GorlizTOURIST MAP...gORLiZ TOURiST OfficE offiCe de Tourisme de Gorliz eloisa artaza, 1 48630 Gorliz...

Preview:

Citation preview

OTHERS  •  AUTRESAccOmOdATiOn   •  HébERgEmEnTSfAST fOOd  •  RESTAURATiOn RApidE

Bay ofGorlizBaie DeGORLiZ

PizzerÍa mEc mEc

31

LigHTHOUSE Tavern Pub

30

TxOkO ETxE

32

TxORi OnA33

xURRUT Pizza bar

34

CaRTe TOURiSTiQUeGorlizGuesThouseARTEbikOndO Chambre d´hôTes

35

YouTh hosTelgORLiZ auberGe

36

CamPinGARRiEn CamPsiTe

37

CrafT brew faCTorY TiTO bLAS arTisanaT brew usine

38

RESTAURAnTS  •  RESTAURAnTS 

iTURgiTxi Taberna

29

OkELAresTauranT

26

OndRAgAnE resTauranT

27

ZUEn ETxEA resTauranT

28

nOHO resTauranT

25

bATZOki resTauranT

19 kiLimAnjARO resTauranT

24

bEgOñA resTauranT

20

jUbiLATUEn ETxEAresTauranT

23

biZARRETA jATETxEA  KamPinG

21

HOndARTZApE resTauranT

22

mALLUki bar10

gOLf TAbERnA Pub 

06

ibERRE bar

07

iTURgiTxi bar

08

LigHTHOUSE Tavern Pub

09 Tiki cOffEEbar

14

ARginTxE bar

01

bAHíA bar

02

bASAjAUn bar

03

biRiTxi bar

04

bodeGuilla biZkARLETTi 

05

nEw TAvERn Pub

11

OLAxkA bar

12

pORTALEnA bar

13

TSUnAmi bar

15

TxOkO ETxE

17

xURRUT Pizza bar

18

TxiSpAS bar

16

bARS  •  SnAck bARS

pARking

pHARmAcyPharmaCie

pOST OfficEPosTe

TAxi

bUS STOparrêT de bus

HEALTH cEnTERCenTre de sanTé

ciTy HALLmairie

mUnicipAL pOLicEPoliCe muniCiPale

cULTURAL cEnTERmaison CulTure

cULTURAL cEnTERmaison de la CulTure

infORmATiOn

AcTivE TOURiSm Tourisme aCTif

TroKa aBENTUra946 774 265www.troka.com

WEllENTimE610 77 93 40www.es.wellentime.com

aldEr sUrf EsKola617 46 75 64www.aldersurfeskola.com

LigHTHOUSE Phare

LigHTHOUSE Phare

pETRifiEd dUnES dunes PéTrifiées f

gORLiZ’S HOSpiTAL hôPiTal de GorlizE

pinEwOOdPinèded

bEAcHPlaGeC

A. m.dE AgiRRE y dE LAS niEvES HERmiTAgEermiTaGe d’a. m. d’aGirre eT de las nieves

B

cHURcH Of pUREST cOncEpTiOnéGlise de la Purisima ConCePCión

a

THE STATUE Of dR. AREiLZAla sTaTue du dr. areilza

G

RUinS Of AZkORRiAgA fORTruines du forTin d’azKorriaGa

h

gORLiZ LigHTHOUSEPhare de Gorlizi

cOASTAL bATTERybaTTerie de CôTej

cApE Of biLLAO And biLLAO iSLAndCaP eT Île billao

K

ciTy fARmferme réGionalel

TOURIST MAP

330804

15

03

17 26

19

25

38

27

36

24

37

35

22

21

1218

3432

06

11

1301

02

1610

07

09

2928

31

20

3014

Sala deexposiciones

Cultural CenterMaison de la

Culture

ELOISA ARTAZA

SARATXAGA

Sertutxena

0523

AccOmOdATiOn  héberGemenTs

arTEBiKoNdo Guesthouse / Chambre d´hôtes**urezarantza, 17 - 2º dcha.Tel: 94 677 23 57 artebikondo@hotmail.com

Gorliz youth hostel / aubergeitsasbide, 58Tel: 94 677 42 65fax: 94 677 03 72troka@troka.comwww.gaztebizz.eus

arriEN Camping / Campsite bungalowsurezarantza, 15 bisTel. / fax: 94 677 19 11mov: 607 400 077campingarrien@gmail.comrecepcion@campinggorliz.comwww.campinggorliz.com

35

36

37

LigHTHOUSE iTinERARy / Chemin du Phare

cOASTAL bATTERybaTTerie de CôTe

biLLAO iSLAnd Île billao

ciTy fARmferme réGionale

pETRifiEd dUnES dunes PéTrifiées

RUinS Of AZkORRiAgA fORTruines du forTin d’azKorriaGa

gORLiZ LigHTHOUSE Phare de Gorliz

ChUrCh of saiNT mary of ThE PUrEsT CoNCEPTioNThis ChurCh Can be found in elexalde, The urban CenTer of Gorliz. iT was founded beTween The 10Th and 11Th CenTuries and ComPleTelY rebuilT in The 18Th CenTurY bY The arChiTeCT marTin de uribeondo.

ÉGlisE dE sTa. mª dE la PUrisima CoNCEPCióNa elexalde, CenTre urbain de Gorliz, se Trouve CeTTe éGlise, fondée enTre le x- xie sièCle eT enTièremenT reConsTruiTe au xviiie Par l’arChiTeCTe marTin de uribeondo.

aNdra mari dE aGirrE y dE las NiEvEs hErmiTaGEThe oriGinal hermiTaGe was founded in The xi. CenTurY and iT was The firsT monasTerial ChurCh for The anCesTral house of buTron .iT is a PlaCe wiTh beauTiful views of The buTrón river and Gorliz’s baY.

ErmiTaGE d’aNdra mari d’aGirrE ET dE las NiEvEsCeTTe eGlise fuT le Première monasTère de la maison solaire buTron, exisTanT déjà dans le débuT du xie sièCle ermiTaGe. C’ esT un lieu de belles vues de la rivière eT de la baie.

BEaChGorliz’s beaCh is one of The safesT and mosT beauTiful of The basque CoasT. iT is ProTeCTed bY The baY of Gorliz, wiTh The form of a seashell. iT is also ideal for PraCTiCinG sPorTs, liKe bodY boardinG, sCuba divinG, and swimminG.

PlaGEla PlaGe de Gorliz esT l’une des PlaGes les Plus sûres eT les Plus belles du liTToral basque. abriTée Par la baie de Gorliz, C’esT une anse en forme de CoquillaGe. idéale Pour PraTiquer les sPorTs donT le bodYboard, la PlonGée, la naTaTion, eTC.

PETrifiEd dUNEsin asTondo one Can see a Phenomenon of hiGh GeoloGiC value: The PeTrified dunes, wiCh are a larGe GrouP of wind-blown sands daTinG baCK 6000 Years.TheY are The onlY examPle of This TYPe of dune on The basque CoasT.

dUNEs PÉTrifiÉEsà asTondo, il exisTe des dunes PéTrifiées, un vasTe ensemble d’aCCumulaTions sableuses éoliennes aux oriGines loinTaines de 6000 ans d’anCienneTé. unique exemPle sur la CôTe basque.

ThE PiNEWoodThis CanTabrian Pinewood, is The seCond larGesT reCreaTional area in bisCaY. iT has manY barbeCue Grills and a Children’s PlaY ParK. in The summer. There is a bar.

la PiNèdEfiGuranT au TiTre de deuxième siTe de loisir eT déTenTe le Plus vasTe en bisCaYe. CeTTe Pinède CanTabrique, a de nombreux barbeCues eT un ParC de jeux Pour enfanTs. en éTé, s`ouvre un PeTiT bar.

ThE sTaTUE of dr. arEilzaborn in bilbao in 1860, he was The PromoTer of Gorliz’s sanaTorium. he was ConCerned abouT The imPaCT of Tb ProduCed amonG Children and he GoT his Child PrevenTorium ProjeCT aPProved.

la sTaTUE dU dr. arEilzané à bilbao 1860, il éTaiT le PromoTeur du sanaTorium. il s’éTaiT PréoCCuPé Par les ravaGes de la TuberCulose Chez les enfanTs eT il a obTenu que son ProjeT du PrévenTorium desTiné aux enfanTs a éTé aPProuvé.

rUiNs of azKorriaGa forTThe ruins are loCaTed on uzTriKoTze PoinT and are CommonlY Called “The broKen CasTle” bY The loCals. The forT was ConsTruCTed in The 18Th CenTurY To defend The baY.

rUiNEs dU forTiN d’azKorriaGasiTuées sur la PoinTe uzTriKoTze, Ces ruines sonT familièremenT Connues sous le nom de «le ChâTeleT brisé». ConsTruiT au xviiie sièCle PrinCiPalemenT Pour la défense de la baie.

Gorliz liGhThoUsEThis modern and whiTe liGhThouse is siTuaTed on a Cliff of 165 meTers above sea. The Tower is 21 meTers Tall whiCh Gives a ranGe of 21 miles.

PharE dE Gorlizmoderne eT blanC, le Phare de Gorliz esT siTué en hauT d’une falaise inCroYale de 165 mèTres au-dessus du niveau de la mer où se dresse la Tour de 21 mèTres eT la PorTée du Phare aTTaienT 21 milles.

CaPE of Billao aNd Billao islaNdThe island is loCaTed in fronT of The CaPe, whiCh has The same name. The island looKs liKe a sea CreaTure abouT To emerGe from The waTer. iT is aT This PlaCe ThaT The CoasT of Gorliz is shown To be defenseless aGainsT The furY of The sea.

CaP ET ÎlE Billaol’Île billao se TienT faCe au CaP baPTisé du même nom. l’Île ressemble à une CréaTure marine sur le PoinT de sorTir des eaux, là où la CôTe de Gorliz se monTre à nu eT sans défense faCe au déChaÎnemenT des élémenTs de la mer.

CoasTal BaTTEryiT was insTalled in The earlY 1940s and iT was never used. The faCiliTY ConsisTed of Three ConneCTed baTTeries and a ConTrol CenTer in The hiGhesT ParT. from The hiGhesT PlaTform, You Can see The remains of a heavY Cannon.

BaTTEriE dE CôTEinsTallée au Cours de la déCennie des années 40 sans jamais avoir éTé uTilisée. l’insTallaTion ComPTaiT Trois baTTeries reliées enTre elles eT un PosTe de TélémèTre eT Commande siTué sur le PoinT CulminanT de l’ensemble. l’on PeuT aPPréCier les vesTiGes d’un Canon.

CiTy farmThis ProjeCT aims To PromoTe The naTive horses “PoTToKa” and CaTTle. There is also The wild rehabiliTaTion CenTre nexT To The farm. wildlife ConservaTion and sPeCies rehabiliTaTion ProGrams are Carried ouT here.

fErmE rÉGioNalEsa mission esT de Promouvoir la raCe équine de PoTToKas eT le bovine. a CôTé se Trouve le CenTre de réCuPéraTion donT l’objeCTif esT la ConservaTion de la faune eT la réhabiliTaTion des esPéCes aYanT subi des domaGGes.

Ermua HILLMontagñe erMua

fields of faochamps de fao

gORLiZ TOURiST OfficEoffiCe de Tourisme de Gorliz

eloisa artaza, 148630 Gorliz (bizkaia)

Tel: 94 677 43 48fax: 94 677 19 38

turismo@gorliz.netwww.gorliz.eu

OpEning HOURS  •  HORAiRE

loW sEasoN / BassE saisoN02/01 - 15/06  /  15/09 - 31/12

Monday-Saturday / Du lundi au samedi: 10.00 - 13.30  /  16.30 - 19.00

Sunday and holidays / Dimanches et jours fériés: 10.00 - 14.00

hiGh sEasoN / haUTE saisoN15/06 - 15/09

Daily / Tous les jours de la semaine: 10.00 - 14.00  /  16.00 - 20.00

mk

SET mEAL / menu du jour

cARTE / CarTe

Up TO 25€ / jusqu´à 25€

fROm 25€ TO 50€ / de 25 à 50€

mORE THAn 50€ / Plus de 50€

THiS pRicES ARE iLLUSTRATivE.Ces Tarifs fiGuranT à TiTre indiCaTive.

*

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

RESTAURAnTS resTauranTs

Batzoki restaurantitsasbide, 11. Tel: 94 677 00 09

Begoña restaurantlandabarri estrata, 1. Tel: 94 677 09 73

Bizarreta restauranturezarantza, 15 bis

hondartzape restaurantGorlizko badia ibiltokia, 5. Tel: 94 677 00 40

jubilatuen Etxea restaurantiberre, 3. Tel: 94 677 48 75

Kilimanjaro restauranturezarantza, 29. Tel: 94 677 12 40

Noho restaurantPol. sagastikoetxe. Tel: 94 677 35 99

okela restaurantj. a. aguirre plaza, 3. Tel: 94 677 02 13

ondragane restauranteloisa artaza, 5. Tel: 94 677 00 33

zuen Etxea restaurantiturgitxi, 4. Tel: 94 677 08 04

Gorliz’s hosPiTal ConsTruCTed aT The beGinninG of The 20Th CenTurY, iT was The firsT buildinG enTirelY ConsTruCTed wiTh reinforCed ConCreTe in sPain. in The Gardens, You Can find The busT of The PhilanThroPisT laureano de jado.

hôPiTal dE GorlizConsTruiT dans les débuTs du xxe sièCle, il fuT le Premier édifiCe de l’éTaT esPaGnol à avoir éTé enTièremenT ConsTruiT en béTon armé. dans ses jardins se dresse le busTe du PhilanThroPe des lieux, laureano de jado.