91

Aparamenta electrico mt

  • Upload
    mgutgom

  • View
    73

  • Download
    4

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Aparamenta  electrico mt
Page 2: Aparamenta  electrico mt

General Data

Suspension Clamps

Strain Chains

Glass Insulators

Composite Insulators

Tower Attachments

String Hardware

Suspension and Strain clamps

Traight Shackles

Twisted Shackles

Eye Bolts

U-Bolts

Ball Clevieses

Ball Eyes

Socket Eye

Clevis SocketSingle and Double Extension

Links

Eye Extensión Links

Clevis Eye Extension

Triangular Yoke Plates

Strain Clamps

Suspension Clamps

Carecteristicas Generales

Cadenas de Suspensión

Cadenas de Amarre

Aisladores de Vidrio

Aisladores Poliméricos

Enganches a Torre

Herrajes de Cadena

Grapas de suspensión y amarre

Grilletes Rectos

Grillete Revirado

Tornillos de Cancamo

Estribos

Horquillas Bola en V

Anillas Bola

Rotulas

Rotula Horquilla

Tirantes y Alargaderas Dobles

Alargaderas Horquilla

Yugo Triangular

Yugos Dobles Triangulares

Grapas de Amarre

Grapas de Suspension

3

4

6

10

13

17

23

33

18

20

21

22

24

25

26

26

27

28

30

31

34

35

3

4

6

10

13

17

23

33

18

20

21

22

24

25

26

26

27

28

30

31

34

35

3

4

6

10

13

17

23

33

18

20

21

22

24

25

26

26

27

28

30

31

34

35

Caracteristiques Generales

Chaìneas D’Ancrage

Chaínes D’Ancrage

Insulateur en verre

Isolateurs Composés

Accrochage Au Pylône

Materiel de Chaine

Pinces de suspension et D’Ancrage

Manilles Droits

Manilles Chantournes

Oeillets Boulon

Etriers

Chapes en V a Rotule

Oeillets a Rotule

Socket a Tenon

Ball Sockets a Chape

Rallongest et Jumelles

Rallonges a Chapetenon

Palonniers Triangulaires

Palonniers a Triple Chape

Pinces D’Angrange

Pinces de Suspension

índice

index

Page 3: Aparamenta  electrico mt

Características GeneralesGeneral DataCaracteristiques Generales

EL compromiso de Andel, S.A. es la búsqueda de la satisfacción de nuestros clientes. Los puntos en los que nos basamos para conseguir esta meta son:

Nuestro departamento de Diseño y Desarrollo, utilizando los mas modernos sistemas, hace que nuestra fabricación se realice mediante las técnicas mas avanzadas en el sector, lo que supondrà una mayor fiabilidad en la fabricación de los productos y por tanto, una mayor seguridad en las instalaciones eléctricas.

Nuestros procesos de producción y comercialización están sometidos a un Sistema de Aseguramiento de la Calidad conforme la norma UNE EN ISO 9001.

En nuestro constante deseo de ofrecer la maxima garantia a nuestros productos, realizamos un control de calidad a las materias primas, producto en curso y producto terminado, para lo cual disponemos de Laboratorios Mecànico, Eléctrico y Quimico con un equipo moderno y altamente informatizado.

The commitment of Andel,S.A. is the search of the satisfaction of our clients. The points in those that we base ourselves to get this goal are:

Our Design and Development department, using the most modern systems, makes our production to be done by the most advanced techniques of this sector, so it would give a better reliability in our products manufacturing and also, larger safety in electrical networks.

Our production and commercialization are subjected to a System of Insurance of the according Quality the norm UNE EN ISO 9001.

In our constant wish to offer the maximum guarantee to our products, quality control is performed on raw materials, manufacturing process and finish products. That's why we have Mechanical, Electrical and Chemical Laboratories with a modern equipment highly computerised.

L'engagement d'Andel,S.A. est la recherche de la satisfaction de nos clients. Les points dans ceux que nous nous basons pour obtenir ce but est: Notre Dessin et département du Développement, en utilisant les systèmes les plus modernes, fait notre production être fait par les techniques les plus avancées de ce secteur, donc il donnerait une meilleure précision dans nos produits qui fabriquent et aussi, plus grande sécurité dans les réseaux électriques.

Notre production et commercialisation sont soumises à un Régime d'assurance du selon Qualité la norme UNE EN ISO 9001.

Dans notre constant souhaitez offrir la garantie maximale à nos produits, le contrôle de qualité est exécuté sur matières premières, processus de fabrication et produits de la finition. C'est pourquoi nous avons Mécanique, Laboratoires Électriques et Chimiques avec un matériel moderne très informatisé.

Page 4: Aparamenta  electrico mt

Cadenas de Suspensión Suspension ClampsChaìneas D’Ancrage

3

Rotula corta o larga Short or long socket Ball Socket a Tenon courte ou longue

Horquilla Bola Clevis Ball Oeillet à rotule1

2

Grapas de Suspension Clamps Pinces de Suspension

Aisladores Compuestos Polymeric Insulators Isolateurs Composés

Aislador de vidrio Glass Insulator Isolateuren verre

6

5

4

Posición

Tabla de Elementos. Table of elements. Tableau de Elements

4

Yugos dobles triangulares Triangular yoke plates Palonniers a triple chape

1

3

4

6

5

2

Page 5: Aparamenta  electrico mt

1

5

6

3

Grilletes Rectos Straight Shackles Manilles Droits

Horquilla Bola Clevis Ball Oeillet à rotule1

2

Grapas de Suspension Clamps Pinces de Suspension6

5

4

Posición

Tabla de Elementos. Table of elements. Tableau de Elements

Aislador de vidrio Glass Insulator Isolateuren verre

Rotula corta o larga Short or long socket Ball Socket a Tenon courte ou longue

Aisladores Compuestos Polymeric Insulators Isolateurs Composés

5

3

5

6

44

2

5

6

Tiene por objeto la presente aplicación describir los aisladores y herrajes precisos para la formación de cadenas de suspensión y amarre.

Has for object the present application to describe the insulators and precise end fittings for the formation of suspension and strain clamps

A pour objet l'application présente pour décrire les isolants et accessoires de la fin précis pour la formation de pinces de suspension et D´angrage.

Page 6: Aparamenta  electrico mt

Cadenas de AmarreStrain ChainsChaínes D’Ancrage

3

Rotula corta o larga Short or long socket

Horquilla Bola Clevis Ball Oeillet à rotule1

2

6

5

4

Posición

Tabla de Elementos. Table of elements. Tableau de Elements

Grapas de amarre Strain clamps Pinces d´angrange

Yugos dobles triangulares Triangular yoke plates Palonniers a triple chape

Ball Socket a Tenon courte ou longue

Aisladores Compuestos Polymeric Insulators Isolateurs Composés

Aislador de vidrio Glass Insulator Isolateuren verre

6

5

3

2

1

4

6

Page 7: Aparamenta  electrico mt

3

Grilletes Rectos Straight Shackles Manilles Droits

Horquilla Bola Clevis Ball Oeillet à rotule1

2

Grapas de amarre Strain clamps Pinces d´angrange6

5

4

Posición

Tabla de Elementos. Table of elements. Tableau de Elements

Aislador de vidrio Glass Insulator Isolateuren verre

Rotula corta o larga Short or long socket Ball Socket a Tenon courte ou longue

Aisladores Compuestos Polymeric Insulators Isolateurs Composés

31

56

4

5

6

2

6

5

4

7

Page 8: Aparamenta  electrico mt

Aisladores de Vidrio y Polimericos.Glass and Polymeric Insulators.Isolateur en Verre et Composé.

Page 9: Aparamenta  electrico mt

Aisladores de vidrioGlass insulatorsIsolateur en verre

Presentamos en este catálogo nuestra gama de aisladores de vidrio. Toda la fabricación y diseño está de acuerdo con las siguientes normas internacionales:

Diseño y características técnicas: CEI 60305/95Herrajes: CEI 60120-84Ensayos: CEI60363

We present in our catalog range of glass insulators. The whole production and design agrees with the following international norms: Design and characteristic:

Technical: IEC 60305/95Fittings: IEC 60120-84Tests: IEC 60363

Nous présentons dans notre gamme du catalogue d'isolateurs du verre. La production entière et le dessin est d'accord avec les normes internationales suivantes: Dessin et caractéristique:

Technique: IEC 60305/95 Accessoires: IEC 60120-84 Épreuves: IEC 60363

10

Page 10: Aparamenta  electrico mt

15,428475390205400U 400 B

10,024385320195300U 300 B

7,120370300170210U 210 B

6,220370280146,170160U 160 BL

3,916320255127,146120U 120 B

3,416303255127,14670U 70 BS/BL

1,71118517511040U 40 B

PasoA DIEC

60305/95

PesoWeightPoids

Kg

Norma de acoplamiento

Standard couplingNorme

d´assemblage

CEI 60 120

Línea de fuga

CreepagedistanceLigne de

fuitemm

DimensionesDimensionsDimensions

mm

Carga roturaU.T.S.

Chargede

ruptureKN

TipoType

Características – Characteristics - Caracteristiques

11

Page 11: Aparamenta  electrico mt

Aisladores de vidrioGlass insulatorsIsolateur en verre

Niveles de Aislamiento Insulation LevelsNiveaux D’Isolement

U40BAislador Insulator Isolateur

120

310

365

198

180

335

455

230

100

261

294

164

145

290

365

190

80

205

225

128

110

220

275

155

55

142

154

88

75

160

195

110

30

70

85

48

40

100

105

65

5 54 43 32 21 1Unidades Units Unites

U U70, U100, U120

12

Tensión soportada a frecuencia industrial bajo lluvia.Power frequency withstand voltage (wet)Tenue à frequence industrielle sous pluie.

Tensión soportada a impulsos tipo rayo. 1,2/50 µsLightning impulse withstand voltage 1,2/50 µsTenue aux chocs de foundre 1,2/50 µs

Tensión al 50 % de contorneo a impulsos tipo rayo.Lightning impulse flashover 50 % voltage.Tenue à 50% de la déformation auxs chocs de foudre.

Tensión soportada a frecuencia industrial en seco.Power frequency withstand voltage (dry).Tenue à fréquence industrielle à sec.

Page 12: Aparamenta  electrico mt

Aisladores poliméricosPolymetric insulatorsIsolateurs composés

Presentamos en este catálogo nuestros diferentes modelos de aisladores compuestos, fabricados según las siguientes normas de referencia:UNE 21909 ; CEI 61109 Aisladores compuestos para Líneas aéreas de corriente alterna.UNE-EN 61466-1 ; CEI 61466-1 Elementos de cadenas de aisladores compuestos para Iineas aéreas. Parte 1: clases mecanicas y acoplamientos de extremos normalizados.

Características:Aisladores antivandâlicos.Aisladores hidrôfugos.Aisladores compuestos por núcleo de fibra de vidrio con epoxi y envolvente de silicona.Silicona libre de EPDM.Sistema de aletas con dos diámetros diferentes.Peso inferior al 40% del equivalente cerámico.Intercambiabilidad total con modelos de vidrio.

We show in this catalog our diferent types of composite insulators, manufactured according to the following reference standars: UNE 21909; CEI 61109 Composite insulators far a.c. Over head lines UNE-EN 61466-1; IEC 61466-1. Composite string insulator units for over head lines. Part 1: standard strength classes and end fittings.

Charactéristics:Antivandalism insulators.Water repellent insulators.Insulators compound for core of fiberglass with epoxi and silicone housing.Silicone free of EPDM rubber.System of sheds with two different diameters.Weight 40 % lower than the equivalent ceramic.Total interchangeability with previous models.

Nous présentons dans ce catalogue nos types du d'isolants composés, fabriqués d'après le normes de réference: UNE 21909; IEC 61109 Isolaterus composites destinés aux lignes aériennes à courant alternatif.UNE-EN 61466-1; IEC 61466-1 Isolateur composites pour lignes aériennes. Partie 1: classes mécaniques et accrochages des ectrémite standars.

Caractéristiques:Isolateurs antivandaliques.Isolateurs hydrofugues.Isolateurs composés d´un noyau en epoxi fibre et envelope en silicone.Silicone libre de caoutchouc en EPDM.Systéme d´ailettes avec deux diamétres diffeérents.Poids d un 40% infériur á son équivalent en céramique.Interchangeabilité totale avec les modéles en verre.

13

Page 13: Aparamenta  electrico mt

Aisladores poliméricosPolymeric insulatorsIsolateurs composés

14

Nuestros aisladores pueden equipar cualquiera de los herrajes indicados en el cuadro anterior en cualquiera de sus extremos. Sobre cada herraje van grabados de forma indeleble los datos característicos del aislador :

Our insulators can equip anyone of the fittings indicated in the previous square in anyone of their ends. On each fitting engravings in an indelible way go the characteristic data of the insulator:

Nos isolanteurs peuvent équiper quelqu'un des usines sidérurgiques indiquées dans le carré antérieur dans n'importe qui de leurs fins. Sur chaques gravures de la ferronnerie dans un chemin indélébile les données caractéristiques de l'isolateurs

TipoCarga mecánica especificada

Nivel de contaminaciónTension asignadaAño y mes de fabricación

Type Specified mechanical load

Pollution level Rated voltage Year and manufacturing month

Type Charget mécaniques spécifié

Niveau de pollution Tension assignée Année et mois industriel

A

B

R

P

Y

H

Aisladores poliméricosPolymeric insulatorsIsolateurs composés

14

Nuestros aisladores pueden equipar cualquiera de los herrajes indicados en el cuadro anterior en cualquiera de sus extremos. Sobre cada herraje van grabados de forma indeleble los datos característicos del aislador :

Our insulators can equip anyone of the fittings indicated in the previous square in anyone of their ends. On each fitting engravings in an indelible way go the characteristic data of the insulator:

Nos isolanteurs peuvent équiper quelqu'un des usines sidérurgiques indiquées dans le carré antérieur dans n'importe qui de leurs fins. Sur chaques gravures de la ferronnerie dans un chemin indélébile les données caractéristiques de l'isolateurs

TipoCarga mecánica especificada

Nivel de contaminaciónTension asignadaAño y mes de fabricación

Type Specified mechanical load

Pollution level Rated voltage Year and manufacturing month

Type Charget mécaniques spécifié

Niveau de pollution Tension assignée Année et mois industriel

A

B

R

P

Y

H

AN XXX X X XX X XX

Tipo herraje inferior. Lower hardware type. T ype ferrure inférieure

Carga mecánica especificada kNSpecified mechanical load kNCharge mécanique spécifiée. kN

040

070

Tipo herraje superior. Upper hardware type. Type ferrure supérieure

Nivel contaminación.Pollution levelNiveau de pollution

Color /Colour/CouleurAzul/Blue/ BleuGris/Grey/gris

Tensión asignada kVRated voltageTensión assigné

N3

20

A

N4

36

G

La elección de losherrajes viene dadapor el siguientecódigo:

The election of thebrakets comes given by the following code:

L’election des ferruresdonné por le codesuivant

Page 14: Aparamenta  electrico mt

Bajo lluvia

Withstandwet

Sous pluie50 Hz

kV

Impulsos tipo rayo

Lightning impulse

Chocs de foundre

1,2/50 µs

170

125

125

Nivel de aislamientoInsulaton level

Niveaux d´isolament

7067083530/36AN 070 ** 30 * N2

5067083520/24AN 070 ** 20 * N4

5067055020/24AN 070 ** 20 * N2

Torsión

Torsion

TorsiondaNm

Carga mecánica

Mechanicalload

Chargemécanique

KN

Línea de fuga mínima

Minimumcreepagedistance

Ligne de fuitemm

Tensión asignada

Ratedvoltage

Tensión asigneé

kV

Tipo

Type

Type

AN 070 AB 20 A N2 AN 070 RB 20 G N2 AN 070 YB 20 G N2 AN 070 AB 30 A N2

Aisladores poliméricosPolymeric insulatorsIsolateurs composésA continuación mostramos una tabla de aisladores compuestos con la elección de herraje y color.

Next we show a table of polymeric insulators with the election of the brackets and color

15

Ensuoite nous muntrons un tableau de isolateurs compos’es avec l’election des ferrures et coleur

Page 15: Aparamenta  electrico mt

Enganches a TorreTower Attachments

Accrochage au Pylône

Page 16: Aparamenta  electrico mt

Normalmente se utilizan como primera pieza de enganche de la cadena a la torre

Ils sont utilisés d’abitude commepremière pièce d’ancrage de la chaînedirectement au pylône

These parts are normally used as firstelement of the string for attachment tothe tower

Fig.1. Grillete Recto con Bulón. Straight Shackles with clevis pin. Manilles Droits avec Axe

Grilletes RectosStraight ShackleManilles Droits

Utilización / Usage / Utilisation

18

Page 17: Aparamenta  electrico mt

Características – Characteristics - Caracteristiques

Fig.2. Grillete Recto con To rnillo. Straight Shackles with bolt. Manilles Droits avec Boulon

0,6013.500222AGN-16T-L

1,0021.000252AGN-20

0,5410.500221AGN-16-L

0,5513.500242AGN-16T

0,4810.000241AGN-16

0,4010.000202AGN-11T

0,3510.000201AGN-11

90

94

90

68

68

60

60

B

18

21

18

18

18

12

12

C

11,5

11,5

19

17

19

13

13

E

M16

M18

M16

M16

16

M16

M16

D

16

19

16

16

16

12

12

FA

Peso Weight

Poids aprox. (Kg)

Carga de Rotura Ultimate StrenghtCharge de rupture

(daN)

Dimensiones Dimensions Dimensions

Fig.

TipoType

Type

19

Page 18: Aparamenta  electrico mt

Normalmente se utilizan como primera pieza de enganche de la cadena a la torre

Ils sont utilisés d’abitude commepremière pièce d’ancrage de la chaînedirectement au pylône

These parts are normally used as firstelement of the string for attachment tothe tower

Grillete ReviradoTwisted ShacklesManilles Chantournes

0,7012.500M1690 16242GR-16T

0,6510.0001690 16241GR-16

DB CA

Peso Weight

Poids aprox. (Kg)

Carga de Rotura Ultimate StrenghtCharge de rupture

(daN)

Dimensiones Dimensions DimensionsFig.

TipoType

Type

Fig.1. Grillete Revirado con Bulón. Twisted Shackles with clevis pin. Manilles Chantournes avec Axe

Fig.2. Grillete Revirado con Tornillo. Twisted Shackles with bolt. Manilles Chantournes avec Boulon

Utilización / Usage / Utilisation

20

Page 19: Aparamenta  electrico mt

Normalmente se utilizan para fijar la cadena en postes de madera o hormigón

Tornillos de cancamoEye boltsOeillets boulon

0,905.0001804001TC-16-400

0,805.0001603401TC-16-340

0,655.0001602501TC-16-250

0,555.000501601TC-16-160

0,455.000501001TC-16-100

0,355.00040401TC-16-40

DB

Peso Weight

Poids aprox. (Kg)

Carga de Rotura Ultimate

Strenght Charge de rupture(daN)

Dimensiones DimensionsDimensionsFig.

Tipo

Type

Type

Fig.1. Tornillos de cáncamo. Eye bolts. Oeillets bolulon

II est employé pour la fixation de la chaîne au pylône de bois oubéton

These parts are normally usedto attach the string to wood andconcrete poles

Utilización / Usage / Utilisation

21

Page 20: Aparamenta  electrico mt

Ils sont utilisés d’abitude commepremière pièce d’ancrage de la chaîne directement au pylône

These parts are normally usedas first element of the string forattachment to the tower

0,9016.00015090E-18x90x150

0,7316.00013070E-18x70x130

0,5712.00013070E-16x70x130

0,4010.00012070E-14x70x120

0,258.0009040E-12x40x90

95

80

75

70

52

C

M18

M18

M16

M14

M12

DBA

Peso WeightPoidsaprox. (Kg)

Carga de Rotura

Ultimate StrenghtCharge de rupture

(daN)

Dimensiones DimensionsDimensionsTipo

Type

Type

EstribosU/boltsEtriers

Fig.1. Estribos. U-Bolts. Etriers

Normalmente se utilizan como primera pieza de enganche de la cadena a la torre

Utilización / Usage / Utilisation

22

A

Page 21: Aparamenta  electrico mt

Herrajes de CadenaString Hardware

Materiel de Chaine

Page 22: Aparamenta  electrico mt

These parts are normally used toconnect ball and socket type insulatorsstrings to associated fittings.

Ils sont utiliséspour connecter les chaînes d´isolateurs type rotule et logement de rotule avec les accesoriesassocies.

Normalmente se utilizan para conectar las cadenas de aisladores tipo de caperuza-vástago con los herrajes asociados.

Horquillas bola en VBall clevises type VChapes en V a rotule

HB-16-P

HB-16/18

HB-16

HB-11

Tipo

Type

Type

16

16

16

11

Norma C.E.I.

I.E.C. Standard

Norma C.E.I.

0,9512.500130 M1840

0,7012.50075 M1835

0,6612.50075 M1635

0,315.00064 M1232

B DA

Peso

Weight

Poidsaprox. (Kg)

Carga de Rotura

UltimateStrenght

Charge de rupture(daN)

Dimensiones Dimensions

Dimensions

Utilización / Usage / Utilisation

24

Page 23: Aparamenta  electrico mt

Ils sont utiliséspour connecter les chaînes d´isolateurs type rotule et logement de rotule.

These parts are normally used toconnect ball and socket type insulatorsstrings.

Normalmente se utilizan para conectar las cadenas de aisladores tipo de caperuza-vástago.

Anillas bolaBall eyesOeillets a rotule

Fig.1.

Fig.2.

2

2

1

1

Fig

AB-16

AB-11

OB-16

OB-11

Tipo

Type

Type

16

1

16

11

Norma C.E.I.

I.E.C. Standard

Norma C.E.I.

0,42012.50096175226

0,1655.000771243,519,5

0,32012.500731627--

0,1155.000531120--

DCBA

Peso

WeightPoidsaprox. (Kg)

Carga de Rotura

UltimateStrenght

Charge de rupture(daN)

Dimensiones DimensionsDimensions

Utilización / Usage / Utilisation

25

Page 24: Aparamenta  electrico mt

RotulasSocket eyeBall socket a tenon

Normalmente se utilizan para conectar las cadenas de aisladores tipo de caperuza-vástago con las grapas de amarre y suspensión

Normalmente se utilizan para conectar las cadenas de aisladores tipo de caperuza-vástago con los yugos u otros herrajes asociados.

Utilización / Usage/ Utilisation

Ils sont utiliséspour connecter les chaînes d´isolateurs type rotule et logement de rotule avec les pinces d´angrange et suspension.

These parts are normally used toconnect ball and socket type insulatorsstrings to suspension and tensionclamps.

(1)R-16/e

R-16/M-18

R-16

R-11

Tipo

Type

Type

16

16

16

11

Norma C.E.I.I.E.C. Standard

Norma C.E.I.

Max 0,6512.50050 17,5Max. 45

0,5512.50050 20,016

0,5512.50050 17,516

0,225.00042 17,516

DBA

Peso WeightPoidsaprox. (Kg)

Carga de Rotura Ultimate Strenght

Charge de rupture(daN)

Dimensiones DimensionsDimensions

52-5

Clase ANSIANSI Class

Classe ANSI

0,462.500(1) R-5-L/E 254

B

150

A

Max36

E

17,522,5

C

Peso WeightPoids aprox.

(Kg)

Carga de Rotura UltimateStrenght Charge

de rupture(daN)

Dimensiones Dimensions DimensionsTipo

Type

Type

(1) Añadir la anchura de pastilla, cota (E), deseada./ Width E must be added to code as suffix/ Ajouter la cote E sélectionnée à la fin de la référence.

Ils sont utiliséspour connecter les chaînes d´isolateurs type rotule et logement de rotule avec les palonnierset d´autres associés..

These parts are normally used toconnect ball and socket type insulatorsstrings to yake plates or associatedhardware.

Rotulas horquillaClevis socketBall socket a chape

Utilización / Usage / Utilisation

26

D

Page 25: Aparamenta  electrico mt

ALD-4/L

ALD-3/L

ALD-2/L

ALD-1/L

TA-4/L

TA-3/L

TA-2/L

TA-1/L

Tipo

Type

Type

2

2

2

2

1

1

1

1

Fig

15,036.00060

10,524.00060

8,5021.00050

6,2512.50045

12,536.00060

9,9024.00060

8,1021.00050

5,5012.50045

28

24

22

20

F

14

10

10

8

25

20

20

15

E

M24

M22

M18

M16

27

24

20

17,5

40

30

25

21

40

30

25

21

CA

Peso

Weight

Poids aprox. (Kg)

Carga de Rotura

UltimateStrenght

Charge de rupture(daN)

Dimensiones Dimensions Dimensions

Estos accesorios se utilizan para alargar la cadena y, de este modo, adecuar la distancia de la cadena de la torre.

Tirantes y alargaderas doblesSingle and double extesion linksRallongest et jumelles

Fig. 1

Fig. 2

Ces accesories sont utiliséespour allonger la chaîne et comme ça, acommonder la distance de la chaîne au pylône.

These parts are normally usedto extend string and maintainadequate clearance to tower.

Utilización / Usage / Utilisation

27

D

Page 26: Aparamenta  electrico mt

Fig.2 Fig. 3

Fig.1

Fig.2

Fig.3

Normalmente se utilizan para alargar la cadena y, de este modo, adecuar la distancia de la cadena de la torre.

Alargaderas horquillaClevis eye extension linksRallonges a chapetenon

B

L

L

140

95

40

40

40

40

A C

22

22

22

22

3

2

1

1

Fig.

12.00(1) AL-12/L

8.500(1) AL-85/L

0,758.500AL-140

0,558.500AL-75

16

12

12

12

E

M16

16

16

16

D

26

26

26

26

F

18

18

18

18

G

Peso

WeightPoidsaprox. (Kg)

Carga de Rotura

UltimateStrenght

Charge de rupture(daN)

Dimensiones Dimensions DimensionsTipo

Type

Type

(1). La longitud L será definida por el cliente./ Length L according to customer requirements. / Longer L selon les besoins du client.

Ces accessoires sont utilisés pourallonger la chaîne et comme ça, accommoder de la chaîne au pylône.

These parts are normally used to extendstring and maintain adequate clearanceto tower.

Utilización / Usage / Utilisation

28

20

17.5

17.5

17.5

D1

Page 27: Aparamenta  electrico mt

Fig. 2

Fig.1

1,6518.5002A-18

1,6013.5002A-12

---15.0001(1)PR-150/L/D

270

270

L

B

270

300

300

300

35

C

35

35

35

2

1

1

1

Fig.

1,7025.000

26

26

70

70

70

70

A

26A-25

4,0015.000PR-150/M16

4,0015.000PR-150/M18

4,1015.000PR-150

22

22

20

22

20

20

20

E

45

45

45

45

45

45

45

F

22

22

22

22

G

Peso

Weight

Poidsaprox. (Kg)

Carga de Rotura

UltimateStrenght

Charge de rupture(daN)

Dimensiones Dimensions DimensionsTipo

Type

Type

(1). La cotas C,D,L será definida por el cliente./ Dimensions C,D, L according to customer requirements. / Dimensions C,D, L

selon les besoins du client.

29

20

17,5

C

23,5

17,5

20

24

D1

M18

M16

D

M22

M16

M18

M22

D

Page 28: Aparamenta  electrico mt

5,8022.000Y-16/400-22

6,1025.000Y-16/330-25

4,9021.000Y-16/330-21

6,4521.000Y-16/450-21

5,8021.000Y-16/400-21

6,5022.000Y-16/450-22

4,8022.000Y-16/330-22

7,3025.000Y-16/400-25

5,6014.000Y-16/450-14

5,0014.000Y-16/400-14

4,1014.000Y-16/330-14

18

22

18

18

18

18

18

22

16

16

16

E

22

23,5

20

20

20

22

22

23,5

17,5

17,5

17,5

D

400

330

330

450

400

450

330

400

450

400

330

B

90

90

90

90

90

90

90

90

90

90

90

A

Peso

Weight

Poidsaprox. (Kg)

Carga de Rotura

UltimateStrenght

Charge de rupture(daN)

Dimensiones Dimensions DimensionsTipo

Type

Type

Normalmente se utilizan para tomar configuraciones con doble cadena de aisladores y conductor sencillo o bien cadena de aisladores simple y doble conductor. Van provistos de taladros para alojar las protecciones.

Yugos triangularesTriangular yoke platesPalonniers triangulaires

Utilización / Usage / Utilisation

These parts are normally used to maketo different string configurations: doubleinsulators string- single conductor orsingle insulator string-twin conductor bundle. Holes for protection attachmentare provided.

Les palonniers sont employés pourformer configurations avec chaînesdoubles d´isolateurs et conducteursimple ou chaînes d´isolateurs et conducteur double.

30

17,5

17,5

17,5

17,5

17,5

17,5

17,5

17,5

17,5

17,5

17,5

D

30

35

30

30

30

30

30

35

25

25

25

D3

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

25

D1

Page 29: Aparamenta  electrico mt

Fig.2

Fig. 2Fig. 1

Fig.1

6,6015.000253510M1622400702BT-150/400/M16

25

25

GF

35

35

2

2

1

1

Fig.

5,6015.00010M162233070BT-150/330/M16

7,2024.00010M162240070BT-150

3,0012.5006161830085YD-300

2,709.0006161827085YD

EDCBA

Peso

Weight

Poidsaprox. (Kg)

Carga de Rotura

UltimateStrenght

Charge de rupture(daN)

Dimensiones Dimensions DimensionsTipo

Type

Type

These yokes are normallyintended to work with tonguetype fittings.

Estos yugos normalmente están pensados para trabajar con herrajes del tipo pastilla.

Yugos dobles triangularesTriangular yoke platesPalonniers a triple triangulaires chape

Utilización / Usage / Utilisation

Ces palonniers ont été dessinespour accoupler accessories a tenon.

31

Page 30: Aparamenta  electrico mt

Grapas de Suspensión y AmarreSuspension and Strain Clamps

Pinces de Suspension et D’Ancrage

Page 31: Aparamenta  electrico mt

80

50

45

45

45

45

35

35

25

Par de apriete

TighteningTorque

Couple de Serrage

(Nm)

20

16

9

10

10

6

6

6

6

Conductor

Conductor

Conducteur

2

1

2

1

2

1

2

1

1

Fig.

31

20

18

18

16

16

10

10

10

5

4

3

3

3

3

2

2

2

Estribos

U-bolts

Etriers

1,808.500GA-3

1,406.500GA-2-LT

1,406.500GA-2-L

4,3013.000GA-4T

1,306.500GA-2T

1,306.500GA-2

0,704.000GA-1T

0,704.000GA-1

0,402.500GA-1-P

340

280

280

460

245

245

155

155

120

B

16

M16

16

M16

M16

16

M16

16

16

D

M12

M12

M12

M14

M12

M12

M12

M12

M10

D1

168

203

203

245

145

145

125

125

80

A

24

19

19

39

20

20

19

19

19

C

Peso

Weight

Poidsaprox. (Kg)

Carga de Rotura

UltimateStrenght

Charge de rupture(daN)

Dimensiones Dimensions

DimensionsTipo

Type

Type

Grapas de amarreStrain clampsPinces d´angrange

Normalmente se utilizan para amarrar conductores de aluminio, aleación de aluminio y aluminio-acero.

Utilización / Usage / Utilisation

Fig.1 Fig.2.

Les pinces d´angrange sont utiliséespour attacher conducteurs d´aluminiumet aluminium-acier.

These parts are normally used to fixaluminium alloy and aluminium steelreinforced conductors.

34

Page 32: Aparamenta  electrico mt

Fig.1.

Fig.2. Fig.1

23

23

17

17

12

12

5

5

Conductor

Conductor

Conducteur

2

2

2

1

2

1

2

1

Fig.

36

28

23

23

17

17

12

12

2

2

2

2

2

2

2

2

Estribos

U-bolts

Etriers

2,006010.000GS-5T

1,30409.000GS-4T

1,10407.500GS-3T

1,10407.500GS-3

0,85306.000GS-2T

0,85306.000GS-2

0,46302.500GS-1T

0,46302.500GS-1

225

205

190

190

170

170

140

140

B

62

51

54

54

50

50

41

41

C

39

30

27

27

19

19

19

19

A

Peso

Weight

Poids aprox. (Kg)

Par de apriete

TighteningTorque

Couple de Serrage

(Nm)

Carga de Rotura

UltimateStrenght

Charge de rupture(daN)

Tipo

Type

Type

Dimensiones Dimensions

Dimensions

Normalmente se utilizan para amarrar conductores de aluminio, aleación de aluminio y aluminio-acero.

Grapas de suspensióniSuspension clampsPinces de suspension

Utilización / Usage / Utilisation

Les pinces d´angrange sont utiliséespour attacher conducteurs d´aluminiumet aluminium-acier.

These parts are normally used to fixaluminium alloy and aluminium steelreinforced conductors.

35

M14

M12

M12

M12

M12

M12

M10

M10

D1

M16

M16

M16

16

M16

16

M16

16

D

Page 33: Aparamenta  electrico mt

DOMICILIO SOCIAL

FÁBRICA

Navas de Tolosa, 3 - 2º A. 23001 Jaén

Ctra. de Baeza, Km. 1,2Tel. 34 - 953 35 00 02. Fax 34 - 953 35 00 26

23100 MANCHA REAL (Jaén)[email protected] · [email protected]

www.andelsa.es

Andel, S

.A. aplica una política de continuo desarrollo a sus productos y se reserva el derecho de realizar cam

bios en las especificaciones y características técnicas sin previo aviso. E

l contenido del presente catálogo no tiene otro alcance que el simplem

ente informativo, sin valor de com

promiso alguno. Para cualquier inform

ación consulte con Andel, S

.A.

Andel, S

.A. applies a policy of continuous developm

ent of its products and reserves the right to make changes in the specifications and technical characteristics w

ithout notice. The present catalogue has not other objective that give inform

ation, with any com

promise. For further inform

ation please contact Andel, S

.A.

Andel, S

.A. applique une politique de développem

ent continu à ses produits et se réserve le droit de faire des changements dans les spécifications et caractéristiques techniques

sans préavis. Le contenu du présent catalogue n'a comm

e seul objectif que de donner des informations, sans aucun engagem

ent. Pour plus d'informations veuillez contacter A

ndel, S

.A

Prohibida la reproducción total o parcial m

ediante cualquier medio, sin autorización por escrito de A

ndel, S.A

.

Page 34: Aparamenta  electrico mt

Seccionadores y bases unipolares.Single pole outdoor disconnectors and outdoor fuses bases.

Sectionneurs unipolaires et socles fusibles d’extérieur.

Ed.10/04

Page 35: Aparamenta  electrico mt

indexCaracteristiques GeneralesGeneral Data

Outdoor Inclined Fuse Holder BIN

Outdoor Overtuned FuseHolderBEIN

Outdoor Fuse Holder BEH

Single Pole Outdoor disconnector with FuseHolder SFI

Single PoleOutdoorDisconnector SUI

Single PoleOutdoor Disconnector SELA RU 6401 B

Single Pole Disconnector with Fuse Holder SELASFI

Insulation Levels

Socle Fusible D’ExtérieurIncliné BIN

Socle Fusible D’ExtérieurInverse BEIN

Socle Fusible D’extérieur BEH

Sectionneur UnipolaireD´exterioravec Socle SFI

Sectionneur UnipolaireD´Exterior SUI

Sectionneur UnipolaireD´Exterieur SELA RU 6401 B

Sectionneur UnipolaireD´exterioravec Socle SELA SFI

Niveaux D’Isolement

índice16-17Base horizontal exterior inclinada

BIN

14-15Base horizontal exterior invertida BEIN

12-13Base horizontal exterior BEH

8-9Seccionador Unipolar Exterior con Base SFI

6-7Seccionador Unipolar Exterior SUI

4-5

10-11Seccionador Unipolar Exterior con Base SELASFI

3Niveles de Aislamiento

3

16-17

14-15

12-13

8-9

6-7

4-5

10-11

3

3

16-17

14-15

12-13

8-9

6-7

4-5

10-11

3

3Carecterísticas Generales

Seccinador Unipolar Exterior SELA RU 6401 B

Page 36: Aparamenta  electrico mt

Características GeneralesGeneral DataCaracteristiques Generales

Presentamos en este catálogo nuestra gama de seccionadores unipolares para media y alta tensión. Toda la aparamenta se ha diseñado y fabricado siguiendo las siguiente normas: Estipulaciones generales para aparamenta de alta tensión: UNE-EN60129; Normas aplicables a seccionadores: UNE60129 (CEI60129); Normas de aisladores de apoyo: UNE-EN60168:1997; Normas de compañía eléctricas de ámbito nacional: RU6401B.

Como novedad de este catálogo presentamos seccionador unipolar y fusible en un mismo aparato para atender a soluciones complejas de espacio en la protección.

Todo nuestra fabricación cumple lo más estrictos estándares de calidad, teniendo la empresa el sello de calidad Aenor desde 1996.

We present in our catalog range of unipolardisconnectorfor medium and high tension. The swicthgear has been designed and fabricated following the following norms: General stipulations for high tension switchgear: EN 60129; Applicable norms to separating: UNE60129 IEC 60129; Norms of support insulators: EN60168:1997; Electric company Norms of national environment: RU6401B.

As novelty of this catalog we present unipolardisconnectorand fusible in oneself apparatus to assist to complex solutions of space in the protection.

All our production completes the stricter standards of quality, having the company the stamp of quality Aenorfrom 1996.

Nous présentons dans notre gamme du catalogue de sectionneurs unipolaire pour moyen et haut tension. Le aparellaje a étéconçu et étéfabriquésuivre les normes suivantes: Stipulations générales pour aparellaje du haut tension: EN 60129; Normes applicables à séparer: UNE60129 IEC 60129; Normes d'isolants du support: EN60168:1997; Normes de la compagnie Électriques d'environnement national: RU6401B.

Comme nouveautéde ce catalogue nous présentons sectioneur unipolaire et fusible dans soi appareil aider àsolutions complexes d'espace dans la protection.

Toute notre production complète les niveaux plus stricts de qualité, en ayant la compagnie le timbre de qualitéAenor de 1996.

Niveles de Aislamiento / Insulation Levels / Niveaux D’Isolement

Tensión Soportada a frecuencia IndustrialPower frecuency withstand voltage

Tensions de tenue à fréquence industriellekV eficaces – R.M.S. - efficaces

Ud

Tensión Soportada a los impulsos tipo rayoRated lighting impulse withstand voltageTensione eupportées au choca de foudre

kV cresta – peek - crete Up

Ur

TENSION Asignada

Rated Voltage

Courant Asigneé

kV

A tierraTo earthA la terre

(NA)

Sobre la distancia de seccionamiento

Acroos the isolating distanceSur la distance de sectionnnament

(NAS)

A tierraTo earthA la terre

(NA)

Sobre la distancia de seccionamiento

Acroos the isolating distanceSur la distance de sectionnnament

(NAS)

17,5

24

36

35

50

70

45

60

80

95

125

170

110

145

195

Tabla A. Table A. Tableau A

Page 37: Aparamenta  electrico mt

Seccionador Unipolar Exterior SELA RU 6401 BSingle Pole Outdoor Disconnector RU 6401 BSectionneur Unipolaire D´Extérieur RU 6401 B

Seccionador apto para instalar en cualquier posición comprendida entre la vertical y la horizontal invertida, es decir, con las cuchillas en la parte inferior. Equipa un dispositivo de enclavamiento que impide la apertura involuntaria, o que la misma se produzca por la acción del viento. Puede incorporar ganchos para apertura en carga: Load Buster (modelos LB). Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.

Disconnector capable to install in any understood position between the vertical one and the horizontal one invested, that is to say, with the plait in the inferior part. It equips a location device that impedes the involuntary opening, or that the same one takes place for the action of the wind. It can incorporate hooks for opening in load: Load Buster (model LB). It is given in glass insulators and composite.

Sectionneurs capable installer dans en comprenaient la place entre le vertical et l'horizontal a investi, c'est-à-dire, avec la natte dans la partie inférieure. Il équipe un appareil d'emplacement qui met obstacle à l'ouverture involontaire, ou que le même a lieu pour l'action du vent. Il peut incorporer des crochets pour ouvrir dans charge: Load Buster (LB modèle). Il est donné dans isolants du verre et composite.

4

Page 38: Aparamenta  electrico mt

40

Ip

kA

3504288052105614.000830PoliméricoSELA III PL 36 RU-60401 B

3113806872104434.000550PoliméricoSELA III PL 24 RU-60401 B

350

481

481

481

481

481

481

311

341

341

341

341

341

341

E

DimensionesDimensionsDimensions

5688052105644.0001245CerámicoSELA IV LB 36 RU-60401 B

5688052105644.000830CerámicoSELA III 36 RU-60401 B

5688052105644.000550CerámicoSELA I LB 36 RU-60401 B

5688052105644.000550Cerámico

36

SELA I 36 RU-60401 B

5688052105644.000830CerámicoSELA III LB 36 RU-60401 B

3806872104434.000550PoliméricoSELA III PL LB 24 RU-60401 B

4286872104464.000830CerámicoSELA IV 24 RU-60401 B

4286872104464.000550CerámicoSELA III LB 24 RU-60401 B

4286872104464.000550CerámicoSELA III 24 RU-60401 B

5688052105644.0001245CerámicoSELA IV 36 RU-60401 B

4288052105614.000830PoliméricoSELA III PL LB 36 RU-60401 B

4286872104464.000830CerámicoSELA IV LB 24 RU-60401 B

4286872104464.000380CerámicoSELA I LB 24 RU-60401 B

4286872104464.000380Cerámico

40016

24

SELA I 24 RU-60401 B

DCBA

Carga roturaFailing load

Charge de Rupture

N

Linea de fuga

CreepagedistanceLigne de

Fuitemm

AislamientoIsolating

Ir

A

Ith

kA

Ur

kV

REFERENCIAREFERENCEREFERENCE

Opciones. Options - Options

I = Nivel de contaminación. I Pollution Level I Niveau de contamination IIII = Nivel de contaminación. III Pollution Level III Niveau de contamination IIIIV = Nivel de Contaminación. IV Pollution Level IV Niveau de contamination IVLB = Ganchos para apertura en carga. Hooks for load opening with Load Buster Crochets pour ouverture avec Load Buster

5Características – Characteristics - Caracteristiques

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica. Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Page 39: Aparamenta  electrico mt

Seccionador Unipolar Exterior SUISingle Pole Outdoor Disconnector SUISectionneur Unipolaire D´Extérieur SUI

Seccionador apto para instalar en cualquier posición comprendida entre la vertical y la horizontal invertida, es decir, con las cuchillas en la parte inferior. Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.

Disconnector capable to install in any understood position between the vertical one and the horizontal one invested, that is to say, with the plait in the inferior part. It is given in glass insulators and composite.

Sectionneur capable installer dans en comprenaient la place entre le vertical et l'horizontal a investi, c'est-à-dire, avec la natte dans la partie inférieure. Il est donné dans isolants du verre et composite.

6

Page 40: Aparamenta  electrico mt

E

DimensionesDimensionsDimensions

DCBA

Carga roturaFailing loadCharge de

RuptureN

Linea de fuga

mm

AislamientoIsolating

Ir

A

Ith

kA

Ur

kV

REFERENCIAREFERENCEREFERENCE

396

456

366

396

456

366

350

350

294

350

350

294

350

350

294

350

350

294

490

543

460

490

543

460

445

445

388

445

445

388

445

388

445

445

445

388

731

731

635

731

731

635

623

623

564

623

623

564

623

564

623

623

623

564

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

487

487

450

487

487

450

440

440

381

440

440

381

440

381

440

440

440

381

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

550

550

620

550

550

620

380

380

475

380

380

475

380

475

380

380

380

475

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

630

400

630

400

630

400

8

16

16

16

8

8

16

16

16

8

8

8

36

17.5

24

SUI 36-630-PL

SUI 36-630-CE

SUI 36-630-CN

SUI 36-400-PL

SUI 36-400-CE

SUI36-400-CN

SUI 17.5-630-PL

SUI 17.5-630-CE

SUI 17.5-630-CN

SUI 17.5-400-PL

SUI 17.5-400-CE

SUI 17.5-400-CN

SUI 24-630-CE

SUI 24-630-CN

SUI 24-400-PL

SUI 24-630-PL

SUI 24-400-CE

SUI 24-400-CN

Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica. Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Opciones. Options - Options

CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur NormalCE = Columna CE. CE Insulator. CE IsolateurPL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére

CreepagedistanceLigne de

Fuite

7Características – Characteristics - Caracteristiques

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Page 41: Aparamenta  electrico mt

Seccionador Unipolar Exterior con Base SFISingle Pole Outdoor Disconnector with Fuse Holder SFISectionneur Unipolaire D´Extérieur Avec Socles SFI

Seccionador unipolar con base incluida, permite el corte de la línea y reemplazo del fusible mediante pértiga para fusibles. Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.

Unipolar disconnector with included base, allow the cut of the line and substitution of the fuse by means of pole for fusible. It is given in glass insulators and composite.

Sectionneur unipolaire avec base incluse, autorisez la coupe de la ligne et substitution du fusible au moyen de perche pour fusible. Il est donné dans isolants du verre et composite.

8

Page 42: Aparamenta  electrico mt

E

DimensionesDimensionsDimensions

DCBA

Carga roturaFailing loadCharge de

RuptureN

Linea de fuga

CreepagedistanceLigne de

Fuitemm

AislamientoIsolating

Ir

A

Ith

kA

Ur

kV

REFERENCIAREFERENCEREFERENCE

SFI 36-630-PL

SFI 36-630-CE

SFI 36-630-CN

SFI 36-400-PL

SFI 36-400-CE

SFI 36-400-CN

SFI 17.5-630-PL

SFI 17.5-630-CE

SFI 17.5-630-CN

SFI 17.5-400-PL

SFI 17.5-400-CE

SFI 17.5-400-CN

SFI 24-630-CE

SFI 24-630-CN

SFI 24-400-PL

SFI 24-630-PL

SFI 24-400-CE

SFI 24-400-CN

36

17.5

24

16

8

16

8

16

8

16

8

16

8

16

8

630

400

630

400

630

400

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

550

550

550

550

550

620

380

380

475

380

380

475

380

475

380

380

380

475

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

638

638

638

638

638

638

447

447

447

447

447

447

447

447

447

447

447

447

490

543

460

490

543

460

442

442

384

442

442

384

442

384

442

442

442

384

977

1037

979

977

1037

979

1088

1088

1030

1088

1088

1030

1088

1030

1088

1088

1088

1030

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

487

487

450

487

487

450

439

439

439

439

439

439

439

439

439

439

439

439

9Características – Characteristics - Caracteristiques

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica. Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Opciones. Options - Options

CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur NormalCE = Columna CE. CE Insulator. CE IsolateurPL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére

Page 43: Aparamenta  electrico mt

Seccionador Unipolar Exterior con Base Fusible SELASFISingle Pole Outdoor Disconnector with Base Fuse SELASFISectionneur Unipolaire D´Extérieur Avec Socles SELASFI

Seccionador apto para instalar en cualquier posición comprendida entre la vertical y la horizontal invertida, es decir, con las cuchillas en la parte inferior. Equipa un dispositivo de enclavamiento que impide la apertura involuntaria, o que la misma se produzca por la acción del viento. Puede incorporar ganchos para apertura en carga: Load Buster (modelos LB).Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.

Unipolar disconnector with included base, allow the cut of the line and substitution of the fuse by means of pole for fusible. It equips a location device that impedes the involuntary opening, or that the same one takes place for the action of the wind. It can incorporate hooks for opening in load: Load Buster (model LB). It is given in glass insulators and composite.

Sectionneur unipolaire avec base incluse, autorisez la coupe de la ligne et substitution du fusible au moyen de perche pour fusible. Il équipe un appareil d'emplacement qui met obstacle à l'ouverture involontaire, ou que le même a lieu pour l'action du vent. Il peut incorporer des crochets pour ouvrir dans charge: Load Buster (LB modèle). Il est donné dans isolants du verre et composite.

10

Page 44: Aparamenta  electrico mt

E

DimensionesDimensionsDimensions

DCBA

Carga roturaFailing loadCharge de

RuptureN

Linea de fuga

CreepagedistanceLigne de

Fuitemm

AislamientoIsolating

Ir

A

Ith

kA

Ur

kV

REFERENCIAREFERENCEREFERENCE

40016

36

24

Polimérico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

550

380

1245

830

550

550

830

380

830

550

550

1245

550

830

380

380

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

487

439

450

439

439

439

487

439

439

439

439

487

487

439

439

439

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

210

1037

1030

979

1088

1030

1088

1037

1088

1088

1030

1088

977

977

1088

1088

1030

543

384

460

442

384

442

543

442

442

384

442

490

490

442

442

384

638

447

638

638

638

638

447

447

447

447

447

447

447

447

447

447

SELASFI I PL 36

SELASFI PL 24

SELASFI IV LB 36

SELASIF III 36

SELASFI I LB 36

SELASFI I 36

SELASFI III LB 36

SELASFI PL LB 24

SELASFI IV 24

SELASIF III LB 24

SELASFI III 24

SELASFI IV 36

SELASFI PL LB 36

SELASFI IV LB 24

SELASFI I LB 24

SELASFI I 24

11Características – Characteristics - Caracteristiques

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica. Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Opciones. Options - Options

I = Nivel de contaminación. I Pollution Level I Niveau de contamination IIII = Nivel de contaminación. III Pollution Level III Niveau de contamination IIIIV = Nivel de Contaminación. IV Pollution Level IV Niveau de contamination IVLB = Ganchos para apertura en carga. Hooks for load opening with Load Buster Crochets pour ouverture avec Load Buster

Page 45: Aparamenta  electrico mt

Base Horizontal Exterior BEHOutdoor Fuse Holder BEHSocle Fusible D´Extérieur BEH

Base cortacircuitos para servicio exterior, montaje horizontal o vertical. Mordazas de contacto fabricadas de cobre electrolítico protegido mediante tratamiento superficial.Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.

Outdoor service one pole fuse holder, vertical or horizontal assembly. Hooks of contact manufactured with electrolytic copper protected by means of superficial treatment.It is given in glass insulators and composite.

Socle de coupe-circuit unipolare pour service extérieur, assemblée verticale ou horizontale . Les crochets de contact ont fabriqué avec cuivre électrolytique protégé au moyen de traitement superficiel.Il est donné dans isolants du verre et composite.

12

Page 46: Aparamenta  electrico mt

E

DimensionesDimensionsDimensions

DCA

Carga roturaFailing loadCharge de

RuptureN

Linea de fuga

CreepagedistanceLigne de

Fuitemm

AislamientoIsolating

Ir

A

Ith

kA

Ur

kV

REFERENCIAREFERENCEREFERENCE

BEH IV 36-630

BEH III 36-630

BEH I 36-630

BEH 36-630 CN

BEH 36-400 PL

BEH 36-400 PL

BEH I 24-630

BEH IV 36-400 CE

BEH 36-400 CN

BEH 24-400 PL

BEH IV 24-630

BEH I 36-400 CE

BEH III 24-630

BEH 24-400 PL

BEH IV 24-400 CE

BEH III 24-400 CE

BEH III 36-400 CE

BEH 24-630 CN

BEH I 24-400 CE

BEH 24-400 CN

36

24

16

8

8

16

16

16

8

8

630

400

630

400

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Polimérico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

1245

830

550

620

550

550

380

1245

620

380

830

550

550

380

830

550

830

475

380

475

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

600

600

600

600

600

600

510

600

600

510

510

600

510

510

510

510

600

510

510

510

714

714

714

714

714

714

624

714

714

624

624

714

624

624

624

624

714

624

624

624

520

520

520

394

424

424

415

520

394

415

415

520

415

415

415

415

520

357

415

357

456

456

456

330

364

360

351

456

456

456

330

351

351

351

293

351

351

351

351

293

13Características – Characteristics - Caracteristiques

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica. Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Opciones. Options - Options

CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur NormalCE = Columna CE. CE Insulator. CE IsolateurPL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére

Page 47: Aparamenta  electrico mt

Base cortacircuitos para servicio exterior, montaje horizontal o vertical con aislador invertido. Mordazas de contacto fabricadas de cobre electrolítico protegido mediante tratamiento superficial.Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.

Outdoor service one pole fuse holder, horizontal or vertical assembly with overturned insulator. Hooks of contact manufactured with electrolytic copper protected by means of superficial treatment.It is given in glass insulators and composite.

Socle de coupe-circuit unipolare pour service extérieur, assemblée horizontale ou verticale avec isolant inverse. Les crochets de contact ont fabriqué avec cuivre électrolytique protégé au moyen de traitement superficiel.Il est donné dans isolants du verre et composite.

Base Horizontal Exterior Invertida BEINOutdoor Overtuned Fuse Holder BEINSocle Fusible D´Extérieur Inverse BEIN

14

Page 48: Aparamenta  electrico mt

E

DimensionesDimensionsDimensions

DCA

Carga roturaFailing loadCharge de

RuptureN

Linea de fuga

CreepagedistanceLigne de

Fuitemm

AislamientoIsolating

Ir

A

Ith

kA

Ur

kV

REFERENCIAREFERENCEREFERENCE

36

24

16

8

8

16

16

16

8

8

630

400

630

400

456

456

456

330

364

360

351

456

456

456

330

351

351

351

293

351

351

351

351

293

520

520

520

394

424

424

415

520

394

415

415

520

415

415

415

415

520

357

415

357

714

714

714

714

714

714

624

714

714

624

624

714

624

624

624

624

714

624

624

624

600

600

600

600

600

600

510

600

600

510

510

600

510

510

510

510

600

510

510

510

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

4.000

1245

830

550

620

550

550

380

1245

620

380

830

550

550

380

830

550

830

475

380

475

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Polimérico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

BEIN IV 36-630

BEIN III 36-630

BEIN I 36-630

BEIN 36-630 CN

BEIN 36-400 PL

BEIN 36-400 PL

BEIN I 24-630

BEIN IV 36-400 CE

BEIN 36-400 CN

BEIN 24-400 PL

BEIN IV 24-630

BEIN I 36-400 CE

BEIN III 24-630

BEIN 24-400 PL

BEIN IV 24-400 CE

BEIN III 24-400 CE

BEIN III 36-400 CE

BEIN 24-630 CN

BEIN I 24-400 CE

BEIN 24-400 CN

15Características – Characteristics - Caracteristiques

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica. Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Opciones. Options - Options

CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur NormalCE = Columna CE. CE Insulator. CE IsolateurPL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére

Page 49: Aparamenta  electrico mt

Base Horizontal Exterior Inclinada BINOutdoor Inclined Fuse Holder BINSocle Fusible D´Extérieur Incliné BIN

Base cortacircuitos inclinada para servicio exterior, montaje horizontal o vertical. Mordazas de contacto fabricadas de cobre electrolítico protegido mediante tratamiento superficial.Se suministra en aisladores de vidrio y polimérico.

Outdoor service one pole inclined fuse holder, vertical or horizontal assembly. Hooks of contact manufactured with electrolytic copper protected by means of superficial treatment.It is given in glass insulators and composite.

Socle de coupe-circuit unipolare incliné pour service extérieur , assemblée verticale ou horizontale . Les crochets de contact ont fabriqué avec cuivre électrolytique protégé au moyen de traitement superficiel.Il est donné dans isolants du verre et composite.

16

Page 50: Aparamenta  electrico mt

E

DimensionesDimensionsDimensions

DCA

Carga roturaFailing loadCharge de

RuptureN

Linea de fuga

CreepagedistanceLigne de

Fuitemm

AislamientoIsolating

Ir

A

Ith

kA

Ur

kV

REFERENCIAREFERENCEREFERENCE

36

24

16

8

8

16

16

16

8

8

630

400

630

400

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Polimérico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Polimérico

Polimérico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

Cerámico

F

BIN IV 36-630

BIN III 36-630

BIN I 36-630

BIN 36-630 CN

BIN 36-400 PL

BIN 36-400 PL

BIN I 24-630

BIN IV 36-400 CE

BIN 36-400 CN

BIN 24-400 PL

BIN IV 24-630

BIN I 36-400 CE

BIN III 24-630

BIN 24-400 PL

BIN IV 24-400 CE

BIN III 24-400 CE

BIN III 36-400 CE

BIN 24-630 CN

BIN I 24-400 CE

BIN 24-400 CN

1245

830

550

620

550

550

380

1245

620

380

830

550

550

380

830

550

830

475

380

475

435

498

498

498

414

435

498

498

498

414

405

405

405

405

350

405

405

405

405

350

9205637166054.000

9205637166054.000

9205637166054.000

9024787166054.000

8905007166054.000

8905007166054.000

8764707166054.000

920

920

920

902

876

876

876

790

876

876

876

876

790

5637166054.000

4787166054.000

4707166054.000

4707166054.000

5637166054.000

4707166054.000

4707166054.000

4707166054.000

4707166054.000

5637166054.000

4146366054.000

4707166054.000

4146366054.000

17Características – Characteristics - Caracteristiques

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Ur=TENSION Asignada. Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica. Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada. Rated Current Courant Nominal Ip = Intensidad de Cresta. Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Opciones. Options - Options

CN = Columna Normal. Normal Insulator. Isolateur NormalCE = Columna CE. CE Insulator. CE IsolateurPL = Polimérico. Polymeric Insulator. Isolateur polymére

Page 51: Aparamenta  electrico mt

DOMICILIO SOCIAL

FÁBRICA

Navas de Tolosa, 3 - 2º A. 23001 Jaén

Ctra. de Baeza, Km. 1,2Tel. 34 - 953 35 00 02. Fax 34 - 953 35 00 26

23100 MANCHA REAL (Jaén)[email protected] · [email protected]

www.andelsa.es

Andel, S

.A. aplica una política de continuo desarrollo a sus productos y se reserva el derecho de realizar cam

bios en las especificaciones y características técnicas sin previo aviso. E

l contenido del presente catálogo no tiene otro alcance que el simplem

ente informativo, sin valor de com

promiso alguno. Para cualquier inform

ación consulte con Andel, S

.A.

Andel, S

.A. applies a policy of continuous developm

ent of its products and reserves the right to make changes in the specifications and technical characteristics w

ithout notice. The present catalogue has not other objective that give inform

ation, with any com

promise. For further inform

ation please contact Andel, S

.A.

Andel, S

.A. applique une politique de développem

ent continu à ses produits et se réserve le droit de faire des changements dans les spécifications et caractéristiques techniques

sans préavis. Le contenu du présent catalogue n'a comm

e seul objectif que de donner des informations, sans aucun engagem

ent. Pour plus d'informations veuillez contacter A

ndel, S

.A

Prohibida la reproducción total o parcial m

ediante cualquier medio, sin autorización por escrito de A

ndel, S.A

.

Page 52: Aparamenta  electrico mt

Seccionadores III de exteriorOutdoor disconnectors III

Sectionneurs d’extérieur III

Ed.10/04

Page 53: Aparamenta  electrico mt

índiceindexGeneral Data

Insulation Levels

Aerial Exterior Horizontal Three Pole Disconnector SHE

Aerial Exterior Horizontal Three Pole Switch-Disconnector with chambers SHECC

Aerial Exterior Horizontal Three Pole Switch-Disconnector SHEIN

Aerial Vertical Exterior Three pole Disconnector SVE

Aerial Exterior Vertical Three Pole Switch-Disconnector with chamber SVECC

Aerial Exterior Vertical Three Pole Switch-Disconnector SVEIN

Aerial Vertical Exterior Three pole Disconnector with fuse holder SEIC

Aerial Exterior Earth Disconnector SEVPT

Asymmetric Horizontal Overturned Disconnector SHIA

Asymmetric Horizontal Overturned Switch-Disconnector SHIACC

Asymmetric Horizontal Overturned Switch-Disconnector SHIAIN

Asymmetric Horizontal Overturned Disconnector with fuse holder SHIABF

Caracteristiques Generales

Niveaux D’Isolement

Sectionneur Extérieur Aerien Horizontale Tripolare SHE

Interrupteur-Sectionneur Aerien Horizontale Tripolare avec chambres SHECC

Interrupteur-Sectionneur Extérieur Aerien Horizontale Tripolare SHEIN

Sectionneur Extérieur Aerien Vericale Tripolare SVE

Interrupteur-Sectionneur Aerien Verticale Tripolare avec chambre SVECC

Interrupteur-Sectionneur Aerien Verticale Tripolare SVEIN

Sectionneur Extérieur Aerien Vericale Tripolare avec des socle Fusible SEIC

Sectionneur Extérieur de Terre Aerien SEVPT

Sectionneur Horizontale asymétrique inverse SHIA

Interrupteur-Sectionneur Horizontale asymétrique inverse SHIACC

Interrupteur-Sectionneur Horizontale asymétrique inverse SHIAIN

Sectionneur Horizontale asymétrique inverse avec des socle Fusible SHIABF

Carecteristicas Generales

Niveles de Aislamiento

Seccionador Exterior Aéreo Tripolar Horizontal SHE

Interruptor-Seccionador Exterior Aéreo Tripolar Horizontal con cámaras SHECC

Interruptor-Seccionador Exterior Aéreo Tripolar Horizontal SHEIN

Seccionador Exterior Aéreo tripolar Vertical SVE

Interruptor-Seccionador Exterior Aéreo Tripolar Vertical con cámaras SVECC

Interruptor-Seccionador Exterior Aéreo Tripolar Vertical SVEIN

Seccionador Exterior Aéreo tripolar Vertical con base fusible SEIC

Seccionador Exterior Aéreo Puesta a Tierra SEVPT

Seccionador Horizontal Invertido Asimétrico SHIA

Interruptor-Seccionador Horizontal Invertido Asimétrico SHIACC

Interruptor-Seccionador Horizontal Invertido Asimétrico SHIAIN

Seccionador Horizontal Invertido Asimétrico con Base Fusible SHIABF

3

3

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

3

3

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

3

3

4

6

8

10

12

14

16

18

20

22

24

26

Page 54: Aparamenta  electrico mt

Características GeneralesGeneral DataCaracteristiques Generales

Presentamos en este catálogo nuestra gama de seccionadores tripolares para media y alta tensión. Toda la aparamenta se ha diseñado y fabricado siguiendo las siguiente normas: Estipulaciones generales para aparamenta de alta tensión: UNE-EN60129 (CEI60129); Normas de aisladores de apoyo: UNE 21-110-2, CEI 60618 y CEI 60273

Como novedad de este catálogo presentamos seccionador tripolar asimétrico invertido con la finalidad de proteger la avifauna.

Todo nuestra fabricación cumple lo más estrictos estándares de calidad, teniendo la empresa el sello de calidad Aenor desde 1996.

Niveles de Aislamiento / Insulation Levels / Niveaux D’Isolement

Tensión Soportada a frecuencia IndustrialPower frecuency withstand voltage

Tensions de tenue à fréquence industriellekV eficaces – R.M.S. - efficaces

Ud

Tensión Soportada a los impulsos tipo rayoRated lighting impulse withstand voltageTensione eupportées au choca de foudre

kV cresta – peek - crete Up

Ur

TENSION Asignada

Rated Voltage

Courant Asigneé

kV

A tierraTo earthA la terre

(NA)

Sobre la distancia de seccionamiento

Acroos the isolating distance

Sur la distance de sectionnnament

(NAS)

A tierraTo earthA la terre

(NA)

Sobre la distancia de seccionamiento

Acroos the isolating distanceSur la distance de sectionnnament

(NAS)

17,5

24

36

38

50

70

45

60

80

95

125

170

110

145

195

Present in this catalog our range of three poles disconnector for medium and high tension. The switchgear has been designed and fabricated following the following norms: General stipulations for high tension swittchgear: EN 60129 (CEI60129); Norms of support insulators:EN 21-110-2, IEC 60618 and IEC 60273.

As novelty of this catalog we present separating overturned asymmetric tripolar with the purpose of protecting the birds.

All our production completes the stricter standards of quality, having the company the stamp of quality Aenor from 1996.

Présent dans ce catalogue notre gamme de trois disconnector des perches pour moyen et haut tension. Le aparellaje a été conçu et été fabriqué suivre les normes suivantes: Stipulations générales pour àparellaje du haut tension: EN60129 (CEI60129); Normes de support insulators:EN 21-110-2, CEI 60618 et CEI 60273.

Comme nouveauté de ce catalogue nous présentons séparer tripolare asymétrique renversé avec le but de protéger les oiseaux.

Toute notre production complète les niveaux plus stricts de qualité, en ayant la compagnie le timbre de qualité Aenor de 1996.

Tabla A. Table A. Tableau A

Page 55: Aparamenta  electrico mt

Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite.

Aerial three pole exterior disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite.

Sectionneur extérieur aerien tripolare horizontale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre. peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite.

Seccionador exterior aéreo tripolarhorizontal SHE4Aerial exterior horizontal three pole disconnector SHESectionneur extérieur aerien tripolare horizontale SHE

Page 56: Aparamenta  electrico mt

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

Y

752

752

752

752

752

752

752

752

752

752

680

680

680

680

680

680

680

680

680

680

M

3604654303369435804.000620Cerámico

630

SHE 36-630 CN

3604655564629435804.000830CerámicoSHE 36 III 36-630 CE

3604655564629435804.000550CerámicoSHE 36 I 36-630 CE

3604596453499105804.000830CerámicoSHE IV 24-630 CE

400

36

630

3604655564629435804.0001245CerámicoSHE 36 IV 36-630 CE

3604596453499105804.000380CerámicoSHE I 24-630 CE

465

465

465

465

465

465

459

459

459

459

459

459

459

459

G

DimensionesDimensions - Dimensions

3604603669435804.000550PoliméricoSHE 36-400 PL

3605564629435804.000550CerámicoSHE 36 I 36-400 CE

3605563369435804.000620CerámicoSHE 36-400 CN

3606453499105804.000380PoliméricoSHE 24-630 PL

3605564629435804.000830CerámicoSHE 36 III 36-400 CE

3606453499105804.000550CerámicoSHE III 24-630 CE

3606453499105804.000380PoliméricoSHE 24-400 PL

3606453499105804.000830CerámicoSHE IV 24-400 CE

3606453499105804.000550CerámicoSHE III 24-400 CE

3605564629435804.0001245CerámicoSHE 36 IV 36-400 CE

3604603669435804.000550PoliméricoSHE 36-630 PL

3606452919105804.000475CerámicoSHE 24-630 CN

3606453499105804.000380CerámicoSHE I 24-400 CE

3605872919105804.000475Cerámico

400

24

SHE 24-400 CN

HEDCA

Carga rotura

Failing loadCharge de

RuptureN

Linea de fuga

CreepagedistanceLigne de

Fuitemm

Aisla-miento

IsolatingIr

A

Ur

kV

REFERENCIAREFERENCEREFERENCE

5

Opciones Options - Options

I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I

III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III

IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV

Características – Characteristics - Caracteristiques

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Page 57: Aparamenta  electrico mt

Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Los contactos, construidos de una calidad técnica alta, garantizan un funcionamiento duradero sin mantenimiento. El arco que apaga el sistema del interruptor-seccionador principalmente consiste en material sintético amoldado, y esto significa un peso muy bajo.

Aerial three pole exterior disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite. The contacts, being of high technical quality, guarantee a long-time maintenance-free operation. The arc quenching system of the switch-disconnector mainly consists of molded synthetic material, and this means a very low weight.

Trois perche aérienne disconnector extérieur. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal par les moyens deux lames du profil du cuivre. Peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite. Les contacts, en étant de haute qualité technique, garantissez une opération sans entretien ancienne. L'arc que le système extinction du switch-disconnector consiste principalement en matière synthétique moulée, et cela veut dire un poids très bas.

Interruptor-Seccionador exterior aéreo tripolar horizontal con cámaras SHECCAerial exterior horizontal three pole switch-disconnectorwith chambers SHECCInterrupteur-sectionneur aerien horizontale tripolareavec chambres SHECC

6

Page 58: Aparamenta  electrico mt

400

Poder de corte de circuitos activos

Breakingcapacity of

active circuits

Pouvoir de coupure

De circuitsactifs

898

950

950

950

898

928

950

950

950

898

850

850

850

850

850

850

850

850

850

850

E

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

H

45046533610845804.000620Cerámico

630

8SHECC 36-630 CN

45046546210845804.000830CerámicoSHECC 36 III 36-630 CE

45046546210845804.000550Cerámico

16

SHECC 36 I 36-630 CE

45046534910585804.000830CerámicoSHECC IV 24-630 CE

400

8

36

16

630

8

16

16

45046546210845804.0001245CerámicoSHECC 36 IV 36-630 CE

45046534910585804.000380CerámicoSHECC I 24-630 CE

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

Y

DimensionesDimensions - Dimensions

46536610845804.000550PoliméricoSHECC 36-400 PL

46546210845804.000550CerámicoSHECC 36 I 36-400 CE

46533610845804.000620CerámicoSHECC 36-400 CN

46534910585804.000380PoliméricoSHECC 24-630 PL

46546210845804.000830CerámicoSHECC 36 III 36-400 CE

46534910585804.000550CerámicoSHECC III 24-630 CE

46534910585804.000380PoliméricoSHECC 24-400 PL

46534910585804.000830CerámicoSHECC IV 24-400 CE

46534910585804.000550CerámicoSHECC III 24-400 CE

46546210845804.0001245CerámicoSHECC 36 IV 36-400 CE

46533610845804.000550PoliméricoSHECC 36-630 PL

46529110585804.000475CerámicoSHECC 24-630 CN

46534910585804.000380CerámicoSHECC I 24-400 CE

46529110585804.000475Cerámico

400

8

24

SHECC24-400 CN

GDCA

Carga rotura

Failing load

Charge de Rupture

N

Linea de fuga

Creepagedistance

Ligne de Fuitemm

AislamientoIsolating

Ir

A

A

Ith

kA

Ur

kV

REFERENCIA

REFERENCE

REFERENCE

7Características – Characteristics - Caracteristiques

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Opciones Options - Options

I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I

III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III

IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV

Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Page 59: Aparamenta  electrico mt

Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre.

El proceso de apertura consiste en dos fases; en la primera se separan las cuchillas, circulando la corriente por las varillas que se van curvando progresivamente, hasta que se

Aerial three pole exterior disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades.

The opening process consists on two phases; in the first one blades are stopped, circulating the current for the bars that leave curving progressively, until a quick separation takes place.

Sectionneur extérieur aerien tripolare horizontale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre.

Le processus du début consiste sur deux phases; dans le premier les lames sont arrêtées, en circulant le courant pour les barres qui laissent courber progressivement, jusqu'à ce qu'une place des enregistrements de la séparation rapide.

Interruptor-Seccionador exterior aéreo tripolar horizontal SHEINAerial exterior horizontal three poleswitch-disconnector SHEINInterrupteur-sectionneur extérieur aerien tripolare horizontale SHEIN

8

Page 60: Aparamenta  electrico mt

16

8

16

8

16

8

16

8

Ith

kA

752

752

752

752

752

752

752

752

752

752

680

680

680

680

680

680

680

680

680

680

M

760

856

856

856

730

760

856

856

856

730

750

750

750

750

692

750

750

750

750

692

E

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

360

H

4504653369435804.000620Cerámico

630

SHEIN 36-630 CN

4504654629435804.000830CerámicoSHEIN 36 III 36-630 CE

4504654629435804.000550CerámicoSHEIN 36 I 36-630 CE

4504653499105804.000830CerámicoSHEIN IV 24-630 CE

400

36

630

4504654629435804.0001245CerámicoSHEIN 36 IV 36-630 CE

4504653499105804.000380CerámicoSHEIN I 24-630 CE

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

450

Y

Dimensiones

Dimensions - Dimensions

4653669435804.000550PoliméricoSHEIN 36-400 PL

4654629435804.000550CerámicoSHEIN 36 I 36-400 CE

4653369435804.000620CerámicoSHEIN 36-400 CN

4653499105804.000380PoliméricoSHEIN 24-630 PL

4654629435804.000830CerámicoSHEIN 36 III 36-400 CE

4653499105804.000550CerámicoSHEIN III 24-630 CE

4653499105804.000380PoliméricoSHEIN 24-400 PL

4653499105804.000830CerámicoSHEIN IV 24-400 CE

4653499105804.000550CerámicoSHEIN III 24-400 CE

4654629435804.0001245CerámicoSHEIN 36 IV 36-400 CE

4653669435804.000550PoliméricoSHEIN 36-630 PL

4652919105804.000475CerámicoSHEIN 24-630 CN

4653499105804.000380CerámicoSHEIN I 24-400 CE

4652919105804.000475Cerámico

400

Cosf 0.74 A

24

SHEIN 24-400 CN

GDCA

Carga rotura

Failing loadCharge de Rupture

N

Linea de fuga

CreepagedistanceLigne de

Fuitemm

AislamientoIsolating

Ir

A

Poder de corte

Breakingcapacity

Pouvoirde

coupure

Ur

kV

REFERENCIA

REFERENCE

REFERENCE

9Características – Characteristics - Caracteristiques

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Opciones Options - Options

I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I

III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III

IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV

Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Page 61: Aparamenta  electrico mt

Seccionador vertical exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal dos cuchillas de perfil de cobre. Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite.

A e r i a l t h r e e p o l e e x t e r i o r disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite.

Sectionneur extérieur aerien tripolare horizontale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au deux lames du profil du cuivre. Peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite.

Seccionador exterior aéreo tripolarvertical SEVAerial exterior vertical three pole disconnector SEVSectionneur extérieur aerien tripolare vertical SEV

10

Page 62: Aparamenta  electrico mt

882

978

978

978

852

882

978

978

978

852

815

815

815

815

757

815

815

815

815

757

E

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

X

6006804399654704.000620Cerámico

630

8SEV 36-630 CN

6006805659654704.000830CerámicoSEV 36 III 36-630 CE

6006805659654704.000550Cerámico

16

SEV 36 I 36-630 CE

4506004458854114.000830CerámicoSEV IV 24-630 CE

400

8

36

16

630

8

16

16

6006805659654704.0001245CerámicoSEV 36 IV 36-630 CE

4506004458854114.000380CerámicoSEV I 24-630 CE

600

600

600

600

600

600

450

450

450

450

450

450

450

450

Y

DimensionesDimensions - Dimensions

6804699654704.000550PoliméricoSEV 36-400 PL

6805659654704.000550CerámicoSEV 36 I 36-400 CE

6804399654704.000620CerámicoSEV 36-400 CN

6004458854114.000380PoliméricoSEV 24-630 PL

6805659654704.000830CerámicoSEV 36 III 36-400 CE

6004458854114.000550CerámicoSEV III 24-630 CE

6004458854114.000380PoliméricoSEV 24-400 PL

6004458854114.000830CerámicoSEV IV 24-400 CE

6004458554114.000550CerámicoSEV III 24-400 CE

6805659654704.0001245CerámicoSEV 36 IV 36-400 CE

6804699654704.000550PoliméricoSEV 36-630 PL

6004458854114.000475CerámicoSEV 24-630 CN

6004458854114.000380CerámicoSEV I 24-400 CE

6003878854114.000475Cerámico

400

8

24

SEV 24-400 CN

MDCA

Carga rotura

Failing load

Charge de Rupture

N

Linea de fuga

CreepagedistanceLigne de

Fuitemm

AislamientoIsolating

Ir

A

Ith

kA

Ur

kV

REFERENCIA

REFERENCE

REFERENCE

11Características – Characteristics - Caracteristiques

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Opciones Options - Options

I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I

III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III

IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV

Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Page 63: Aparamenta  electrico mt

Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Los contactos, construidos de una calidad técnica alta, garantizan un funcionamiento duradero sin mantenimiento. El arco que apaga el sistema del interruptor-seccionador principalmente consiste en material sintético amoldado, y esto significa un peso muy bajo.

The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite. The contacts, being of high technical quality, guarantee a long-time maintenance-free operation. The arc quenching system of the switch-disconnector mainly consists of molded synthetic material, and this means a very low weight.

Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal par les moyens deux lames du profil du cuivre. Peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite. Les contacts, en étant de haute qualité technique, garantissez une opération sans entretien ancienne. L'arc que le système extinction du switch-disconnector consiste principalement en matière synthétique moulée, et cela veut dire un poids très bas.

Interruptor-Seccionador exterior aéreo tripolar vertical con cámaras SVECCAerial vertical exterior three poleswitch-chambers SVECCInterrupteu extérieur aerien tripolare vertical avecchambres SVECC

12

Page 64: Aparamenta  electrico mt

13

400

Poder de corte de circuitos activos

Breakingcapacity of

active circuits

Pouvoir de coupure

De circuitsactifs

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

X

730

730

730

730

730

730

730

730

730

730

550

550

550

550

550

550

550

550

550

550

M

6007544648655344.000620Cerámico

630

8SEVCC 36-630 CN

6008805908655344.000830CerámicoSEVCC 36 III 36-630 CE

6008805908655344.000550Cerámico

16

SEVCC 36 I 36-630 CE

4507474856854114.000830CerámicoSEVCC IV 24-630 CE

400

8

36

16

630

8

16

16

6008805908655344.0001245CerámicoSEVCC 36 IV 36-630 CE

4507474856854114.000380CerámicoSEVCC I 24-630 CE

600

600

600

600

600

600

450

450

450

450

450

450

450

450

Y

DimensionesDimensions - Dimensions

7844948655344.000550PoliméricoSEVCC 36-400 PL

8805908655344.000550CerámicoSEVCC 36 I 36-400 CE

7544648655344.000620CerámicoSEVCC 36-400 CN

7474856854114.000380PoliméricoSEVCC 24-630 PL

8805908655344.000830CerámicoSEVCC 36 III 36-400 CE

7474856854114.000550CerámicoSEVCC III 24-630 CE

7474856854114.000380PoliméricoSEVCC 24-400 PL

7474856854114.000830CerámicoSEVCC IV 24-400 CE

7474856854114.000550CerámicoSEVCC III 24-400 CE

8805908655344.0001245CerámicoSEVCC 36 IV 36-400 CE

7844948655344.000550PoliméricoSEVCC 36-630 PL

6894276854114.000475CerámicoSEVCC 24-630 CN

7474856854114.000380CerámicoSEVCC I 24-400 CE

6894276854114.000475Cerámico

400

8

24

SEVCC24-400 CN

EDCA

Carga rotura

Failing load

Charge de Rupture

N

Linea de fuga

Creepagedistance

Ligne de Fuitemm

AislamientoIsolating

Ir

A

Ith

kA

Ur

kV

REFERENCIA

REFERENCE

REFERENCE

Características – Characteristics - Caracteristiques

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Opciones Options - Options

I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I

III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III

IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV

Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Page 65: Aparamenta  electrico mt

Seccionador vertical exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante conexión por dos cuchillas de perfil de cobre.

El proceso de apertura consiste en dos fases; en la primera se separan las cuchillas, circulando la corriente por las varillas que se van curvando progresivamente, hasta que se produce una separación rápida.

Aerial vertical three pole exterior disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of two copper profile blades.

The opening process consists on two phases; in the first one blades are stopped, circulating the current for the bars that leave curving progressively, until a quick separation takes place.

Sectionneur extérieur aerien tripolare verticale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au deux lames du profil du cuivre.

Le processus du début consiste sur deux phases; dans le premier les lames sont arrêtées, en circulant le courant pour les barres qui laissent courber progressivement, jusqu'à ce qu'une place des enregistrements de la séparation rapide.

Interruptor-Seccionador exterior aéreo tripolar vertical SEVINAerial exterior horizontal three poleswitch-disconnector SEVINInterrupteur-sectionneur extérieur aerien tripolare vertical SEVIN

14

Page 66: Aparamenta  electrico mt

Cosf 0.74 A

Poder de corte

Breakingcapacity

Pouvoirde

coupure

680

680

680

680

680

680

680

680

680

680

600

600

600

600

600

600

600

600

600

600

M

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

X

6008744399654704.000620Cerámico

630

8SEVIN 36-630 CN

60010005659654704.000830CerámicoSEVIN 36 III 36-630 CE

60010005659654704.000550Cerámico

16

SEVIN 36 I 36-630 CE

4508154458854114.000830CerámicoSEVIN IV 24-630 CE

400

8

36

16

630

8

16

16

60010005659654704.0001245CerámicoSEVIN 36 IV 36-630 CE

4508154458854114.000380CerámicoSEVIN I 24-630 CE

600

600

600

600

600

600

450

450

450

450

450

450

450

450

Y

DimensionesDimensions - Dimensions

9044699654704.000550PoliméricoSEVIN 36-400 PL

10005659654704.000550CerámicoSEVIN 36 I 36-400 CE

8744399654704.000620CerámicoSEVIN 36-400 CN

8154458854114.000380PoliméricoSEVIN 24-630 PL

10005659654704.000830CerámicoSEVIN 36 III 36-400 CE

8154458854114.000550CerámicoSEVIN III 24-630 CE

8154458854114.000380PoliméricoSEVIN 24-400 PL

8154458854114.000830CerámicoSEVIN IV 24-400 CE

8154458554114.000550CerámicoSEVIN III 24-400 CE

10005659654704.0001245CerámicoSEVIN 36 IV 36-400 CE

9044699654704.000550PoliméricoSEVIN 36-630 PL

7574458854114.000475CerámicoSEVIN 24-630 CN

8154458854114.000380CerámicoSEVIN I 24-400 CE

7573878854114.000475Cerámico

400

8

24

SEVIN 24-400 CN

EDCA

Carga rotura

Failing load

Charge de Rupture

N

Linea de fuga

Creepagedistance

Ligne de Fuitemm

AislamientoIsolating

Ir

A

Ith

kA

Ur

kV

REFERENCIA

REFERENCE

REFERENCE

15Características – Characteristics - Caracteristiques

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Opciones Options - Options

I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I

III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III

IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV

Page 67: Aparamenta  electrico mt

Seccionador vertical exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante dos cuchillas de perfil de cobre. Se suministran con cuchillas de Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite.

Aerial three pole exterior vertical disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite.

Sectionneur extérieur aerien tripolare verticale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au deux lames du profil du cuivre.. Peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite.

Seccionador exterior aéreo tripolar vertical con base fusible SEICAerial vertical exterior three pole disconnector withfuse holder SEICSectionneur extérieur aerien verticale tripolare avecdes socle fusible SEIC

16

Page 68: Aparamenta  electrico mt

500

500

500

500

500

500

500

500

500

500

500

500

500

500

500

500

500

500

500

500

T

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

X

686

686

686

686

686

686

686

686

686

686

590

590

590

590

590

590

590

590

590

590

M

623

623

623

623

623

623

623

623

623

623

623

623

623

623

623

623

623

623

623

623

N

60087943115154704.000620Cerámico

630

8SEIC 36-630 CN

600100555715154704.000830CerámicoSEIC 36 III 36-630 CE

600100555715154704.000550Cerámico

16

SEIC 36 I 36-630 CE

45082045514254114.000830CerámicoSEIC IV 24-630 CE

400

8

36

16

630

8

16

16

600100555715154704.0001245CerámicoSEIC 36 IV 36-630 CE

45082045514254114.000380CerámicoSEIC I 24-630 CE

600

600

600

600

600

600

450

450

450

450

450

450

450

450

Y

DimensionesDimensions - Dimensions

90946115154704.000550PoliméricoSEIC 36-400 PL

100555715154704.000550CerámicoSEIC 36 I 36-400 CE

87943115154704.000620CerámicoSEIC 36-400 CN

82045514254114.000380PoliméricoSEIC 24-630 PL

100555715154704.000830CerámicoSEIC 36 III 36-400 CE

82045514254114.000550CerámicoSEIC III 24-630 CE

82045514254114.000380PoliméricoSEIC 24-400 PL

82045514254114.000830CerámicoSEIC IV 24-400 CE

82045514254114.000550CerámicoSEIC III 24-400 CE

100555715154704.0001245CerámicoSEIC 36 IV 36-400 CE

90946115154704.000550PoliméricoSEIC 36-630 PL

76239714254114.000475CerámicoSEIC 24-630 CN

82045514254114.000380CerámicoSEIC I 24-400 CE

76239714254114.000475Cerámico

400

8

24

SEIC 24-400 CN

EDCA

Carga roturaFailing

load

Chargede

RuptureN

Linea de fuga

Creepagedistance

Ligne de Fuitemm

AislamientoIsolating

Ir

A

Ith

kA

Ur

kV

REFERENCIA

REFERENCE

REFERENCE

17Características – Characteristics - Caracteristiques

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Opciones Options - Options

I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I

III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III

IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV

JacintoCal
Resaltado
JacintoCal
Resaltado
JacintoCal
Resaltado
JacintoCal
Resaltado
JacintoCal
Resaltado
JacintoCal
Resaltado
JacintoCal
Resaltado
JacintoCal
Resaltado
JacintoCal
Resaltado
JacintoCal
Resaltado
JacintoCal
Resaltado
JacintoCal
Resaltado
JacintoCal
Resaltado
JacintoCal
Resaltado
JacintoCal
Resaltado
Page 69: Aparamenta  electrico mt

Seccionador vertical exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante dos cuchillas de perfil de cobre. El seccionador de puesta a tierra se acciona con un mando independiente al principal. Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite.

Aerial three pole exterior vertical disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of two copper profile blades. The earth disconnector is operating with an independent control. Can be given with ceramic insulators or of composite.

Sectionneur extérieur aerien tripolare verticale. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au deux lames du profil du cuivre. Le est actionné avec sa comande indépendante. Peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite.

Seccionador Exterior Aéreo Puestaa Tierra SEVPTAerial Exterior Earth Disconnector SEVPTSectionneur Extérieur de Terre Aerien SEVPT

18

Page 70: Aparamenta  electrico mt

882

978

978

978

852

882

978

978

978

852

815

815

815

815

757

815

815

815

815

757

E

680

680

680

680

680

680

680

680

680

680

600

600

600

600

600

600

600

600

600

600

M

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1230

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

1000

X

60043913734704.000620Cerámico

630

8SEVPT 36-630 CN

60056513734704.000830CerámicoSEVPT III 36-630 CE

60056513734704.000550Cerámico

16

SEVPT I 36-630 CE

45044512634114.000830CerámicoSEVPT IV 24-630 CE

400

8

36

16

630

8

16

16

60056513734704.0001245CerámicoSEVPT IV 36-630 CE

45044512634114.000380CerámicoSEVPT I 24-630 CE

600

600

600

600

600

600

450

450

450

450

450

450

450

450

Y

DimensionesDimensions - Dimensions

46913734704.000550PoliméricoSEVPT 36-400 PL

56513734704.000550CerámicoSEVPT I 36-400 CE

43913734704.000620CerámicoSEVPT 36-400 CN

44512634114.000380PoliméricoSEVPT 24-630 PL

56513734704.000830CerámicoSEVPT III 36-400 CE

44512634114.000550CerámicoSEVPT III 24-630 CE

44512634114.000380PoliméricoSEVPT 24-400 PL

44512634114.000830CerámicoSEVPT IV 24-400 CE

44512634114.000550CerámicoSEVPT III 24-400 CE

56513734704.0001245CerámicoSEVPT IV 36-400 CE

46913734704.000550PoliméricoSEVPT 36-630 PL

44512634114.000475CerámicoSEVPT 24-630 CN

44512634114.000380CerámicoSEVPT I 24-400 CE

38712634114.000475Cerámico

400

8

24

SEVPT 24-400 CN

DCA

Carga rotura

Failing loadCharge de

RuptureN

Linea de fuga

CreepagedistanceLigne de

Fuitemm

AislamientoIsolating

Ir

A

Ith

kA

Ur

kV

REFERENCIA

REFERENCE

REFERENCE

19Características – Characteristics - Caracteristiques

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Opciones Options - Options

I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I

III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III

IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV

Page 71: Aparamenta  electrico mt

Seccionador asimétrico invertido. Las 3 fases se maniobran conjuntamente invertidas, por lo que no hay peligro de electrocución para las aves, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite.

Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, for what there is not electrocution danger for the birds, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite.

Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, for what there is not electrocution danger for the birds, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite.

Seccionador horizontal invertidoasimétrico SHIAAsymmetric horizontal overtuned disconnector SHIASectionneur horizontal asymétrique inverse SHIA

20

Page 72: Aparamenta  electrico mt

57739991215205004.000620Cerámico

630

8SHIA 36-630 CN

70352591215205004.000830CerámicoSHIA III 36-630 CE

70352591215205004.000550Cerámico

16

SHIA I 36-630 CE

66535483015205004.000830CerámicoSHIA IV 24-630 CE

400

8

36

16

630

8

16

16

70352591215205004.0001245CerámicoSHIA IV 36-630 CE

66535483015205004.000380CerámicoSHIA I 24-630 CE

607

607

703

703

703

577

665

665

607

665

665

665

665

607

E

DimensionesDimensions - Dimensions

42991215205004.000550PoliméricoSHIA 36-400 PL

52591215205004.000550CerámicoSHIA I 36-400 CE

39991215205004.000620CerámicoSHIA 36-400 CN

35483015205004.000380PoliméricoSHIA 24-630 PL

52591215205004.000830CerámicoSHIA III 36-400 CE

35483015205004.000550CerámicoSHIA III 24-630 CE

35483015205004.000380PoliméricoSHIA 24-400 PL

35483015205004.000830CerámicoSHIA IV 24-400 CE

35483015205004.000550CerámicoSHIA III 24-400 CE

52591215205004.0001245CerámicoSHIA IV 36-400 CE

42991215205004.000550PoliméricoSHIA 36-630 PL

29683015205004.000475CerámicoSHIA 24-630 CN

35483015205004.000380CerámicoSHIA I 24-400 CE

29683015205004.000475Cerámico

400

8

24

SHIA 24-400 CN

DCBA

Carga rotura

Failing load

Charge de Rupture

N

Linea de fuga

CreepagedistanceLigne de

Fuitemm

AislamientoIsolating

Ir

A

Ith

kA

Ur

kV

REFERENCIA

REFERENCE

REFERENCE

21Características – Characteristics - Caracteristiques

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Opciones Options - Options

I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I

III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III

IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV

Page 73: Aparamenta  electrico mt

Seccionador asimétrico invertido. Las 3 fases se maniobran conjuntamente invertidas, por lo que no hay peligro de electrocución para las aves, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre. Se pueden suministrar con aisladores cerámicos o de composite. Los contactos, construidos de una calidad técnica alta, garantizan un funcionamiento duradero sin mantenimiento. El arco que apaga el sistema del interruptor-seccionador principalmente consiste en material sintético amoldado.

Interruptor-Seccionador horizontal invertidoasimétrico con cámaras SHIACCAsymetric horizontal overtuned switch-disconnectorwith chambers SHIACCInterrupteur sectionneur horizontale asymétriqueinverse avec chambres SHIACC

Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, for what there is not electrocution danger for the birds, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades. Can be given with ceramic insulators or of composite. The contacts, being of high technical quality, guarantee a long-time maintenance-free operation. The arc quenching system of the switch-disconnector mainly consists of molded synthetic material.

Sectionneur asymétrique a inverse. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, pour ce qu'il n'y a pas danger de l'électrocution pour les oiseaux, avec un circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre. peut être donné avec les isolants céramiques ou de composite.

Les contacts, en étant de haute qualité technique, garantissez une opération sans entretien ancienne. L'arc que le système extinction du switch-disconnector consiste principalement en matière synthétique moulée.

22

Page 74: Aparamenta  electrico mt

886394106315205004.000620Cerámico

630

8SHIACC 36-630 CN

1012520106315205004.000830CerámicoSHIACC III 36-630 CE

1012520106315205004.000550Cerámico

16

SHIACC I 36-630 CE

85135098215205004.000830CerámicoSHIACC IV 24-630 CE

400

8

36

16

630

8

16

16

1012520106315205004.0001245CerámicoSHIACC IV 36-630 CE

85135098215205004.000380CerámicoSHIACC I 24-630 CE

916

916

1012

1012

1012

886

851

851

793

851

851

851

851

793

E

DimensionesDimensions - Dimensions

424106315205004.000550PoliméricoSHIACC 36-400 PL

520106315205004.000550CerámicoSHIACC I 36-400 CE

394106315205004.000620CerámicoSHIACC 36-400 CN

35098215205004.000380PoliméricoSHIACC 24-630 PL

520106315205004.000830CerámicoSHIACC III 36-400 CE

35098215205004.000550CerámicoSHIACC III 24-630 CE

35098215205004.000380PoliméricoSHIACC 24-400 PL

35098215205004.000830CerámicoSHIACC IV 24-400 CE

35098215205004.000550CerámicoSHIACC III 24-400 CE

520106315205004.0001245CerámicoSHIACC IV 36-400 CE

424106315205004.000550PoliméricoSHIACC 36-630 PL

29298215205004.000475CerámicoSHIACC 24-630 CN

35098215205004.000380CerámicoSHIACC I 24-400 CE

29298215205004.000475Cerámico

400

8

24

SHIACC 24-400 CN

DCBA

Carga rotura

Failing load

Charge de Rupture

N

Linea de fuga

CreepagedistanceLigne de

Fuitemm

AislamientoIsolating

Ir

A

Ith

kA

Ur

kV

REFERENCIA

REFERENCE

REFERENCE

23Características – Characteristics - Caracteristiques

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Opciones Options - Options

I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I

III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III

IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV

Page 75: Aparamenta  electrico mt

Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre.

El proceso de apertura consiste en dos fases; en la primera se separan las cuchillas, circulando la corriente por las varillas que se van curvando progresivamente, hasta que se produce una separación rápida.

Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades.

The opening process consists on two phases; in the first one blades are stopped, circulating the current for the bars that leave curving progressively, until a quick separation takes place.

Sectionneur asymétrique a renversé. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre.

Le processus du début consiste sur deux phases; dans le premier les lames sont arrêtées, en circulant le courant pour les barres qui laissent courber progressivement, jusqu'à ce qu'une place des enregistrements de la séparation rapide.

Interruptor-seccionador horizontal invertidoasimetrico SHIAINAsymmetric horizontal overtunedswitch-disconnector SHIAINInterrupteur sectionneur horizontale asymétrique inverse SHIAIN

24

Page 76: Aparamenta  electrico mt

Características – Characteristics - Caracteristiques

80140691215205004.000620Cerámico

630

8SHIAIN 36-630 CN

92753291215205004.000830CerámicoSHIAIN III 36-630 CE

92753291215205004.000550Cerámico

16

SHIAIN I 36-630 CE

82042783015205004.000830CerámicoSHIAIN IV 24-630 CE

400

8

36

16

630

8

16

16

92753291215205004.0001245CerámicoSHIAIN IV 36-630 CE

82042783015205004.000380CerámicoSHIAIN I 24-630 CE

831

831

927

927

927

801

820

820

762

820

820

820

820

762

E

DimensionesDimensions - Dimensions

43691215205004.000550PoliméricoSHIAIN 36-400 PL

53291215205004.000550CerámicoSHIAIN I 36-400 CE

40691215205004.000620CerámicoSHIAIN 36-400 CN

42783015205004.000380PoliméricoSHIAIN 24-630 PL

53291215205004.000830CerámicoSHIAIN III 36-400 CE

42783015205004.000550CerámicoSHIAIN III 24-630 CE

42783015205004.000380PoliméricoSHIAIN 24-400 PL

42783015205004.000830CerámicoSHIAIN IV 24-400 CE

42783015205004.000550CerámicoSHIAIN III 24-400 CE

53291215205004.0001245CerámicoSHIAIN IV 36-400 CE

43691215205004.000550PoliméricoSHIAIN 36-630 PL

36983015205004.000475CerámicoSHIAIN 24-630 CN

42783015205004.000380CerámicoSHIAIN I 24-400 CE

36983015205004.000475Cerámico

400

8

24

SHIAIN 24-400 CN

DCBA

Carga rotura

Failing load

Charge de Rupture

N

Linea de fuga

CreepagedistanceLigne de

Fuitemm

Aislamiento

Isolating

Ir

A

Ith

kA

Ur

kV

REFERENCIA

REFERENCE

REFERENCE

25

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Opciones Options - Options

I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I

III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III

IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV

Page 77: Aparamenta  electrico mt

Seccionador horizontal exterior aéreo tripolar. Las 3 fases se maniobran conjuntamente, con un circuito principal mediante trenza de cobre y conexión por dos cuchillas de perfil de cobre.

El proceso de apertura consiste en dos fases; en la primera se separan las cuchillas, circulando la corriente por las varillas que se van curvando progresivamente, hasta que se produce una separación rápida.

Asymmetric overturned disconnector. The 3 phases maneuver jointly, with a main circuit by means of copper plait and connection for two copper profile blades.

The opening process consists on two phases; in the first one blades are stopped, circulating the current for the bars that leave curving progressively, until a quick separation takes place.

Sectionneur asymétrique a inverse. Les 3 phases manoeuvrent conjointement, avec un circuit principal au moyen de natte du cuivre et rapport pour deux lames du profil du cuivre.

Le processus du début consiste sur deux phases; dans le premier les lames sont arrêtées, en circulant le courant pour les barres qui laissent courber progressivement, jusqu'à ce qu'une place des enregistrements de la séparation rapide.

Seccionador horizontal invertido asimétricocon base fusible SHIABFAsymmetric horizontal overtuned disconnector with fuseholder SHIABFSectionneur horizontale asymétrique inverse shia avecdes socle fusible SHIABF

26

Page 78: Aparamenta  electrico mt

Características – Characteristics - Caracteristiques

80140691215205004.000620Cerámico

630

8SHIABF 36-630 CN

92753291215205004.000830CerámicoSHIABF III 36-630 CE

92753291215205004.000550Cerámico

16

SHIABF I 36-630 CE

82042783015205004.000830CerámicoSHIABF IV 24-630 CE

400

8

36

16

630

8

16

16

92753291215205004.0001245CerámicoSHIABF IV 36-630 CE

82042783015205004.000380CerámicoSHIABF I 24-630 CE

831

831

927

927

927

801

820

820

762

820

820

820

820

762

E

DimensionesDimensions - Dimensions

43691215205004.000550PoliméricoSHIABF 36-400 PL

53291215205004.000550CerámicoSHIABF I 36-400 CE

40691215205004.000620CerámicoSHIABF 36-400 CN

42783015205004.000380PoliméricoSHIABF 24-630 PL

53291215205004.000830CerámicoSHIABF III 36-400 CE

42783015205004.000550CerámicoSHIABF III 24-630 CE

42783015205004.000380PoliméricoSHIABF 24-400 PL

42783015205004.000830CerámicoSHIABF IV 24-400 CE

42783015205004.000550CerámicoSHIABF III 24-400 CE

53291215205004.0001245CerámicoSHIABF IV 36-400 CE

43691215205004.000550PoliméricoSHIABF 36-630 PL

36983015205004.000475CerámicoSHIABF 24-630 CN

42783015205004.000380CerámicoSHIABF I 24-400 CE

36983015205004.000475Cerámico

400

8

24

SHIABF 24-400 CN

DCBA

Carga rotura

Failing load

Charge de Rupture

N

Linea de fuga

CreepagedistanceLigne de

Fuitemm

Aislamiento

Isolating

Ir

A

Ith

kA

Ur

kV

REFERENCIA

REFERENCE

REFERENCE

27

Ver tabla A para datos de niveles de aislamiento. See table A for Insulation Levels. Voir tableau A de Niveaux D’Isolement

Ur=TENSION Asignada Rated Voltage Courant Asigneé kVIth=Intensidad Térmica Rated Short Time CurrentIr= Intensidad Asignada Rated Current Courant NominalIp = Intensidad de Cresta Admisible Rated Peak Current

Valeur de crete de la Admisible de Corte duree

Opciones Options - Options

I = Nivel de contaminación I Pollution Level INiveau de contamination I

III = Nivel de contaminación III Pollution Level IIINiveau de contamination III

IV = Nivel de Contaminación IV Pollution Level IV Niveau de contamination IV

Page 79: Aparamenta  electrico mt

DOMICILIO SOCIAL

FÁBRICA

Navas de Tolosa, 3 - 2º A. 23001 Jaén

Ctra. de Baeza, Km. 1,2Tel. 34 - 953 35 00 02. Fax 34 - 953 35 00 26

23100 MANCHA REAL (Jaén)[email protected] · [email protected]

www.andelsa.es

Andel, S

.A. aplica una política de continuo desarrollo a sus productos y se reserva el derecho de realizar cam

bios en las especificaciones y características técnicas sin previo aviso. E

l contenido del presente catálogo no tiene otro alcance que el simplem

ente informativo, sin valor de com

promiso alguno. Para cualquier inform

ación consulte con Andel, S

.A.

Andel, S

.A. applies a policy of continuous developm

ent of its products and reserves the right to make changes in the specifications and technical characteristics w

ithout notice. The present catalogue has not other objective that give inform

ation, with any com

promise. For further inform

ation please contact Andel, S

.A.

Andel, S

.A. applique une politique de développem

ent continu à ses produits et se réserve le droit de faire des changements dans les spécifications et caractéristiques techniques

sans préavis. Le contenu du présent catalogue n'a comm

e seul objectif que de donner des informations, sans aucun engagem

ent. Pour plus d'informations veuillez contacter A

ndel, S

.A

Prohibida la reproducción total o parcial m

ediante cualquier medio, sin autorización por escrito de A

ndel, S.A

.

Page 80: Aparamenta  electrico mt
Page 81: Aparamenta  electrico mt

Página 1 de 11

ELEMENTOS DE PROTECCION DE LA

AVIFAUNA Las líneas de transporte y distribución de energía transcurren a menudo por

espacios naturales donde existe un alto índice de avifauna. Va a existir por tanto una conexión entre la aves, los tendidos y los apoyos al utilizarlos como oteaderos (puntos elevados sobre el terreno que permiten un gran radio de observación), plataformas de nidificación y lugares de reposo, debido fundamentalmente a que son unos perfectos sustitutos de los árboles, cuyo número ha disminuido considerablemente en la actualidad

Existen dos tipos fundamentales de accidentes que provocan la mortandad de las

aves: 1. - ELECTROCUCIÓN. 2. - COLISIÓN.

1.- La electrocución del ave se produce debido a dos factores, por contacto directo entre dos conductores, o por contacto entre un conductor y una derivación a tierra a través del poste metálico, hecho que ocurre con más frecuencia. El resultado de este tipo de accidente es casi siempre la muerte. Las aves que se van a ver afectadas por este tipo de accidentes son de mediana-gran envergadura. La utilización de los apoyos como oteaderos es otra de las principales causas de la mortandad.

Las soluciones que se proponen para evitar esta problemática son:

1.A. -SECCIONADOR HORIZONTAL ASIMETRICO INVERTIDO.

El objeto de la presente invención, se refiere principalmente a la disposición sobre un chasis soporte el montaje de tres fases invertidas, asimétricas y de la cogida de este chasis al poste, para así poder sustituir los existentes, ó ponerlo en nuevas instalaciones de líneas ya sea en postes de seccionamiento, corte en carga ó centros de transformación a los que es aplicable.

Page 82: Aparamenta  electrico mt

Página 2 de 11

El sistema de este invento esta previsto para el corte de corriente de las

tres fases a la vez, aún estando invertidas y de forma asimétrica, tal y como tradicionalmente se hace mediante el acoplamiento al eje de giro de un tubo de transmisión y este cogido al mando de accionamiento situado en el poste.

Se conocen numerosas disposiciones y medios para efectuar los cortes en las

líneas eléctricas de alta tensión, como anteriormente se ha expuesto, pero ninguna con tres fases invertidas y la del centro desplazada a un lado del eje principal haciéndolo de forma asimétrica, para dejar pasar el conductor central a través de ésta, y, que a la hora de cortar la corriente de la línea lo hagan las tres a la vez en esta posición de invertidas.

Al disponerse las tres fases invertidas se evita completamente el problema de la

electrocución, ya que no hay acceso a la corriente, por lo que las aves pueden nidificar o utilizar los apoyos como oteaderos sin ningún riesgo.

Como factores importantes, cabe destacar la fácil sustitución de estos

seccionadores por los existentes, y el bajo incremento de coste respecto a los modelos anteriores, ya que las modificaciones sólo se han de realizar sobre los apoyos con seccionador en cabecera, los que se presentan en menor porcentaje y que sí son peligrosos para el desarrollo de la avifauna.

Este aparato cuenta con el beneplácito de ecologistas y compañías eléctricas, y

supone una innovación que resulta beneficiosa para todas las partes implicadas en el sector.

Page 83: Aparamenta  electrico mt

Página 3 de 11

1.B.- CINTA OLIT-M

Si usted ha tenido averías en líneas

aéreas debidas a arcos por puentes accidentales, espacios reducidos, o a contactos producidos por ramas de árboles o pájaros, este producto está diseñado como aislamiento de líneas aéreas de hasta 15 kV ó 25 kV si se aplica una segunda capa. Es una cinta termorretráctil de aislamiento, de forma helicoidal y de muy fácil instalación. Instalación: Empezando por el extremo solapado (fig. 1) enrollar el OLIT (fig. 2) en un rollo de cinta plana (fig 3.). Comenzar solapando la cinta sobre el conductor y sujetar el final por medio de una cinta térmica adhesiva. Aplicar el OLIT solapándolo 1/3 y manteniéndolo bajo una ligera tensión (fig. 4) Al finalizar, sujetar el otro extremo por medio de una cinta adhesiva. Usando una llama amplia de gas propano, contraer fluya por entre las capas y se consiga un acabado uniforme (fig. 5). Trabajar en la dirección de envoltura y mantener la llama en movimiento para prevenir el exceso de calor sobre el material.

Referencia

Diámetro sobre

conductor

( mm )

Sección del conductor ( mm2 )

Suministro ( m )

Longitud de conductor

cubierto por rollo

(m ) OLIT-M 7 35 8 6.7 OLIT-M 9 50 8 6.2

OLIT-M 12 95 8 5.3 OLIT-M 15 150 8 4.4

Page 84: Aparamenta  electrico mt

Página 4 de 11

CARACTERÍSTICAS:

ü Es un aislante polimérico helicoidal de alta rigidez dieléctrica, muy resistente a la tracción y a las condiciones ambientales.

ü Es una cinta preformada en forma de espiral, flexible y de muy fácil instalación.

ü Contiene un adhesivo en su interior que fluye mientras la cinta contrae, formada un único conjunto totalmente sellado, con lo que se consigue la integridad de un tubo termorretráctil con la versatilidad de un encintado.

ü El adhesivo no se adhiere al metal y la cinta puede retirarse fácilmente sin dejar ningún tipo de residuo.

1.C.- OLIT-C / OLIT – O Un canal para15 KV (OLIC-O) y otro para 24 KV (OLIC-C) son diseñados para colocarse sobre conductores desnudos desde 4 a 25 mm para evitar disparos de la línea por contactos intermitentes causados por ramas aves y otros animales evitando la mortandad de estos.

Page 85: Aparamenta  electrico mt

Página 5 de 11

Referencia Dimensiones H ( mm ) Dimensiones W ( mm ) Longitud ( m ) OLIC-O-1000 85 1.5 1.0 OLIC-O-3000 85 1.5 3.0 OLIC-C-1000 76 1.5 1.0 OLIC-C-3000 76 1.5 3.0

1.C.- BCIC Una extensa gama de piezas premoldeadas que son aplicadas como aislamiento en aisladores grapas de amarre, pasatapas de transformadores y otras aplicaciones especiales, evitando el contacto de animales y aves. Está fabricado de un polímero flexible con protección a los rayos ultravioleta y una especia l resistencia a las inclemencias del tiempo. La instalación es sencilla incluso en tensión, pues estas piezas son aplicadas sin aporte de calor por lo que son reaccesible y reutilizables tantas veces como se requiera.

Page 86: Aparamenta  electrico mt

Página 6 de 11

1.D.-KIT DE AISLAMIENTO CADENAS DE AISLADORES (SMOE´S-AV) Los Kit de aislamiento protegen del contacto entre las zonas conductoras con las

crucetas con unas piezas preformadas y mediante la cinta olit según los dibujos y fotografías que se presentan a continuación.

1.D.a. - Cadenas de amarre

Un kit diseñado especialmente para aislar las zonas de contacto de aves en los apoyos con sistema de amarre hacen de él un sencillo sistema de aislar el cable, la grapa y el puente con piezas y otros materiales como el MLVC o la cinta OLIT hasta 72 KV.

1.D.b. - Cadenas de suspensión.

El aislar un apoyo con sistema de cadenas de suspensión hace de este kit un método sencillo y eficaz a reducir la mortandad en un muy alto nivel de eficacia aplicado en líneas de hasta 72 KV.

Page 87: Aparamenta  electrico mt

Página 7 de 11

1.E.- MVLC

Aunque el diseño del producto esté dirigido a aislar los vanos de cables entre apoyos para evitar disparos de la línea por contactos intermitentes de ramas o entre conductores, hacen de este producto una interesante aplicación en lugares donde es posible tener contactos de aves en los conductores cercanos a la torre

1.F.- BIGS-II

La barrera proporcionada por estos discos aísla el acceso de animales y aves con una eficacia contrastada, lo que lo convierte en un producto interesante de aplicar en líneas aéreas y subestaciones. Su instalación sencilla hace que se pueda realizar el montaje sin corte de energía eléctrica.

1.G.- PLACAS ANTIPOSADA. La instalación de esta medida disuasoria consiste en la colocación de placas antiposada

de plástico o acero por encima de los aisladores, con el fin de dificultar la posada de las aves cerca de los conductores.

Page 88: Aparamenta  electrico mt

Página 8 de 11

1.H.- ELEVACIÓN DEL NIDO. Aunque siempre existe la posibilidad de que alguno de los materiales aportados

por las aves para la construcción de su nido pueda llegar a establecer un contacto entre puntos a distinta tensión, esta situación se considera poco probable, y en todo caso de fácil eliminación, cuando se les proporciona a las aves una plataforma de dimensiones similares a las de las crucetas, elevada un metro sobre la cabeza del apoyo, siguiendo los siguientes pasos.

a) Disponer las medidas de seguridad correspondientes al trabajo a realizar según

sea “con” o “s in” corte del servicio.

b) Desmontar el nido. c) Colocar, SIN TALADRAR EL APOYO, la plataforma. d) Amarrar sobre la plataforma un cubierta usada de rueda de coche.

e) Colocar barreras antiposadas en los extremos de todas las crucetas, incluidas las

de derivación, y también, como suele ocurrir en las crucetas centrales de los apoyos de doble circuito, en otras zonas de las crucetas que puedan tener sobre ellas elementos en tensión.

Page 89: Aparamenta  electrico mt

Página 9 de 11

2.- El accidente por colisión se produce cuando las aves en vuelo no son capaces de evitar los cables y chocan contra ellos. Se producen en su mayoría contra el cable de tierra en las líneas de alta tensión. Según parece, en condiciones de baja visibilidad, la mayor parte de las aves detectan los conductores a poca distancia e intentan evitarlos volando por encima, encontrándose entonces con el cable de tierra de sección mucho menor y, por tanto, mucho menos visible. En líneas hasta 36 kV el uso de los salvapájaros se recomienda sobre los conductores de fase. En líneas de transporte, donde la visibilidad del conductor es mayor debido a su tamaño, su uso se recomienda sobre el cable de tierra.

Las espirales son accesorios

de PVC, serán por tanto ligeros y exentos a la corrosión. Debido a su forma geométrica, ofrecen poca resistencia al viento y, debido al agarre firme sobre el conductor que se instala, no deslizan sobre el conductor con las vibraciones que se producen. Las espirales se fabrican cableadas a derecha para cualquier tipo de conductor. Es por esto, por lo que ele sentido del cableado deberá ser el mismo que el de capa externa del conductor sobre el que vaya aplicado. La separación puede ser variable, dependiendo del entorno geográfico de la línea y del conductor sobre la que vayan a ser instalados. Si se van a colocar sobre el cable de tierra, la cadencia entre los 2 y 5 metros. Si se van a colocar en las en las fases, deberá existir una separación entre los 6 y 9 metros, por lo que al tresbolillo habrá una distancia entre 2 y 3 metros.

Page 90: Aparamenta  electrico mt

Página 10 de 11

PRODUCTOS QUE RESUELVEN LOS PROBLEMAS DE AISLAMIENTO EN

APLICACIONES ESPECIALES. Son productos de fácil instalación y alta fiabilidad, confieren protección en las subestaciones ante posibles arcos eléctricos durante la fase de mantenimiento debido a puentes accidentales entre fases, y ante contactos producidos por todo tipo de animales. El sistema es ideal para embarrados próximos entre sí y sin protección, y para conexiones en cabinas, subestaciones, y otros equipos eléctricos. Poseen unas excelentes propiedades eléctricas y térmicas. Son materiales termorretráctiles, por lo que su instalación se ha de realizar con la línea sin servicio, reticulados por irradiación electrónica, y de alta rigidez dieléctrica. Están diseñados especialmente para crear una alta resistencia a la formación de caminos de carbón y a los arcos eléctricos, y por otra parte, a las altas temperaturas de operación de las cabinas. Ofrecen una alta fiabilidad y una larga vida en servicio en los ambientes más desfavorables. Los ensayos realizados confirman que los materiales confieren unas más altas propiedades de radiación de calor que cualquier barra de cobre o aluminio, el resultado es que la conductividad no se ve disminuida por la instalación de estos productos. Estos productos son compatibles con cualquier otro material sólido de aislamiento utilizado en cabinas, y no se ven afectados en sus propiedades por otros aislamientos plásticos usados comúnmente. HVBT Una cinta termorretráctil sin preformar y de idénticas características eléctricas que la cinta OLIT es aplicada en configuraciones complejas donde otros materiales como tubos y piezas dificultan su instalación. HVIS Una lámina termorretráctil aplicada junto con los tubos BPTM y BBIT proporciona aislamiento en aplicaciones especiales según necesidades del cliente para evitar contactos de animales, evitando la mortandad de los mismos así como disparos en la línea.

Page 91: Aparamenta  electrico mt

Página 11 de 11

AUMENTADORES DE LÍNEA DE FUGA

Los cambios ambientales pueden causar aumentos en los niveles de polución creando una excesiva contaminación en los aisladores, y por tanto la longitud de la línea de fuga diseñada inicialmente es inadecuada. Reemplazar los aisladores es un proceso muy costoso, y la frecuencia de limpieza puede ser inaceptable y en algunas circunstancias imposible de realizar.

Para cualquier duda o consulta sobre las características o aplicaciones del producto pónganse en contac to con nosotros:

Tyco Electronics Raychem, S.A. Andel S.A, Ctra. Antigua de Francia, Km 15,100 Ctra. Baeza, km 1,2 Pol. Ind. Alcobendas Mancha Real Alcobendas (Madrid) Jaén. Tel: 91 663 04 20 Tel: 953 35 00 02 Fax: 91 663 04 26 Fax: 953 35 00 26 Juan Antonio Vadillo Fernández Javier Martos Lara [email protected] [email protected]