100
French industry for the environment - 2015 By Environnement Magazine Heading for COP 21 Climate Summit 2015 in Paris Sustainable city International recognition for French know-how Water An industry that is working to conserve resources Recycling The growth of the circular economy Energy Saving, storing and recovering: the three major challenges

Greentech 2014-flipbook

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Greentech 2014-flipbook

French industry for the environment - 2015

By Environnement Magazine

Heading for COP 21Climate Summit 2015 in Paris

Sustainable cityInternational

recognition for French know-how

WaterAn industry

that is working to conserve resources

Recycling The growth

of the circular economy

EnergySaving, storing and

recovering: the three major challenges

Page 2: Greentech 2014-flipbook
Page 3: Greentech 2014-flipbook

COP 21 in Paris: an opportunity to showcase the French green businessesFrance will chair the 21st Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change that is to be held in Paris and which nearly 40,000 international delegates are expected to attend. The diplomatic challenge is for the participating states to reach a consensus on the terms of an agreement to be signed at the end of the second period of Kyoto Protocol undertakings. France’s ambitious goal is to arrive at a consensus on a binding agreement. In order to add weight to France’s arguments and legitimacy to its leadership, it has decided to set an example for the environment and to move on from sharing out the burden to sharing the solutions. The Head of State and the government have clearly set out their desire to involve those working on the environment and energy transition in COP 21 (civil society, local authorities, businesses). PEXE, its members, (eco-enterprise networks, competitiveness clusters) and Environnement Magazine believe in these ambitions and this approach. We are convinced that the resulting international exposure means that COP 21 could have a substantial impact on the profile of French eco-businesses, and on the recognition of their excellence and their export potential. This issue of France GreenTech has been produced with this in mind and in order to highlight the expertise of French eco-enter-prises in mitigating and adapting to climate change. Committed to making the Paris Summit a resounding success and to promoting know-how, PEXE and Environnement Magazine are using this third edition of France GreenTech to offer you a first look at the wealth of what France has to offer.

COP 21 à Paris : une opportunité de valoriser les éco-entreprises françaisesLa France présidera la 21e Conférence des parties à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques, qui se tiendra à Paris et pour laquelle près de 40 000 délégués internationaux sont attendus. L’enjeu diplomatique réside dans la capacité des États à parvenir à un consensus sur les termes d’un accord dont la signature interviendrait à l’issue de la seconde période d’engagement du Protocole de Kyoto. La France a des objectifs ambitieux : aboutir à un consensus sur un accord contraignant. Pour renforcer la parole de la France et légitimer son leadership, il a été décidé de montrer une exemplarité environnementale et, selon l’expression retenue, « passer d’un partage du fardeau à un partage des solutions ». Le chef de l’État et le gouvernement ont marqué très clairement leur volonté d’associer les acteurs de la transition écologique et énergétique à la COP 21 (société civile, territoires, entreprises). Le PEXE, ses membres (réseaux d’éco-entreprises, pôles de compétitivité) et Environnement Magazine partagent ces ambitions et cette méthode. Nous avons la conviction que la COP 21, par l’exposition internationale majeure qui va en découler, peut avoir un impact important sur la notoriété de la filière française des éco-entreprises, la reconnaissance de son excellence et sa capacité à exporter. C’est dans cet esprit et afin de valoriser les compétences des éco-entreprises françaises en matière d’atténuation et d’adaptation au changement climatique qu’a été réalisé ce numéro de France GreenTech. Attachés à la pleine réussite du Sommet de Paris et à la promotion des savoir-faire, le PEXE et Environnement Magazine vous offrent, pour cette troisième édition de France GreenTech, un premier panorama de la richesse de l’offre française.

Jean-Claude Andreini President of PEXEVice President of Cosei

Président du PEXEVice-président du Cosei

Zabo

u Ca

rriè

re Editorial

France GreenTech MagazineUn hors-série d'Environnement Magazine, Hydroplus et Recyclage Récupération - 15 euros

38, rue Croix-des-Petits-Champs, France CS 30016 - 75038 Paris cedex 01 Tél. : 01 53 45 89 00 - Fax : 01 53 45 89 11 www.environnement-magazine.fr

Publisher / Directeur de la publication Charles-Henry DubailDirecteur délégué, chef de projet

Christoph Haushofer, +33 (0)1 53 45 89 03 ; [email protected]

Rédaction Hélène Bouillon-Duparc, Loïc Chauveau, avec la participation des journalistes du groupe Environnement MagazineFabrication Francine BabéRédacteur graphiste Pierre Boillin

PUBLICITÉChristophe Aufaure, +33 (0)1 53 45 91 82 ; [email protected] • Environnement / Eau / Énergies / CleantechNicolas Leportier, +33 (0)1 53 45 96 69 ; [email protected] • Déchets et recyclage

IMPRESSION Imprimerie de Champagne 52000 Langres.

Imprimerie certifiée Iso 14001 et Print Environnement.

Imprimé sur Eural Supersilk, papier 100 % fibres recyclées, certifié PEFC recyclé, titulaire de l’écolabel européen (n° FR/011/003), désencré par flottation et sans blanchiment par ArjoWiggins Le Bourray, France, usine certifiée Iso 14001

ISSN : en cours

Une publication de VICTOIRES-ÉDITIONSSarl au capital de 91 470 € - 342 731 247 RCS Paris

Reproduction interdite sans l’autorisation de l’éditeur.

France GreenTech Magazine 2015 - 3

Crédit photo couverture : fotolia.fr

Page 4: Greentech 2014-flipbook

210x270 MIF Environnement magazine.indd 1 13/10/14 16:31

Page 5: Greentech 2014-flipbook

France GreenTech Magazine 2015 - 5

SUSTAINABLE CITY INTERNATIONAL RECOGNITION FOR FRENCH KNOW-HOW. RECONNAISSANCE INTERNATIONALE DU SAVOIR-FAIRE FRANÇAIS

France’s sustainable urban development protagonists are active in all parts of the world, as can be seen from the first fruits of the Vivapolis initiative in Kazakhstan and Chile, and the official signing of the agreement

for the Franco-Chinese eco-quarter project in Shenyang. 24

WATER AND SANITATION INDUSTRY THAT IS WORKING TO CONSERVE RESOURCES. UNE FILIÈRE SOUCIEUSE DE LA PRÉSERVATION DE LA RESSOURCE Pressure on water is increasing all over the world. It is a resource that is subject to sometimes substantial

variations in quality, whilst consumption is constantly increasing to satisfy the needs of agriculture and energy production as well as in response to the movement of people to the cities. The French water

industry is adapting to these new challenges and is delivering increasingly effective solutions. .............................34WATER MAJOR INNOVATIONS ........................................................40

RECYCLING AND EXPLOITATION QUALIFIED THE GROWTH OF THE CIRCULAR ECONOMY. L’ESSOR DE L’ÉCONOMIE CIRCULAIRE

Industry has an environmental footprint linked to the flows of materials and energies that it engenders. The circular economy is developing in parallel with this and it is based on four key elements: eco-design, product

repair, industrial ecology and recycling. The last of these activities is experiencing unprecedented growth and numerous French professionals are involved in it. .............64

RECYCLING AND EXPOITATION MAJOR INNOVATIONS ................................................................................68

ENERGY SAVING, STORING AND RECOVERING: THREE MAJOR CHALLENGES. ÉCONOMISER, STOCKER ET

RÉCUPÉRER : TROIS GRANDS DÉFIS Whether it concerns energy savings, the recovery of inherent energy, the production of energy from alternative sources or storage solutions, French eco-industries offer increasingly innovative

solutions for use across all sectors of activity. ..........................80

ENERGY MAJOR INNOVATIONS .....................................................84

Foto

lia.fr

INTERNATIONAL SUPPORT FOR FRENCH COMPANIES: A WELL-OILED MACHINEAPPUI DES ENTREPRISES FRANÇAISES À L’INTERNATIONAL : UN DISPOSITIF BIEN RÔDÉ ..................................................................96

Heading for COP 21December 2015, Parisn Laurence Tubiana interview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6n Paris: THE meeting of the century . . . . . . .10n The lessons of Kyoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14n Jean Jouzel, glaciologist, Vice President of the IPCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18n Hélène Valade, Director of Sustainable Development at Suez Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19n Pierre Cannet, head of the climate and energy program at the WWF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20n Ronan Dantec, senator, ‘climate’ spokesman for United Cities and Local Governments (UCLG) . . .21

Summary

Page 6: Greentech 2014-flipbook

Laurence Tubiana interview

COP 21 in Paris after 5 years of planningThe whole of France’s diplomatic corps has been mobilized to prepare for COP 21. Laurence Tubiana,the ambassador responsible for climate change negotiations, is fully involved on all fronts. She explainsto us why COP 21 could end with an ambitious agreement.

What are the goals of COP 21 in Paris?

What is at stake in Paris in December 2015 is to succeed in doing what turned out to be impossible in Copenhagen in 2009. It is to reach an agree-ment with all countries and not just between the developed ones. The framework for nego-tiation is based on what was achieved in Copenhagen. It is, on the one hand, to limit the rise in temperatures to 2 °C and, on the other, to move forward on the basis of voluntary agree-ments rather than restrictive quantitative targets. Today, all countries agree about making

➤ Laurence Tubiana, the ambassador responsible for climate change negotiations.Laurence Tubiana, ambassadrice chargée des négociations sur le changement climatique.

MA

EDIB

/ C

hapi

ron

COP 21The entire French diplomatic corps is getting ready to host COP 21 in December 2015. Eighteen years after the Kyoto negotiations, the time has come to answer this simple but yet hard-to-solve question: how can we keep the temperature from rising by more than 2 °C over the century?

6 - France GreenTech Magazine 20156 - France GreenTech Magazine 2015

Page 7: Greentech 2014-flipbook

Entretien avec Laurence Tubiana« La COP 21 à Paris, c’est cinq ans de préparation » Toute la diplomatie française est mobilisée pour préparer la COP 21. Laurence Tubiana, ambassadrice chargée des négociations sur le changement climatique, est sur tous les fronts. Elle nous explique pourquoi la COP 21 peut se conclure par un accord ambitieux.

Quels sont les objectifs de la COP 21 à Paris ?Ce qui se joue à Paris, en décembre 2015, c’est réussir ce qui s’est révélé impossible à Copen-hague, en 2009. Il s’agit de trouver un accord avec tous les pays et pas seulement entre pays développés. La base de la négociation repose sur ce qui a été acté à Copenhague. D’une part, limiter la hausse des températures à 2 °C, d’autre part, partir sur des engagements volontaires et non plus sur des objectifs chiffrés contraignants. Aujourd’hui, tous les pays sont d’accord pour prendre des engagements, au moins des mesures sectorielles et un plan à long terme. Mais il faut parvenir à des engagements volontaires qui soient comparables et révisables dans le temps pour atteindre, à terme, une économie neutre en carbone. À Paris, deux volets supplémentaires figurent à l’ordre du jour : un sur le financement, l’autre sur les contributions de la société civile.

Quelles sont les pistes de fi nan cement explorées ?Le sommet de Copenhague a acté le Fonds vert, qui doit mobiliser 100 milliards de dollars par an d’ici à 2020. Mais il faut aussi parvenir à réorienter les investissements vers les énergies propres. Il faut réussir à donner aux technologies sobres en carbone un accès facile et bon marché aux capitaux. Les banques de développement pourraient, par exemple, prendre une part du risque pour diminuer le coût du crédit et contri-buer ainsi à rendre les technologies sobres plus compé ti tives. Aujourd’hui, il est moins périlleux d’investir dans une centrale à charbon que de miser sur une technologie propre. Autres pistes envisagées, faire entrer le risque climatique dans la comptabilité des entreprises et publier le contenu carbone de leurs activités.

En quoi la société civile peut-elle être utile ?De nombreux accords internationaux signés ont péché par leur mise en œuvre. Si la société civile, villes, régions et entreprises, est associée à l’accord de Paris, ce serait une vraie révolution dans la diplomatie internationale. Quand la Cali-

fornie, classée septième puissance du monde, s’engage sur des objectifs, elle envoie un signal fort aux acteurs économiques. Notre ambition est de créer ce qu’on appelle des « prophéties autoréalisatrices ». Si tout le monde y croit, cela ne peut que renforcer la confiance des États.

Avant Paris, se tient la COP 20 à Lima, en décembre prochain. Que va-t-il s’y passer ?Lima doit permettre la rédaction d’une première version d’un texte d’accord. Nous allons travail-ler en particulier sur deux points. Le premier sur l’encadrement des engagements volon-taires. Parmi les différents types d’instruments et d’indicateurs, il va falloir décider comment on mesure et comment on compare, et quelles sont les clauses de rendez-vous à prévoir pour faire progresser les engagements. Le second se penchera sur la place à aménager pour les acteurs non gouvernementaux, comment, for-mellement, les associer et afficher leurs actions.

Pourquoi cela peut-il marcher à Paris ?À Copenhague, nous avons pu constater une vraie impréparation des États avec l’idée qu’un accord pouvait attendre. Paris, c’est cinq ans de préparation. Et les choses avancent. Par exemple, la Chine ne voulait pas entendre parler d’une économie sobre en carbone en 2009 et, aujourd’hui, il y a plus de travaux sur le sujet en Chine qu’en Europe.Deuxième raison d’espérer un accord : les impacts du changement climatique sont visibles et mesurables, des États-Unis à la Chine. Et dans bon nombre de catastrophes, la responsabilité du changement climatique est admise. Doréna-vant, les opinions réagissent. Certes, la négocia-tion revient aux États, mais ils se trouveront sous le regard de la société civile qui non seulement perçoit les effets du changement climatique au quotidien, mais a conscience que les solutions la concernent directement, notamment en termes de transports. Il n’existe plus vraiment de climato-scepticisme, mais attention de ne pas verser dans le climato-fatalisme. Enfin, cer-tains lobbies, énergéticiens et constructeurs ➤

commitments, at least for mea-sures in specific sectors and for a long-term plan. However, what is needed is to secure voluntary commitments that are compa-rable and subject to revision over time in order to achieve a carbon neutral economy. In Paris the agenda will include two further elements: finance and the contributions of civil society.

What approaches to finance are going to be explored?The Copenhagen summit gave rise to the Green Climate Fund, which is intended to channel 100 billion dollars per annum b e t w e e n n o w a n d 2 0 2 0 . However, it is also necessary to succeed in redirecting invest-ment into clean energy. What is needed is to provide easy access to a good capital market for low carbon technologies. Development banks might, for example, assume a portion of the risk in order to reduce the cost of loans and so help to make low carbon technologies more competitive. Currently, it is less risky to invest in a coal-fired power station than to opt for a clean technology. Other approaches being considered include entering climate risks into company accounts and publishing the carbon content of their activities.

How can civil society be useful?Numerous international agree-ments have been signed yet failed in their implementation. If civil society, towns, regions, and companies are all involved in the Paris agreement then it would be a real revolution in international diplomacy. When California, ranked seventh amongst the world’s economies, engages with these objectives then it sends a strong signal to economic players. Our goal is

France GreenTech Magazine 2015 - 7

Page 8: Greentech 2014-flipbook

Caractéristiques :

� Aucun contacts entre les éléments optiques et l’échantillon.

� Répond à la norme ISO 7027.

� Plage de mesure 0 -200 NTU.

� Consommation optimisée10 L/H.

� Surface optiques thermostatées pour éviterla condensation.

� Optionnel vanne automatique de purge de la chambre.

Consultez-nous !

www.swan.ch

AMI Turbiwell -Turbidimètre Néphélométrique sans contacts pour les eaux potables, de surfaces et chargées.

ANALYTICAL INSTRUMENTS

www.swan.ch · SWAN INSTRUMENTS D’ANALYSE France · ZA de Bièvre Dauphine · 57, rue du Grand Champ · F-38140 ApprieuTéléphone+33 (0)4 76 06 56 90Téléfax +33 (0)4 76 06 52 [email protected]

Page 9: Greentech 2014-flipbook

Caractéristiques :

� Aucun contacts entre les éléments optiques et l’échantillon.

� Répond à la norme ISO 7027.

� Plage de mesure 0 -200 NTU.

� Consommation optimisée10 L/H.

� Surface optiques thermostatées pour éviterla condensation.

� Optionnel vanne automatique de purge de la chambre.

Consultez-nous !

www.swan.ch

AMI Turbiwell -Turbidimètre Néphélométrique sans contacts pour les eaux potables, de surfaces et chargées.

ANALYTICAL INSTRUMENTS

www.swan.ch · SWAN INSTRUMENTS D’ANALYSE France · ZA de Bièvre Dauphine · 57, rue du Grand Champ · F-38140 ApprieuTéléphone+33 (0)4 76 06 56 90Téléfax +33 (0)4 76 06 52 [email protected]

automobiles en particulier, sont favorables à un accord, car c’est du business. D’ailleurs, tous les pétroliers comptent maintenant un dépar-tement énergies renouvelables.

Et si Paris se révélait un échec ?Ce serait un très gros coup dur. La vérité, c’est que nous avons une énorme responsabilité à

conduire le travail correctement pour que cela se passe bien. Sinon, nous entrerons dans une crise très profonde. La mobilisation est là, car nous sommes nombreux à penser que cela peut marcher. Il ne faut pas faire peur, il faut faire envie. n

Propos recueillis par Dominique Bomstein

Une conférence élégante et raisonnableLa COP 21 est le plus grand événement diplomatique jamais organisé en France. Elle accueillera environ 40 000 personnes au Bourget. Le site sera ouvert 24 heures sur 24 pendant quinze jours, du 30 novembre au 11 décembre 2015. « Il nous faut assurer le meilleur environnement possible pour cette conférence de l’ONU. Nous allons créer une ville de toutes pièces, la monter et la démonter dans l’esprit de l’événement, c’est-à-dire écoresponsable », explique Pierre Henri Guignard, secrétaire général de la COP 21. Cela va se traduire en termes de transports et de restauration. « Cette conférence sera une vitrine de notre savoir-faire. Nous travaillons avec la Ville de Paris, la Région Ile-de-France et le conseil général de Seine-Saint-Denis, puisque nous privilégierons les transports collectifs, les véhicules électriques et les produits locaux de saison. Nous voulons que cette conférence soit à la fois élégante et raisonnable. » n

to create what one might call ‘self-fulfilling prophecies’. If all the world buys into it that can only reinforce the confidence of states.

COP 20 will be held in Lima this December, ahead of Paris. What will happen there?Lima should enable the first draft of the text of an agree-ment to be drawn up and we will be working in particular on two aspects. The first relates to the framework for the voluntary undertakings. It will be neces-sary to choose which of the various types of instruments and indicators should be used for measurements and com-parisons and what provisions need to be made for meetings in order to ensure the under-takings make progress. The second will address the space to be created for NGOs and how to formally involve them and to display their actions.

Why might things go well in Paris?What we found in Copenhagen was that states were unprepa-red for the fact that an agree-ment might be reached. There have been five years of prepa-ration for Paris. And things have moved on. For example, China was unwilling to countenance talk of a low carbon economy

in 2009 but today there is more work on the subject in China than in Europe.The second reason to hope for an agreement is that the impact of climate change is visible and measurable from the United States to China. The role of cli-mate change in a large number of disasters is accepted. Hence-forward, opinion might react. Yes, the negotiations involve states, but they will find them-selves under the eyes of civil society, which not only sees

the effects of climate change on a daily basis but is aware that the solutions concern it directly, especially when it comes to transport. Climate scepticism no longer really exists but one needs to be careful not to fall prey to climate fatalism. Finally, certain lobbies, energy compa-nies and motor vehicle manu-facturers in particular are in favour of an agreement because that’s business. On top of that, every oil company now has a renewables division.

And if Paris turns out to be a failure?That would be a very hard blow. The truth is that we have an enormous responsibility to undertake the work properly so that it goes well. Otherwise, we will plunge into a very deep crisis. The foundations are there because large numbers of us think that it can be done. The key is not to arouse fear but desire. n

Interviewer: Dominique Bomstein

A seamless, low impact conferenceCOP 21 will be the largest diplomatic event ever organized in France. It will welcome around 40,000 people to Le Bourget and the site will be open 24 hours a day for a fortnight from 30th November to 11th December 2015. “We have to establish the best possible environment for this UN conference and so we will create a fully featured town, building it up and breaking it down in a way that embodies the spirit of the event, that is to say eco-responsibly”, explains Pierre Henri Guignard, Secretary General of COP 21. This will be reflected in the transport and catering. “This conference will be a show case for our know-how. We are working with the City of Paris, the Ile-de-France region and the Seine-Saint-Denis general council, since we will be favouring public transport, electric vehicles and local, seasonal produce. We want to make this a seamless, low impact conference.” n

France GreenTech Magazine 2015 - 9

Page 10: Greentech 2014-flipbook

COP 21

international commitments, a Europe weakened by a terrible economic crisis, an American president at the end of his man-date who is powerless before a hostile Congress.Kyoto cannot be repeated. Its Protocol, which imposed legal targets for greenhouse gas emissions on the planet’s richest nations, will be the last

Times have definitely chan-ged since 1997 and what is certain is that there is no ques-tion of re-running Kyoto.” An old hand at climate negotiations, Pierre Radanne, President of the 4D association and adviser to French-speaking Africa, is looking forward to the Confe-rence of Parties (COP) 21 with considerable apprehension.

“What awaits us in 2015 is a horror!” And a tour of internatio-nal relations in ruins: the Middle East on fire, Russia and China in the grip of rising nationalism, the new Indian government of Narendra Modri demoting the climate agenda to the bottom of its pile of urgent questions, Canada, Australia, New Zea-land, Japan unravelling their

ClimateParis: THE meeting of the cen turyHow can a temperature rise of more than 2 °C in the course of this century be avoided? The question that will confront the international community at COP 21 in December 2015 in Paris is dramatically simple but very complicated to solve.

➤ France will host the COP21 United Nations Climate Conference at the end of 2015.Fin 2015, la France accueillera la Conférence des Nations unies sur le climat, COP21.

Offi

ce o

f the

Pre

side

nt o

f the

Fre

nch

Repu

blic

10 - France GreenTech Magazine 2015

Page 11: Greentech 2014-flipbook

agreement to include restrictive commitments. In theory, the Cli-mate Convention negotiators agreed on a second phase of the Protocol to run until 2020 in Doha in December 2012. However, this agreement, if ratified, will only bind the Euro-pean Union, Norway, Switzer-land, the Ukraine, Belorussia, Kazakhstan, Liechtenstein and Monaco. These account for around 15% of global green-house gas emissions. The fol-lowing year, in Warsaw, COP 19 delayed things by postponing the date for a real global agree-ment until COP 21 in Paris. One year out from this meeting, very few expect a happy outcome.

In order to avoid the failure of Copenhagen, where the negotiators arrived without having previously set out their national proposals for reducing greenhouse gases, the Climate Convention has reversed the process. States have until the spring of  2015 to submit a voluntary target to the office of the UN convention that will then be subject for joint negotiation. “However, it would be naive to think that each will submit a percentage reduction and a firm timescale”, comments Benoît Leguet, Director of Cli-mate Research at the Caisse des Dépôts et Consignations (CDC). It will rather be a vast range of actions encompassing rules, taxes, industrial stan-dards, energy efficiency policies. A first glimpse of this box of climate tools was offered up this September in New York.

ClimateParis: THE meeting of the cen tury

Les temps ont bien changé depuis 1997 et, ce qui est certain, c’est que rejouer Kyoto est impossible. » En vieux routier des négo-ciations climat, Pierre Radanne, président de l’association 4D et conseiller de l’Afrique francophone, voit arriver la Conference of parties (COP) 21 avec une grande appré-hension : « Ce qui nous attend en 2015, c’est l’horreur ! » Et de faire le tour de relations internationales bien dégradées : le Moyen-Orient en feu, la Russie et la Chine en plein raidissement nationaliste, le nouveau gou-vernement indien de Narendra Modri glis-sant l’agenda climat tout en bas de la pile des urgences, le Canada, l’Australie, la Nou-velle-Zélande, le Japon qui se défont de leurs engagements internationaux, une Europe affaiblie par une terrible crise économique, un président américain en fin de mandat impuissant devant un Congrès hostile.Kyoto ne pourra pas se re-produire. Ce protocole qui imposait juridiquement des objectifs de réduction de gaz à effet de serre (GES) aux États les plus riches de la planète serait donc le dernier accord com-portant des engagements contraignants. En théorie, à Doha en décembre 2012, les négociateurs de la Convention climat ont décidé d’une deuxième phase du protocole courant jusqu’en 2020. Mais cet accord, s’il est entériné, n’engagera que l’Union euro-péenne (UE), la Norvège, la Suisse, l’Ukraine, la Biélorussie, le Kazakhstan, le Liechtenstein et Monaco. Soit environ 15 % des émissions mondiales de GES. L’année suivante à Varso-vie, la COP 19 procrastine en renvoyant à 2015 et à la COP 21, à Paris, l’échéance d’un réel accord mondial. À un an de ce rendez-vous, bien peu nombreux sont ceux qui annoncent une issue heureuse.

Pour éviter l’échec de Copenhague où les négociateurs sont arrivés sans avoir au préalable énoncé leur proposition nationale de réduction des GES, la Convention climat a décidé d’inverser la méthode. Les États ont jusqu’au printemps 2015 pour mettre sur le bureau de la convention onusienne un objectif volontaire qu’ils déposent au pot

de la négociation commune. « Mais il serait illusoire de penser que chacun va transmettre un pourcentage de réduction et une échéance ferme, suppute Benoît Leguet, directeur de recherche climat de la Caisse des dépôts et consignations (CDC). Il s’agira plutôt d’un vaste éventail d’actions telles que des normes, des taxes, des standards industriels, des politiques d’efficacité énergétique. » Un premier aperçu de cette boîte à outils climatique a été donné en septembre dernier à New York (lire encadré p. 13). La plupart des pays mettent sur la table ce qui semble ne devoir coûter qu’un effort « supportable » qui n’obère pas leur déve-loppement économique. Plus de quinze ans après Kyoto, la communauté internationale n’est en effet toujours pas sortie de l’impasse du partage du fardeau : les pays développés pointent les émissions fortement en crois-sance des pays émergents quand ceux-ci signalent la responsabilité historique de ceux qui brûlent de l’énergie fossile depuis le début de la révolution industrielle. « Un débat de plus en plus dépassé depuis que la Chine est devenue le premier émetteur mondial de GES et comble à grande vitesse le fossé qui la sépare des vieilles économies », souligne Benoît Leguet.Pour en sortir, il faudrait donc de la souplesse. Accepter que tel pays ne s’engage que sur « l’intensité énergétique » de son industrie, que tel autre n’ait pour seul objectif que de diminuer, voire stopper la disparition de ses forêts, qu’un dernier impose des normes tech-niques drastiques sur sa production indus-trielle. « La question est : où sont les marges de négociations qui vont nous permettre de progresser vers la voie des 2 °C ? », s’interroge Pierre Radanne.

Le secrétaire général de l’ONU Ban Ki-moon a vu très vite que la négociation allait buter dans le même mur qu’il y a cinq ans à Copenhague. D’où son invitation aux chefs d’État à se retrouver à New York pour un Sommet climat, la veille de l’assem-blée générale de septembre. Au menu, un « agenda positif ». Sans attendre une prise de position de chaque État, l’ONU met l’ac-cent sur la multitude d’actions, d’initiatives,

ClimatParis : LE rendez-vous du siècleComment ne pas dépasser une hausse des températures de 2 °C au cours de ce siècle ? La question posée à la communauté internationale lors de la COP 21 de décembre 2015, à Paris, est dramatiquement simple. Et fort compliquée à mettre en œuvre.

France GreenTech Magazine 2015 - 11

Page 12: Greentech 2014-flipbook

COP 21

What most countries seem to be submitting would require nothing more than a ‘bearable’ effort that would not hamper their economic development. More than fifteen years after Kyoto, the international com-munity has yet to resolve the impasse of sharing out the burden. Developed countries point to the strongly increa-sing emissions of the emerging economies, who, for their part highlight the historical res-ponsibility of those who have been burning fossil fuels since the start of the industrial revo-lution. “It is a debate that is more and more outmoded now that

China has become the world’s leading emitter of greenhouse gases and has rapidly closed the gap separating it from the old economies”, comments Benoît Leguet.Flexibility is what is required to get out of this bind. It means accepting that this country will only give an undertaking that relates to the ‘energy intensity’ of its industry, whereas the sole objective of another is to reduce or even to stop the disappea-rance of its forests, whilst yet another imposes drastic tech-nical standards on its industrial production. According to Pierre Radanne, 2 °C?” 

UN Secretary General Ban Ki-moon quickly saw that negotiations were heading for the same wall as five years ago in Copenhagen, which was why he invited heads of state to gather in New York for a cli-mate summit on the eve of the general assembly in September. It was a meeting with a positive agenda. Without expecting each state to adopt a position, the UN placed the emphasis on the array of actions, initiatives and innovations that already allow greenhouse gas emissions to be reduced. “It is certainly true that local authorities were present in Copenhagen, reflecting their share of responsibility, but they were not really taken seriously”, recalls Ronan Dantec, Green senator and Climate spokesman for the United Cities and Local Govern-ments (UCLG) international asso-ciation. “For Paris, we will arrive with well established territorial climate plans, proven local poli-cies and, above all, results.” Elec-ted local representatives have a major role to play. 50% of emis-sions come from towns. Urban management policies, public transport and town planning are powerful tools for reducing the use of fossil fuels. Energy transi-tion will primarily be something that takes place in town, ”, conti-nues Ronan Dantec. Internatio-nal agreement on financing for urban public transport in deve-loping countries, plans for urban development and bioclimatic housing for the conurbations of West Africa… the initiatives are multiplying and in many cases they are under the aegis of the UN Habitat programme.

The New York summit was also an opportunity for economic stakeholders to demonstrate their keenness to take on global warming. The most spectacu-lar demonstration of this was undoubtedly the World Bank initiative calling for the esta-

Each to his ownIn New York, various countries began to make proposals that might lead to an agreement in Paris. Here’s a brief round up of some widely differing promises.l European Union: reduction in CO2 emissions of 80 to 95% between now and 2050. €14 billion of finance for partners outside the EU over the next seven years.l France: US$ 1 billion for the Green Climate Fund.l United States: launch of “development and investment programmes for climate resi-lience”. Deployment of experts and technologies to help the most vulnerable countries to adapt.l Iceland, Costa Rica, Ethiopia: zero emissions within the next ten years.l Uganda and Congo:  restoration of 30 million hectares of degraded forest between now and 2020.l China: 40 to 45% reduction in carbon intensity between now and 2020 compared with 2005 levels and allocation of US$6 million for south-south cooperation.

➤ Barack Obama, President of the United States, was amongst the guests of Ban Ki-moon, Secretary General of the United Nations, at the climate summit on 23rd September 2014 called to prepare for COP 21 in 2015 in Paris.Barack Obama, président des États-Unis, figurait parmi les invités de Ban Ki-moon, secrétaire général des Nations unies, au Sommet climat du 23 septembre dernier destiné à préparer la COP 21, en 2015, à Paris.

Uni

ted

Nat

ions

12 - France GreenTech Magazine 2015

Page 13: Greentech 2014-flipbook

blishment of a price per tonne of carbon emitted. 74 states and 1,044 companies (inclu-ding Chinese, American and European oil companies) sub-mitted a declaration on carbon pricing to the UN. “As of 2014, some 40 national governments and over 20 sub-national entities have instituted carbon taxes or emission quota trading schemes”, proclaimed the promoters of the initiative. According to the World Bank, these countries represent over 22% of global emissions. What remains to be done is to persuade investors to turn away from polluting industries. On this front, the action taken by the US$ 860 million Rockefeller Foundation has had quite an impact. The well-known Ameri-can family, which made its for-tune in oil, announced in New York that it was committing itself right away to reducing its invest-ments in the fossil fuel sector. In doing so, the Rockefellers have given a boost to the divestment movement that came into being three years ago in the United States and that is urging the world of finance to move away from the oil, coal and shale gas industries.

The UN clearly appears to have decided to push these movements of funds to drive governments into signing an agreement. What will happen in Paris? A rupture between countries and their towns and industries is unlikely. “Local stakeholders need national goals”, observes Pierre Radanne. The issue remains uncertain. Howe-ver, the crux of the negotiations is clear: proposes Pierre Radanne. China-USA-European Union agreement and the others will follow, counters Ronan Dantec.”, advises Benoît Leguet. That’s the main lesson that Paris must take from Copenhagen. n

Loïc Chauveau

d’innovations qui permettent déjà d’atté-nuer les émissions de GES. « À Copenhague, les collectivités étaient certes présentes, reven-diquaient leur part de responsabilité, mais n’étaient pas vraiment prises au sérieux, se souvient Ronan Dantec, sénateur Vert et porte-parole climat de l’organisation inter-nationale Cités et gouvernements locaux unis (CGLU). À Paris, nous arrivons avec des plans climat territoriaux bien établis, des politiques locales éprouvées et surtout des résultats. » Les élus locaux brandissent un argument massue : 50 % des émissions proviennent des villes. Les politiques de gestion urbaine, de transports collectifs, d’urbanisme constituent des outils puissants de réduction de l’utilisation des énergies fossiles. La transition énergétique se jouera principalement dans les villes « et notam-ment dans celles du Sud, qui connaissent actuellement un exode rural massif », poursuit Ronan Dantec. Accord international sur le financement de transports collectifs dans les villes des pays en voie de développement, plan d’urbanisme et d’habitat bioclimatique pour les agglomérations de l’Afrique de l’Ouest, les initiatives se multiplient, souvent sous l’égide du programme Habitat de l’ONU.

Le sommet new- yorkais a également été l’occasion pour les acteurs économiques de montrer leur volonté de s’engager contre le réchauffement climatique. Le plus spec-taculaire est sans conteste l’initiative de la Banque mondiale d’appeler à l’instauration d’un prix de la tonne de carbone émise. 74 États et 1 044 entreprises (dont des sociétés pétrolières chinoises, américaines et européennes !) ont déposé à l’ONU une déclaration sur la tarification du carbone.

« En 2014, on compte quelque 40 gouverne-ments nationaux et plus de 20 instances infra-nationales qui ont instauré des taxes carbone ou des régimes d’échange de quotas d’émis-sions », clament les promoteurs de l’opéra-tion. Selon la Banque mondiale, ces pays représentent plus de 22 % des émissions mondiales). Reste à convaincre les inves-tisseurs de se détourner des industries pol-luantes. À ce titre, l’initiative de la Fondation Rockefeller a marqué les esprits. La célèbre famille américaine, qui a fait fortune dans le pétrole, a annoncé à New York s’engager dès à présent à réduire de près de 860 mil-lions de dollars ses investissements dans le secteur des énergies fossiles. Les Rockefel-ler donnent ainsi un coup d’accélérateur au « divestment movement », né il y a trois ans aux États-Unis, et qui incite le monde de la finance à divorcer des industries du pétrole, du charbon et du gaz de schiste.

L’ONU semble bien décidée à pousser ces mouvements de fonds pour contraindre les gouvernements à conclure un accord. Que se passera-t-il à Paris ? Un schisme entre les États et leurs villes et industries est peu probable. « Les acteurs de terrain ont besoin d’objectifs nationaux », tempère Pierre Radanne. L’issue reste incertaine. Mais les nœuds de la négo-ciation sont bien identifiés : « Sortir du tête-à-tête entre la Chine et les USA et impliquer les plus pauvres », préconise Pierre Radanne. « Insuffler un accord Chine-USA-Union euro-péenne et les autres suivront », corrige Ronan Dantec. « Ne pas se faire trop d’illusions », conseille Benoît Leguet. C’est la principale leçon que Paris doit retenir de Copenhague. n

Loïc Chauveau

À chacun sa solutionÀ New York, les États ont commencé à faire des propositions qui pourraient préfigurer un accord à Paris. Petit tour de promesses très diverses.l Union européenne : réduction des émissions de CO2 de 80 à 95 % d’ici à 2050. Financement de 14 milliards d’euros aux partenaires hors UE les sept prochaines années.l France : 1 milliard de dollars au Fonds vert.l États-Unis : lancement de programmes de « développement et d’investissement pour la résilience climatique ». Et déploiement d’experts et de technologies pour aider les pays les plus vulnérables à l’adaptation.l Islande, Costa Rica, Éthiopie : zéro émission d’ici à la prochaine décennie.l Ouganda et Congo : restaurer 30 millions d’hectares de forêts abimées d’ici à 2020.l Chine : réduction de l’intensité carbone de 40 à 45 % d’ici à 2020 par rapport au niveau de 2005 et allocation de 6 millions de dollars pour la coopération Sud-Sud.

France GreenTech Magazine 2015 - 13

Page 14: Greentech 2014-flipbook

COP 21

mic dwarf, albeit one that was growing. And how! According to China’s national statistics, CO2 emissions have increased by an average of 7.5% per annum since 1997 and stood at 7.69 billion tonnes in 2010, the date of the last official figure. “Offi-cial, but false, because Chinese inventories are not based on sound and recognized methods”, comments the Interprofessional Technical Centre for Studies on Air Pollution (CITEPA), which is responsible for drawing up the French inventories and consolidating measurement and reporting methods with its international counterparts. In reality, China emitted over 9 billion tonnes in 2010, excee-ding US emissions, which were put at 6.87 billion tonnes in the same year.

Was it destined to triumph? The 43 states of appendix I of the Kyoto Protocol covered by the greenhouse gas reduction targets achieved a 9.3% overall reduction in their emissions between 1990 and 2011 and a reduction of 14.5% if one takes into account the agriculture and forest sector and the change of land use. The results presented by the former Eastern block countries are even more specta-cular. The disappearance of the enormous industrial combines of the Soviet era has resulted in a 36.8% fall, excluding agricul-ture. It’s no surprise that the poor pupils have left the class. Canada (+18.7%), Australia (+32.2%) and New-Zealand (+22.1%) have reneged on their commit-ments. In preparation for the visit of François Hollande to Canada,

Nicolas Hulot, the climate emis-sary of the French President, declared on 7th October 2014 that France “needed” Canada in order to make the Paris confe-rence in December 2015 a suc-cess—without any great hopes of being listened to.

More worryingly, the volume of emissions from appendix I countries now only accounts for 36% of global emissions. In 2010, developing countries emitted 40% more greenhouse gases than did developed countries. The China situation is even more out of kilter. In 1990, The People’s Republic launched its first economic development zone in Shen-zhen, near to Hong Kong. At the time of the signing of the Protocol it was still an econo-

The lessons of KyotoThe protocol adopted in 1997 is now far from reflecting the state of the world economy. However, despite everything, the negotiations brought into being tools and methods for limiting and monitoring greenhouse gases that still have a future.

➤ Although CDMs have struggled to win over manufacturers, NGOs remain keen on them. GERES has used them to develop the Passive Solar House in one hundred villages in the Indian Himalayas over the space of four years. Solar energy is substituted for local fuels that have become scarce or fossil fuels imported at a high price.Si les MDP peinent à séduire les industriels, les ONG en restent friandes. Le Geres a ainsi développé sur quatre ans le projet Passive Solar House dans une centaine de villages de l’Himalaya indien. L’énergie solaire se substitue aux combustibles locaux devenus rares ou aux fossiles importés au prix fort.

GER

ES

14 - France GreenTech Magazine 2015

Page 15: Greentech 2014-flipbook

The distinction between rich and emerging countries no longer really makes any sense. What will be decided in Paris is an agreement involving the 195 member states of the UN, whatever their level of develop-ment. “Given its economic size, China can no longer really speak on behalf of the less advanced nations” , comments Pierre Radanne. He considers that one of the keys to Paris 2015 could be the decoupling of the emerging economies and the poorest states, “whose interests are no longer the same”, as the negotiator goes on to point out. The Kyoto Protocol will therefore need to be reviewed from top to bottom. What will its tools be? The carbon market and ‘flexibility mechanisms’, Clean Development Mecha-nisms (CDM) and Joint Imple-mentation (JI)?

The call in New York in Sep-tember of this year to set a price per tonne of emitted carbon was a major milestone. The system of emission quotas and trading in a special market still appears to have a good future. The pessimistic vision of Europe is distorted by the travails of its emissions trading scheme (ETS), which has been beset by the over-generous allo-cation of quotas to manufac-turers. Although the European Commission withdrew over 900 million tonnes of carbon from this market in 2013, the price has not risen above €5. “This situation should not blind us, advises Benoît Leguet, at CDC Climat. Manufacturers realized that it was necessary to set a price per tonne for carbon and that it was necessary to anticipate this. They talk about being willing to adapt to the new situation, pro-vided that the rules of the game are stable.” Given their involve-ment in international markets, the owners of the 11,500 Euro-

Faut-il triompher ? Les 43 États du Pro-tocole de Kyoto de l’annexe I concernés par les objectifs de réduction des gaz à effet de serre ont présenté en 2013 une baisse globale de 9,3 % de leurs émissions entre 1990 et 2011, de 14,5 % si l’on prend en compte le secteur de l’agriculture, de la foresterie et des changements d’utilisation des terres. Les résultats présentés par les ex-pays de l’est de l’Europe sont évidemment encore plus spectaculaires. La disparition des énormes combinats industriels de l’ère soviétique a permis d’enregistrer une diminution de 36,8 %, hors agriculture. On note, sans surprise, que les mauvais élèves ont quitté la classe. Le Canada (+18,7 %), l’Australie (+32,2 %) ou la Nouvelle-Zélande (+22,1 %) ont renoncé à remplir leurs enga-gements. En préparation de la visite de François Hollande au Canada, l’émissaire climat du président français, Nicolas Hulot, a déclaré le 7 octobre dernier que la France « avait besoin » du Canada pour réussir la Conférence de Paris de décembre 2015. Sans grand espoir d’être écouté.

Plus inquiétant, le volume des émissions des pays de l’annexe I ne représente plus que 36 % des émissions mondiales. En 2010, les pays en voie de développement ont rejeté 40 % de GES de plus que les pays développés. La situation de la Chine est la plus caricaturale. En 1990, la Répu-blique populaire expérimente sa première zone de développement économique à Shenzhen, près de Hong Kong. Au moment de la signature du protocole, c’est encore un nain économique, mais la croissance est en marche. Brutale. Selon les statistiques nationales chinoises, les émissions de CO2 ont augmenté de 7,5 % par an en moyenne depuis 1997, pour atteindre 7,69 milliards de tonnes en 2010, dernier chiffre officiel. « Officiel, mais faux, car les inventaires chinois ne s’appuient pas sur des méthodes solides et reconnues », souffle-t-on au Centre interpro-fessionnel technique d’études de la pollu-tion atmosphérique (Citepa) chargé d’effec-tuer les inventaires français et de consolider les méthodes de mesures et de reporting avec ses homologues internationaux. En

réalité, cette même année 2010, la Chine aurait émis plus de 9 milliards de tonnes, surpassant les rejets des États-Unis évalués la même année à 6,87 milliards de tonnes.

La séparation entre pays riches et émergents n’a plus guère de sens. Ce qui va se décider à Paris, c’est donc un accord global impliquant les 195 États membres de l’ONU, quel que soit leur degré de dévelop-pement. « Au vu de son poids économique, la Chine ne peut plus guère parler au nom des pays les moins avancés », note Pierre Radanne. Lequel estime qu’une des clés de Paris 2015 pourrait être le découplage entre les pays émergents et les États les plus pauvres « dont les intérêts ne sont plus les mêmes », poursuit le négociateur. Le Protocole de Kyoto devra donc être revu de fond en comble. Qu’en sera-t-il de ses outils, le marché carbone et les « mécanismes de flexibilité », les méca-nismes de développement propre (MDP) et la mise en œuvre conjointe (MOC) ?

À New York en septembre dernier, l’appel à la fixation d’un prix à la tonne de carbone rejetée reste un événement majeur. Le système de quota d’émissions et d’échange sur un marché spécial semble encore avoir un bel avenir. La vision pessi-miste de l’Europe est faussée par les aléas de son système d’échange des émissions (ETS), noyé par l’attribution trop géné-reuse de quotas aux industriels. Bien que la Commission européenne ait retiré en 2013 plus de 900 millions de tonnes de carbone de ce marché, le prix n’excède pas les 5 euros. « Cette situation ne doit pas nous aveugler, corrige Benoît Leguet, à la CDC Climat. Les industriels ont pris conscience que donner un prix à la tonne de carbone était nécessaire et qu’il fallait l’anticiper. Ils disent vouloir s’adapter à la situation nouvelle, à condition que les règles du jeu soient stables. » Engagés dans des marchés internationaux, les pro-priétaires des 11 500 sites industriels euro-péens concernés par les quotas d’émissions ont bien conscience que la situation évolue dans le reste du monde. La COP de Paris va ainsi coïncider avec la première étape de l’expérimentation des marchés de quotas

Les leçons de Kyoto Le protocole adopté en 1997 ne reflète plus du tout l’état de l’économie mondiale. La négociation a malgré tout accouché d’outils et de méthodes de limitation et de contrôle des gaz à effet de serre qui ont encore de l’avenir.

France GreenTech Magazine 2015 - 15

Page 16: Greentech 2014-flipbook

COP 21

red with the Climate Convention representing 1.5 billion equiva-lent tonnes of CO2 avoided. Ran-ging from the smallest methane generation or renewables pro-jects for African villages to the large-scale industrial capture of HFC-23, these CDMs have demonstrated their effective-ness. “Over the eleven years of their activity the defects in CDM procedures have been corrected and they have become a sound, structured and effective means of reducing greenhouse gases that

itself imposing emission quotas. In India, three markets cove-ring a thousand industries are currently being set up. South Korea will launch its own market in 2015.

The situation is much less clear for CDMs and the other JIs. The CDM “is the world’s most important carbon offsetting label”, comments Igor Shishlov, who is responsible for surveys at the CDC. By October 2014, over 7,500 projects had been registe-

pean industrial sites affected by the emission quotas are well aware that things are changing in the rest of the world. The Paris COP will coincide with the first trial of quota markets set up in seven industrial regions in China. The thirteenth Chinese five-year plan, which will start at the same time, should include the setting up of a single market for the whole country. In the United States the opposition is considerably stiffer but the energy sector might well find

The question of financing aid to developing countries has been an issue since the mid 1990s. Technology transfers, finance for clean investments, help with adapting to climate change are issues that together represent the second major stumbling block to the negotiations after the apportioning of the efforts to be made between the various individual states. It doesn’t take long to tot things up in New York. The Green Climate Fund that was brought into being in Durban in 2011 today stands at just over US$2.3 billion (including 1 billion from Germany and the same from France). This is well below the goal of 15 billion over its first three years and way off the 100 billion per annum from 2020. “However, the role of the Green Climate Fund is to prime the financing of projects

by other organizations such as development banks”, cautions Pierre Forestier, who is responsible for climate questions at the AFD (French development agency). For example, the 22 development banks around the world granted ‘climate’ finance to the tune of 87 billion in 2013. Furthermore, in 2014 the AFD issued ‘green’ bonds in the market and these have been widely subscribed to. So far as private sector banks are concerned, these undertook in 2007 to adopt the ‘Equator Principles’ in order to take into account the social and envi-ronmental aspects of their investments. However, in the final analysis, it is their customers who decide and there is still no shortage of doors for the coal and fossil fuel industry to knock on in order to finance its projects. n

DR

➤ Jean-Pierre Pasquet, stock breeder in Ille-et-Vilaine, is the first member of Bleu-Blanc-Cœur.Jean-Pierre Pasquet, éleveur en Ille-et-Vilaine, est le premier adhérent à Bleu-Blanc-Cœur.

The 100 billion Green Climate Fund

16 - France GreenTech Magazine 2015

Page 17: Greentech 2014-flipbook

it would be a great pity to aban-don in the forthcoming negotia-tions”, argues Benoît Leguet. The ‘reduction units’ assigned by the UN to the promoters of these projects are now worth less than a euro because they are indexed to the lifeless European carbon market. Manufacturers are the-refore little inclined to use this tool in order to offset their emis-sions. NGOs, however, remain fond of them. “Companies, indi-viduals, associations voluntarily offset their emissions by engaging with our clean development pro-jects”, comments Renaud Bettin, who is responsible for carbon credits at GERES, the Groupe énergies renouvelables environ-nement et solidarités. However, in the case of our NGO a tonne of carbon is priced at €20 and the CDM becomes a means by which citizens can act against global warming.”

One might also have thought that JIs would have disappeared for good. This tool was desig-ned to allow a manufacturer to offset its emissions in an appen-dix I country, especially in the former Eastern block countries. Today, however, they retain a certain usefulness for emission reduction actions in developed countries seeking to finance tonnes of greenhouse gas avoided. This is the case with Bleu-Blanc-Cœur, an associa-tion that promotes the use of flax-based feed for French stock rearing in order to cut methane emissions from animals. The negotiators for the new phase than will open in Paris next year will not start with a blank sheet of paper. The Kyoto Protocol tools have demons-trated their soundness and effectiveness and there will be no reason for the diplomats to exclude them from their long nights of negotiation next year. n

Loïc Chauveau

installés dans sept régions industrielles de Chine. Le treizième plan quinquennal chinois, qui débutera à ce moment-là, devrait intégrer l’instauration d’un marché unique à l’échelle du pays. Aux États-Unis, les oppositions sont bien plus élevées, mais le secteur de l’énergie pourrait bien se voir imposer des quotas d’émissions. En Inde, trois marchés couvrant un millier d’industries sont en cours de construction. La Corée du Sud lancera le sien en 2015.

La situation est beaucoup moins claire pour les MDP et autres MOC. Le MDP « est le label de compensation carbone le plus impor-tant dans le monde », note Igor Shishlov, chargé d’études à la CDC. En octobre 2014, plus de 7 500 projets étaient enregistrés auprès de la Convention climat pour 1,5 milliard de tonnes d’équivalents CO2 évitées. Des plus petits projets de méthanisation ou d’énergies renouvelables pour des villages africains aux grands captages industriels de HFC-23, ces MDP ont fait la preuve de leur efficacité. « En onze ans d’activités, les procédures des MDP ont corrigé leurs défauts pour devenir un moyen solide, structuré et effi-cace pour la réduction des GES qu’il serait bien dommage d’abandonner dans la prochaine négociation », défend Benoît Leguet. Les « unités de réduction » accordées par l’ONU aux promoteurs de ces projets valant désor-mais moins d’un euro du fait qu’elles sont indexées au très atone marché européen du carbone. Les industriels sont donc moins

enclins à utiliser l’outil pour compenser leurs émissions. Mais les ONG en restent friandes. « Des entreprises, des particuliers, des asso-ciations compensent volontairement leurs émissions en s’engageant sur nos projets de développement propre, note Renaud Bettin, en charge des crédits carbone au Geres, le Groupe énergies renouvelables environne-ment et solidarités. Mais avec notre ONG, la tonne de carbone est à 20 euros et le MDP devient alors un moyen citoyen d’agir contre le réchauffement climatique. »

On pensait également que les MOC avaient irrémédiablement disparu. Cet outil devait permettre à un industriel de compenser ses émissions dans un pays de l’annexe I, notamment dans les ex-pays de l’Est européen. Ils retrouvent aujourd’hui une utilité certaine dans des actions de réduction des émissions des pays dévelop-pés qui cherchent à financer les tonnes de GES évitées. C’est le cas de Bleu-Blanc-Cœur. Cette association promeut une alimentation des élevages français à base de lin qui dimi-nue les émissions de méthane des animaux. Les négociateurs de la nouvelle phase, qui va s’ouvrir à Paris l’an prochain, ne partiront donc pas d’une feuille blanche. Les outils du protocole de Kyoto ont fait preuve d’une grande solidité et d’une bonne efficacité. Les diplomates n’ont aucune raison de les écarter de leurs longues nuits de négocia-tions à venir. n

Loïc Chauveau

Le Fonds vert à 100 milliardsDès le milieu des années 1990, la question du financement de l’aide aux pays en voie de développement s’est posée. Transferts de technologies, financement des investissements propres, aide à l’adaptation au changement climatique : ce dossier constitue le deuxième blocage des négociations après le partage entre États des efforts à accomplir. À New York, le compte a été vite fait. Le Fonds vert décidé à Durban en 2011 n’est aujourd’hui doté que d’un peu plus de 2,3 milliards de dollars (dont 1 milliard de l’Allemagne et autant de la France). On est loin de l’objectif de 15 milliards sur les trois prochaines années et surtout des 100 milliards par an promis à partir de 2020. « Cependant, le rôle du Fonds vert est d’amorcer le financement des projets par d’autres acteurs, comme les banques de développement », tempère Pierre Forestier, chargé des questions climat à l’Agence française de développement (AFD). Ainsi, les 22 banques de développement présentes dans le monde ont accordé en 2013 pour 87 milliards de financements « climat ». L’AFD a par ailleurs levé en 2014 des obliga-tions « vertes » auprès des marchés qui ont été largement souscrites. Quant aux banques privées, elles se sont engagées en 2007 avec « les principes de l’Équateur » à tenir compte des aspects sociaux et environnementaux de leurs investissements. Mais en l’espèce, ce sont leurs clients qui décident et l’industrie du charbon et des énergies fossiles ne manque toujours pas de porte où frapper pour financer ses projets. n

France GreenTech Magazine 2015 - 17

Page 18: Greentech 2014-flipbook

Expectations for COP 21

For a climatologist and glaciologist such as myself, not exceeding 2 °C over the long term is the target figure that needs to be adhered to. The scientific research pres-ented in the fifth Assessment Report of the IPCC tells us that if we are to remain below this limit we can only emit around another 1,000 billion tonnes of CO2. At the current rate of some 35 billion tonnes per annum that means we have just thirty years of emissions left. So, between now and the end of the decade we must work to ensure the graph starts to head back downwards to around 35 billion tonnes of emissions, whereas the current increase of 2.5% per annum, as calcu-lated by the Global Carbon Project, would take us to over 40 billion tonnes. There is very little time left if we are to avoid entering the red zone

after which it will no longer be possible to stay below 2 °C.To give you an idea of the scale of what has to be accomplished, the easily exploitable reserves of oil, gas and coal in the Earth’s crust would result in emissions of a further 5,000 billion tonnes of CO2. We therefore need to decide to leave the equivalent of 4,000 billion tonnes of CO2 unburnt and underground. If we do not want to exceed 2 °C we must decide not to extract any more than 20% of the exploitable reserves of fossil fuel. This is an effort that the extraction industry needs to gear itself up for.The most recent report of the IPCC, the synthesis of which was published at the end of October 2014, has laid things out clearly. Its three working groups have drawn up reports on the current understanding of the climate, on the effects

that climate change will have on animal and plant species and, finally, on the efforts to adapt that the human race will need to undertake in order to reduce the impact of warming on its activities. What I am the-refore expecting from COP 21 is a decision firstly to curb the emission trajectory between 2016 and 2020 and then a target to halve the use of fossil energies between now and 2050. Carbon neutrality needs to be achieved by the end of the century but the decision has to be taken today.

Jean Jouzel, glaciologue, vice-président du Giec« Un objectif de réduction par deux de l’utilisation des énergies fossiles d’ici à 2 050 »Pour le climatologue et gla-ciologue que je suis, l’objectif chiffré qu’il faut respecter, ce sont les 2 °C à ne pas dépas-ser sur le long terme. Les tra-vaux scientifiques présentés dans le cinquième rapport du Giec nous indiquent que, pour demeurer dans cette limite, nous ne pouvons plus émettre qu’environ 1 000 milliards de tonnes de CO2. Même en gardant le rythme actuel d’envi-ron 35 milliards de tonnes par an, il ne nous reste que trente ans d’émissions. D’ici à la fin de la décennie, il faudrait déjà commencer à incurver la courbe et être redescendu aux environs de 35 milliards de tonnes reje-tées. La tendance actuelle de 2,5 % par an, analysée par le Global Carbon Project, nous

emmène à plus de 40 mil-liards de tonnes. Il nous reste très peu de temps pour éviter de rentrer dans la zone rouge au-delà de laquelle il ne sera plus possible de se maintenir en dessous des 2 °C.Pour bien mesurer l’effort à accomplir, il faut savoir que le sous-sol de la Terre recèle encore des réserves facilement exploitables en pétrole, gaz et charbon qui pourraient amener pour 5 000 milliards de tonnes de CO2 d’émissions. Il va donc falloir décider de lais-ser dans les couches géolo-giques des gisements dont la combustion équivaut à 4 000 milliards de tonnes de CO2. Si nous voulons ne pas dépasser les 2 °C, nous devons nous résoudre à ne pas sortir de terre plus de 20 % des réserves d’énergie fossile exploitables. C’est un effort auquel doit se préparer l’industrie extractive.Le dernier rapport du Giec, dont la synthèse a été publiée fin octobre 2014, a bien planté le décor. Les trois groupes de travail ont dressé des dia-gnostics sur les connaissances actuelles sur le climat, sur les effets qu’aura le changement climatique sur les espèces végétales et animales et, enfin, sur les efforts d’adap-tation que devra mener l’es-pèce humaine pour minorer l’impact du réchauffement sur ses activités. Ce que j’attends donc de la COP 21, c’est une première décision d’infléchir les trajectoires d’émissions dans la période 2016 à 2 020, et un objectif de réduction par deux de l’utilisation des éner-gies fossiles d’ici à 2 050. Il fau-drait atteindre une neutralité carbone d’ici la fin du siècle. Et cela se décide aujourd’hui.

Jean Jouzel, glaciologist, Vice President of the IPCC

DR

“A target of halving the use of fossil fuels between now and 2050”

18 - France GreenTech Magazine 2015

Page 19: Greentech 2014-flipbook

We expect that COP 21 will lead to the signing o f a n a g r e e m e n t t h a t will clearly plot the path towards limiting global war-ming to 2 °C between now and the end of the century. At Suez Environnement, we know that the technologies, scientific knowledge and know-how to build a car-bon-free world are already at our disposal. Our activi-ties in the field of waste and water have led us to imple-ment solutions to mitigate global warming through energy saving and the intro-duction of the circular eco-nomy. Our Econôtre plat-form in Toulouse combines exploiting energy for waste and selective sorting to feed the local circular economy. In Strasbourg, biogas reco-vered from the treatment plant will be injected into the gas network from the s u m m e r o f 2 0 1 5 . I n Le Havre, we are working on the industrial development of a future biomass boiler. What was once a source of dissipated heat now gene-rates revenues whilst avoi-ding the emission of power-ful greenhouse gases. We have technical solutions and teams of engineers ready to respond to the needs of local authorities working to reduce emissions across the territories that they are responsible for. What we do here in France we also transfer to countries further south. At Meknès (Morocco),

the management of house-hold waste landfills has led the company to exploit the recycling work of rag-and-bone men and to regularize an informal economy. We also have to adapt to the effects of climate change. The development of new technologies allows us to save on our consumption of natural resources and energy. New methods of urban management for water, transport and heating promise to result in better managed, less pol luted towns that are more resi-lient in the face of climate hazards. The desalination of seawater, the real time tracking of floods and the modelling of how towns function are all technologies that improve urban mana-gement. This requires a new economic model that sets a price per tonne for emitted carbon. That is why Suez Environnement signed the ‘put a price on carbon’ sta-tement issued by the World Bank in September 2014.

Hélène Valade, directrice développement durable Suez Environnement « Un accord qui balisera les étapes »Nous attendons de la COP 21 la signature d’un accord qui balisera clairement les étapes pour limiter à 2 °C le réchauffement clima-tique d’ici la à fin du siècle. Car nous savons, chez Suez Environnement, que les tech-

nologies, les connaissances scientifiques, les savoir-faire sont déjà à notre disposition pour construire un monde décarboné. Nos activités dans le domaine des déchets et de l’eau nous conduisent à mettre en œuvre des solutions d’atténuation du réchauffement climatique par les économies d’énergie et la mise en place de l’éco-nomie circulaire. À Toulouse, notre plateforme Econôtre combine valorisation éner-gétique des déchets et tri sélectif alimentant l’éco-nomie circulaire locale. À Strasbourg, le biogaz récu-péré à la station d’épuration sera injecté à l’été 2015 dans le réseau de gaz. Au Havre, nous travaillons au déve-loppement industriel d’une future chaudière à biomasse. Ce qui était autrefois des sources de chaleur perdue génère aujourd’hui des reve-nus, tout en évitant le rejet de puissants gaz à effet de serre. Nous avons des solu-tions techniques et des équipes d’ingénieurs prêtes à répondre aux besoins de collectivités engagées dans la réduction des émissions à l’échelle de leur territoire. Ce que nous réalisons ici en France, nous le transférons également vers les pays du Sud. À Meknès (Maroc), la gestion des décharges de déchets ménagers amène l’entreprise à valoriser le tra-vail de recyclage des chiffon-niers et à officialiser ainsi une économie informelle.

Nous devons aussi nous adapter aux effets du chan-gement climatique. Le déve-loppement de nouvelles technologies nous permet de maîtriser notre consomma-tion de ressources naturelles et d’énergie. Les nouvelles méthodes de gestion urbaine de l’eau, des transports, du chauffage promettent l’émer-gence de villes mieux gérées, moins polluées, plus résis-tantes aux aléas climatiques. Le dessalement de l’eau de mer, le suivi en temps réel des inondations, la modélisation du fonctionnement des villes sont autant de technologies qui améliorent la gestion urbaine. Cela nécessite un nouveau modèle écono-mique qui donne un prix à la tonne de carbone émise. C’est pourquoi Suez Envi-ronnement a signé l’appel à « donner un prix au carbone » lancé en septembre 2014 par la Banque mondiale.

Hélène Valade, Director of Sustainable Development at Suez Environnement

DR

“An agreement that will plot the path”

France GreenTech Magazine 2015 - 19

Page 20: Greentech 2014-flipbook

Expectations for COP 21

On the way to the 2015 Paris Climate Conference I hope that for their part countries will manage to make progress on climate and energy policies and goals that are on a par with the challenges. Negotiating an agreement in Paris will be complicated, it will require a considerable amount of understanding and confi-dence in order to avoid a stale-mate between the countries. For the preparations taking place in Lima (COP20) and afterwards it is important that the nations talk to each other in order to understand their difficulties and to inte-grate their options for action. However, at the end of the day, what the WWF expects is that we leave Paris with a global agreement, interna-tional instruments and com-mitments by countries to limit warming to well below 2 °C. In order to do so the countries must also manage to adopt a credible short-term trajec-tory. The latest IPCC reports and the work of the UNEP tell us that it is essential to get up to speed before 2020 in order to achieve the right climate trajectory. Over the next six years it is necessary to avoid between 8 and 12 bil-lion tonnes of greenhouse gas emissions. Amongst other ways, this could be achieved by a massive development of renewables, a doubling of energy efficiency, increased efforts to stop deforestation or changes of land use. It is a

precise, quantified objective that will be difficult but pos-sible to achieve.The success of the climate marches in New York and around the world on 21st September 2014 is a piece of good news in this regard. One senses real engagement. Many of society’s stakehol-ders are already acting. Indi-vidual citizens are working to adapt their modes of life. Local authorities are reinven-ting the town. Industries are changing their models. Such transitions bring other bene-fits in their wake in terms of health, jobs and well-being. Much still remains to be done, especially when it comes to moving away from fossil fuels and the grants offered in this area. This is a path that involves us all. The next few months will be deci-sive in pushing governments to move forwards and in drawing in more participants.

Pierre Cannet, respon-sable du programme climat et énergie au WWF« Un accord mondial, des instruments internatio-naux et des engagements des pays »Sur la route vers la confé-rence Paris Climat  2015, j’espère que les États par-viendront à avancer chez eux sur des politiques et des objectifs climatiques et énergétiques à la hauteur des enjeux. La négociation d’un accord à Paris sera compliquée, il faudra beau-

coup de compréhension et de confiance pour éviter les blocages entre les pays. Pour la préparation qui s’engage à Lima (COP20) et pour la suite, les États doivent se parler, comprendre leurs difficultés, intégrer leurs leviers d’action. Mais au bout du compte, ce que le WWF attend, c’est que nous repartions de Paris avec un accord mondial, des ins-truments internationaux et des engagements des pays pour limiter le réchauffement bien en dessous des 2 °C. Pour cela, les États doivent aussi réussir à arrêter une trajectoire crédible à court terme. Les derniers rapports du Giec et les travaux du Pnue nous disent qu’il est impératif d'accélérer avant 2020 pour être sur la bonne trajectoire climatique. Il faut éviter d’ici à six ans l’émission de 8 à 12 milliards de tonnes de gaz à effet de serre. Cela pourra notamment se faire avec un fort développement des énergies renouvelables, un doublement de l’efficacité énergétique, une lutte accrue

contre la déforestation et des changements d’usage des terres. C’est un objectif précis, quantifié, difficile à atteindre, mais possible.Le succès de la marche pour le climat à New York et à travers le monde, le 21 sep-tembre dernier, est à cet égard une bonne nouvelle. On sent une réelle mobili-sation. Beaucoup d’acteurs de la société sont déjà en mouvement. Des citoyens agissent à leur niveau pour adapter leur mode de vie. Des collectivités locales réin-ventent les villes. Des indus-tries changent leur modèle. On comprend mieux aussi les cobénéfices de telles transitions, pour la santé, les emplois et le bien-être. Il reste encore beaucoup d’ef-forts à réaliser, notamment vers la sortie des énergies fossiles et des subventions accordées dans ce domaine. Cette trajectoire nous engage tous. Les prochains mois seront décisifs pour faire avancer les gouvernements et entraîner plus d’acteurs.

Pierre Cannet, head of the climate and energy program at the WWF

WW

F

“A global agreement, international instruments and national undertakings”

20 - France GreenTech Magazine 2015

Page 21: Greentech 2014-flipbook

Ronan Dantec, senator, ‘climate’ spokesman for United Cities and Local Governments (UCLG)

Besides a sound and ambi-tious agreement, what I expect from COP 21 are tools to strengthen the ability of local and regional authorities to act against climate change. 50% of greenhouse gas emis-sions stem from people’s everyday lives and more than half of humanity already lives in towns. In the course of this century this percentage is likely to rise to 80%. A high proportion of the solutions are to be found in urban mana-gement and consequently responsibility does not just lie with the states that will gather in Paris next year. Much of it lies in the hands of local and regional elected repre-sentatives and the citizens. The adoption of new, more economical ways of life in territories that are concerned about social cohesion, the mobilization of easy to access financial tools, educating and informing the inhabitants are all challenges that need to be addressed at close quarters to the citizens in question. This is what drives the actions of local elected representatives. We staked out our claim at Copenhagen in 2009 and we gained recognition the following year in the text adopted at Cancún. We will arrive next year in Paris with proof of the effectiveness of our actions. We have results. All around the world towns are reducing their emissions by developing public trans-port or by combating urban sprawl, by opting for large-

scale improvements. In France, regional climate plans are beginning to bear fruit. Local authorities have been given ambitious goals and these plans call on every available technical resource. However, they also depend upon the engagement of the citizens. The fight against global war-ming will not be won unless all those with a stake are mobi-lized. This is one of the major challenges of COP 21.

Ronan Dantec, sénateur, porte-parole « climat » de Cités et gouvernements locaux unis (CGLU)

« Des outils pour renforcer la capacité d’action des collectivités »Outre un accord solide et ambitieux, ce que j’attends de la COP 21, ce sont des outils pour renforcer la capa-cité d’action des collectivités locales et territoriales dans la lutte contre le changement climatique. Les émissions de gaz à effet de serre pro-viennent à 50 % de la vie quo-tidienne des gens, et plus de la moitié de l’humanité vit déjà dans les villes. Ce pourcen-tage devrait atteindre 80 % au cours de ce siècle. Une grande partie des solutions se

trouve donc dans la gestion urbaine. Par conséquent, la responsabilité n’appartient pas seulement aux États qui vont se retrouver à Paris l’an prochain. Elle est aussi gran-dement dans les mains des élus locaux et territoriaux, et des citoyens. L’adoption de nouveaux modes de vie plus économes, dans des ter-ritoires soucieux de cohésion sociale, la mobilisation d’ou-tils financiers faciles d’accès, l’éducation et l’information des habitants sont autant d’enjeux qui nécessitent une forte proximité avec les citoyens. C’est bien ce qui fonde l’action des élus locaux. Nous revendiquions déjà notre reconnaissance à Copenhague en 2009, nous l’avions obtenue l’année sui-vante dans le texte adopté à Cancún. Nous arriverons l’an prochain à Paris avec la démonstration de l’effica-cité de notre action. Nous avons des résultats. Partout dans le monde, les villes réduisent leurs émissions en développant des transports en commun ou en luttant contre l’étalement urbain, en décidant des réhabilita-tions de grande ampleur. En France, les plans climat terri-toriaux commencent à porter leurs fruits. Les objectifs que se sont assignés les collectivi-tés sont ambitieux. Ces plans font appel à tous les moyens techniques disponibles, mais ils misent aussi sur l’engage-ment citoyen. La lutte contre le réchauffement climatique ne sera gagnée que si elle fait l’objet d’une mobilisation globale de tous les acteurs. C’est l’un des enjeux majeurs de la COP 21.

EELV

“Tools to strengthen the ability of local authorities to act”

France GreenTech Magazine 2015 - 21

Page 22: Greentech 2014-flipbook

UN Climate Summit 2014One year before COP 21 in Paris, UN Secretary-General Ban Ki-moon invited world eaders, from government, finance, business, and civil society to Climate Summit 2014 on 23 September 2014 to galvanize and catalyze climate action. He has asked them to bring bold announcements and actions to the Summit that will reduce emissions, strengthen climate resilience, and mobilize political will for a meaningful legal agreement in 2015. French contemporary artist, Yann Toma, portrayed the summit.

New York, 22 September 2014, a great march for climate action was organised by NGO's. The french artist Yann Toma captured slogans banners.

Dilma Rousseff, Brazil

Wilfred Elrington, Belize

22 - France GreenTech Magazine 2015

Page 23: Greentech 2014-flipbook

New York, 22 September 2014, a great march for climate action was organised by NGO's. The french artist Yann Toma captured slogans banners.

Yann Toma, an artist-observer in the United Nations

Yann Toma, contemporary artist, professor and researcher at the Sorbonne University in Paris, has been portraying the entirety of the United Nations since 2007, from heads of state and ambassadors to the cleaners and security members who remain at the building long after the diplomats and aid workers have gone home. Toma has been photographing and filming the ”world body” for seven years. In 2014, he's decided to change medium, opting for colored charcoal and an easel.

www.ouest-lumiere.org

Alpha Condé, Guinea

János Áder, HungaryLeonardo DiCaprio, actor

Park Geun-hye, South Korea

Soph

ie P

ilgrim

France GreenTech Magazine 2015 - 23

Page 24: Greentech 2014-flipbook

city is undergoing rapid urban expansion as its population grows (+250% in fourteen years) and, on top of this, it is working towards being an embodiment of the sustainable city during the international exhibition that it will be hosting in 2017 on the theme of energies of the future. There are three main elements to the simulator project: diagno-sing Astana’s needs in terms of mobility, energy, construction and the urban ecosystem (mana-gement of water and waste, environment restoration…);

Launched in 2013 by France’s public authorities and a number of trade associations, the Vivapo-lis initiative is designed to show off French creativity for the city and to coordinate French com-panies and organizations that are internationally active in sus-tainable urban development. Now, it has borne its first fruit in the form of two simulator projects, one in Chile and the other in Kazakhstan. These ‘sus-tainable city simulators’ consist of virtual models at the scale of a quarter or a city that are able to simulate the possible interac-tions between the various com-ponents of a sustainable urban development project (mobility, buildings, water, air, energy, waste, telecommunication networks…). They are designed to feature as many French com-panies as possible with exper-tise in these fields and to serve as an international show case for French know-how. Two pro-jects were selected at the start of 2014 following an invitation for submissions issued in July 2013. These will receive €2 million of

public finance within the fra-mework of a green innovation Fasep1 and they are expected to be handed over in early 2015.

l The Kazakhstan  Astainable projectLed by Eiffage (construction), Egis (engineering) and GDF Suez (energy), the Astainable project is intended to allow Astana, the capital of Kazakhstan, to fulfil its goal of moving towards an attractive and sustainable model of urban development. As well as severe climatic constraints, the

Sustainable cityInternational recognition for French know-how

Ville

de

Gre

nobl

e

➤ The Bonne ZAC [development zone] at Grenoble is one of France’s most advanced eco-quarters. Designed in systematic fashion, it combines an integrated urban system, cooperative energy management and new mobility. La ZAC de Bonne, à Grenoble, est l’une des opérations françaises d’écoquartiers les plus avancées. Conçue dans une approche systémique, elle allie système urbain intégré, gestion coopérative de l’énergie et nouvelle mobilité. 

Featured by Environnement Magazine

Les secrets de la relance

Agenda 21

Page 39

170e

ann

ée –

ISS

N 1

163-

2720

Jacques Pélissard,

président

de l’Association

des maires

de France

N° 1732 – Novembre 2014

www.environnement-magazine.fr

sPécial

SALON DES MAIRES

RISQUES P. 28

Qui va payer le désamiantage

des bâtiments publics ?

RÉNOVATION

ÉNERGÉTIQUE P. 37

L’opération modèle

de Caen Habitat

MOBILITÉ P. 45

Les voies de l’intermodalité

PHOTOVOLTAÏQUE P. 57

Réduire l’impact

des centrales au sol

EAU P. 72

Comment « vendre »

l’eau du robinet

Il faut faire confiance à

l’intelligence des territoires

France’s sustainable urban development protagonists are active in all parts of the world, as can be seen from the first fruits of the Vivapolis initiative in Kazakhstan and Chile, and the official signing of the agreement for the Franco-Chinese eco-quarter project in Shenyang.

24 - France GreenTech Magazine 2015

Page 25: Greentech 2014-flipbook

identifying and proposing the most appropriate French techni-cal and technological solutions; producing a 3D demonstrator that brings all these solutions to life graphically. To achieve these goals the three project leaders are working with a number of other French partners including Poma (cable-powered transport), Enodo (interactive virtual urban models), Safège (engineering) and the architects and lands-cape designers P. Gautier and the Villes & Paysages studio. They should also be able to draw on the network of competitiveness clusters working in fields linked to the sustainable city.

l The Santiago, Chile projectThe Chilean public authorities are making improvements to the quality of urban spaces one of their major objectives. The second sustainable city simula-tor will be applied to an actual project—the urban development of an eco-quarter in the country’s

Ville durableLe savoir-faire français reconnu internationalementLes acteurs français du développement urbain durable s’illustrent dans différentes régions du monde. En témoignent les premières concrétisations de la démarche Vivapolis au Kazakhstan et au Chili, ainsi que la signature officielle du projet d’écoquartier franco-chinois de Shenyang.

Engagée en 2013 par les pouvoirs publics fran-çais et plusieurs fédérations professionnelles, la démarche Vivapolis vise à illustrer la créativité française pour la ville et à fédérer les acteurs fran-çais du développement urbain durable à l’inter-national. Elle porte ses premiers fruits avec deux projets actés de simulateurs, l’un au Chili, l’autre au Kazakhstan. Ces « simulateurs ville durable » consistent à présenter des maquettes virtuelles à l’échelle d’un quartier ou d’une ville, l’idée étant de simuler les interactions possibles entre les différentes composantes d’un projet d’aména-gement urbain durable (mobilité, bâtiment, eau, air, énergie, déchets, réseaux de télécommunica-tions…). Ils doivent permettre de référencer le plus grand nombre d’entreprises françaises ayant une expertise dans ces domaines et de réaliser une vitrine du savoir-faire français à l’internatio-nal. Deux projets ont été retenus début 2014 à l’issue d’un appel d’offres lancé en juillet 2013. Ils feront l’objet d’un financement public de 2 M€, dans le cadre d’un Fasep-Innovation verte1. La livraison est prévue pour début 2015.

Le projet Astainable au KazakhstanPorté par Eiffage (construction), Egis (ingénie-rie) et GDF Suez (énergie), le projet Astainable entend répondre à la volonté d’Astana, capitale du Kazakhstan, de s’engager vers un modèle de développement urbain durable et attractif. En effet, outre des contraintes climatiques fortes, la ville fait face à une urbanisation rapide liée à l’augmentation de sa population (+ 250 % en quatorze ans). Par ailleurs, Astana souhaite incarner la ville durable lors de l’exposition inter-nationale qu’elle accueillera en 2017, sur le thème des énergies du futur. Le projet de simulateur comprend trois axes : diagnostiquer les besoins d’Astana en matière de mobilité, d’énergie, de construction et d’écosystème urbain (gestion de l’eau et des déchets, restauration des milieux…) ; identifier et proposer les solutions techniques et technologiques françaises les plus appropriées ; produire un démonstrateur 3D mettant en images l’ensemble de ces solutions. Dans cette optique, les trois pilotes du projet se sont associés avec d’autres partenaires français, dont Poma (trans-

port par câbles), Enodo (maquettes urbaines virtuelles interactives), Safège (ingénierie) et les architectes et paysagistes P. Gautier et Atelier villes & paysages. Ils devraient aussi profiter du relais assuré par des pôles de compétitivité et clusters œuvrant dans les thématiques liées à la ville durable.

Le projet de Santiago du ChiliLes pouvoirs publics chiliens font de l’améliora-tion de la qualité des espaces urbains un objec-tif majeur. Le deuxième simulateur ville durable sera appliqué à un cas concret d’aménagement urbain d’un écoquartier de la capitale, Santiago, elle aussi confrontée à une augmentation rapide de sa population. La future plateforme numé-rique 3D intégrera les solutions d’urbanisation, les services, les produits et les technologies les plus adaptés pour répondre au mieux aux enjeux de ce quartier. Le projet est porté par Artelia, spécia-liste de l’ingénierie et de la gestion de projet en construction, infrastructures et environnement, et Veolia, leader mondial des services de l’environ-nement, présent à travers son bureau d’études 2EI (Eco Environnement Ingénierie) spécialisé dans les stratégies urbaines et territoriales et l’accom-pagnement de projets d’aménagement durable. Le groupement comprend aussi Siradel, une PME spécialisée dans les données géographiques 3D et les plateformes de simulation-visualisation interactives, et deux agences d’architecture et d’urbanisme (AS Architecture-Studio et Arte Char-pentier). Seront également associés des pôles de compétitivité impliqués dans l’aménagement urbain durable comme le pôle Eau, Advancity, Réseaux et images ou encore Tenerrdis.De nouvelles concrétisations de la démarche Viva-polis devraient voir le jour dans d’autres régions du monde. En Turquie par exemple, deux projets sont déjà identifiés : Gaziantep (écozone Sahinbey visant l’autonomie énergétique)2 et Istanbul Metropolitan (ville intelligente et écologique avec accent fort sur la santé). Des opportunités se dessinent également au Maroc, au Brésil, en Roumanie, à Singapour mais aussi en Indonésie où les villes de Bandung et de Mataram3 pour-raient faire l’objet de projets spécifiques. ➤

France GreenTech Magazine 2015 - 25

Page 26: Greentech 2014-flipbook

Sustainable City

capital, Santiago. This is ano-ther city facing a rapid growth in population and the 3D digi-tal platform being developed will integrate the urbanization solutions, services, products and technologies best suited to meet the challenges of this quar-ter. The project is being driven forward by Artelia, a specialist in engineering and construc-tion, infrastructure and environ-ment project management, and Veolia, a world leader in environ-ment services, through its 2EI (Eco Environnement Ingénierie) design office, which specializes in urban and regional strategies and the oversight of sustainable development projects. The team also includes Siradel, an SME

specializing in 3D geographical data and interactive simulation/visualization platforms, and two architectural and town planning practices (AS Architecture-Stu-dio and Arte Charpentier). Competitiveness clusters active in the field of sustainable urban development such as the Eau cluster, Advancity, Réseaux et Images and Tenerrdis are also contributing.A number of new examples of the Vivapolis initiative should see the light of day in other parts of the world. In Turkey, for example, two such projects have been identified: Gaziantep (the Sahin-bey eco-zone, which is targeting energy independence)2 and Istanbul Metropolitan (a smart,

green city where the emphasis is on health). Opportunities are also emerging in Morocco, Brazil, Romania, Singapore, as well as Indonesia, where the cities of Bandung and Mataram3 might become involved in specific projects.

l Towards a Franco-Chinese eco-quarterAlthough several French com-panies are already involved in urban projec ts in four major Chinese conurbations (Chengdu, Shanghai, Tianjin and Wuhan), Paris and Beijing have now officially embarked upon a joint eco-quarter pro-ject at Shenyang. Shenyang, the capital of Liaoning province in the north east of the country, is a heavily industrialized city with seven million inhabitants and it lies within zones that the Chinese authorities have desi-gnated a priority in the district of Tiexi. The emphasis of this particular project is on housing but also on sustainable urban development and the munici-pality’s utilities will be working with a promoter of urban pro-jects, Centuria Capital4, which has set up a platform with which interested French companies can cooperate. The French par-ticipants will act as service pro-viders whilst the local authority will act as the overall coordina-tor for the development of the project. However, co-financing is a possibility. The eco-quarter will cover a total of 10 km2, with an initial phase of 3 km2 due to be completed in five years and the remaining 7 km2 in eight to ten years. n

1. Study and assistance funds for the private sector, Fasep-green innovation finances demonstrators for innovative environment and sustainable development technolo-gies. It is supported by the Ministry of Economics and Finance.

➤ Bioclimatic optimization of the central square of the Sahinbey quarter, Gaziantep, Turkey.Optimisation bioclimatique de la place centrale du quartier Sahinbey à Gaziantep, en Turquie.

➤ At the end of May 2014, the Akim of Astana,  Imangali Tasmagambetov, and the French Ambassador to Kazakhstan, Francis Étienne, signed the protocol for the building of the ‘Astainable’ sustainable city simulator. The project is being led by Eiffage, Egis and GDF Suez. L’Akim d’Astana, Imangali Tasmagambetov, et l’ambassadeur de France au Kazakhstan, Francis Étienne, ont signé, fin mai 2014, le protocole lié à la réalisation du projet de simulateur ville durable Astainable porté par Eiffage, Egis et GDF Suez.

Burg

eap

Eiffa

ge

26 - France GreenTech Magazine 2015

Page 27: Greentech 2014-flipbook

2. High energy performance housing, heating network powered by waste from local food industry activity, opti-mized management of the roofing areas, system exploiting grey water…

3. A high density city, Bandung will stress access to energy, waste treat-ment and water course remediation. Mataram is more concerned about rising sea levels and protecting ground water.

4. The mission of the Centuria Capi-tal group and its subsidiary France Emergents Entreprise is to ‘supply outstanding French solutions in a coordinated and phased manner that respond to the requirements of inter-national new city and urban deve-lopment projects’. They are involved in the IFCDE (Franco-Chinese ecolo-gical development institute), Label (a company that undertakes design work associated with the develop-ment and construction of French inspired eco-quarters) and they work in conjunction with Urb Intl (Urban Areas International), the cornerstone of what France has to offer.

Vers un écoquartier franco-chinoisAlors que plusieurs entreprises françaises sont déjà présentes dans les projets urbains de quatre grandes agglomérations chinoises (Chengdu, Shanghai, Tianjin et Wuhan), Paris et Pékin se sont officiellement engagés dans un projet commun d’écoquartier à Shenyang. Capitale au fort passif industriel de la province du Liaoning, au nord-est du pays, Shenyang, qui compte sept millions d’habitants, fait partie des zones définies comme prioritaires par les autorités chinoises, dans le dis-trict de Tiexi. Pour ce projet fortement axé sur le

logement mais aussi l’urbanisation durable, les services de la municipalité vont travailler avec un porteur de projet urbain, Centuria Capital4, qui a constitué une plateforme en vue d’accueillir toutes les entreprises françaises volontaires. Elles interviendront comme prestataires, la collectivité territoriale gardant la maîtrise totale du dévelop-pement du projet. Mais des cofinancements sont possibles. L’écoquartier couvrira 10 km2 au total : une première phase de 3 km2 doit aboutir dans les cinq ans et les 7 km2 complémentaires dans huit à dix ans. n

Les usines construites par CNIM mettent en œuvre les Meilleures Techniques Disponibles qui seront

décrites dans les futurs BREF

Imaginer et Agir35 rue de Bassano 75008 Paris, France

tel : + 33 1 44 31 11 00 - www.cnim.com

Plus de 280 unités réalisées dans le monde

© E

ric S

aille

t / A

rchi

ves

CNIM

- SI

TOM

Nor

d Is

ère

Vous projetez un Centre de Valorisation des Déchets clefs en main

? !Appelez - nous

1. Fonds d’études et d’aides au secteur privé, le Fasep-Innovation verte finance des démonstrateurs de techno-logies innovantes consacrées à l’environnement et au développement durable. Il est soutenu par le ministère de l’Économie et des Finances.2. Logements à haute performance énergétique, réseau de chaleur alimenté par les résidus de l’activité agroali-mentaire locale, gestion optimisée des surfaces de toitures, système de valorisation des eaux grises…3. Ville à forte densité, Bandung doit mettre l’accent sur l’accès à l’énergie, le traitement des déchets et la réhabilita-tion de cours d’eau. Mataram est plus concernée par l’élévation de l’océan et la protection de la nappe phréatique.4. Le groupe Centuria Capital et sa filiale France Emergents Entreprise ont vocation à « fournir des solutions d’excel-lence française de manière coordonnée et phasée pour répondre aux projets d’aménagement de villes nouvelles et de développements urbains internationaux ». Ils sont impliqués dans l’IFCDE (Institut France-Chine de développement écologique), dans la société Label (conception et design liés à l’aménagement et à la construction d’écoquartiers à la française) et travaillent en lien avec URB Intl (Urban Areas International), pierre angulaire de l’offre française.

France GreenTech Magazine 2015 - 27

Page 28: Greentech 2014-flipbook

Sustainable City

finally, sustainable building and eco-mobility. This 5th national forum was also the moment to present the winners of the innovative eco-enterprise awards. In the Water & biodiversity category, Biopure new energy took the prize with its system capable of linking renewables (solar, wind, biogas) to the treatment of water. In the Waste category, the jury chose Ennesys for its technology that uses waste water from buildings

As the place where eco-busi-ness stakeholders come toge-ther, this year’s national eco-enterprise forum, the fifth in the series, featured lectures, business meetings, discussions of international questions and innovation show cases. The lec-tures were an opportunity to review new developments in the industry and the crucial topic of how to finance innovation. The ‘market rooms’ were internatio-nal and focused on a number of

parts of the world where there are major challenges: China-Brazil, Morocco-Turkey, Africa as well as Kazakhstan and Chile—the two countries where French consortia are working to set up 3D sustainable city simulators (see p. 8). Finally, the innova-tion show cases brought toge-ther the latest advances being offered by French professionals in fields such as water and biodi-versity, reducing and exploiting waste, industrial ecology and,

National eco-enterprise forum: The key meeting place for France’s eco-industriesPEXE is an umbrella organization for some forty eco-industry networks numbering over 5,000 eco-enterprises. Its mission is to strengthen the economic performance of its members and to create a culture of excellence in the field of eco-activities. On 3rd April it organized its fifth national forum at the French Ministry of Economics and this was an opportunity to take stock of the industry and of innovation in these fields with their major stakeholders.

➤ The heads of the eco-enterprise networks that are members of the PEXE association, with Jean-Claude Andreini, President of the PEXE.Les têtes de réseaux d’écoentreprises membres de l’association PEXE, entourent Jean-Claude Andréini, le président du PEXE.

PEXE

28 - France GreenTech Magazine 2015

Page 29: Greentech 2014-flipbook

Forum national des écoentreprises : le rendez-vous incontournable des écofilières françaises

Le PEXE fédère une quarantaine de réseaux actifs dans les filières éco-industrielles et regroupe plus de 5 000 écoentreprises. Il a pour mission de renforcer la performance économique des écoentreprises et de créer une filière d’excellence dans le domaine des écoactivités. Le 3 avril 2014, il organisait la 5e édition de son Forum national au ministère français de l’Économie. L’occasion de faire le point sur l’actualité de la filière et l’innovation avec des acteurs majeurs de ces domaines.

Véritable rendez-vous des acteurs économiques des écofilières, le 5e Forum national des écoentreprises était articulé cette année autour de conférences, de rencontres d’affaires, d’échanges tournés vers l’international et de vitrines de l’innovation. Les conférences ont permis de revenir sur l’actualité de la filière et sur le sujet crucial du financement de l’innovation. Les « salles marché » consacrées à l’international se sont focalisées sur plusieurs régions du monde aux enjeux forts : Chine-Brésil, Maroc-Turquie, Afrique, mais aussi Kazakhstan et Chili, les deux pays où des consortiums français travaillent à mettre en place des simulateurs 3D de ville durable (lire p. 8). Enfin, les vitrines de l’innovation ont regroupé les dernières avancées proposées par les professionnels français dans les domaines de l'eau et de la biodiversité, de la réduction et de la valorisation des déchets, de l'écologie industrielle et enfin du bâtiment durable et de l'écomobilité.Ce 5e Forum national a également été l’occasion de présenter les lauréats des trophées de l’écoentreprise innovante. Dans la catégorie Eau & biodiversité, Biopure new energy a remporté la palme grâce à son système permettant de coupler les énergies renouvelables (solaire, éolien, biogaz) au traitement de l’eau. Dans la catégorie Déchets, le jury a distingué Ennesys pour sa technologie utilisant les eaux usées des bâtiments afin de nourrir des cultures de phytoplancton dans des bassins fermés installés en toitures, en terrasses ou sur les façades de ces bâtiments pour, ensuite, produire de l’énergie. Dans la catégorie Bâtiment & mobilité durable, la jeune société Echy a obtenu tous les suffrages grâce à son système captant la lumière naturelle pour éclairer des couloirs ou autres pièces sans fenêtres (lire p. 65). Enfin, Canibal a été primée dans la catégorie Écologie industrielle pour son collecteur de déchets d’emballages de boissons qui, désormais, contribue à produire une nouvelle matière première dense de type contreplaqué utilisable dans l’événementiel.

La France dans le trio de tête des pays européens les plus attractifs Selon le baromètre EY de l’attractivité en Europe publié en mai 2014, la France conforte son premier rang en nombre de projets d’investissements étrangers dans le domaine industriel accueillis en Europe depuis 2011. Pour la seule année 2013, les implantations internationales ont progressé de 9,1 %. La France est à la seconde place en nombre d’emplois créés par les investissements étrangers et à la troisième place pour les projets d’implantations (685 au total). Parmi les principaux atouts du pays cités par les dirigeants internationaux interrogés figurent sa capacité d’innovation, ses spécificités sectorielles fortes, l’entrepreneuriat et l’esprit d’entreprise, sa capacité à former et attirer des talents, mais aussi son indépendance énergétique.

À noter : en France, c’est l’Agence française des investissements internationaux (AFII) qui s’occupe de la promotion, la prospection et l’accueil des investissements internationaux. Travaillant en lien étroit avec les agences de développement économique, elle apporte un service personnalisé aux investisseurs (www.investinfrance.org).

to feed cultures of phytoplank-ton in closed tanks installed on the roof, on terraces or the outer walls of buildings in order to then produce energy. In the Building & sustainable mobility category, a new company, Echy, secured the vote thanks to its system for cap-turing natural light to illuminate corridors or other rooms lacking windows (see p. 65). Finally, Cani-bal took the laurels in the Indus-trial ecology category for its col-lector for drinks container waste, which is now helping to produce a new, dense, raw material with a layered structure that can be used for events.

l France one of Europe’s three most attractive countriesAccording to the results of the EY European attractive-ness survey published in May 2014, France has strengthened its position amongst the lea-ders in terms of the number of investment projects in the industrial arena attracted since 2011. In 2013 alone, internatio-nal inward investment grew by 9.1%. France is in second place in terms of the number of jobs created by foreign investment and in third place in terms of the number of projects being set up (685 in total). The inter-national managers who were surveyed mentioned France’s capacity for innovation as one its key advantages along with its strong sector qualities, entrepre-neurship and enterprise spirit, its ability to train and attract talent and its energy independence.NB: The AFII is France’s interna-tional investment agency. Its role is to promote the country to international investors, search out projects and smooth the way for inward investment. Working in close collaboration with the economic development agencies, it offers investors a personalized service (www.investinfrance.org). n

France GreenTech Magazine 2015 - 29

Page 30: Greentech 2014-flipbook

Headends of french eco-industry net worksLes têtes de réseaux de l’éco-industrie française Denomination / Nom de la structure

Fields / Thématiques

Specific geographic zones / Zones géographiques de compétence Contact Town / Ville Web site /Site

internetADVANCITY Sustainable cities and mobility / Ville durable All zones but priority China, Brazil, Marocco, Turkey, Israel, United

States of America / Toutes zones mais prioritairement, Chine, Brésil, Maroc, Turquie, Israël, États-Unis

Fabien Reppel – [email protected] Tél. : 01 45 92 60 87

77455 Marne-la-Vallée www.advancity.eu

APPEL Energy efficiency, territorial Industrial ecology / Performance énergétique, Écologie industrielle territoriale, Déchets Italy, Spain / Italie, Espagne Marc Oberle – [email protected] Tél. : 04 72 82 37 27

69100 Villeurbanne www.eco-entreprises-appel.com

AXELERA Renewable raw materials, Eco-efficient factory, Materials and products for industrial channels, Recycling and recyclability, Preservation and restoration of natural and urban spaces / Matières premières renouvelables, Usine éco-efficiente, Matériaux et produits pour les filières industrielles, Recyclage et recyclabilité, Préservation et restauration des espaces naturels et urbains

Asia, particularly China and Singapore, the Americas, especially the USA, Canada and Brazil, Europe, Africa and North Africa in particular, Arabian peninsula / Asie, en particulier Chine et Singapour, Amériques, en particulier USA, Canada et Brésil, Europe, Afrique, en particulier Maghreb, Péninsule arabique

Louise Guhmann – [email protected] Tél. : +33 (0)4 78 77 36 46

69351 Lyon www.axelera.org

BIOGAZ VALLÉE Biogas and anaerobic digestion / Biogaz et méthanisation France Grégory Lannou – [email protected] Tél. : 03 25 74 07 27

10430 Rosieres-Près-Troyes www.biogazvallee.com

BRETAGNE ÉCO-ENTREPRISES

Water management, Renewable energies, Ecology engineering, Waste processing / Gestion de l’eau, Énergies renouvelables, Génie écologique, Traitement des déchets

Europe, North Africa, Vietnam / Europe, Maghreb, Vietnam Loïc Evain – [email protected] Tél. : 02 99 33 66 69

35000 Rennes www.bretagne- eco-entreprises.fr

CD2E Water, Renewables, Energy saving, Eco-materials, Soils and sediments, Recycling-exploitation of waste / Eau, Énergies renouvelables, Économies d’énergie, Écomatériaux, Sols et sédiments, Recyclage et valorisation des déchets

Europe (UK, Belgium, the Netherlands, Poland..), North Africa, Brazil, Quebec / Euro-région (UK, Belgique, Pays-Bas, Pologne…), Maghreb, Brésil, Québec

Carlos Pereira – [email protected] Tél. : 03 21 13 06 80

62750 Loos-en-Gohelle www.cd2e.com

CCI Région Paris Ile-de-France

All environmental sectors/ Tous secteurs environnement All zones / Toutes zones Michèle Cagnon – [email protected] Tél. : 01 55 65 73 72

75001 Paris www.ccip.fr

CINOV- GIAC Noise and vibration / Étude de bruit et de vibrations All zones / Toutes zones Odile Mercier – [email protected] Tél. : 01 44 30 49 43

75016 Paris www.cinov.fr/syndicats/giac

CLUB ADEME INTERNATIONAL

All environmental sectors / Tous secteurs environnement North Africa, Sub-sahara Africa, Emerging Countries, UE, Canada / Afrique du Nord, Afrique sub-saharienne, pays émergents, UE, Canada

Olivier Chazal – [email protected] Tél. : 01 47 65 21 54

75015 Paris www.clubademeinternational.ademe.fr

CLUB DES ÉCO-ACTIVITÉS DE SÉNART

Circular economy, Energy efficiency, Eco-building, Renewable energies / Économie circulaire, Performance énergétique, Écoconstruction, Énergies renouvelables

All zones / Toutes zones Baptiste Lang – [email protected] Tél. : 01 64 13 18 09

77567 Sénart-Lieusaint www.ecopole-senart.fr

Club Midi-Pyrénées éco-entreprises

Energy efficiency, Eco-design / Performance énergétique, Écoconception All zones / Toutes zones Laurence Guillat – [email protected] – Tél. : 05 62 57 66 96

31700 Blagnac www.ecoentreprises-mip.fr

DURAPOLE Polluted soil and sites / Sites et sols pollués All zones / Toutes zones Hacene Lahreche – [email protected] Tél. : 06 87 31 78 44

75018 Paris www.durapole.org

E2iA Climate, Air, Polluted sites and soils, Water, Renewables, Energy saving, Ecycling-exploitation of waste / Climat, Air, Sites et sols pollués, Eau, Énergies renouvelables, Économies d’énergie, Recyclage et valorisation des déchets

All zones / Toutes zones Cédric Reignat – [email protected] Tél. : 04 73 19 98 85

63000 Clermont-Ferrand www.e2ia.fr

ÉA ÉCO-ENTREPRISES Three strategic sectors: 1) Sustainable and competitive territories (alternative services for development projects) ; 2) Quality of life in the Mediterranean area (solutions for resources and ecosystems management); 3) Stakeholders of transition (implementation and dissemination of new concepts, technologies, services and organizational structures) / Trois domaines d’activité stratégiques : 1) Territoires durables et compétitifs (offre alternative dans les projets de développement) 2) Qualité de vie en milieu méditerranéen (gestion des ressources et des écosystèmes) 3) Acteurs de la transition (dissémination de nouveaux concepts, technologies, services et organisations)

Méditerranean, Morroco, Turquey, Bresil, Mexico / Maroc, Turquie, Brésil, Mexique, Méditerranée

Christelle Maffre – [email protected] – Tél. : 04 42 97 10 15

13100 Aix-en-Provence www.ea-ecoentreprises.com

FEDEREC Waste recycling and Recovery / Recyclage, Valorisation des déchets All zones / Toutes zones Estelle Reveillard – [email protected] –Tél. : 01 40 54 01 94

75017 Paris www.federec.org

FIMEA Atmospheric pollution & Indoor air quality / Pollution atmosphérique et Qualité de l’air intérieur Morroco, Germany, Brazil, Quebec, China, U.A.E. / Maroc, Allemagne, Brésil, Québec, Chine, E.A.U.

Etienne De Vanssay – [email protected] (français) [email protected] (English) – Tél. : +33 6 28 09 09 54

75007 Paris www.fimea.fr

LE VIVANT ET LA VILLE Soil remediation, Water management, Landscape development, Urban agriculture, Green car parks, Green buildings, Parks and garden / Dépollution des sols, Gestion de l’eau, Aménagements paysagers, Agriculture urbaine, Parkings verts, Végétalisation du bâti, parcs et jardins

France Aurélie Lafon – [email protected] Tél. : 01 70 29 45 65

78000 Versailles www.levivantetlaville.com

LORRAINE ÉCO-ENTREPRISES

Renewable energies, energy efficiency, waste processing and recovery / Énergies renouvelables, Efficacité énergétique, Traitement et valorisation des déchets

All zones / Toutes zones Valérie Mottl – [email protected] Tél. : 03 83 85 54 78

54000 Nancy www.lorraine- eco-entreprises.fr

NORMANDIE ÉCO-ENTREPRISES

Polluted soil and sites, Sustainable city, Green building / Sites et sols pollués, Urbanisme et aménagement durable All zones / Toutes zones Amélie Colombel – [email protected] Tél. : 02 35 65 78 17

76000 Rouen www.normandie- eco-entreprises.fr

PÔLE DES ÉCO-INDUSTRIES DE POITOU-CHARENTES

Reduction emissions greenhouse gases, Regional economic development / Réduction des émissions de gaz à effet de serre, Développement économique régional

All zones / Toutes zones Jacques Barbier – [email protected] – Tél. : 05 49 44 64 96

86000 Poitiers www.ecoindustries.fr

PÔLE EAU Water resource assessment and recovery / Évaluation et valorisation des ressources en eau All zones / Toutes zones Daphné de Feligonde - [email protected] – Tél. : 04 34 88 34 41

34000 Montpellier www.pole-eau.com

PÔLE ENVIRONNEMENT DU LIMOUSIN

All environmental sectors / Tous secteurs environnement All zones / Toutes zones Christine Perrin-Watson – [email protected] – Tél. : 05 55 71 39 59

87000 Limoges www.limousin-environnement.fr

HYDREOS PÔLE DE L’EAU ALSACE ET LORRAINE

Water quality and management / Gestion et qualité de l’eau All zones / Toutes zones Pascal Schmitt – [email protected] Tél. : 03 67 10 14 20

54510 Tomblaine www.hydreos.fr

PÔLE MER MÉDITERRANÉE Marine mining and energy resources , Marine biological resources, Marine environment and coastal planning,Harbours, infrastructures and shipping / Ressources énergétiques et minières marines, Ressources biologiques marines, Environnement et aménagement du littoral, Ports, infrastructures et transports maritimes

All zones / Toutes zones Julie Tauleigne – [email protected] – Tél. : 04 94 03 89 03

83500 La Seyne-sur-Mer www.polemermediterranee.com

30 - France GreenTech Magazine 2015

Page 31: Greentech 2014-flipbook

Headends of french eco-industry net worksLes têtes de réseaux de l’éco-industrie française Denomination / Nom de la structure

Fields / Thématiques

Specific geographic zones / Zones géographiques de compétence Contact Town / Ville Web site /Site

internetADVANCITY Sustainable cities and mobility / Ville durable All zones but priority China, Brazil, Marocco, Turkey, Israel, United

States of America / Toutes zones mais prioritairement, Chine, Brésil, Maroc, Turquie, Israël, États-Unis

Fabien Reppel – [email protected] Tél. : 01 45 92 60 87

77455 Marne-la-Vallée www.advancity.eu

APPEL Energy efficiency, territorial Industrial ecology / Performance énergétique, Écologie industrielle territoriale, Déchets Italy, Spain / Italie, Espagne Marc Oberle – [email protected] Tél. : 04 72 82 37 27

69100 Villeurbanne www.eco-entreprises-appel.com

AXELERA Renewable raw materials, Eco-efficient factory, Materials and products for industrial channels, Recycling and recyclability, Preservation and restoration of natural and urban spaces / Matières premières renouvelables, Usine éco-efficiente, Matériaux et produits pour les filières industrielles, Recyclage et recyclabilité, Préservation et restauration des espaces naturels et urbains

Asia, particularly China and Singapore, the Americas, especially the USA, Canada and Brazil, Europe, Africa and North Africa in particular, Arabian peninsula / Asie, en particulier Chine et Singapour, Amériques, en particulier USA, Canada et Brésil, Europe, Afrique, en particulier Maghreb, Péninsule arabique

Louise Guhmann – [email protected] Tél. : +33 (0)4 78 77 36 46

69351 Lyon www.axelera.org

BIOGAZ VALLÉE Biogas and anaerobic digestion / Biogaz et méthanisation France Grégory Lannou – [email protected] Tél. : 03 25 74 07 27

10430 Rosieres-Près-Troyes www.biogazvallee.com

BRETAGNE ÉCO-ENTREPRISES

Water management, Renewable energies, Ecology engineering, Waste processing / Gestion de l’eau, Énergies renouvelables, Génie écologique, Traitement des déchets

Europe, North Africa, Vietnam / Europe, Maghreb, Vietnam Loïc Evain – [email protected] Tél. : 02 99 33 66 69

35000 Rennes www.bretagne- eco-entreprises.fr

CD2E Water, Renewables, Energy saving, Eco-materials, Soils and sediments, Recycling-exploitation of waste / Eau, Énergies renouvelables, Économies d’énergie, Écomatériaux, Sols et sédiments, Recyclage et valorisation des déchets

Europe (UK, Belgium, the Netherlands, Poland..), North Africa, Brazil, Quebec / Euro-région (UK, Belgique, Pays-Bas, Pologne…), Maghreb, Brésil, Québec

Carlos Pereira – [email protected] Tél. : 03 21 13 06 80

62750 Loos-en-Gohelle www.cd2e.com

CCI Région Paris Ile-de-France

All environmental sectors/ Tous secteurs environnement All zones / Toutes zones Michèle Cagnon – [email protected] Tél. : 01 55 65 73 72

75001 Paris www.ccip.fr

CINOV- GIAC Noise and vibration / Étude de bruit et de vibrations All zones / Toutes zones Odile Mercier – [email protected] Tél. : 01 44 30 49 43

75016 Paris www.cinov.fr/syndicats/giac

CLUB ADEME INTERNATIONAL

All environmental sectors / Tous secteurs environnement North Africa, Sub-sahara Africa, Emerging Countries, UE, Canada / Afrique du Nord, Afrique sub-saharienne, pays émergents, UE, Canada

Olivier Chazal – [email protected] Tél. : 01 47 65 21 54

75015 Paris www.clubademeinternational.ademe.fr

CLUB DES ÉCO-ACTIVITÉS DE SÉNART

Circular economy, Energy efficiency, Eco-building, Renewable energies / Économie circulaire, Performance énergétique, Écoconstruction, Énergies renouvelables

All zones / Toutes zones Baptiste Lang – [email protected] Tél. : 01 64 13 18 09

77567 Sénart-Lieusaint www.ecopole-senart.fr

Club Midi-Pyrénées éco-entreprises

Energy efficiency, Eco-design / Performance énergétique, Écoconception All zones / Toutes zones Laurence Guillat – [email protected] – Tél. : 05 62 57 66 96

31700 Blagnac www.ecoentreprises-mip.fr

DURAPOLE Polluted soil and sites / Sites et sols pollués All zones / Toutes zones Hacene Lahreche – [email protected] Tél. : 06 87 31 78 44

75018 Paris www.durapole.org

E2iA Climate, Air, Polluted sites and soils, Water, Renewables, Energy saving, Ecycling-exploitation of waste / Climat, Air, Sites et sols pollués, Eau, Énergies renouvelables, Économies d’énergie, Recyclage et valorisation des déchets

All zones / Toutes zones Cédric Reignat – [email protected] Tél. : 04 73 19 98 85

63000 Clermont-Ferrand www.e2ia.fr

ÉA ÉCO-ENTREPRISES Three strategic sectors: 1) Sustainable and competitive territories (alternative services for development projects) ; 2) Quality of life in the Mediterranean area (solutions for resources and ecosystems management); 3) Stakeholders of transition (implementation and dissemination of new concepts, technologies, services and organizational structures) / Trois domaines d’activité stratégiques : 1) Territoires durables et compétitifs (offre alternative dans les projets de développement) 2) Qualité de vie en milieu méditerranéen (gestion des ressources et des écosystèmes) 3) Acteurs de la transition (dissémination de nouveaux concepts, technologies, services et organisations)

Méditerranean, Morroco, Turquey, Bresil, Mexico / Maroc, Turquie, Brésil, Mexique, Méditerranée

Christelle Maffre – [email protected] – Tél. : 04 42 97 10 15

13100 Aix-en-Provence www.ea-ecoentreprises.com

FEDEREC Waste recycling and Recovery / Recyclage, Valorisation des déchets All zones / Toutes zones Estelle Reveillard – [email protected] –Tél. : 01 40 54 01 94

75017 Paris www.federec.org

FIMEA Atmospheric pollution & Indoor air quality / Pollution atmosphérique et Qualité de l’air intérieur Morroco, Germany, Brazil, Quebec, China, U.A.E. / Maroc, Allemagne, Brésil, Québec, Chine, E.A.U.

Etienne De Vanssay – [email protected] (français) [email protected] (English) – Tél. : +33 6 28 09 09 54

75007 Paris www.fimea.fr

LE VIVANT ET LA VILLE Soil remediation, Water management, Landscape development, Urban agriculture, Green car parks, Green buildings, Parks and garden / Dépollution des sols, Gestion de l’eau, Aménagements paysagers, Agriculture urbaine, Parkings verts, Végétalisation du bâti, parcs et jardins

France Aurélie Lafon – [email protected] Tél. : 01 70 29 45 65

78000 Versailles www.levivantetlaville.com

LORRAINE ÉCO-ENTREPRISES

Renewable energies, energy efficiency, waste processing and recovery / Énergies renouvelables, Efficacité énergétique, Traitement et valorisation des déchets

All zones / Toutes zones Valérie Mottl – [email protected] Tél. : 03 83 85 54 78

54000 Nancy www.lorraine- eco-entreprises.fr

NORMANDIE ÉCO-ENTREPRISES

Polluted soil and sites, Sustainable city, Green building / Sites et sols pollués, Urbanisme et aménagement durable All zones / Toutes zones Amélie Colombel – [email protected] Tél. : 02 35 65 78 17

76000 Rouen www.normandie- eco-entreprises.fr

PÔLE DES ÉCO-INDUSTRIES DE POITOU-CHARENTES

Reduction emissions greenhouse gases, Regional economic development / Réduction des émissions de gaz à effet de serre, Développement économique régional

All zones / Toutes zones Jacques Barbier – [email protected] – Tél. : 05 49 44 64 96

86000 Poitiers www.ecoindustries.fr

PÔLE EAU Water resource assessment and recovery / Évaluation et valorisation des ressources en eau All zones / Toutes zones Daphné de Feligonde - [email protected] – Tél. : 04 34 88 34 41

34000 Montpellier www.pole-eau.com

PÔLE ENVIRONNEMENT DU LIMOUSIN

All environmental sectors / Tous secteurs environnement All zones / Toutes zones Christine Perrin-Watson – [email protected] – Tél. : 05 55 71 39 59

87000 Limoges www.limousin-environnement.fr

HYDREOS PÔLE DE L’EAU ALSACE ET LORRAINE

Water quality and management / Gestion et qualité de l’eau All zones / Toutes zones Pascal Schmitt – [email protected] Tél. : 03 67 10 14 20

54510 Tomblaine www.hydreos.fr

PÔLE MER MÉDITERRANÉE Marine mining and energy resources , Marine biological resources, Marine environment and coastal planning,Harbours, infrastructures and shipping / Ressources énergétiques et minières marines, Ressources biologiques marines, Environnement et aménagement du littoral, Ports, infrastructures et transports maritimes

All zones / Toutes zones Julie Tauleigne – [email protected] – Tél. : 04 94 03 89 03

83500 La Seyne-sur-Mer www.polemermediterranee.com

Association for the promotion and the international development of french eco-industries

France GreenTech Magazine 2015 - 31

Page 32: Greentech 2014-flipbook

Denomination / Nom de la structure

Fields / Thématiques

Specific geographic zones / Zones géographiques de compétence Contact Town / Ville Web site /Site

internetPRO ECO2 Group specialized in the businesses of environment and energy valuation / Spécialistes des métiers de l’environnement et de la valorisation énergétique Europe / Europe Matthieu Ermel – [email protected]

Tél. : + 33 (0)3 89 38 61 8068360 Soultz www.proeco2.eu

RÉSEAU DES ÉCO-ACTEURS DU VAL-DE-MARNE

Eco-production, eco-building, Water, Biodiversity, Soil / Écoproduction, Écoconstruction, Eau, Milieux, Sols All zones / Toutes zones Carine Gauthier – [email protected] Tél. : 01 49 56 53 00

94000 Créteil www.cg94.fr/reseau- eco-acteurs

RÉSEAU DES ÉCO-ENTREPRISES D’ALSACE

All environmental sectors / Tous secteurs environnement All zones / Toutes zones Noëlle Herrbach – [email protected] Tél. : 03 89 20 21 45

68000 Colmar www.ecoentreprises-alsace.fr

GREEN Working with projects relevant to the circular economy / Accompagnement de projets relevant de l’économie circulaire Reunion, Indian Ocean / Réunion, océan Indien Christiane Albert – [email protected] Tél. : 02 62 41 10 57

97400 Saint-Denis www.sicr.re

SWELIA Full Water Cycle / Totalité du cycle de l’eau All zones/ Toutes zones Yvan Kedaj – [email protected] Tél. : 04 34 88 34 50

34000 Montpellier www.swelia.com

SYNDICAT DES ÉNERGIES RENOUVELABLES

Renewable energies / Énergies renouvelables All zones/ Toutes zones Cyril Carabot – [email protected] Tél. : 01 48 78 05 60

75008 Paris www.enr.fr

TEAM² Life cycle of materials and waste recycling / Cycle de vie des matières et matériaux et recyclage des déchets Europe (UK, Belgium, the Netherlands, Poland..), North Africa, Brazil, Quebec / Euro-région (GB, Belgique, Pays-Bas, Pologne…), Maghreb, Brésil, Québec

Christian Traisnel – [email protected] - Tél. : 03 21 20 91 62

62750 Loos-en-Gohelle www.team2.fr

TRIMATEC Clean and innovative processes serving the indsutrial sector / Procédés propres et innovants au service de l’industrie Canada, Belgium, Germany, India / Canada, Belgique, Allemagne Inde

Béatrice Ruiz – [email protected] Tél. : 04 66 89 36 15

30130 Pont-Saint-Esprit www.pole-trimatec.fr

UNION DES PROFESSIONNELS DU GÉNIE ÉCOLOGIQUE

Ecological Engineering/ Génie écologique Europe, North Africa, United States, South east Asia / Europe, Afrique du Nord, Brésil, États-Unis, Asie du Sud-Est

Hélène Soyer – [email protected] Tél. : 02 99 55 55 05

35250 Mouazé www.genie-ecologique.fr

UPDS (Union des professionnels de la dépollution des sites)

Polluted sites and soils/ Sites et sols pollués All zones / Toutes zones Christel de la Hougue – [email protected] Tél. : 01 47 24 78 54

92000 Nanterre www.upds.org

VALBIOMCENTRE Biomass valorisation / Valorisation de la biomasse Centre region, France / Région Centre, France Philippe Lirochon – [email protected] Tél. : 02 37 84 20 00

28000 Chartres www.valbiom.fr

This list has been produced with assistance of the PEXE – Many thanks to Marie Lorenz.

Abonnez-vous gratuitementà l’e-news hebdomadaire sur

environnement-magazine.fr

Ne perdez pas le fi l

Le Groupe Environnement MagazineEnvironnement magazine - Hydroplus - Recyclage RécupérationDroit de l’environnement - Journal des communes durables Environnement & Energie - Envirojob

32 - France GreenTech Magazine 2015

Page 33: Greentech 2014-flipbook

Denomination / Nom de la structure

Fields / Thématiques

Specific geographic zones / Zones géographiques de compétence Contact Town / Ville Web site /Site

internetPRO ECO2 Group specialized in the businesses of environment and energy valuation / Spécialistes des métiers de l’environnement et de la valorisation énergétique Europe / Europe Matthieu Ermel – [email protected]

Tél. : + 33 (0)3 89 38 61 8068360 Soultz www.proeco2.eu

RÉSEAU DES ÉCO-ACTEURS DU VAL-DE-MARNE

Eco-production, eco-building, Water, Biodiversity, Soil / Écoproduction, Écoconstruction, Eau, Milieux, Sols All zones / Toutes zones Carine Gauthier – [email protected] Tél. : 01 49 56 53 00

94000 Créteil www.cg94.fr/reseau- eco-acteurs

RÉSEAU DES ÉCO-ENTREPRISES D’ALSACE

All environmental sectors / Tous secteurs environnement All zones / Toutes zones Noëlle Herrbach – [email protected] Tél. : 03 89 20 21 45

68000 Colmar www.ecoentreprises-alsace.fr

GREEN Working with projects relevant to the circular economy / Accompagnement de projets relevant de l’économie circulaire Reunion, Indian Ocean / Réunion, océan Indien Christiane Albert – [email protected] Tél. : 02 62 41 10 57

97400 Saint-Denis www.sicr.re

SWELIA Full Water Cycle / Totalité du cycle de l’eau All zones/ Toutes zones Yvan Kedaj – [email protected] Tél. : 04 34 88 34 50

34000 Montpellier www.swelia.com

SYNDICAT DES ÉNERGIES RENOUVELABLES

Renewable energies / Énergies renouvelables All zones/ Toutes zones Cyril Carabot – [email protected] Tél. : 01 48 78 05 60

75008 Paris www.enr.fr

TEAM² Life cycle of materials and waste recycling / Cycle de vie des matières et matériaux et recyclage des déchets Europe (UK, Belgium, the Netherlands, Poland..), North Africa, Brazil, Quebec / Euro-région (GB, Belgique, Pays-Bas, Pologne…), Maghreb, Brésil, Québec

Christian Traisnel – [email protected] - Tél. : 03 21 20 91 62

62750 Loos-en-Gohelle www.team2.fr

TRIMATEC Clean and innovative processes serving the indsutrial sector / Procédés propres et innovants au service de l’industrie Canada, Belgium, Germany, India / Canada, Belgique, Allemagne Inde

Béatrice Ruiz – [email protected] Tél. : 04 66 89 36 15

30130 Pont-Saint-Esprit www.pole-trimatec.fr

UNION DES PROFESSIONNELS DU GÉNIE ÉCOLOGIQUE

Ecological Engineering/ Génie écologique Europe, North Africa, United States, South east Asia / Europe, Afrique du Nord, Brésil, États-Unis, Asie du Sud-Est

Hélène Soyer – [email protected] Tél. : 02 99 55 55 05

35250 Mouazé www.genie-ecologique.fr

UPDS (Union des professionnels de la dépollution des sites)

Polluted sites and soils/ Sites et sols pollués All zones / Toutes zones Christel de la Hougue – [email protected] Tél. : 01 47 24 78 54

92000 Nanterre www.upds.org

VALBIOMCENTRE Biomass valorisation / Valorisation de la biomasse Centre region, France / Région Centre, France Philippe Lirochon – [email protected] Tél. : 02 37 84 20 00

28000 Chartres www.valbiom.fr

This list has been produced with assistance of the PEXE – Many thanks to Marie Lorenz.

Le site de référencement des éco-entreprises

enviroguide.fr

Créez votre fiche entreprise

gratuitement+ de 4 000 sociétés référencées

UN SITE DU GROUPE ENVIRONNEMENT MAGAZINE - FAITES CONFIANCE AU N°1

Déchets l Eau l Énergie l Air et gaz l Habitat l Management l Sols Risques l QHSE l Nettoyage l Éco-produits l Cleantech l Aménagement l Transport

France GreenTech Magazine 2015 - 33

Page 34: Greentech 2014-flipbook

Featured by Environnement Magazineand Hydroplus

N° 1719 – Juillet-Août 2013

www.environnement-magazine.fr

169e année – ISSN 1163-2720 – 16 €

EspacEs vErts

La révolution des services P. 33

Thibaut Beauté, président d’Hortis

et directeur général adjoint de

la communauté d’agglomération

de Cergy-Pontoise.

BâtIMENt P. 41

cLIMat P. 30

La Guyane

en quête d’or propre

Biodiversité

Le stockage du cO2 n’est plus dans l’air169e année – ISSN 1163-2720 – 16 €

les étages

à tous

P. 20

has recently been chosen by the Moroccan authorities to install some fifteen units in the Tangiers, Tetouan, Ifrane and Casablanca regions.

Water and sanitationAn industry that is working to conserve resources Pressure on water is increasing all over the world. It is a resource that is subject to sometimes substantial variations in quality, whilst consumption is constantly increasing to satisfy the needs of agriculture and energy production as well as in response to the movement of people to the cities. The French water industry is adapting to these new challenges and is delivering increasingly effective solutions.

Consisting of some 900 com-panies ranging from long esta-blished, major groups to inno-vative start-ups, the French water industry is already highly active in the fields of resource management, water recycling, the exploitation of rainwater and desalination. It is able to rely on a world renowned ‘Water college’.

l Higher performance networks and infrastructureSo far as drinking water is concerned, the major moder-nization projects relate to renewal of the existing piping in order to both limit leaks and to make the networks smarter. Here, the performance of a new young company, Prodecfu, deserves a mention. It offers a smart multi-function device featuring two-way communi-cation that is capable of detec-ting leaks right from the very first drop. The collection and sanitation of waste water is also subject to constant change. For example, another company, Techneau, which supplies polyester pumping stations prefabricated in the factory, Te

chne

au

l Increasingly precise instrumentationAnalysis, measurement and monitoring solutions are beco-ming increasingly precise. They

➤ Techneau pumping stations are made of polyester and prefabricated in the factory. In Morocco, this type of station had previously usually been built out of concrete on site. Les stations de pompage de Techneau sont préfabriquées en usine et réalisées en polyester. Au Maroc, ce type de stations était jusque-là le plus souvent réalisé en béton et sur site.

34 - France GreenTech Magazine 2015

Page 35: Greentech 2014-flipbook

Eau et assainissementUne filière soucieuse de la préservation de la ressourcePartout dans le monde, les pressions sur l’eau augmentent : la ressource subit des variations de qualité parfois importantes et les consommations ne cessent de croître, pour les besoins de l’agriculture et de la production énergétique, mais aussi de la migration des populations vers les villes. La filière française de l’eau s’adapte à ces nouveaux enjeux et y répond avec des solutions toujours plus performantes.

Forte de 900 acteurs, du grand groupe histo-rique à la start-up innovante, la filière française de l’eau est déjà très active dans les domaines de la gestion de la ressource, du recyclage de l’eau, de la valorisation de l’eau pluviale et du dessalement. Elle s’appuie sur une « École de l’eau » de renommée mondiale.

Des réseaux et ouvrages plus performantsDans le domaine de l’eau potable, les princi-pales initiatives de modernisation concernent le renouvellement des canalisations. Il s’agit à la fois de limiter les fuites et de rendre les réseaux plus intelligents. À cet égard, notons la per-formance de la toute jeune société Prodecfu,

qui propose un appareil multifonction, intelli-gent, bicommuniquant, capable de détecter les fuites dès les premières gouttes. La collecte et l’assainissement des eaux usées font eux aussi l’objet d’évolutions constantes. Par exemple, la société Techneau, qui fournit des stations de pompage en polyester préfabriquées en usine, a été récemment retenue par les auto-rités marocaines pour installer une quinzaine d’unités dans les régions de Tanger, Tétouan, Ifrane et Casablanca.

Une instrumentation toujours plus précise Les solutions d’analyse, de mesure et de contrôle se caractérisent par une précision toujours plus élevée, l’utilisation accrue du GPS et de la radio ou encore par le couplage de plusieurs technologies performantes. Par exemple, Ijinus a mis au point un détecteur de niveau d’hydrocarbures dans les séparateurs basé sur la différence de constante diélectrique entre l’eau et les hydrocarbures. Elle a égale-ment développé une bouée GSM autonome en énergie adaptée au suivi physicochimique d’eaux naturelles avec récupération des don-nées sur place, par radio. De son côté, Fluidion, start-up spécialisée dans l’échantillonnage passif à périodicité contrôlée de la qualité des eaux en milieu urbain ou naturel, connaît un développement fulgurant. Sa solution, basée sur des capsules métrologiques intelligentes équipées d’une technologie MEMS micro-fluidique et peu consommatrices d’énergie, est également utilisable pour la surveillance des pollutions accidentelles. Par ailleurs, Bionef propose un nouvel analyseur en ligne capable de détecter et caractériser des pro-téines à acides aminés aromatiques, des hydro-carbures aromatiques et des fractions d’acides humiques. Et Alliance Instruments (groupe AMS Systea) développe un nouvel analyseur multiparamètre automatisé, qui détecte en moins d’une heure la présence de compo-sants à des concentrations inférieures aux ➤

are making greater and greater use of GPS and radio and are even combining several high performance technologies. For example, Ijinus has developed a level detector for hydrocar-bons in separators based on the difference in the dielectric constant between water and hydrocarbons. It has also deve-loped an energy self-sufficient GSM buoy suitable for the phy-sico-chemical monitoring of natural waters with in situ data recovery via radio. Fluidion, a start-up specializing in passive sampling of urban or natural waters at controlled intervals, is enjoying rapid growth. Its solution, based on smart mea-surement capsules fitted with low-energy micro-fluid MEMS technology, can also be used for monitoring accidental pollution. Bionef is offering a new online analyser capable of detecting and characterizing proteins with

France GreenTech Magazine 2015 - 35

Page 36: Greentech 2014-flipbook

Water

aromatic amino acids, aromatic hydrocarbons and humic acid fractions. Alliance Instruments (AMS Systea group) is develo-ping a new automated multi-parameter analyser that can detect compounds at concen-trations lower than ppm in less than an hour thanks to the combination of sequential tech-nology and a method based on luminescent bacteria. Linking technologies has also yielded good results when it comes to eliminating pollu-tants. The new BMES solution, for example, which combines filtration (by means of physi-cal or biological separation), photolysis (UV) and advanced oxidation (ozone), can destroy molecules such as TBTs, HAPs, BTEXes or pesticides. Likewise, Aqualter (formerly Ternois) uses the combination of ozone treatment of effluents and bio-filtration on granular materials to eliminate micro-pollutants. Finally, Helio Pur Technologies has developed a method that combines solar (photo-oxi-dation, photosynthesis) and

biological (biofixation) tech-nologies that allows the resi-dual pollution flowing put of a treatment plant to be greatly reduced. Adopted in April 2014 within the European Life + fra-mework, this method is, based on solar purification and not only makes it possible to reuse 80% of water (a major plus in areas suffering from severe water stress) but also allows greenhouse gases and organic waste to be exploited.

l Adapting to new problemsBefore exploiting the residues and waste to be found in water it is necessary to be able to overcome a number of new problems, such as that posed by the increased quantity of fibre that impairs the operation of equipment. Side Industrie has responded to this with a direc-tion changing impeller system that combines a conical vortex in the direction of rotation with a chopper turning in the oppo-site direction made possible by a smart control system. Another such constraint is the increase in the volumes that need to be treated, which means that treatment needs to be faster and faster. EMO is offering dissolved air flotation tanks capable of speeding up the separation of water and suspended matter through the injection of micro air bubbles. These are suitable for use in both industry (food industry,

Decentralized production of energy and drinking waterThe French Microsol group is involved in a project that aims to produce electricity, heating and drinking water autonomously and in a decentralized way. Employing thermodyna-mic principles, the surplus heat produced by the solar collectors is used to desalinate water for drinking purposes by means of an Aquastill unit from TMW. This project is aimed at isolated villages as well as small scale industrial and service sector activities in isolated locations. It has considerable potential. There are over a million possible sites, particularly in Africa and in Asia, where it could be used. A prototype started operating in the south of France at the end of 2013.

Two French SMEs have won awards for their contribution to the ACN 2012 in GabonTwo SMEs from the south of France, ETE (Européenne de traitement des eaux) and Somez (Société méditerranéenne des zéolithes), combined their expertise in filtration and zeolites in order to supply drinking water to the stadium for the African Cup of Nations 2012 in the Angondjé eco-quarter, to the north of Libreville. This successful partnership received a special award at the HydroGaïa show (France), in May 2014.

➤ The Status analyser from Bionef offers improved monitoring of the degradation of organic matter in waste laden water. L’analyseur Status de Bionef améliore le suivi de la dégradation des matières organiques dans les eaux chargées.

Bion

ef

Som

ez

➤ Zeolites clog much less rapidly than sand and are much used in the biotreatment of water. Se colmatant beaucoup moins vite que le sable, les zéolithes sont très prisés dans le biotraitement de l’eau.

36 - France GreenTech Magazine 2015

Page 37: Greentech 2014-flipbook

ppm grâce à l’association de la technologie du séquentiel et d’une méthode par bactéries luminescentes. Le couplage des technologies donne aussi de bons résultats dans l’élimination des polluants. Par exemple, la nouvelle solution de BMES, qui allie filtration (par séparation physique ou biologique), photolyse (UV) et oxydation avancée (ozone), peut abattre des molécules comme les TBT, les HAP, les Btex ou pesticides. De même, la combinaison entre ozonation des effluents et biofiltration sur matériaux granulaires exploitée par Aqualter (ex-Ternois) pour éliminer les micropolluants. Enfin, la méthode associant des technologies solaires (photo-oxydation, photosynthèse) et biologiques (biofixation) développée par Helio Pur Technologies, permet de réduire fortement les pollutions résiduelles en sortie de station. Retenue en avril 2014 dans le cadre des projets européens Life +, cette méthode basée sur la purification solaire autorise non seulement une réutilisation de l’eau à 80 % (un atout majeur dans les régions à fort stress hydrique), mais aussi une valorisation des GES et des déchets organiques.

S’adapter aux nouvelles contraintes Avant de valoriser les résidus et les déchets présents dans l’eau, il faut pouvoir s’affranchir de certaines contraintes nouvelles. C’est le cas de la multiplication des filasses qui gênent le fonctionnement des équipements. Side Industrie y répond avec un système d’impul-seur à changement de sens, combinant un vortex conique dans un sens de rotation et un hacheur dans le sens inverse, le tout grâce à une commande intelligente.

C’est aussi le cas de l’augmentation des volumes à traiter, qui exige des traitements toujours plus rapides. EMO propose des flot-tateurs à air dissous capables d’accélérer la séparation de l’eau et des matières en suspen-sion par l’injection de microbulles d’air, tant dans l’industrie (agroalimentaire, pétrochimie, papier…) que dans les stations d’épuration collectives. Une autre tendance forte est de valoriser d’une manière toujours plus pous-sée les matières (résidus ou déchets) conte-nues dans les effluents. Cette tendance est sans conteste illustrée par Magpie Polymers, qui offre à ses clients (traitement de surface, affinage des métaux, extraction minière…) l’opportunité de récupérer des fractions toujours plus fines de métaux précieux ou stratégiques, grâce à des résines hautement sélectives. La jeune entreprise travaille déjà à un projet visant à accroître de dix à vingt fois la capacité de récupération de ses polymères.Enfin, les professionnels de la filière française de l’eau sont particulièrement impliqués dans l’amélioration de l’efficacité énergétique de leurs procédés et traitements et dans la récu-pération de l’énergie dans les eaux usées. Les nouveaux matériels mis sur le marché affichent une consommation plus limitée (ex. : pompes), certains sont même totalement autonomes (ex. : alimentation au solaire). En parallèle, la chaleur perdue durant le traitement est récupé-rée pour être réinjectée dans les process et l’offre de systèmes de récupération d’énergie dans les usées s’élargit. Autre thématique en pointe : le smart water (gestion intelligente de la ressource ou des réseaux) fait l’objet d’études poussées, notamment dans le cadre des initiatives pour rendre les villes plus durables. n

petrochemicals, paper…) and local authority treatment plants.Another major trend is the increasingly advanced exploi-tation of the materials (residues or waste) contained in effluents. This trend is clearly illustrated by Magpie Polymers, which offers its customers (surface treat-ment, metal refining, mineral extraction…) the opportunity to recover finer and finer fractions of precious or strategic metals using highly selective resins. This young company is already working on a project designed to increase the recovery capa-city of its polymers from ten to twenty times.Finally, French water industry p ro fe s s i o n a l s a re h e av i l y involved in improving the energy efficiency of their pro-cesses and treatments and in recovering energy from waste water. New items of equipment now on the market offer lower consumption (eg. pumps) and some are fully independent (eg. solar power). In parallel, the heat lost during the treatment is reco-vered in order to be reinjected into the process and there is an expanded range of energy reco-very systems for use with waste water. Smart water (intelligent management of the resource or networks) is another current theme and plays a particularly prominent role in efforts to make cities more sustainable. n

Deux PME françaises récompensées pour leur contribution à la CAN 2012, au GabonDeux PME du sud de la France, ETE (Européenne de traitement des eaux) et Somez (Société méditerra-néenne des zéolithes), ont allié leurs compétences en matière de filtration et de zéolithes pour potabiliser les eaux d’alimentation du stade de la Coupe d’Afrique des Nations 2012 dans l’écoquartier Angondjé, au nord de Libreville. Ce partenariat réussi leur a valu d’obtenir un prix spécial lors du salon HydroGaïa (France), en mai 2014.

Une production décentralisée d’énergie et d’eau potableLe groupement français Microsol est engagé dans un projet visant à produire de manière décentralisée et autonome de l’électricité, de la chaleur mais aussi de l’eau potable. Dans ce système axé sur la thermo-dynamique, la chaleur excédentaire produite par les capteurs solaires est utilisée pour produire de l’eau potable par dessalement via une unité Aquastill de la société TMW. Ce projet, qui vise les villages isolés mais aussi la petite industrie ou le tertiaire en zones isolées, présente un potentiel considérable : plus d’un million de sites pourraient être concernés, notamment en Afrique ou en Asie. Un prototype a été inauguré dans le sud de la France, fin 2013.

Ijinu

s

➤ The Ijinus autonomous GSM buoy takes measurements every 15 minutes in natural waters. La bouée GSM autonome d’Ijinus réalise une mesure toutes les quinze minutes dans les eaux naturelles.

France GreenTech Magazine 2015 - 37

Page 38: Greentech 2014-flipbook

The Environnement Magazi ne GroupTrust the No 1 French environment media network

WWWEnvironnement-magazine.frHydroplus.infoRecyclage-recuperation.frJournal-des-communes.fr Envirojob.fr

An “Export” special issue(bilingual)In partnership with Ubifrance and PEXE, 30 000 copies are distribu-ted at all important overseas trade fairs: all over Europe, in Algeria, Morocco, Brazil, etc.

A Hydroplus, Recyclage Récupération,and Environnement Magazinepublication.

PartnershipChristoph HaushoferManaging Director Phone: +33 (0)1 53 45 89 03Fax: +33 (0)1 53 45 96 [email protected]

AdvertisingChristophe AufaureHead of Advertising DepartmentPhone: +33 (0)1 53 45 91 82Fax: +33 (0)1 53 45 96 [email protected]

France GreenTechMagazine

The leading professional magazines on environmental issuesin France are all published by the same multimedia group.This unique French media network provides business informationto the widest professional audience of the sector.

Promo-groupe-double-page-Anglais-2013.indd 3 07/11/14 12:09

Page 39: Greentech 2014-flipbook

The Environnement Magazi ne GroupTrust the No 1 French environment media network

WWWEnvironnement-magazine.frHydroplus.infoRecyclage-recuperation.frJournal-des-communes.fr Envirojob.fr

An “Export” special issue(bilingual)In partnership with Ubifrance and PEXE, 30 000 copies are distribu-ted at all important overseas trade fairs: all over Europe, in Algeria, Morocco, Brazil, etc.

A Hydroplus, Recyclage Récupération,and Environnement Magazinepublication.

PartnershipChristoph HaushoferManaging Director Phone: +33 (0)1 53 45 89 03Fax: +33 (0)1 53 45 96 [email protected]

AdvertisingChristophe AufaureHead of Advertising DepartmentPhone: +33 (0)1 53 45 91 82Fax: +33 (0)1 53 45 96 [email protected]

France GreenTechMagazine

The leading professional magazines on environmental issuesin France are all published by the same multimedia group.This unique French media network provides business informationto the widest professional audience of the sector.

Promo-groupe-double-page-Anglais-2013.indd 3 07/11/14 12:09

Page 40: Greentech 2014-flipbook

Featured by Environnement Magazineand HydroplusLes secrets

de la relance

Agenda 21

Page 39

170e

ann

ée –

ISS

N 1

163-

2720

Jacques Pélissard,

président

de l’Association

des maires

de France

N° 1732 – Novembre 2014

www.environnement-magazine.fr

sPécial

SALON DES MAIRES

RISQUES P. 28

Qui va payer le désamiantage

des bâtiments publics ?

RÉNOVATION

ÉNERGÉTIQUE P. 37

L’opération modèle

de Caen Habitat

MOBILITÉ P. 45

Les voies de l’intermodalité

PHOTOVOLTAÏQUE P. 57

Réduire l’impact

des centrales au sol

EAU P. 72

Comment « vendre »

l’eau du robinet

Il faut faire confiance à

l’intelligence des territoires

Water The major innovationsOur editors have selected the most outstanding innovations for you in the water and sanitation sector: sludges, equipment, drinking water, warning stations, erosion, measurement, pollution, energy efficiency, networks, rainwater, nitrates, treatment, monitoring, river water, treatment, environment, industry, analysis, bio monitoring...

Nos rédactions ont sélectionné pour vous les meilleures innovations dans le secteur de l’eau et de l’assainissement : boues, équipements, eau potable, stations d’alerte, érosion, mesure, pollution, efficacité énergétique, réseaux, eaux pluviales, nitrates, traitement, supervision, eaux fluviales, assainissement, milieux, industrie, analyse, biosurveillance...

Aqualter (formerly Ternois) began trials of its Tersolyge sludge treatment process in Papeete (Tahiti). This is the first contract for this process, which complements the Ter-solair solar drying process. Tersolyge eliminates the micro-organisms present in sludges by turning the sludge for 6 hours at a temperature of 95 °C. As a result, the treat-ment plant for 12,000 inhabi-

SludgesFirst adoption for Tersolyge

tant equivalents transforms this waste into products that are guaranteed to be har-mless and that can be used as fertilizer.

Boues. Première référence pour Tersolyge. Aqualter (ex-Ternois) a débuté les essais de son procédé d’hygiénisa-tion des boues, Tersolyge, à

Papeete (Tahiti). Il s’agit du premier contrat pour ce pro-cédé, complémentaire de la technique de séchage solaire Tersolair. Tersolyge élimine les micro-organismes présents dans les boues grâce à une vis dans laquelle les boues circulent pendant six heures à 95 °C. Ainsi, la station d’épura-tion de 12 000 EH transforme ces déchets en produits, dotés d’une capacité fertilisante et d’une certaine innocuité.

> www.t-e.fr/implantations

Salmson is launching a range of standard PBE monoblock p u m p s w i t h e l e c t ro n i c speed control. ACS certi-fied, it includes 55 models capable of up to 360 m3/h. Space saving and emitting no more than 83 dB during operation, these pumps are

suitable for numerous instal-lation configurations.

Équipements. Pompe monobloc. Salmson lance une gamme de pompes monobloc PBE normalisée à variation électronique de vitesse. Certifiée ACS, elle

comporte 55  références allant jusqu’à 360  m3/h. Un faible encombrement et un bruit de fonctionne-ment n’excédant pas les 83   dB lui permettent de s’adapter à d e n o m -breuses confi-g u r a t i o n s d’installations.

> www.salmson.fr

EquipmentMonoblock pump

40 - France GreenTech Magazine 2015

Page 41: Greentech 2014-flipbook

The Ecowatch warning sta-tion from Mesureo is deli-vered pre-assembled and it allows the online monitoring of numerous parameters such as heavy metals (see photo), cyanobacteria, total phosphate or micro pollu-tants in addition to classic parameters. The online ana-lysers and multi-parameter probes are integrated into the station’s water circuit. It is able to remotely transmit the collected data via GPRS, GSM or radio and it can operate independently for several months. It can also connect to a collaborative Silverpeas portal in order to supply data via an FTP server.

Station d’alerte. Ana-lyse de 25 paramètres. La station d’alerte Ecowatch de Mesureo, livrée prémontée, permet le suivi en ligne de nombreux paramètres tels que – en plus des paramètres classiques – métaux lourds

(voir photo), cyanobactéries, phosphore total ou micro-polluants. Les analyseurs en ligne et les sondes multipa-ramètres sont intégrés sur le circuit hydraulique de la sta-tion. Elle peut transmettre à distance les données collec-tées par GPRS, GSM ou radio et dispose d’une autonomie de plusieurs mois. Il est aussi possible de se connecter à un portail collaboratif Silverpeas pour une mise à disposition des données sur serveur FTP.

> www.mesureo.com

Warning stationAnalysis of 25 parameters

Warning stationsSystems with programmable central unit Bionef supplies compact sys-tems with a measurement chamber fitted with instru-ments and automated cleaning that can work with an area of less than 1 square metre. Seve-ral types of physico-chemical sensors can be installed inclu-ding the toxicity analyser for bacteria or daphnia (iTOXcontrol and DTOX II). It is also able to carry out online measurement of bacterial activity (Escherichia coli, coliform and total bacterial activity). All these systems are linked to the programmable BlueBox central unit, which can transmit the data to the Bionef server, to customer servers or to a Modbus monitor.

Stations d’alerte. Des systèmes avec centrale program-mable. Bionef fournit des systèmes compacts avec pot de mesure instrumenté et nettoyage automatisé pouvant tenir sur une surface de moins d'un mètre carré. Plusieurs types de capteurs physico-chimiques et d’analyseurs peuvent être ins-tallés tels que l’analyseur de toxicité sur bactéries ou daphnies (iTOXcontrol et DTOX II). La mesure en ligne de l’activité bac-térienne peut aussi être réalisée (Escherichia coli, coliformes et activité bactérienne totale). Tous ces systèmes sont reliés à la centrale programmable BlueBox qui peut transmettre les don-nées sur les serveurs Bionef, sur les serveurs clients ou encore à une supervision en Modbus.

> www.bionef.fr

Abiotec is selling its BétaLine range fitted with low pressure or amalgam lamps for flow rates of up to 500 m3/h and its Alphalnline range fitted with medium pressure lamps capable of treating flow rates of up to 7,000 m3/h. All the devices can be fitted with an integral cleaning mechanism (either manual or automatic versions) in order to make maintenance easier. This allows the quartz grains to be cleaned without using chemi-cal products and without inter-

rupting treatment. In addition, these UV systems can be fitted with power controls in order to adjust the UV lamp output to the actual flow being treated.

Eau potable. Maintenance sans produits chimiques. Abiotec commercialise la série BétaLine équipée de lampes basse pression ou à amalgame pour des débits allant jusqu’à 500 m3/h et la série Alphalnline, équipée de lampes moyenne pression permettant de traiter des

débits jusqu’à 7 000 m3/h. Tous les appareils peuvent être équi-pés de mécanisme de net-toyage intégré (en version manuelle ou automatisée) pour faciliter la maintenance. Il permet de nettoyer les

gaines de quartz sans utiliser de pro-duits chimiques et

sans interrompre le traitement. De plus, ces

systèmes UV peuvent être équipés d’une régulation de puissance des lampes afin d’adapter le rayonnement UV au débit réel à traiter.

> www.abiotec.fr

Drinking waterChemical-free maintenance

France GreenTech Magazine 2015 - 41

Page 42: Greentech 2014-flipbook

Water innovations

Able, a small Croisic (Loire-Atlantique) company spe-cializing in the manufacture of fishing equipment, has recently developed a process for controlling sedimentation on beaches that involves installing several bundles of trawl netting. This is the only system of its kind anywhere in the world for controlling beach erosion. Nets with a very specific mesh geometry that have been patented in France and Europe are used and deployed by a boat in the intertidal or subtidal zone. Once laid on the sand they are firmly fixed to the bottom, where they create vortexes that promote sand sedimen-tation by reducing swell. “The nets can be removed and so they can be deployed or wit-hdrawn in line with needs”, explains Dominique Michon, Able’s manager. Once in place, this erosion control solution promotes dunes. “It takes between three and fifteen days for sand to sediment, according to Mr Michon, it all depends upon the length of the nets deployed, the current and the height of the swell.” Tradi-tionally, beaches have been defended from above using groynes. However, such an

ErosionPreserving beaches with fishing nets

approach does not comple-tely prevent erosion whe-reas the Able solution sup-ports the base of the dune. It is therefore more effective than any barrier. What is more, the dunes resulting from any sedimentation encourage normal biology. The cost of the Loire-Atlan-tique company’s solution is between €750 and €2,500 per linear metre, which is around a quarter of that for concrete or rock defences. In France, there is the possibi-lity of grants from the gene-ral or regional councils or the national authorities. The process invented by Domi-nique Michon is currently being approved by CETMEF (France’s technical centre for maritime and river studies) but a number of individual local authorities and partner-ships have already adopted it. Croisic’s cockle farmers are one such group. In response to the collapse of one bank of the channel following cyclone Xynthia, they have installed 110 metres of nets to hold back the banks and prevent them from crumbling. The work, which began in April and which was completed by the end of July 2013, cost

€50,000 and 80% of the cost was met by the Region. There are other possible applica-tions for Able’s idea beyond controlling erosion. In rivers, for example, the nets could be used to control the outlets of water courses by diverting them when they are eating into beaches or in marshes.

Érosion. Des filets de pêche pour préserver les plages. Able, une petite société du Croisic spécialisée dans la fabrication de matériel de pêche, en Loire-Atlantique, vient de mettre au point un procédé de contrôle de la sédimentation des plages qui repose sur la mise en place de différents faisceaux de filets de type chalut. C’est un système de contrôle de l’érosion des plages unique au monde. Il s’agit de filets à la géométrie de mailles très par-ticulière, brevetés en France et en Europe. Ils sont déployés avec un navire, en zone inter-tidale ou subtidale. Une fois posés sur le sable, ils sont soli-dement arrimés au fond. Ces filets créent alors des tourbil-lons qui provoquent la sédi-mentation du sable par l’atté-nuation de la houle. « Les filets sont extractibles, ils peuvent être mis et retirés en fonction des besoins », explique Domi-nique Michon, le gérant d’Able. Une fois mise en place, cette solution de contrôle de l’érosion engendre des dunes. « Il faut entre trois et quinze jours pour sédimenter le sable, indique le gérant. Tout dépend de la longueur de filets déployés, du courant et de la hauteur de la houle. » Classiquement, les plages sont défendues par le haut, notam-

ment au moyen de palissades. Or, cette méthode n’évite pas complètement l’érosion. Celle d’Able, elle, soutient les dunes en leurs pieds. Elle est donc plus efficace que n’importe quelle barrière. Par ailleurs, les dunes qui résultent de la sédimentation favorisent une vie biologique normale. Le coût de la solution proposée par la société de Loire-Atlan-tique est de 750 à 2 500 euros le mètre linéaire. C’est environ quatre fois moins qu’un pro-cédé de défense par béton-nage ou enrochement. Des subventions peuvent être accordées par les conseils généraux et régionaux d’une part, et par l’État, d’autre part. Le procédé inventé par Dominique Michon est en cours d’homologation auprès du Centre d’études tech-niques maritimes et fluviales (Cetmef). Mais déjà quelques collectivités et groupements l’ont adopté. C’est le cas des éleveurs de coques du Croisic, dont l’une des rives du chenal s’effondre depuis la tempête Xynthia. Ils ont fait installer 110 mètres de filets pour contenir les rives et éviter qu’elles ne s’écroulent. Les tra-vaux s’élèvent à 50 000 euros, dont 80 % pris en charge par la Région. Commencés en avril 2013, ils devaient sache-ver en juillet 2013. Mais la trouvaille d’Able peut avoir d’autres applications que de limiter l’érosion, comme dans les fleuves pour contrô-ler la sortie des cours d’eau par exemple : elle peut être employée pour les dériver lorsqu’ils gagnent du terrain sur des plages ou des marais.

> www.cetmef.developpement-durable.gouv.fr

42 - France GreenTech Magazine 2015

Page 43: Greentech 2014-flipbook

The Hocer IAS station has been developed to meet the requirements for monito-ring water quality in isolated locations. It is able to operate completely self sufficiently for between two to three weeks and the Aquapod range of analysers means that it is able to detect accidental and micro pollution (liquid manure, industrial products or pesti-cides). The Aquapod SPE 250 features a highly sensitive spectrometer and exclusive technology for the extrac-tion/concentration of micro polluants, which it is able to detect in less than 30 minutes. The station offers several com-munication modes: Ethernet, GSM/GPRS, ADSL or radio.

PollutionDetection of micro pollutants

Pollution. Détection de micropolluants. La station IAS de Hocer a été développée pour répondre à des besoins de surveillance de la qualité des eaux en site isolé avec un fonctionnement en totale autonomie de quinze jours à trois semaines. Grâce à la gamme d’analyseurs Aqua-pod, il est possible d’assurer la détection de pollutions acci-dentelles et de micropollutions (lisiers, produits industriels ou encore pesticides). L’Aquapod SPE 250 intègre un spectro-mètre à haute sensibilité et une technologie exclusive d’extraction-concentration des micropolluants. Il les détecte en moins de trente minutes. La station propose plusieurs modes de communication : Ethernet, GSM/GPRS, ADSL ou encore radio.

> www.hocer.com

www.hydreka.fr

presse_hydreka_120x180_2012_UK.indd 1 17/04/13 14:15:31

Page 44: Greentech 2014-flipbook

Water innovations

The Hitec CP5230 level transmitter measures the d i f f e r e n c e i n p r e s s u r e between the surface of the water and the position of the submerged transmit-ter. Piezoresistant techno-logy is used to convert the pressure difference into a 4-20 mA output signal on a 2-wire loop. This makes a very simple installation pos-sible that requires neither special infrastructure nor skills. The head of the probe

is made of PTFE (Teflon) and its geometry means that it is self-cleaning and causes no blockages. The probe is not disturbed by external condi-tions, flooding or a choppy water surface.

Wilo’s SiBoost smart helix excel is one of the latest generation of booster sys-tems. Fitted with between two and four pumps, it also features a high performance

motor that exceeds the IE4 classification. This allows it to achieve energy savings of up to 70% for each pump. The two pump system will pay for itself after two years.

Level measurementAvoiding blockages

Mesure de niveau. Pour éviter le colmatage. Le trans-metteur de niveau CP5230 d’Hitec utilise la mesure de pression différentielle entre la surface de l’eau et la position du transmetteur immergé. La pression est convertie en signal électrique par techno-logie piézorésistive et condi-tionnée en boucle 4-20 mA. Elle permet une installation

très simple ne nécessitant aucune infrastructure ni compétences particulières. La tête du capteur est en PTFE (Téflon) et sa géométrie lui permet d’être autonettoyante pour éviter tout colmatage. Cette sonde n’est perturbée ni par les conditions extérieures ni par une crue ou une surface d’eau agitée.

> www.hitec.fr

Efficacité énergétique. Surpresseur à économies d’énergie. Le disposit if SiBoost smart helix excel de Wilo est un système de sur-pression dernière généra-tion. Muni de deux à quatre pompes, il est aussi composé d’un moteur à haut rende-

ment, dépassant la classi-fication IE4. Il permet de réaliser jusqu’à 70 % d’écono-mies d’énergie pour chaque pompe. Aussi, dans le cas d’un système à deux pompes, il devient rentable après deux ans.

> www.wilo.fr

Energy efficiencyLow energy booster pump

Level measurementLow energy consumption sensorThe Paratronic CR420 radar s e n s o r o f fe r s ve r y l o w energy consumption, which makes it suitable for use in isolated sites supplied by batteries or solar panels. A sensor’s consumption is directly dependent upon the heating time prior to measurement during which the sensor requires power. Depending upon the manu-facturer, this can range from 15 seconds to 1 minute. The heating time for the CR420 is just 2 seconds, which means that its consumption is a

less than a tenth of that of other sensors. Thin (8.5 cm) and neutral in colour, it is unobtrusive.

Mesure de niveau. Cap-teur à faible consomma-tion d’énergie. Le capteur radar CR420 de Paratronic présente une très faible consommation d’énergie, ce qui permet son utilisation dans des sites isolés alimen-tés par piles ou panneaux solaires. La consommation du capteur est directement liée au temps de chauffe

avant les mesures pendant lequel il faut l’alimenter. Suivant les fabricants, i l varie de quinze secondes

à une minute. Le CR420 a un temps de chauffe de seulement deux secondes, ce qui permet de diviser la consommation par plus de dix. Plat (8,5 cm) et de cou-leur neutre, il est facilement dissimulable.

> www.paratronic.fr

44 - France GreenTech Magazine 2015

Page 45: Greentech 2014-flipbook
Page 46: Greentech 2014-flipbook

Water innovations

The Nicoll non-return valve is installed on a waste or rainwater drainage network and it consists of an injected PVC body and or two stainless steel flaps in sequence with bi-injected seals. Without either screws or metal parts, the valve does not suffer from corrosion. What is more, it makes little difference to the bore (7 to 9 mm depen-ding upon diameter), which reduces the risk of clogging and therefore of the valve failing to operate. It takes up little space (height and width) and is available as DN 100, 110, 125 and 160 models. The flap is easy to remove in order to access the valve for periodic cleaning.

NetworksSpace saving valve

The Ingenio design office has created Acquacalc, a corrosion prevention scale limiter for open networks. It runs without any input of electricity thanks to the electromagnetic vortex set up by the inner core and the outer tubes. It does not remove metallic materials but fixes them by means of polarity reversal, creating a protective film several nanometres thick.

Réseaux. Corrosion neutralisée. Le bureau d’études Ingenio propose Acquacalc, un limiteur de calcaire anticorrosion pour les réseaux ouverts. Il fonctionne sans apport électrique grâce à un vortex électromagnétique généré par le noyau interne et les tubulures externes. Il n’enlève pas les matières métalliques mais les refixe par inversion de polarité et crée un film protec-teur de quelques nanomètres.

> www.ingenio.pro

NetworksCorrosion neutralized

Lacroix Sofrel is extending its LS/LT range with the LT-V for controlling pressure regulation valves in water distribution networks. This datalogger allows the volume of leaks to be reduced by lowering the pressure, ithe lifespan of the network to be improved by reducing the intensity of pres-sure peaks and, finally, it allows water circulation to be moni-tored. It also measures the flow and pressure and transmits the reading via a GPRS link.

NetworksValve control

Réseaux Pilotage de vannes. Lacroix Sofrel enri-chit sa gamme LS/LT avec le LT-V pour le pilotage des vannes de régulation de pression sur les réseaux de distribution d’eau. Ce data-logger permet de réduire le volume des fuites en abais-sant la pression, d’améliorer la durée de vie du réseau en réduisant l’intensité des pointes de pression et enfin de contrôler la circulation de l’eau. Il mesure aussi le débit et la pression qu’il transmet par liaison GPRS.

> www.sofrel.com

The Stock & Flow green roof from Le Prieuré allows running water on roofs to be controlled and reduced. It consists of a pre-planted Hydropack module that fits into a dynamic water storage module capable of storing up to 110 litres/m². It guarantees a constant run off up to 1 litre/second/hectare.

Eaux pluviales. Toiture végétalisée. La solution de toiture végétalisée Stock & Flow de la société Le Prieuré, permet de contrôler et de réduire les eaux de ruissel-lement en toiture. Elle est constituée d’un module prévégétalisé Hydropack qui s’emboîte sur le module de stockage d’eau dynamique capable de stocker jusqu’à 110 litres/m². Elle garantit un débit de fuite constant jusqu’à 1 litre/seconde/hectare.

> www.vegetalid.fr

RainwaterGreen roof

Stoc environnement is now offering a standard, mass produced version, the Nivo Std, of its Nivo sludge level monitor. Working on the same principle as a pipette, it samples a column and determines the precise height (to the nearest centimetre) for each layer with a different density by means of its transparency. The standard model is two metres long.

Mesure. Contrôleur de niveau de boues. Stoc environne-ment propose désormais un modèle standard fabriqué en série, Nivo Std, de son contrôleur de niveau de boues, Nivo. Agissant sur le principe d’une pipette, il prélève une colonne permettant par transparence de constater les hauteurs précises (au centi-mètre près) de chaque couche ayant des densités distinctes. Le modèle standard présente une longueur de deux mètres.

> www.nivo.fr

MeasurementSludge level monitor

Réseaux. Clapet à faible encombrement. Le clapet anti-retour de Nicoll se posi-tionne sur le réseau d’éva-cuation des eaux, qu’elles soient usées ou pluviales. Il est composé d’un corps injecté en PVC et d’un ou deux battants successifs en inox avec joints bi-injectés. Sans vis ni éléments métal-liques, le clapet est ainsi préservé de la corrosion. Par ailleurs, il possède une faible différence de fil d’eau (de 7 à 9 mm selon les dia-mètres), ce qui permet de limiter l’encrassement et donc les risques de mauvais fonctionnement. Présentant un faible encombrement (hauteur et largeur), il est

disponible en DN 100, 110, 125 et 160. Le

couvercle est aisé-m e n t d é m o n -table afin d’ac-céder au clapet p o u r u n n e t -

toyage périodique. > www.nicoll.fr

46 - France GreenTech Magazine 2015

Page 47: Greentech 2014-flipbook

PONTS ROULANTSBIOMASSEValorisation Thermique, Biomasse, Déchets

FABR

IC

ATION FRANÇAISE

M

ADE IN FRANCE

FABR

IC

ATION FRANÇAISE

M

ADE IN FRANCE

FABR

IC

ATION FRANÇAISE

M

ADE IN FRANCE

Une affairede spécialiste !ADC, premier constructeurde ponts roulants en France, est le professionnel du matériel du levage utilisé pourla biomasse.

Rue Marcel Beau - CS70069 / 79201 PARTHENAY - CEDEX FRANCETél. : +33 (0) 5 49 64 48 22 / www.adc.fr / [email protected]

NetworksA cast iron guarantee

Ductile cast iron pipes are resistant and little affected by the surrounding soil, which means that they can be used where conditions are difficult (unstable, weak earth, heavy loads, etc.). Unlike certain plastic mate-rials, they do not lose their shape and become oval but maintain the same mecha-nical characteristics for fifty years. Saint-Gobain PAM is offering the Integral range (DN 80 to 2000) covering all backflow, gravity or unitary applications. The pipes are covered with Zinalium, a protective external covering for corrosive soils, as well as an inner polyurethane one for the transport of aggres-sive effluents.

Réseaux. La fonte : une valeur sûre. Les canali-

sations en fonte ductile sont rés istantes et peu influencées par le sol envi-ronnant. Elles peuvent donc être utilisées dans des condi-tions de contraintes difficiles (terrains instables, peu por-teur, forte charge, etc.) et ne s’ovalisent pas contraire-ment à certains matériaux plastiques. La fonte conserve les mêmes caractéristiques mécaniques pendant cin-quante ans. Saint-Gobain PAM propose la gamme Integral (DN 80 à 2000) cou-vrant toutes les applications de refoulement, gravitaires ou unitaires. Elle est dotée d’un revêtement extérieur pour les sols corrosifs Zina-lium ainsi qu’un revêtement intérieur en polyuréthane pour le transport d’effluents agressifs.

> www.pamline.fr

France GreenTech Magazine 2015 - 47

Page 48: Greentech 2014-flipbook

Water innovations

Scheme (modell ing and environment research com-pany) is a newly founded private research laboratory in Rennes specializing in modelling the water cycle at the catchment area scale. One of its primary tools for this purpose is the TNT2 model, which was developed by INRA with input from one of Scheme’s founders, Fran-çois Oehler, who holds a doctorate in environmental sciences. Integrating hydro-logy, pedology and agro-nomy, it allows the impact of various farming systems on nitrate levels in water to be simulated over time scales of in the region of twenty years. “It was developed in 2006 in Brittany in connec-tion with the nitrates dispute in order to scientifically vali-date the scenarios envisaged for improving catchment area water quality. Today we are using it address the problem of green algae”, explains Fran-çois Oehler. The advantage of the model is that it is dyna-mic (its takes system inertia into account) and almost 3D. “Existing models are mostly either very physical, with considerable detail for the hydrological part but little at the agronomy level, or semi-spatial models that do not integrate relief or certain local phenomena. With TNT2 we are proposing a hydrological model with a high level of spa-tial precision that allows the impact of complex agricultu-ral scenarios to be simulated”, claims François Oehler. The founders of Scheme are aiming to develop two types of activity: subcontracted research and services. They

have already forged contacts with a Breton association looking to implement an action programme for its catchment area in order to improve the quality of the water it collects.

Nitrates. La modélisation au service de la qualité de l’eau. Scheme (Société de recherche en modélisation et environnement) est un tout jeune laboratoire de recherche privée rennais spécialisé dans la modéli-sation du cycle de l’eau à l’échelle d’un bassin-versant. Pour cela, il s’appuie notam-ment sur un modèle, TNT2, développé par l’Inra avec la participation de l’un de ses fondateurs, François Oehler, docteur en sciences de l’envi-ronnement. Couplant hydro-logie, pédologie et agrono-mie, il simule l’impact de différents systèmes agricoles sur la qualité de l’eau vis-à-vis des nitrates à des échelles de temps de l’ordre de vingt ans. « Il a été développé en 2006, en Bretagne, dans le cadre du

contentieux nitrates pour vali-der scientifiquement les scéna-rios envisagés pour améliorer la qualité de l’eau des cap-tages. Aujourd’hui, nous l’uti-lisons sur les algues vertes », explique François Oehler. L’atout du modèle est d’être dynamique (il tient compte de l’inertie du système) et spatialisé (quasi 3D). « Les modèles existants sont soit très physiques, détaillés sur la partie hydrologique mais peu au niveau agronomique, soit des modèles semi-spatialisés

n’intégrant pas le relief ou certains phénomènes locaux. Avec TNT2, nous proposons un modèle hydrologique avec une grande précision spa-tiale permettant de simuler l’impact de scénarios agri-coles complexes », souligne François Oehler. Les fonda-teurs de Scheme voudraient développer deux types d’acti-vité : de la sous-traitance de recherche et de la prestation. Ils ont déjà noué des contacts avec un syndicat breton sou-haitant mettre en place un programme d’actions sur son bassin-versant pour amélio-rer la qualité de l’eau de ses captages.

> www.scheme-rd.fr

NitratesModelling in aid of water quality

S o c l a’s 4 1 8 n o n - re t u r n valve is designed for liquids carrying suspended material and the non-return function is delivered by a self-cleaning ball that is lifted and guided laterally by the liquid into a housing, leaving the pipe completely free. It is made of aluminium in the case of the DN 50 to 100 models and cast iron for the DN 125

to 200 ones. The seal is pro-vided by the NBR rubber covering of the ball. There is very little loss of load and the ball operates either as a vertical riser or horizontally and is housed above the axis of the pipe.

Réseaux. Clapet à sphère obturante. Le clapet de non-retour 418 de la société Socla est adapté aux liquides chargés. La fonction de non-retour est réalisée par une sphère autonettoyante sou-

levée et guidée par le fluide jusqu’à un logement latéral où elle s’efface complète-ment. Elle est en aluminium pour les DN 50 à 100 et en fonte pour les DN de 125 à 200. L’étanchéité est assurée par le revêtement caout-chouc NBR de la boule. Présentant des pertes de charges très faibles, il fonc-tionne en vertical ascendant ou à l’horizontal, la boule se logeant au-dessus de l’axe de la canalisation.

> www.socla.com

NetworksBall valve

48 - France GreenTech Magazine 2015

Page 49: Greentech 2014-flipbook
Page 50: Greentech 2014-flipbook

Water innovations

TreatmentFlexible membrane connectorsDegrémont is innovating in the field of ultrafiltration with its Smartrack, a metal rack capable of housing dif-ferent brands of membrane. Since the sizes and the connections of the mem-brane modules are specific to each manufacturer, up until now the connectors have been sized for a single type of module, which the-refore restricts the scope for making changes or replace-ments unless major modi-fications are made to the racks housing the modules. Smartrack can be adjusted to accommodate modules from the market’s leading suppliers (Asahi, Dow, GE, Toray) by means of a set of connectors and extensions, which means that operators are better able to manage the sourcing and costs of new parts for their installa-tions. “This interchangeabi-lity also increases flexibility when extending, refurbishing or upgrading the connector if, for example, the quality of the untreated or treated water changes”, adds Laurent Guey, technical director for Desali-nation and Drinking Water at Degrémont. Degrémont has optimized the design of its rack in order make opera-tion and maintenance easier. Valves, instrumentation and electrical connections are all accessible from the front and no special tools are required for tasks such as lifting the racks, which can be under-taken with standard equip-ment. Smartrack features in Degrémont’s membrane solutions for the production of drinking water (Ultrazur), desalination (Ultramarine)

and the treatment and recy-cling of urban or industrial waste water (Ultrablue).

Traitement. De la sou-plesse dans la conception des filières membranaires. Degrémont innove dans le domaine de l’ultrafiltration avec Smartrack, un châssis métallique accueillant des membranes de marques différentes. La taille et les raccordements des modules

membranaires étant spéci-fiques à chaque fabricant, les filières de traitement étaient jusqu’alors dimensionnées pour un seul type de module. Elles étaient donc limitées dans leur évolution ou leur renouvellement, sauf à pro-céder à d’importantes modi-fications des racks, les plate-formes techniques accueillant les modules. Par un jeu de rac-cords et de rallonges, Smar-track s’adapte aux modules

des principaux fournisseurs du marché (Asahi, Dow, GE, Toray), permettant ainsi aux maîtres d’ouvrage de mieux maîtriser la gestion et le coût du renouvellement de leurs installations. « Cette inter-changeabilité apporte égale-ment de la souplesse lors de l’extension, la réhabilitation ou l’évolution de la filière si par exemple la qualité des eaux brutes ou des eaux trai-tées vient à changer », ajoute Laurent Guey, directeur tech-nique dessalement et eau potable chez Degrémont. Pour faciliter l’exploitation et la maintenance, Degrémont a optimisé le design de son rack. Vannes, instrumentation et raccordements électriques sont accessibles en façade. Les interventions ne néces-sitent pas d’outillage spécial, comme le levage des racks, assuré par des équipements standards. Smartrack équipe les déclinaisons membra-naires de Degrémont pour la production d’eau potable (Ultrazur), le dessalement (Ultramarine) et le traite-ment et recyclage des eaux résiduaires urbaines ou indus-trielles (Ultrablue).

> www.degremont.fr

As part of its Dip Système range, Side Industr ie is offering its new dual func-tion Dipcut impeller. In one direction it is a conical vortex whilst in the other it acts as a chopper. Linked to a smart control, it automatically changes its direction of rota-tion when necessary, which allows it to cut tangled fibre and wipes in the waste water prior to evacuation.

Équipements. Impul-seur à changement de sens pour filasses et lingettes. Au sein de sa gamme Dip Système, Side Industrie propose le nouvel impulseur Dipcut. Il offre une double fonction : c’est un vortex conique dans un sens de rotation et un hacheur dans le sens inverse. Couplé à une commande intelligente, il change auto-

matiquement de sens de rotation quand nécessaire, ce qui lui permet de couper les filasses et les lingettes entremêlées contenues dans les eaux usées avant de les évacuer.

> www.side-industrie.com

EquipmentDirection changing impeller for fibre and wipes

50 - France GreenTech Magazine 2015

Page 51: Greentech 2014-flipbook

River waterStackable modulesThe AZBox modules supplement Nidaplast’s ultra light, cel-lular structures (Saul) for the temporary, buried storage and drainage of rainwater. Recyclable and made of polypropy-lene, each module has a useful volume of 95% and is highly resistant to compression (up to 500 kPa). The ability to stack them makes transport savings possible.

Eaux fluviales. Modules empilables. Les modules AZBox complètent les structures alvéolaires ultralégères (Saul) de Nidaplast pour le stockage temporaire enterré et le drainage des eaux pluviales. En poly-propylène, recyclable, chaque module dis-pose d’un volume utile de 95 % et affiche une forte résistance en compression (jusqu’à 500 kPa). Leur empilement permet de réaliser des économies de transport.

> www.azboxbynidaplast.com

Lacroix Sofrel received an Aquatech innovation award in the ‘Transport and Storage’ category for its Sofrel LT-US datalogger (software that records data passing through a system in order to monitor it or to produce statistics). It uses ultrasound technology in order to measure and monitor flow in waste and rainwater networks (constant measurement of effluent level, detection of overflows, etc.) and it can be installed in buried, submersible inspec-tion chambers without any electricity supply.

Mesure. Contrôle des débits. Lacroix Sofrel a reçu l’Aquatech innovation award dans la catégorie « transport and storage » pour un data

logger, le Sofrel LT-US (logi-ciel enregistrant les données transitant sur un système pour le surveiller ou pou-voir faire des statistiques). Il utilise la technologie ultra-son pour la mesure et le contrôle des débits dans les réseaux d’eaux usées et plu-viales (mesure en continu du niveau des effluents, détection de surverses, etc.) et peut être installé dans les regards enterrés, submer-sibles et dépourvus d’alimen-tation électrique.

> www.sofrel.com

MeasurementFlow monitoring

Degrémont is launching OperINSTANT, a mobile app for a smartphone or tablet. It allows the operators of a water treatment plant to remotely monitor any equipment or structure that is connected to monitoring software or an operating terminal.

Monitoring Mobile app

Supervision. Applica-tion mobile. Degrémont lance OperINSTANT, une offre mobile disponible sur smartphone et tablette. Elle permet aux exploitants d’une installation de traitement de l’eau de contrôler à distance n’importe quel équipement ou ouvrage relié à un logiciel de supervision ou un termi-nal d’exploitation.

> www.degremont.fr

France GreenTech Magazine 2015 - 51

Page 52: Greentech 2014-flipbook

Water innovations

Recycl’eau, a company foun-ded in and managed since 2009 by Arnaud Alary, belie-ves in a made to measure approach. “For each inde-pendent sewage treatment project four parameters need to be taken into account. The plant and the substrate, which involves a study of he chemi-cal nature and the porosity of the local gravels. This in turn allows choices to be made for the third parameter, the bac-teria to be established. Finally, the general climate needs to be considered.” Drawing from a panel of fifty four plants whose treatment capabili-ties and interactions have been studied, Recycl’eau will plant a minimum of fifteen different ones per project. “We arrange them on the basis of treatment capacity, which is why our projects are cha-racterized by ‘lines of plants’”, explains Arnaud Alary. Each installation consists of two basins arranged in series, with the base of the first (vertical flow filtration) cor-responding to the top of the second (horizontal flow filtra-tion). “We guarantee the abi-lity of our installations to treat phosphate as well as to elimi-nate pathogenic bacteria, achieving a quality of output that complies with standards for release into the natural environment”, states Arnaud Alary. Recycl’eau has already installed some forty of its fil-tration basins, largely in the south of France, the com-pany is based in Vaucluse, at L’Isle-sur-la-Sorgue. Its target customers are individuals (guesthouses) and natural bathing places. The CSTB has already approved the

Independent sewage treatmentRecycl’eau reinvigorates phyto purification

Phytostation 6 IE, “the best performing and, at just 18 m2, the most compact in its cate-gory”, reports the inventor. And the 12 and 18 IE models will be approved shortly. “We will be the first to have a com-plete phyto treatment range approved for independent sewage treatment”, states a pleased Arnaud Alary. Recy-cl’eau is also already working on diversifying into the treat-ment of pork manure, treat-ment plant waste and muck cleaned out of tanks.

Assainissement non collectif. Recycl’eau renou-velle la phytoépuration. Le credo de Recycl’eau, entre-prise fondée et gérée depuis 2009 par Arnaud Alary, c’est le sur-mesure : « Pour chaque projet d’ANC, quatre  para-mètres sont pris en compte. La plante et le substrat, avec l’étude de la nature chimique et de la porosité des graviers

locaux, permettent de choisir le troisième paramètre, les bactéries à implanter. Enfin, le climat global est pris en compte. » Sur une banque de cinquante-quatre plantes dont les capacités de traite-ment et les interactions ont été étudiées, Recycl’eau en installe au minimum une quinzaine par projet. « Nous les agençons en fonction de leurs capacités épuratoires, d’où l’aspect de “lignes de plantes” caractéristiques de nos installations », précise Arnaud Alary. Chaque instal-lation compte deux bassins successifs, le bas du premier (filtre à écoulement vertical) correspondant au niveau haut du second (filtre à écou-lement horizontal). « Nous garantissons la capacité de nos installations à traiter le phosphore ainsi qu’à élimi-ner les bactéries pathogènes, avec une qualité en sortie qui est conforme aux normes de

rejets dans le milieu naturel », assure Arnaud Alary. Recy-cl’eau a déjà installé une quarantaine de ses bassins filtrants, essentiellement dans le sud de la France, la société est implantée dans le Vaucluse, à L’Isle-sur-la-Sorgue. Elle cible les parti-culiers (chambres d’hôtes) et les baignades naturelles. Le CSTB a déjà agréé le dis-positif Phytostation 6 EH, « le plus performant et le plus compacte, avec seulement 18 m2, pour ce dimensionne-ment », assure l’inventeur. Et bientôt les dispositifs en 12 et 18 EH seront agréés. « Nous serons les premiers à avoir toute la gamme d’ANC agréée en phytoépuration », se réjouit Arnaud Alary. En sachant que Recycl’eau tra-vaille déjà à se diversifier dans le traitement des lisiers de porcs, des rejets de Step et des matières de vidange. 

> www.recycleau.fr

Ultraflux is offering the UF 801 for diagnostics and checks (pump flow or inline flow meter) on pipes with an external high diameter. By using digital signal pro-cessing it is able to offer a wide range of measurements (1 mm/s to 45 m/s depending upon the applications). It is available in five versions: standard, twin pipe, twin line, calorimeter (flow mea-surement and calorimetry) and twin calorimeter (flow measurement for two pipes and twin calorimetry). It is

EquipmentDigital signal processing

able to operate continuously for 14 hours.

Équipements. Traite-ment numérique du signal. Ultraflux propose l’UF 801 pour réaliser diagnostics et contrôles (débit de pompes ou débitmètre inline) sur des conduites de grand dia-mètre externe. S’appuyant sur un traitement numé-rique du signal, il permet une grande dynamique de mesures (1 mm/s à 45 m/s selon les applications). Il est disponible en cinq ver-

sions : standard, biconduite, bicorde, calorimètre (mesure du débit et la calorimétrie) et bicalorimètre (mesure de débit de 2 conduites et double calorimétrie). Enfin, il dispose d’une autonomie de quatorze heures en continu.

> www.ultraflux.net

52 - France GreenTech Magazine 2015

Page 53: Greentech 2014-flipbook

La Révolution ABS EffeX a débuté dès 2009 avec la gamme de pompes submersibles pour eaux usées.

Dotée d’un moteur IE3, elle offre des solutions fiables et économes en énergie.

Des économies d’énergie révolutionnairesAvec l’introduction des rendements premium sur l’ensemble de nos gammes, vous optimisez vos processus de traitement et de collecte et réduisez vos coûts.

Chaque produit vous permet ainsi de réaliser jusqu’à 25-30 % d’économies, ce qui fait toute la différence en rapport au prix actuel de l’énergie.

Pompes, agitateurs et compresseurs évoluent tout en nous faisant économiser

www.sulzer.com

Pour en savoir davantage rendez-vous sur www.ABSEffeX.com

Desrendements

pourtoutesvos applicationsassainissement

premium

Page 54: Greentech 2014-flipbook

Water innovations

Mission accomplished for Aquagreen, the treatment platform for water bodies from the start-up Innogur. Analysis reveals a reduction in the eutrophication of Orsay lake (Essonne) after six moths of use. This inde-pendent, 388 kg platform consists of a metal structure placed on four floats that is powered by 8 m2 of amor-phous silicon photovoltaic panels. It draws in water from a depth of 6 metres, blows air into it and ejects it at a depth of 3 metres. Stir-ring the water in this way and oxygenating it with billions of tiny, pressurized air bubbles a few tens of micrometres in diameter has a highly bene-ficial impact on the redox potential of the lake and the quantity of nitrogen, accor-ding to analyses by the IFTS (the institute of filtration and separation techniques). “Our solution requires no additives, no consumables and the only maintenance consists of chec-king that the panels are clean and the pumps working”, reports Patrick Garcia, mar-keting director at Innogur. In the course of its six months of operation the only damage has been that caused by birds or coypu to the plants that were intended to help the platform blend in with the landscape. Innogur now wants to extend the experi-ment for twelve months to a score of lakes of various sizes in order to check the effectiveness of the process, to quantify the performance and to determine the opti-mum dimensions. The cost

Fighting eutrophicationUsing photovoltaics to improve the state of lakes

is €14,850 plus VAT for a year, excluding installation and analysis. The project has been well accepted on the lake shore, with the answers to many question being provi-ded by explanatory panels or smartphone apps reporting about the lake’s progress.

Lutte contre l’eutrophi-sation. Du photovoltaïque pour améliorer l’état des lacs. Mission accomplie pour Aquagreen, la plateforme de traitement des plans d’eau de la start-up Innogur. Les ana-lyses montrent une réduc-tion de l’eutrophisation du

lac d’Orsay (Essonne) après six mois d’utilisation. Cette plateforme autonome de 388 kg, formée d’une struc-ture métallique posée sur quatre flotteurs, est alimen-tée par 8 m2 de panneaux photovoltaïques en silicium amorphe. Elle capte l’eau à 6 mètres de profondeur, lui insuffle de l’air sous pression et la rejette à 3 mètres de pro-fondeur. L’eau ainsi brassée et oxygénée par des milliards de bulles d’air sous pression de quelques dizaines de micro-mètres de diamètre, a un effet très bénéfique sur le potentiel redox du lac, ainsi que sur le

taux d’oxygène de l’eau et la quantité d’azote, d’après les analyses de l’Institut de la filtration et des techniques séparatives (IFTS). « Notre solu-tion ne nécessite aucun additif, aucun consommable, et le seul entretien consiste à vérifier que les panneaux sont propres et que les pompes fonctionnent », indique Patrick Garcia, direc-teur du marketing chez Inno-gur. Au cours des six mois de fonctionnement, seules les plantes destinées à améliorer l’intégration paysagère de la plateforme ont été dégra-dées par des oiseaux ou des ragondins. Innogur souhaite désormais étendre l’expé-rience pendant douze mois à une vingtaine d’autres lacs de taille et de type différents, afin de vérifier l’efficacité du procédé, de quantifier les performances et de déter-miner le dimensionnement optimum. Le coût s’élève à 14  850  euros  HT sur un an, hors installation et ana-lyses. Côté riverains, l’opé-ration a été bien acceptée, avec beaucoup de ques-tions, qui peuvent trouver des réponses via des pan-neaux explicatifs, ou mieux, à l’aide d’applications sur smartphones permettant de connaître l’évolution du lac.

> www.innogur.com

Intended for the physico-che-mical monitoring of natural water bodies, this compact Ijinus buoy (1.2 kg, 50 cm) is inherently stable and easy to deploy. Data can be recove-red from it on station via radio. Energy self sufficient (over five years), it takes measurements

EnvironmentEnergy independent buoy for monitoring water quality

every fifteen minutes and sends one GSM per day.

Milieux. Bouée autonome pour suivi de la qualité de l’eau. Destinée au suivi phy-sico-chimique des eaux natu-relles, cette bouée d’Ijinus, compac te (1 ,2   kg pour

50 cm), autostable et facile-ment déployable, permet de récupérer des données sur place par radio. Autonome en énergie (plus de cinq ans), elle effectue une mesure toutes les quinze minutes et un envoi GSM par jour.

> www.ijinus.com

54 - France GreenTech Magazine 2015

Page 55: Greentech 2014-flipbook

Pearl has developed Biosorb, an industrial process using tree bark derivatives that is designed to trap metal micro pollutants present in water. “This technology can be used for water in the environment that is polluted with metals such as water pumped out of mines or industrial effluents”, explains Loïc Jauberty, the project manager. The tree bark that is used is first ‘acti-vated’ by means of oxida-tion in order to increase the number of sites capable of fixing metals to the surface of the bark. “Oxidation also enables the tannins in the wood to be degraded and this avoids the organic pollution of the water that would occur if they were released”, adds Loïc Jauberty. The process can use any species of tree but resinous ones are favoured because they produce more bark and contain less tannin. The equipment is calibrated to achieve an adsorption of 90% of the metals contained

in water time within a treat-ment time of 10 minutes. “We carried out laboratory studies and then trials with two pilot units for conventional heavy metals such as uranium”, recalls Loïc Jauberty. The trials took place in a former Areva mine and the results showed the process to be very effective for uranium, matching the results achie-ved with ion exchange resins. Organic pollutants can also be treated by means of this process. The company, which is a member of the Limousin environment cluster, is about to start production of its biosorbent.

Industrie. Du bois pour piéger les polluants métal-liques. La société Pearl a mis au point Biosorb, un procédé industriel visant à piéger des micropolluants métal-liques présents dans l’eau grâce à des dérivés d’écorces d’arbres. « Cette technologie s’applique aux eaux envi-

ronnementales polluées aux métaux, comme les eaux d’ex-haure de sites miniers, ou aux effluents industriels », détaille Loïc Jauberty, responsable du projet. Les écorces d’arbres utilisées sont préalablement « activées » par oxydation, afin d’augmenter le nombre de sites capables de fixer les métaux sur la surface des écorces. « L’oxydation permet également la dégradation des tanins présents dans le bois pour éviter une pollution organique de l’eau causée par leur relargage », ajoute Loïc Jauberty. Le procédé peut être réalisé avec n’importe quelle essence, mais les rési-neux sont privilégiés dans une démarche de valori-sation des coproduits : ils produisent plus d’écorce et contiennent moins de tanins. L’équipement est calibré afin d’obtenir une adsorption de 90 % des métaux contenus dans l’eau pour un temps de captage de dix miutes. « Nous avons réalisé nos études

en laboratoires, puis sur deux unités pilotes pour les métaux lourds conventionnels ainsi que pour l’uranium », relate Loïc Jauberty. Les essais réalisés sur un ancien site minier d’Areva ont révélé une grande efficacité pour l’uranium, avec des résultats similaires à ceux obtenus avec des résines échan-geuses d’ions. Les polluants organiques pourraient aussi être traités par ce procédé. L’entreprise, membre du pôle environnement Limou-sin, va lancer l’industrialisa-tion de la production de son biosorbant

> www.pearl.fr

IndustryTrapping metal pollutants with wood

France GreenTech Magazine 2015 - 55

Page 56: Greentech 2014-flipbook

Water innovations

Ozone is a powerful oxidi-zing agent used in the pro-duction of drinking water (disinfection) and the treat-ment of waste water (trea-ting its colour and also for disinfection). Polytechnique LaSalle of Beauvais has been working on a project in par-tnership with ADEME for three years. Named OPOPOP (which stands for the optimi-zation of ozone parameters in the liquid phase for mul-tiple pollutants at polluted sites), it should make it pos-sible to treat ground water polluted by an industrial activity. “Ozone treatment typically treats just a single type of compound at a time, whereas this project is aiming to find a simple system that can degrade the maximum number of molecules at the same time”, explains Olivier Pourret, who is in charge of the project.In order to test these reac-tions on a semi-industrial scale, the institute has ins-talled a seven metre high pi lot device capable of treating 400 litres of pollu-ted water. Initially, the pilot was tested with just a single compound, phenol, and then subsequently a mix-ture of several model com-pounds: phenol, benzene and cyanide. “We then used water sampled from a pollu-ted industrial site containing a hundred different mole-cules. We chose to target a score of these representing the major families of orga-nic molecules”, continues the doctor of geochemistry. The researchers worked on seve-ral parameters in order to optimize the effectiveness

of the reaction in accor-dance with the composi-tion: pH, ozone concentra-tion, ozone exposure time and addition of hydrogen peroxide. This has allowed processes already studied in the laboratory to be valida-ted at full scale. In continua-tion of this project, Olivier Pourret envisages testing other types of polluted water in order to expand the treatment spectrum. In time, the results obtained might result in the creation of an independent, mobile treatment unit.

Traitement de l’eau. Mieux dépolluer à l’ozone. L’ozone est un oxydant puis-sant utilisé dans la produc-tion d’eau potable (désinfec-tion) et le traitement d’eaux usées (traitement de la cou-leur et là aussi désinfection). Mais Polytechnique LaSalle Beauvais travaille depuis trois ans sur un projet en partenariat avec l’Ademe. Baptisé Opopop (Optimisa-tion de paramètres d’ozona-tion en phase liquide pour des polluants multiples de sites pollués), il doit per-mettre de traiter les eaux de nappes phréatiques polluées par une activité industrielle. « L’ozonation traite habituelle-ment un seul type de composé à la fois. Le projet vise à trou-ver un système simple pour dégrader un maximum de molécules en même temps », explique Olivier Pourret, en charge du projet.Pour tester ces réactions à une échelle semi-indus-trielle, l’institut a installé un pilote de sept  mètres de haut permettant de trai-

ter 400 litres d’eau polluée. Dans un premier temps, le pilote a testé un composé unique, le phénol. Puis un mélange de plusieurs com-posés modèles : phénol, benzène et cyanure. « Nous avons ensuite utilisé de l’eau échantillonnée sur un site industriel pollué contenant une centaine de molécules différentes. Parmi celles-ci, nous avons choisi d’en cibler une vingtaine correspondant aux grandes familles de molé-cules organiques », précise le docteur en géochimie. Les chercheurs ont joué sur plu-sieurs paramètres pour opti-

miser l’efficacité de la réac-tion selon la composition : pH, concentration en ozone, temps d’ozonation et ajout de peroxyde d’hydrogène. Cela a permis de valider à grande échelle des procé-dés déjà étudiés en labo-ratoire. Pour la poursuite du projet, Olivier Pourret envisage de tester d’autres types d’eaux polluées afin d’élargir le spectre de traite-ment. À terme, les résultats obtenus pourront aboutir à la création d’une unité de traitement mobile et autonome.

> www.lasalle-beauvais.fr

Water treatmentImproving decontamination with ozone

56 - France GreenTech Magazine 2015

Page 57: Greentech 2014-flipbook

www.sofrel .com

Télégestion des réseaux d’eaux usées

SOFREL LT-US

Un data logger pour environnements difficiles• Cellule ultrasons gérée par le data logger • Antenne GSM/GPRS haute performance• Etanchéité IP68 • Communication sur site via Bluetooth• Alimentation par pile (jusqu’à 10 ans d’autonomie• Transmission de données vers poste central de télégestion ou serveur web

Autosurveillance

Diagnostic

permanent

Débitmétrie

Primé aux :

Voir la vidéo

Pollutec 2014Hall 5 - Allée G - N°132

Pilotage préleveur autonome

Archivage selon périodes variables

Calcul de débits et volumes

Détection de surverses

Mesure de niveau en continu

AMS Systea is offering Easy-chem Tox, a water toxicity analyser that delivers results within one hour and that is capable of detecting the pre-sence of pollutants such as plant health products or heavy metals at concentrations of less than ppm. It can analyse up to forty five samples per hour.

A n a l y s e . R é s u l t a t s rapides. AMS Systea propose Easychem Tox, un analyseur de toxicité des eaux. Il four-nit des résultats en une heure et est capable de détecter la présence de polluants tels que produits phytosani-taires ou métaux lourds, à des concentrations inférieures au ppm. Il peut analyser jusqu’à quarante-cinq échantillons par heure.

> www.ams-systea.com

AnalysisRapid results

The non-return valves in Norham’s Multitube range are intended for rainwater and waste water networks. The body and f laps are made of glass fibre reinforce polyester. These valves are lighter than conventional ones whilst being highly pressure resistant (from 0.6 to 1 bar, depending upon the model). Multi valves can be connected to all kinds of tubes thanks to the Flex-Seal Plus multi material couplings. According to requirements, there are versions of the valves with straight or angled flaps and for wall mounting, with our without a collar.

Équipements. Des cla-pets à haute résistance. Les clapets anti-re to u r d e la gamme

EquipmentHigh strength valves

Multitube de Norham sont destinés aux réseaux d’eaux pluviales et d’eaux usées. Corps et battants sont conçus en résine polyester renforcée de fibres de verre. Ces clapets sont plus légers que les clas-siques, tout en étant hau-tement résistants à la pres-sion (de 0,6 à 1 bar selon les modèles). Le clapet en ligne Multi se raccorde sur tout type de canalisation grâce à des raccords multimaté-riaux Flex-Seal Plus. Selon les besoins, les clapets existent aussi en version clapet de nez (à battant droit ou incliné) ou en clapet mural avec ou sans brides.

> www.norham.fr

France GreenTech Magazine 2015 - 57

Page 58: Greentech 2014-flipbook

Water innovations

Cardio has moved into its ope-rational phase. This IT tool for the dynamic management of sewage systems has been tested on part of the Somain waste water network in Nord, in conjunction with the Cœur d’Ostrevent local authority partnership (CCCO). It has been developed by Ixsane, a young engineering and technology transfer company operating in the field of towns and the environment. “Its role is to automatically govern flow in the network and to control release into the natural envi-ronment”, explains Olivier Blanpain, scientific director of the start-up. The aim is to improve network function and to minimize the release of untreated water.In the vast majority of ins-tances, flows are governed passively by the dimensions of networks and storm sewers. Dynamic management based on hydraulic models has been tried out but, being based on weather forecasts, reliability has not been guaranteed. Fur-thermore, computing times have often been too long for the responsiveness required in order to deal with periods of rain. The Cardio approach is different. It is fed with data gathered in real time over the entire collection zone and it then calculates the required action within a few seconds and issues commands to the control mechanisms. Ixsane has worked with the Artois IT engineering and automation laboratory on high speed algorithms in order to create the model and the control rules. “The idea has been to build a reliable representation of the functioning of a sewe-

SewageCardio takes the network’s pulse

rage network in terms of the formal approaches normally used in automatic mecha-nisms”, adds Olivier Blanpain. As a result Cardio aims to manage pumps, valves and other variable spillage thres-holds on the basis of rainfall data (measured rather than forecast) and flow levels transmitted in real time. For its part, the CCCO is hoping for savings, “We want to avoid heavy investment in storage and recovery basins. By com-plementing alternative tech-niques for the management of rainwater, Cardio should help us to improve our mana-gement of waste water during rainy weather”, states Olivier Bailleul, manager of the sani-tation department of the CCCO. This is something that is crucial if stricter and stricter regulatory constraints are to be complied and the costs of sewerage charges are to be kept under control.

Assainissement. Cardio prend le pouls du réseau. Cardio est entré dans sa phase opérationnelle. Cet outil informatique de ges-tion dynamique des systèmes d’assainissement a été testé sur une partie du réseau

d’eaux usées de la commune de Somain, dans le Nord, en partenariat avec la commu-nauté de communes Cœur d’Ostrevent (CCCO). Il a été développé par Ixsane, une jeune entreprise d’ingénierie et de transfert de technologie dans le domaine de l’urbain et de l’environnement. « Son rôle est de réguler automa-tiquement les écoulements en réseau et de maîtriser les déversements dans le milieu naturel », explique Olivier Blanpain, directeur scienti-fique de la start-up. Il s’agit ici d’améliorer le fonction-nement du réseau et surtout de minimiser les rejets d’eaux non traitées.En grande majorité, la régu-lation des flux est assurée de façon passive par le dimen-sionnement des réseaux et des déversoirs d’orage. Des modèles hydrauliques de ges-tion dynamique ont été expé-rimentés mais, basés sur les prévisions météorologiques, leur fiabilité n’est pas garantie. De plus, leur temps de calcul est souvent incompatible avec la réactivité nécessaire à la gestion des épisodes plu-vieux. L’approche de Cardio est différente : alimenté par des données recueillies en

temps réel sur toute la zone de collecte, il calcule en quelques secondes les actions à mener, et pilote les ouvrages de régulation. Ixsane a tra-vaillé avec le laboratoire de génie informatique et d’automatique de l’Artois sur des algorithmes très rapides, pour créer le modèle et les lois de commande. « L’idée est de construire une représenta-tion fiable du fonctionnement du réseau d’assainissement, sur la base de formalismes habituellement utilisés en automatisme », ajoute Olivier Blanpain. Ainsi, Cardio devrait gérer pompages, vannages et autres seuils à déversement variable en fonction des don-nées de pluviométrie (mesu-rées et non plus prévues), des niveaux et des débits transmis en temps réel. De son côté, la CCCO espère des économies : « Nous voulons éviter de lourds investissements en bassins de stockage et de restitution. En complément des techniques alternatives de gestion des eaux pluviales, Cardio devrait nous aider à mieux gérer les eaux usées par temps de pluie », précise Olivier Bailleul, res-ponsable du service assainis-sement de la CCCO. Un point crucial pour respecter des contraintes réglementaires qui se durcissent et maîtri-ser les coûts de redevance assainissement.

> www.ville-somain.html

The new Sebico CM6HV col-lection box is intended for installation at the outlet of a drained sand filter. It allows the connection of collec-tion drains at the bottom and outlet of the filter. The height and diameter of the

box makes access and any required work easier.

ANC. Boîte de collecte pour filtre à sable. La nou-velle boîte de collecte Sebico CM6HV est destinée à être installée à la sortie d’un filtre

à sable drainé. Elle permet le branchement des drains de collecte en fond et sortie de filtre. La hauteur et le dia-mètre de la boîte facilitent l’accès et les éventuelles interventions.

> www.sebico.fr

Independent sewage treatmentSand filter collection box

58 - France GreenTech Magazine 2015

Page 59: Greentech 2014-flipbook

Contactez nous ! • C

onta

ct u

s !w

ww.tmi.fr

Notre

expérience est

votre garantie !

1 Rue Gustave Eiffel • BP 70305 - ZI La ChazotteF - 42353 - LA TALAUDIERE - Cedex

Tél : 00 33 (0)477 532 872Fax : 00 33 (0)477 533 244Email : [email protected]

• Poudre / liquide • Dosage volumétrique / pondéral• Réactifs divers :polymère, acide citrique,permanganate de potassium,sulfate d'alumine, ...

• powder/Liquid • Volumetric analysis/weighting• Various reagents:polymer, acid citric, potas-sium permanganate, alumina sulphate,…

AGITATEURS &MÉLANGEURS IMMERGÉS

AGITATORS &SUBMERCIBLE MIXEURS

• Vertical / horizontal• ADF / revetu / hélice à pales repliables• Électrique / pneumati-que /hydraulique

• Vertical / horizontal• ATEX / coating / folding blade propeller•Electric/pneumatic/ hydraulic

PRÉPARATION DE RÉACTIFS REAGENTS PREPARATION UNITS

AÉRATEURS UNITÉS MOBILES & SKIDS MOBILE UNITS & SKIDS

• Vitesse lente / vitesse rapide • Fixe / flottant• Capot insonorisation motoréducteur / capot gerbe

• Slow speed / High speed• Fix/floating• Cap for isolation motor sound/Cover for water splashing protection

• Mise en container d'instal-lation complète• Appareil de déshydrata-tion intégrable

• Complete installation Ssetting inside container• Dehydration mobil unit

AERATORS

Page 60: Greentech 2014-flipbook

Water innovations

For the last few months, Veolia has been testing a prototype drain at Arcachon that can be installed directly in an existing network thanks to its small size. It offers the possibility of removing pollution from rainwater in situ. The patented prototype has been produced in conjunction with the IFTS (the institute of filtration and separation techniques). After screening out the macro waste, particles ranging from 20 microns to one millimetre carrying numerous micro pollutants are trapped in a lamellar settling tank with a honeycomb structure. Accor-ding to Veolia this removes 90% of the suspended matter during light rainfall and 80 % for moderate rainfall. Having been cleaned up, the water can then be returned to the network on the spot or stored nearby for watering green spaces or road cleaning, for example. “By reducing the volumes flowing through the network releases to the natu-ral environment can be res-tricted”, comments Christian Salic, designer of the device in Veolia Sud Ouest’s regional department. It also features a bypass into the rainwater network in case the treat-ment capacity of the outlet is exceeded.As part of its Eaure project (urban drain treatment for water re-use), Veolia is deve-loping a second prototype fitted with monitoring sen-sors (waste level in the asso-ciated tank, water level in the basin and time bypass in operation). It should shortly be fitted throughout a test catchment area in the town of Arcachon. This project

RainwaterA new type of pollution control drain

is one contender for the ‘Innovation and changes in practices: fighting micro pol-lutants in urban water’ com-petition launched by ONEMA (France’s national office for water and aquatic environ-ments). The winners will be financed by ONEMA and the water agencies in 2014.

Eaux pluviales. Un nouveau type d’avaloir dépolluant. Depuis plusieurs mois, Veolia teste à Arcachon un prototype d’avaloir. Implanté directe-ment sur le réseau grâce à sa taille réduite, il permet de dépolluer in situ les eaux plu-viales. Le prototype, breveté, a été réalisé avec l’Institut de la filtration et des tech-niques séparatives (IFTS). Après dégrillage des macro-déchets, les particules allant

de 20 microns à un millimètre, véhiculant de nombreux micropolluants, sont piégées dans un décanteur lamellaire avec une structure en nid d’abeille, assurant – d’après Veolia – 90 % d’abattement des matières en suspension pour les petites pluies, et 80 % pour les moyennes. Dépolluées, les eaux peuvent ensuite être gérées sur place par infiltration, ou stockées à proximité pour l’arrosage des espaces verts ou le nettoyage des voiries par exemple. « En réduisant les volumes transi-tant dans le réseau, on limite les surverses au milieu natu-rel », indique Christian Salic, concepteur du dispositif à la direction régionale Veolia Sud-Ouest. Un bypass vers le réseau pluvial est toutefois prévu si la capacité de traite-

ment de l’avaloir est dépassée.Dans le cadre de son projet Eaure (Épuration en avaloirs urbains en vue d’une réu-tilisation des eaux), Veolia développe un deuxième prototype équipé de cap-teurs de contrôle (niveau de déchet dans le bac associé, hauteur d’eau dans la cuve et temps de fonctionnement du bypass). Il devrait prochaine-ment équiper tout un bassin-versant test de la ville d’Arca-chon. Cette opération est candidate à l’appel à projets de l’Office national de l’eau et des milieux aquatiques, « Innovations et changements de pratiques : lutte contre les micropolluants des eaux urbaines », dont les lauréats sont financés par l’Onema et les agences de l’eau en 2014.

> www.veolia.fr

Truitel from Cifec uses living organisms as a warning system upstream from a water treatment plant. Young trout or minnows are placed in a storage tank fed by the water course being monitored. Their movements are analysed by means of sonar system that emits ultrasound pulses every second. The pattern of the echo depends upon the position of the fish and their movements. If this weakens or the temperature alters sharply an alarm is triggered. These fish are very sensitive and can be used to detect the presence of metals, hydrocar-bons or pesticides.

Bio monitoringTrout without radar

Biosurveillance. Les truites sans radar. Truitel, de la société Cifec, utilise des êtres vivants comme station d’alerte en amont d’une usine de traitement de l’eau. Des truitelles ou des vairons sont placés dans un bac de stoc-kage en dérivation du cours d’eau à surveiller. Leur mou-vement est analysé à l’aide d’un sonar envoyant des ultrasons toutes les secondes. La forme de l’écho dépend de la position des poissons et donc de leur mouvement. S’il s’affaiblit ou si la température varie fortement, une alarme se déclenche. Ces animaux étant très sensibles, il est pos-

sible de détecter la présence de métaux, d’hydrocarbures ou encore de pesticides.

> www.cifec.fr

60 - France GreenTech Magazine 2015

Page 61: Greentech 2014-flipbook

One analysis that will identify all the molecules in a sample of water is the goal of Profi-lomic, a new company foun-ded by Bruno Corman three years ago. It’s takes a different approach from that used for controlled molecules. “ It combines a piece of outstan-ding equipment and a data-base that we have developed internally”, declares Bruno Corman. The equipment used is a high resolution mass spectrometer, which is capable of separating all the molecules and plotting a peak for each of them. “But there can be ten thousand peaks in a sample of water.” What was required therefore was a cutting edge software solution to analyse this data and to translate it into mole-cular masses and retention times. “ We then compare these results with our internal database. It already contains 800 molecules that are being monitored and in time there will be 2,000. We have crea-ted it by reviewing the scien-tific literature from several countries”, reports Bruno Corman. And if the mole-cule isn’t in the Profilomic database the search is conti-nued in the public chemical libraries. In order to speed searches up, the company uses water imprints, where the current content of any given sample is memorized, which allows it to concen-trate on the analysis of new peaks. Possible applications include, for example, the analysis of the output from a water treatment plant in order to search for the by products of atrazine, or to analyse the composition of

AnalysisProfilomic detects all pollutants

hospital effluents, as is being done in the SVEH project (being pursued by the Dream cluster). Another possible application is a general cam-paign to study the quality of a catchment area.

Analyse. Profi lomic détecte tous les polluants. Une seule analyse pour connaître toutes les molé-cules dans un échantillon d’eau  : c’est l’ambition de la jeune société Profilomic, créée par Bruno Corman il y a trois ans. Une démarche sans a priori , contraire -ment aux analyses menées sur les molécules régle-mentées. « Pour cela, nous combinons un équipement exceptionnel avec une base de données développée en interne  », annonce Bruno Corman. L’équipement, c’est un spectromètre de masse à haute résolution, capable

de séparer toutes les molé-cules et donc de produire un pic pour chacune d’entre elles. « Or, il peut y avoir une dizaine de milliers de pics dans un échantillon d’eau. » Il faut donc une solution logicielle pointue pour analyser ces données et les traduire en masse moléculaire et en temps de rétention. « Ensuite, nous confrontons ces résul-tats à notre base de données interne, déjà forte de 800 molé-cules sous surveillance – il y en aura 2 000 à terme. Nous l’avons constituée en pas-sant en revue la littérature scientifique et réglementaire dans plusieurs pays », précise Bruno Corman. Et quand la molécule n’est pas dans la base de données de Profi-lomic, la recherche se pour-suit dans les chimiothèques publiques. Pour accélérer les recherches, la société travaille sur des empreintes

eau où le contenu courant d’un échantillon donné serait mémorisé, ce qui permettrait de se concentrer sur l’analyse des nouveaux pics. Les appli-cations envisageables sont l’analyse en sortie de station de traitement de l’eau, par exemple pour rechercher des sous-produits de l’atra-zine, ou encore via l’analyse de la composition d’effluents hospitaliers, comme au sein du projet SVEH (labellisé par le pôle Dream). Autre applica-tion : une campagne globale pour étudier la qualité d’un champ captant.

> www.profilomic.com

The CD 200 reactor from the ACS-UV certified UV Germi is capable of trea-ting moderate flow rates of around 45 m3/h. It is fitted with three doped amalgam low pressure lamps and an optional sensor to moni-tor UV output and provide a warning of loss of lamp output, a breakdown or clogging of the tubes. The automatic scraping system means that the lamps to do not need to be removed and the reactor drained for cleaning. An optional tem-perature sensor allows one

Drinking waterTemperature control

or more of the lamps to be switched off if the tempera-ture climbs too high.

Eau potable. Régula-tion de la température. Le réacteur CD 200 d’UV Germi, titulaire de l’ACS-UV, permet de traiter des débits moyens de l’ordre de 45 m3/h. Il est équipé de trois lampes basse pression dopées à amalgame. En option, un capteur surveille le rayonne-ment UV et prévient de la perte de puissance des lampes, d’un dys-fonctionnement ou d’un

encrassement des gaines. Le système de nettoyage par raclage automatique évite le démontage des lampes et la vidange de l’appareil. Une sonde de température, en option, permet d’arrêter le fonctionnement d’une ou plusieurs lampes lorsque la température augmente trop.

> www.uvgermi.fr

France GreenTech Magazine 2015 - 61

Page 62: Greentech 2014-flipbook

Water innovations

Liming is a not insignificant cost for a treatment plant but it is necessary in order to sterilize sludges prior to spreading on fields and to prevent unpleasant odours. The IRSTEA of Clermont-Ferrand has developed a prototype that will help to optimize this operation and ultimately to reduce costs. The Opti-Chaux pro-ject, winner of the 2011 ANR  Emergence compe-tition, has resulted in the creation of a mixer inspired by extrusion machines in the plastics industry. “After having been flocculated and dehydrated, sludges have a pasty, lumpy consistency. The mixer therefore initially slices the sludge up in order to make it more homogeneous before adding the lime in the second half of the conveyor screw”, explains Jean-Chris-tophe Baudez, the project manager. By optimizing the sludge/lime mix, the quantity of lime required to produce sterilized sludges is reduced. Instead of adding an average of 40% of lime, the laboratory prototype (capable of 20 kg per hour) has succeeded in cutting this to less than 20%. Given that lime costs €150 per tonne, this represents a saving of almost €35,000 per annum for a medium sized treat-ment plant according to IRS-TEA’s researchers. A mobile industrial prototype capable of treating 800 kg per hour will shortly be installed at the Vichy treatment plant in order to carry out compara-tive trials with the existing machine. Subsequently, with the assistance of SATT Grand

Sludge treatmentOpti-Chaux reduces the cost of liming

Centre (technology transfer catalyst), manufacturers will be approached. “Once produced industrially, the machine should cost around €30,000 and offer a rapid return on investment over three years”, forecasts Jean-Christophe Baudez.

Traitement des boues. O p t i - Ch a u x ré d u i t l e s coûts de chaulage. Le chaulage représente un coût non négligeable pour une station d’épuration. Mais il est nécessaire pour hygiéniser les boues avant épandage agricole et éviter

les mauvaises odeurs. L’Irs-tea de Clermont-Ferrand a donc développé un proto-type permettant d’optimiser cette opération. Avec à la clé une réduction des coûts. Le projet Opti-Chaux, lauréat de l’appel à projets ANR Emer-gence en 2011, a abouti à la création d’un mélangeur inspiré des machines d’extru-sion de l’industrie plastique. « Après avoir été floculées et déshydratées, les boues ont une structure pâteuse et gru-meleuse. Le mélangeur va donc d’abord cisailler la boue pour la rendre plus homogène, avant d’ajouter la chaux sur

la seconde moitié des vis de convoyage », détaille Jean-C h r i s to p h e B a u d e z , e n charge du projet. Le mélange boues-chaux étant optimisé, la quantité de chaux néces-saire à l’obtention de boues hygiénisées s’en trouve dimi-nuée. Alors qu’on ajoute en moyenne 40 % de chaux, le prototype de laboratoire (20 kg par heure) a permis de descendre à moins de 20 %. Avec un coût de 150 euros la tonne de chaux, l’économie pourrait atteindre près de 35 000 euros par an pour une Step de taille moyenne, selon les chercheurs de l’Irstea. Un prototype industriel mobile pouvant traiter 800  kg à l’heure sera bientôt installé sur la Step de Vichy pour des essais comparatifs avec l’outil déjà en place. Ensuite, avec l’aide de la SATT Grand centre (Société d’accélération de transfert de technologies), des industriels seront démar-chés. « Une fois industrialisé, l’outil devrait coûter autour de 30 000 euros avec un retour sur investissement rapide sur trois  ans », prévoit Jean- Christophe Baudez. 

> www.irstea.fr

Saint-Gobain PAM has deve-loped BioZinalium, a new outer coating for its tubes. It consists of a layer of zinc and aluminium alloy enriched with 0.5% copper, which allows it to combat biocorrosion. It is covered with Aquacoat, a single component, aqueous

phase acrylic-PVDC paint that is more environmentally frien-dly than epoxy paint.

Réseaux. Revêtement extérieur allié. Saint-Gobain PAM a développé BioZina-lium, un nouveau revêtement extérieur pour ses canalisa-

tions. Il se compose d’une couche d’un alliage de zinc et d’aluminium enrichi avec 0,5 % de cuivre qui permet de combattre le phéno-mène de biocorrosion. Il est recouvert d’Aquacoat, une peinture acrylique-PVDC monocomposant en phase aqueuse, plus respectueuse de l’environnement que la peinture époxyde.

> www.pamline.com

NetworksAlloy outer covering

62 - France GreenTech Magazine 2015

Page 63: Greentech 2014-flipbook
Page 64: Greentech 2014-flipbook

Featured by Environnement Magazineand Recyclage Récupération

N° 1719 – Juillet-Août 2013

www.environnement-magazine.fr

169e année – ISSN 1163-2720 – 16 €

EspacEs vErts

La révolution des services P. 33

Thibaut Beauté, président d’Hortis

et directeur général adjoint de

la communauté d’agglomération

de Cergy-Pontoise.

BâtIMENt P. 41

cLIMat P. 30

La Guyane

en quête d’or propre

Biodiversité

Le stockage du cO2 n’est plus dans l’air169e année – ISSN 1163-2720 – 16 €

les étages

à tous

P. 20

As a result, the recycling and exploitation sector is enjoying considerable growth and those involved in it continue to invest in R&D and in developing ever more innovative solutions at all levels of an industry that is increasing its overall profitabi-lity. In France, for example, no fewer than 44.3 million tons of

Recycling and exploitationThe growth of the circular economyWhatever activity it is involved in and wherever it is located, industry has an environmental footprint linked to the flows of materials and energies that it engenders. The circular economy is developing in parallel with this and it is based on four key elements: eco-design, product repair, industrial ecology and recycling. The last of these activities is experiencing unprecedented growth and numerous French professionals are involved in it.

The facts are clear. On the one hand, overall production of waste keeps on rising (even though amounts sent to land-fill have started to fall) and, on the other hand, it is becoming of strategic importance to secure supplies of raw mate-rials (minerals, fossil fuels and also, on occasions, biomass).

materials were produced from 47.1 million tons of collected waste in 2012 alone.

l Collection, sorting and preparation: three essential prerequisitesAbove all, the recycling and exploitation of waste means that it has to be collected,

➤ In June 2014, four Pellenc ST units began operation in the ultra modern waste treatment centre in São Paulo, Brazil. Pellenc ST a inauguré en juin 2014 quatre unités dans le centre de traitement de déchets ultramoderne de São Paulo, au Brésil.

Pelle

nc S

T

64 - France GreenTech Magazine 2015

Page 65: Greentech 2014-flipbook

Recyclage et valorisation L’essor de l’économie circulaireQuelles que soient son activité et la région où elle se trouve, toute industrie a une empreinte environnementale liée aux flux de matières et d’énergie qu’elle mobilise. En parallèle se déve-loppe l’économie circulaire, qui se base sur quatre points clés : l’écoconception, la réparation des produits, l’écologie industrielle et le recyclage. Ce dernier connaît un essor sans précédent auquel participent de nombreux professionnels français.

Le constat est clair : d’une part, la production globale de déchets ne cesse d’augmenter (alors même que les taux d’enfouissement sont revus à la baisse) et, d’autre part, il devient straté-gique de sécuriser ses approvisionnements en matières premières (matières minérales, combus tibles fossiles mais aussi, parfois, bio-masse). Le secteur recyclage et valorisation connaît ainsi un développement considérable : ses différents acteurs continuent à investir en R & D et proposent des solutions toujours plus innovantes à tous les niveaux de la filière, ce qui en accroît la rentabilité globale. En France, pas moins de 44,3 millions de tonnes de matières ont pu être produites à partir de 47,1 millions de tonnes de déchets collectées pour la seule année 2012.

Collecte, tri et préparation : trois préalables essentielsLe recyclage et la valorisation des déchets passent avant tout par des opérations de col-lecte, de tri et de préparation qui, toutes, font l’objet d’innovations dans une optique de per-formance accrue et d’adaptation aux catégories de produits usagés et de matière. En matière de collecte, les nouvelles bennes sont 100 % électriques (ex. : châssis de PVI), hybrides (ex. : projet commun entre Sita et Man), plus compactes (ex. : benne 8 m3 en aluminium de PB Environnement), voire amovibles (ex. : E2C Environnement). Par ailleurs, la tendance à la rationalisation se confirme avec le dé ve lop-pement de solutions logicielles de plus en plus performantes en matière de gestion et d’orga-nisation (ex. : BH Environnement). Dans le domaine du tri et de la séparation, Pellenc ST confirme le succès de son système de tri optique sans contact et à grande vitesse combinant trois technologies (analyse spectro-métrique, vision artificielle et analyse d’image multispectrale) avec de nombreuses com-mandes à l’international. Il a par exemple inau-guré au Brésil quatre unités dans le centre de traitement le plus moderne de Sao Paulo début juin 2014, à la veille de la Coupe du monde de football. De son côté, GS Magnetic intéresse de

nombreux clients industriels avec son nouveau séparateur magnétique multipolaire qui permet d’obtenir une fraction magnétique d’une grande pureté. Notons aussi la multiplication des offres en matière de compactage et tri de petites bou-teilles, canettes et gobelets dans les lieux de pas-sage (les gares, par exemple), et dans les entre-prises. Après Canibal et CKFD, la société Green Creative vient de tester grandeur nature un nouveau système qui assure le compac tage de ce type de déchets en six secondes seulement.Et s’agissant de la préparation des déchets (démantèlement, déchiquetage et broyage), notons là encore les capacités d’innovation de Green Creative qui propose un décondition-neur destiné aux déchets des industries agroali-mentaires et de la cosmétique. Copex lance des presses-cisailles mobiles ainsi que des presses-cisailles à compression latérale autorisant un cycle automatique complet. De son côté, Préci-méca Environnement continue d’innover dans le broyage de pneus usagés non réutilisés, faci-litant ainsi leur valorisation matière (poudrette) ou énergétique (combustible).

Une valorisation plus précise, adaptée aux besoins des industrielsLa recherche et l’innovation en matière de valorisation visent à accroître l’intégration de matières issues du recyclage dans les process industriels. On l’a vu ci-dessus avec l’exemple de GS Magnetic qui permet de fournir une fraction magnétique de grande pureté, mais d’autres exemples illustrent cette tendance. C’est le cas de Morphosis qui réussit à extraire et à affiner les métaux rares issus des équipements élec-triques et électroniques, tout en limitant ses consommations énergétiques. C’est également le cas de Veolia Environnement qui régénère des huiles de vidange usagées en lubrifiants haut de gamme directement utilisés par Total. Par ailleurs, des travaux de recherche sont actuel-lement menés en vue de produire du biohy-tane à partir de déchets ménagers, pour des applications industrielles. Quant à Magpie Poly-mers, elle travaille à augmenter par dix, voire par vingt, les capacités de récupération de ➤

sorted and prepared and all these operations have bene-fited from innovations designed to improve performance and to adapt to different categories of used products and materials. So far as collection is concerned there are new, 100% electric (eg. the PVI chassis), hybrid (eg. the joint Sita and Man project), more compact (eg, the 8 m3 alumi-nium truck from PB Environne-ment), or even removable (eg. E2C Environnement) rubbish trucks. In addition, the drive for greater efficiency can be seen in the development of higher and higher performance software solutions to handle manage-ment and organization (eg. BH Environnement). In the field of sorting and sepa-ration, the success of Pellenc ST’s high speed, contact-free, optical sorting system that combines three different technologies (spectrometric analysis, artificial vision and multispectral image analysis) has been confirmed by a host of international orders. In

➤ The recovery of rare metals from WEEE such as electronic cards is becoming of vital strategic importance. La valorisation des métaux rares issus des DEEE, comme les cartes électroniques, devient particulièrement stratégique.

E. B

ouill

on

France GreenTech Magazine 2015 - 65

Page 66: Greentech 2014-flipbook

Recycling and exploitation

l Increasingly specific exploitation adapted to the needs of manufacturersResearch and innovation in the field of exploitation is designed to increase the integration of recycled materials into indus-trial processes. This is the case with the innovation referred to above from GS Magnetic that allows a very pure magne-tic fraction to be extracted; but there are other examples reflecting this trend. One is provided by Morphosis, which has succeeded in extracting and refining rare metals from electrical and electronic equip-ment, whilst limiting its energy consumption. Another comes from Veolia Environnement, which is regenerating drained, used oils to produce top of the range lubricants that are being directly used by Total. Moreo-ver, research is currently unde-rway to produce biohytane from household waste for industrial applications. Magpie Polymers is also working to increase the recovery capacity of its filtration resins for the selective capture of precious metals in waste or industrial water by ten or even twenty fold.

l New prospects for exploitationNew horizons are opening up in the fields of construc-tion and civil engineering waste, plastics and also orga-nic waste. In construction, for example, there should be more initiatives such as the Nantet Locabennes development desi-gned to ensure the complete recovery of plaster waste. In the civil engineering field, Holcim has developed a com-bined heat and power solution that allows the production of cement to be combined with the recycling of coarse solid mixed waste by means

➤ Following on from Europe, South America and Africa, Précimeca is now installing its tyre grinders in Turkey. Après l’Europe, l’Amérique du Sud et l’Afrique, Précimeca déploie ses broyeurs de pneus en Turquie.

Prec

imec

a

Inno

veox

Brazil, for example, four units started operating in São Paulo’s most modern processing centre at the start of June 2014 on the eve of the football World Cup. Meanwhile, GS Magnetic has excited the interest of nume-rous customers with its new multi-polar magnetic separator that allows a very pure magnetic fraction to be extracted. There has also been an increase in

what is available for the com-pacting and sorting of small bottles, cans and beakers in high traffic locations such as railway stations or for in-house use. Following on from Canibal and CKFD, Green Creative is now testing a full size version of its new system for compacting this type of waste in just six seconds.Green Creative has also been busy innovating in the field of waste preparation (dismantling, shredding and grinding) and has developed a packaging removal system aimed at food and cosmetic industry waste. Copex is launching mobile shear-balers as well as lateral compression shear balers that offer a fully automatic cycle, whilst Préciméca Environne-ment is continuing to innovate in the field of worn tyres that are not being reused in order to exploit them as a raw material (crumb rubber) or a source of energy (fuel).

When waste becomes waterA new company, Innoveox, has developed its own process, supercritical hydrothermal oxidation, that allows clean water, mineral and metal fractions to be recovered from dangerous organic waste such as oil residues, solvents or pesticides. Offering a real alterna-tive to incineration and landfill, this patented process has been selected by a major waste management orga-nization on the island of Réunion, for whom Innoveox will set up a unit capable of treating up to 1,600 tons per annum. Since the island lacks treatment facilities its dangerous waste has up until now had to be taken by boat to mainland France or other European countries for treatment. Innoveox gained a stock market listing in April 2014 and is currently working on treatment units that can be transported by air in order to allow more widespread international deployment.

➤ The Innoveox process allows 99.9% of the organic matter in an effluent to be destroyed by pressure, high temperature and the injection of oxygen. The resulting water can then be discarded to the environment or reused. Le procédé d’Innoveox permet de détruire à 99,9 % la matière organique d’un effluent après mise sous pression à haute température et injection d’oxygène. L’eau obtenue peut alors être rejetée dans l’environnement ou réutilisée.

66 - France GreenTech Magazine 2015

Page 67: Greentech 2014-flipbook

ses résines de filtration adaptées à la capture sélective des métaux précieux dans les eaux usées ou industrielles.

De nouvelles perspectives de valorisationDe nouveaux horizons s’ouvrent dans les domaines des déchets du BTP, des plastiques, mais aussi des déchets organiques. Dans le bâtiment par exemple, des initiatives comme celle de Nantet Locabennes pour la valorisa-tion totale des déchets de plâtre, devraient se multiplier. Dans les travaux publics, Holcim met au point une solution de cogénération qui doit permettre de combiner la production de ciment avec le recyclage de gros déchets solides mixtes par un procédé de pyrogazéifi-cation. Notons aussi la création en 2013 d’une start-up prometteuse, Xlans, qui se spécialise dans le recyclage des déchets de carrière comme les stériles et les boues argileuses de

nettoyage. Dans le domaine des plastiques, la jeune société Carbios qui optimise la perfor-mance des polymères grâce aux enzymes uti-lisés comme catalyseurs connaît un fort déve-loppement. Enfin, des travaux de recherche en cours semblent particulièrement prometteurs. C’est le cas de ceux portant sur un procédé laser autorisant le recyclage des films multicouches polymères par élimination totale du PVDV, mais sans dégrader le PET, présenté fin 2013 lors du salon Pollutec Horizons (Paris). C’est aussi le cas du projet de Bertin Technologies visant à mettre au point un procédé de tri automatique des grandes pièces plastiques de l’industrie automobile. Celui-ci a été retenu fin avril 2014 dans le cadre des projets européens Life+. Enfin, de nouvelles perspectives s’ouvrent dans le domaine des déchets organiques. En témoigne notamment le succès de l’entreprise Innoveox (lire encadré ci-dessous).

➤of a pyrogasification process. Xlans is a promising start-up specializing in the recycling of quarry waste, sterile materials and clay cleaning sludges that was founded in 2013. In the field of plastics, a new, rapidly growing company, Carbios, is improving the performance of polymers through the use of enzymes as catalysts. Finally, a number of current lines of research are looking very pro-mising. This is, for example, the case with a laser process that allows the recycling of multi-layer polymer films through the complete elimination of PVDV without degrading PET, which was presented at the end of 2013 at the Pollutec Horizons show in Paris. It is also the case with the Bertin Technologies project designed to develop an automatic sorting process for large plastic parts from the motor vehicle industry. This project was accepted at the end of April 2014 into the European Life+ programme. Finally, new prospects are also opening up in the field of organic waste, as the success of Innoveox (see box) makes clear. n

Quand les déchets deviennent eauLa jeune société Innoveox développe un procédé spécifique, l’oxydation hydrothermale super-critique, qui permet de récupérer de l’eau propre à partir de déchets organiques dangereux de type résidus pétroliers, solvants ou pesticides et d’en récupérer les fractions de minéraux et de métaux. Offrant une véritable alternative à l’incinération et à l’enfouissement, ce procédé breveté a été retenu en mars 2014 par un acteur majeur des déchets de l’île de La Réunion pour lequel Innoveox va mettre en service une unité capable de traiter jusqu’à 1 600 tonnes par an. L’île n’étant pas dotée de capacités de traitement, ses déchets dangereux partaient jusque-là en bateaux pour être traités en France métropolitaine ou dans d’autres pays d’Europe. Innoveox, qui est entrée en Bourse en avril 2014, travaille actuellement à des unités de traitement transportables par avion pour un plus large déploiement à l’international.

Pour tout renseignement ou pour recevoir un spécimen gratuit, contactez-nous au 01 53 45 96 68 (ou par mail [email protected])

Toute l’actualité juridique de l’environnement et du développement durable l 11 numéros +1 hors-sériel à tout moment, notre fonds documentaire sur www.droit-environnement.frl dès que l’actualité l’impose : nos alertes par mail

France GreenTech Magazine 2015 - 67

Page 68: Greentech 2014-flipbook

Featured by Environnement Magazineand Recyclage récupérationLes secrets

de la relance

Agenda 21

Page 39

170e

ann

ée –

ISS

N 1

163-

2720

Jacques Pélissard,

président

de l’Association

des maires

de France

N° 1732 – Novembre 2014

www.environnement-magazine.fr

sPécial

SALON DES MAIRES

RISQUES P. 28

Qui va payer le désamiantage

des bâtiments publics ?

RÉNOVATION

ÉNERGÉTIQUE P. 37

L’opération modèle

de Caen Habitat

MOBILITÉ P. 45

Les voies de l’intermodalité

PHOTOVOLTAÏQUE P. 57

Réduire l’impact

des centrales au sol

EAU P. 72

Comment « vendre »

l’eau du robinet

Il faut faire confiance à

l’intelligence des territoires

Logistics Twelve new industrial forklift trucks ranging in capacity from 1.5 to 3 tonnes

Our editors have selected the most outstanding innovations for you in the waste treatment and recycling sector: logistics, metals, grinders, collection, energy exploitation, sorting, screening, tyres, scrap vehicles, infrastucture, plastics, WEEE, conveyors... Nos rédactions ont sélectionné pour vous les meilleures innovations dans le secteur du traitement des déchets et du recyclage : logistique, métaux, broyeurs, collecte, valorisation énergétique, tri, crible, pneus, VHU, aménagement, plastiques, DEEE, convoyeurs...

Recycling The major innovations

semi-remorques et manier des balles de 800 à 900 kg sur des sols stabilisés », souligne-t-on chez Manitou. Ce lancement est consécutif à la fin de l’ac-cord de distribution exclusif des équipements de manu-tention industriels Toyota en France par Manitou. Les deux

Manitou (Loire-Atlantique) has recently launched a range of combustion engine powered forklift trucks desig-ned in France and assembled in China. There are twelve models with capacities ran-ging from 1.5 to 3.5 tonnes. " The MI 30 D, has a capacity of 3 tonnes and is easily able to load semitrailers and handle bales of between 800 and 900 kg on stabilized ground " claims Manitou. This launch follows the ending of Mani-tou’s exclusive French dis-tribution agreement for Toyota industrial handling equipment, bringing to an end a very long period of col-laboration between the two partners. “The group intends to capitalize on the experience built up over a period of forty years for the benefit of its sales networks around the world”, explains Manitou.

Logistique. Douze nou-veaux chariots industriels de 1,5 à 3 tonnes.. Manitou

(Loire-Atlantique) a lancé récemment une gamme de chariots élévateurs thermiques conçus en France et assemblés en Chine. Elle compte douze modèles d’une capacité de 1,5 à 3,5 tonnes. « Le MI 30 D, d’une capacité de 3 tonnes, peut aisément charger des

partenaires ont, en effet, mis un terme à une très longue col-laboration. « Fort de l’expertise acquise pendant quarante ans, le groupe entend capitaliser sur celle-ci pour le bénéfice de ses réseaux à travers le monde », explique Manitou.

> www.manitou-group.com

68 - France GreenTech Magazine 2015

Page 69: Greentech 2014-flipbook

MetalsFirst delivery of the 900 tonne Reflex

d’un châssis routier de 3, 4 ou 6 essieux selon les modèles, leur permettant de se rendre facile-ment d’un point à un autre  », explique Nicolas Bourbey, responsable commercial. La presse-cisaille existe aussi en version semi-mobile, équipée de béquilles hydrauliques à deux positions, pour un chargement facile et rapide sur une remorque surbais-sée. Un premier modèle de 900  tonnes a été livré en Corrèze, en mars 2014. Selon Copex, il s’agit à ce jour de la presse-cisaille mobile dis-posant de la plus forte puis-sance de fermeture de caisse du marché.

> www.copex.fr

The Breton SME Copex has recently launched the Reflex range of movable shear-balers. Specifically desig-ned to shear and compact welded structures, plated parts, scrapped vehicles and collected scrap, this machine is able to rapidly and econo-mically process scrap located at various different storage sites. It is available with a cutting force of 500, 650 and 900 t. In order to adapt to the specific requirements of recy-clers, the Reflex is available in a mobile or semi mobile ver-sion. “In the mobile version the shear-balers are fitted with a 3, 4 or 6 axle chassis for road transport depending upon the model, which means that they are easily able to move from one place to another”, explains Nicolas Bourbey, sales manager. The shear-baler is also available in a semi-mobile version fitted with two-position hydrau-lic legs for quick and easy loading on to a lowered trai-ler. The first 900 tonne model was delivered to Corrèze in March 2014. According to Copex, in terms of its box clo-sing force, it is currently the most powerful commercially available mobile shear-baler.

M é t a u x . P r e m i è r e livraison pour la Reflex 900 tonnes. La PME bretonne Copex a lancé récemment une gamme de presses-cisailles déplaçables, baptisée Reflex. Spécialement étudiée pour le cisaillage et le compac-tage de structures soudées, de platinages, de véhicules hors d’usage et de ferrailles de collecte, cette machine peut traiter rapidement et

économiquement des fer-railles réparties sur différents points de stockage. Elle est disponible en force de coupe de 500, 650 et 900 t. Afin de

s’adapter aux demandes des recycleurs, la Reflex se décline en version mobile ou semi-mobile. « En version mobile, les presses-cisailles sont équipées

MTB (Trept, Isère) has recently launched the CRX 2000. This grinder with two counter-rotating cutting shafts is able to handle products pre-viously considered difficult such as tyres from civil engi-neering machinery, WEEE and other metal products. A multi-purpose product, it is also able to ‘swallow’ crude industrial waste, bulk matter and the like. “Buyers are won over by the performance of the grinder and its ease of main-tenance, since it can be tilted hydraulically to open up the entire cutting zone within a few seconds”, comments Laurent Brafmann of Ressor, a distributor of recycling equipment and a partner of MTB within the MTB Enginee-ring group. Other customers have tried the machine out

for grinding metal barrels, reinforced technical rubber items and unsorted house-hold electrical items. MTB is designer, manufacturer and user (primarily a recycler of cables). A smaller model, the CRX 1500, is at the design stage, as is a larger one, the CRX 4000, for the grinding of very large tyres. A mobile version is also being planned.

Broyeurs. La nouvelle CRX  2000 de MTB. MTB (Trept, dans l’Isère) a lancé récemment CRX 2000. Ce broyeur à deux arbres de coupe tournant en sens contraires permet de broyer des produits réputés diffi-ciles comme les pneus de génie civil, les DEEE et autres produits métalliques. Polyva-lent, il « avale » également

les DIB, encombrants, etc. « Les acheteurs sont séduits par les per formances du broyeur et sa simplicité pour la maintenance, grâce au basculement hydraulique qui ouvre entièrement la zone de coupe en quelques secondes », note Laurent Brafmann de Ressor, distributeur d’équi-pements de recyclage et associé à MTB au sein de l’entité MTB Engineering. D’autres clients ont expéri-menté la machine pour du broyage de fûts métalliques, de caoutchoucs techniques renforcés, de gros électro-ménagers. MTB est à la fois concepteur, fabricant et uti-lisateur (recycleur de câbles notamment). Un plus petit modèle, la CRX 1500, est à l’étude, ainsi qu’un plus gros pour le broyage des très gros pneus, la CRX 4000. Une ver-sion mobile est également en projet. 

> www.mtb-recycling.fr

GrindersThe new CRX 2000 from MTB

France GreenTech Magazine 2015 - 69

Page 70: Greentech 2014-flipbook

Recycling innovations

Firmly positioned in the mini truck segment (chassis between 3.5 and 7.5 tonnes), this French manufacturer PB Environnement has res-ponded to the challenge of maximizing the tonnage

carried by a small chassis. Its Méga G3, developed in 2012, is a new, all aluminium, 7.5 tonne rigid domestic rubbish truck capable of carrying a maximum load of 3 tonnes (compared with the previous

norm of 1.8 to 2.2 tonnes). Christian Reverdy, Director, explains how this has been achieved, “the ergonomics of the all aluminium collec-tion container, the patented ‘double paddle’ compacting system, which is also alumi-nium, as well as a new contai-ner lift, which helps to speed up work, have all been developed and manufactured in house with the goal of maximizing the return on investment and so reducing collection costs.”

Collecte. Méga G3, BOM compacte et tout en alu. Solidement ancré sur le segment des mini-bennes (châssis de 3,5 à 7,5 tonnes), le constructeur français PB Environnement a relevé le défi de mettre sur un

petit châssis un maximum de tonnages. Sa Méga G3, développée en 2012, est une nouvelle BOM entière-ment en aluminium sur por-teur 7,5 tonnes, dotée d’une charge utile de 3 tonnes (contre 1,8 à 2,2 tradition-nellement). Pour expliquer ces performances, Christian Reverdy, le dirigeant, pointe «  l ’ergonomie du caisson receveur, tout en alu, le sys-tème de compaction “double pelle” breveté, également en alu, sans oublier un nouveau lève-conteneur qui permet de favoriser la vitesse de travail, le tout développé et fabriqué en interne, l’objectif étant d’obte-nir le meilleur retour sur inves-tissement et diminuer ainsi les coûts de collecte .

> www.pbenvironnement.fr

France Fil, which has its fac-tory at Saint-Clément-des-Levées in Maine-et-Loire, designs and manufactures steel wire containers and rolls that are used in a wide range of activities (food industry, manufacturing industry, mass distribution, etc.). Their adoption by the recycling sector has been more recent but one of the most widely used types is the 1 m3 contai-ner designed to store WEEE. According to Alain Contini, Chairman and Managing Director of France-Fil: “Our recycling range already runs to some ten models aimed at different industries. We have an R&D department that creates containers with special dimen-

sions on demand for applica-tions such as the collection of worn tyres.”

Logistique. Conteneurs en fil d’acier pour DEEE. France Fil, dont l’usine est installée à Saint-Clément-des-Levées, dans le Maine-et-Loire, conçoit et fabrique des contenants en fil d’acier et des « rolls  » (sur roulettes) qui trouvent leurs applica-tions dans de très nombreux domaines d’activité (IAA, industrie manufacturière, grande distribution, etc.). Dans le secteur du recyclage, leur usage est plus récent. L’un des types les plus répan-dus est le conteneur de 1 m3 conçu pour le stockage des

DEEE. Selon Alain Contini, P-DG de France Fil : « Notre gamme recyclage compte déjà

une dizaine de modèles destinés à différentes filières. Nous dispo-sons d’un service R & D réalisant à la demande des conteneurs aux dimensions spéciales. Par exemple, pour la collecte des pneumatiques usagés.

> www.francefil.fr

LogisticsSteel wire containers for WEEE

CollectionMéga G3, all aluminium, compact, domestic rubbish truck

70 - France GreenTech Magazine 2015

Page 71: Greentech 2014-flipbook

CollectionA container designed to ensure safe emptying

accidents when the doors are opened. It is suitable for all stationary compac-tors available for the French market and allows the effi-cient emptying of all kinds of material. In this innova-tive system the opening is

A manufacturer of waste compactors located in Eure-et-Loir, Solen (Logistics and environment solutions) has recently launched the Cro-tale compaction container, which is designed to ensure safe emptying by avoiding

driven by cylinders positio-ned along the full length of the container, which is fitted with a lid that opens upwards through the action of hydraulic cylinders linked to the truck ’s hydraul ic system. “A prototype, deve-loped for Veolia, is currently being tested”, reports Patrice Galand, the Sales Director.

C o l l e c t e . U n c a i s -son pour vider en toute sécurité. Le fabricant de compac teurs à déchets implanté en Eure-et-Loir, Solen (Solution logistique environnement) a récem-ment lancé le caisson à compaction Crotale. Destiné à sécuriser les opérations

de vidage en évitant les accidents lors de l’ouver-ture des portes, il s’adapte à l’ensemble des compac-teurs à poste fixe du marché français et permet un vidage efficace sur tout type de matière. Dans ce système innovant, l’ouverture est en effet pilotée par des vérins positionnés sur la longueur complète du caisson, lequel est équipé d’un toit s’ou-vrant vers le haut grâce à l’action des vérins hydrau-liques connectés à l’hydrau-lique du camion. « Un proto-type, développé pour Veolia, est actuellement en test » , explique Patrice Galand, directeur commercial.

> www.solen.fr

Etia is now offering its Bio-green platform as mobile modular units. The Biogreen process allows the oxygen-free thermochemical conver-sion of biomass, plastics and highly calorific waste (paper, board or textiles). At high temperature, over 70% of its output is a high LHV syngas (minimum 23 MJ/ m3) and it can therefore satisfy various energy requirements (ther-mal or electrical use). This simple gasification process represents a solution for exploiting the energy value of solid recovered fuels.

Valorisation énergé-tique. Une gazéification mobile. La société Etia pro-pose désormais sa plate-forme Biogreen sous la forme

d’unités modulaires mobiles. Le procédé Biogreen permet la conversion thermochi-mique sans oxygène de la

Energy exploitation A mobile gasification

biomasse, du plastique et des déchets à fort pouvoir calorifique (papier, carton ou textile). À haute tempéra-ture, il produit plus de 70 % de syngaz à haut PCI (mini-mum 23 MJ/ m3) et peut ainsi répondre à différents besoins

énergétiques (utilisation thermique ou électrique). Ce procédé de gazéification simple apporte une solution de valorisation énergétique des combustibles solides de récupération.

> www.etia.fr

France GreenTech Magazine 2015 - 71

Page 72: Greentech 2014-flipbook

Recycling innovations

power source for collections in urban regions.” The Metro-polis is an electric vehicle whose major innovation is a small diesel engine capable of charging its battery so that it can switch between full electric mode and extended range mode. The truck can therefore start the collec-tion round with a full elec-tric charge from the grid and extend its range during the course of its circuit.

Collecte. Le Metropolis, un poids lourd hybride pour le périurbain. Sita, filiale de Suez Environne-ment, et Man camions et

Sita, a subsidiary of Suez Environnement, and MAN Camions et bus SAS have developed the Metropolis,

a “ground breaking, hybrid drive HGV concept that sees a mass produced, rigid truck being fitted with an alternative

bus SAS ont développé le Metropolis, un «  concept avant-gardiste de poids lourd à motorisation hybride pour la collecte en milieu périur-bain. Projet évolutif de car-buration alternative sur un camion porteur de grande série ». Le Métropolis est un véhicule à propulsion électrique muni d’un petit moteur diesel fournissant de l’énergie additionnelle à la batterie électrique. L’inno-vation majeure est de per-mettre d’alterner la collecte en mode full electric et en mode prolongateur d’auto-nomie. Le camion peut ainsi démarrer la collecte avec une charge électrique auto-nome obtenue par charge-ment direct sur le réseau et prolonger la durée de son parcours.

> www.sita.fr > www.mantruckandbus.fr

Collection The Metropolis, a hybrid HGV for urban regions

72 - France GreenTech Magazine 2015

SIF Normatech is a specia-list in the building of turn-key waste exploitation units and it has told us about two of its recent innovations in the field of sorting technolo-gies. The first aims to reduce sorting process problems caused by plastic films and bags as well as large car-tons. The Normatech TSEP 2500  separating screen allows several separate, granulometrically sorted lines to be created in a single pass, as well as a line of plas-tic bags and films and a line of large cartons. The second innovat ion is a layered moving floor system. Since modern sorting centres are often confronted by space problems, SIF Normatech has come up with the idea

SortingSeparating screens and moving floors

of stacking moving floors in order to reduce their footprint.

Tri. Cribles séparateurs et fonds mouvants. SIF Nor-matech est spécialisé dans la construction clés en main d’unités de valorisation des déchets. Dans le domaine des technologies de tri, ce fabricant nous signale deux innovations récentes. La pre-mière vise à réduire les per-turbations provoquées par les films et sacs plastiques ainsi que par les grands car-tons dans les procédés de tri. Le crible séparateur Norma-tech TSEP 2500 permet, en une seule passe, d’obtenir plusieurs flux de collectes sélectives triés granulomé-triquement et, par ailleurs,

un flux de sacs et films plas-tiques et un flux de grands cartons. La deuxième inno-vation est un système de fonds mouvants alternatifs (FMA) à étage. Pour gagner

de la place au sol, SIF Nor-matech a eu l’idée de les superposer. Ce problème de place se pose souvent dans les centres de tri modernes. 

> www.normatech.fr

Page 73: Greentech 2014-flipbook

Does a nuisance-free treat-ment process for residual h o u s e h o l d w a s t e t h a t exploits 90% of the material, returns the organic matter to the soil and that is both low cost and operational seem too good to be true? The unit has been running since April 2013 at Lezay (Deux-Sèvres). “It is based on a patented process for the mechanical-physical-che-mical treatment of residual household waste” , states Jacques-Henri Gardeil, the representative of Oxalor. In outline, household waste is mixed with quicklime at a concentration of 7.5% and water. The reaction releases heat (between 80 and 95 °C), which eliminates microorga-nisms and evaporates the residual water. In the space of two hours the waste is transformed into odourless dry matter, which is passed through a screen in order to separate the fraction that can be fermented from the one that cannot. Further downstream, conventional equipment separates out the ferrous and non-ferrous metals and the various plas-tics. The 60,000 tonne per annum unit is currently run-ning at 50% of its capacity. “35% of its output is an orga-nic/lime enriching agent that complies with the NF 44-051 standard for composts, 35% a replacement fuel (SRF), 5% metals, 5% plastic films, 10% plastic bottles, 5% organic waste that is reintroduced into the process and 5% refuse that is sent to landfill”, speci-fies Jacques-Henri Gardeil. 

Traitement des déchets. Un amendement agricole produit à partir d’OMR. Un procédé de traitement des ordures ménagères résiduelles (OMR) qui valorise 90 % de la matière, avec retour au sol de l’organique, sans nuisances, peu coûteux et opération-nel trop beau pour être vrai ? L’unité fonctionne depuis avril 2013, à Lezay (Deux-Sèvres). « Elle est basée sur un procédé breveté de traitement mécano-physico-chimique des OMR », précise Jacques-Henri Gardeil, fondé de pouvoir pour

la société Oxalor. Le principe les ordures ménagères sont mélangées à de la chaux vive, à hauteur de 7,5 %, et de l’eau. La réaction dégage de la cha-leur (entre 80 et 95 °C), qui élimine les micro-organismes et évapore l’eau résiduelle. En deux heures, les déchets sont transformés en une matière sèche, sans odeur, qui passe à travers un trommel pour séparer la fraction fermentes-cible des non-fermentescibles. Ensuite, des équipements classiques séparent métaux ferreux, non ferreux, et diffé-

Waste treatmentAn agricultural enriching agent produced from residual household waste

rentes matières plastiques. L’unité de 60 000 tonnes par an tourne actuellement à 50 % de ses capacités. « Elle produit 35 % d’un amendement organo- calcique conforme à la norme NF 44-051 sur les composts, 35 % de combustibles de subs-titution (CSR), 5 % de métaux, 5 % de films plastiques, 10 % de bouteilles plastiques, 5 % de refus d’organique réintroduits dans le procédé, et 5 % de refus envoyés en centre d’enfouisse-ment », détaille Jacques-Henri Gardeil. 

> www.oxalor.fr

ScreeningAn easy to maintain drum screen

Crible. Un trommel à entretien facilité. Construc-teur d’équipements pour le recyclage (dans le domaine du criblage en particulier), RMIS est aussi spécialiste de la conception-réalisation de centres de tri. Un de ses récents cribles Trommel est très facile d’entretien. D’une part, ce trommel est doté de portes de visite latérales équipées d’un verrouillage sécurisé pour l’accès à la face extérieure des grilles permet-tant un nettoyage efficace. D’autre part, l’équipement est doté d’un système de décol-matage par des injections alternatives d’air comprimé, visant les produits humides et colmatants de faible granulo-métrie. Ce procédé assure un décolmatage en continu des grilles du crible, favorisant un débit régulier.

> www.rmis.fr

A manufacturer of recycling equipment (in the field of screening in particular), RMIS is also a specialist in the design and building of sorting centres. One of its recent drum screens stands out for its ease of mainte-nance. Firstly, the drum has lateral inspection hatches fitted with safety locks for access to the outer face of

the screen to allow effective cleaning. Secondly, when operating, this machine is fitted with a system to pre-vent clogging by means of the alternating injection of compressed air targeting wet products and small diameter solids that cause clogging. This continuous process pre-vents clogging of the screens and promotes a regular flow.

France GreenTech Magazine 2015 - 73

Page 74: Greentech 2014-flipbook

Recycling innovations

Tyres A complete tyre grinding line

du premier pour les affiner. La modularité de l’installation offre une grande flexibilité. Les deux broyeurs peuvent travailler en série ou en paral-lèle. Les modes d’utilisation, la puissance engagée seront choisis selon les quantités et le type de pneus à traiter et la granulométrie recherchée.

> www.precimeca.com

Precimeca, a Toulouse manu-facturer of grinders, is presen-ting a solution configured for worn tyres that has just been installed for the first time in France. The line consists of two Precimeca grinders and an array of peripheral equip-ment. The first grinder (new compact version) handles the grinding of car, HGV and farm vehicle tyres up to a dia-meter of 1.8 m with a power rating of just 2 x 45 kW. The speed of the machine varies with the load and it features a blade sharpening system patented by Préciméca. It delivers coarse or medium ground material. The second grinder delivers finer or small material that complies with the specifications of Aliapur, the environmental organiza-tion. This second grinder can either grind light vehicle tyres directly or grind the product from the first grinder in order to produce a finer result. The modular structure of the installation means that it is highly flexible, since the two grinders can work in series or in parallel. User modes and the power applied are selec-ted on the basis of the quan-tities and types of tyres and the desired granulometry.

Pneus. Une ligne complète pour le broyage de pneu-matiques. Le constructeur de broyeurs Precimeca, à Toulouse, présente une solution adaptée aux pneu-matiques usagés qui vient de donner lieu à première installation en France. Elle se compose de deux broyeurs Precimeca et d’un ensemble d’équipements périphé -riques. Le premier broyeur

(nouvelle version compacte) assure le broyage de pneus de voitures, de poids lourds et les pneus agraires jusqu’à 1,8 m de diamètre pour une puissance de seule-ment 2 x 45 kW. La vitesse de la machine est variable en fonction de la charge, le système d’affûtage des couteaux est breveté Préci-

meca. Les broyats obtenus sont larges ou medium. Le broyeur secondaire four-nit, lui, des broyats  plus fins, small, conformément au cahier des charges  de l’éco-organisme Aliapur. Ce deuxième broyeur peut ou bien broyer directement des pneumatiques VL, ou bien retraiter les broyats

Designed and developed by the Parisian start-up Green Creative, this smart bin compacts and sorts drinks waste (bottles, cans, beakers) in public places and service sector areas. The compacting reduces the waste to a tenth of its initial volume and by sorting waste at source it turns it into a resource. Currently, only 1% beaker, 50% bottles and 60% cans would be recycled, the managers of Green Creative point out. For the user, the required action is simple whilst the compression and sorting process combines speed (6 seconds) and discretion. Collection cycles are organized on the basis of alerts sent out by the R3D3, which allows movements to be optimized.

Collecte. R3D3, poubelle intelligente. Conçue et développée par la start-up pari-sienne Green Creative, cette poubelle intelli-gente compacte et trie les déchets de boisson BCG (bouteille, canette gobelet) dans les lieux publics et les espaces tertiaires. Le compactage divise par dix le volume des déchets et, grâce au tri à la source, le déchet devient ressource. Actuellement, seuls 1 % des gobelets, 50 % des bouteilles et 60 % des canettes seraient recy-clés, rappellent les responsables de Green Creative. Le geste reste simple pour l’usager, le déroulement du processus de compression et tri allie rapidité (six secondes) et discrétion. Les cycles de collecte s’organisent en fonction d’alertes émises par R3D3, optimisant ainsi les déplacements.  

> www.green-creative.fr

CollectionR3D3, smart bin

74 - France GreenTech Magazine 2015

Page 75: Greentech 2014-flipbook

At the forefront of optical technologies applied to the sorting of waste, Pellenc Sélective Technologies has developed a small range of portable electric tools in house under the Pemax brand name. These are prima-rily shears intended for very precise recycling and dis-mantling applications. One such example, which is used by recyclers specializing in scrapped vehicles, is the tool for extracting door spindles. Since this tool is capable of both inserting and extracting these components (all that

is necessary is to change the tool head to suit the appli-cation), it has already been adopted by major manufac-turers (on the Renault/Nissan or PSA 3x8 assembly lines). It is a precise, light, easy to handle tool.

V H U . U n g o n d e u r -dégondeur léger et précis. En pointe dans les techno-logies optiques appliquées au tri des déchets, Pellenc Sélective Technologies a développé en interne, sous la marque Pemax, une petite série d’outils électroportatifs,

The storage facilities of metal recyclers are often damaged by the grabs and buckets of large loaders. The Steel Block [Bloc Acier] is a hybrid block consisting of a classic concrete block and a steel sandwich that is incorpo-

rated when the concrete is poured, meaning that these risks no longer pose a threat. Like other, existing block sys-tems, this one is modular and movable but it is produced in special moulds that allow one, two, three or even all

four faces of the block to be protected.

Aménagement. Système constructif pour aména-gement des sites. Les ins-tallations de stockage des recycleurs de métaux sont souvent endommagées par les grappins ou les godets de très gros chargeurs. Bloc hybride, constitué d’un bloc béton clas-

sique et d’un sandwich d’acier directement intégré lors du coulage du bloc, le Bloc Acier permet de s’affranchir de ces risques. Modulable et dépla-çable comme les autres blocs déjà existants, ce système est fabriqué dans des moules spé-ciaux afin de protéger, une, deux, trois ou l’ensemble de ses quatre faces.

> www.modulo-bloc.com

Scrap vehiclesA light and precise spindle extractor

principalement des pinces, utiles aux métiers du recy-clage et de la déconstruc-t ion et dest inées à des applications très précises. Par exemple, à l’usage des recycleurs spécialisés VHU, citons le gondeur-dégondeur pour l’extraction des axes de portières. Comme cet outil permet l’insertion comme le retrait de ces constituants (il suffit de changer la tête de l’outil en fonction de l’appli-cation), il a déjà été adopté par les grands constructeurs (sur les chaines en 3 x 8 d’as-semblage Renault-Nissan ou

PSA). Un outil précis, léger, maniable et progressif.

> www.pellenc.com

InfrastructureSite storage system

France GreenTech Magazine 2015 - 75

MetalsBalers producing scrap metal that can be used immediatelyDerived from the Copex presses used by scrap recovery companies, the P1C presses have been developed in col-laboration with ADEME, Sollac and Eco-Emballages in order to produce 1.2 t/m3 bales. This is just the right density to allow steel recovery compa-nies to exploit all metal house-hold waste (drinks cans, food

tins, sheet scrap…). A new version of this press desig-ned to process 3,000 tonnes of scrap metal per annum has just been delivered to Pre Fer Nord. “It is fitted with a large feeder hopper that can handle bales previously broken up by a grab”, comments Claude Lucas, environment and industry project manager at Copex.

Métaux. Presse à paquets pour ferrailles immédiate-ment valorisables. Dérivées des presses Copex utilisées par les récupérateurs de fer-raille, les presses P1C ont été développées en collaboration avec l’Ademe, Sollac et Eco-Emballages pour produire des paquets de 1,2 t/m3, densité

optimale pour que les aciéristes puissent valoriser la totalité des déchets métalliques ménagers (canettes, boîtes de conserve, chutes de tôle…). Une nouvelle version pouvant traiter 3 000 tonnes de ferrailles par an vient d’être livrée à Pre Fer Nord. «  Elle est dotée d’une large trémie de réception pour permettre l’introduction des balles préala-blement délitées au moyen d’un grappin  », commente Claude Lucas, responsable projet en charge de l’environnement et de l’industrie chez Copex.

> www.copex.fr

Page 76: Greentech 2014-flipbook

Recycling innovations

fil de l’eau les paramètres de fonctionnement de son outil de production  », souligne- t-on chez Iris.

> www.iris19.fr

The impact of the increasing scope of sorting, which has been trialled over the last two years and which it is planned will become more general, has been to increase the quantity and variety of the plastic waste placed in yellow sacks. This is an incentive for sorting centres to increase their productivity. Given this situation, Iris is launching a metering hopper. Fed by a bucket loader positioned at the start of the line, the equipment consists of seve-ral modules: storage, moving floor conveyor, metering drum and dynamic wei-ghing unit. "Integrated dyna-mic weighing is a real CAPM (computer assisted produc-tion management) tool that provides the supervisor with real time information about the flow through the sorting line and allows him or her to optimize the production tool’s operating parameters on the fly”, claims Iris.

P l a s t i q u e s . Tr é m i e doseuse pour centres de tri de déchets ménagers. L’extension des consignes de tri, mesure expérimentée depuis deux ans et dont la généralisation est envisagée, a pour impact d’accroître la quantité et la variété des déchets plastiques déposés en bacs jaunes. Un encoura-gement pour les centres de tri à accroître leur productivité. C’est dans ce contexte qu’Iris lance une trémie doseuse. Alimenté par un chargeur à godet placé en début de ligne, cet équipement comporte plusieurs modules : stockage,

convoyage par plancher mou-vant, tambour de dosage et unité de pesage dynamique. « Véritable outil de GPAO (ges-tion de la production assistée

par ordinateur), la pesée dyna-mique embarquée permet au chef de cabine de connaître en temps réel le débit de la chaîne de tri et d’optimiser ainsi au

Developed by E2C (Seine-et-Marne), the manufacturer of rubbish trucks and compac-tors, this new French made stationary compactor fea-tures a large, 1.50 m ope-ning, like the same manu-facturer’s popular existing RB 2 000 model, but with greater capacity (2.7  m3 hopper capacity) and a shorter length (3 metres long by 2 metres wide). E2C describes this, “as a twofold benefit, since it is possible to throw more waste into this compactor but its footprint is

smaller.” This saving of over a metre in length meets the expectations of customers with only limited space on their storage site.

Collecte. Une capacité augmentée, un encom-brement restreint. Déve-loppé par le constructeur de bennes et compacteurs E2C (Seine-et-Marne), ce nouveau compacteur poste fixe de fabrication française affiche une ouverture importante, de 1,50 m, à l’instar du modèle RB 2 000 existant, très prisé

du même fabricant, tout en offrant une capacité supé-rieure (capacité de la trémie de 2,7 m3) et une longueur réduite (3 mètres de long sur 2 mètres de large). Résul-tat, « un double avantage, car on peut jeter plus de déchets dans ce compacteur à l’encom-brement restreint », résume-t-on chez E2C. Et ce gain de plus d’un mètre en longueur répond bien aux attentes des clients confrontés au manque de place sur leur site de stockage.

> www.e2cenvironnement.fr

CollectionIncreased capacity, reduced footprint

PlasticsMetering hopper for household waste sorting centres

76 - France GreenTech Magazine 2015

Page 77: Greentech 2014-flipbook

This new extraction process for rare metals uses a hydro-metal lurgical approach and weak acids rather than strong ones such as hydro-chloric (HCl) or nitric (HNO3) acid. The reaction times are a little longer (+ 20%), but the recovery rates for the metals are the same and the impact substantially less (no toxic vapours associated with contact between strong acids and metal). Generating fewer fumes and consuming less water, this treatment offers attractive operating costs.

Métaux. Des acides moins agressifs. Ce nou-veau process d’extraction des métaux rares repose sur une voie hydro-métal-lurgique mettant en œuvre

des acides faibles et non plus forts comme l’acide chlorhydrique (HCl) ou l’acide nitrique (HNO3). Les temps de réaction sont un peu plus élevés (+ 20 %), mais le taux de restitution du métal reste le même et les impacts sont nettement plus limités (pas de vapeurs toxiques liées au contact entre acides forts et métal). Générant moins de déchets et de fumées et consommant moins d’eau, ce traitement offre un coût d’exploitation intéressant.

> www.morphosis.fr

Designed to split plastic frac-tions that have already been separated on the basis of their granulometry, the Trivor 510 of Projac acts like a screen and employs an adapted vibra-ting belt. The plastic waste is removed on the upper surface and the copper-plastic micro particles move to a separate output in the lower section. Depending upon the opera-ting method and the size of the particles, up to 95% of the copper remaining in already processed plastics can be recovered in a very uniform granular fraction.

Métaux. Séparateur ultra-fin des résidus cuivre-plas-tique. Conçu pour séparer les

matériaux dans les plastiques déjà traités en fonction de leur granulométrie, le Trivor 510 de Projac agit comme un crible et met en œuvre un tapis vibrant adapté. Le déchet plastique est évacué dans la surface supérieure et les micropar-ticules de cuivre-plastique partent vers une sortie sépa-rée en partie inférieure. Selon la taille du granulat, jusqu’à 95 % du cuivre restant dans les pastiques déjà traités peut être récupéré et ce, dans une granulométrie homogène.

> www.projac.fr

MetalsUltra-fine separator for copper-plastic waste

MetalsLess aggressive acids

France GreenTech Magazine 2015 - 77

tous les objets et particules magnétiques sont fortement agités pendant leur déplace-ment sur la virole. » En outre, « rien n’a été laissé au hasard lors de la fabrication. Tous les composants jusqu’aux plus

This French manufacturer offers the Multipolaire, a patented separator, “which makes the recovery of subs-tantial fractions of very pure metals possible“, explains Daniel Lebon, the Managing Director of GS Magnetic. He believes that the excellent performance of this machine is down to the design of the separator, “The circuit is such that all magnetic particles and objects are strongly agitated as they move over the shell.” And he concludes, “nothing is left to chance during manufacture. All the components have been thought about right down to the smallest detail: the shape and number of the magnets, their position, the fastening

and clamping of the magnets to ensure that they do not become loose over time, the speeds of rotation and entry of the product into the sepa-ration zone...”

Métaux. Multipolaire pour les fractions magné-tiques. Le fabricant français GS Magnetic propose un séparateur breveté, le Multi-polaire « qui récupère des frac-tions importantes de métaux de grande pureté », explique Daniel Lebon, le directeur général de GS Magnetic. Les très bonnes performances de cet équipement résident, selon lui, dans la conception même du séparateur : « Le cir-cuit est fait de telle sorte que

MetalsMultipolaire for magnetic fractions

petits détails ont été étudiés : forme et nombre d’aimants, position, fixation et blocage des aimants pour éviter leur décollement au fil du temps, vitesses de rotation et d’entrée du produit dans la zone de séparation... », conclut-il.

> www.gsmagnetic.com

Page 78: Greentech 2014-flipbook

Recycling innovations

78 - France GreenTech Magazine 2015

The Xcrusher process uses pulsed power technology inspired by military pro-grammes in order to treat complex products (LCD screens, windscreens, com-posite materials) and to recover high added value materials such as carbon fibres or strategically impor-tant metals. Camille (mining and industrial assistance company) is a start-up that has adapted its technology to the needs of recycling. In LCD screens, for example, the polymer films, glass and indium are separated by dif-ferences in granulometry. “The electrical energy stored in a capacitor is released in the form of a very rapid discharge: an avalanche of electrons cou-pled with a sonic and subsonic shock wave. Somewhat like a bolt of lightning”, explains Abdelaziz Bentaj, Managing Director and founder of Camille. The advantage of the process is that its energy consumption is lower than that of a grinder. The electric arcs that are generated pass through the heterogeneous material at speeds that vary depending upon the conduc-tivity of the various compo-nents or the fragmentation of the material. Supported by ADEME, this start-up has developed the system to exploit thermoset composite materials originating from industrial offcuts or used parts removed from aircraft being broken up.

DEEE. Puissances pul-s é e s p o u r t r i à f o r t e valeur ajoutée. Le procédé Xcrusher utilise la technolo-gie des puissances pulsées

WEEEPulsed power for high added value sorting

inspirée de programmes militaires, pour traiter des produits complexes (écrans LCD, pare-brise, composites) et récupérer des matériaux à forte valeur ajoutée comme les fibres de carbone ou des métaux stratégiques. La start-up Camille (Compa-gnie d’assistance minière et industrielle) a adapté sa technologie aux besoins du recyclage. Dans les écrans LCD par exemple, les films polymères, le verre et l’in-

dium sont séparés par dif-férence de granulométrie. « L’énergie électrique stockée dans un condensateur est restituée sous forme d’une décharge très rapide  : une avalanche d’électrons couplée à une onde de choc sonique et subsonique. Un peu comme un éclair », décrit Abdelaziz Bentaj, directeur général et fondateur de Camille. Atout du procédé : sa consomma-tion énergétique inférieure à celle d’un broyeur. Les

arcs électriques générés tra-versent le matériau hétéro-gène à des vitesses variant selon la conductivité des différents composés, d’où la fragmentation du maté-riau. Soutenue par l’Ademe, la start-up a développé ce système pour valoriser les composites thermodurcis-sables sous forme de chutes industrielles ou de pièces usagées issues du démantè-lement d’avions. 

> www.xcrusher.fr

terms of the ease of belt repla-cement (and therefore shorter maintenance down times). 

Convoyeur. Convoyeur de tri balistique incliné. Pour le tri densimétrique des matières, RMIS a développé un convoyeur balistique. Les matières sont projetées au centre de la bande en vibra-tion sur le convoyeur incliné. Suivant l’effet recherché, en fonction des lots de matière criblés, on peut jouer sur dif-férents paramètres : vitesse du convoyeur, degré d’incli-nation, fréquence des vibra-tions. L’équipement s’utilise soit seul, soit en cascade ( jusqu’à 3 machines) en fonction du résultat attendu. Les matières légères sont évacuées à l’avant du tapis, les matières plus denses à l’arrière. À noter également chez ce fabricant, la création d’une gamme de convoyeurs à sole de glissement, présen-tant des perfectionnements sur le plan de la facilité de remplacement des bandes (d’où des temps d’arrêt de maintenance réduits). 

> www.rmis.fr

RMIS has developed a ballistic conveyor belt for the densi-tometric sorting of materials. The materials are fed into the centre of the vibrating belt on the inclined conveyor. Various different parameters – belt speed, angle of incline, vibration frequency – can be exploited depending upon the desired effect and the

batch of screened material. The machine can be used on its own or in a series of up to 3 machines depending upon the desired result. Light mate-rials are removed from the front of the belt, denser ones from the rear. This manufac-turer has also created a range of conveyors with sliding sills that offer improvements in

ConveyorsInclined, ballistic sorting conveyor belt

Page 79: Greentech 2014-flipbook

210x270_pub_pollutec_lyon.indd 1 03/11/2014 12:12

Page 80: Greentech 2014-flipbook

Featured by Environnement Magazine & ÉnergieIndustrie

En route vers l’usine sobre

Tout savoir sur…

La prévision de la production

renouvelable page 41

Photovoltaïque page 18

Des onduleurs

prêts à tout

L’interview Sabine Buis

députée de l’Ardèche

« La transition

énergétique

doit encore se

démocratiser » page 28

TRIMESTRIEL

N° 19 – Octobre 2014

Le magazine professionnel des ENR et de l’efficacité énergétique - www.environnement-magazine.fr

page 31

Already widely adopted for buildings (monitoring ther-mal comfort, installation of a BMS, correction of the power factor…), energy performance is gaining ground in industry. Equipment offering lower consumption is becoming more and more common (pumps, motors, compressors…), as are automatic mechanisms for limiting the footprint of pro-duction or treatment processes. Likewise, energy metering solu-tions and energy management solutions continue to develop. For example, the Legrand group and the recently founded MyCO2 company have come together to work on the Wuxi project just outside Shanghai, which aims to equip almost 4,000 m2 of office space with

Cog

ebio

➤ The two level Cogebio burner can operate with 100% biomass, 100% fossil fuel or a mix of the two without the need to make any changes to the process.Le brûleur bi-étagé de Cogebio peut fonctionner avec 100 % de biomasse, 100 % de combustible fossile ou un mélange des deux, sans changement de procédé.

Euro

pe E

nviro

nnem

ent

➤ Europe Environnement recovers energy from waste industrial gases.Europe Environnement récupère l’énergie des rejets gazeux de l’industrie.

EnergySaving, storing and recovering: the three major challengesWhether it concerns energy savings, the recovery of inherent energy, the production of energy from alternative sources or storage solutions, French eco-industries offer increasingly innovative solutions for use across all sectors of activity.

80 - France GreenTech Magazine 2015

Page 81: Greentech 2014-flipbook

ÉnergieÉconomiser, stocker et récupérer : les trois grands défis Qu’il s’agisse d’économies d’énergie, de récupération d’énergie fatale, de production d’énergies alternatives ou de solutions de stockage, les éco-industriels français proposent des solutions toujours plus innovantes applicables à l’ensemble des secteurs d’activité.

Déjà répandue dans le bât iment (contrôle du confort thermique, mise en place de GTB, correction du fac-teur de puissance…), la performance énergétique gagne du terrain dans l’industrie. Les équipements à moindre consommation se multiplient (pompes, moteurs, compresseurs…), tout comme les automatismes afin de limiter l’em-preinte des procédés de production ou de traitement. De même, les solu-tions de comptage énergétique et les systèmes de gestion de l’énergie conti-nuent à se développer. Par exemple, le groupe Legrand et la jeune entreprise MyCO2 se sont associés pour le projet Wuxi (près de Shanghai) visant à équi-per près de 4 000 m2 de bureaux d’un système de visualisation en temps réel des consommations, avec suivi des réductions (plateforme Smart Conso). Quant à Schneider Electric, autre géant de la gestion de l’énergie, il a signé un important contrat début juin 2014 avec la National Grid Saudi Arabia via la Saudi Electricity Company (SEC).En parallèle, les systèmes visant à récu-pérer l’énergie jusque-là perdue lors des process industriels se développent. Certains professionnels du traitement de l’air proposent déjà des solutions capables non seulement de dépolluer les rejets gazeux des industries, mais aussi d’en récupérer l’énergie (ex. : APC Airéco, Europe Environnement…). De son côté, la jeune société Enogia parvient à convertir les rejets de chaleur fatale de petite puissance par un système innovant combinant cycle de Rankine organique (ORC) et microturbine cinétique. Utili-sable pour les rejets de chaleur industriels et les gaz d’échappement de moteurs sta-tionnaires, ce nouveau système devrait à terme s’étendre à des applications dans le transport (ex. : navires) et le bâtiment. En parallèle, les constructeurs automobiles à

l’instar de PVI s’attachent toujours plus à récupérer l’énergie lors de la décélération ou du freinage de leurs véhicules.

Produire des énergies moins émet-trices de GESLa production d’énergies alternatives poursuit sa croissance dans toutes les régions du monde. Par exemple, après l’Afrique du Sud, le Chili, l’Asie du Sud-Est et les États-Unis, SolaireDirect a implanté un vaste parc solaire à Pokaran, dans l’État du Rajasthan (Inde), dans le cadre d’un partenariat fructueux avec Schneider Electric. De son côté, Photalia développe des composants de systèmes solaires PV résistant aux climats extrêmes principalement destinés aux sites isolés difficiles d’accès ou à contraintes spé-cifiques, comme les pays émergents ou les zones insulaires. Outre l’éolien et la géothermie, la France compte des acteurs innovants également dans le domaine des énergies marines. Comme la jeune société Hydroquest, qui déploie des hydroliennes nouvelle génération à flux transverses pour des applications fluviales ou en estuaire. Ces nouvelles applications lui ont valu d’être sélection-née en 2013 pour participer au Cleantech Forum, à San Francisco. Enfin, concernant la question de l’intégration des énergies intermittentes dans les réseaux, la société Reuniwatt a mis au point un outil unique de prévision de la production PV.Parallèlement à cela, la valorisation éner-gétique des déchets et de la biomasse poursuit son essor avec de nombreuses avancées dans le domaine de la métha-nisation. Par exemple, Cogebio propose un brûleur bi-étagé capable de substituer totalement ou partiellement les combus-tibles fossiles par de la biomasse solide pour produire de la chaleur. Et le bureau d’ingénierie Etia développe un procédé qui autorise la conversion thermochi- ➤

a system to display consump-tion in real time and to moni-tor reductions (Smart Conso platform). Schneider Electric, another energy management giant, signed a large contract at the beginning of June 2014 with the National Grid of Saudi Arabia via the Saudi Electricity Company (SEC).In parallel, systems designed to recover energy that was pre-viously lost during industrial processes are continuing to develop. Certain air treatment professionals are already offe-ring solutions that a not just capable of cleaning up the gases emitted by industry but of reco-vering energy (eg. APC Airéco, Europe Environnement…). For its part, another young com-pany, Enogia, has managed to recover low power heat loss by means of an innovative system combining the Organic Rankine Cycle (ORC) and a kinetic micro-turbine. This can be used for lost industrial heat and exhaust gases from static motors and in time it ‹should be possible to extend it to transport applications such as ships and to buildings. Following the example of PVI, motor vehicle manufacturers are increasingly looking to recover energy from the deceleration or braking of their vehicles.

l Generating energy from sources that emit fewer greenhouse gasesThe generation of energy from alternative sources continues to expand in all parts of the world. For example, following on from South Africa, Chile, South East Asia and the United States, Solai-reDirect has built a vast solar farm at Pokaran, in the state of Rajasthan (India), as part of its fruitful partnership with Schnei-der Electric. Photalia is developing components for PV solar systems designed to cope with extreme climates. These are principally for

France GreenTech Magazine 2015 - 81

Page 82: Greentech 2014-flipbook

Energy

isolated sites that are difficult to reach or where there are specific constraints, such as in the emer-ging economies or island regions. Besides wind and geothermal, France also has innovators in the field of marine energy. One of these is these is the recently founded company Hydroquest, which installs new generation, transverse flow water turbines for use in rivers or estuaries. These new applications resulted in it being selected to take part in the 2013 Cleantech Forum in San Francisco. Reuniwatt has deve-loped a unique forecasting tool for PV output in order to make it easier to integrate intermittent energy sources into grids.

In parallel with this, the exploi-tation of waste and biomass for their energy value is conti-nuing to develop, with nume-rous advances in the area of methane generation. For example, Cogebio offers a two level burner that is capable of substituting solid biomass in all or in part for fossil fuels in order to generate heat. Etia, an engineering practice, is develo-ping a process that allows the oxygen-free thermochemical conversion of biomass, plastics and highly calorific waste such as paper, board and textiles. This allows the energy value of reco-vered solid fuels to be exploited by producing a high LHV syngas

As a member of the Alliance for Rural Electrification (ARE), the French Socomec group has installed its new Sunsys HPS system in Malawi as part of a project being led by the Community of Sant’Egidio and Total. With a capacity of from 40 to 200 kVA, this power station will supply a dispensary that is heavily involved in the fight against AIDS (laboratory equipment, IT equipment, freezers for storing blood etc.). It consists of 140 solar panels capable of generating up to 35 kW of electricity that can either be used directly or stored by means of 32 cyclic batteries with a capacity of 80 kWh. A collaboration agreement has already been signed to extend this operation to other health centres in Malawi.

A hybrid power station in Malawi

➤ The Socomec Sunsys HPS system combines the production and storage of solar electricity.Le système Sunsys HPS de Socomec associe production et stockage d’électricité solaire.So

com

ec

Reun

iwat

t

➤ The Soleka tool from Reuniwatt makes it easier to integrate intermittent sources of energy into the energy mix.L’outil Soleka de Reuniwatt facilite l’insertion des énergies intermittentes dans le mix énergétique.

that can be used for heating or electricity generation.

l Developing storageThe hydrogen sector is cur-rently developing rapidly, as can be seen from the growth of the specialist McPhy Ener-gie. It has supplied a solution with a 100 kg capacity for sto-ring hydrogen in solid form as part of a service station project in Berlin-Schönefeld that was opened at the end of 2014. This young company gained a stock market listing in March 2014 and it has also been chosen to supply the hydrogen generator for a California service station as part of a consortium led by HTEC. Mention should also be made of the creation of a leader in PEM (proton exchange mem-brane) electrolysis by Areva, Smart Energies (via its Ceth2 subsidiary) and the French envi-ronment agency (ADEME). The Areva H2-Gen joint venture will manufacture electrolysers to generate hydrogen from water and electricity. Initially intended for industrial applications, this technology is targeting the renewable storage market (i.e. supplying service stations for vehicles with fuel cells or natu-ral gas networks).A world leader for batteries, the Saft group is developing

82 - France GreenTech Magazine 2015

Page 83: Greentech 2014-flipbook

mique sans oxygène de la biomasse, du plastique et de déchets à fort pouvoir calorifique comme le papier, le carton ou le textile. Ceci permet de valoriser en énergie les combustibles solides de récu-pération tout en produisant un syngas à haut PCI, utilisable en thermique ou en électrique.

Développer le stockage La filière de l’hydrogène se développe fortement. En témoigne l’essor du spécia-liste McPhy Energie, qui a fourni une solu-tion de stockage d’hydrogène sous forme solide d’une capacité de 100 kg dans le cadre du projet de station-service à Ber-lin-Schönefeld inaugurée fin mai 2014. La jeune entreprise, entrée en Bourse en mars 2014, a également été choisie pour fournir le générateur d’hydrogène d’une station-service en Californie, dans le cadre d’un consortium emmené par HTEC. Notons aussi la création d’un leader de l’électrolyse PEM (membrane échangeuse de protons) par Areva, Smart Energies (via sa filiale Ceth2) et l’Agence française de l’environnement (Ademe). Cette coentreprise Areva H2-Gen fabri-quera des électrolyseurs permettant de produire de l’hydrogène à partir d’eau et d’électricité. Initialement destinée aux applications industrielles, cette techno-logie vise le marché du stockage des EnR (cf. alimentation des stations-service pour les véhicules à piles à combustible ou les réseaux de gaz naturel).Leader mondial des batteries, le groupe Saft développe des systèmes de stockage lithium-ion qui facilitent l’intégration de sources d’EnR au réseau. Il est partie prenante dans le projet Bardzour visant à installer une centrale PV de 9 MWc à

La Réunion. Aux côtés de Corex Solar et d’Ingeteam Power Technology, Saft four-nira un système de neuf conteneurs de batteries (1 MWh par conteneur). L’objec-tif est de mieux gérer l’injection des EnR dans le réseau de l’île qui, rappelons-le, est très engagée dans une démarche visant l’autonomie énergétique d’ici à 2030. Saft a également remporté deux contrats dans le cadre du déploiement de compteurs intelligents résidentiels en Chine (compteurs gaz et compteurs eau).

Généraliser un éclairage plus sobreRésolument transverse, le secteur de l’éclairage poursuit ses recherches et ses innovations pour viser la sobriété. Solutions led et oled, luminaires intelli-gents, systèmes de gestion performants, commande numérique…, la filière se fait toujours plus durable et connectée. Une des récentes avancées dans ce domaine porte sur une utilisation optimisée de l’éclairage naturel. Proposé par la start-up Echy, ce nouveau système comprend un module extérieur équipé de 18 len-tilles de Fresnel et placé sur un tracker solaire. L’ensemble capte la lumière du soleil et l’amène à l’intérieur des bâti-ments grâce à des fibres optiques. Une installation pilote mise en place dans un bureau d’études du sud de la France permet d’alimenter une salle de réunion, des zones de circulation et un espace de reprographie. Echy a déjà remporté plu-sieurs prix pour cette innovation qui va plus loin que les « puits de lumière » : le système permet en effet de distribuer la lumière naturelle à plusieurs étages dif-férents, et ce sans aucune consommation électrique (6 m2 de capteurs permettent d’éclairer 100 m2).

Une centrale d’énergie hybride au MalawiMembre de l’Alliance for Rural Electrification (ARE), le groupe français Socomec a déployé son nouveau système Sunsys HPS au Malawi, dans le cadre d’un projet porté par la Fondation Sant’Egidio avec Total. D’une puissance de 40 à 200 kVA, cette cen-trale alimentera un dispensaire particulièrement impliqué dans la lutte contre le Sida (équipements du laboratoire, matériel informatique, congélateurs pour le stockage du sang, etc.). Elle comprend 140 panneaux solaires pouvant produire jusqu’à 35 kW d’électricité utilisable directement ou stockable grâce à 32 batteries cycliques d’une capacité de 80 kWh. Un accord de collaboration est déjà signé pour étendre cette opération aux autres centres de santé du pays.

lithium-ion storage systems that will make it easier to integrate renewable sources of energy into the grid. It is actively involved on the Bardzour project to install a 9 MWc PV power station on La Réu-nion. Working alongside Corex Solar and Ingeteam Power Technology, Saft will provide a system of nine battery contai-ners (1 MWh per container). The goal is to manage the injection of renewables into the island’s grid as part of a drive to achieve energy independence by 2030. Saft has also won two contracts linked to the installation of smart meters for homes in China (gas meters and water meters).

l Promoting lower energy lightingThe lighting sector is pursuing its research and is innovating across conventional bounda-ries in its drive to consume less energy. LED and OLED solutions, smart lights, high performance management systems, digital control… the industry is beco-ming more and more sustai-nable and better connected. One of the recent advances in this field focuses on the opti-mized use of natural lighting. The product of a star t-up, Echy, the new system consists of awn external module that is fitted with 18 Fresnel lenses and mounted on a solar tracker. This module collects the sun’s light and feeds it along optic fibres into the building. A pilot installation in a design office in the south of France provides lighting for a meeting room, a reprographics space and com-munal areas. Echy has already won several awards for this innovation, which goes further than ‘light wells’. In fact, the system is capable of distributing natural light to several different floors without consuming any electricity (6 m2 of collectors are capable of lighting 100 m2).

France GreenTech Magazine 2015 - 83

Page 84: Greentech 2014-flipbook

Our editors have selected the most outstanding innovations for you in the new sources of energy and energy performance sector: electric vehicle, lighting, biomass, building, insulation, refrigeration, wind turbine, renewables, mobility, hydrogen, photovoltaics.

Nos rédactions ont sélectionné pour vous les meilleures innovations dans le secteur des énergies nouvelles et de la performance énergétique : véhicule électrique, éclairage, biomasse, bâtiment, isolant, froid, éolien, ENR, mobilité, hydrogène, photovoltaïque.

Énergie The major innovations

In the first quarter the French Post Office trialled range extenders from the French company Symbio FCel l on three of its Kangoo ZE (Renault) electric vehicles. The technology in question consists of adding a hydrogen tank and a fuel cell, which allows electricity to be gene-rated to top up the battery’s charge. The first Kangoo to be equipped in this way, in partnership with Solvay, saw its range increase from 160 to 320 km with a 1.5 kg tank of hydrogen. The tests were car-ried out in Franche-Comté on two postal delivery vehicles, which means coping with

undulating and hilly roads and cold weather. The aim has been to establish the rele-vance of the technology and also to estimate the costs asso-ciated with it and the condi-tions for its use. Other trials are planned with other vehicles (vans, trucks and HGVs).

Véhicule électrique. Auto-nomie prolongée grâce à l’hydrogène. La Poste a testé au premier trimestre, les pro-longateurs d’autonomie de la société française Symbio FCell sur trois de ses Kangoo ZE électriques (Renault). Cette technologie consiste à ajou-ter un réservoir d’hydrogène

et une pile à combustible, afin de produire de l’électri-cité pour compléter la charge de la batterie. La première Kangoo ainsi équipée, en partenariat avec Solvay, avait vu son autonomie passer de 160 à 320 km avec un réservoir de 1,5 kg d’hydro-gène. Les tests sont menés en Franche-Comté, sur deux plateformes de distribution

du courrier, donc en terrain vallonné et en montagne, et par temps froid. L’objectif est de déterminer la pertinence de la solution technique, mais également d’estimer son coût et les conditions d’usage. D’autres essais sont prévus avec d’autres véhicules (four-gonnettes, petits camions et poids lourds).

> www.symbiofcell.com

Featured by Environnement Magazine & Énergie

ÉlectricitéComment optimiser

le réseau page 31

Tout savoir sur…

Le petit éolien page 41

Réseaux page 14

Les gazoducs se

préparent au biogaz

L’interview Matthieu Orphelin Porte-parole de la

Fondation Nicolas-Hulot

La transition énergétique n’attendra pas page 28

TRIMESTRIEL

N° 14 – Juin 2013

Le magazine professionnel des ENR et de l’efficacité énergétique - www.environnement-magazine.fr

Electric vehicleRange extended by hydrogen

Electric vehiclesA universal recharging terminalDBT-CEV is selling a new, universal rapid recharging termi-nal, capable of charging all types of electric vehicle in twenty minutes (compared with four to eight hours with slow recharging).

Véhicule électrique. Une borne de recharge universelle. DBT-CEV commercialise une nouvelle borne de recharge rapide universelle, qui recharge tous les types de véhicules électriques en vingt minutes (contre quatre à huit heures en recharge lente).

> www.dbtcev.fr

84 - France GreenTech Magazine 2015

Page 85: Greentech 2014-flipbook

Echy and its Echysse product offer natural lighting for dark rooms. A panel mounted on a solar tracker fitted with Fresnel lenses concentrates the light into an optic fibre that conducts it inside the building to a light diffuser. Two patents have already been registered. Echy ’s know-how is primarily in the field of concentrating light to a focal point and managing the heat through energy dissipating mate-rials. In the first installation at Vitrolles in Bouches-du-Rhône 50 m2 is lit by 3 m2 of panels, made up of 4 panels with 18 Fresnel lenses. The maximum distance for the transport of light by means of optic fibres is 20 metres and so this solution is sui-table for small service sector buildings of up to three floors

LightingOptic fibres light dark rooms

and shopping centres. It costs €20,000 to light 100 m2. The inventors are now working on a hybrid system fitted with LEDs in order to automa-tically compensate for a loss of natural light in the event, for example, of a grey sky.

É c l a i r a g e . L a f i b r e optique illumine les pièces sombres. La société Echy propose, avec son produit Echysse, d’amener la lumière naturelle dans les pièces sombres   : un panneau, monté sur un traceur solaire, équipé de lentilles de Fresnel, concentre la lumière dans une fibre optique qui la transporte à l’intérieur jusqu’à un lumi-naire diffuseur. Deux brevets sont déjà déposés. Le savoir-faire d’Echy repose notam-ment sur la concentration de la lumière en un point focal

et la gestion de la chaleur, grâce à des matériaux dissipa-teurs d’énergie. La première référence, à Vitrolles dans les Bouches-du-Rhône, permet d’éclairer 50 m2 avec 3 m2 de panneaux, soit 4 panneaux de 18 lentilles de Fresnel. La dis-tance maximale de transport de la lumière avec les fibres optiques est de 20 mètres. Cette solution convient donc

au petit tertiaire, jusqu’à trois étages, et aux centres commer ciaux. Il faut comp-ter 20 000 euros pour éclai-rer 100 m2. Les inventeurs travaillent maintenant à un système hybride, équipé de leds, pour compenser auto-matiquement la perte de lumière naturelle en cas de ciel gris, par exemple.

> www.echy.fr

The French company Eco-m e t i s w o n o n e o f t h e Interclima+Elec innovation awards at the end of 2013 for its Era wood granule boiler for micro combined heat and power. Aimed at the domes-tic and small service sector market it has been available commercially for just under a year (under the Novotek brand for the general public). The manufacturer claims an efficiency of 93% and an output of 1.5 to 5 kW of elec-tricity depending upon the geographical location and the insulation of the building. Despite a cost of €20,000,

Ecometis promises a return on investment in between seven and nine years compa-red with a heating oil boiler. This is largely due to the sus-tainable development tax allowance, local aid packages and energy grants.

Biomasse. La microcogé-nération au bois se démo-cratise. Le français Ecometis a été distingué, fin 2013, au concours de l’innovation du salon Interclima+Elec pour sa chaudière à microcogénéra-tion à granulés de bois Era. Destinée au marché domes-tique et au petit tertiaire, elle

est commercialisée depuis une petite année (sous la marque Novotek pour le grand public). Le construc-teur affiche un rendement de 93 % et une puissance de 1,5 à 5 kW électriques en fonction de la zone géogra-phique et de l’isolation du bâtiment. Malgré un coût de 20 000 euros, Ecometis promet, par rapport à une chaudière au fioul, un retour sur investissement compris entre sept et neuf ans, notamment grâce au crédit d’impôt développement durable, aux aides locales et aux primes énergie. > www.ecometis.fr

BiomassWood-fired micro combined heat and power for the masses

France GreenTech Magazine 2015 - 85

Page 86: Greentech 2014-flipbook

Energy innovations

Consisting of a lattice of offset wooden strips run-ning at right angles to each other and filled with appro-pr iate insulat ion, Tech-niwood’s Panoblocs offer high thermal performance (up to 30% compared with existing materials), fire resis-tance and airtightness. They also eliminate cold bridges. Each panel is manufactured ply by ply and the insulating strips can differ from one ply to the next (glass or rock wool, wood fibre or graphite enhanced polystyrene). These patented panels form a complete construc-tion system (partition walls, structural walls, floors and

InsulationHigh performance composite wood insulation

ceilings) that can be used for both new build and refur-bishment. The system won a Gold Innovation Award in the Structure category at Batimat 2013 in Paris.

Isolant. Un composite bois-isolant haute performance. Composés d’un treillis de lames de bois croisées et décalées et d’un remplissage isolant adapté, les Panobloc de la société Techniwood offrent des performances élevées en thermique (jusqu’à 30% par rapport à l’existant) et en étanchéité (feu et air) et suppriment les ponts ther-miques. Chaque panneau est fabriqué par pli, les bandes

d’isolants pouvant varier d’un pli à l’autre (laine de verre ou de roche, fibres de bois ou polystyrène graphité). Ces

panneaux brevetés repré-sentent un système construc-tif global (murs rideaux, murs structurels, planchers et pla-fonds) utilisable en construc-tion et en réhabilitation. Ils ont reçu le Trophée or inno-vation lors du salon Batimat 2013, à Paris, dans la catégorie « Gros œuvre ».

> www.techniwood.fr

A 2 cm thick, 8 cm square box, the Qibox, launched by Qivivo, optimizes the hea-ting of a home. “Thanks to its algorithms, Qibox learns and adapts by itself to the occupant’s pattern of living, the local weather and so on”, claims Adrien Suire, the co-founder of the company, which is targeting individuals and social housing depart-ments. The box is fitted with a temperature sensor and a presence detector. It com-municates by means of radio transmission with an Internet box and can be controlled from a smartphone. The tool can either notify the user of his or her consumption and

provide help in controlling heating and in choosing the most appropriate renovation work for a home (purchase price €70) or it can directly control the thermostat (€100). In both cases there is also a subscription of €4 per month. “We carried out a trial in 70 homes and mea-sured average energy savings of 20%”, reports Adrien Suire, who promises a return on investment in less than a year.

Bâtiment. Le chauffage sur mesure. Un boîtier carré de 8 cm de côté pour 2 cm d’épaisseur : Qibox, lancé par Qivivo, optimise le chauffage d’un logement. « Grâce à des

algorithmes, Qibox apprend et s’adapte, de façon autonome, au mode de vie de l’occupant, à la météo locale, etc. », pré-sente Adrien Suire, cofonda-teur de l’entreprise, qui cible les particuliers et les offices HLM. Le boîtier est muni d’un capteur de température et d’un détecteur de présence. Il communique par trans-mission radio avec une box internet et peut être piloté depuis un smartphone. Soit l’outil informe l’usager de sa consommation, l’aide à régler

son chauffage et à choisir les travaux de rénovation les mieux adaptés à son loge-ment (70 euros à l’achat). Soit il pilote directement le ther-mostat (100 euros). Dans les deux cas, s’ajoute un abon-nement de 4 euros par mois. « Nous avons mené une étude dans 70 foyers et mesuré, en moyenne, 20 % d’économies d’énergie », chiffre Adrien Suire, qui promet un retour sur investissement inférieur à un an.

> www.qivivo.com

BuildingTailor made heating

86 - France GreenTech Magazine 2015

Page 87: Greentech 2014-flipbook

Magnetic refrigeration is moving from theory to prac-tice – a world first that is down to a French company, Cooltech Applications. The first magnetocaloric refrigera-tion systems – an alternative to the traditional refrigera-tion system based on refrige-rant compression/expansion cycles – have been available since the end of 2013. This new technology cuts energy consumption almost in half and avoids the use of refri-gerants such as HFCs and others, which are replaced by a water-alcohol mixture. The basic principle is to cool a magentocaloric material by cyclically subjecting it to the field of a permanent magnet and then transferring this drop in temperature to a heat conducting liquid in order to cool the air within a refrigerating chamber. It has taken Cooltech ten years of R & D to find the best mate-rial amongst all the different types of magnetocaloric alloys that now exist, to reduce the strength of the magnetic field and to inte-grate the circulation of the heat conducting liquid into an overall system that could be sold at prices comparable to traditional systems. The system as a whole is pro-tected by 240 international patents. Cooltech Applica-tions is now offering a vir-tually silent system aimed at the small unit market (chilled cabinets or freezers), which consumes less than 100 W of electricity to produce 500 W of cooling power and offers a coefficient of performance (COP) almost double that of conventional systems.

RefrigerationRevolutionary refrigeration

Froid. Une réfrigération révolutionnaire. La réfrigé-ration magnétique passe de la théorie à la pratique : une première mondiale due à une société française, Cool-tech Applications. Depuis fin 2013, les premiers systèmes de réfrigération magnéto-calorique, une alternative au système de réfrigération tra-ditionnel basée sur des cycles de compression-détente d’un fluide réfrigérant, sont disponibles. Cette nouvelle technologie divise presque par deux la consommation d’énergie et évite l’usage de réfrigérants (HFC et autres), remplacés par un mélange eau-alcool. Elle consiste à refroidir un matériau magné-tocalorique en le soumettant cycliquement au champ d’un

aimant permanent, puis à transmettre cet écart négatif de température à un liquide caloporteur pour refroidir l’air d’une enceinte frigorifique. Il a fallu à Cooltech dix ans de R & D pour trouver le meilleur matériau parmi les différents types d’alliages magnétoca-loriques qui existent désor-mais, diminuer l’intensité du champ magnétique et intégrer la circulation du liquide caloporteur dans un agencement global commer-cialisable à des coûts compa-rables aux systèmes tradition-nels. Le tout est protégé par 240 brevets internationaux. Cooltech Applications pro-pose désormais un système quasi silencieux, destiné au marché des petites unités (vitrines froides ou congéla-

teurs), qui consomme moins de 100 W électriques pour produire 500 W de puissance froide : un coefficient de performance (COP) presque double de celui des systèmes traditionnels.

> www.cooltech-applications.com

Th e Ze oTh e r m h e at i n g solution from Vaillant com-bines a condenser boiler, thermal solar panels and a zeolite heat pump in order to store heat. This combina-

tion of technologies allows an efficiency of 136% to be achieved.

Bâtiment. De la zéolithe dans la chaudière. La solu-

tion de chauffage ZeoTherm de Vaillant associe une chau-dière à condensation, des panneaux solaires thermiques et une pompe à chaleur à zéo-lithe, pour stocker la chaleur. Cette combinaison de techno-logies permet d’atteindre un rendement de 136 %.

> www.vaillant.fr

BuildingBoiler plus zeolite

Theben is launching a range of presence detectors for lighting, heating and air-conditioning management in the service sector that are guaranteed for five years. A special feature of these detectors is their square detection zone, which can

cover as much as 100 m2, avoiding dead zones and coverings.

Bâtiment. Des détec-teurs pour gérer l’éclairage. Theben lance une gamme de détecteurs de présence pour la gestion de l’éclairage, du

chauffage et de la climatisa-tion dans le tertiaire, garan-tie cinq ans. Elle se distingue notamment par une zone de détection carrée, pou-vant aller jusqu’à 100 m2, évitant les zones mortes et les recouvrements.

> www.theben.fr

BuildingDetectors for lighting management

France GreenTech Magazine 2015 - 87

Page 88: Greentech 2014-flipbook

Energy innovations

After five years of R & D, VoileO has launched its pro-totype sail turbine. “An elec-tronic brain allows the 200 m2 sail to adjust to the speed and

direction of the wind, explains Charles Sarrazin, Chairman of VoileO. It operates from 6 km/h upwards. If the wind is too strong the sails are auto-

matically furled in order to reduce the area but it conti-nues to function.” In France, it requires neither planning permission nor an environ-mental impact report. The prototype has an output of 75 kilowatts and would be capable of supplying the energy needs of 60 homes, excluding heating. This ins-tallation at the Stadium du littoral de Grande-Synthe (Nord) makes it the first positive energy stadium in France. A new model with an output of 300 kilo-watts, which could supply a town quarter, is at the design stage.

Éolien. VoileO, un nou-veau souffle. Après cinq ans de R & D, VoileO a présenté son prototype d’éolienne à voiles. « Grâce à un cerveau

électronique, les 200 m2 de voilure s’adaptent à la vitesse et à l’orientation du vent, explique Charles Sarrazin, président de VoileO. Elle fonc-tionne à partir de 6 km/h. Si le vent est trop fort, les voiles s’enroulent automatiquement pour réduire la voilure, mais elle fonctionne toujours.  » Elle ne nécessite ni permis de construire ni dossier ICPE. Le prototype, d’une puissance de 75 kilowatts, serait en mesure de couvrir la consommation énergétique de 60 foyers, hors chauffage. Avec cette installation, le Sta-dium du littoral de Grande-Synthe (Nord) devient le premier stade à énergie positive de France. Un autre modèle, d’une puissance de 300 kilowatts, pour alimenter un quartier, est déjà à l’étude.

> www.voileo.com

Wind turbineVoileO, a breath of fresh air

Hydroquest has installed its river turbine in the Loire. This dual vertical axis, transverse flow turbine is the fruit of ten years of development based on work done by the LEGI at the Univer-sity of Grenoble, and two years of testing. Accelerators increase the speed of the current in order to increase the power genera-ted, which, in the Loire, could reach 50 kilowatts. This year-long experiment is designed to confirm the concept before a commercial launch as early as 2015, and to eva-luate the environmental impact of the structure.

ENR. Une hydrolienne débarque dans la Loire. Hydroquest a installé son

RenewablesA water turbine heads for the Loire

hydrolienne fluviale dans la Loire. Cet équipement à flux transverse, qui fonctionne avec deux axes verticaux, est le fruit de dix ans de développement à partir des travaux

du Legi de l’université de Grenoble, et de deux ans de tests. Des accélérateurs augmentent la vitesse du courant, afin d’accroître la puissance produite. Dans la Loire, celle-ci pourrait a t t e i n d r e 5 0   k i l o w a t t s . Cette expérience, qui pour-rait durer deux ans, a pour objectif de valider le concept avant une commercialisa-tion dès 2015, et d’évaluer l’impact environnemental de

la structure. > www.hydroquest.net/fr

88 - France GreenTech Magazine 2015

Page 89: Greentech 2014-flipbook

Heat your buildings for free by installing mini data pro-cessing centres housed inside a radiator. That’s the promise of Paul Benoît, Chairman and founder of Qarnot Compu-ting, which plans to install 25 of these Q-rad radiators at Télécom ParisTech, where this green shoot was ‘germi-nated’ in 2010 and 2011. It has received a development grant from the Paris Région Lab. In autumn 2013, it had to equip hundred apartments in the XV arrondissement belonging to the property division of the City of Paris. "We are still at the pump priming stage. We are working with interested local authorities and social housing landlords in order to finance the roll out of pilot sites through the purchase of Q-rads. In due course, we anticipate putting together a package for the general public involving hire of the kit or payment of an all-in price. Given that Q-rads have to be connected to the web we could offer nume-rous services currently under development such as CCTV or monitoring the quality of inte-rior air”, explains Paul Benoît. Qarnot Computing sells the computing power to make the Q-rads run and the occu-pants of premises equipped with them can adjust them like a conventional radiator. In winter, the use of its servers will be offered to researchers in order to adjust the requi-rements. In summer a low consumption mode is envi-saged. “However, it is perfectly possible for the user to switch the device off. That’s why we are looking to fit out premises that it is possible to heat in the summer: mountain regions

BuildingQarnot Computing heats for free!

or the coast, shut schools…”, continues Paul Benoît.

Bâtiment. Qarnot Com-puting chauffe gratis  ! Chauffer vos bâtiments gra-tuitement en installant des mini-centres de traitement de données qui se cachent à l’intérieur d’un radiateur ! C’est l’idée de Paul Benoît, pré-sident-fondateur de Qarnot Computing qui devait installer deux de ces Q-rad à Télécom

ParisTech, où la jeune pousse a été «  incubée » entre 2010 et 2011. Elle a obtenu une sub-vention d’expérimentation du Paris Région Lab. À l'automne 2013, elle devait équiper cent appartements d’un immeuble du XVe arrondissement appar-tenant à la régie immobilière de la Ville de Paris. « Nous sommes encore en phase d’amorçage. Nous travaillons avec des collectivités et des bailleurs sociaux intéressés

pour financer le déploiement de sites pilotes en achetant les Q-rad. Nous projetons à terme la création d’une offre pour le grand public, avec location de la machine ou paiement d’un forfait. Comme les Q-rad sont nécessairement connectés au web, nous pourrons proposer de nombreux services en cours de développement, comme la vidéosurveillance ou le suivi de la qualité de l’air intérieur », explique Paul Benoît. Qarnot Computing vend de la puis-sance de calcul pour faire tourner les Q-rad, que les occupants des locaux équi-pés peuvent régler comme un radiateur classique. En hiver, l ’utilisation de ses serveurs sera offerte à des chercheurs pour ajuster les besoins. En été, un mode basse consommation est prévu. « Mais l’utilisateur peut très bien éteindre l’appareil. C’est pourquoi nous cherchons à équiper des lieux qu’il est pos-sible de chauffer l’été : zones montagneuses ou de bord de mer, écoles fermées… », ima-gine Paul Benoît.

> www.qarnot-computing.com

Bertin technologies has deve-loped a smart recharging terminal for electric bicycles and scooters that is fitted with photovoltaic panels and connected to the elec-tricity network. An energy management system (EMS) decides whether it is neces-sary to store solar energy, inject it into the network or consume it on the basis of various parameters (weather, use, cost, carbon content of the energy). This system has been designed in conjunc-tion with Evtronic as part

of the Nomad project. The first prototype was instal-led at Tarnos (Landes) by Bertin Technologies at the start of the summer and will undergo tests for a period of six months.

Mobilité. Une station de recharge pour deux-roues intelligente. Bertin techno-logies a développé une borne de recharge intelligente pour les vélos et les scooters élec-triques, équipée de panneaux photovoltaïques et reliée au réseau électrique. Un sys-

tème de gestion de l’énergie (EMS) décide s’il faut stocker l’énergie solaire, l’injecter dans le réseau ou la consom-mer, en fonction de plusieurs paramètres (météo, usages, coût, contenu carbone de l’énergie). Ce système a été conçu avec Evtronic dans le cadre du projet Nomad. Le premier prototype a été installé sur le site de Tarnos (Landes) de Bertin Technolo-gies au début de l’été, et fera l’objet de tests pendant une période de six mois.

> www.bertin.fr

MobilityA smart recharging station for two wheelers

France GreenTech Magazine 2015 - 89

Page 90: Greentech 2014-flipbook

Energy innovations

New Wind has created an urban wind turbine if the form of a tree that is capable of exploiting very light winds. The 8 metre high mast bears plastic green leaves, each of which houses a small (55 cm high) and independent vertical axis wind turbine. A wind speed of just 2 m/s is enough to generate electricity, meaning that the wind tree will be able to generate electricity for two hundred days a year as opposed to the one hundred that conventional wind turbines can manage. Currently, New Wind is planning two versions, a 2.5 kW one (72 leaves, €25,000) and a 3.5 kW one (96 leaves, €29,500). An 8 metre tall pilot installation has been undergoing trials in Charente-Maritime.

Éolien. L’Arbre à vent exploite les tourbillons d’air. New Wind a créé une éolienne urbaine en forme d’arbre capable d’exploiter des vents très faibles. Sur le mât, haut de 8 mètres, poussent des feuilles vertes, en plastique, chacune contenant une petite éolienne à axe vertical indépendante de 55 cm de haut. Un vent de 2 m/s suffit à produire de l’électricité. Ainsi, l’arbre à vent pourrait fournir du courant deux cents jours par an au lieu de cent pour les éoliennes classiques. Pour l’instant, New Wind prévoit deux versions, l’une de 2,5 kW (72 feuilles, 25 000 euros), l’autre de 3,5 kW (96 feuilles, 29 500 euros). Une unité pilote haute de 8 mètres a été testée en Charente-Maritime.

> www.arbre-a-vent.fr

Wind turbine The Wind Tree exploits air eddies

MobilityWhen a diesel engine becomes a hybrid

In the course of this year Ariamis Engineering expects to achieve approval for the diesel engines that it has transformed into hybrid drives running on NG or LPG for both new and retrofitted vehicles. The technology has been developed on a com-mercial vehicle, the Peugeot Boxer. “We selected it because

the Dual Fuel kit installed on a 2 to 2.2 litre engine would break even after 80,000 km ”, explains Mokhtar Mostefaoui, director of Ariamis Enginee-ring. The key innovation is the use of a processor controlling the injection of around 40% gas that communicates with the factory fitted proces-sor. The result is less noise, lower CO2 (due to reduced fuel consumption) and fewer nitrogen oxide (NOx) particles. There is, however, a higher level of unburned gas and Ariamis Engineering is researching into catalysts to correct this.

M o b i l i t é. Q u a n d l e m o t e u r D i e s e l s e f a i t hybride. Ariamis Enginee-ring devait homologuer, dans le courant de l’année 2014, ses moteurs Diesels transformés en moteurs hybrides, fonctionnant aux GNV ou au GPL et destinés aux nouveaux véhicules mais aussi en seconde monte. La technologie a été dévelop-pée sur un véhicule utilitaire, le Boxer de Peugeot. « Nous l ’avons sélectionné car le kit Dual Fuel installé sur un moteur de 2 à 2,2 litres serait rentabilisé après 80 000 km », explique Mokhtar Moste-

faoui, dirigeant d’Ariamis Engineering. L’innovation repose sur l’ajout d’un calcu-lateur qui commande l’injec-tion d’environ 40 % de gaz, et qui doit communiquer avec le calculateur installé en première monte. À la clé : moins de bruit, moins d’émissions de CO2 (liées à une consommation réduite de carburant), moins de par-ticules et d’oxydes d’azote (NOx). En revanche, le taux d’imbrûlés a augmenté, et Ar iamis Engineer ing recherche des catalyseurs pour y remédier.

> www.ariamis-eng.com

90 - France GreenTech Magazine 2015

Page 91: Greentech 2014-flipbook

These solar powered lights are the product of a bright idea: photovoltaic panels charging a battery by day in order to supply LED lights at night. The problem is that low light levels and short day lengths during the winter mean that the lights would go out before dawn… The young Toulouse company Cab Innovation has solved this problem with a system that concentrates light and tracks the course of the sun, and these two innova-tions double the quantity of energy generated. The panels are framed by two convex mirrors designed to direct the light over the entire sur-face of the photovoltaic cells and the whole assembly is housed in a moving box that tracks the course of the sun. The panels generate 96 Wc and are fitted with glass with a pyramidal surface in order to limit light reflection and to improve heat dissipation. They supply a lithium-iron phosphate (LiFePO4) battery that is integrated into the post. Four prototypes were installed last May 2013 in Toulouse.

Éclairage. Un lampadaire solaire pour les nuits d’hi-ver. Ces lampadaires solaires sont nés d’une idée lumi-neuse : des panneaux photo-voltaïques chargent le jour une batterie, qui alimente la nuit des lampes à leds. Le hic, c’est que la faible lumi-nosité et la courte durée des journées d’hiver font qu’ils s’éteignent avant l’aube… La jeune société toulousaine Cab

Innovation y remédie avec un système de concentration et un asservissement à la course du soleil. Avec ces deux inno-vations, la quantité d’énergie produite est doublée, à sur-face photovoltaïque équi-valente. Les panneaux sont encadrés par deux miroirs convexes, conçus pour ren-voyer la lumière sur toute la surface des cellules photo-voltaïques. Le tout est disposé sur un caisson mobile, qui suit la course du soleil. Les pan-neaux, d’une puissance de 96 Wc, sont dotés d’un verre à surface pyramidale pour limiter la réflexion lumineuse et améliorer la dissipation de la chaleur. Ils alimentent une batterie lithium-phosphate de fer (LiFePO4) intégrée dans le mât. Quatre prototypes ont été installés, en mai 2013, à Toulouse.

> www.cabinnovation.drupalgardens.com

LightingA solar powered light for winter nightsEnergy efficiency is an established trend in urban lighting and

as a result Osram is extending the range of LED lights its Siteco subsidiary manufactures. The top of its outdoor range, the Streetlight 10, offers very precise lighting thanks to reflectors that split the light beams to prevent glare. The wide contact zone between the LED module and the light’s casing allows

effective heat dissipation, so contributing to a long working life for the unit. The level of lighting can be adjusted for the site and requirements. It comes in three sizes. The smallest is suitable for residential areas, whilst the largest is designed for roads, roun-dabouts and car parks.

Éclairage. Luminaire tout en précision. Dans l’éclairage urbain, la tendance à l’efficacité énergétique se confirme. Osram étend ainsi la gamme de luminaires à leds que fabrique sa filiale Siteco. Son meilleur modèle extérieur, le Streetlight 10, offre un éclairage très précis grâce à ses réflecteurs qui fractionnent les faisceaux lumineux tout en évitant les éblouissements. La large zone de contact entre le module à leds et le boîtier du luminaire permet une dissipation efficace de la chaleur, assu-rant longévité à l’ensemble. Le niveau d’éclairement peut être modulé selon les lieux et besoins. Trois tailles existent : le plus petit modèle convenant aux quartiers résidentiels, le plus grand aux routes, giratoires et parkings.

> www.osram.fr

LightingPrecision lighting

Bisol sells Bisol SSL 30, an independent solar powered lamp fitted with a 30 W LED light and long life batteries that offer lighting for up to three nights. It is fitted with a 250 Wc photo-voltaic module and an automatic ignition function and intensity control. It is particularly suitable for small streets, car parks, private drives, pedestrian routes and cycle paths, etc.

Éclairage. Trois nuits d’autonomie. Bisol commercialise Bisol SSL 30, un lampadaire solaire, autonome, équipé d’une lampe à leds de 30 W et de batteries à longue durée de vie pour offrir jusqu’à trois nuits d’autonomie. Il est équipé d’un module photovoltaïque de 250 Wc, d’une fonction d’allumage et d’un régulateur d’intensité automatiques. Il convient notamment pour les petites rues, les parcs de stationnement, les allées privées, les chemins piétonniers, les voies cyclables, etc.

> www.bisol.com

LightingThree nights of self sufficiency

France GreenTech Magazine 2015 - 91

Page 92: Greentech 2014-flipbook

Energy innovations

A supplier of cabinets or shelters for the telecom-munications sector, Grol-leau is aiming to reduce the consumption of a typical 10 m2 cabinet consuming 12 kVA by 35%. The project

RenewablesLow energy telecom cabinets

is at the feasibility study stage. Grolleau is looking for reliable, long-lived solu-tions for the independent production of electricity by small scale wind turbines of photovoltaic systems,

batteries for storage and will develop an interface for managing proprietary energy because there is nothing on the market that meets its needs. The company is also working on an independent passive cooling system based on the thermosiphon prin-ciple using a phase chan-ging, heat conducting fluid. The demonstration unit will be built on the Montilliers industrial site in Maine-et-Loire during the second half of 2014, with commercial sales scheduled for 2015.

ENR. Des armoires télé-coms économes. Fournis-seurs d’armoires, ou shelters, pour le secteur des télécom-munications, Grolleau veut

réduire de 35 % la consom-mation d’une armoire-type de 10  m 2, consommant 12  kVA. Le projet est en phase d’étude de faisabilité. Grolleau cherche des solu-tions fiables et pérennes de petites éoliennes et de sys-tèmes photovoltaïques pour la production autonome d’électricité, de batteries pour le stockage, et va développer une interface de gestion des énergies propriétaires, car rien sur le marché ne répond à ses besoins. La société travaille également sur un système de refroidissement autonome et passif sur le principe du ther-mosiphon, avec un fluide caloporteur à changement de phase. Le démonstrateur sera construit sur le site industriel de Montilliers, dans le Maine-et-Loire, au cours du second semestre 2014, pour une com-mercialisation dès 2015. 

> www.grolleau.fr

The winner of the fifth call for projects issued by the Ministry of the Environment in support of innovation on the roads, the Lumiroute pro-ject is now being tested at full scale over four 200 metre road sections in Limoges. This will allow the performance of this solution, which aims to reduce lighting by up to 60% by exploiting the qua-lity of the road surface, to be measured. The device is the product of a partnership between Malet, a company specializing in road infras-tructure and a subsidiary of Spie Batignolles Énergie Borja, and Thorn, a lighting company. Two of the trial sections are fitted with tra-

LightingLumiroute on test in Limoges

ditional lighting and road surface solutions, whilst one of the Lumiroute sections has a pale coating and the other a bituminous water-blasted coating. These two sections are lit by LED lights. The trials began at the start of December 2013 and will run for three years.

Éclairage. Lumiroute en test à Limoges. Lauréat du cinquième appel à projets du ministère de l’Écologie visant à soutenir l’innovation rou-tière, le projet Lumiroute est désormais testé en grandeur nature, sur quatre sections de route de 200 m à Limoges. Les performances de cette solu-tion, qui vise à réduire l’éclai-

rage jusqu’à 60 % en jouant sur la qualité du revêtement routier, vont donc pouvoir être mesurées. Le dispositif est issu de l’association de Malet, entreprise spécialisée dans les travaux routiers filiale de Spie Batignolles Énergie Borja, et de Thorn, un éclaira-

giste. Deux sections témoins sont équipées de solutions traditionnelles d’éclairage et de chaussée, et les sections « Lumiroute » sont revêtues, l’une d’un enrobé clair, l’autre d’un enrobé bitumineux hydro-décapé. Les deux sec-tions sont éclairées par un luminaire à leds. Les expéri-mentations ont commencé début décembre 2013, pour trois ans.

> www.entreprise-malet.fr

92 - France GreenTech Magazine 2015

Page 93: Greentech 2014-flipbook

Muses is expanding its range of urban electric delivery vehicles with the addition of the Mooville 8 m3. This comprises a chas-sis mounted cabin and load compartment with a maximum capacity of 8.5 m3. It is 4.3 m long, 1.7 m wide and can carry a useful load of 700 kg. The platform is the same as that of the rest of the range and features two or four wheel drive, inte-grated motor, a maximum speed of 90 km/h, lead batteries, a range of 80 to 90 km and a charging time of from two and a half to eight hours.

Véhicule électrique. Muses livre en ville. Muses élargit sa gamme de véhicules électriques urbains pour la livraison, avec Mooville 8 m3. Constitué d’un châssis cabine et d’une caisse d’une capacité maximale de 8,5 m3, il est long de 4,3 m pour une largeur de 1,7 m. Il peut embarquer une charge utile de 700 kg. La plateforme est la même que le reste de la gamme : 2 ou 4 roues motrices, avec moteur intégré, une vitesse maxi-male de 90  km/h, des batteries au plomb, une autonomie de 80 à 90 km et un temps de charge de deux heures trente à huit heures.

> www.mooville-by-muses.com

Electric vehicleMuses delivers in town

MobilityA rubbish truck version of the electric Maxity Renault Trucks has produced a version of its electric Maxity vehicle fitted out as a Nicollin electric mini household rubbish truck. Weighing 4.5 tonnes, it has a range of 50 km thanks to a series of lithium-ion-iron phosphate batteries with a capacity of 42 kWh, which can be recharged in seven hours.

Mobilité. Le Maxity électrique en version BOM. Renault Trucks a livré une version de son Maxity Electrique équipé d’une mini-benne à ordures ménagères, également électrique, à la société Nicollin. De 4,5 tonnes, elle est dotée d’une autonomie de 50 km grâce à une série de batteries lithium-ion-phosphate de fer d’une puissance de 42 kWh, se rechargeant en sept heures.

> www.renault-trucks.com

McPhy Energy is presenting its first on site hydrogen pro-duction and storage system aimed at industry. The system is capable of producing up to 12 m3/hour of hydrogen through the electrolysis of water and the gas is then stored at low pressure in the form of magnesium hydride. This first system is capable of storing 100 kg, further models in the range will offer 500 kg. These products are intended for production on demand at the point where the hydrogen is consumed. This is the first phase of the

Pushy project, which is also aiming to produce hydrogen from hydroelectric power.

Hydrogène. Unité de pro-duction industrielle sur site. McPhy Energy présente son premier équipement de production et de stockage d’hydrogène sur site destiné aux industriels. Ce système peut produire jusqu’à 12 m3 par heure d’hydrogène par électrolyse de l’eau. Le gaz est ensuite stocké à basse pression sous forme d’hy-drure de magnésium. Ce premier système pourra en

stocker 100 kg. Une capacité qui atteindra 500 kg sur les autres modèles de la gamme. Ces produits sont destinés à une production sur le lieu de consommation et à la

HydrogenOn site, industrial production unit

demande. Il s’agit de la pre-mière phase du projet Pushy, qui vise également la produc-tion d’hydrogène à partir d’énergie hydroélectrique.

> www.mcphy.com

France GreenTech Magazine 2015 - 93

Page 94: Greentech 2014-flipbook

Energy innovations

Two companies, Ventilairsec and Menuiseries Elva, have joined forces with the INES (France’s solar energy insti-tute) to create the Soléhom heating wall, which is due to be launched commercially at the end of 2014. “We have revisited the Trombe wall by drawing air in from outside the house and by controlling the distribution of the calo-ries or frigories. We have just installed our sixth prototype at Nîmes”, explains Claude

Barboul, joint manager of Ventilairsec. Solar energy is initially captured by a glazed vertical surface of around ten square metres built into an external wall. It is then either stored in the collector itself or in the roof space. After being filtered (fine particles, pollen, etc.), the warm (or cooled in summer) air is dis-tributed evenly throughout the various rooms by means of blown mechanical venti-lation featuring a patented

system that regulates the humidity of the interior air, removes CO2 and VOCs and, thanks to a slight over-pres-sure, prevents any upward movement of radon. The system also includes control software. According to simu-lations, Soléhom should supply between 16 and 80% of the heating requirements of a home, depending upon its geographical location and how airtight and well insula-ted it is.

B â t i m e n t . L e m u r Trombe revisité. Les socié-tés Ventilairsec et Menui-series Elva se sont alliées à l’Institut national de l’éner-gie solaire (Ines) pour créer le mur calorifique Soléhom, dont la sortie commerciale est prévue fin 2014. « Nous a vo n s re v i s i té l e mu r d e M. Trombe en prenant l’air à l’extérieur de la maison et en régulant la distribution des calories ou des frigories. Nous venons d’installer notre sixième prototype à Nîmes »,

explique Claude Barboul , cogérant de Ventilairsec. L’énergie solaire est d’abord captée via une surface ver-ticale vitrée d’une dizaine de mètres carrés intégrée à une façade. Elle est ensuite stockée directement dans le capteur ou dans les combles. Après filtration (particules fines, pollens, etc.), l ’air chaud (ou rafraîchi, en été) est distribué de manière homogène dans les diffé-rentes pièces grâce à une ventilation mécanique par insufflation, un système bre-veté qui régule l’humidité de l’air intérieur, évacue CO2 et COV et, grâce à une légère surpression, s’oppose à d’éventuelles remontées de radon. Le tout est complété par un logiciel de régulation. Soléhom permettrait, selon des simulations, de couvrir entre 16 et 80 % des besoins de chauffage d’une maison, selon la zone géographique et le niveau d’étanchéité à l’air et d’isolation.

> www.solehom.com

BuildingThe Trombe wall revisited

PhotovoltaicsEnergy self-sufficient advertising panelsPrismaflex is preparing to incorporate the Wysips pho-tovoltaic lenticular printing solution in order to make its advertising panels energy self-sufficient. The techno-logy has been tested for areas of 2 and 8 m2 and during the first half of 2014 pilots sites at various different latitudes and exposures will allow the location conditions to be worked out in more detail

before a commercial launch in 2015. The photovoltaic area is located behind and above the panel, so it will require an eastern, southern or western exposure and areas with little sun will need to be avoided. Nickel-metal hydride (NiMH) batteries will offer between two and three hours of battery life, with the accepted risk of the panels being unlit at some times.

Photovoltaïque. Des panneaux publicitaires autonomes en énergie. Prismaflex s’apprête à inté-grer la solution photovol-taïque d’impression lenticu-laire de Wysips pour rendre ses panneaux publicitaires autonomes. La technologie a été validée sur des sur-faces de 2 et 8 m2. Durant le premier semestre 2014, des sites pilotes sous différentes

latitudes et expositions ont permis d’affiner les conditions d’implantation, avant une commercialisation à partir de 2015. La surface photovol-taïque se trouvera à l’arrière et sur le dessus du panneau, qui devra donc respecter une exposition Est, Sud ou Ouest, et éviter les zones peu enso-leillées. Des batteries nickel-hydrure métallique (NiMH) fourniront deux à trois jours d’autonomie, avec le risque, accepté, de rester éteint à certaines périodes.

> www.prismaflex.com

Un programme réalisé de manière éco-responsable par

[email protected] www.solutionscop21.org

Un programme porté par :

PARTENAIRES FONDATEURS

un dispositif unique de valorisation de vos solutions climatENTREPRISES, COLLECTIVITÉS, ASSOCIATIONS - ONG, CENTRES DE RECHERCHE ET FORMATION

Forums et débats

Plateforme web

Visite en régions

Pavillon au Bourget

Grand Palais de Paris

94 - France GreenTech Magazine 2015

Page 95: Greentech 2014-flipbook

Un programme réalisé de manière éco-responsable par

[email protected] www.solutionscop21.org

Un programme porté par :

PARTENAIRES FONDATEURS

un dispositif unique de valorisation de vos solutions climatENTREPRISES, COLLECTIVITÉS, ASSOCIATIONS - ONG, CENTRES DE RECHERCHE ET FORMATION

Forums et débats

Plateforme web

Visite en régions

Pavillon au Bourget

Grand Palais de Paris

Page 96: Greentech 2014-flipbook

➤ ADEME, Bpifrance and Ubifrance awarded eco-enterprise export awards in 2013 to Photalia (modular PV systems), Lacroix-Sofrel (remote management of technical installations), Ecodas (in situ treatment of hospital waste) and ECM Technologies (thermal treatment solutions).L’Ademe, Bpifrance et Ubifrance ont remis les Trophées export des éco-entreprises 2013 à Photalia (systèmes PV modulaires), Lacroix-Sofrel (télégestion d’installations techniques), Ecodas (traitement in situ de déchets hospitaliers) et ECM Technologies (solutions de traitement thermique).

International support for French companies: a well-oiled machineFrance has a range of organizations providing support for exporters, including local partners and ones that identify opportunities (CCI, CCFE, Pacte PME, OSCI), organizations that provide guidance (Ubifrance, Coface, Bpifrance) and organizations that monitor and support (CCIFE).

International cooperation to the fore at Pollutec 2014The 26th international exhibition of environment equip-ment, technology and services will take place from 2nd to 5th December 2014 at Lyon Eurexpo (France). It will present the latest advances across the full range of eco-industries* and it will address such major themes as sustainable urban development, high performance and responsible industrial production and sustainable development in the hospital environment. A heavy emphasis is being placed this year on international cooperation in the fields of the environment and energy. Consequently, in addition to the usual joint ven-ture pavilions and delegations from around the world, Pollu-tec is setting up an Africa Space and a Global Market Forum, as well as shining the spotlight on the eco-technologies of a

Super Region (France, Germany, Luxembourg, Belgium) plus organizing qualified and targeted business meetings. The show will also be hosting the 2nd Sustainable City Solutions. This is a major event that will feature talks by representatives of New York, Quebec and Shenyang amongst others. It will look in particular at questions of finance and it will feature feedback from successful ventures in Benin, Brazil, Singapore and Switzerland. There will also be a programme of site visits in the Lyons and Grenoble region during the show.

* Waste-exploitation; Water-waste water; Energy; Instrumentation-metrology-automation; Air; Risks; Sites & soilsTo find out more: www.pollutec.com

l CCI France is the national umbrella organization for the country’s chambers of commerce and industry. These have pooled their international networks and staff under the CCI International banner and offer a local service and one for

detecting export opportuni-ties, followed by guidance and advice over time (www.cci.fr). The 4,300 CCEF (French foreign trade advisers) are businessmen who make their experience available in support of a French economic presence around the world in 146 countries, provi-ding help for SMEs (www.cnccef.org). The role of the internatio-nal Pacte PME association is to channel support for SMEs from major companies (60 in total, with 60% public sector and 40% private sector), who go on to become their strategic partners (www.pactepme.org/international). The OSCI brings together professionals spe-cializing in international trade (www.osci.fr).

96 - France GreenTech Magazine 2015

Page 97: Greentech 2014-flipbook

Appui des entreprises françaises à l’international : un dispositif bien rôdéEn France, plusieurs structures partenaires accompagnent les entreprises à l’export. Connu sous le nom d’Équipe de France de l’export, ce partenariat comprend des services de proximité et de détection (CCI, CCFE, Pacte PME, OSCI), des structures d’accompagnement (Ubifrance, Coface, Bpifrance) et des structures de suivi et de soutien (CCIFE).

l CCI France est l’établissement national fédérateur et animateur des chambres de commerce et d’industrie françaises. Celles-ci ont mutualisé leurs équipes et leurs réseaux à l’international (cf. label « CCI International ») et offrent un service de proximité et de détection du potentiel export, puis un accompagnement et des conseils dans la durée (www.cci.fr). Les 4 300 CCEF (conseillers du commerce extérieur de la France) sont des hommes et femmes d’en-treprises qui mettent leur expérience au service de la présence économique française dans le monde (146 pays), ils s’adressent principale-ment aux PME (www.cnccef.org). L’association Pacte PME international a vocation à soute-nir le portage des PME par de grands comptes

(54 au total, dont 16 groupes du CAC 40 et 14 des 19 grandes entreprises publiques), qui deviennent ainsi leurs partenaires straté-giques (www.pactepme.org/international). De son côté, l’organisation professionnelle Osci regroupe des opérateurs spécialisés du commerce international dans le but de mieux faire connaître les métiers qu’elle représente.l L’accompagnement dans la recherche d’un financement est assuré par l’entreprise

publique Oseo dont le cœur de métier se décline en trois grands axes : aide à l’inno-vation ; garantie des concours bancaires et des investisseurs en fonds propres ; finan-cement en partenariat (Oseo est désormais rattachée à BPIfrance, la banque publique d’investissement, aux côtés de CDC Entre-prises, FSI et FFI Régions) (www.oseo.fr). l Spécialiste de l’assurance-crédit et des risques commerciaux, la Coface gère pour le compte de l’État une large gamme de garanties destinées à favoriser et soutenir les exportations fran-çaises à moyen et long termes. www.coface.fr.l Ubifrance (l’Agence française pour le déve-loppement international des entreprises) et les missions économiques accompagnent les entreprises (PME et ETI surtout). Ce réseau compte plus de 1400 personnes à travers 80 bureaux dans 60 pays. www.ubifrance.fr.l Les chambres de commerce et d’industrie françaises à l’étranger (CCIFE) assurent le suivi et le soutien des entreprises françaises à l’international. Elles représentent un réseau de 107 CCIFE dans 77 pays et s’appuient sur près de 800 collaborateurs. www.uccife.org.

La coopération internationale à l’honneur sur Pollutec 2014Le 26e Salon international des équipements, des technologies et des services de l’environnement se tiendra du 2 au 5 décembre 2014 à Lyon Eurexpo (France). Il présentera les toutes dernières avancées dans l’ensemble des filières éco-industrielles* et reviendra sur les thématiques majeures comme l’aménagement urbain durable, la production industrielle performante et responsable ou le développement durable en milieu hospitalier. Un accent fort est mis cette année sur les coopé-rations avec l’international dans les domaines de l’environnement et de l’énergie. Ainsi, en plus des habituels pavillons collectifs et délégations du monde entier, Pollutec met en place un Espace Afrique et un Global Market Forum et propose un focus sur les écotechnologies de la « Grande Région » (France, Allemagne, Luxembourg, Belgique) ainsi que des rendez-vous d’affaires qualifiés et ciblés. Le salon accueille également la 2e édition de Sustainable City Solutions consacrée à la ville durable. Cet événement d’envergure attend notamment des intervenants des municipalités de New York, Québec et Shenyang. Il mettra l’accent sur les questions de financement et reviendra par ailleurs sur des retours d’expérience réussis au Bénin, au Brésil, à Singapour et en Suisse. Un programme de visites de sites exemplaires dans la région de Lyon et de Grenoble sera également proposé pendant le salon.

* Déchets-valorisation ; Eau-Eaux usées ; Énergie ; Instrumentation-métrologie-automation ; Air ; Risques ; Sites & solsEn savoir plus : www.pollutec.com

l Bpifrance, the public invest-ment bank, has joined forces with Ubifrance and Coface to offer the Bpifrance Export pac-kage, which provides companies with easier access to information about international markets and to tools to finance their export activities: export loans, equity and bank finance guarantees geared to international opera-tions (www.bpifrance.fr).l A specialist in credit insurance and commercial risks, Coface manages a broad range of gua-rantees on behalf of the state that are intended to encourage and support French exports in the medium to long term. Having already been a winner in the ‘Best credit insurance company’ cate-gory in 2013, in April 2014 it was named ‘Outstanding credit insu-rance company’ at the Milano Finanza Insurance & Previdenza Awards (www.coface.fr).l Ubifrance (the French inter-national development agency for businesses) and the trade missions work with businesses and SMEs in particular. The network numbers more than 1,400  people working in 80 offices and 60 countries around the world. In 2013 alone, Ubi-france supported 7,600 SMEs, providing individual guidance in 5,400 instances and under-taking 11,000 actions as part of joint projects (www.ubifrance.fr).l France’s international chambers of commerce and industry (CCIFE) monitor and support French com-panies internationally. Today, there is a network of 107 CCIFEs in 77 countries able to call on nearly 800 people (www.uccife.org).

NB: In June 2014, the French Ministry of Foreign Affairs and International Development officially sanctioned the merger of Ubifrance and the AFII, the French international investment agency. This merger should further strengthen their work on behalf of companies and regions.

France GreenTech Magazine 2015 - 97

Page 98: Greentech 2014-flipbook

Organisé par

En partenariat avec

A L G E R I E

SC O M M U N I C A T I O N

www.siee-pollutec.com

Salon international des équipements, des technologies et des services de l’eau

2005 - 2015

ans

25>28 mai 2015

CENTRE DE CONVENTIONS

ORAN - ALGERIE

Contact : Pierre LAUTHIER - Tél : +33 (0) 1.47.56.51.84 - [email protected]

Page 99: Greentech 2014-flipbook

6 Nos 4 Nos

✂Bulletin d’abonnement à remplir et à retourner accompagné de votre règlement sous enveloppe affranchie à : VICTOIRES ÉDITIONS – Service abonnements : 38, rue Croix-des-Petits-Champs – CS 30016 – 75038 Paris Cedex 01 - Tél. : 01 53 45 96 68 – Fax : 01 53 45 91 89 – [email protected] – www.environnement-magazine.fr

OUI, je m'abonne pour un an à ENVIRONNEMENT MAGAZINE 10 nos Magazine + 40 nos Hebdo + l’accès premium à www.environnement-magazine.fr + l’e-newsletter + au choix, 1 ou 3 option(s) thématique(s) :

■ Je choisis 1 option ■ Je choisis les 3 options244 € HT, soit 249,12 € TTC*

Eau Énergie Déchets279 € HT, soit 284,86 € TTC* Eau + Énergie + Déchets

Je règle par : Chèque bancaire ou postal à l’ordre d’ENVIRONNEMENT MAGAZINE

Carte bancaire N° └─┴─┴─┴─┘└─┴─┴─┴─┘└─┴─┴─┴─┘└─┴─┴─┴─┘ Expire fin└─┴─┘└─┴─┘ Cryptogramme └─┴─┴─┘

Par prélèvement automatique trimestriel à réception du formulaire transmis par nos soins (France métropolitaine uniquement)

A réception de facture (réservé uniquement aux administrations et collectivités)

Je souhaite recevoir une facture acquittée, qui me sera adressée à réception de mon règlement

Organisme, société ...................................................................................................................................................................................... CODE NAF └┴┴┴┴┘

Fonction ................................................................................................................................................................. Activité .....................................................................................................................................................................................................................................

Nom, prénom ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Adresse ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Code postal └─┴─┴─┴─┴─┘ Ville ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Tél. : .............................................................................................................................................................................................................. Fax : ........................................................................................................................................................................

E-mail obligatoire : Pour nous permettre de vous faire bénéficier de l’ensemble des services de votre abonnement, veuillez indiquer votre courriel └────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘Si vos coordonnées de facturation sont différentes de celles de livraison ci-dessus, merci de nous le préciser. * TVA 2,10 %. Offre valable jusqu’au 31/12/2014 réservée à tout nouvel abonné. Conformément à la loi Informatique et liberté, nous vous informons que les données recueillies servent à la gestion de votre abonnement. Elles servent aussi à vous informer sur nos produits. Par ailleurs, des sociétés partenaires pourront, par notre intermédiaire, s’adresser directement à vous. Si vous ne le souhaitez pas, cochez cette case

Date, signature/cachet obligatoire

DOM – 1 option : 274 € HT (soit 276,88 € TTC) ou 3 options : 319 € HT (soit 322,35 € TTC ; TVA 1,05% - COM et étranger – 1 option : 284 € ; 3 options : 329 €

Énergie Eau Déchets

Votre veille pro sur l'environnement

Et votre revue technique sectorielle

+ votre accès premium web

6 Nos

1 AN

À PARTIR DE 244 € HT

Nouvelle formule hebdo

10 Nos40 Nos

Page 100: Greentech 2014-flipbook

111 boulevard Robespierre - CS8004 - 78304 Poissy Cedex 4- FRANCE Tel. : +33 (0)1 39 22 38 00 - Fax : +33 (0)1 39 65 38 08www.environnement-sa.com - contact : [email protected]

ADVANCED POLLUTION MONITORING SYSTEMS

Web

Display

Mercury

Dioxins

HClNH3

NO2

H2S

CH4

SO2

CO2

CO

NO

HF

NOx

VOCPM 10

PM 2.5

DAS

DAS

DAS

Continuous Emission and

Process Monitoring Systems

Ambient Air Quality Monitoring Systems

Mobile AQMS

Fixed AQMS

Miniature

Sensors

Central Data

Management

Supervision

Data Validation

Data Processing

Data Reporting

Data Modeling

Environnement S.A is the unique manufacturer providing integral monitoring systems: From the gas/particulate analyzers to complete turnkey environmental network including data processing display.

DAS

Solutions in compliance with latest regulations and standards. Worldwide approved and certified monitors: TÜV, MCERTs, CEN, US EPA, GOST, NF, J-MOE, KEMA...