic waves sung by the Dutchman. The irony of this

musical glance towards the operatic past remains inescapable: Don Giovanni’s melodies

once expressed great courage and human vigour in a battle against prescribed fate; they

rang with a desire for freedom. The Dutchman’s song speaks instead of acquiescence, or,

as Groos puts it, of entrapment.63 Wagner composed a sound-image of ‘admirable’ defeat

against the grain of Mozart’s expression of brave defiance. In 1852, he described the

ethos of the scena as one of monumental submission. The composer recommended to all

baritones that ‘following the closing words, “ewige Vernichtung, nimm mich auf!”

[‘Endless destruction, take me home’] the performer remains in a fixed, erect position,

63 Groos, ‘Back to the Future’, 197.

43

imposing and statue-like, throughout the fortissimo portion of the postlude’.64 The

constraint of spectacle, intensified as it collides with the idea of destiny, reconfigured

grand opera as a scene of cruel immobility.

In Act I, entire scenes were imagined as sequences of dissolving images.

Wagner’s procedure coaxed the audience into a new, quiet state of attention, willing a

new kind of mélomane: a fellow gripped and delighted by a long, if dark, illusion.

Wagner made the point in a letter to his first wife Minna, written from Berlin in 1843:

‘The second act began and it gradually dawned on me that I had achieved my aim: I had

woven a spell around my audience such that the first act had transported them into that

strange mood which forced them to follow me wherever I chose to take them.’65 The

composer who casts spells is an illusionist of music. Wagner’s fantasy condensed in a

nutshell was for spectacle to function as a regime of domination.

The Crisis of spectatorship

Guy Debord observed that ‘the spectacle aims at nothing but itself’.66 It thus forces the

attention of its audience. Phantasmagorias staged the gaze and the response of audiences

by regulating lines of sight, the separation of the viewer from the object on the screen,

illumination and darkness, and the use of sound effects; they also choreographed the

appearance of images carefully, pretending that ghosts emerged from acts of conjuring.

64 Wagner, ‘Remarks on the Performance of the Opera Der fliegende Holländer’, 196.

65 Richard Wagner, letter to Minna Wagner, 8 January 1844, reproduced in translation in

Grey, Richard Wagner: Der fliegende Holländer, 190.

66 Guy Debord, Society of the Spectacle, trans. Ken Knabb (London, n.d.), 10.

44

Illustration, theatre and opera remediated by phantasmagoria imposed similar rules on

perception. Thus, Cruikshank composed not simply an illustration of the apparition of the

phantom ship, but remediated the very medium of the illustration to convey the quality of

the spectacle. He composed a scene of spectating the apparition that instructed viewers on

how to attend to the image.

Spectating was of central importance to Holländer, as well.67 Indeed, Wagner

followed the nautical spectacle of Act I with the spectacle of spectatorship in Act II.

Here, the curtain rises on the familiar scene of grand opera. A group of young women is

seen at work in a large hall. Collectively, they work their spinning wheels with a song on

their lips, delivering a cohesive scene of everyday contentment. While they sing, the

attention of the audience converges on the strange sight of an extra spectator sitting on

stage, in a large armchair positioned with its back to the public. Someone – a girl –

occupies the armchair, her eyes turned towards an old portrait on the wall, refusing to join

in the amusement of her companions. Her behaviour is so much against the grain of

social and theatrical conventions that critics often feel compelled to put in a good word

for her.

To David Levin, for example, Senta’s behaviour signals social defiance. It is

action taken against the constraints of a small town existence: the restrictions imposed by

community habits, the whims of patriarchy, the limitations of domesticity, of menial

labour and so on.68 If she is so encumbered by life, why should she not imagine herself on

67 David J. Levin, ‘A Picture-Perfect Man? Senta, Absorption, and Wagnerian

Theatricality’, Opera Quarterly 21/ 3 (2005), 486.

68 Levin, ‘A Picture-Perfect Man?’, 492.

45

a ship, ‘jo-ho-he’-ing away with adventurous shipmates? Yet the image of freedom is not

freedom itself; Senta may dream of grand oceanic horizons and a destiny beyond, but she

does so as the most constrained of individuals. While others work and enjoy themselves,

she sits in idle devotion to the image she fetishises.

Senta thereby plays out a form of spectatorship that mid nineteenth-century

audiences would likely have found unsettling. She is a girl who pays too much attention

to a portrait and listens too intently to the song about the man in it. To audience members

mindful of the ill effects of fiction on impressionable (female) minds, her obsessive

behaviour might have suggested an enervation brought about by overexposure to the

media of spectacle. Wagner understood the pertinence of this diagnosis, and he tried to

salvage the character of Senta from the suspicion of modern illness. He stated in his

‘Remarks on the Performance of the Opera’ that she is a naïve Nordic girl and not a

‘dreamy character, [to be imagined] in terms of a modern sickly sentimentality’.69 Yet, he

also did not entirely safeguard his creation from further inquiry, writing into the opera

two small scenes on the theme of spectating. Mary, the old servant, asks the brooding girl

in Act II scene 1, ‘Will you dream your life away before this counterfeit?’ ['Willst du

dein ganzes junges Leben verträume vor dem Konterfei?’], offering a pointed critique of

the commodity character of the portrait. Later, Senta herself second-guesses her own

obsession with the image. She asks Erick, apparently innocently but ultimately

disingenuously, ‘I’m but a child, and know not what I sing … But say, what is it? Do you

fear a song, a picture?’ [‚Ich bin ein Kind und weiss nicht, was ich singe! O sag, wie?

69 Wagner, ‘Remarks on the Performance of the Opera Der fliegende Holländer’, 200.

46

Fürchtest du ein Lied, ein Bild?’] For a brief moment, the heroine joins the group of those

who question the reality-effect of representation. She acknowledges that art – the

painting, the song – offers only semblances, and nothing beyond it.

Yet Senta takes on the pose of the analytical spectator only after insisting on her

right to spectate. She asks Erick on the subject of the picture, ‘Can I stop my eyes from

seeing?’ [‘Kann meinem Blick Theilname ich verwehren?’], and later, ‘Should not the

most pitiful terrible fate touch me?’ [‚Soll mich des Aermsten Schreckensloos nicht

rühren?’] She also points at the image to ask, ‘Do you feel the grief, the deep sorrow,

with which he looks down at me?’ [Fühlst du den Schmerz, den tiefen Gram, mit dem

herab auf nicht ersieht?’] She thus surmises the truth of the image and invests it with

powers of interpellation. No real suffering, least of all the very palpable distress of her

Erick, can compare to that of the portrait.

Senta, the ideal spectator, is beholden to semblances and therefore acts to their

(imagined) satisfaction. Consequently, she has become a figure of viewership venerated

in Wagnerian scholarship. Senta alone offers respite from a history of grand opera and the

theatre populated by unruly audiences – mélomanes given to capricious gestures of

partisanship and devoted to self-gratification; spectators prone to distraction and

misbehaviour; viewers who would gladly exchange drama for the promise of special

effects. This audience was too unreliable to serve the machinery of spectacle; Holländer

dispensed with all of these unruly audiences; it monumentalised spectacle and portrayed

the modern spectator as its cog.

Wagner developed a new technique of musical interruption in Holländer that bore

important consequences for grand opera. Interruptions cracked the predictable modes of

47

operatic closure, formalised in set numbers, and they allowed for the emergence of a new

possibility of musical continuity.70 A tradition of Wagnerian scholarship celebrates the

technical breakthrough and yet this step towards the regime of total spectacle in opera did

not give freedom to audiences.71 If anything, continuous music brought the listener more

in line with the demands of the opera machine. Listeners became the new labourers of the

imagination, deprived of the benefit of breaks, and required to work continuously on

behalf of the spectacle. Meanwhile, Senta, the inaugural Wagnerian spectator, was made

unimpeachable by her an aura of self-sacrifice. The idea of fate and greatness to which

she submits, then, might be considered in two complementary senses: as the dramatic

device that fitted the formerly free manners of nautical drama to Wagner’s mechanism of

spectacle, and as the chosen moral ground used by the composer to incentivise further

acts of self-remediation. The promise of greatness urged listeners to mitigate their unruly

humanity better to serve the spectacle of opera.

70 Grey, ‘Der fliegende Holländer and its Generic Contexts’, 86-8; Lydia Goehr, ‘The

Undoing of the Discourse of Fate’, Opera Quarterly 21/3 (2005), 433.

71 Goehr, ‘The Undoing of the Discourse of Fate’, 433.