View
2
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
ZU 250HydraulikzylinderHydraulic cylinder
Cylindre hydraulique
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
Hydraulikzylinder für Ölbetrieb.Zylinder in Stahlausführung,Rundbauweise,Kolben-Ø 20 bis Kolben-Ø 100 mmnach DIN/ISO 3320.Betriebsdruck dynamisch max. 250 bar,Prüfdruck statisch max. 375 bar.
Kolbenstangen serienmässig gehärtetund hartverchromt.
Doppelabstreifer ab Kolben-Ø 32.
Sämtliche Führungselemente ver-schleissarm aus PTFE-Compound.Servozylinder-Qualität,Stick-Slip freier Betrieb ab 10 bar.
Standarddichtsatz in Gleitringausführung(keine Lasthaltefunktion).Andere Dichtsatzvarianten (z.B. für Last-haltefunktion) entnehmen Sie aus demKapitel Verbindungselemente und Zubehör.Standarddichtsätze für Hydrauliköl auf Mineralölbasis nach DIN 51524 / 51525.
Zulässige Betriebstemperatur fürStandarddichtsatz -25 ...... +80°C,
Kolbengeschwindigkeiten bis 1 m/s.
Bei Kolbengeschwindigkeiten von mehrals 0,1 m/s sollte der Zylinder mitEndlagendämpfung ausgerüstet werden.( Dbb, Dbv, Dbh ).Dämpfung progressiv in der Eintauch-fase, ab Kolben-Ø 25 regelbar mitfreiem Rücklauf.Wird der Zylinder im Servobetrieb ein-gesetzt, ist es zwingend erforderlich dieDämpfung über die Ventiltechnik externzu betreiben.
Fassbare Entlüftung des Kolbenring-raumes.Lage gemäss jeweiligem Katalogblatt.
Hublänge nach Wunsch,dabei sind Mindesthübe und Knicklängen zu beachten.
Zylinder aussen brüniert (bis Dm 32 mmund 700 mm Länge)Ab Dm 40 mm Zyl. lackiert.
Kundenspezifische Lösungen.Einsatz von Sondermedien auf Anfrage.Zylinder vorbereitet oder ausgerüstet mitWegmess-Systemen, z.B. Balluff, MTS oder ähnlichen.Zylinder ausgerüstet mit Magnetfeld-sensoren zur Kolbenstellungsabfrage-- ZUM 250.Farbgebung auf Wunsch möglich.Entlüftung beidseitig.
Sonderausführungen Special versions
Modèles spéciaux
Hydraulic cylinder for oil modeSteel cylinder,round construction,piston Ø 20 to 100 mm conformingto DIN/ISO 3320.Max. dynamic operatingpressure 250 bar,max. static test pressure 375 bar.
piston rods hardened and hardchrome plated as standard.
Double wiper for piston Ø 32 or larger.
All guide elements made fromlow-wearing PTFE compound.Servo-grade cylinder,stick/slip-free operation at 10 barand above.
Standard mechanical seal set(no load holding function).Other seal set variants (for examplefor load holding function) can be takenfrom the chapter Connecting parts.Standard seal sets for mineraloil-based hydraulic oil toDIN 51524 / 51525.
Permitted operating temperature forstandard seal set -25 ...... +80°C
Piston speeds up to 1 m/s.
The cylinder should have endposition damping ( Dbb, Dbv, Dbh )if the speed exceeds 0,1 m/s. Progressive damping during theinsertion phase, controllable with freereturn stroke for piston Ø 25 or more.If the cylinder is used in servo mode,it is essential to provide externaldamping via the valves.
Mountable ventilation of the pistonring space.Position as shown on the relevantcatalogue page.
Any stroke length available uponrequest please note the minimum strokelengths and effectivecolumn lengths.Until piston diameter 32 mmand max. length of 700 mmcyl. is burnished on outside,from piston diameter 40 mmcyl. is laquered on outside,
Customer-specific solutionsUse of special media on request.Cylinder prepared or equippedwith displacement measuring systems,e.g. Balluff, MTS or similar.
Cylinder equipped with magneticfield sensors for determining thepiston position - ZUM 250.Coloured finish available on request.Vent screw on both sides.
Cylindre hydraulique pourfonctionnement à l'huile.Cylindre en acier,construction ronde,Ø de piston 20 jusqu'à Ø de piston 100 mmselon DIN/ISO 3320.Pression de fonctionnementdynamique 250 bars max.,pression d'essai statique 375 bars max.
tiges de piston durcies et chromagedur de série.
Double racleur à partir du Ø de piston 32.
Tous les éléments de guidage sontsans usure en composé PTFE .Cylindre en qualité assistée, fonction-nement sans stick-slip à partir de 10 bars.
Jeu d'étanchéité standard en versionétanche à anneau glissant (aucune fonctionde maintien de charge).Vous trouverez d'autres variantes de jeux dejoints ( par example pour la fonction de main-tien de charge) dans le chapitre Eléments de fixation.Jeux d'étanchéité standard pour huilehydraulique à base minérale selonDIN 51524 / 51525.
Température de fonctionnementautorisée pour jeu d'étanchéité
standard -25 ...... +80°C
Vitesses de piston jusqu'à 1 m/s.
Pour des vitesses supérieures à0,1 m/s le cylindre doit être équipéavec un amortissement de positionfinale ( Dbb, Dbv, Dbh ).
Amortissement progressif dans la phasede rentrée, réglable avec course deretour libre à partir de Ø de piston 25.Si le cylindre est utilisé en fonction-nement assisté, il est impérativementnécessaire de pratiquer l'amortissementexterne par la technique de soupape.
Aération insérable de la zoneporte-segment.Position conformément à la feuillecorrespondante du catalogue.
Longueur de course sur demandeveuillez tenir compte des courses minimum ( p.17 ) et des longueurs de flexion ( p.19 ).jusque un diamètre du piston de 32 mmet 700 mm longeur max. le verinsera bruni à l'extérieur.A partir du diamètre du piston de 40 mmle verin sera peinte.Le tube est polià partir de 350 mm de longueurd'étirage brillant et traité anticorrosion.
Solutions spécifiques au client.Utilisation de milieux spéciaux àdemande.Cylindre préparé ou équipé avec dessystèmes de mesurage de chemin,p.ex. Balluff, MTS ou semblable.Cylindre équipé avec des capteurs dechamps magnétique pour interrogationde la position du piston - ZUM 250.Possibilité de coloris à demande.Vis d'aeration de deux côté.
4Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )
Operating pressureService de pression
2017
ZylinderbeschreibungDescription of the cylinderDescription du cylindre
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZU 250
Des
crip
tion
du c
ylin
dre
Des
crip
tion
of th
e cy
linde
rZy
linde
rbes
chre
ibun
g Z
U 2
50 Zylinderbeschreibung
Description of the cylinderDescription du cylindre ZU 250
43
Seite 2 Produktübersicht
Page 3 Inhalt
Page 4 Zylinderbeschreibung
5 Bestellbeispiel
6 Beschreibung der Funktionsarten
7 Beschreibung der Montagearten
8 Vordere Montagearten
9 Vordere Montagearten - Masstabelle
10 Montageart A / G Anschluss Bodenseitig zentrisch
11 Montageart A / G Anschluss Bodenseitig radial
12 Montageart Fh
13 Montageart S
14 Montageart Si / Si-g
15 Montagearten GS-h / Fv-x / Sa
16 Gleichgangzylinder Dd / Ddbv + bh / Ddbb
Gleichgangzylinder mit Hubbegrenzung Dda
17 Erforderlicher Mindesthub
Zylinderleistung
18 Schalterzylinder ZUS 250
19 Knicklängen
Summary of sales program - Aperçu du programme
Contents - Contenu
Description of the cylinder - Description du cylindre
Order example - Exemple de commande
Description of the function types - Description des types de fonctionnement
Description of the fitting types - Description des types de montage
Front fitting types - Types de montage avant
Front fitting types - Table of dimensions
Types de montage avant - Tableau de dimensions
Fitting type A / G base connection, centred
Type de montage A / G raccordement centré au fond
Fitting type A / G base connection, radial
Type de montage A / G raccordement radial au fond
Fitting type Fh - Type de montage Fh
Fitting type S - Type de montage S
Fitting type Si / Si-g - Type de montage Si / Si-g
Fitting types GS-h / Fv-x / Sa - Types de montage GS-h / Fv-x / Sa
Synchronous cylinder Dd / Ddbv + bh / Ddbb
Cylindre à marche régulière Dd / Ddbv + bh / Ddbb
Synchronous cylinder with stroke limiter Dda
Cylindre à marche régulière avec limitation de course Dda
Minimum stroke required - Course minimum nécessaire
Cylinder output - Puissance du cylindre
Switch cylinder - Cylindre commutateur
Collapsing lengthes - Longueurs de flexion
3Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )
Operating pressureService de pression
2017
InhaltContentsContenu
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZU 250
InhaltContentsContenuZU 250
C
onte
nuC
onte
nts
Inha
ltZU
250
42
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
Beschreibung der FunktionsartenDescription of the function types
Description des types de fonctionnement ZU 250
Des
crip
tion
des
type
s de
fonc
tionn
emen
tD
escr
iptio
n of
the
func
tion
type
sB
esch
reib
ung
der F
unkt
ions
arte
n Z
U 2
50
E
Ez
D
Dd
Dda
Dbb
Dbv
Dbh
Ddbb
Ddb_
Einfachwirkend, stossend arbeitend, Rücklauf durch äussere Kraft
Single acting, pushing action, return through external forceÀ effet simple, poussant, recul par force extérieure
Single acting, tractive pushing action, return through external forceÀ effet simple, tirant, recul par force extérieure
Einfachwirkend, ziehend arbeitend, Rücklauf durch äussere Kraft
Doppeltwirkend, auf beiden Seiten das gleiche Medium
Double acting, on both sides the same mediumÀ effet double, moyen de service identique par les deux cotés
Double acting, continuous piston rodÀ effet double, tige de piston continue
Double acting, continuous piston rod with adjustable stroke limitationÀ effet double, tige de piston continue à ajuster limitation de course
Doppeltwirkend, durchgehende Kolbenstange
Doppeltwirkend, durchgehende Kolbenstange miteinstellbarer Hubbegrenzung
Doppeltwirkend mit Öldämpfung beidseitigDouble acting with oildamping on both sidesÀ effet double, à amortissement bilatéral à l'huile
Doppeltwirkend mit Öldämpfung vorn ( stangenseitig )
Double acting with oildamping at the front ( rod side )À effet double, à amortissement à l'huile situé au front ( côte tige )
Doppeltwirkend mit Öldämpfung hinten ( kolbenseitig )
Double acting with oildamping at rear ( piston side )À effet double, à amortissement à l'huile situé au fond ( côte piston )
Double acting, continuous piston rod, oildamping on both sidesÀ effet double, tige de piston continue, à amortissement bilatéral à l'huile
Double acting, continuous piston rod, oildamping one-sidedÀ effet double, tige de piston continue, à amortissement unilatéral à l'huile
Doppeltwirkend, durchgehende Kolbenstange, Öldämpfung beidseitig
Doppeltwirkend, durchgehende Kolbenstange, Öldämpfung einseitig
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
6Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )
Operating pressureService de pression
2017
Beschreibung der FunktionsartenDescription of the function typesDescription des types de fonctionnement
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZU 250
45
BestellbezeichnungOrder exampleExample de commandeZU 250
E
xam
ple
de c
omm
ande
Ord
er e
xam
ple
Bes
tellb
ezei
chnu
ngZU
250
ZU 250 - Wb 50 / 150 DZU 250 - GS + A 32 / 380 Ddbv
Zusätzliche Spezifikationen wie z.B.Kolbenstangenende mit Innengewinde
Masse c1= , c2= , c3= ,verlängertes Kolbenstangenende,Dichtsatz Viton,
u.s.w.bitte der Bestellbezeichnunghinzufügen.
Please note any additionalspecifications, e.g.
such as rod end withinternal threddimension c1=, c2=, c3= ,
extended rod end,Viton seal,etc.
on the order description.
Spécifications supplémentaires tellesque p. ex.
extrémité de tige de piston avecfilet intérieurdimensions c1= , c2=, c3= ,
extrémité de tige de piston rallongée,jeu d'étanchéité Viton,etc.
à rajouter s'il vous plaît à la dénominationde commande.
Bestellbeispiel
Type
Max. Betriebsdruck ( bar )
Montageart
Kolben ( Nenn ) -Ø ( mm )
Hub ( mm )
Funktionsart
Stroke - Course
Piston ( nominal ) dia.Diam. ( nominale ) piston
Order exampleExemple de commande
Fitting type - Type de montage
Max. operating pressurePression de service max.
Type of operation - Mode de fonctionnement
5Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )
Operating pressureService de pression
2017
Bestellbezeichnung Order example Example de commande
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZU 250
44
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
ZU 250
Type
s de
mon
tage
ava
ntFr
ont fi
tting
type
sVo
rder
e M
onta
gear
ten
ZU
250
A
Sm
Fv Sv
GS
Wv + Wh = Wb
G
150° nur Dbb, Dbv150° only Dbb, Dbv150° seulement Dbb, Dbv
L5
d1
d3 d10
f7
L5
L15d12d11
d7
b3b4
S2
L6b5
b6
d8 h
6
150°
L7min.
d8 h
6
b10b11
h1
S2
S1
L22d6
L8
b1
b2
r 1
60°
VerschiebbarMovable - Déplacable
8Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )
Operating pressureService de pression
2017
Vordere MontageartenFront fitting typesTypes de montage avant
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZU 250
Vordere MontageartenFront fitting types
Types de montage avant
47
ZU 250 D
escr
iptio
n de
s ty
pes
de m
onta
geD
escr
iptio
n of
the
fittin
g ty
pes
Bes
chre
ibun
g de
r Mon
tage
arte
nZU
250
Beschreibung der MontageartenDescription of the fitting types
Description des types de montage
7
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
2017
Ausführung für Klemmbefestigung
Gewindebefestigung
Montageart G + Flansch vorn
Flansch Mitte
Montageart G + Winkelfuss vorn
Winkelfuss hinten, auf dem Rohr-aussendurchmesser verschiebbar
Zentrierbund am Zylinderkopf mitGewindebohrungen stirnseitig
Zentrierbund am Zylinderboden mitGewindebohrungen stirnseitig
Montageart G + Wv + Wh
Gabelbefestigung hinten
Gelenkauge hinten
Flansch hinten( mit Druckanschluss seitlich )
Schwenkzapfen vorn
Schwenkzapfen mitte,Positon wählbar ( L7 )
Schwenkauge hinten
Schwenkzapfen hinten
Design for clamp fittingType pour fixation par serrage
Thread mountingFixation par filet
Fitting type G + flange frontType de montage G + bride au front
Centre flangeBride au milieu
Fitting type G + angle foot, frontType de montage G + équerre au front
Angle foot, back, movable on the pipe outer diameterÉquerre au dos, déplacable sur le Ø extérieur du tube
Centering collar in way of the cylinder headwith thread bore front sideCollet de centrage situé à la téte du cylindreavec alésage taraudés au front
Centering collar in way of the cylinder basewith thread bore front sideCollet de centrage situé à la fond du cylindreavec alésage taraudés au front
Fitting type G + angle foot, front + angle foot, backType de montage G + équerre au front + équerre au dos
Joint eye rearOeillet articulé, au dos
Flange rear ( with pressure connections on the side )Bride, au dos ( avec raccord de pression latéral )
Swivel journal frontTourillon pivotant, au front
Swivel journal center, position eligible ( L7 )Tourillon pivotant, centre, position choisible ( L7 )
Swivel eye rearOeillet pivotant, au dos
Swivel journal rearTurillon pivotant, au dos
A
Fv
Fv-x
Si
S
Sm
Sv
Fh
Wb
Sa
Si-g
Wh
GS
GS-h
Wv
G
Bei Differentialzylindern ( D, Dbb, Dbv, Dbh ) sind die hinteren Montagearten ( GS-h, Fh, Sm, S, Si,Sa, Si-g ) auch mit den vorderen Montagearten ( G, GS, Fv, Fv-x, Wv, Sv ) kombinierbar.
Bei Gleichgangzylindern ( Dd, Dda, Ddbb, Ddb_, Ddabh ) sind die vorderen Montagearten( A, G, GS, Fv, Fv-x, Wv, Sv ) beidseitig kombinierbar.
For the differential cylinders ( D, Dbb, Dbv, Dbh ) the rear fitting types ( GS-h, Fh, Sm, S, Si, Sa, Si-g ) can also be combinedwith the front fitting types ( G, GS, Fv, Fv-x, Wv, Sv ).
For the synchronous cylinders ( Dd, Dda, Ddbb, Ddb_, Ddabh ) the front fitting types ( A, G, GS, Fv, Fv-x, Wv, Sv )can be combined on both sides.
Pour les cylindres différentiels ( D, Dbb, Dbv, Dbh ) les types de montage arrière ( GS-h, Fh, Sm, S, Si, Sa, Si-g ) peuventégalement être combinés avec les types de montage avant ( G, GS, Fv, Fv-x, Wv, Sv ).
Pour les cylindres à marche régulière ( Dd, Dda, Ddbb, Ddb_, Ddabh ) les types de montage avant ( A, G, GS, Fv, Fv-x,Wv, Sv ) peuvent être combinés des deux côtés.
Auf AnfrageOn requestÀ demande
Auf AnfrageOn requestÀ demande
Auf AnfrageOn requestÀ demande
fixed clevis rearAppui à fourche à l'arrière
ZU 250Beschreibung der MontageartenDescription of the fitting typesDescription des types de montage
46
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
ZU 250
10080635040322520Nenn-Ø
SW
A
d1
d2
d3
d4
d5
L1
L1
L1
L1
L2
L3
L4
L5
L9
L10
SW
β/γ
G "
52
40
G 1 "
20
M16
108
156
132
132
80
44
26
14
34
42
17
90°
G "
37
30
G "
12
M10
98
130
114
114
76
28
16
9
30
40
10
-
G "
154
130
G 4"
60
M48
200
272
236
236
161
85
60
40
69
91
50
60°
G "
125
100
G 3"
50
M42
180
240
210
210
140
80
55
35
60
79
41
60°
G "
100
83
G 2 "
40
M33
160
212
186
186
119
70
45
25
58
65
32
90°
G "
80
65
G 2"
32
M24
137
197
167
167
106
55
35
20
44
56
27
90°
G "
65
50
G 1 "
25
M20
127
179
153
153
97
52
32
16
35
55
21
90°
G "
45
33
G 1 "
16
M12
100
140
120
120
72
37
22
11
33
39
13
90°
D
Dbb
Dbv
Dbh
G / A
14
12
12
34
38
12
12
12
12
14
14
38
A
L10
d5d4 f7 d2
L4
L3
d1
L5
L2
d3
L1 + Hub ; Stroke ; Course
L9
A d1
β°γ°
β° = nur Dbb, Dbv, Dbhβ° = only Dbb, Dbv, Dbhβ° = seulement Dbb, Dbv, Dbh
γ° = Position der Kolben-stangenseitigen Entlüftung
γ° = Position of the ventilationon the piston rod side
γ° = Position de l'aérationdu côté du tige de piston
10Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )
Operating pressureService de pression
2017
Montageart A / G Bodenanschluss zentrischFitting type A / G base connection, centredType de montage A / G raccordement centré au fond
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZU 250
Type
de
mon
tage
A /
G ra
ccor
dem
ent c
entré
au
fond
Fitti
ng ty
pe A
/ G
bas
e co
nnec
tion,
cen
tred
Mon
tage
art A
/ G
Bod
enan
schl
uss
zent
risch
ZU
250Montageart A / G Bodenanschluss zentrisch
Fitting type A / G base connection, centredType de montage A / G raccordement centré au fond
49
ZU 250 10080635040322520Nenn-Ø
d1
d3
L5
d10 f7
d11
d12
L5
L15
d7
b3
b4
S2
b5
b6
d8 h6
L6
b1
b2
d6
h1
L8
L22
r1
S1
S2
b10
b11
d8 h6
L7min.
52
G 1 "
14
31
42
M6
14
11
11
62
90
14
52
96
20
10
80
110
13,5
40
30
50
30
18
14
70
102
20
100
55
37
G "
9
22
29
M5
9
10
6,6
36
50
9
37
70
12
6
45
62
9
25
22
40
20
11
9
52
72
12
88
40
45
G 1 "
11
24
35
M6
11
12
9
48
65
11
45
80
16
8
60
80
11
32
24
45
25
12
11
63
87
16
88
45
65
G 1 "
16
38
54
M8
16
17
13,5
70
100
16
65
110
25
13
90
130
17,5
50
35
65
35
20
16
90
130
25
121
70
80
G 2"
20
50
67
M8
20
18
13,5
80
110
20
80
150
32
16
110
140
17,5
65
45
80
45
25
20
110
160
32
138
90
100
G 2 "
25
60
80
M10
25
20
17,5
96
130
25
100
188
40
20,5
130
170
20
80
50
89
56
33
25
125
189
40
159
110
125
G 3"
35
74
102
M16
35
32
17,5
115
150
35
125
235
50
25,5
165
210
22
100
65
104
68
40
35
150
230
50
190
140
154
G 4"
40
98
130
M16
40
32
17,5
130
170
40
150
282
60
30,5
200
250
26
115
70
139
78
46
40
180
280
60
223
170
Fv
Sm
WvWhWb
Sv
GS
c1
c2
c3
14
12
12
34
9Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )
Operating pressureService de pression
2017
Vordere Montagearten - MasstabelleFront fitting types - Dimension table
Types de montage avant - Tableau de dimensionsSubject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZU 250
A
G
Kolbenstangenende mit Innengewinde nachKundenwunsch, Masse c1 = , c2 = , c3 = an die Bestellbezeichnung anhängen.Wird nur das Mass c1 angegeben, so ergibt sich alsMass c2 = c1 x 1,5 und Mass c3 entspricht dem Mass L3.
Please attach any special requirements for rod endwith internal thread, dimension c1 = ,c2 = ,c3 =to the order description.If c1 dimensions only are stated, then c2 = c1 x 1.5and c3 corresponds to L3.
Ajouter à la dénomination de commande l'extrémité detige de piston avec filet intérieur selon la demande du clientdimensions c1 = , c2 = , c3 = .Si le schéma indique uniquement la cote c1, on calculera c2 et c3comme suit : c2 = c1 x 1,5, c3 est équivalente à la cote L3.
Hub min. / Stroke / Course
Vordere Montagearten - MasstabelleFront fitting types - Dimension tableTypes de montage avant - Tableau de dimensions
Type
s de
mon
tage
ava
nt -
Tabl
eau
de d
imen
sion
sFr
ont fi
tting
type
s - D
imen
sion
tabl
eVo
rder
e M
onta
gear
ten
- Mas
stab
elle
ZU 2
5048
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
ZU 250
10080635040322520Nenn-Ø
SW
A
b3
b4
d1
d2
d4
d5
d7
L2
L3
L4
L10
L16
L16
L16
L16
L23
S3
SW
β/γ
G "
62
90
52
40
20
M16
11
80
44
26
42
126
174
150
150
14
27
17
90°
G "
36
50
37
30
12
M10
6,6
76
28
16
40
109
141
125
125
12
23
10
-
G "
130
170
154
130
60
M48
17,5
163
85
60
91
213
285
249
249
22
40
50
60°
G "
115
150
125
100
50
M42
17,5
140
80
55
79
192
252
222
222
18
36
41
60°
G "
96
130
100
83
40
M33
17,5
119
70
45
65
170
222
196
196
18
35
32
90°
G "
80
110
80
65
32
M24
13,5
106
55
35
56
156
216
186
186
18
35
27
90°
G "
70
100
65
50
25
M20
13,5
96
52
32
55
144
196
170
170
15
30
21
90°
G "
48
65
45
33
16
M12
9
72
37
22
39
111
151
131
131
12
23
13
90°
D
Dbb
Dbv
Dbh
Fh
38
12
12
12
12
14
14
38
A
A
L10
d5d4d1 d2
L4
L3
L2
L23
L16 + Hub ; Stroke ; Course
S3
β° = nur Dbb, Dbv90° = nur Dbb, Dbh
β° = only Dbb, Dbv90° = only Dbb, Dbh
β° = seulement Dbb, Dbv90° = seulement Dbb, Dbh
b3
b4
d7
90°β°
γ° = Position der Kolben-stangenseitigen Entlüftung
γ° = Position of the ventilationon the piston rod side
γ° = Position de l'aérationdu côté du tige de piston
γ°
12Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )
Operating pressureService de pression
2017
Montageart FhFitting type FhType de montage Fh
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZU 250
Type
de
mon
tage
Fh
Fitti
ng ty
pe F
hM
onta
gear
t Fh
ZU
250Montageart Fh
Fitting type FhType de montage Fh
51
ZU 250
10080635040322520Nenn-Ø
SW
A
d1
d2
d3
d4
d5
L1
L1
L1
L1
L2
L3
L4
L5
L10
L13
L14
SW
β/γ
G "
52
40
G 1 "
20
M16
124
172
148
148
80
44
26
14
42
50
16
17
90°
G "
37
30
G "
12
M10
108
140
124
124
76
28
16
9
40
40
12
10
-
G "
154
130
G 4"
60
M48
206
278
242
242
161
85
60
40
91
75
20
50
60°
G "
125
100
G 3"
50
M42
187
247
217
217
140
80
55
35
79
67
20
41
60°
G "
100
83
G 2 "
40
M33
167
219
193
193
119
70
45
25
65
65
20
32
90°
G "
80
65
G 2"
32
M24
154
214
184
184
106
55
35
20
56
61
20
27
90°
G "
65
50
G 1 "
25
M20
142
194
168
168
97
52
32
16
55
51
16
21
90°
G "
45
33
G 1 "
16
M12
109
149
129
129
72
37
22
11
39
42
13
13
90°
D
Dbb
Dbv
Dbh
G / A
14
12
12
34
38
12
12
12
12
14
14
38
A A
L10
d5d4 f7 d2
L4
L3
d1
L5
L2
d3
L1 + Hub ; Stroke ; Course
L13
L14
β°γ°
β° = nur Dbb, Dbv, Dbhβ° = only Dbb, Dbv, Dbhβ° = seulement Dbb, Dbv, Dbh
γ° = Position der Kolben-stangenseitigen Entlüftung
γ° = Position of the ventilationon the piston rod side
γ° = Position de l'aérationdu côté du tige de piston
11Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )
Operating pressureService de pression
2017
Montageart A / G Bodenanschluss radialFitting type A / G base connection, radial
Type de montage A / G raccordement radial au fondSubject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZU 250
Montageart A / G Bodenanschluss radialFitting type A / G base connection radialType de montage A / G raccordement radial au fond
Type
de
mon
tage
A /
G ra
ccor
dem
ent r
adia
l au
fond
Fitti
ng ty
pe A
/ G
bas
e co
nnec
tion
radi
alM
onta
gear
t A /
G B
oden
ansc
hlus
s ra
dial
ZU 2
5050
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
ZU 250
Si-g
Si
10080635040322520Nenn-Ø
SW
r2
38
12
12
12
12
14
14
38
L25
AA
L10
S5
L18 + Hub ; Stroke ; Course
d5d4 f7d1 d2
L4
L3
L2
Si Si-gβ° = nur Dbb, Dbv, Dbh
α°α°
β° = only Dbb, Dbv, Dbhβ° = seulement Dbb, Dbv, Dbh
b7
d9 H
7
β°β°
d9
b8
b9 0-0,12
γ°γ°
γ° = Position der Kolben-stangenseitigen Entlüftung
γ° = Position of the ventilationon the piston rod side
γ° = Position de l'aérationdu côté du tige de piston
14Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )
Operating pressureService de pression
2017
Montageart Si / Si-gFitting type Si / Si-gType de montage Si / Si-g
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZU 250
α
β/γ
Si
Si-g
A
b7
b8
b9
d1
d2
d4
d5
d9 H7
d9
L2
L3
L4
L10
L18
L18
L18
L18
L25
r2
S5
SW
G "
12
8
10
37
30
12
M10
12
12 0-0,008
76
28
16
40
129
161
145
145
12
18,5
20
10
10°
-
G "
16
10
12
45
33
16
M12
15
15 0-0,008
72
37
22
39
136
176
156
156
13
22,5
25
13
8°
90°
G "
20
13
16
52
40
20
M16
20
20 0-0,010
80
44
26
42
154
202
178
178
17
26
28
17
9°
90°
G "
25
17
20
65
50
25
M20
25
25 0-0,010
97
52
32
55
176
228
202
202
13
32,5
35
21
7°
90°
G "
32
19
22
80
65
32
M24
30
30 0-0,010
106
55
35
56
199
259
229
229
23
40
42
27
6°
90°
G "
40
23
28
100
83
40
M33
40
40 0-0,012
119
70
45
65
222
274
248
248
23
50
52
32
7°
90°
G "
50
29
35
125
100
50
M42
50
50 0-0,012
140
80
55
79
257
317
287
287
25
62,5
65
41
6°
60°
G "
60
37
44
154
130
60
M48
60
60 0-0,015
161
85
60
91
291
363
327
327
27
77
78
50
6°
60°
D
Dbb
Dbv
Dbh
Type
de
mon
tage
Si /
Si-g
Fitti
ng ty
pe S
i / S
i-g
Mon
tage
art S
i / S
i-gZU
250Montageart Si / Si-g
Fitting type Si / Si-gType de montage Si / Si-g
53
ZU 250
d2
10080635040322520Nenn-Ø
SW
A
b6
b12
d1
d2
d4
d5
d8
d15
L2
L3
L4
L10
L17
L17
L17
L17
L24
S4
SW
β/γ
G "
96
52
52
40
20
M16
20
65
80
44
26
42
118
166
142
142
23
13
17
90°
G "
70
37
37
30
12
M10
12
55
76
28
16
40
102
134
118
118
11
8
10
-
G "
282
150
154
130
60
M48
60
154
161
85
60
91
231
303
267
267
81
36
50
60°
G "
235
125
125
100
50
M42
50
125
140
80
55
79
201
261
231
231
65
31
41
60°
G "
188
100
100
83
40
M33
40
100
119
70
45
65
171
223
197
197
50
25
32
90°
G "
150
80
80
65
32
M24
32
80
106
55
35
56
151
211
181
181
37
20
27
90°
G "
110
65
65
50
25
M20
25
65
97
52
32
55
136
188
162
162
27
15
21
90°
G "
80
45
45
33
16
M12
16
45
72
37
22
39
105
145
125
125
22
11
13
90°
D
Dbb
Dbv
Dbh
S
38
12
12
12
12
14
14
38
AAL10
d5d4 f7d1
L4
L3
L2
L17 + Hub ; Stroke ; Course
L24
d15
S4
β° nur Dbb, Dbv180° nur Dbb, Dbh
β° only Dbb, Dbv180° only Dbb, Dbh
β° seulement Dbb, Dbv180° seulement Dbb, Dbh
d8 h
6
180°
b12
b6
β°γ°
γ° = Position der Kolben-stangenseitigen Entlüftung
γ° = Position of the ventilationon the piston rod side
γ° = Position de l'aérationdu côté du tige de piston
13Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )
Operating pressureService de pression
2017
Montageart SFitting type S
Type de montage SSubject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZU 250Montageart SFitting type SType de montage S
Type
de
mon
tage
SFi
tting
type
SM
onta
gear
t SZU
250
52
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
ZU 250
10080635040322520Nenn-ØA
d1
d2
d3
d4
d5
d16
L2
L3
L4
L5
L10
L19
L19
L19
SW
β/γ
G "
52
40
G 1 "
20
M16
38
80
44
26
14
42
146
194
170
17
90°
G "
37
30
G "
12
M10
24
76
28
16
9
40
137
169
153
10
-
G "
154
130
G 4"
60
M48
108
163
85
60
40
91
276
348
312
50
60°
G "
125
100
G 3"
50
M42
84
140
80
55
35
79
245
305
275
41
60°
G "
100
83
G 2 "
40
M33
72
119
70
45
25
65
209
261
235
32
90°
G "
80
65
G 2"
32
M24
56
106
55
35
20
56
188
248
218
27
90°
G "
65
50
G 1 "
25
M20
44
96
52
32
16
55
178
230
204
21
90°
G "
45
33
G 1 "
16
M12
30
72
37
22
11
39
132
172
152
13
90°
Dd / Dda
Ddbb
Ddb_ / Ddabh
14
12
12
34
38
12
12
12
12
14
14
38
SW
SW
β° = nur Ddbb, Ddb_, Ddabhβ° = only Ddbb, Ddb_, Ddabhβ° = seulement Ddbb, Ddb_, Ddabh
Dd
Dda
A
A
A
A
L10
L10
L10
L10
d5d5
d5d4 f7
d4 f7
L4
L4
L4
L3
L3
L3 + Hub ; Stroke ; Course
d1d1
L5
L5
L2
L2
d3d3
L19 + Hub ; Stroke ; Course
L19 + Hub ; Stroke ; Course
β°
d2d2 d1
6
* *
* = Masse auf Anfrage ( Hubabhängig )* = Dimensions available on request ( in relation to the stroke )* = Dimensions à demande ( sont fonction de la course )
γ°
γ° = Position der Kolben-stangenseitigen Entlüftung
γ° = Position of the ventilationon the piston rod side
γ° = Position de l'aérationdu côté du tige de piston
16Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )
Operating pressureService de pression
2017
GleichgangzylinderSynchronous cylinderCylindre à marche régulière
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZU 250
Cyl
indr
e à
mar
che
régu
lière
Syn
chro
nous
cyl
inde
rG
leic
hgan
gzyl
inde
r Z
U 2
50GleichgangzylinderSynchronous cylinder
Cylindre à marche régulière
55
ZU 250
L29
min. Hub
15Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )
Operating pressureService de pression
2017
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZU 250
100
100
100
80
80
80
63
63
63
50
50
50
40
40
40
32
32
32
25
25
25
20
20
20
Nenn-Ø
Nenn-Ø
Nenn-Ø
d10 f7
d11
d12
L15
L27
L28
b13
b14
31
42
M6
11
3
5
16
42
72
13
38
54
M8
17
4
5
20
54
87
12
50
67
M8
18
4
5
22
60
95
23
98
130
M16
32
5
15
44
118
145
53
74
102
M16
32
5
13
35
93
125
41
60
80
M10
20
5
3
28
74
107
31
22
29
M5
10
3
7
10
26
69
11
24
35
M6
12
3
7
12
32
65
10
Auf AnfrageOn requestÀ demande
Auf AnfrageOn requestÀ demande
Montagearten GS-h / Fv-x / SaFitting types GS-h / Fv-x / Sa
Types de montage GS-h / Fv-x / Sa
GS-h
Fv-x
Nicht angegebene Masseentnehmen Sie bitte derMontageart A / G Boden-anschluss radial.
Nicht angegebene Masseentnehmen Sie bitte derMontageart Fv.
Nicht angegebeneMasse entnehmenSie bitte der Montageart Si.
For any dimensions not listed pleaserefer to fitting type A / G radial baseconnection.
Pour toute cote non indiquées sur leprésent document, se référer au typede montage A / G, raccodement radialeau fond.
For any dimensions not listed pleaserefer to fitting type Fv.
Pour toute cote non indiquées surle présent document, se référer autype de montage Fv.
b13
b14
d9 H
7
S5
Auf AnfrageOn requestÀ demande
Sa
b3
b3
b4
b4
d7L29 S2
L28
L13 + L28
d12
d10
f7
L15 L27
d11
For any dimensions not listed pleaserefer to fitting type Si.
Pour toute cote non indiquées surle présent document, se référer autype de montage Si.
Montagearten GS-h / Fv-x / SaFitting types GS-h / Fv-x / SaTypes de montage GS-h / Fv-x / Sa
Type
s de
mon
tage
GS
-h /
Fv-x
/ S
aM
onta
gear
ten
GS
-h /
Fv-x
/ S
aM
onta
gear
ten
GS-
h / F
v-x
/ Sa
ZU 2
5054
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
ZU 250
Nenn-Ø
20
25
32
40
50
63
80
100
X1
47
54
59
70
75
X2
55
64
73
82
92
42
45
49
SvGS
L3
L3
Lx* + X1 + Hub ; Stroke ; Course
Lx* + X2 + Hub ; Stroke ; Course
X2
M8×1
Schaltpunkt :Kolbenstange in denZylinder eingefahren
Schaltpunkt :Kolbenstange aus demZylinder ausgefahren
X1
90° 90°
60° 60° 45° 45°
Standardmässige Stellung derinduktiven Sensoren zumkopfseitigen Anschluss gesehenbei Montageart :
Default position of the inductivesensors for connection at the top,seen with fitting type :
Positionnement standard descapteurs inductifs vu vers leraccordement de tête pour letype de montage :
Switching point :piston rod extendedinto the cylinder
Point de commutation :tige de piston rentréedans le cylindre
Switching point :piston rod retractedfrom the cylinder
Point de commutation :tige de piston sortiedu cylindre
If inductive sensors are used toidentify the cylinder end position( end stop ),the hydraulic cylinder is extendedby the dimension X1 ( for all fittingtypes apart from Sv ) or bydimension X2 ( for fitting type Sv ).Please note that the entire( nominal ) stroke of the cylinderMUST be covered in order toobtain a signal at the end position.The switching point can bepermanently moved to 2 mmbefore the end position onrequest ( optional ).The total length of the cylinderis calculated as the basic lengthfor the relevant fitting type( dimension Lx* ) plus thedimension X1 or dimension X2 ofthe actuator and the stroke length.
Lorsque l'on utilise des capteursinductifs pour l'interrogation de laposition finale ( butée de fin de course )du cylindre, le cylindre hydraulique seprolonge de la dimension X1 ( pourtous les types de montage sauf Sv ),ou bien de la dimension X2( pour le type de montage Sv ).Il faut fondamentalement veiller à ceque le cylindre effectue la totalité de lacourse ( course nominale ) pour obtenirun signal en position finale.Un transfert fixe de 2 mm du point decommutation en avant de la positionfinale est possible sur demande ( option ).La longueur totale du cylindre secalcule à partir de la longueur de basedu type de montage considéré( dimension Lx* ) avec en sus ladimension X1 ou bien dimension X2de la tête du commutateur et de lalongueur de course.
Beim Einsatz von induktiven Sensorenzur Abfrage der jeweiligen Endlage( Endanschlag ) des Zylinders verlängertsich der Hydraulikzylinder um dasMass X1 ( bei allen Montageartenausser Sv ), bzw. um das Mass X2( bei Montageart Sv ).Es ist grundsätzlich darauf zu achten,dass der gesamte Hub ( Nennhub ) desZylinders gefahren werden muss, umein Signal in der Endlage zu erhalten.Eine feste Verlegung des Schaltpunktesum 2 mm vor die jeweilige Endlage istauf Anfrage ( Optional ) möglich.Die Gesamtlänge des Zylinders ergibtsich aus der Grundlänge derjeweiligen Montageart ( Mass Lx* )zuzüglich dem Mass X1 bzw. X2 desSchalterkopfes und der Hublänge.
18Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )
Operating pressureService de pression
2017
Subject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehaltenSchalterzylinderSwitch cylinderCylindre commutateur
ZUS 250
G / Fv / Fv-x / Wv / Wb / GS-hFh / S / Sm / Si / Sa / Si-g
Cyl
indr
e co
mm
utat
eur
Sw
itch
cylin
der
Scha
lterz
ylin
der
ZU
250
SchalterzylinderSwitch cylinder
Cylindre commutateur
57
ZU 250
10080635040322520Nenn-ØSd
Pd
Sr
Pr
A
4,9
12250
2,9
7250
G "
12,6
31500
7,6
19000
G "
50,3
125750
30,6
76500
G "
78,5
196250
50,3
125750
G "
31,2
78000
18,6
46500
G "
19,6
49000
11,6
29000
G "
8,0
20000
4,9
12250
G "
3,1
7750
2,0
5000
G " 12
12
12
12
38
38
14
14
10080635040322520Nenn-Ø
Mindesthub ( mm )
bei Funktionsarten
E, Ez, D, Dd, Dda
7 3121181459 6
Erforderlicher MindesthubFür die vorderen Montagearten( A, G, GS, Fv, Sv, Wv, Wb ),bzw. die hinteren Montagearten( GS-h, Fh, S, Si, Sa, Si-g ),in den Funktionsarten E, Ez und D, sowie bei den Gleichgangzylinder-varianten Dd und Ddaist bauartbedingt ein Mindesthuberforderlich.
Den jeweiligen auf den Nenn-Øbezogenen Wert entnehmen Siebitte der untenstehenden Tabelle.
Minimum stroke required Course minimum nécessaire
The design of the front fitting types( A, G, GS, Fv, Sv, Wv, Wb ),the rear fitting types( GS-h, Fh, S, Si, Sa, Si-g ),function types E, Ez and D,and the synchronous cylindervariants Dd and Dda,requires a minimum stroke.
The values are given in relationto the nominal diameter in thetable below.
Pour les types de montage avant( A, G, GS, Fv, Sv, Wv, Wb ),ou bien pour les types de montagearrière ( GS-h, Fh, S, Si, Sa, Si-g ),dans les types de fonctionnementE, Ez et D,ainsi que pour les variantes Ddet Dda des cylindres à marcherégulière,une course minimum est nécessairedu fait de la construction.
Veuillez vous reporter s'il vousplaît au tableau ci-dessous pouravoir la valeur correspondanteau Ø nominal.
Minimum stroke for function types E, Ez, D, Dd, DdaCourse minimum pour les types de fonctionnement E, Ez, D, Dd, Dda
Nenn-Ø = Kolben-Ø ( mm )A = AnschlussSd = Kolbenfläche ( cm² ), stossend arbeitend
Pd = Max. Kraft ( N ) bei Nenndruck 250 bar, stossend arbeitend
Sr = Kolbenfläche ( cm² ), ziehend arbeitend
Pr = Max. Kraft ( N ) bei Nenndruck 250 bar, ziehend arbeitend
Piston dia. ( mm ) - Diam. piston ( mm )
Connection - Raccord
Piston area ( cm² ), pushing action - Surface de piston ( cm² ), poussant
Max. force ( N ) at nominal pressure of 250 bar, pushing actionForce max. ( N ) pour une pression nominale de 250 bars, travail en poussée
Piston area ( cm² ), tractive action - Surface de piston ( cm² ), tirant
Max. force ( N ) at nominal pressure of 250 bar, pulling actionForce max. ( N ) pour une pression nominale de 250 bars, travail en traction
Zylinderleistung
Kolbenkraft ( N ) = Kolbenfläche ( cm² ) x Betriebsdruck ( bar ) x 10Piston force ( N ) = Piston area ( cm² ) x Operating pressure ( bar ) x 10Force de piston ( N ) = Surface de piston ( cm² ) x Pression de service ( bar ) x 10
17Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )
Operating pressureService de pression
2017
Erforderlicher Mindesthub / ZylinderleistungMinimum stroke required / Cylinder performance
Course minimum nécessaire / Puissance du cylindreSubject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZU 250
Erforderlicher Mindesthub / ZylinderleistungMinimum stroke required / Cylinder outputCourse minimum nécessaire / Puissance du cylindre
Cour
se m
inim
um n
éces
saire
/ Pu
issan
ce d
u cy
lindr
eM
inim
um s
troke
requ
ired
/ Cyli
nder
out
put
Erfo
rder
liche
r Min
dest
hub
/ Zyl
inde
rleis
tung
ZU 2
5056
Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )Operating pressureService de pression
ZU 250
10080635040322520Nenn-Ød4
d5
bar
25
50
80
100
160
200
250
25
50
80
100
160
200
250
16
M12
1040
735
585
520
410
370
330
575
380
280
240
170
140
115
25
M20
1590
1125
890
795
630
560
505
905
600
450
390
280
240
200
50
M42
3180
2250
1780
1590
1255
1125
1005
1880
1280
975
855
640
555
480
60
M48
3665
2590
2050
1830
1450
1295
1160
2170
1480
1130
990
740
640
555
40
M33
2585
1830
1445
1295
1020
915
820
1500
1010
760
665
490
420
355
32
M24
2085
1475
1165
1040
825
735
660
1205
810
615
535
390
335
285
20
M16
1270
900
710
635
505
450
400
710
470
350
300
215
180
150
12
M10
735
520
410
365
290
260
230
385
250
180
150
100
80
65
... für Montagearten
... für Montagearten
... for fitting Types
... pour types de montage
... for fitting Types
... pour types de montage
σ k = Knicklänge ( max. Hublänge ) nach Euler II ( mm )
E = Elastizitätsmodul E = 210000 ( N/mm² )
I = Trägheitsmoment I = ( mm4 )
d4 = Kolbenstangen-Ø ( mm )
d5 = Kolbenstangengewinde ( Standard )
υ = Sicherheitsfaktor 3 bzw. 5
F k = Knickkraft auf die Kolbenstange ( N )
L1G= Mass der Kolbenstangen-Gelenke GE / GE-g bzw. GJ / GA
Collapsing length ( max. stroke ) - Longueur de flexion ( course max. )
Elastic modulus - Module d`élasticité
Moment of inertia - Moment d`inertie
Piston rod dia. - Diam. tige de piston
Piston rod thread ( standard ) - Filetage de tige de piston ( standard )
Factor of safety - Coefficient de sécurité
Collapsing load on the piston rod - Charge de flexion sur la tige de piston
Dimension of piston rod joint when bolted on ( e.g. Ge / Ge-g or GJ / GA )Dimension de l'articulation dévissée de la tige de piston ( p. ex.: GE / GE-g ou bien GJ / GA )
π x d44
64
σ k =π² x E x I υ x F k
π² x E x I υ x F k
σ k = - ( Lx* + ( L3 - L4 ) + L1G )
2
19Betriebsdruck max. 25 MPa ( 250 bar )
Operating pressureService de pression
2017
KnicklängenCollapsing lengthes
Longueurs de flexionSubject to changeSous réserve de modification
Änderungen vorbehalten
ZU 250
A, G, GS, GS-h, Fv, Fv-x, Fh, Wv ( Wb ) ( υ = 5 )
Sv, Sm, S, Si, Sa, Si-g ( υ = 3 )
Lx* = L1 ( Sv )L1 ( Sm )L17 ( S )L18 ( Si / Sa / Si-g )
σ k = ( mm )
KnicklängenCollapsing lengthesLongueurs de flexion
Long
ueur
s de
flex
ion
Col
laps
ing
leng
thes
Kni
cklä
ngen
ZU 2
5058
Recommended