Upload
david-haskiya
View
1.218
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Slides for a presentation at the Flarenet Forum, http://www.flarenet.eu/?q=FLaReNet_Forum_2011 where I presented Europeana's work with multi-lingual access.
Citation preview
Europeana and multi-lingual access – challenges and possibilities
FLaReNet Forum 2011
David Haskiya, Product Developer&Project Coordinator
Europeana, www.europeana.eu
Semantic enrichment and multi-lingual labelling
Ontologies
• Semantic enrichment
• Multi-lingual labels
• Persones, places, periods, subjects
• GEMET, Dbpedia, GeoNames, etc.
Query translationLanguage resources – open and licensed, commercial APIs
• Licensed resources, e.g. XEROX or CELI
• Open resources, e.g. WordNet
• Free but commercial APIs, e.g. Google and Bing
• Weighing strengths and weaknesses
Commercial APIs the only realistic solution?
Results translation
• Commercial translation APIs
• Google & Bing (Microsoft)
• Crowdsourced metadata translations
• But even if successful, we have 20 million records…
• Or nothing? Are there open, easy to develop against alternatives?
How do we translate the user interface and editorial texts into 27 languages?
Localisation
• Crowdsourced translations
• The Europeana network
• TranslateWiki
• Solutions for translation of editorial text?
• TranslateWiki?
• Duolingo?
That was it!
Questions?