View
452
Download
74
Category
Tags:
Preview:
Citation preview
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 Spanish Owners Manual RollSeal SC-325 & SC-650
RollSeal SC-325 y SC-650 controladores Manual de dueños
RollSeal 1751 co Rd 68
PO Box 140 Bremen, AL 35033
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 Table of Contents RollSeal SC-325 & SC-650 Sp
Índice de materias Sección Título Página 1. Advertencias (Avertissements) ........................................................................................................... 3 2. Garantía limitada ................................................................................................................................ 5 3. Clasificaciones y especificaciones...................................................................................................... 6 4. Introducción........................................................................................................................................ 6
4.1 Cómo los controladores sagaces se comunican con las puertas de RollSeal automático...7 5. Interfaz de usuario de controlador sagaz ............................................................................................ 8
5.1 El interruptor de poder...........................................................................................................8 5.2 El indicador de exhibición......................................................................................................8 5.3 Interpretar el indicador de exhibición ....................................................................................9 5.4 Viga de seguridad .............................................................................................................. 10 5.5 Opción de interruptor de borde de ataque ......................................................................... 10 5.6 Casa y el límite de seguridad se cambian ......................................................................... 11
6. SC-325 y SC-650 disposición inicial................................................................................................ 11 6.1 Modo de programa............................................................................................................. 11 6.2 Aceleración y rango de reducción de la velocidad............................................................. 14 6.3 Colocaciones de interruptor ............................................................................................... 15 6.4 Disposición de puerta......................................................................................................... 16
7. Modo de empujoncito....................................................................................................................... 16 8. Métodos de activación de puerta ...................................................................................................... 17
8.1 Entrada de interruptor direccional ...................................................................................... 17 8.2 Manual (sencillo) conmuta entrada .................................................................................... 18 8.3 Entrada de interruptor de duración determinada ............................................................... 18
9. Controlador de localizador de problemas y/o puerta ........................................................................ 19 9.1 P12 – entran los indicadores de estatus ............................................................................ 19 9.2 El error codifica y recomienda acción ................................................................................ 20
10. Instalación de controlador y disposición .......................................................................................... 21 10.1 Las herramientas exigieron................................................................................................ 21 10.2 Instrucciones de instalación ............................................................................................... 21 10.3 Instalación de controlador sagaz típica.............................................................................. 22
11. Accesorios ........................................................................................................................................ 23 11.1 Soporte de poder para el 325 controlador de SC ( ordene separadamente ) ................... 23 11.2 Transmisor remoto y receptor ( ordene separadamente ) ................................................. 23 11.3 2-Abotone el cierre/claro conmuta el módulo ( ordene separadamente ).......................... 24 11.4 El techo/pared monta el tirón conmute la asamblea ( ordene separadamente ) ............... 24
12. Diagramas de instalación alámbrica, esquemáticos, etc. .................................................................. 25 12.1 325 esquema de V1 de SC de controlador sagaz ............................................................. 25 12.2 Escueza 325 conexión de V1 de SC de controlador representa por diagrama (tendido
eléctrico interno)................................................................................................................. 26 12.3 Escueza el controlador SC-325 V2, 650 esquema de V1 y V2 de SC .............................. 27 12.4 Escueza el controlador SC-325 V2 , 650 conexión de V1 y V2 de SC representa por
diagrama (tendido eléctrico interno)................................................................................... 28 12.5 Unir poder de AC al controlador sagaz .............................................................................. 29 12.6 RS-500/600 pasee diagrama de instalación alámbrica de rectificador de freno ............... 30 12.7 El soporte de poder de unión al 325 controlador de SC.................................................... 31 12.8 Unirse a las puertas automáticas....................................................................................... 32 12.9 Enclavar dos puertas automáticas ..................................................................................... 33 12.10 Unir el operador se cambia al controlador sagaz .............................................................. 34 12.11 Unir interruptores y el receptor remoto al controlador sagaz............................................. 35 12.12 Unir interruptores para el SC-325 proveyendo de alambre “-W01” de opción .................. 36 12.13 Unir interruptores para el SC-325 proveyendo de alambre “-W01” de opción .................. 37 12.14 diagrama de instalación alámbrica de RollSeal Automatic Door ....................................... 38 12.15 diagrama de instalación alámbrica de RollSeal Smart Controller...................................... 39
13. Reemplazo y las partes opcionales ................................................................................................... 40
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 3 of 44
1. Advertencias (Avertissements)
ADVERTENCIA ! Desconecte todas las fuentes de poder antes de instalar este equipo. Deje
de desconectar la fuente de poder pueda resultar en daño de propiedad, daño serio o muerte!
ADVERTENCIA ! El instalador es responsable para cumplimos con todas las reglas pertinentes,
tales como reglas y reglas de prevención de accidente de tendido eléctrico nacionales. La atención particular debe ser dada a las áreas en secciones
cruzadas de conductores, la selección de espoletas u otra protección, y tierra / tomas de tierra protector !
ADVERTENCIA ! Los voltajes en los cables para transporte de fuerza y ciertas partes de la guía
pueden resultar en la muerte. Siempre que la guía lo ha sido usada deba aislarse y desconectar durante 5 minutos antes de cualquier trabajo comience.
ADVERTENCIA ! Las guías son propuestas como componentes para la incorporación en los
sistemas o máquinas de control eléctricos. Es la responsabilidad del instalador para asegurar que la guía está instalada sin peligro y de acuerdo con
cualesquiera reglas que aplique se al producto final al lugar de uso, por ejemplo con respecto a la compatibilidad de seguridad o electromagnética. Para
asegurar que seguridad mecánica, los dispositivos de seguridad adicionales tal como electro-mecánico enclavamientos se pueden exigir !
PELIGRO ! Sólo el personal calificado eléctrico familiarizado con la operación Y de
construcción de este equipo y los riesgos envolvieron deba instalar, ajuste, y/o atienda este equipo. Lea y comprenda este manual íntegramente antes de proceder. Deje de observar esta precaución pudo resultar en daño corporal
severo o pérdida de la vida.
!
!
!
!
!
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 4 of 44
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES ADVERTENCIA !
Para reducir el riesgo de daño severo o muerte: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. 2. No una el operador de puerta a la fuente del poder hasta instruido hacer
así. 3. Localice el puesto de mando: (a) dentro de vista de la puerta, (b) la altura
a un mínimo de 5 pies así pequeño niños no pueden alcanzarlo, y (c) lejos de todas las partes móviles de la puerta.
4. Para productos tenga una liberación manual, instruya el usuario final en la operación de la liberación manual.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA !
Para reducir el riesgo de daño severo o muerte: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES! 2. Nunca deje operar niños o juegue con los controles de puerta. Mantenga
el control remoto (donde proveyó) lejos de los niños. 3. El personal debería mantener alejado una puerta en movimiento y
mantienen los visibles móviles de puerta hasta que es completamente cerrado o abierto. NADIE DEBERÍA CRUZAR EL CAMINO DE UNA PUERTA MÓVIL.
4. Pruebe los destacar de seguridad de la puerta al menos una vez por mes. Después de ajustando la velocidad o el límite de viaje, enrie la seguridad del operador de puerta se destaca. Deje de ajustar el operador correctamente puede causar daño severo o muerte.
5. Para productos tenga una liberación manual, si es posible, use la liberación manual sólo cuando se cierra la puerta. Cautela de uso al usar esta liberación cuando la puerta es abierta.
6. MANTENGA LAS PUERTAS CORRECTAMENTE DE FUNCIONAMIENTO Y BALANCEADO. Vea la puerta fabricante el manual de dueño. Un impropiamente de funcionamiento o balanceado puerta puede causar daño severo o muerte. Haya entrenado marca de técnico de sistemas de puerta van a cables, hacen saltar asambleas, y otro hardware.
7. SALVE ESTAS INSTRUCCIONES.
!
!
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 5 of 44
2. Garantía limitada
Todos los productos son garantizados para estar libre de defectos en material y artificio por un
período de uno (1) año o 100,000 ciclos, cualquiera ocurre el primero, de la fecha de la compra si
instale y usado en la conformidad estricta con las instrucciones de instalación. La
responsabilidad es limitada al precio de venta de todos los productos resulte defectuoso o, a la
opción de fabricante, al reemplazo de tales productos sobre su retorno. Ningunos productos van a
ser retornados al fabricante, hasta existe una inspección y/o una autorización de mercancías de
retorno (RGA) el número es emitido.
Todas las quejas deben ser orientados el primero al distribuidor autorizado que vendieron el
producto. Si la satisfacción no es obtenido o el nombre del distribuidor no es conocido, escriba el
fabricante que aparece debajo de, dirigido a la atención del cliente atienda gerente.
Esta garantía limitada es expresamente en lugar de cualquier y todas las representaciones y
garantías expresaron o implicaron, incluyendo cualquiera garantía implícita de |merchantability| o
buen estado físico para un propósito particular. El remedio sale en esto limitó la garantía será el
exclusivo remedie disponible a cada persona. Ninguna persona ha autoridad para atar el
fabricante a cada representación o garantía aparte de esto limitó garantía. El fabricante no estará
sujeto a todos los daños y perjuicios consecuentes que se deriven del uso de nuestros productos o
causado por ningún defecto, la falta o funcione mal de nuestros productos. ( ciertas áreas no
permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o consecuentes, así la
limitación anterior o exclusión no pueden aplicarse a usted.)
Esta garantía da le el valor de inversión legal específico enderece se y puede tener también otros
derechos que se diferencian de área al área.
Garante: RollSeal PO Box 140 1751 Camino de condado 68 Bremen, AL 35033
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 6 of 44
3. Clasificaciones y especificaciones
Número de parte
6607-8055 6607-8056 6607-8058 6607-8100 6607-8101
Número ejemplar
SC-325-V01 - 0 SC-325-V02 - 0 SC-325-V01-115-W01 SC-650-V01 - 0 SC-650-V02 - 0
Suministro de fuerza
115 VAC o 230 VAC 50/60 Hz monofásico
Rango de temperatura 32°F - 115°F ( 0°C – 46°C )
Entradas 10 Los amperios @ 120 VAC monofásico o 6 amperios @ 240 VAC monofásico
12 Los amperios @ 120 sencillo de VAC Ph. o 8 amperios @ 240 sencillo de VAC Ph.
Salidas 240 VAC three phase ¼ hp 240 VAC three phase ½ hp Colocación de guía
Versión 01 Versión 02 Versión 01 Versión 01 Versión 02
La fábrica prefija interruptor de voltaje y saltador
115 VAC 115 VAC 115 VAC 230 VAC 230 VAC
Cordel de poder
N/A N/A N/A N/A N/A
Los alambres de interruptor y de advertencia con Conduit
N/A N/A -W01 Switch Proveer de alambre
opción
N/A N/A
4. Introducción El RollSeal SC-325 y SC-650 sagaz controladores son los controladores inteligentes manufacture específicamente para el RollSeal RS-500 y RS-600 puertas automáticas. Los controladores sagaces proporcionarán apertura segura y cierre de la puerta por usar varios dispositivos de seguridad internos más esas características proveídas en los componentes de las puertas automáticas. Los controladores sagaces pueden controlar las velocidades de apertura y cierre de la puerta, contar el número de las operaciones de puerta, y proporcionar información de estatus para la supervisión remota de la posición de puerta. Además, los controladores sagaces pueden combinar varios dispositivos auxiliares para mejorar el |operability| de las puertas automáticas tal como:
(1) Entradas controladas remotas de radio para hacer funcionar la puerta. (2) Sensores infrarrojos para detectar la presencia de personal o maquinaria requiriendo
el paso por la puerta. (3) El asistente enciende o alarman que opere en conjunción con la puerta abriendo o
cerrándose. Los controladores sagaces son muy versátiles y simples para operar. Los controles se operan fácilmente del panel delantero.
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 7 of 44
4.1 Cómo los controladores sagaces se comunican con las puertas de RollSeal automático. Dentro de la vivienda superior derecha de las puertas automáticas de RollSeal es un codificador que envia los pulsos eléctricos a los controladores sagaces cuando la puerta se está moviendo y el controlador está en el modo de funcionamiento normal. (ver sección 12.14 para el diagrama de instalación alámbrica del codificador). Los controladores se refieren a la posición de la puerta en unidades de “Counts”, que es basado sobre el número de los pulsos codificados que el codificador envia al controlador.
NOTA: El término coloca unidades es usado a lo largo de este documento y refiera a la posición de la puerta en unidades de cuentas.
SC-325 y SC-650 dimensiones de
SC-650 Controlador
Interruptor de poder
Indicador de
exhibición
Espoleta principal
SC-325 Controlador
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 8 of 44
ADVERTENCIA: no vuelva el Power ON hasta todos los artículos siguientes es completado: • Todo telegrafie y cablegrafie conexiones son completadas. • El interruptor de selección de voltaje y saltador está puesto en el partido el voltaje requerido
de aprovisionamiento.
una cuenta del cero es asignado abra completamente posición donde el interruptor domestico opera, y la cuenta más alta es asignado la posición completamente cerrada. El número máximo de cuentas que el controlador leerá dependa de la instalación particular. Por lo general, una cuenta es aproximadamente igual a 1/8 pulgadas de puerta el movimiento. Varios de los parámetros del controlador son mostrados en unidades de cuentas, tal como la posición real, el claro y cierre limitan posiciones y las montañas de aceleración y reducción de la velocidad.
5. Interfaz de usuario de controlador sagaz
5.1 El interruptor de poder El interruptor de poder del controlador sagaz es establecido a la izquierda el lado de la caja de controlador como ilustre en la página previa. El interruptor controla poder a los controladores sagaces y a las puertas automáticas. La espoleta principal es localizado por fuera, izquierdo inferior del anexo. Refiera a sección 6.3 para el interruptor pone información. Refiera a la sección 12.1 (para V1) o 12.3 (para V2) y 12.5 para la ubicación de SWX2 en PCB 154 y J1 en la asamblea de tabla de accionamiento por motor. Refiera a sección 12.6 para específico RS-500/600 pasean diagramas de instalación alámbrica de rectificador de freno.
5.2 El indicador de exhibición El indicador de exhibición puede mostrar cuatro tipos diferentes de lecturas que pueden ser escogidas por apretar el botón Mode en la exhibición. Cada vez el botón Mode es deprimido la exhibición da un paso al parámetro próximo como se indica por el verde LED junto a la exhibición. Las cuatro lecturas en el indicador de exhibición escogidas por usar el botón Mode son: La posición real – la posición de la cortina de puerta en el pariente coloca las unidades
llamado cuentan. Vea sección 4.1 para una descripción de cuentas. una baja lectura de cuenta indica que la puerta está a la parte superior o la posición abierta. La lectura más alta de cuenta es cuando la puerta está al fondo o la posición cerrada.
Abra la velocidad – El porcentaje de toda velocidad que la puerta abrirá. El a toda velocidad dependerá del tipo de la guía pasee instale. Esto se puede cambiar de una depresión de 20 por ciento a un alto de 100 por ciento.
Cierre la velocidad – El porcentaje de toda velocidad que la puerta se cerrará. El a toda velocidad dependerá del tipo de la guía pasee instale. Esto se puede cambiar de una depresión de 20 por ciento a un alto de 75 por ciento.
Sume los ciclos – Los números de veces totales (ciclos) que la puerta ha sido abierta y cierre se. El valor mostrado está en unidades de 100 ciclos. Por ejemplo una lectura de 20 significa que la puerta ha sido hecha funcionar entre 2000 y 2099 tiempos.
Atienda los ciclos – los números de veces (ciclos) que la puerta ha sido abierto y cierra desde el último servicio restablece. El valor mostrado está en unidades de 100 ciclos.
2 4 0.
La seguridad brille obstruido
Botón Mode
Levante
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 9 of 44
Por ejemplo, una lectura de 20 representa entre 2000-2999 ciclos. Esta cuenta de ciclo es usada para los propósitos de servicio. Refiera a sección 6.1 para la información sobre cómo restablecer esta cuenta y cómo poner los recordatorios de servicio.
Para mirar cada uno de los cuatro parámetros, apriete el botón Mode repetidamente hasta el verde LED en el indicador de exhibición muestran que el el parámetro deseado para leerse o cambiar. Use la subida/abajo flechas para ajustar el porcentaje de velocidad a la colocación deseada. Para leer los números de veces la puerta ha sido pasada por un ciclo, apriete el botón Mode hasta el verde LED al lado de ciclos (x100) es encendido. Para retornar a la posición real, aprieta el botón Mode de nuevo, o espera unos cuantos segundos y el controlador retornará de forma automática para mostrar la posición real. Existe un LED en el indicador de exhibición que encenderá cuando la viga de seguridad es interrumpida. Vea sección 5.4 para más la discusión en la función de la viga de seguridad
5.3 Interpretar el indicador de exhibición Además de las lecturas que se puede escoger por usar el botón Mode, el controlador sagaz ocasionalmente mostrará otras lecturas en el indicador de exhibición que puede mostrar el estatus de funcionamiento del controlador. Esta sección describe algunos otros tipos de exhibiciones que ocurrirá en el operación normal de los controladores. VERSIÓN DE SOFTWARE Y NÚMERO EJEMPLAR
Cuando se apaga el controlador sagaz y posteriormente en de nuevo, el indicador de exhibición enviará de prisa la versión de software actual y modelo ascienda a la exhibición. Esto permanecerá en la exhibición sobre dos segundos. Entonces la exhibición mostrará la posición real de la puerta.
LECTURA DE POSICIÓN REAL Al mostrar la posición real de la puerta, el indicador de exhibición aparecerá similar al diagrama a la derecha. En el ejemplo mostrado, la puerta es en una posición de 240 cuentas.
INDICACIÓN DE POSICIÓN DESCONOCIDA
Existen las ocasiones cuando el controlador no puede saber la posición exacta de la puerta, por ejemplo, al retornar del modo de empujoncitoEn estos casos el indicador de exhibición mostrará una serie de tres barras como mostrado a la derecha. Esto es conocido como la indicación desconocida de posición.
-- -- --
Indicación de posición desconocida
2 4 0
Lectura de posición real
S 8 # #
Número de versión de software
Número ejemplar 8 = SC-325 modele 9 = SC-650 modele
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 10 of 44
2 4 0
El servicio centelleante pasa por un ciclo LED
2 4 0 .
Luz de obstrucción de
puerta
Cuando se activa la puerta, la puerta procederá completamente abra la posición, sin embargo la velocidad de la puerta se reducirá. Cuando la puerta tiene retornado por la posición domestica de interruptor al claro limitar la posición, la exhibición mostrará la posición real de la puerta. Esto indica que la puerta ha restablecido su posiciones y es listo para el operación normal.
INDICACIÓN DE POSICIÓN SUPUESTA Cuando el controlador se gira primero en, la exhibición destellará entre una posición real numérica leyendo y la indicación desconocida de posición. Esta vierteaguas indica el controlador tenga asuma el actual la posición de la puerta. Cuando el botón de control es en apuros, el controlador abrirá a toda velocidad al límite abierto de la puerta. Entonces la puerta procederá al interruptor domestico para verificar la posición leyendo y retorne a la posición abierta de límite. Esta operación tiene lugar para verificar que la puerta no era manualmente ajuste durante el tiempo que el poder estaba apartado del controlador.
INDICACIÓN DE MODO DE EMPUJONCITO Cuando el controlador sagaz está en el modo de empujoncito, la exhibición indicará G” de o de “J como mostrado a la derecha. Vea sección 7 para una descripción del modo de empujoncito
INDICACIÓN DE RECORDATORIO DE SERVICIO Cuando el controlador sagaz ha excedido el escogido límite de ciclo de servicio, el servicio pasa por un ciclo LED comience a destellando para indicar que ése servicio es necesitado. Vea a P10 y P11 de sección 6.1 para una descripción del ciclo de servicio restablecer y atender recordatorio .
5.4 Viga de seguridad El controlador sagaz usa una viga de seguridad invisible cerca del fondo de las puertas automáticas para impedir la puerta de cerrarse en un objeto que se ha movido en posición bajo la puerta. Si un objeto interrumpe esta viga de la luz invisible, la puerta hará alto y la luz de obstrucción de puerta en la exhibición de controlador encenderá. La puerta puede proceder entonces para abrir en dependencia de la colocación de SWX1 de interruptor. Si SWX1:1 son “On”, la puerta procederá para abrir a su posición abierta completa. Si SWX1:1 son “Off”, la puerta parará y esperará una orden para continúe la apertura o para cerrarse. Vea sección 12.1 para la ubicación de SWX1 en la placa de circuito de PCB 154 de controlador.
5.5 Opción de interruptor de borde de ataque La puerta se puede equipar con un interruptor de borde de ataque opcional. Este interruptor trabaja en conjunción con la viga de seguridad. Su función es proporcionar una copia de
Modo de empujoncito
J O G
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 11 of 44
seguridad para la viga de seguridad. Quizás entre el contacto con el borde de ataque del panel, la puerta reaccionará en la misma manera como la viga de seguridad.
5.6 Casa y el límite de seguridad se cambian INTERRUPTOR DOMESTICO
Las puertas automáticas de RollSeal contienen un interruptor de límite domestico para determinando el “Home” o enteramente abra la posición de la puerta. Cuando la puerta es enteramente abierta el interruptor domestico de límite es disparado para parar la puerta. A esta posición la lectura real en el indicador de exhibición será el cero (0). Los controladores sagaces también usan la operación del interruptor domestico para verificar la posición de la puerta.
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD Una característica de seguridad adicional de las puertas automáticas es un interruptor de seguridad que parará la puerta si el interruptor domestico de límite no para la puerta a su posición abierta completa. El interruptor de seguridad es una emergencia hace caso de. Una vez la puerta ha hecho el contacto con el interruptor de seguridad, la unidad del accionamiento por motor es completamente inhabilitada. En este punto la puerta debe ser manualmente restablezca para retornar al operación normal. En la mayor parte de los casos esto se puede hacer manualmente soltando el freno en el motor. Esta permitirá la puerta para flotar debajo del interruptor de seguridad.
6. SC-325 y SC-650 disposición inicial
6.1 Modo de programa Las colocaciones que son normalmente preparados cuando el controlador sagaz está instalado o ajuste es mencionado para como programan parámetros. Para llegar al modo de programa, apriete y tenga el botón Mode para al menos cinco segundos. Cuando el controlador ha entrado el los modo de programa, la exhibición destellará entre P1 y el valor actual del parámetro de programa. Todos los parámetros de programa tienen un número de programa asignado para ellos. Cuando en el modo de programa, el parámetro mostrado actual se puede cambiar por apretar la subida (�) o abajo (�) flechas. Cuando el parámetro actual ha sido puesto, apriete el botón Mode para moverse al parámetro próximo. Los parámetros de programa son:
PROGRAME PARÁMETROS
P1-la veda demora (segundos) P2-rango de aceleración P3-rango de reducción de la velocidad P4-enclavamiento de puerta 0 - FUERA 1 - Enclavamiento consecutivo 2 - Enclavamiento pasivo
3 - Modo de congelador - ningún enclavamiento
P5 – asistente puntual P6 – asistente del tiempo
P7-refresque los límites de puerta P10-el ciclo de servicio restablece 0 - Ningún 1 – Sí P11 - atienda el recordatorio ( pase por un
ciclo x 100 ) P12-estatus de entrada PS1-límites establecidos? PS2-abra límite PS3-componga apretado límite
P1 – demora de veda Esto es el tiempo que el controlador espera antes de cerrar de forma automática la puerta. La veda demora sólo aplique cuando la puerta ha sido abierta usando la entrada de duración determinada. Todos los sensores de seguridad se deben aclararse antes del controlador comience a contar la demora de veda. Para cambiar el valor de P1, apriete la subida (�) flecha para aumentar la demora y el abajo (�) flecha para disminuir la demora. La demora de veda se puede ajustar entre 5 y 240 segundos.
P2 – aceleración recorre Esto es el rango en cuentas sobre que la puerta se acelerará de una posición cerrada al máximo abriendo o cerrando velocidad. Refiera a sección 6.2 para una explicación detallada.
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 12 of 44
P3 – reducción de la velocidad recorre Esto es el rango en cuentas sobre que la puerta se desacelerará de toda velocidad a una posición cerrada en o la posición cerrada o abierta. . Refiera a sección 6.2 para una explicación detallada.
P4 - la dos puerta de P4- se traba o los modos de congelador La colocación de P4 esté acostumbrado a trabarse dos puertas en conjunto cuando provea de alambre correctamente (ver la sección 12.9 de diagrama de instalación alámbrica) o para hacer funcionar el equipo de congelador tales como sopladores o calentadores. Existen dos modos de enclavamiento diferentes y un modo de congelador que se explica abajo. El modo de enclavamiento 1 ó 2 características sólo aplique cuando las puertas son activadas completamente la entrada de “Timed” comunica. La operación que usa las entradas de interruptor de “Directional” hará caso de todas las funciones de enclavamiento. Es importante notar que poniendo este parámetro a 1 ó 2 reconfigure la entrada de “Manual” y la salida de “Warning” para la operación de enclavamiento. Por lo tanto usar los modos de enclavamiento 1 ó 2 , los interruptores no serán capaz de ser usado para sus propósitos normales como se describe en sección 8. Poner este parámetro a 3 reconfigure la salida de “Warning” para la operación de modo de congelador. La cosa siguiente explica la operación de cada colocación:
0 = Trabe se inhabilite Ningunas características trabares se usarán. La entrada de “Manual” y salida de “Warning” operan como se explica en sección 8.
1 = Enclavamiento consecutivo Los dos se traban las puertas trabajarán en sucesión con uno a otro. es decirLa señal de “Timed” es recibida por Door unLa puerta un abren y asegure que puerta dos queda cierre se. Una vez que la puerta el cronómetro de One expire, 1 cierres de puerta. Una vez que enteramente cerrado, puerta dos abre y asegure que la puerta un queda cierre se. Una vez la puerta el cronómetro de Two expira, dos cierres de puerta y el ciclo es completo. NOTA: O puerta puede iniciar el ciclo teniendo en cuenta el tráfico de dos sentidos.
2 = Enclavamiento pasivo Sólo una de las dos puertas serán permitidas para ser abierto al instante.
3 = Modo de congelador – ningún enclavamiento Cuando la puerta y controlador sagaz son usadas en aplicaciones de congelador y P4 está puesto en 3, el relevo auxiliar de salida está acostumbrado a hacer funcionar el equipo tales como sopladores o calentadores. *Disponible en las versiones de software V0.21 y más tarde.
• Operación de los sopladores o calentadores ocurrirá ONLY mientras que la puerta son cerrados. Cerrado refiera al operación normal mientras que la puerta son debajo de la altura de viga de seguridad.
• El relevo de salida auxiliar se separará durante movimiento de puerta, operación de disposición, empuja levemente el modo, etc.
• El relevo de salida auxiliar se comprometerá sobre la puerta parando debajo de la altura de viga de seguridad.
• Si el interruptor domestico está comprometido, el relevo auxiliar de salida girará de-separe se.
• Si el estatus de puerta indica posición desconocida, el relevo auxiliar de salida girará de-separe se.
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 13 of 44
IF P4 = 3 (modo de congelador):
P5- “Freezer Mode” Auxiliary puntual Si P4 = 3 , esta colocación, conjuntamente con P6 , permite el usuario para pasar por un ciclo el ventilador y calentador a intervalosDesde no todas las aplicaciones son el mismo, algunos no requerirán que tanto help eliminar la condensación mientras que otros pueden requerir más. Esta colocación, conjuntamente con P6 , permite que el usuario haga funcionar la unidad como eficiente como sea posible.
tiempo de OFF de P6- “Freezer Mode” Auxiliary Esta colocación trabaja en conjunción con P5 para completar el en/de el ciclo del sistema de remoción de condensación.
ADVERTENCIA ! Cuando P4 esté puesto en 1 ó 2, las funciones de la entrada de “Manual” o la salida de
“Warning” es reconfigured para operación de enclavamiento y no pueda ser usado para sus funciones normales.
Cuando P4 está puesto en 3 , las funciones de la salida de “Warning” son reconfiguredes para operación de congelador y no pueden ser usadas para sus funciones normales.
P7 – refrescan los límites de puerta Este parámetro es asociado con el claro y se cierran los límites programados en la puerta. Estos límites son determinados usando un codificador y son referenciados lejos del “Home Switch” localizados en el título de puerta. De vez en cuando, los límites abiertos y/o cercanos puede las cosas arrastradas por la corriente debido a la naturaleza del codificador. Esta colocación permite el usuario para poner varios ciclos abiertos y cercanos antes de la puerta refrescan sus límites yendo de vuelta a su referencia domestica. Este valor se puede poner de 1 a 25. Uno lo signifique refrescarse cada vez lo abren; Veinte y cinco significan que ello refrescará cada 25 lo cronometre abren.
P10 – atienda el ciclo restablece Este parámetro proporciona unos medios para un técnico de servicio para restablecer la cuenta de ciclo de servicio. Esto proporciona unos medios para seguir la pista de ciclos en un esfuerzo para mantener correctamente el sistema de puerta. Si usted desee para restablecer la cuenta de ciclo de servicio, usted debe cambiar P10 de “NO” a “YES” por apretar la subida (�) botón de flecha. Para completar el reset, debe deprimir entonces el botón de “MODE”.
P11 – atienda recordatorio Este parámetro trabaja en conjunción con P10 para proporcionar unos medios para el controlador para recordar visual el técnico de servicio cuando es hora del servicio. El usuario puede poner un límite de ciclo de servicio en este parámetro. El límite (mostrar el número de 10 a 240) mostrado es 100” de x de “Cycles justo cuando las cuentas de ciclo es mostrado. Este parámetro es constantemente comparado con el valor en “Service Cycles”. Una vez el “Service Cycles” es mayor que o igual a “Service Reminder”, el “Cycle LED” en el enlace de controlador comenzará a parpadeando indicando ese servicio es necesitado. EJEMPLO: Si el P11 mostró el valor es 10 , el “Cycle LED” en el enlace de controlador comenzar a parpadear después de la puerta han hecho funcionar 1000 ciclos.
P12 – entre estatus Este parámetro es usado sólo para atender o localizar la puerta. Las varias entradas son representadas por los segmentos ledes en la exhibición. *Disponible en las versiones de software V0.21 y más tarde. Refiera a sección 9.
PS1 – cambio programa límites Este parámetro puede ser o “Yes” o “No”. Para cambiar el límite (PS2) abierto o el conjunto cerrado de límite (PS3) este parámetro a “Yes” y entonces proceda por apretar el botón
!
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 14 of 44
Mode. Para dejar el modo de programación en este momento, ponga PS1 a “No” y apriete el botón Mode. El controlador saldrá el modo de programación y retorno para mostrar la posición real.
PS2 – abra límite Cuando el botón Mode es en apuros después de poniendo PS1, la puerta abra a la posición del interruptor domestico entonces proceda hacia la colocación actual del límite abierto. Use las de arriba abajo flechas para poner la puerta a un nuevo claro limite posición. Entonces apriete el modo para proceder al parámetro próximo.
PS3 – ponga cierre límite Cuando el botón Mode es en apuros después de tomar forma el límite de claro, la puerta puede cerca de la colocación actual del límite cerrado. Use la subida (�) y abajo (�) flechas para poner la puerta a una nueva posición de límite cerrada. Entonces apriete el modo para salir el modo de programación y retorno para mostrar la posición real.
6.2 Aceleración y rango de reducción de la velocidad Los controladores sagaces miden la posición de la puerta en el pariente coloque las unidades llamado cuentan. ( vea sección 4.1.) Las cuentas son leídas del codificador de puerta y transmita al controlador como los pulsos eléctricos. Las cuentas comienzan en el cero cuando la puerta está abierta y consigue más alta como la puerta cierre se. Las montañas de aceleración y de reducción de la velocidad se miden también en las cuentas. Los controladores sagaces tienen los ajustes programables para la aceleración y para las montañas de reducción de la velocidad. Éstos se ajusta están poniendo los parámetros de programa P2 y P3. Vea sección 6.1 para el procedimiento para poner estos parámetros. El rango de aceleración es medido en unidades de cuentas y es el rango arriba que la puerta se acelerará de una posición cerrada a la velocidad abierta o cercana. El rango de reducción de la velocidad es medido en unidades de cuentas y es el rango arriba que la puerta se desacelerará de la velocidad abierta o cercana a una posición cerrada. Valores típicos para el rango de aceleración son 40 cuentas y para el rango de reducción de la velocidad son 80 cuentas. Estas montañas son ilustradas en la gráfica mostrada para el caso de abrir la puerta. De la posición cerrada completa, la puerta se acelera a la velocidad abierta durante la aceleración recorra entonces lentos durante el rango de reducción de la velocidad a la posición abierta. LAS COLOCACIONES DE P2 Y P3 QUE PRODUCEN UNA OPERACIÓN DE PUERTA DE “SMOOTH”
La aceleración de controlador sagaz y montañas de reducción de la velocidad (P2 y P3) debería ser ajustado para producir una aceleración lisa y minimice el uso del freno motor al hacer alto. La mesa siguiente se muestra aproxime valores para P2 y P3 de parámetros que producirán una operación de puerta lisa y eficiente basó sobre la velocidad de la puerta.
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 15 of 44
ADVERTENCIA: no vuelva el Power ON hasta todos los artículos siguientes es completado: • Todo telegrafie y cablegrafie conexiones son completadas. • El interruptor de selección de voltaje y saltador está puesto en el partido el voltaje requerido
de aprovisionamiento. • El rectificador motor de freno es reforzado por alambre en conformidad para casar el voltaje
requerido de aprovisionamiento.
Valores de p2 y P3 para la operación de puerta lisa SPEED ( las
pulgadas/momentos.)
P2 Acceleration(cuentas)
P3 Deceleration (cuentas)
14 20 40 20 25 50 28 30 60 42 40 80
6.3 Colocaciones de interruptor SWX1 contiene dos interruptores separados. El primer interruptor ( SWX1:1) controles la acción de seguridad y el segundo interruptor ( SWX1:2) determine la selección de codificador como sigue: PCB 154 SWX1:1 – LA ACCIÓN DE SEGURIDAD
Escoja la operación de la puerta cuando la viga de seguridad es interrumpida durante cerrarse. Si a cualquier hora mientras que la puerta está cerrando, la viga de seguridad es interrumpida, la puerta hará alto. Entonces si SWX1:1 son “On” la puerta proceda para abrir a su posición abierta completa. Si SWX1:1 son “Off” la puerta pare y espere una orden para continúe la apertura o para cerrarse. Vea sección 12.1 para la ubicación de SWX1 en el circuito impreso.
PCB 154 SWX1:2 – SELECCIÓN DE CODIFICADOR Escoge entre el uso de un codificador ( SWX1:2=Off ) o dos codificadores ( SWX1:2=On ) al determinar la posición de puerta. Ciertas puertas se equiparán con dos codificadores. Vea sección 12.1 para la ubicación de SWX1:2 en el circuito impreso.
PCB 154 interruptor de SWX2 y selección de J1 Jumper– VOLTAGE de accionamiento por motor
El controlador sagaz contiene un interruptor y un saltador que se deben poner antes de uso inicial y aplicación del poder. Asegure que SWX2 y J1 es ambos establecido según el voltaje requerido específico. Refiera a la sección 12.1 (para V1) o 12.3 (para V2) y 12.5 para la ubicación de SWX2 en PCB 154 y J1 en la asamblea de tabla de accionamiento por motor. Los 325 controladores de SC son la fábrica prefija a 115 VAC y el RS-500 |prewired| de fábrica de puertas para requerir un 115 suministro de fuerza de VAC. Los 650 controladores de SC son la fábrica prefija a 230 VAC y el RS-600 |prewired| de fábrica de puertas para requerir un 230 suministro de fuerza de VAC. El SC-325/SC-650 controladores y 500/600 puertas de RS pueden ser el campo mejoró para acomodar 115 VAC o 230 suministro de fuerza de VAC. Si el voltaje deseado de suministro de fuerza es diferente de la fábrica prefije/voltaje de |prewired|, la versión apropiada frena Rectifer deba ser ordenado separadamente, de campo instalado en la puerta de RS, y el controlador de SC cambie se y el saltador tome forma cambie en conformidad. Refiera a sección 12.6 para específico RS-500/600 pasean diagramas de instalación alámbrica de rectificador de freno.
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 16 of 44
6.4 Disposición de puerta Los límites de puerta están acostumbrado a ajustar la posición de puerta en las posiciones abiertas y cerradas completas. Para poner los límites de puerta, use los pasos siguientes: (1) Deprima el botón Mode (●) para al menos 5 segundos. P1 (demora de veda)
será entonces es mostrado en el indicador de exhibición. (2) Deprima y suelte el botón Mode hasta PS1 ( cambie el programa limitan )
muestre se. (3) Deprima la subida ( ) hasta “yes” muestre se. (4) Deprima el botón Mode de nuevo (●). PS2 (abrir el límite) se mostrará. (5) La puerta procederá al claro limite y entonces haga alto. Una vez que las
paradas de puerta, ajuste el límite abierto que usa la subida ( ) o abajo ( ) botones hasta el límite abierto son satisfactorios.
(6) ¿Deprima el botón Mode (●) de nuevo. PS3 ( ponga cierre limite ) muestre se. (7) La puerta procederá al límite cerrado y entonces parada. Una vez que paradas
de puerta, ajuste este límite que usa la subida ( ) o abajo ( ) botones hasta el límite cercano son satisfactorios.
(8) ¿Deprima el botón Mode (●) de nuevo y el controlador saldrá el modo de programación y retorno para mostrar la posición real.
(9) La disposición es ahora completa.
7. Modo de empujoncito El modo de empujoncito permitirá un operador para controlar manualmente la posición de la puerta con la subida ( ) y abajo ( ) botones de flecha. Para entrar el modo de empujoncito, apriete ambas subida ( ) y abajo ( ) flechas al mismo tiempo para al menos 5 segundos. El controlador sagaz indicará el modo de empujoncito en la exhibición como se muestra abajo. En el modo de empujoncito la puerta puede ser abierto y cerrado y afecta por la casa limite interruptor o la viga de seguridad. Por lo tanto, el operador debe mirar cuidadosamente el movimiento de puerta al acercarse al claro completo y posiciones enteramente cerradas. Para salir el modo de empujoncito, apriete y tenga la subida ( ) y abajo ( ) los botones de flecha para al menos 5 segundos. El controlador retornará al modo de funcionamiento normal con la posición real mostrada en la exhibición. Al retornar al modo de hacer funcionar normal, el controlador no sabrá la posición exacta que el operador tiene salga el puerta al salir el modo de empujoncito. Por lo tanto, el controlador mostrará una serie de tres barras fijas. Sobre la orden próxima la puerta procederá lentamente completamente abra la posición para restablecer su memoria. La puerta puede siempre seguir este procedimiento después de salir el modo de empujoncito
Modo de empujoncito
J O G
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 17 of 44
8. Métodos de activación de puerta Existe tres tipos del operador conmutan que pueda ser unido a los controladores sagaces para abrir y cerrar las puertas automáticas. Éstos incluyen un interruptor direccional, un interruptor consecutivo y un interruptor de duración determinada. Estos interruptores puede todo está unido simultáneamente al controlador.
El manual
activó De duración determinada
active
Abra active
Cierre se active
Haga alto active Notas
Durante la operación específica abajo…..
TIMED Opening N/A N/A N/A N/A Puerta de paradas después de 1-2 segundos
TIMED Closing N/A Reabra puerta y principios demoran
N/A N/A Puerta de paradas (inmediatamente)
Durante conteo regresivo de TIMED
Cierres inmediatamente
Comience de nuevo demora de tiempo
Las salidas cronometran demora
Puerta de cierres
Deba terminar el ciclo de duración determinada
MANUAL Opening
N/A N/A N/A N/A Puerta de paradas después de 1-2 segundos
MANUAL Closing
N/A Los claros entonces demora de tiempo de aceleración
N/A N/A Puerta de paradas (inmediatamente)
Mientras que completamente abierto (después de MANUAL)
Cierres N/A N/A Puerta de cierres
N/A
Cuando la parada está en apuros y paradas de puerta, apretando el botón manual de nuevo causará la puerta para dar marcha atrás la dirección en ese momento.
Al abrir N/A N/A N/A N/A Puerta de paradas después de 1-2 segundos
Al cerrarse N/A Reabra la
demora de puerta y tiempo de aceleración
N/A N/A Puerta de paradas (inmediatamente)
8.1 Entrada de interruptor direccional La entrada direccional de interruptor es primariamente para el uso con unos tres coloque la dirección cambie se similar al un ilustrado abajo. La operación es simple. Momentáneamente “OPEN” de empujón para abrir la puerta, empuje momentáneamente “CLOSE” para cerrar la puerta y momentáneamente empujar “STOP” para parar la puerta. Sin embargo, el SC-325 y 650 controlador de SC puede ser programado para ejecutar los eventos especiales con estos interruptores direccionales. Por ejemplo, si el botón de ‘STOP” es en apuros y agarrado, la puerta permanecerá en la posición cerrada. Ninguno de los otros interruptores de mando hará funcionar mientras la conexión de “STOP” al controlador se completa. Similarmente, si el botón de
Tres colocan interruptor de
operador
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 18 of 44
“OPEN” es en apuros y agarrado, la puerta permanecerá en la posición abierta. Y, si el botón de “CLOSE” es en apuros y agarrado, la puerta permanecerá en la posición cerrada. Estas características podrían ser útiles si un operador quiso “lock” la puerta en una posición particular con el uso de interruptores externos unidos en paralela con el interruptor direccional. Para razones de seguridad, estos botones direccionales han una prioridad incorporada en el controlador en embalar uno o más de los botones es cerrado al mismo tiempo. El interruptor de “STOP” tiene primera prioridad, el “OPEN” tiene la segunda prioridad y el “CLOSE” ha tercera prioridad.
8.2 Manual (sencillo) conmuta entrada Este interruptor proporciona unos medios convencionales de unir un botón sencillo que responde a cada prensa momentánea consecutivamente. Por ejemplo, si el último movimiento de la puerta era al descubierto dirección y la entrada manual son hechas, la puerta intentará para cerrarse. Viceversa, si el último movimiento de la puerta estaba en la dirección cercana y la entrada manual se hace, la puerta intentará para abrir. Si este sencillo coloque el interruptor manual está usado con los tres coloque el interruptor direccional como discuta sobre, el interruptor manual tiene cuarta prioridad.
NOTA: Esta entrada será reconfigured para el uso con el circuito de
enclavamiento si la colocación de P4 es programada a algo aparte del cero. Vea P4 de colocación bajo la sección 6.1 para más información.
8.3 Entrada de interruptor de duración determinada El interruptor de duración determinada está destinado para la clausura de auto de la puerta y se usa con detectores de movimiento, curvas de piso, o tire el cordel se cambia. La característica de duración determinada podría ser usado cuando, por ejemplo, un vehículo ( es decirel elevador de carga ) abra la puerta mediante un lazo de piso. Entonces, después de la puerta está abierto y todos los sensores de seguridad están claros, un cronómetro cuente al revés y cierre la puerta de forma automática. Para la característica de duración determinada para trabajar, la puerta debe haber sido inicialmente en una posición cerrada o cerrada. Si la puerta es sido abierta ya por algunos otros medios, el cronómetro no podría operar y la puerta podría permanecer abierta.
El interruptor de duración determinada tiene prioridad cinco cuando la puerta es en el modo ocioso. Sin embargo, si la puerta está en proceso de cerrarse, la entrada de duración determinada actuará como una característica de seguridad y que hace alto y da marcha atrás la puerta hasta la puerta se abre enteramente.
La sección 12.10 y 12.11 muestra que el conexiones para el manual, direccionales y fije la hora de se cambian las entradas al controlador.
La chamusquina coloca
interruptor de operador
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 19 of 44
9. Controlador de localizador de problemas y/o puerta
9.1 P12 – entran los indicadores de estatus Este parámetro está acostumbrado a atender o localizar la puerta. Las varias entradas son representadas por los segmentos ledes en la exhibición como se muestra abajo.
Si un segmento de exhibición es “ON”, el interruptor es hecho; El segmento es “OFF”, el interruptor no es hecho Por ejemplo, cuando se obstruye la viga de seguridad, la seguridad emite la exhibición segmente acometa a y el resto ON hasta la obstrucción quite se. *Disponible en las versiones de software V0.21 y más tarde. Indicadores importantes: • Para la puerta para hacer funcionar, los “Safety Switch” y “Health” muestran
segmentos debe ser “ON”. • Para la puerta para cerrar, el “Safety Beam” & “Guiar Edge” muestra segmentos
debe ser “OFF”. • Si el segmento de exhibición de “Stop Switch” es “ON”, la puerta no operará. • Si el segmento de exhibición de “Open Switch” es “ON”, la puerta no se cerrará. • “Seguridad exhibición de Response” segmenta “ON” indica que el seleccionador de
interruptor de piano es ON y la puerta haga alto y dé marcha atrás sobre el contacto con viga de seguridad o borde de ataque; “OFF” lo significa hacer alto sólo.
• “la exhibición de Encoder” segmenta “ON” indique que la puerta está operando lejos de dos codificadores; “OFF” indica un codificador.
• “Health” indica que la guía de AC es OK y que el controlador es permitido para iniciar movimiento de puerta.
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 20 of 44
9.2 El error codifica y recomienda acción
El error codifica y recomienda acción Código de
error Descripción Recomiende acción
E1 el interruptor de HOME es ido brincando
Verifique el tendido eléctrico y que el brazo de interruptor de HOME es completamente deprimido.
E2 el interruptor de seguridad es ido brincando
Verifique el tendido eléctrico y que el brazo de interruptor de seguridad es completamente deprimido.
E3 los interruptores de SAFETY y HOME son idos brincando
Verifique el tendido eléctrico y que el brazo de HOME y safety switch es completamente deprimido
E4 Falla de inversor Verifique espaldar y pasee. E8 Falla de cuenta de
codificador Los codificadores de verificación en la caja de empalme en la puerta.
E16 La memoria funciona mal Restablezca controlador E32 El controlador funciona mal Restablezca controlador
Código Condición Movimien
to de panel
Área de problema
Recomiende acción
EO1 Abriendo, la casa cambie se vaya brincando
EC1 Cerrando, la casa cambie se vaya brincando
|domestico| de
interruptor
|brazo| de ferrocarril elevado de que de y de |eléctrico| de |tendido| de ferrocarril elevado de Verifique del interruptor del |deprimido| de |completamente| de ees de HOME.
EO2 Abrir, interruptor de seguridad fue brincando
EC2 Cerrarse, interruptor de seguridad fue brincando
Interruptor del |seguridad|
|eléctrico| de |tendido| de ferrocarril elevado de Verifique, |conexiones| , |brazo| de ferrocarril elevado de que de y del interruptor del |deprimido| de |completamente| de ees de |seguridad|.
EO3 Abrir, casa e interruptor de seguridad fue brincando
EC3 Cerrar, casa e interruptor de seguridad fue brincando
Casa y
seguridad Manualmente suelte freno y tirón eligen jurado debajo de la casa se cambia.
EO4 Abrir, inversor yerra EC4 Cerrarse, inversor yerra
Falla de inversor Verifique espaldar y pasee.
EO8 Abrir, codificador yerra EC8 Cerrarse, codificador yerra
Falla de cuenta de codificador
|codificadores| de Los del |caja| de la de ene de |verificación| del |puerta| de la de ene de |empalme|.
EO16 Abrir, memoria yerra EC16 Cerrarse, memoria yerra
Falla de memoria Restablezca controlador
EO32 Abriendo, especialice se falla EC32 Cerrando, especialice se falla
Principal de Falla Restablezca controlador
EOF1 Abrir, codificador yerra Subida Codificador Verifique arneses de DC; Asegure se que la óptica sea limpio.
Ninguno Guía o freno Asegure se que el freno está soltando y no maneje sobrecargado.
Abajo Codificador El panel ha dado marcha atrás en tubo. ECF1 Cerrarse, codificador yerra Subida Codificador El panel ha dado marcha atrás en tubo.
Ninguno Guía o freno Asegure se que el freno está soltando y no maneje sobrecargado.
Abajo Codificador Verifique arneses de DC; Asegure se que la óptica sea limpio.
EOF2 Abrir, dirección yerra Subida Codificador Comunique los alambres dieron marcha atrás. Ninguno Guía o freno Asegure se que el freno está soltando y no maneje
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 21 of 44
sobrecargado. Abajo Guía Dé marcha atrás bifásicos al motor.
ECF2 Cerrarse, dirección yerra Subida Guía Dé marcha atrás bifásicos al motor. Ninguno Freno El freno no está soltando. Abajo Codificador Comunique los alambres dieron marcha atrás.
EOF3 Abriendo, pasee el establo yerra ECF3 Cerrando, pasee el establo yerra
Falla de establo motora
EOF4 Abriendo, sobre la velocidad yerre
ECF4 Cerrando, sobre la velocidad yerre
Sobre la
velocidad yerre
10. Instalación de controlador y disposición
10.1 Las herramientas exigieron Destornillador pequeño
Destornillador estandar
Provea de alambre desmoldadores
10.2 Instrucciones de instalación 1. Desempaque sistema, y verificación que todos los componentes están presentes.
1 RollSeal Smart Controller 1 Equipaje de instalación 1 Manual
2. Cuelgue el controlador con cuatro tornillos a la ubicación deseada.
3. Asegure se que todas las provisiones de poder sean inconexas antes de rompiendo telegrafia cualquier, o extendiendo en el anexo de controlador.
4. Determine el voltaje de poder requerido si 115 VAC o 230 VAC.
5. Si el voltaje deseado de suministro de fuerza es diferente de la fábrica prefije/voltaje de |prewired|, la versión apropiada frena Rectifer deba ser ordenado separadamente, de campo instalado en la puerta de RS, y el controlador de SC cambie se y el saltador tome forma cambie en conformidad. Los 325 controladores de SC son la fábrica prefija a 115 VAC y el RS-500 |prewired| de fábrica de puertas para requerir un 115 suministro de fuerza de VAC. Los 650 controladores de SC son la fábrica prefija a 230 VAC y el RS-600 |prewired| de fábrica de puertas para requerir un 230 suministro de fuerza de VAC. El SC-325/SC-650 controladores y 500/600 puertas de RS pueden ser el campo mejoró para acomodar 115 VAC o 230 suministro de fuerza de VAC. Refiera a sección 12.5 para el tendido eléctrico de poder de controlador de SC, cambie se colocación, y colocación de saltador y sección 12.6 para el rectificador de freno motor separan números e información de tendido eléctrico.
6. Una poder.
7. Vuelva el controlador en.
8. Ponga el claro y cierre apresure y los límites, la aceleración y montañas de reducción de la velocidad, demora de veda y conmutan posiciones como se discute en la sección 5 de este manual.
ADVERTENCIA ! Sólo un electricista calificado deber instalar y/o
atender este equipo. Deje de observar precauciones pueda resultar en
daño de equipo, daño corporal severo, o la pérdida de la vida.
ADVERTENCIA ! Altas tensiones peligrosas !
Permita aproximadamente 5 minutos para el controlador al poder-abajo antes de cambiar se cambian
colocaciones, colocación de saltador, o tendido eléctrico.
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 22 of 44
10.3 Instalación de controlador sagaz típica una instalación típica de los controladores sagaces supone, a un mínimo, conexiones a poder de AC, la puerta pasean, la subida/abotone abajo, y la viga de seguridad. Otros accesorios se pueden añadir tal como un sensor de IR remoto, unos indicadores de movimiento de circuito radiotelefónico intercalado en otro, y puerta remotos tales como luces y tocan el timbre.
Caja de mando y asamblea de codificador
Límite e interruptores de seguridad son establecidos dentro del interior del miembro horizontal.
Motor de guía
Viga de seguridad
Liberación de freno
Gaitas detensión
IR Detector
SC-325 o SC-650
RS-500 ó 600 puerta de RS
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 23 of 44
11. Accesorios
11.1 Soporte de poder para el 325 controlador de SC ( ordene separadamente ) Cuando el 325 controlador de SC es usado con el 115 controlador suplementario de poder de VAC, la 500 puerta de RS puede ser operada varios ciclos en caso de una parada de poder. Refiera a sección 12.7 para conexiones al soporte de poder.
11.2 Transmisor remoto y receptor ( ordene separadamente ) El receptor remoto puede ser de potencia del SC-325 ó 650 conexión de “DC Power” de PCB 154 de SC ( 12 VDC ). El interruptor de selección de voltaje de SW1 de receptor debe estar puesto en 12v y SW2 transmita la salida debe estar puesto en continua (CONT). El receptor remoto es normalmente reforzado por alambre a la conexión de duración determinada de PCB 154 consecutivo. El receptor viene norma con un conector de “F” y un ½ ola provee de alambre antena. Si las condiciones notables requieren el uso de unos partes externas engatusa antena para eliminar el bloqueo notable debido a obstrucciones, los sitios muertos, etc., use RG59 persuada con halagos extienda la antena a la ubicación remota. El ½ ola telegrafia antena puede estar en el receptor. El receptor y el transmisor de 9 polos, 3 coloque los interruptores de codificación pueden estar puesto en cada interruptor coloque mientras el receptor codificando cambie se y codificación de transmisor interruptor se hace juego exactamente. Refiera a sección 12.11 para conexiones al receptor remoto.
Transmisor Receptor
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 24 of 44
11.3 2-Abotone el cierre/claro conmuta el módulo ( ordene separadamente ) El módulo de interruptor de cierre/claro contiene dos normalmente-momentáneo abierto sequedad se toca interruptores. El interruptor de OPEN puede ser unido para cualquier una de las tres conexiones siguientes a PCB 154: Consecutivo fije la hora de, el claro manual, o direccional consecutivo en dependencia de las necesidades específicas de aplicación. El interruptor de CLOSE debe ser reforzado por alambre a la conexión de CLOSE direccional. Refiera a sección 12.11 para conexiones al cierre/claro de 2 botones conmuta módulo.
11.4 El techo/pared monta el tirón conmute la asamblea ( ordene separadamente ) El tirón de monte de techo / pared interruptor es normalmente montado al techo o cerca de una pared para proporcionar la operación de puerta de acceso fácil. El interruptor de tirón de techo es normalmente reforzado por alambre a la conexión de PCB 154 consecutivo <seguir> el compás sino también puede estar usado para otras operaciones de interruptor cuando exija. Refiera a sección 12.11 para conexiones al techo / pared monta el tirón conmute asamblea.
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 25 of 44
12. Diagramas de instalación alámbrica, esquemáticos, etc. Esta sección contiene los diagramas de instalación alámbrica internos y externos para los controladores sagaces y donde aplicable las puertas automáticas de RollSeal.
12.1 325 esquema de V1 de SC de controlador sagaz
MO
TOR
FREN
O
AD
VER
TEN
CIA
POD
ER D
E A
CTI
NIO
CO
DIF
ICA
DO
R
INTE
RR
UPT
OR
C
ON
SEC
UTI
VO
VIG
A D
E SE
GU
RID
AD
PO
DER
DE
POLI
CÍA
INTE
RR
UPT
OR
DE
DIR
ECC
IÓN
LÍ
MIT
ES
inte
rrup
tor d
e se
lecc
ión
de
SWX2
AC
Vol
tage
Man
eje
salta
dor
de s
elec
ción
de
volta
je d
e A
C
PCB
154
AC
CIO
NA
MIE
NTO
PO
R
MO
TOR
1.
2 A
mpe
rio
Espo
leta
ADVERTENCIA !! Asegure que el interruptor de selección de AC de AND
PCB 154 de saltador de selección de Drive AC sea
establecido en conformidad poder de BEFORE es
aplicado al controlador.
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 26 of 44
12.2 Escueza 325 conexión de V1 de SC de controlador representa por diagrama (tendido eléctrico interno)
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 27 of 44
12.3 Escueza el controlador SC-325 V2, 650 esquema de V1 y V2 de SC
MO
TOR
FREN
O
AD
VER
TEN
CIA
POD
ER D
E A
CTI
NIO
CO
DIF
ICA
DO
R
INTE
RR
UPT
OR
C
ON
SEC
UTI
VO
VIG
A D
E SE
GU
RID
AD
PO
DER
DE
POLI
CÍA
INTE
RR
UPT
OR
DE
DIR
ECC
IÓN
LÍ
MIT
ES
inte
rrup
tor d
e se
lecc
ión
de
SWX2
AC
Vol
tage
Man
eje
salta
dor
de s
elec
ción
de
volta
je d
e A
C
PCB
154
A
CC
ION
AM
IEN
TO
POR
M
OTO
R
1.2
Am
perio
Es
pole
ta
ADVERTENCIA !! Asegure que el interruptor de selección de AC de AND
PCB 154 de saltador de selección de Drive AC sea
establecido en conformidad poder de BEFORE es
aplicado al controlador.
FREN
O
MÓ
DU
LO
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 28 of 44
12.4 Escueza el controlador SC-325 V2 , 650 conexión de V1 y V2 de SC representa por diagrama (tendido eléctrico interno)
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 29 of 44
12.5 Unir poder de AC al controlador sagaz
A de inserción
B de inserción
O
C de inserción
O
Escueza el controlador – soportan a diestra y siniestra compartimientos B de inserción C de inserción
SWX2: interruptor de AC Voltage Selection
J1: saltador de AC Voltage Selection
ADVERTENCIA ! Altas tensiones peligrosas !
Permita aproximadamente 5 minutos para el controlador al poder-abajo antes de cambiar se cambian colocaciones,
colocación de saltador, o tendido eléctrico.
El SC-325/SC-650 controladores y 500/600 puertas de RS pueden ser el campo mejoró para acomodar 115 VAC o 230 suministro de fuerza de VAC. Si el voltaje deseado de suministro de fuerza es diferente de la fábrica prefije/voltaje de |prewired|, la versión apropiada frena Rectifer deba ser ordenado separadamente, de campo instalado en la puerta de RS, y el controlador de SC cambie se y el saltador tome forma cambie en conformidad.
ADVERTENCIA ! Sólo un electricista calificado deber
instalar y/o atender este equipo. Deje de observar precauciones pueda
resultar en daño de equipo, daño corporal severo, o la pérdida de la vida.
Los 325 controladores de SC son la fábrica prefija a 115 VAC y el RS-500 |prewired| de fábrica de puertas para requerir un 115 suministro de fuerza de VAC. Los 650 controladores de SC son la fábrica prefija a 230 VAC y el RS-600 |prewired| de fábrica de puertas para requerir un 230 suministro de fuerza de VAC.
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 30 of 44
12.6 RS-500/600 pasee diagrama de instalación alámbrica de rectificador de freno
la 500 puerta de RS pasea p / n de HH: 3017-5050
A200-D90-UL ( para 200~230 VAC)
p / n de HH: 3017-5052 A100-D90
( para 100~120 VAC)
El SC-325/SC-650 controladores y 500/600 puertas de RS pueden ser el campo mejoró para acomodar 115 VAC o 230 suministro de fuerza de VAC. Si el voltaje deseado de suministro de fuerza es diferente de la fábrica prefije/voltaje de |prewired|, la versión apropiada frena Rectifer deba ser ordenado separadamente, de campo instalado en la puerta de RS, y el controlador de SC cambie se y el saltador tome forma cambie en conformidad.
Los 325 controladores de SC son la fábrica prefija a 115 VAC y el RS-500 |prewired| de fábrica de puertas para requerir un 115 suministro de fuerza de VAC. Los 650 controladores de SC son la fábrica prefija a 230 VAC y el RS-600 |prewired| de fábrica de puertas para requerir un 230 suministro de fuerza de VAC.
ADVERTENCIA ! Altas tensiones peligrosas !
Permita aproximadamente 5 minutos para el controlador al poder-abajo
antes de cambiar se cambian colocaciones, colocación de saltador,
o tendido eléctrico.
ADVERTENCIA ! Use la puerta de RS correcta frena el rectificador para el
voltaje requerido específico ! Usando un 230 VAC frene el
rectificador con un 115 suministro de fuerza de VAC pueda resultar en la
operación de puerta impropia debido al freno mecánico no soltando
correctamente. Ucante un 115 VAC frene el rectificador con un 230
suministro de fuerza de VAC pueda resultar en el daño al freno mecánico y/o frene el rectificador resultante en
casa falta.
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 31 of 44
12.7 El soporte de poder de unión al 325 controlador de SC
NOTAS: • 115 el soporte de VAC Power ordenado
separadamente. • El soporte de poder debe ONLY es
usado con el 325 controlador de SC.
ADVERTENCIA !! Asegure que el interruptor
de selección de AC de AND PCB 154 de saltador de selección de Drive AC
sea establecido en conformidad poder de BEFORE es aplicado al
controlador.
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 32 of 44
12.8 Unirse a las puertas automáticas
A de inserción
B de inserción
A de inserción B de inserción
Escueza el controlador – soportan a diestra y siniestra
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 33 of 44
12.9 Enclavar dos puertas automáticas
UV
WL1
L2
P1
P2
P3
VoltageSelection
Switch
J9
Brak
eAu
xiliar
yRLY2
RLY1
J8
J6 Conn
ector
B(1
ph D
rive)
J1 V6 DriveJumper
J7J3J11J5J2
ENCODER SAFETY BEAMDC Power
+12V Gnd
Lead
Edge
J12
F1
LIMITS Sequential SWX DIRECTION SWX
J10
Conn
ecto
r A(V
6 Driv
e)
1.2 A
mp
U1
U7
SWX1PCB154 Rev ‘D’SW
X2An
ode
VCC
Sign
al
Gnd
Gnd
+12v
Sign
al
Safet
y
Home Out
Out
Manu
al
Timed
Out
Clos
e
Open
Stop
93LC66
UV
WL1
L2
P1
P2
P3
VoltageSelection
Switch
J9
Brak
eAu
xiliar
y
RLY2
RLY1
J8
J6 Conn
ector
B(1
ph D
rive)
J1 V6 DriveJumper
J7J3J11J5J2
ENCODER SAFETY BEAMDC Power
+12V Gnd
Lead
Edge
J12
F1
LIMITS Sequential SWX DIRECTION SWX
J10
Conn
ector
A(V
6 Driv
e)
1.2 A
mp
U1
U7
SWX1PCB154 Rev ‘D’SW
X2An
ode
VCC
Sign
al
Gnd
Gnd
+12v
Sign
al
Safet
y
Home Out
Out
Man
ual
Timed
Out
Clos
e
Open
Stop
93LC66
Door #1Inset A
Door #1Inset B
ManualOut
Timed SEQ
UEN
IAL
SWIT
CH
War
ningOut
In
Door #2Inset A
Door #2Inset B
Manual
Out
TimedSEQ
UEN
IAL
SWIT
CH
War
ning Out
In
A de inserción
B de inserción
A de inserción
B de inserción
Puerta #1 Puerta #2
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 34 of 44
12.10 Unir el operador se cambia al controlador sagaz
VoltageSelection
Switch
J9
Brak
eAu
xiliar
y
RLY2
RLY1
J8
J6 Conn
ector
B(1
ph D
rive)
J1 V6 DriveJumper
J7J3J11J5J2
ENCODER SAFETY BEAMDC Power
+12V Gnd
Lead
Edge
J12
F1
LIMITS Sequential SWX DIRECTION SWX
J10
Conn
ector
A(V
6 Driv
e)
1.2 A
mp
U1
U7
SWX1PCB154 Rev ‘D’SW
X2An
ode
VCC
Sign
al
Gnd
Gnd
+12v
Sign
al
Safet
y
Home Out
Out
Manu
al
Timed
Out
Clos
e
Open
Stop
93LC66
Escueza el controlador – deje compartimiento
ADVERTENCIA ! Cuando P4 está puesto en algo aparte de cero, las funciones de la entrada de “Manual” o la salida de “Warning” es reconfigured para operación de enclavamiento y no pueda ser usado para sus funciones normales.
Interruptores de operador: El manual corre puerta, interruptor de duración determinada y los interruptores direccionales
A de inserción
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 35 of 44
12.11 Unir interruptores y el receptor remoto al controlador sagaz
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 36 of 44
12.12 Unir interruptores para el SC-325 proveyendo de alambre “-W01” de opción
Escueza el controlador – soportan a diestra y siniestra compartimientos
ADVERTENCIA !! Asegure que materiales de embalaje de ALL y hoja de
instrucción sean apartados de adentro el controlador antes de
aplicar poder al controlador. F|ailure| para seguir estas
instrucciones puede resultar en daño de equipo, los daño de
propiedad, y/o lesión corporal.
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 37 of 44
12.13 Unir interruptores para el SC-325 proveyendo de alambre “-W01” de opción
Escueza el controlador – soportan a diestra y siniestra compartimientos
NOTA: Este diagrama no es aplicable cuando las conexiones de advertencia son usadas para las aplicaciones Mode de congelador.
La puerta móvil
advirtiendo encienda
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 38 of 44
ADVERTENCIA ! La unidad principal debe encallarse
correctamente.
12.14 diagrama de instalación alámbrica de RollSeal Automatic Door
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 39 of 44
12.15 diagrama de instalación alámbrica de RollSeal Smart Controller
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 40 of 44
13. Reemplazo y las partes opcionales
SC-325 controles, partes, y los accesorios Control Descripción Notas 6607-8055 SC-325-V01 - 0 Uso con RS-500 puertas ONLY 6607-8056 SC-325-V02-0 ( incluya guía de V2 y módulo de freno ) Uso con RS-500 puertas ONLY 6607-8058 SC-325-V01-115-W01 (incluir opción de tendido eléctrico
de interruptor de W01 con Conduit) Uso con RS-500 puertas ONLY
Partes de reemplazo:
Suba a bordo de asambleas 6407-0618 /EL SC DE MONTAJE DE LA PUERTA-325 Uso con SC-325 controladores
ONLY. 6407-6082 /w de PCB AC DriveKBVF-22D/QA V1 (guía de V1) Uso con SC-325 controladores
ONLY. 6407-6083 /w de PCB AC DriveKBVF-22D/QA V2 (guía de V2) Uso con SC-325 controladores
ONLY. 6407-6088 /PCB Brake Module DBVF ver.9598 Uso con los 325 controladores de V2
de SC
Bloques terminales
3006-5076 POS de CONN terminal block 2 3006-5077 POS de CONN terminal block 3 3006-5078 POS de CONN terminal block 4 3006-5079 POS de CONN terminal block 5 3006-2984 CONN 2 sujeta MINI JUMPERS
Cablegrafie asambleas
1903-3053 HRNS RS-500 y RS-600 DC 1903-3016 HRNS RS-500 y RS-600 AC 1903-3064 HRNS RS-500 DC (corto) 1903-3063 HRNS RS-500 y RS-600 AC (corto) 1902-4701 SC DE CBLASY-325 MANEJE CABLE 1501-1540 CordSet 120 VAC 6 " Uso con SC-325 controladores
ONLY.
Misc
3001-2865 lengüetas de w / palanca acodada de SWTCH DPST Interruptor de poder principal
Espoletas
3010-3001 FUSE 1.2 el golpe (F1) lento AMP 5mmX20mm Localizado en PCB 154 3010-2140 10 1/4X1-1/4 TD DE AMPERIO DE ESPOLETA
La parte principal funde (poseedor negro) Uso con SC-325 controladores ONLY.
Astillas
3701-6069 PIC SC-325 control de puerta de RS V0.xx (procesador) Uso con SC-325 controladores ONLY.
Manuales
4801-5154 500 puerta de MANUAL RS Uso con SC-325 controladores ONLY.
Accesorios:
6450-7640 /El equipaje RS-600 conmute conmutador 3001-7006 2-Interruptor de cierre/claro de botón 3001-7000 3-Abotone interruptor de Close/Open/Stop 3595-0109 Soporte de poder 115 VAC Uso con SC-325 controladores
ONLY. 3595-0105 Receptor remoto
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 41 of 44
3595-0106 Transmisor remoto 3001-6000 Cambie se el techo tira a CP1 SPST 3001-6012 Techo/pared de tirón de interruptor
SC-650 controles, partes, y los accesorios
Control Descripción Notas 6607-8100 SC-650-V01 - 0 Uso con RS-600 puertas ONLY 6607-8101 SC de 650 V02-0 (incluir la guía de V2) Uso con RS-600 puertas ONLY
Partes de reemplazo:
Suba a bordo de asambleas 6407-0620 /EL SC DE MONTAJE DE LA PUERTA-650 Uso con SC-650 controladores
ONLY 6407-6086 /w de PCB AC DriveKBVF-23D/QA V1 (guía de V1) Uso con SC-650 controladores
ONLY 6407-6087 /w de PCB AC DriveKBVF-23D/QA V2 (guía de V2) Uso con SC-650 controladores
ONLY 6407-6088 /PCB Brake Module DBVF ver.9598 Uso con los 650 controladores de V1
y V2 de SC
Bloques terminales 3006-5076 POS de CONN terminal block 2 3006-5077 POS de CONN terminal block 3 3006-5078 POS de CONN terminal block 4 3006-5079 POS de CONN terminal block 5 3006-2984 CONN 2 sujeta MINI JUMPERS
Cablegrafie asambleas 1903-3053 HRNS RS-500 y RS-600 DC 1903-3016 HRNS RS-500 y RS-600 AC 1902-4701 SC DE CBLASY-325 MANEJE CABLE
Misc 3001-2865 lengüetas de w / palanca acodada de SWTCH DPST Interruptor de poder principal
Espoletas 3010-3001 FUSE 1.2 el golpe (F1) lento AMP 5mmX20mm Localizado en PCB 154 3010-2994 15 1/4X1-1/4 TD DE AMPERIO DE ESPOLETA
La parte principal funde (poseedor negro) Uso con SC-650 controladores ONLY
Astillas 3701-6071 PIC SC-650 control de puerta de RS V0.xx (procesador) Uso con SC-650 controladores
ONLY
Manuales 4801-5100 600 puerta de MANUAL RS Uso con SC-650 controladores
ONLY
Accesorios: 6450-7640 /El equipaje RS-600 conmute conmutador 3001-7006 2-Interruptor de cierre/claro de botón 3001-7000 3-Abotone interruptor de Close/Open/Stop 3595-0105 Receptor remoto 3595-0106 Transmisor remoto 3001-6000 Cambie se el techo tira a CP1 SPST 3001-6012 Techo/pared de tirón de interruptor
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 42 of 44
Número de parte 6607-8055 6607-8056 6607-8058 6607-8100 6607-8101 Número ejemplar SC-325-V01 - 0 SC-325-V02 - 0 SC-325-V01-115-W01 SC-650-V01 - 0 SC-650-V02 - 0
Partes de reemplazo
Suba a bordo de asambleas:
Montaje de puerta 6407-0618 6407-0618 6407-0618 6407-0620 6407-0620 Montaje de guía 6407-6082 6407-6083 6407-6082 6407-6086 6407-6087 Módulo de freno N/A 6407-6088 N/A 6407-6088 6407-6088
Bloques terminales:
POS de CONN terminal block 2 3006-5076 3006-5076 3006-5076 3006-5076 3006-5076 POS de CONN terminal block 3 3006-5077 3006-5077 3006-5077 3006-5077 3006-5077 POS de CONN terminal block 4 3006-5078 3006-5078 3006-5078 3006-5078 3006-5078 POS de CONN terminal block 5 3006-5079 3006-5079 3006-5079 3006-5079 3006-5079 CONN 2 sujeta MINI JUMPERS 3006-2984 3006-2984 3006-2984 3006-2984 3006-2984
Cablegrafie asambleas:
Enjaece DC 1903-3053 1903-3053 1903-3064 (corto) 1903-3053 1903-3053 Enjaece AC 1903-3016 1903-3016 1903-3063 (corto) 1903-3016 1903-3016 SC DE CBLASY-325 MANEJE CABLE 1902-4701 1902-4701 1902-4701 1902-4701 1902-4701 CordSet 120 VAC 6 " N/A N/A N/A N/A N/A -W01 Wiring Option ( cambie se y advirtiendo telegrafia con Conduit ) N/A N/A
-W01 Proveer de alambre
opción N/A N/A
Misc:
lengüetas de w / palanca acodada de SWTCH DPST 3001-2865 3001-2865 3001-2865 3001-2865 3001-2865
Espoletas: FUSE 1.2 el golpe (F1) lento AMP 5mmX20mm 3010-3001 3010-3001 3010-3001 3010-3001 3010-3001 1/4X1-1/4 TD DE ESPOLETA La parte principal funde (poseedor negro)
3010-2140 10 Amperio
3010-2140 10 Amperio
3010-2140 10 Amperio
3010-2994 15 Amperio
3010-2994 15 Amperio
Astillas:
control de PIC RS Door V0.xx (procesador) 3701-6069 3701-6069 3701-6069 3701-6071 3701-6071
Manual de puerta: 4801-5154 4801-5154 4801-5154 4801-5100 4801-5100
Accesorios:
/El equipaje RS-600 conmute conmutador 6450-7640 6450-7640 6450-7640 6450-7640 6450-7640 2-Interruptor de cierre/claro de botón 3001-7006 3001-7006 3001-7006 3001-7006 3001-7006 3-Abotone interruptor de Close/Open/Stop 3001-7000 3001-7000 3001-7000 3001-7000 3001-7000 Soporte de poder 115 VAC 3595-0109 3595-0109 3595-0109 N/A N/A Receptor remoto 3595-0105 3595-0105 3595-0105 3595-0105 3595-0105 Transmisor remoto 3595-0106 3595-0106 3595-0106 3595-0106 3595-0106 Cambie se el techo tira a CP1 SPST
3001-6000 3001-6000 3001-6000 3001-6000 3001-6000
Techo/pared de tirón de interruptor
3001-6012 3001-6012 3001-6012 3001-6012 3001-6012
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 43 of 44
Manual No. 4801-5171 Rev 4-08 RollSeal SC-325 & SC-650 - Spanish Page 44 of 44
NOTAS:
Recommended