Transcript

XBA-1

Stereo HeadphonesOperating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitungManual de instruccionesIstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingManual de Instruções Instrukcja obsługiHasználati útmutató

4-277-937-61(1)©2012 Sony Corporation

Printed in Thailand

How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d’uso / Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat

Návod k obsluzeNávod na používanieИнструкция по эксплуатацииІнструкція з експлуатаціїΟδηγίες λειτουργίαςИнструкции за работаInstrucţiuni de utilizareNavodila za uporabo

Deutsch Stereokopfhörer

MerkmaleNeu entwickelte Balanced Armature-Treibereinheit

NeuentwickelteTreibereinheitinMikrogröße(Breitband)erzeugtnatürlichenTonmitklarenStimmen.Neu entwickeltes doppelwandiges Gehäuse

InneresGehäuseausFlüssigkristallpolymerundäußeresvibrationsabsorbierendesABS-Gehäusesorgenfürverzerrungsfreie,klareMitten.

SchallschutzdesignDankdesSchallschutzdesignswerdenUmgebungsgeräuschegedämpftunddieAbstrahlungvonSchallwellenverringert.

Außergewöhnlich kleines GehäuseDankderBalancedArmature-TreibereinheitistdasGehäuseaußergewöhnlichkleinundsorgtsofürultimativenTragekomfort.

OhrpolsterHybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolsterin4Größen(SS,S,M,L):sichererSitzundKomfortauchbeilangemTragen.OhrpolstermitStörisolierungin3Größen(S,M,L):effektiveDämpfungvonUmgebungsgeräuschen.

Hinweise zu Ohrpolstern mit StörisolierungDiemitgeliefertenOhrpolstermitStörisolierungbietendankgutemSitzeineeffizienteSchallschwächungvonUmgebungsgeräuschen.HinweiseDurchlängeresTragenfestsitzenderOhrpolsterkönnendieOhrenbelastetwerden.WennBeschwerdenauftreten,nehmenSiedie

Kopfhörerheraus.DasdruckmilderndeUrethanpolsteristbesondersweich.WennesbrichtodersichvondenOhrpolsternlöst,sitztesnichtmehran

derrichtigenStelleunddieOhrpolsterverlierenihreStörisolierungswirkung.DasUrethanpolsterkannsichimLaufderZeitabnutzen.WennkeineDruckmilderungmehrgegebenistundsichdasUrethanpolster

verhärtet,könnendieOhrpolsterihreStörisolierungswirkungverlieren.WaschenSiedieOhrpolsternicht.HaltenSiesietrocken.Andernfallsnutzensiesichschnellab.

Hinweise zu Hybrid-Silikon-Gummi-OhrpolsternHaltenSiedieOhrpolstersauber.WaschenSiedieOhrpolsterdazumiteinermildenReinigungslösung.Herausnehmen der KopfhörerNehmenSiedieKopfhörernachdemGebrauchlangsamheraus.HinweisKopfhörersollenfestindenOhrensitzen.WennKopfhörerwährenddesGebrauchsstarkemDruckausgesetztoderzuraschherausgenommenwerden,könnensieVerletzungenverursachen.BeimTragenderKopfhöreristmöglicherweiseeinklickendesGeräuschzuhören.DiesistkeineFehlfunktion.

Technische DatenTyp:Geschlossen,BalancedArmature/Treibereinheit:BalancedArmature/Belastbarkeit:100mW(IEC*)/Impedanz:24Ωbei1kHz/Empfindlichkeit:102dB**/Frequenzgang:5Hz–25.000Hz/Kabel:1,2m,OFC-LitzenkabelmitNackenkabel/Stecker:VergoldeterStereoministeckerinL-Form/Masse:ca.3g(ohneKabel)Mitgeliefertes Zubehör:Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster:SS(rot)(2),S(orange)(2),M(grün)(werkseitigamGerätangebracht)(2),L(hellblau)(2)/OhrpolstermitStörisolierung:S(orange)(2),M(grün)(2),L(hellblau)(2)/Kabeleinstellvorrichtung(Kabelaufwicklungbiszu50cm)(1)/Tragebeutel(1)* IEC=InternationaleElektrotechnischeKommission** 150-mV-EingangÄnderungen,diedemtechnischenFortschrittdienen,bleibenvorbehalten.

SicherheitsmaßnahmenEinezuhoheLautstärkekannzuGehörschädenführen.VerwendenSieKopfhörerausGründenderVerkehrssicherheitnichtbeimFahrenvonKraftfahrzeugenoderbeimFahrradfahren.BringenSiedieOhrpolsterfestan.AndernfallskönntesicheinOhrpolsterversehentlichlösen,imOhrsteckenbleibenundVerletzungenverursachen.

SchützenSiedieStereokopfhörervordirektemSonnenlicht,HitzeundFeuchtigkeit.

Hinweis zur statischen AufladungStatischeAufladung,diesichimKörpergebildethat,führtmöglicherweisezueinemleichtenKribbelnindenOhren.DerEffektlässtsichminimieren,indemSieKleidungsstückeausnatürlichenMaterialientragen.

OptionaleErsatzohrpolsterkönnenSiebeiBedarfbeiIhremSony-Händlerbestellen.

Italiano Cuffie stereo

CaratteristicheNuova unità pilota ad armatura bilanciata

Lanuovamicrounitàpilota(gammacompleta)riproducesuonivocalichiarieuniformi.Nuovo alloggiamento a doppio strato

L’alloggiamentointernoincristalloliquidopolimericoelospecialealloggiamentoesternoantivibrazioniABSconsentonounariproduzionedigammamedio-altachiaraesenzadistorsioni.

Design che blocca il suonoIldesignchebloccailsuonoattenuailrumoreambientaleelafuoriuscitadelsuono.

Corpo ultra piccoloL’unitàpilotaconarmaturabilanciataèsinonimodidesignultrapiccoloecomfortd’utilizzoestremo.

Auricolari4misurediauricolariingommasiliconicaibrida(SS,S,M,L)perun’aderenzasicuraeuncomfortd’utilizzoalungotermine.3misurediauricolariaisolamentoacustico(S,M,L),perun’efficaceattenuazionedeirumoriambientali.

Informazioni sugli auricolari a isolamento acusticoGliauricolariaisolamentoacusticoindotazionegarantisconoun’aderenzaperfettaperun’efficaceattenuazionedeirumoriambientali.NoteL’utilizzoprolungatodegliauricolariadaderenzaperfettapuòsforzareleorecchie.Incasodifastidio,interrompernel’utilizzo.Ilcuscinettoinuretanoperalleviarelapressioneèestremamentemorbido.Sesirompeosistaccadagliauricolari,nonassumeràla

posizionecorrettaegliauricolariperderannolalorofunzionediisolamentoacustico.Ilcuscinettoinuretanopotrebbedeteriorarsicoltempo.Sel’alleviamentodellapressionenonèpiùpercepibileeilcuscinettoin

uretanodiventarigido,gliauricolaripotrebberoperderelalorofunzionediisolamentoacustico.Nonlavaregliauricolari.Mantenerliasciutti,altrimentipotrebberodeteriorarsirapidamente.

Informazioni sugli auricolari in gomma siliconica ibridaMantenerepulitigliauricolari.Perpuliregliauricolari,lavarliconunasoluzionedetergentedelicata.Rimozione delle cuffieDopol’utilizzo,rimuoverelecuffielentamente.NotaLecuffiesonoconcepiteperaderireperfettamentealleorecchie.Selecuffievengonopremuteeccessivamentedurantel’utilizzoorimossetropporapidamente,possonocausarelesioni.L’utilizzodellecuffiepuòprodurreunsuonoacusticodeldiaframma.Nonsitrattadiun’anomalia.

Caratteristiche tecnicheTipo:chiuso,armaturabilanciata/Unità pilota:armaturabilanciata/Capacità di potenza:100mW(IEC*)/Impedenza:24Ωa1kHz/Sensibilità:102dB**/Risposta in frequenza:5Hz–25.000Hz/Cavo:1,2m,collareconcavolitzOFC/Spina:minispinastereoaLplaccatainoro/Massa:circa3g(senzacavo)Accessori in dotazione:Auricolariingommasiliconicaibrida:SS(rosso)(2),S(arancione)(2),M(verde)(collegatoall’unitàinfabbrica)(2),L(azzurro)(2)/Auricolariaisolamentoacustico:S(arancione)(2),M(verde)(2),L(azzurro)(2)/Dispositivodiregolazionedelcavo(consentediavvolgereilcavofinoa50cm)(1)/Borsaperiltrasporto(1)* IEC=CommissioneElettrotecnicaInternazionale** Ingresso150mVIldesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodifichesenzapreavviso.

PrecauzioniL’ascoltoadaltovolumepuòavereripercussionisull’udito.Permotividisicurezzastradale,nonutilizzaredurantelaguidaoinbicicletta.

Installareinmodosaldogliauricolari.Seunauricolaresistaccaaccidentalmenteerimaneall’internodell’orecchio,potrebberoverificarsiferite.

Nonlasciarelecuffiestereoinunluogoespostoallalucedirettadelsole,alcaloreoall’umidità.

Nota sull’elettricità staticaL’elettricitàstaticaaccumulatanelcorpopuòprovocareunalievesensazionediformicolionelleorecchie.Perridurrequestoeffetto,indossarecapidiabbigliamentorealizzaticonmaterialinaturali.

AuricolaridiricambioopzionalipossonoessereordinatipressoilrivenditoreSonydizona.

Português Auscultadores estéreo

CaracterísticasRecém-desenvolvida unidade accionadora de Armação Equilibrada

Aunidadeaccionadorademicrodimensãorecém-desenvolvida(gamatotal)reproduzumsomvocalsuaveenítido.Compartimento de dupla camada recém-desenvolvido

OcompartimentointeriorempolímerodecristaislíquidoseocompartimentoexterioremplásticoABScomabsorçãodevibraçõesreproduzemsonsdegamamédia-altanítidosesemdistorção.

Design de bloqueio do ruídoOdesigndebloqueiodoruídoatenuaoruídoambienteeasfugasdesom.

Corpo extremamente reduzidoAunidadeaccionadoradeArmaçãoEquilibradapermitequeocorpodosauscultadoressejaextremamentereduzido,proporcionandoomáximoconfortodeutilização.

Auriculares4tamanhosdeauricularesemborrachadesiliconehíbrido(SS,S,M,L),paraumautilizaçãoseguraeconfortáveldelongaduração.3tamanhosdeauricularesparaisolamentodoruído(S,M,L),paraumaatenuaçãoeficazdoruídoambiente.

Sobre os auriculares para isolamento do ruídoOsauricularesparaisolamentodoruídofornecidosproporcionamumencaixejusto,paraumaatenuaçãoeficazdoruídoambiente.NotasAutilizaçãoprolongadadeauricularescomumencaixejustopoderáprovocartensãonosouvidos.Sesentirqualquerdesconforto,

interrompaautilização.Aalmofadaemuretanoparaalíviodepressãoéextremamentemacia.Separtirousairdosauriculares,nãoficaránaposiçãocorrecta

eosauricularesirãoperderasuafunçãodeisolamentodoruído.Aalmofadaemuretanopoderádeteriorar-secomotempo.Seseperderacapacidadedealíviodepressãoeseaalmofadaemuretano

endurecer,osauricularespoderãoperderafunçãodeisolamentodoruído.Nãolaveosauriculares.Mantenha-ossecos,casocontrário,poderãodeteriorar-serapidamente.

Sobre os auriculares em borracha de silicone híbridoMantenhaosauriculareslimpos.Paralimparosauriculares,lave-oscomumasoluçãodedetergentesuave.Retirar os auscultadoresApósautilização,retirelentamenteosauscultadores.NotaOsauscultadoresforamconcebidosparaumencaixejustonosseusouvidos.Seosauscultadoresforempressionadoscomforçaduranteautilizaçãoouretiradosmuitorapidamente,poderãoprovocarferimentos.Autilizaçãodeauscultadorespoderáproduzirumestalidododiafragma.Talnãosetratadeumaavaria.

EspecificaçõesTipo:Fechado,ArmaçãoEquilibrada/Unidade accionadora:ArmaçãoEquilibrada/Capacidade de admissão de potência:100mW(IEC*)/Impedância:24Ωa1kHz/Sensibilidade:102dB**/Resposta em frequência:5Hz–25.000Hz/Cabo:1,2m,caboLitzOFCdecolocaçãoaopescoço/Ficha:MinifichaestéreoemLdourada/Massa:Aprox.3g(semocabo)Acessórios fornecidos:Auricularesemborrachadesiliconehíbrido:SS(vermelho)(2),S(cor-de-laranja)(2),M(verde)(instaladosdefábricanaunidade)(2),L(azulclaro)(2)/Auricularesparaisolamentodoruído:S(cor-de-laranja)(2),M(verde)(2),L(azulclaro)(2)/Reguladordecabo(enrolacaboaté50cm)(1)/Bolsadetransporte(1)* IEC=ComissãoElectrotécnicaInternacional** Entradade150mVOdesigneasespecificaçõesestãosujeitosaalteraçõessemavisoprévio.

PrecauçõesOvolumeelevadopodeafectarasuaaudição.Paraumamaiorsegurançanacondução,nãoutilizeosauricularesenquantoconduzouquandoandardebicicleta.Coloqueosauricularescomfirmeza.Seumauricularsesoltaracidentalmenteeficarnointeriordoouvido,podeprovocarlesões.

Nãodeixeosauscultadoresestéreonumlocalsujeitoàluzsolardirecta,calorouhumidade.

Nota sobre electricidade estáticaAelectricidadeestáticaacumuladanocorpopodeprovocarumaligeirasensaçãodepicarnosouvidos.Paraminimizaroefeito,usevestuáriofabricadocommateriaisnaturais.

ÉpossívelencomendarauricularesopcionaisdesubstituiçãoaoseurepresentanteSonymaispróximo.

Magyar Sztereó fejhallgató

JellemzőkÚjonnan kifejlesztett, kiegyensúlyozott armatúra típusú hangszóró

Azújonnankifejlesztett,mikroméretűhangszóró(teljestartomány)tisztaésegyenleteshangzástbiztosít.Újonnan kifejlesztett kétrétegű burkolat

AfolyadékkristályospolimerbőlkészültbelsőburkolatésarezgéselnyelőABSműanyagbólkészültkülsőburkolattiszta,torzításmenteshangzástnyújtaközépmagastartományban.

Zajszigetelő kialakításAzajszigetelőkialakításcsökkentiabeszűrődőkörnyezetizajt,ésafejhallgatóbólkiszűrődőhangot.

Rendkívül kis méretAkiegyensúlyozottarmatúratípusúhangszórórendkívülkisméretet,ígynagyonkényelmesviseletetteszlehetővé.

Füldugók4-féleméretű,jólilleszkedőéshosszúideigkényelmesenviselhetőhibridszilikongumifüldugók(SS,S,M,L).3-féleméretűzajszigetelőfüldugók(S,M,L)biztosítjákakörnyezetizajokhatékonycsillapítását.

A hangszigetelő füldugókAmellékelthangszigetelőfüldugókpontosilleszkedéstbiztosítanakakörnyezetizajokhatékonycsillapításaérdekében.MegjegyzésekHosszabbideigtartóhasználateseténafüldugókpontosilleszkedésükbőlkifolyólagmegterhelhetikafület.Hakényelmetlenérzést

tapasztal,függesszefelafejhallgatóhasználatát.Anyomástenyhítőuretánpárnakülönösenpuhakialakítású.Haelszakadvagyleválikafüldugókról,nemképesfelvenniahelyes

pozícióját,ésafüldugókelveszítikzajszigetelőképességüket.Hosszabbidőelteltévelazuretánpárnaminőségeromolhat.Haanyomástenyhítőképességecsökken,ésazuretánpárna

megkeményedik,afüldugókelveszíthetikzajszigetelőképességüket.Nemossaleafüldugókat.Tartsaőketszárazon,ellenkezőesetbenaminőségükgyorsanromlik.

A hibrid szilikongumi füldugókTartsatisztánafüldugókat.Afüldugóktisztításáhozhasználjonkímélőmosószeresoldatot.A fejhallgató eltávolításaAhasználatotkövetőenlassantávolítsaelafejhallgatót.MegjegyzésAfejhallgatótúgyalakítottákki,hogyszorosanilleszkedjenafülbe.Haafejhallgatóthasználatközbentúlerősennyomjaafülbe,vagytúlgyorsanveszile,sérüléstokozhat.Előfordulhat,hogyafejhallgatóhasználatasoránkattogómembránhanghallható.Eznemjelenthibásműködést.

Műszaki adatokTípus:Zárt,Kiegyensúlyozottarmatúra/Hangszóró:Kiegyensúlyozottarmatúra/Teljesítmény:100mW(IEC*)/Impedancia:24Ω1kHzfrekvencián/Érzékenység:102dB**/Frekvenciaátvitel:5Hz–25000Hz/Kábel:1,2m,OFClitzenyaklánc/Csatlakozó:AranyozottL-alakúminisztereócsatlakozódugó/Tömeg:Kb.3g(kábelnélkül)Mellékelt tartozékok:Hibridszilikongumifüldugók:SS(piros)(2),S(narancssárga)(2),M(zöld)(gyárilagakészülékhezrögzítve)(2),L(világoskék)(2)/Zajszigetelőfüldugók:S(narancssárga)(2),M(zöld)(2),L(világoskék)(2)/Kábelbeállító(50cmhosszigfeltekeriakábelt)(1)/Hordtasak(1)* IEC=NemzetköziElektrotechnikaibizottság** 150mVbemenetAformaésaműszakiadatokelőzetesbejelentésnélkülmegváltozhatnak.

ÓvintézkedésekAnagyhangerőkárosíthatjahallását.Aközlekedésbiztonságaérdekébenvezetéséskerékpározásközbennehasználja.

Afüldugókatszorosanrögzítse.Sérüléstokozhat,haegyfüldugóvéletlenülleválik,ésafülébenmarad.

Asztereófejhallgatótóvjaaközvetlennapsugárzástól,ahőtőlésanedvességtől.

Megjegyzés a sztatikus elektromosságrólAtestbenfelhalmozódottsztatikuselektromostöltésmiattelőfordulhat,hogybizsergéstérezafüleiben.Ezahatástermészetesanyagokbólkészültruhákviselésévelcsökkenthető.

TartalékvagycserefüldugótalegközelebbiSony-forgalmazónállehetrendelni.

Français Casque d’écoute stéréo

Caractéristiques Nouveau transducteur à armature équilibrée

Lenouveaumicro-transducteur(pleinegamme)reproduitdesvoixlimpidesetcristallines.Nouveau boîtier double couche

Leboîtierintérieurenpolymèredecristauxliquidesetleboîtierextérieuranti-vibrationenABSreproduisentdesmédiumsaigusnetsetexemptsdedistorsion.

Conception antibruitLaconceptionantibruitatténuelebruitambiantetlespertesdeson.

Corps ultracompactLetransducteuràarmatureéquilibréepermetd’obteniruncorpsultracompactpourunconfortinégalé.

Oreillettes4taillesd’oreillettesencaoutchoucdesiliconehybride(SS,S,M,L)pourunportsûretunconfortd’utilisationàlongterme.3taillesd’oreillettesàisolationphonique(S,M,L)pouruneatténuationefficacedubruitambiant.

A propos des oreillettes à isolation phoniqueLesoreillettesàisolationphoniquefourniesassurentunportajustépouruneatténuationefficacedubruitambiant.RemarquesUneutilisationprolongéedesoreillettespeutentraînerunegêneauniveaudesoreillesenraisondeleurportajusté.Cessezdeles

utilisersivousressentezunegêne.Lecoussinenuréthaneréduisantlestensionsestextrêmementsouple.S’ilsecasseousedétachedesoreillettes,ilnepositionnerapas

correctementetellesperdrontleurfonctiond’isolationphonique.Lecoussinenuréthanepeutsedétérioreravecletemps.Sil’effetderéductiondestensionsestperduetsilecoussinenuréthane

durcit,ilsepeutquelesoreillettesperdentleurfonctiond’isolationphonique.Nelavezpaslesoreillettes.Gardez-lesausec,sinonellesrisquentdesedétériorerrapidement.

A propos des oreillettes en caoutchouc de silicone hybrideVeillezàmaintenirlesoreillettespropres.Pournettoyerlesoreillettes,lavez-lesavecunesolutiondétergentedouce.Retrait des écouteursAprèsutilisation,retirezlentementlesécouteurs.RemarqueLesécouteurssontconçuspourresterbienenplacedanslesoreilles.Sivousappuyezfortementsurlesécouteursencoursd’utilisationousivouslesretireztroprapidement,ilsrisquentdevousblesser.Leportdesécouteurspeutproduireunbruitdedéclicdudiaphragme.Ilnes’agitpasd’undysfonctionnement.

SpécificationsType :fermé,Armatureéquilibrée/Transducteur :Armatureéquilibrée/Puissance admissible :100mW(CEI*)/Impédance :24Ωà1kHz/Sensibilité :102dB**/Réponse en fréquence :5Hz–25000Hz/Cordon :1,2m,cordonLitzOFCtourdecou/Fiche :mini-fichestéréoenLplaquéeor/Masse :environ3g(sanscordon)Accessoires fournis:Oreillettesencaoutchoucdesiliconehybride:SS(rouge)(2),S(orange)(2),M(vert)(fixéesàl’appareilenusine)(2),L(bleuclair)(2)/Oreillettesàisolationphonique:S(orange)(2),M(vert)(2),L(bleuclair)(2)/Systèmederéglageducordon(enroulelecordonjusqu’à50cm)(1)/Houssedetransport(1)* CEI=CommissionElectrotechniqueInternationale** Entrée150mVLaconceptionetlesspécificationssontsujettesàmodificationsanspréavis.

PrécautionsVousrisquezdesubirdeslésionsauditivessivousutilisezcetappareilàunvolumetropélevé.Pourdesraisonsdesécurité,nel’utilisezpasenvoitureouàvélo.Fixezfermementlesoreillettes.Siuneoreillettesedétachaitaccidentellementetrestaitcoincéedansvotreoreille,ellerisqueraitdevousblesser.

Nelaissezpaslesécouteursstéréoàunendroitexposéàlalumièredirectedusoleil,àlachaleurouàl’humidité.

Remarque à propos de l’électricité statiqueL’accumulationd’électricitéstatiquedanslecorpspeutvousfaireressentirdelégersfourmillementsdanslesoreilles.Vouspouvezatténuerceteffetenportantdesvêtementsenmatièrenaturelle.

DesoreillettesderechangeenoptionpeuventêtrecommandéesauprèsdevotrerevendeurSonyleplusproche.

Español Auriculares estéreo

Características Nueva unidad auricular de armazón equilibrado

Lanuevaunidadauriculardetamañomicro(degamacompleta)reproducesonidosvocalesprecisosyclaros. Nueva carcasa de doble capa

LacarcasainternadecristallíquidoylacarcasaexternaABSqueabsorbelavibración,reproducenlostonosmediosyaltosdemaneraclaraysindistorsión.

Diseño de aislamiento acústicoEldiseñodeaislamientoacústicoatenúaelruidoambientalylapérdidadesonido.

Cuerpo extremadamente pequeñoLaunidadauriculardearmazónequilibradopresentauncuerpoextremadamentepequeñoyunamáximacomodidadduranteeluso.

Adaptadores4tallasdeadaptadoresdegomadesiliconahíbridos(SS,S,M,L),paraunajusteseguroymayorcomodidaddurantemástiempo.3tallasdeadaptadoresdeaislamientoacústico(S,M,L),paraamortiguarconeficaciaelruidoambiental.

Acerca de los adaptadores de aislamiento acústicoLosadaptadoresdeaislamientoacústicosuministradosofrecenunajusteceñidoparaamortiguarconeficaciaelruidoambiental.NotasElusoprolongadodeadaptadoresdeajusteceñidopuededañarlosoídos.Sisientealgunaincomodidad,dejedeusarlos.Elprotectordeuretanoparaaliviarlapresiónesextremadamentesuave.Siserompeosedesprendedelosadaptadores,novolveráa

laposicióncorrectaylosadaptadoresperderánsufuncióndeaislamientoacústico.Elprotectordeuretanosepuededeteriorarconeltiempo.Sisepierdeefectividadenelaliviodelapresiónyelprotectordeuretano

seendurece,losadaptadorespuedenperdersufuncióndeaislamientoacústico.Nolavelosadaptadores.Manténgalossecos,delocontrario,sepuedendeteriorarconrapidez.

Acerca de los adaptadores de goma de silicona híbridosMantengalosadaptadoressiemprelimpios.Paralimpiarlosadaptadores,lávelosconunasolucióndedetergenteneutro.Extracción de los auricularesDespuésdeusarlosauriculares,quíteseloslentamente.NotaLosauricularesestándiseñadosparaajustarseperfectamenteenlosoídos.Sipresionalosauricularesconfirmezamientraslosusaosiselosquitaconrapidez,puedesufrirlesiones.Elusodeauricularespuedeproducirunsonidosecodeldiafragma.Estonoesunafallodefuncionamiento.

EspecificacionesTipo:cerrado,armazónequilibrado/Unidad auricular:armazónequilibrado/Capacidad de potencia:100mW(IEC*)/Impedancia:24Ωa1kHz/Sensibilidad:102dB**/Respuesta en frecuencia:5Hz–25.000Hz/Cable:1,2m,cableLitzOFCtipocollar/Clavija:miniclavijaestéreodoradaenformadeL/Masa:aprox.3g(sinelcable)Accesorios suministrados:Almohadillasdegomadesiliconahíbridas:SS(rojo)(2),S(naranja)(2),M(verde)(adjuntosalaunidaddefábrica)(2),L(azulclaro)(2)/Almohadillasdeaislamientoacústico:S(naranja)(2),M(verde)(2),L(azulclaro)(2)/Reguladordelcable(permiteenrollarhasta50cmdecable)(1)/Bolsadetransporte(1)* IEC=ComisiónElectrotécnicaInternacional** Entradade150mVEldiseñoylasespecificacionesestánsujetosacambiossinprevioaviso.

PrecaucionesSiutilizalosauricularesaunvolumenalto,puededañarsusoídos.Porrazonesdeseguridadviaria,nolosutilicemientrasconduzcaovayaenbicicleta.Coloquelosadaptadoresfirmemente.Siaccidentalmentesesueltaunadaptadoryselequedaeneloído,podríaproducirlelesiones.

Nodejelosauricularesestéreoenunlugarexpuestoalaluzsolardirecta,alcaloroalahumedad.

Nota acerca de la electricidad estáticaLaelectricidadestáticaacumuladaenelcuerpopuedecausarunasensacióndesuavecosquilleoenlosoídos.Paraminimizarelefecto,utiliceropaconfeccionadaconmaterialesnaturales.

PuedesolicitarunpedidodeadaptadoresderepuestoopcionalesaldistribuidorSonymáscercano.

Nederlands Stereohoofdtelefoon

Kenmerken Nieuw ontwikkelde driver met gebalanceerde behuizing

Denieuwontwikkeldedrivervanmicroformaat(volledigbereik)zorgtvoorvlotteenzuiverevocaleklanken. Nieuw ontwikkelde behuizing met dubbele laag

DebinnenbehuizingvervaardigdmeteenpolymeervanvloeibarekristallenendespecialetrillingsabsorberendeABS-buitenbehuizingzorgenvoorzuivere,storingsvrijemidden-enhogetonen.

Geluidsonderdrukkend ontwerpHetgeluidsonderdrukkendeontwerpdemptomgevingsgeluidenengeluidslekken.

Ultrakleine behuizingDedrivermetgebalanceerdebehuizingmaakteenultrakleinebehuizingeneenoptimaalgebruikscomfortmogelijk.

Oordopjes4formatenhybrideoordopjesuitsiliconenrubber(SS,S,M,L)vooreengoedepasvormeneenlangduriggebruikscomfort.3formatengeluidsisolerendeoordopjes(S,M,L)vooreenefficiëntedempingvanomgevingsgeluiden.

Over de geluidsisolerende oordopjesDebijgeleverdegeluidsisolerendeoordopjespassencomfortabelinuworenzodatdezedeomgevingsgeluidenefficiëntdempen.OpmerkingenLangduriggebruikvannauwaansluitendeoordopjeskanuworenbelasten.Stophetgebruikalsuongemakkenervaart.Hetdrukverlichtendeurethaankussenisuiterstzacht.Alshetscheurtofloskomtvandeoordopjes,neemthetnietlangereencorrecte

positieinenzullendeoordopjesnietlangergeluidsisolerendwerken.Heturethaankussenkannaverloopvantijdslijtagevertonen.Alsdedrukverlichtendewerkingnietlangeraanwezigisenhet

urethaankussenhardisgeworden,zijndeoordopjesmogelijknietlangergeluidsisolerend.Wasdeoordopjesniet.Zorgervoordatdeoordopjesdroogblijven,andersgaanzeveelsnellerslijtagevertonen.

Over de hybride oordopjes uit siliconenrubberZorgervoordatdeoordopjesproperblijven.Omdeoordopjestereinigen,wastudezemeteenmildzeepsopje.De hoofdtelefoon afnemenVerwijdernahetgebruikdehoofdtelefoonvoorzichtiguituworen.OpmerkingDehoofdtelefoonisontworpenomgoedaantesluiteninuworen.Alsutijdenshetgebruikhardopdehoofdtelefoondruktofdezetesneluituworenhaalt,kandezeletselsveroorzaken.Alsudehoofdtelefoondraagt,kuntueenklikhorenvanhetmembraan.Ditwijstnietopeendefect.

Technische gegevensType:gesloten,gebalanceerdebehuizing/Driver:gebalanceerdebehuizing/Vermogenscapaciteit:100mW(IEC*)/Impedantie:24Ωbij1kHz/Gevoeligheid:102dB**/Frequentiebereik:5Hz–25.000Hz/Kabel:1,2m,OFCLitz-kabeldieindenekkanwordengedragen/Stekker:verguldeL-vormigestereoministekker/Massa:ong.3g(zonderkabel)Bijgeleverde accessories:Hybrideoordopjesuitsiliconenrubber:SS(rood)(2),S(oranje)(2),M(groen)(indefabriekaanhetapparaatbevestigd)(2),L(lichtblauw)(2)/Geluidsisolerendeoordopjes:S(oranje)(2),M(groen)(2),L(lichtblauw)(2)/Kabelregelaar(windtdekabeloptoteenlengtevan50cm)(1)/Draaghoes(1)* IEC=InternationaleElektrotechnischeCommissie** Invoer150mVWijzigingeninontwerpentechnischegegevenszijnvoorbehoudenzondervoorafgaandekennisgeving.

VoorzorgsmaatregelenEenhoogvolumeniveaukanuwgehoorbeschadigen.Voorveiligheidinhetverkeermaguditapparaatnietgebruikentijdenshetautorijdenoffietsen.Bevestigdeoordopjesstevig.Alseenoordopjeperongelukloslaateninuwoorachterblijft,kanditletselsveroorzaken.

Laatdestereohoofdtelefoonnietliggenopeenplaatsdieblootgesteldisaandirectzonlicht,warmteofvocht.

Opmerking over statische elektriciteitDoortoenemendestatischeelektriciteitinuwlichaamkuntuprikkelingeninuworenvoelen.Diteffectkanwordenbeperktdoorklerentedragendiegemaaktzijnvannatuurlijkematerialen.

OptionelevervangendeoordopjeskunnenbesteldwordenbijuwdichtstbijzijndeSony-handelaar.

Polski Słuchawki stereofoniczne

Cechy produktu Nowe jednostki sterujące typu Balanced Armature

Nowemikrojednostkisterująceopełnymzakresiepozwalająnaodtwarzanieklarownych,czystychwokali. Nowa dwuwarstwowa obudowa

WewnętrznaobudowazpolimeruciekłokrystalicznegoipochłaniającadrganiaobudowazewnętrznaABSgwarantująreprodukcjędźwiękówześrednichiwysokichzakresówbezżadnychzakłóceń.

Konstrukcja odcinająca hałasKonstrukcjaodcinającahałaspozwalawyciszyćdźwiękizotoczeniaizapobiecprzedostawaniusięodtwarzanejmuzykinazewnątrz.

Mały rozmiarJednostkasterującatypuBalancedArmaturepozwalanazachowaniebardzomałegorozmiaruprzywysokimkomforcieużytkowania.

Wkładki douszne4rozmiaryhybrydowychwkładekdousznychsilikonowo-gumowych(SS,S,M,L)zapewniająbezpiecznenoszenieidługotrwałąwygodę.3rozmiarywkładekizolującychhałas(S,M,L)gwarantująskutecznewyciszeniehałasuotoczenia.

Informacje o wkładkach izolujących hałasDołączonewkładkiizolującehałaszapewniajądobredopasowanieiskutecznewyciszeniehałasuotoczenia.UwagiDłuższeużywanieźledopasowanychwkładekdousznychmożebyćmęczącedlauszu.Wtakimprzypadkunależyzaprzestaćich

używania.Wyściółkauretanowachroniącaprzeduciskiemjestbardzomiękka.Jeśliwyściółkauretanowapęknielubodczepisięodwkładek

dousznych,nieprzyjmieonaprawidłowejpozycji,awkładkidouszneprzestanąizolowaćszum.Wyściółkauretanowazużywasię.Jeśliochronaprzeduciskiemosłabnieiwyściółkastaniesiętwarda,wkładkidousznemogąutracić

funkcjęizolacjiszumu.Niewolnomyćwkładekdousznych.Należyzachowaćjesuche.Wprzeciwnymraziemożedojśćdoichszybkiegozużycia.

Informacje o hybrydowych wkładkach silikonowo-gumowychPamiętaj,abywkładkidousznebyłyczyste.Abywyczyścićwkładkidouszne,wymyjjewodązdelikatnymśrodkiemczyszczącym.Zdejmowanie słuchawekGdyniechceszjużsłuchaćmuzyki,zdejmijpowolisłuchawki.UwagaSłuchawkizostałytakzaprojektowane,abydobrzepasowaćdouszu.Jeślisłuchawkizostanądociśniętewczasieużywanialubzdejmowania,możetodoprowadzićdoobrażeń.Podczasnoszeniasłuchawekmożnausłyszećdźwiękkliknięciaemitowanyprzezichmembranę.Nieoznaczatoawarii.

Dane techniczneTyp:zamknięty,typuBalancedArmature/Jednostki sterujące:typuBalancedArmature/Moc maksymalna:100mW(IEC*)/Impedancja:24Ωprzy1kHz/Czułość:102dB**/Pasmo przenoszenia:5Hz–25000Hz/Przewód:1,2m,przewódlicowyOFC,donoszenianaszyi/Wtyk:pozłacanyminiwtykstereofonicznywkształcieliteryL/Masa:ok.3g(bezprzewodu)Dostarczone wyposażenie:Hybrydowewkładkidousznesilikonowo-gumowe:SS(czerwone)(2),S(pomarańczowe)(2),M(zielone;zamocowanefabrycznie)(2),L(jasnoniebieskie)(2)/Wkładkiizolującehałas:S(pomarańczowe)(2),M(zielony)(2),L(jasnoniebieskie)(2)/Regulatorprzewodu(nawijado50cmprzewodu)(1)/Saszetka(1)* IEC=MiędzynarodowaKomisjaElektrotechniczna** Wejście150mVKonstrukcjaidanetechnicznemogąuleczmianiebezpowiadomienia.

Środki ostrożnościWysokipoziomgłośnościmożemiećwpływnasłuch.Dlabezpieczeństwanieużywajsłuchawekpodczasprowadzeniasamochoduanijazdynarowerze.Nałóżdokładniewkładkidouszne.Jeśliwkładkadousznaprzypadkowoodłączysięodsłuchawkiipozostaniewuchu,możetospowodowaćobrażenia.

Niewolnopozostawiaćsłuchawekstereofonicznychwlokalizacjinarażonejnabezpośredniedziałanieświatłasłonecznego,wysokiejtemperaturylubwilgoci.

Informacje o elektryczności statycznejElektrycznośćstatycznazgromadzonanacielemożespowodowaćdelikatnełaskotaniewuszach.Abyzminimalizowaćtenefekt,należynosićubraniawykonaneznaturalnychmateriałów.

OpcjonalnewkładkidousznemożnazamówićunajbliższegosprzedawcySony.

SS S M L

Hybrid silicone rubber earbuds

Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride

Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster

Almohadillas de goma de silicona híbridas

Auricolari in gomma siliconica ibrida

Hybride oordopjes uit siliconenrubber

Auriculares em borracha de silicone híbrido

Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe

Hibrid szilikongumi füldugók

Noise isolation earbuds

Oreillettes à isolation phonique

Ohrpolster mit Störisolierung

Almohadillas de aislamiento acústico

Auricolari a isolamento acustico

Geluidsisolerende oordopjes

Auriculares para isolamento do ruído

Wkładki izolujące hałas

Zajszigetelő füldugók

S M L

Pressure-relieving urethane cushionCoussin en uréthane réduisant les tensionsDruckmilderndes UrethanpolsterProtector de uretano para aliviar la presiónCuscinetto in uretano per alleviare la pressioneDrukverlichtend urethaankussenAlmofadas em uretano para alívio de pressãoWyściółka uretanowa chroniąca przed uciskiemNyomást enyhítő uretánpárna

English Stereo headphones

FeaturesNewly developed Balanced Armature driver unit

Newlydevelopedmicro-sizedriverunit(full-range)reproducessmoothandclearvocalsound.Newly developed Double Layered Housing

LiquidCrystalPolymerinnerhousingandvibration-absorbingABSouterhousingreproduceclear,distortion-freemid-highrange.

Noise-blocking designNoise-blockingdesignattenuatesambientnoiseandsoundleakage.

Super-small bodyBalancedArmaturedriverunitallowsforasupersmallbody,andultimatewearingcomfort.

Earbuds4sizesofhybridsiliconerubberearbuds(SS,S,M,L),forsecurefitandlong-termwearingcomfort.3sizesofnoiseisolationearbuds(S,M,L),foreffectiveattenuationofambientnoise.

About noise isolation earbudsSuppliednoiseisolationearbudsprovideasnugfitforeffectiveattenuationofambientnoise.NotesProlongeduseofsnuglyfittingearbudsmaystrainyourears.Ifyouexperiencediscomfort,discontinueuse.Thepressure-relievingurethanecushionisextremelysoft.Ifitbreaksordetachesfromtheearbuds,itwillnottakeitscorrect

positionandtheearbudswilllosetheirnoiseisolationfunction.Theurethanecushionmaydeteriorateovertime.Ifthepressure-relievingpowerislostandtheurethanecushionhardens,the

earbudsmaylosetheirnoiseisolationfunction.Donotwashtheearbuds.Keepthemdry,otherwisetheymaydeterioratequickly.

About hybrid silicone rubber earbudsKeepearbudsclean.Tocleantheearbuds,washthemwithamilddetergentsolution.Removing the headphonesAfteruse,removetheheadphonesslowly.NoteHeadphonesaredesignedtofitcloselyinyourears.Iftheheadphonesarepressedhardwhileinuseortakenofftooquickly,theymaycauseinjury.Wearingheadphonesmayproduceadiaphragmclicksound.Thisisnotamalfunction.

SpecificationsType:Closed,BalancedArmature/Driver unit:BalancedArmature/Power handling capacity:100mW(IEC*)/Impedance:24Ωat1kHz/Sensitivity:102dB**/Frequency response:5Hz–25,000Hz/Cord:1.2m,OFClitzcordneck-chain/Plug:Gold-platedL-shapedstereominiplug/Mass:Approx.3g(withoutcord)Supplied accessories:Hybridsiliconerubberearbuds:SS(red)(2),S(orange)(2),M(green)(attachedtotheunitatthefactory)(2),L(lightblue)(2)/Noiseisolationearbuds:S(orange)(2),M(green)(2),L(lightblue)(2)/Cordadjuster(windscordupto50cm)(1)/Carryingpouch(1)* IEC=InternationalElectrotechnicalCommission** 150mVinputDesignandspecificationsaresubjecttochangewithoutnotice.

PrecautionsHighvolumemayaffectyourhearing.Fortrafficsafety,donotusewhiledrivingorcycling.

Installtheearbudsfirmly.Ifanearbudaccidentallydetachesandisleftinyourear,itmaycauseinjury.

Donotleavethestereoheadphonesinalocationsubjecttodirectsunlight,heatormoisture.

Note on static electricityStaticelectricityaccumulatedinthebodymaycausemildtinglinginyourears.Tominimisetheeffect,wearclothesmadefromnaturalmaterials.

OptionalreplacementearbudscanbeorderedfromyournearestSonydealer.

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

Stereo HeadphonesOperating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitungManual de instruccionesIstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingManual de Instruções Instrukcja obsługiHasználati útmutató

Použití / Návod na použitie / Использование / Користування / Τρόπος χρήσης / Употреба / Mod de utilizare / Kako uporabljati

Návod k obsluzeNávod na používanieИнструкция по эксплуатацииІнструкція з експлуатаціїΟδηγίες λειτουργίαςИнструкции за работаInstrucţiuni de utilizareNavodila za uporabo

Česky Stereofonní sluchátka

VlastnostiNově vyvinutý měnič s vyváženou kotvou

Nověvyvinutýminiaturníměnič(plnýrozsah)reprodukujejemnýazřetelnýzvukhlasu.Nově vyvinutý plášť se dvěma vrstvami

VnitřníplášťzpolymerůztekutýchkrystalůaspeciálnívnějšíplášťABSabsorbujícívibracereprodukujízřetelnéstředníavysokétónybezzkreslení.

Konstrukce zabraňující šíření hlukuKonstrukcezabraňujícíšířeníhlukuomezujehlukzokolíaúnikzvuku.

Velmi malé těloMěničsvyváženoukotvouumožňujemalétěloavelicepohodlnénošení.

Návleky4velikostinávlekůsluchátekzhybridnísilikonovégumy(SS,S,M,L),kterédokonalepadnoudoušíajsoupohodlnéipřidlouhodobémnošení.3velikostinávlekůsluchátekshlukovouizolací(S,M,L)proúčinnétlumeníokolníhohluku.

O návlecích sluchátek s hlukovou izolacíDodanénávlekysluchátekshlukovouizolacípevněsedívušíchaúčinnětakomezujíokolníhluk.PoznámkyDlouhodobépoužívánítěsněpadnoucíchnávlekůmůženamáhatuši.Pokudvámzačnoubýtnepříjemné,přestaňtejepoužívat.Beztlakovýpolyuretanovýpolštářekjeextrémněměkký.Pokudsepoškodíneboodpojíodnávleků,nezaujmesprávnoupolohua

návlekyztratísvouizolačnífunkci.Funkčnostpolyuretanovéhopolštářkusemůžečasemzhoršit.Pokudpolštářekpřijdeosvouschopnostomezovattlakaztvrdne,

mohounávlekyztratitsvouizolačnífunkci.Návlekynemyjte.Udržujtejesuché,jinakbysejejichfunkčnostmohlarychlezhoršit.

O návlecích sluchátek z hybridní silikonové gumyUdržujtenávlekyčisté.Chcete-linávlekyočistit,opláchnětejeslabýmčisticímroztokem.Vyjmutí sluchátekPopoužitísluchátkavyjmětezušípomalu.PoznámkaSluchátkabylanavrženatak,abyvušíchpevněseděla.Pokudbystenasluchátkaběhempoužívánísilnězatlačilinebopokudbystesijesundalipřílišrychle,mohlobydojítkporanění.Přinošenísluchátekmůžedocházetkecvakánímembrány.Nejednáseoporuchu.

Technické údajeTyp:zavřený,svyváženoukotvou/měniče:svyváženoukotvou/výkonová zatížitelnost:100mW(IEC*)/impedance:24Ωpři1kHz/citlivost:102dB**/frekvenční rozsah:5Hz–25000Hz/kabel:1,2m,vysokofrekvenčníkabelnakrk/konektor:pozlacenýstereominikonektortvaruL/hmotnost:přibl.3g(bezkabelu)dodávané příslušenství:Návlekysluchátekzesilikonovégumy:SS(červené)(2),S(oranžové)(2),M(zelené)(nasazenynasluchátkavýrobcem)(2),L(světlemodré)(2)/Návlekysluchátekshlukovouizolací:S(oranžové)(2),M(zelené)(2),L(světlemodré)(2)/sponaproúpravudélkykabelu(namotáaž50cmkabelu)(1)/váčeknapřenášení(1)* IEC=Mezinárodnívýborproelektrotechniku** 150mVvstupVzhledatechnickéúdajemohoubýtzměněnybezpředchozíhoupozornění.

Bezpečnostní opatřeníVysokáúroveňhlasitostimůžeovlivnitvášposlech.Zdůvodubezpečnostisilničníhoprovozunepoužívejtesluchátkapřiřízenívozidlanebojízděnakole.Návlekynasaďtepevně.Pokudnávlekomylemsklouzneazůstanevuchu,mohlobydojítkezranění.

Nenechávejtestereofonnísluchátkanamístech,kdebybylavystavenapřímémuslunečnímusvětlu,horkunebovlhkosti.

Poznámka ke statické elektřiněStatickáelektřinanahromaděnávevašemtělemůžezpůsobovatslabébrněnívuchu.Chcete-litentojevomezit,doporučujemenositoblečenízpřírodníchmateriálů.

VolitelnénáhradnínávlekylzeobjednatunejbližšíhoprodejceSony.

Pyccкий Стeрeофоничeскиe нayшники

ОсобенностиНовейший динамик с уравновешенным якорем

Новейшиймикро-динамик(полногодиапазона)воспроизводитровноеичеткоезвучаниевокала.Новейший двухслойный корпус

ВнутреннийкорпусизжидкокристаллическогополимераивибропоглощающийвнешнийкорпусизпластикаABSпозволяетвоспроизводитьзвуксреднихивысокихчастотчеткоибезискажений.

Звукоизолирующая конструкцияЗвукоизолирующаяконструкцияослабляетфоновыйшумиуменьшаетраспространениезвука.

Супермаленький корпусДинамиксуравновешеннымякоремобладаетсупермаленькимкорпусомиобеспечиваетмаксимальныйкомфортвовремяношения.

Вкладыши4размерагибридныхвкладышейизсиликоновогокаучука(SS,S,M,L)длянадежногокрепленияипродолжительногоудобногоношения.3размеразвукоизолирующихвкладышей(S,M,L)дляэффективногоослабленияфоновогошума.

О звукоизолирующих вкладышахПрилагаемыезвукоизолирующиевкладышиобеспечиваютудобнуюпосадкувухедляэффективногоослабленияфоновогошума.ПримечанияПродолжительноеиспользованиевкладышейсплотнойпосадкойможетпривестикпереутомлениюушей.Вслучае

дискомфортапрекратитеиспользование.Уретановаяподкладкадляослаблениядавлениянаушиоченьмягкая.Еслионапорветсяилиотслоитсяотвкладышей,она

несможетпринятьправильноеположение,ивкладышиутратятсвоюзвукоизолирующуюфункцию.Уретановаяподкладкаможетизноситьсясовременем.Еслиослаблениедавлениянаушиболеенедостигается,ауретановая

подкладкасталажесткой,вкладышимогутутратитьсвоюзвукоизолирующуюфункцию.Немойтевкладыши.Хранитеихвсухомместе,иначеонимогутбыстроизноситься.

О гибридных вкладышах из силиконового каучукаДержитевкладышивчистоте.Чтобыпочиститьвкладыши,вымойтеихслабымраствороммоющегосредства.Снятие наушниковПослеиспользованиямедленноснимитенаушники.ПримечаниеНаушникиразработаныдляплотногоразмещенияввашихушах.Резкоенажатиевовремяиспользованияилислишкомбыстроеснятиенаушниковможетпривестиктравме.Вовремяношениянаушниковдиафрагмаможетиздаватьщелкающийзвук.Этонеявляетсянеисправностью.

Технические характеристикиТип:закрытые,суравновешеннымякорем/Динамик:суравновешеннымякорем/Мощность:100мВт(IEC*)/Сопротивление:24Ωпри1кГц/Чувствительность:102дБ**/Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот:5Гц–25000Гц/Шнур:1,2м,многожильныйизбескислородноймеди(OFC)сшейнойцепочкой/Штекер:L-образныйстереофоническиймини-штекерспозолоченнымконтактом/Масса:прибл.3г(безшнура)Включенные элементыОсновноеустройство(1)Прилагаемые принадлежности:гибридныевкладышиизсиликоновогокаучука:SS(красные)(2),S(оранжевые)(2),M(зеленые)(присоединеныкнаушникамназаводе)(2),L(светло-синие)(2)/Звукоизолирующиевкладыши:S(оранжевые)(2),M(зеленые)(2),L(светло-синие)(2)/Регулятордлинышнура(можнонамотатьшнурдлинойдо50см)(1)/Сумкадляпереноски(1)* IEC=Международнаяэлектротехническаякомиссия** Приподаваемомнапряжении150мВКонструкцияихарактеристикимогутизменятьсябезпредварительногоуведомления.

Меры предосторожностиВысокийуровеньгромкостиможетнегативноповлиятьнаслух.Сцельюобеспечениябезопасностидорожногодвижения,непользуйтесьнаушникамивовремявожденияавтомобиляилиездынавелосипеде.Надежноустанавливайтевкладыши.Есливкладышслучайновыпадетиостанетсявухе,этоможетпривестиктравме.

Неоставляйтестереофоническиенаушникивместах,которыеподвергаютсявоздействиюпрямыхсолнечныхлучей,теплаиливлаги.

Примечание о статическом электричествеСтатическоеэлектричество,накопленноетелом,можетстатьпричинойтихогозвонавушах.Чтобыминимизироватьэтотэффект,носитеодеждуизнатуральныхматериалов.

ДополнительныесменныевкладышиможнозаказатьуближайшегодилераSony.

Ελληνικά Στερεοφωνικά ακουστικά

ΧαρακτηριστικάΠρωτοποριακή μονάδα οδήγησης Εξισορροπημένου οπλισμού

Πρωτοποριακήμονάδαοδήγησηςμικρούμεγέθους(πλήρεςεύρος)πουαναπαράγειομαλόκαικαθαρόφωνητικόήχο.

Πρωτοποριακό περίβλημα διπλού στρώματοςΕσωτερικόπερίβλημααπόπολυμερέςυγρώνκρυστάλλωνκαιεξωτερικόπερίβλημααπορρόφησηςδονήσεωναπόABSπουαναπαράγουνκαθαρόήχοχωρίςπαραμόρφωσησεμεσαίεςκαιυψηλέςσυχνότητες.

Σχεδίαση αποκλεισμού θορύβωνΗσχεδίασηαποκλεισμούθορύβωνεξασθενίζειτουςθορύβουςτουπεριβάλλοντοςκαιτηδιαρροήήχου.

Εξαιρετικά μικρό σώμαΗμονάδαοδήγησηςΕξισορροπημένουοπλισμούεξασφαλίζειέναεξαιρετικάμικρόσώμακαιαπόλυτηάνεσηκατάτηχρήση.

Προστατευτικά "μαξιλαράκια"4μεγέθηελαστικώνπροστατευτικών"μαξιλαριών"υβριδικήςσιλικόνης(SS,S,M,L),γιακαλήεφαρμογήκαιμακροχρόνιαάνετηχρήση.3μεγέθηπροστατευτικών"μαξιλαριών"απομόνωσηςθορύβου(S,M,L),γιααποτελεσματικήεξασθένισητωνθορύβωντουπεριβάλλοντος.

Πληροφορίες για τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" απομόνωσης θορύβουΤαπροστατευτικά"μαξιλαράκια"απομόνωσηςθορύβουπουπαρέχονταιπροσφέρουνακριβήεφαρμογήγιααποτελεσματικήμείωσητωνθορύβωντουπεριβάλλοντος.ΣημειώσειςΗπαρατεταμένηχρήσητωνπροστατευτικών"μαξιλαριών"πουεφαρμόζουνακριβώςενδέχεταινακαταπονήσειτααυτιάσας.Αν

αισθανθείτεδυσφορία,διακόψτετηχρήση.Τομαξιλαράκιουρεθάνηςπουαπορροφάτηνπίεσηείναιεξαιρετικάμαλακό.Ανσπάσειήαποσπαστείαπόταπροστατευτικά

"μαξιλαράκια",δενθατοποθετείταισωστάκαιταπροστατευτικά"μαξιλαράκια"θαχάσουντηδυνατότητααπομόνωσηςθορύβου.Τομαξιλαράκιουρεθάνηςενδέχεταιναφθαρείμετηνπάροδοτουχρόνου.Ανχαθείηδυνατότητααπορρόφησηςτηςπίεσηςκαιτο

μαξιλαράκιουρεθάνηςσκληρύνει,ταπροστατευτικά"μαξιλαράκια"ενδέχεταιναχάσουντηδυνατότητααπομόνωσηςθορύβου.Μηνπλένετεταπροστατευτικά"μαξιλαράκια".Κρατήστεταστεγνά,διαφορετικάενδέχεταιναφθαρούνγρήγορα.

Πληροφορίες για τα ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" υβριδικής σιλικόνηςΔιατηρείτεταπροστατευτικά"μαξιλαράκια"καθαρά.Γιανακαθαρίσετεταπροστατευτικά"μαξιλαράκια",πλύνετέταμεέναήπιοδιάλυμααπορρυπαντικού.Αφαίρεση των ακουστικώνΜετάαπότηχρήση,αφαιρέστεταακουστικάαργά.ΣημείωσηΤαακουστικάέχουνσχεδιαστείώστεναεφαρμόζουνκοντάστοεσωτερικότωναυτιώνσας.Ανπιέσετεδυνατάταακουστικάενώταχρησιμοποιείτεήταβγάλετεπολύγρήγορα,ενδέχεταιναπροκληθείτραυματισμός.Ενώφοράτεταακουστικάενδέχεταιναακούσετεένανήχο"κλικ"διαφράγματος.Δενπρόκειταιγιαδυσλειτουργία.

Τεχνικά χαρακτηριστικάΤύπος:Κλειστούτύπου,Εξισορροπημένοςοπλισμός/Μονάδα οδήγησης:Εξισορροπημένοςοπλισμός/Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς:100mW(IEC*)/Αντίσταση:24Ωστο1kHz/Ευαισθησία:102dB**/Απόκριση συχνότητας:5Hz–25.000Hz/Καλώδιο:ΚαλώδιοOFClitzτύπουαλυσίδαςλαιμού,1,2m/Βύσμα:ΕπιχρυσωμένοβύσμαμίνιστέρεοσχήματοςL/Μάζα:Περίπου3g(χωρίςτοκαλώδιο)Παρεχόμενα εξαρτήματα:Ελαστικάπροστατευτικά"μαξιλαράκια"υβριδικήςσιλικόνης:SS(κόκκινα)(2),S(πορτοκαλί)(2),M(πράσινα)(προσαρτημέναστημονάδααπότοεργοστάσιο)(2),L(γαλάζια)(2)/Προστατευτικά"μαξιλαράκια"απομόνωσηςθορύβου:S(πορτοκαλί)(2),M(πράσινα)(2),L(γαλάζια)(2)/Ρυθμιστήςκαλωδίου(τύλιξητουκαλωδίουμέχρι50cm)(1)/Τσαντάκιμεταφοράς(1)* IEC=ΔιεθνήςΗλεκτροτεχνικήΕπιτροπή** Είσοδος150mVΟσχεδιασμόςκαιοιπροδιαγραφέςυπόκεινταισεαλλαγήχωρίςπροειδοποίηση.

ΠροφυλάξειςΗακρόασησευψηλήέντασηενδέχεταιναεπηρεάσειτηνακοήσας.Γιαλόγουςοδικήςασφάλειας,μηνταχρησιμοποιείτεκατάτηνοδήγησηοχήματοςήποδηλάτου.Τοποθετήστεταπροστατευτικά"μαξιλαράκια"σταθερά.Ανέναπροστατευτικό"μαξιλαράκι"αποσπαστείκατάλάθοςκαιπαραμείνειστοαυτίσας,μπορείναπροκληθείτραυματισμός.

Μηναφήνετεταστερεοφωνικάακουστικάσεσημείαπουυπόκεινταισεάμεσοηλιακόφως,ζέστηήυγρασία.

Σημείωση σχετικά με τον στατικό ηλεκτρισμόΟστατικόςηλεκτρισμόςπουέχεισυσσωρευτείστοσώμαενδέχεταιναπροκαλέσειελαφρόμυρμήγκιασμαστααυτιάσας.Γιαναελαχιστοποιήσετετοφαινόμενο,φοράτερούχααπόφυσικάυλικά.

Μπορείτεναπαραγγείλετεπροαιρετικάανταλλακτικάπροστατευτικά"μαξιλαράκια"απότονπλησιέστεροαντιπρόσωποτηςSony.

Română Căşti stereo

CaracteristiciUnitate de acţionare cu garnitură echilibrată inovatoare

Unitateadeacţionareinovatoarededimensiunireduse(gamăcompletă)reproduceunsunetvocalplăcutşiclar.Carcasă inovatoare cu strat dublu

CarcasainterioarădinpolimercucristalelichideşicarcasaexterioarăcufuncţiedeabsorbţieavibraţiilorABSreproducogamădesunetemedii-înalteclareşifărădistorsiuni.

Design de izolare a zgomotuluiDesignuldeizolareazgomotuluiatenueazăzgomotuldinmediulînconjurătorşipierdereasunetului.

Unitate extrem de micăUnitateadeacţionarecugarniturăechilibratăasigurăounitateextremdemicăşiunconfortdeplinlapurtare.

Auriculare4dimensiuni(SS,S,M,L)deauricularedincauciucsiliconichibridpentruofixaresigurăşiunconfortdeplinlapurtarepeperioadedetimpîndelungate.3dimensiunideauricularecusistemdeizolareazgomotului(S,M,L),pentruoatenuareeficientăazgomotuluidinmediulînconjurător.

Despre auricularele cu sistem de izolare a zgomotuluiAuricularelecusistemdeizolareazgomotului,incluse,oferăofixarebună,pentruaatenuaeficientzgomotuldinmediulînconjurător.NoteUtilizareaprelungităaauricularelorstrânsefixvăpoatesolicitaurechile.Dacăsimţiţiostarededisconfort,întrerupeţiutilizarea.Pernuţaconfecţionatădinuretan,pentrueliminareapresiuniiesteextremdemoale.Dacăaceastas-aruptsaus-adesprinsdepe

auriculare,nuvamaistaînpoziţiacorectă,iarauriculareleîşivorpierdecaracteristicadeizolareazgomotului.Pernuţaconfecţionatădinuretansepoatedeterioraîntimp.Dacăsepierdecapacitateadeeliminareapresiuniiiarpernuţa

confecţionatădinuretanseîntăreşte,auriculareleîşipotpierdecaracteristicadeizolareazgomotului.Auricularenutrebuiespălate.Păstraţi-leuscate.Încazcontrar,acesteasevordeteriorarapid.

Despre auricularele din cauciuc siliconic hibridPăstraţiauricularelecurate.Pentruacurăţaauriculareleşispălaţi-lecuosoluţiededetergentneagresiv.Demontarea căştilorDupăutilizare,demontaţicăştilecugrijă.NotăCăştilesuntproiectatepentruasefixastrânsînurechi.Încazulîncarecăştilesuntapăsatecuputereîntimpulutilizăriisausuntscoasebrusc,acesteapotprovocavătămări.Purtareacăştilorpoateproduceunsunetaldiafragmeidetipclic.Aceastanureprezintăofuncţionaredefectuoasă.

SpecificaţiiTip:Închise,Garniturăechilibrată/Unitate de acţionare:Garniturăechilibrată/Putere dezvoltată:100mW(IEC*)/Impedanţă:24Ωla1kHz/Sensibilitate:102dB**/Răspuns în frecvenţă:5Hz–25.000Hz/Cablu:1,2m,colierpentrugâtdetipliţăOFC/Mufă:Mini-mufăstereoînformădeL,placatăcuaur/Masă:cca.3g(fărăcablu)Accesorii incluse:Auricularedincauciucsiliconichibrid:SS(roşii)(2),S(portocalii)(2),M(verzi)(ataşateunităţiidinfabrică)(2),L(albastrudeschis)(2)/Auricularecusistemdeizolareazgomotului:S(portocalii)(2),M(verzi)(2),L(albastrudeschis)(2)/Dispozitivdereglareacablului(strângecabludepânăla50cmlungime)(1)/Săculeţdetransport(1)* IEC=ComisiaElectrotehnicăInternaţională** Intrare150mVDesignulşispecificaţiilepotfischimbatefărănotificare.

Măsuri de precauţieAscultarealacăştilavolumridicatvăpoateafectaauzul.Pentrusiguranţatraficuluirutier,nuutilizaţicăştileîntimpceconduceţiautoturismulsaumergeţipebicicletă.Montaţiauriculareleferm.Dacăunauricularsedesprindeînmodaccidentalşirămâneînureche,poateprovocarăni.

Nulăsaţicăştilestereoîntr-olocaţieexpusădirectrazelorsolare,călduriisauumezelii.

Notă privind electricitatea staticăEsteposibilsăauziţiuşorţiuitdincauzaelectricităţiistaticeacumulatăîncorp.Pentruaminimizaefectul,purtaţiîmbrăcămintecreatădinmaterialenaturale.

AuricularedeschimbopţionalepotficomandatedelacelmaiapropiatdistribuitorSony.

Slovensky Stereofónne slúchadlá

VlastnostiNovo vyvinuté budiče slúchadiel s vyváženou kotvou

Novovyvinutébudičeslúchadielminiatúrnejveľkosti(širokopásmové)reprodukujúplynulýačistýspevahovorenéslovo.

Novo vyvinutý dvojvrstvový krytVnútornýkrytzpolyméruztekutýchkryštálovavonkajšíkrytABSabsorbujúcivibráciereprodukujúčistýzvukvstrednýchavysokýchpásmachbezskreslenia.

Dizajn blokujúci hlukDizajnblokujúcihluktlmíprenikanieokolitéhohlukuazvukov.

Výnimočne malé teloBudičeslúchadielsvyváženoukotvouumožňujúvýnimočnemalételoamaximálnepohodlieprinosení.

Nástavce slúchadiel4veľkostinástavcovslúchadielzhybridnejsilikónovejgumy(SS,S,M,L)dokonalesadnúdoušíasúpohodlnéajpridlhomnosení.3veľkostinástavcovslúchadielshlukovouizoláciou(S,M,L)naúčinnéutlmenieokolitéhohluku.

Nástavce slúchadiel s hlukovou izoláciouDodávanénástavceslúchadielshlukovouizolácioupriliehajúkušiam,čímúčinnetlmiaokolitýhluk.PoznámkyDlhodobépoužívanienástavcovslúchadielpriliehajúcichkušiammôžebyťzáťažoupreuši.Aksacítitenepohodlne,prestaňteich

používať.Beztlakovýuretánovývankúšikjeextrémnemäkký.Aksaroztrhnealebooddelíodnástavcovslúchadiel,užsanevrátidosprávnej

polohyanástavceslúchadielstratiasvojufunkciuhlukovejizolácie.Uretánovývankúšiksamôžečasomznehodnotiť.Aksabeztlakovácharakteristikastratíauretánovývankúšikstvrdne,nástavce

slúchadielmôžustratiťsvojufunkciuhlukovejizolácie.Nástavceslúchadielneumývajte.Udržujteichsuché.Vopačnomprípademôžerýchlodôjsťkzníženiuichkvality.

Nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej gumyNástavceslúchadieludržiavajtečisté.Nástavceslúchadielumývajtevroztokujemnéhosaponátu.Odstránenie slúchadielSlúchadlápopoužitípomalyvybertezuší.PoznámkaSlúchadlásúnavrhnutétak,abytesnepriliehalikušiam.Akslúchadlápriichpoužívanísilnostlačítealeboichvyberietezušíprílišrýchlo,môžuspôsobiťzranenie.Prinoseníslúchadielmôžemembránavydávaťcvakavézvuky.Niejetoporucha.

Technické údajeTyp:zatvorené,Vyváženákotva/Budiče slúchadiel:Vyváženákotva/Zaťažiteľnosť:100mW(IEC*)/Impedancia:24Ωprifrekvencii1kHz/Citlivosť:102dB**/Frekvenčná odozva:5Hz–25000Hz/Kábel:1,2m,šnúrkanakrksOFClankom/Konektor:pozlátenýkonektorstereominitypuL/Hmotnosť:pribl.3g(bezkábla)Dodávané príslušenstvo:Nástavceslúchadielzhybridnejsilikónovejgumy:SS(červené)(2),S(oranžové)(2),M(zelené)(pripojenékslúchadlámzvýroby)(2),L(svetlomodré)(2)/Nástavceslúchadielshlukovouizoláciou:S(oranžové)(2),M(zelené)(2),L(svetlomodré)(2)/Adaptérkábla(naviniekábelaždodĺžky50cm)(1)/Vreckonaprenášanie(1)* IEC=Medzinárodnáelektrotechnickákomisia** 150mVvstupVzhľadatechnicképarametresamôžuzmeniťbezpredchádzajúcehoupozornenia.

Bezpečnostné opatreniaVysokáhlasitosťmôžeovplyvniťvášsluch.Zbezpečnostnýchdôvodovnepoužívajteslúchadláprišoférovaníalebobicyklovaní.

Nástavceslúchadielpevnenasaďtenaslúchadlá.Vprípade,žesanástavecuvoľníaostanevuchu,môžedôjsťkporaneniu.

Stereofónneslúchadlánenechávajtenamieste,naktorombudúvystavenépriamemuslnečnémusvetlu,teplualebovlhkosti.

Poznámka k statickej elektrineStatickáelektrinanahromadenávtelemôževušiachspôsobiťjemnéchvenie.Abystetentoefektminimalizovali,nosteoblečenievyrobenézprírodnýchmateriálov.

NáhradnénástavceslúchadielsimôžeteobjednaťunajbližšiehopredajcuSony.

Укpaїнcькa Стереофонічні навушники

ХарактеристикиНовітні динаміки із врівноваженим якорем

Новітнімікро-динаміки(повнодіапазонні)відтворюютьрівнетачіткезвучаннявокалу.Новітній двошаровий корпус

ВнутрішнійкорпусізрідкокристалічногополімеруівібропоглинаючийзовнішнійкорпусізпластикуABSчіткоібезспотвореннявідтворюютьзвучаннясередніхівисокихчастот.

Шумоізолююча конструкціяШумоізолюючаконструкціязменшуєнавколишнійшуміпросочуваннязвуку.

Надзвичайно маленький корпусДинамікиізврівноваженимякореммаютьнадзвичайномаленькийкорпусізабезпечуютьмаксимальнокомфортненосіння.

Вушні вкладиші4розміригібриднихвушнихвкладишівізсиліконовогокаучуку(SS,S,M,L)длянадійноїфіксаціїтатривалогокомфортногоносіння.3розміришумоізолюючихвкладишів(S,M,L)дляефективногопослабленнянавколишньогошуму.

Про шумоізолюючі вкладишіШумоізолюючівкладишізкомплектупостачаннязабезпечуютьщільнеприпасуваннядляефективногопослабленнянавколишньогошуму.ПриміткиТривалевикористаннявкладишів,якіщільноприлягаютьдовух,можепризвестидонапруженнявух.Якщовивідчуваєте

дискомфорт,припинітьвикористання.Уретановапрокладкадлязменшеннятискуувухахдужем’яка.Якщовонапорветьсяабовідокремитьсявідвкладишів,вона

незайменалежногоположення,ідинамікивтратятьсвоюшумоізолюючуфункцію.Уретановапрокладкаможезноситисязчасом.Якщоефектзменшеннятискувтрачено,ауретановапрокладкастала

твердою,цеможепризвестидовтративкладишамисвогошумоізолюючогоефекту.Немийтевкладиші.Тримайтеїхсухими,інакшевониможутьшвидкозноситися.

Про гібридні вушні вкладиші із силіконового каучукуЗберігайтевушнівкладишівчистоті.Щобпочиститивушнівкладиші,помийтеїхслабкимрозчиноммиючогозасобу.Знімання навушниківПіслявикористанняповільнознімітьнавушники.ПриміткаНавушникирозробленітакимчином,щобщільноприлягатидовух.Якщосильнонатиснутинанавушникиабознятиїхзанадтошвидко,вониможутьспричинититравму.Підчасносіннянавушникиможутьвидаватизвукклацаннядіафрагми.Ценеєнесправністю.

Технічні характеристикиТип:закриті,ізврівноваженимякорем/Динаміки:ізврівноваженимякорем/Допустима потужність:100мВт(IEC*)/Повний опір:24Омза1кГц/Чутливість:102дБ**/Діапазон частот:5Гц–25000Гц/Шнур:1,2м,шнур-літцендратізбезкисневоїміді,шийнийланцюжок/Штекер:мініатюрнийпозолоченийГ-подібнийстереофонічнийштекер/Маса:прибл.3г(безшнура)Приладдя, що додається:Гібриднівушнівкладишіізсиліконовогокаучуку:SS(червоні)(2),S(оранжеві)(2),M(зелені)(приєднанідонавушниківназаводі)(2),L(світло-сині)(2)/Шумоізолюючівкладиші:S(оранжеві)(2),M(зелені)(2),L(світло-сині)(2)/Регулятордовжинишнура(можнанамотатишнурдовжиноюдо50см)(1)/Сумкадляносіння(1)* IEC=МіжнароднаЕлектротехнічнаКомісія** Завхідноїнапруги150мВКонструкціяйтехнічніхарактеристикиможутьбутизміненібезпопередження.

ЗастереженняВисокийрівеньгучностіможенегативновплинутинаслух.Зарадибезпекидорожньогорухунекористуйтесьнавушникамипідчаскеруванняавтомобілемабоїздинавелосипеді.Надійновстановлюйтевушнівкладиші.Якщовушнийвкладишнесподівановід’єднаєтьсятазалишитьсяувусі,вінможепризвестидотравми.

Незалишайтестереофонічнінавушникивмісцях,якіпіддаютьсявпливупрямогосонячногопроміння,теплаабовологи.

Примітка щодо статичної електрикиСтатичнаелектрика,накопиченатілом,можеспричинититихийдзвінувухах.Щобзменшитицейефект,носітьодягзнатуральнихматеріалів.

ДодатковізапаснівушнівкладишіможназамовитиунайближчогодилераSony.

Български Стерео слушалки

ХарактеристикиНоворазработена мембрана с балансирана арматура

Новоразработенатамикромембрана(пъленобхват)възпроизвеждагладъкичиствокалензвук.Новоразработено двуслойно покритие

ВътрешнотопокритиеоттеченкристаленполимерипоглъщащотовибрациитеABSвъншнопокритиеслужатзавъзпроизвежданеначистибезизкривяванесредно-високдиапазон.

Шумоблокиращ дизайнШумоблокиращиятдизайннамаляваоколнияшумиизпусканетоназвукизвънслушалкитеиухото.

Изключително малко тялоМембранатасбалансиранаарматурапозволяватялотодаеизключителномалко,коетоводиидомаксималенкомфортприносене.

Наушници4размерахибриднисиликоновинаушници(SS,S,M,L)засигурнопоставяневухотоикомфортприпродължителнаупотреба.3размеразвукоизолиращинаушници(S,M,L)заефективнозаглушаваненаоколнияшум.

Относно звукоизолиращите наушнициПриложенитезвукоизолиращинаушнициприлепватплътносцелефективноизолираненаоколнияшум.ЗабележкиПродължителнатаупотребанаплътнопоставенинаушнициможеданапрегнеушитеви.Акоусетитедискомфорт,спретеда

гиизползвате.Уретановатаподложказанамаляваненанатискаеизключителномека.Акосесчупиилиоткачиотнаушниците,нямада

заемесвоятаправилнапозицияинаушницитещезагубятсвоятазвукоизолиращафункция.Уретановатаподложкаможедазагубикачестватасисвремето.Акозагубисвойствотосиданамаляванатискаи

уретановатаподложкасевтвърди,наушницитеможедазагубятзвукоизолиращатасифункция.Немийтенаушниците.Пазетегисухи,впротивенслучайможебързодазагубяткачестватаси.

Относно хибридните силиконови наушнициПазетенаушницитечисти.Задапочиститенаушниците,гиизплакнетесмекпочистващпрепарат.Сваляне на слушалкитеСледупотребабавносвалетеслушалките.ЗабележкаСлушалкитесасъздаденидаприлепватплътновушитеви.Акослушалкитебъдатнатиснатисилно,докатосеизползват,илисесвалятбързо,товаможедадоведедонараняване.Катоноситеслушалките,можедасевъзпроизведезвукнащракваненадиафрагма.Тованееповреда.

СпецификацииТип:Затворени,Балансиранаарматура/Мембрана:Балансиранаарматура/Максимална мощност:100mW(IEC*)/Импеданс:24Ωпри1kHz/Чувствителност:102dB**/Честотна лента:5Hz–25000Hz/Кабел:1,2м,OFCлитцендратсокачваненаврата/Конектор:ПозлатенL-образенстереоминиконектор/Маса:Прибл.3г(безкабел)Приложени аксесоари:Хибриднисиликоновинаушници:SS(червени)(2),S(оранжеви)(2),M(зелени)(фабричнопоставени)(2),L(светлосини)(2)/Звукоизолиращинаушници:S(оранжеви)(2),M(зелени)(2),L(светлосини)(2)/Регулаторнадължинанакабел(разгъваненакабелдо50см)(1)/Чантичказасъхранение(1)* IEC=Международнаелектротехническакомисия** 150mVвходнонапрежениеКонструкциятаиспецификациитемогатдасепроменятбезпредупреждение.

Предпазни меркиСилниятзвукможедаповлияенаспособносттавидачувате.Забезопасностнапътяизбягвайтеупотребатапришофиранеиликараненавелосипед.Инсталирайтенаушницитездраво.Аконякойнаушникслучайносеоткачииостаневухотови,товаможедадоведедоувреждане.

Неоставяйтестереослушалкитеподдиректнаслънчевасветлинаилинавлажниигорещиместа.

Забележка за статичното електричествоАкумулиранотовтялотостатичноелектричествоможедадоведедолекоизтръпваненаушите.Заданамалитеефекта,носетедрехиотестествениматериали.

Допълнителнирезервнислушалкиможедасепоръчатотнай-близкиядистрибуторнаSony.

Slovenščina Stereo slušalke

LastnostiPopolnoma nova pogonska enota z uravnovešeno armaturo

Popolnomanovamikropogonskaenota(popolndoseg)poustvarineprekinjeneinčistevokale.Popolnoma novo dvoplastno ohišje

NotranjeohišjeizpolimerastekočimikristaliterposebnozunanjeohišjeABSzablaženjetresljajevzagotavljatačistesrednjetonebrezmotenj.

Oblikovano za preprečevanje šumaOblika,kipreprečuješum,utišašumeizokoljainpreprečiuhajanjezvoka.

Izjemno majhno ohišjePogonskaenotazuravnovešenoarmaturoomogočaizjemnomajhnoohišjeinudobjepriuporabi.

Ušesni čepki4velikostihibridnihsilikonskihčepkov(SS,S,M,L)zavarnonamestitevindolgotrajnoudobjenošenja.3velikostičepkovzaizolacijošuma(S,M,L),kiučinkovitozmanjšujejošumizokolice.

O čepkih za izolacijo šumaPriloženičepkizaizolacijošumasetesnoprilegajoinučinkovitozmanjšujejošumizokolice.OpombeDolgotrajnarabatesnoprilegajočihseušesnihčepkovlahkopovzročineugodjevušesih.Čeobčutiteneugodje,jihnehajte

uporabljati.Uretanskeblazinice,kiblažijopritisknaušesa,soizrednomehke.Česestrgajoalisnamejozušesnihčepkov,ušesničepkinebodo

pravilnonameščeniinnebodovečizolirališuma.Uretanskeblaziniceselahkočezčasobrabijo.Čeuretanskeblaziniceneblažijovečpritiskanaušesaaliotrdijo,ušesničepkimordane

bodovečizolirališuma.Ušesnihčepkovneumivajte.Ostatimorajosuhi,sicerselahkoprehitroobrabijo.

O hibridnih silikonskih čepkihUšesnečepkevesčasohranjajtečiste.Začiščenjeušesnihčepkovuporabiteblagočistilo.Odstranitev slušalkPouporabislušalkesnemitepočasi.OpombaSlušalkesooblikovanetako,dasetesnoprilegajovašimušesom.Čenaslušalkemočnopritisnetealijihprehitrosnamete,selahkopoškodujete.Ponošenjuslušalkselahkozgodi,daslišitepokvušesih.Toniokvara.

SpecifikacijeVrsta:zaprte,uravnovešenaarmatura/Pogonska enota:uravnovešenaarmatura/Moč:100mW(IEC*)/Impedanca:24Ωpri1kHz/Občutljivost:102dB**/Frekvenčni odziv:5Hz–25.000Hz/Kabel:1,2movratnikabelspramenastožicoizbakrabrezkisika/Vtič:pozlačenstereominivtičvoblikičrkeL/Masa:pribl.3g(brezkabla)Priložena dodatna oprema:Hibridnisilikonskičepki:SS(rdeči)(2),S(oranžni)(2),M(zeleni)(nameščenivtovarni)(2),L(svetlomodri)(2)/Čepkizaizolacijošuma:S(oranžni)(2),M(zeleni)(2),L(svetlomodri)(2)/Prilagojevalnikkabla(navijenajveč50cmkabla)(1)/Prenosnatorbica(1)* IEC=Mednarodnaelektrotehniškakomisija** Vhod150mVZasnovainspecifikacjeselahkospremenijobrezpredhodnegaopozorila.

Previdnostni ukrepiVisokaravenglasnostilahkoškodujevašemusluhu.Zaradivarnostivprometuslušalkneuporabljajtemedvožnjozavtomalikolesom.

Ušesnečepkemoratedobropritrditinaslušalke.Čeušesničepekslučajnoodpadeinostanevušesu,tolahkopovzročipoškodbo.

Stereoslušalknepustitenamestu,kjerbodoizpostavljeneneposrednisončnisvetlobi,vročinialivlagi.

Opozorilo glede statične elektrikeZaradistatičneelektrikevtelesulahkovušesihobčutiterahloščemenje.Taučineklahkozmanjšateznošenjemoblačiliznaravnihmaterialov.

IzbirnenadomestneušesnečepkelahkonaročiteprinajbližjemtrgovcuSony.

SS S M L

Návleky sluchátek ze silikonové gumy

Nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy

Гибридные вкладыши из силиконового каучука

Гібридні вушні вкладиші із силіконового каучуку

Ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" υβριδικής σιλικόνης

Хибридни силиконови наушници

Auriculare din cauciuc siliconic hibrid

Hibridni silikonski čepki

Návleky sluchátek s hlukovou izolací

Nástavce slúchadiel s hlukovou izoláciou

Звукоизолирующие вкладыши

Шумоізолюючі вкладиші

Προστατευτικά "μαξιλαράκια" απομόνωσης θορύβου

Звукоизолиращи наушници

Auriculare cu sistem de izolare a zgomotului

Čepki za izolacijo šuma

S M L

Beztlakový polyuretanový polštářekBeztlakový polyuretánový vankúšikУретановая подкладка для ослабления давления на ушиУретанова прокладка для зменшення тиску у вухахΜαξιλαράκι ουρεθάνης που απορροφά την πίεσηУретанова подложка за намаляване на натискаPernuţe confecţionate din uretan, pentru eliminarea presiuniiUretanske blazinice, ki blažijo pritisk na ušesa

XBA-1


Recommended