Upload
bluestar02357
View
110
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
M10W5003
韓晴Sei Kan/Qing Han
In this module you will learn.
Mimetic word.
(Course content of "mimicry word" and
"Sentence" for the Japanese,
"Interpretation" of Chinese and English.)
おどおど
Interpretation:
提心吊胆,战战兢兢。
Nervous, jittery.
Sentence:
みんなにつめよられて、彼はいつになくおどおどしてしまった。
かんかん
Interpretation:
指太阳的炽烈,强烈貌,生气发怒,发脾气状况。
Refers to the blazing sun, strong appearance, angry
angry, angry situation.
Sentence:
海はかんかんとした夏の日をうけて輝いていた。
ざあざあ
Interpretation:
指瓢泼大雨哗啦哗啦地下。
Refers to the heavy rain Raining Cats and
underground.
Sentence:
台風が近づくとともに、雨がざあざあ降り出した。
しとしと
Interpretation:
指雨淅淅沥沥静静地下。其次指东西潮湿,湿润。
Refers to the rhythm of the rain quietly underground.
Second, means something wet.
Sentence:
しとしとと雨が降る日は、一人静かに本を読みたい。
はらはら
Interpretation:
(树叶,眼泪,水滴等)飘落或扑簌扑簌落下貌。
(Leaves, tears, water droplets, etc.) falling or trickle
trickle down appearance.
Sentence:
父にしかられるかと思ってはらはらした。
ちらちら
Interpretation:
纷纷,霏霏,飘落状,另指微弱的光,指雪花,花瓣。
Have started falling, falling like the other refers to the
faint light, refers to snow, petal.
Sentence:
桜花もちらちらと散り始めたから、花見に行くのなら早く行った方がいいですよ。