Error correction: Part 2 Deuxième partie: la correction d’erreurs

Preview:

DESCRIPTION

Error correction: Part 2 Deuxième partie: la correction d’erreurs. Class objectives: Students will learn to systematically correct their most common/recurring mistakes, often caused by their literal translation of English, by engaging in a systematic PowerPoint drill of their acquired - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Error correction:Part 2Deuxième partie: la correction d’erreurs

Class objectives: Students will learn to systematically correct their most common/recurring mistakes, often caused by their literal translation of English, by engaging in a systematic PowerPoint drill of their acquired idioms. What “not to say” will be emphasized and idioms will be used in context.Students will then apply these structures in creativewriting exercises demonstrating a 90% mastery of these particularly challenging idiomatic expressions.

The homeless ?

How would you translate:

les sans-abri, les clochards

Country names…France…Canada…Ex. France is a beautiful countryEx. Canada is immense!

Countries alwayshave an article inFrench… la France

le CanadaEx. La France est un beau pays.Le Canada est immense!

A lot of…

Ex.: A lot of studentswork hard.

Beaucoup de, d’…

Ex. Beaucoup d’étudiantstravaillent dur.Wrong: Beaucoup desétudiants…

for many days…

Ex. She traveled formany days…

pendant de nombreux jours

Ex. Elle a voyagé pendant de nombreux jours.Wrong: pour beaucoup de jours…

To be forced to …

Ex. They were forced to leave.

être obligé de

Ex. Ils ont été obligés forcésde partir.Wrong:Ils ont été forcésà partir

One cannot help

Ex.: One cannot help but think …

On se ne peut s’empêcher de penser…

Wrong: Un ne peut pas s’arrêter mais penser…

Out of reach…

hors de portée, hors d’atteinte…

Ce vase est hors de portée des enfants

Wrong: Ce vase est dehors atteinfre les enfants

To laugh out loud…

rire aux éclats…

Wrong: rire hors fort…

We had a good time…

Nous nous sommes bien amusé(e)s…

Wrong: Nous avions un bon temps…

his first year of college…

sa première année d’unif (université), de fac…

Wrong: Son première année de collège

to be ok, to manage…

Ex.: You must manage without me!

se débrouiller

Ex. Tu dois te débrouiller sans moi!

Wrong: Tu dois manager or tu dois être d’accord sans moi…

To have problems with…

Ex. She had problems with school…

Avoir des problèmes de, d’ …Ex. Elle avait des problèmes d’école ( or: à l’école).

Wrong: Elle avait des problèmes avec l’école.

Saturdays, on Saturday…

Ex. She plays tennis on Saturday.

le samedi…

Ex. Elle joue au tennis le samedi.

Wrong: Elle joue tennis sur samedis.

a student to run with…

Ex. I am looking for a student to run with…

un étudiant avec qui courir…

Ex. : Je cherche un étudiant avec qui courir. Wrong: Je cherche un étudiant pour courir avec.

Maintenant, votre travail est de 1. consulter des informations

précises sur l’organisation SOS Racisme en France sur l’Internet

2. rédiger un petit article de journal en utilisant 15 des

expressions revues correctement. Votre article

s’intitule: “S.O.S. Racisme…”

Homework & assessment:• finish your writing for tomorrow if needed• test on these expressions on …

Recommended