10
Translation 3 ENGL409

Translation 3

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Translation 3

Translation 3 ENGL409

Page 2: Translation 3

Table of content :1 _Introduction

2 _Definition for adjective with examples 3 _Type of adjective

4 _Examples but in Arabic 5_How we translate form English to Arabic and the

opposite 6 _Concluding 7 _References

Page 3: Translation 3

Introduction :Translation is not merely an interlinguistic process. It is more complex than replacing source

language text with target language text and includes cultural and educational nuances that can shape the options and attitudes of recipients. Translations are never produced in a cultural or political vacuum and cannot be isolated from the context in which the texts are embedded. As

David Karan in Translating Cultures puts it: ‘...the translator is a bilingual mediating agent between monolingual communication participants in two different language

communities’ .Therefore translators not only have to be intermediaries between different language systems, but also have to be intercultural mediators – or as it has been stated by Aniela

Korzeniowska and Port Kuhiwczak in Successful Polish-English Translation Tricks of the Trade – they have to be both ‘bilingual and bicultural’ . Thus, translation performs a crucial role in our

understanding of the cultural ‘other.’The role of the translator in mediating source ideas across cultural and national boundaries

places him or her in a unique position in particular for understanding a range of development issues .

Page 4: Translation 3

 adjective 

is a word that modifies a noun (or pronoun) to make it more specific:

a "rotten" egg, a "cloudy" day, a "lovely" lady, or a "tall," "cool"

glass of water .

.

Page 5: Translation 3

 1_Present Participle Adjective

I read a fun story2 .Past Participle Adjective

I do not like frozen fish3 _Noun name

I like text books

Type of adjective :

Page 6: Translation 3

4 _Compound Adjective combined character And it’s divided in to five type:

A_ The status of the vehicle number. It consists of the following elements:

car has two doorsB_ status of a vehicle body parts, such as :

Girl with green eyesC_ vehicle described discharge of the third(PP) :

income-generating projectsD_ recipe of vehicle: a. He called. Name :

an old-fashioned houseE_ status of vehicle (verb + ing) :

.early-morning walk

Page 7: Translation 3

Arabic examples :1_Present Participle Adjective

ممتعة قصة قرأت2 .Past Participle Adjective

المجمد السمك احب ال3 _Noun name

المدرسية الكتب احب

Page 8: Translation 3

4 _Compound Adjective combined character And it’s divided in to five type:

A_ The status of the vehicle number. It consists of the following elements:

غرف , ثالث من يتألف البيت بابان لها سيارةB_ status of a vehicle body parts, such as :

خضراء عينيها فتاةC_ vehicle described discharge of the third(PP) :

القديم الطراز على مبني بيتD_ recipe of vehicle: a. He called. Name :

قديمة , موضة الباكر الصباحE_ status of vehicle (verb + ing) :

دخال تدر مشاريع

Page 9: Translation 3

How I translate : Let us started with the first example .

I read an interesting story

  

ممتعقصه ه

ال وجود

لها في

اللغه العربي

ه

أنا اقرأ

Page 10: Translation 3

The End