16
Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej Dr Krzysztof Olszewski Uniwersytet Śląski Instytut Języka Angielskiego

Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

Dr Krzysztof OlszewskiUniwersytet Śląski

Instytut Języka Angielskiego

Page 2: Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

Man’yōshū 万葉集 „ Zbiór 10 tysięcy liści”

• Najmłodszy wiersz z 759 r.• Ponad 4 tys. wierszy• Wiele warstw poezji japońskiej – od

najstarszej (przekazywanej ustnie) po poezję „redaktorów” (np. Ōtomo no Yakamochi)

Page 3: Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

Kategoria makoto 真• Prawda – czyli co? • Zgodność ze światem przedstawionym• Prawda uczuć podmiotu lirycznego• Określenie makoto sukunashi stanowiło

dotkliwą krytykę poezji w tamtych czasach

Page 4: Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

Do czego służy poezja?

• Poezja:- wzrusza nawet bóstwa i demony- uśmierza sprzeczki między mężem i żoną- uspokaja wzburzone serca wojowników (辞世)

Z „Kanajo” (japońskiej przedmowy do „Kokinwakashū”)

Page 5: Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

Pismo/literatura 文 bun/wen

• Ten znak czytano także aya:Pierwotne wzorce komunikacji człowieka z

Uniwersum. Także komunikacji między władcą a poddanymi.

W starożytnych Chinach (i później w Japonii) poezja służyła do regulowania wszystkich spraw pod niebem ( 天下 tian xia)

Page 6: Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

Najważniejsze osoby dramatu 登場人物

• 額田王 Nukata-no ōkimi645 – reformy Taika, książę Ōama staje po stronie starszego brata, księcia Nakanoōe648 – zaczyna się (prawdopodobnie) romans Nukaty z Ōamą (są prawie równolatkami, mają po około 18 lat)656-7 – romans urywa się po wzięciu przez Ōamę do swego pałacu 2 córek Nakanoōe (Ōta, Uno)

Page 7: Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

668 – słynny piknik w Kamōno

• 667 – intronizacja Nakanoōe (cesarz Tenchi), Nukata była już wtedy dawno jego oficjalną żoną (kisaki)

• Bulwersująca wymiana wierszy podczas pikniku:

• Nukata: 「あかねさす 紫野行き 標野行き 野守は見ずや 君が袖振る」 w. 20

Akane sasu murasaki no yuki shime no yuki nomori wa mizuya kimi ga sode furu

Page 8: Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

Odpowiedź Ōamy

「紫草の にほへる妹を 憎くあらば 人妻故に 我れ恋ひめかも」 w. 21

Murasaki no nihoeru imo o nikuku araba hitozuma yue ni are koimekamo

Słowa-klucze:- Murasaki nihoeru- Imo

Page 9: Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

Wcześniej (661) – słynny poemat Yamato sanzan („Trzy góry Yamato”)

• 661 – cesarzowa Saimei (matka Ōamy i Nakanoōe) inicjuje wyprawę przeciw Korei

• Na okręcie flagowym są wszyscy z dworu – dwaj książęta, córki Nakanoōe (wtedy już żony Ōamy), Nukata

• Nakanoōe komponuje poemat: 「香具山は 畝傍を惜しと 耳成と 相争ひき 神代より かくにあるらし 古も しかにあれこそ うつせみも 妻を争ふらしき」 w. 13

Page 10: Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

Kaguyama wa Unebi o oshito Miminashi to aiarasoiki kamuyo yori kakuni arurashi inishie mo shika ni are koso utsusemi mo tsuma o arasou rashiki.

Czy naprawdę wyraz trójkąta małżeńskiego?

Page 11: Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

672 – zamieszki ery Jinshin 壬申の乱

• Spór o schedę po Tenchim (Nakanoōe)• Uno-no Sarara-no Himemiko – główna postać

wydarzeń, późniejsza cesarzowa Jitō• 1-miesięczna wojna domowa, czasy

bohaterów (książę Takechi, książę Ōtsu)

Page 12: Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

686 – dramat księcia Ōtsu

• Rywalizacja między Ōtsu (syn Ōty), a Kusakabe (syn Uno)

• Ōama umierając desygnuje Kusakabe na następcę (dekret wymuszony przez Uno)

• Książę Ōtsu skazany za rzekomy spisek na prawowitego następcę, po czym stracony

Page 13: Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

Dramatyczna scena kaźni Ōtsu w Nihongi („Kronice japońskiej”)

• Wraz z nim stracono jego żonę, Yamanohe (de facto, ciotkę – siostra Nakanoōe)

• Wiersz-testament księcia Ōtsu:「百伝ふ 磐余の池に 鳴く鴨を 今日の

み見てや 雲隠りなむ」 w. 419Momozutau Iware no ike ni naku kamo o kyō

nomi miteya kumogakuri namu.

Page 14: Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

• Słowa-klucze:KumogakuriKamo

Ale przed śmiercią książę Ōtsu ma jeszcze czas odwiedzić potajemnie swoją siostrę, Ōku (kapłankę Ise Jingū)

Page 15: Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

Wymiana wierszy między rodzeństwem

• Czy obraz kazirodczej miłości?「我が背子を 大和へ遣るとさ 夜更けて

 暁露に 我が立ち濡れし」「ふたり行けど 行き過ぎかたき 秋山を

いかいか 君がひとり超ゆらむ」Słowa-klucze:Waga sekoWaga tachi nureshi

Page 16: Konwencja a kategoria literacka makoto w najstarszej warstwie poezji japońskiej

Dziękuję Państwu za uwagę