14
OS HAIKUS O haiku é unha forma poética propia da literatura xaponesa. É un poema sinxelo composto por tres versos: o primeiro e o último, de cinco sílabas; e o segundo, de sete. Así que en total un haiku só ten 17 sílabas, no que destacan un vocabulario sensible e unha linguaxe descritiva.

Os haikus (II)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Que é un Haiku.

Citation preview

Page 1: Os haikus (II)

OS HAIKUS

• O haiku é unha forma poética propia da literatura xaponesa.

• É un poema sinxelo composto por tres versos: o primeiro e o último, de cinco sílabas; e o segundo, de sete. Así que en total un haiku só ten 17 sílabas, no que destacan un vocabulario sensible e unha linguaxe descritiva.

Page 2: Os haikus (II)

OS HAIKUS• Os haikus son normalmente poemas

breves que amosan escenas da natureza ou da vida cotiá.

• Os haikus pretenden expresar en só tres versos un sentimento breve e sincero, xurdido normalmente ante a contemplación da natureza ou tamén ante sentimentos sobre o amor, a morte, a enfermidade, a dor ou ante calquera momento vivido.

Page 3: Os haikus (II)

Un haiku non ten título nin rima en xaponés, mesmo pode prescindir de sinais de puntuación e maiúsculas; parécese ao que dicimos falando.

Nos haikus abundan os substantivos (é unha forma poética preferentemente nominal, de expresión sinxela e concisa).

Page 4: Os haikus (II)

Na maioría dos poemas xaponeses faise referencia ás estacións do ano:

A primavera identifícase coa floración de ameixeiras, cerdeiras, salgueiros, o canto das aves, as sete flores da primavera, etc. O verán traía o canto dos insectos, as choivas, as treboadas, a sementeira. Propio do outono eran os parrulos, as grúas, as longas noites o a colleita do arroz. Finalmente o inverno viña acompañado da neve, a néboa, o vento e os eidos baleiros.

Page 5: Os haikus (II)

O poema adoita tratar da natureza, é a apreciación dun acontecemento que chama a atención do poeta; a fonte de inspiración pode ser un monte, un regato, a flora, o clima nalgunha estación, verán, outono, inverno, primavera ou Aninovo (tradicional en Xapón)

Page 6: Os haikus (II)

O KAIKU PERMANECEU DURANTE SÉCULOS MOI RELACIONADO COA CULTURA XAPONESA:

Unha chuvieira.Agárranse ás

herbasos

pardais.Yosa Buson

Page 7: Os haikus (II)

“Cando descubrimos o haiku, decatámonos da súa brevidade, a súa sinxeleza, a súa concreción, os seus contidos captan

inmediatamente a nosa atención. Xorde en nós o impulso de intentalo. En particular porque o haiku é un xénero sumamente

novidoso, que nos impresiona como cheo de frescura e posibilidades, en comparación con outros xéneros literarios que ou

ben practicamos ou ben só coñecemos en calidade de lectores. Desexamos ferventemente ter a inspiración para escribilo. “

(Adaptado do poeta uruguaio Carlos Fleitas)

Page 8: Os haikus (II)

"Haiku é simplemente o que está sucedendo neste lugar, neste momento."

Definición dada por Basho, pai do xénero

Cal é o fin do haiku? A beleza, o Zen, a ascese, o misterio do universo ou a suprema importancia do feito máis pequeno?

Para Basho o haiku era un camiño ao Zen. Buson considerábao unha arte cuxo fin era a beleza.

Para Issa é a expresión do amor polas persoas, os animais, as cousas.

Basho

Page 9: Os haikus (II)

OS HAIKUS

• Non se pode facer un haiku sen medir as sílabas de cada verso. Igual que para facer unha torta tes que usar un molde:

5 sílabas

7 sílabas

5 sílabas

Page 10: Os haikus (II)

OS HAIKUS

• Na literatura galega temos exemplos en Uxío Novoneyra, Helena Villar Janeiro, O Leo, Marilar Aleixandre, Xoan Abeleira e outros autores e colectivos poéticos.

• O haiku interesou moito a poetas españois como Antonio Machado, Juan Ramón Jiménez ou Federico García Lorca.

Page 11: Os haikus (II)

perpetra a arañalabirinto de chuspe:trampa ou poema.

Marilar Aleixandre

Page 12: Os haikus (II)

O ceo en siAs faias a ondularenA tarde acouga

Xoán Abeleira

Page 13: Os haikus (II)

En galego hai unha interesante aportación de Xavier Queipo no seu poemario Glosarios, publicado por Espiral Maior no 2004: unha sección de haikus en versión bilingüe inglés-galego, ambientados nun parque de Chicago.

Neve abondoPara xear o lagoe as ilusións.

A través do lagoO meu amor descansaNoutros brazos.

Pura tenruraLuar tras das nubesAusencia de neve

Page 14: Os haikus (II)

OS HAIKUS: FONTES• http://www.tallerdeescritores.com/haikus.php• http://www.tallerdeescritores.com/ejemplos-de-haiku.php• http://www.juntadeandalucia.es/averroes/recursos_informaticos/andared01/poesia/activida/haikus.html• http://terebess.hu/english/haiku/benedetti.html

• http://cadernodelingua.wordpress.com/2011/03/21/haikus-par-xapon/

• http://www.elrincondelhaiku.org/sec1.php

• http://haiku.bitacoras.com/archivos/2005/08/22/que-es-un-haiku

• http://networkedblogs.com/fw0ZV• http://www.edu.xunta.es/centros/iesponteceso/node/246

• http://xoanabeleira.blogaliza.org/2010/05/17/quince-haikus-de-meu/