Countdown to kick-off: global sport comes to Russia
Issu
e 5
July-August 2011
Спортивный бизнес в России: мяч в игре
Adv
ertis
ing
ContentsOPINION 4GuestEditorial/Независимоемнение
6Director’sNote/Заметкидиректора
8Editor’sView/Мнениередактора
CHAMBER NEWS10NewMembers
12MemberNews
14RBCCBusinessForum2011:Russia–AWealthofOpportunities.London,22–23June
16Бизнес-ФорумРБТП2011:Россия–новыевозможности.Лондон,22–23июня2011года
18FifthInternationalConstructionandRealEstateForum
19VМеждународныйФорумпоСтроительствуиНедвижимостивСанкт-Петербурге
20RBCCEvents
21МероприятияРБТП
ECONOMIC OUTLOOK22RussianEconomy
24 ЭкономикаСоединенногоКоролевства
IN PERSON26SponsoringBusinessSuccessThrough
Sport
28Спортибизнес:спонсорствокакPR-стратегия
THEBULLETINOFTHERBCC,published since February 1919. Registered with RosKomPechat, certificate ПИ № 77-5563 of October 16, 2000
TheRBCCacceptsnoresponsibilityforthecontentofanymaterialappearinginthispublication,andinparticu-laranyviewsexpressedbythecontributors.ViewsexpressedarethoseoftheauthorsaloneanddonotnecessarilyrepresentthoseoftheRBCC.
Des ign by Gala-Graphics (Mos cow)Prin ted in Mos cow by “DI Group”Cover picture: www.shutterstock.com Translations by Alexandra Kulikova, Tara Warner, Cristina PalmerProofreading by Imogen Dalziel, Cristina Palmer
RUSSO-BRITISHCHAMBEROFCOMMERCE
PATROnHisRoyalHighnessPrinceMichaelofKentGCVO
HOnORARyPRESIdEnTSDameAnneFyfePringle,DCMG,AmbassadoroftheUKtotheRF
HEAlexanderYakovenko,AmbassadoroftheRFtotheUKPRESIdEnT
RtHonTEggarAdvISORyCOUnCIl
TEggar(RBCCPresident)ABougrov(Interros)
ROrdovsky-TanaevskyBlanco(RosinterRestaurants)GBaltazar(In2Matrix)
ABertolotti(PwC)MCalvey(BaringVostokCapitalPartners)
ACranston(KPMG)AGoltsblat(GoltsblatBLP)
JHenneman(bmi)DIakobaсhvili(Wimm-Bill-Dann)
EIvanov(PolyusGold)NKosov(Vnesheconombank)NKaspersky(KasperskyLab)
PMelling(Baker&McKenzie)KMalayan(RussianEmbassy,London)
GPetrov(RFCCI)BaronessSmithofGilmorehill(JohnSmithMemorialTrust)
ISagiryan(PingPong)JTibbs(JTALtd)
IYurgens(InstituteofContemporaryDevelopment)CWilson(UKEmbassy,Moscow)
SDalziel(RBCCExecutiveDirector)BOARdOFdIRECTORS
TheRtHonTEggarChairmanJBaldwin(BP)
TBartonSirABrenton
SDalziel(RBCCExecutiveDirector)VKopiev(AFKSistema)
NKosov(Vnesheconombank)RMunningsCBE
OPodoinitsyna(VTBCapital)ASamokhvalova(Petropavlovsk)
PShale(Treasurer)YSmelyansky(VPKSooruzhenie)
lOndOnOFFICE11BelgraveRoad,LondonSW1V1RB
Tel.:+44(2)079316455Fax:+44(2)072339736
ExECUTIVEDIRECTORStephenDalziel
Depu ty Direc torBorisRudny(CCIoftheRF)
Deputy DirectorAnnaVidiney
Commercial Manager IrinaShmakova
Commercial Coordinator ElenaDrachuk
Business Development ManagerChaslavFrim
MOSCOWOFFICE16/2TverskayaSt,businesscentre“GalereyaAkter”,4thfloor
Moscow125009,RussiaTel.:+7(495)9612160Fax:+7(495)9612161
Russia DirectorChrisGilbert
Deputy DirectorOlgaKarapysh
Com mer cial Mana gerMariaSarkisovaEvents Manager
EkaterinaFedulovaWeb-site EditorMariaKearvell
Marketing &Media Relations ManagerEkaterinaPetrova
RBCCBUllETInEditor (Moscow)
AlexandraKulikovaSTPETERSBURGOFFICE
23AVladimirskyprospectRenaissanceHallBusinessCentre,Office705
StPetersburg191002,RussiaTel.:+78123465051
Fax.:+78123465052Deputy Director
EkaterinaZnatnovaEvents Manager
MarinaVoloshinovaMembership Manager
KseniaAmelinaOffice Manager
EvgeniaNovoselova
Website:www.rbcc.com
MAIN STORIES30SportIlluminatesRussia’sBrightFuture
32Россияпостроитспортивноебудущее
34TheFIFA2018WorldCup–aToolforModernisingRussia
36ЧемпионатмирапофутболуFIFA-2018–инструментмодернизацииРоссии
38RussiaandFormulaOne–TimingisEverything
39Россияи«Формула-1»–новыескоростидлябизнеса
LAW&LEgISLATION41Британскаябизнес-виза–влетнем
режиме
FROM THE RBCC ARCHIVE42 StarsOfRugbyVisitRussiaForRBCC
Rugby7Tournament
Issue 5 · July-August 2011
39
18
34
Therehasbeenaflurryofcommentaryrecentlyabouttheroleofcultureindiplomacyandbusiness.Assomeonewhohasbeenworking in theareaofcultural relationsforthelast30years–yes,30years!–Ithoughtitmight
be time to share my views on this and on the relationshipbetween culture and other aspects of the wider bi-lateralrelationship.
Havingonlyrecentlyarrived inMoscow,buthavingbeenresponsible forBritishCouncilRussia since2009, Iwasveryawareofthesensitivitiessurroundingourpresencehere.Infact,whenthingsbecamedifficultforusin2007/08IwasheadingupouroperationinParisandveryquicklyheardaboutwhatwasgoingon;notonlyviaBritishCouncil,LondonandviaWhite-hallbutalsoviatheQuaid’Orsay.Itbecameveryapparentthatculture,politicsand,indeed,tradewerequitecloselylinkedinpeople’sminds,andthatthewayinwhichaculturalorganisa-tionhadbecomeembroiledinapoliticalspatwasofgreatinter-esttotheFrenchandtoanumberofourEuropeanpartners.
Since then, and despite being constrained by having aphysicalbaseonlyinMoscow,theBritishCouncilhascontin-uedtoworkcloselyandproductivelywithalargenumberofimportantRussianpartners inthreemainareasofactivity–theartsandcreativeindustries,educationandtheEnglishlan-guage–acrossthewholeoftheRussianFederation.Farfromfeelingconstrained,theconcentrationofourphysicalresour-cesinMoscowhasbeenliberating.Fewerbuildingsandstafftomanageatadistance,amorestrategicfocusonprogrammesthatmakeimpact,andmuchmoreengagementwithkeytargetaudiencesviatheinternetandsocialnetworkingsites.
Currentdebate,however,isaroundwhetherornotculturereally helps diplomacy and business. Lord Boateng (formerHighCommissionertoSouthAfrica)firmlybelievesitdoes.InarecentChannel4interviewhesaid:
‘Culture is all about exploring identity, and identity andpoliticsanddiplomacygohandinhand.Aworkofart,wellchosen, can break the ice, can be a talking point, can alsodemonstratesomethingthatisveryimportantindiplomacy–respect.Andifyoudothesetwothingsyouaremorelikelytomakeadifference,diplomatically,thannot.’
OPINION
On the other hand, Sir Richard Dalton (formerAmbas-sadortoLibyaandIran)isfirminhisbeliefthat,
‘Idon’tbelieveitwillgiveusleverageinsecuringourdip-lomaticobjectives’.
Now,Iamnotsayingthatculture,ortheworkoftheBritishCouncil,isgoingtosettheworldtorights,butafter30yearsofworkinginculturalrelationsIamabsolutelyconvincedthatitcanatleastunderpindiplomaticandbusinesstiesbyprovid-ing fertile ground for opportunities to be exploited and, atbest,itcandirectlyfacilitatedialogueandbrokerrelationshipsthat can lead to diplomatic and economic gain. ParticularlyoutsidetheUK–andinRussiainparticular–cultureisnotonlyhighlyregardedforitsintrinsicqualitiesbutisalsoseenaspartandparcelofaroundedinternationalrelationshipwiththe outside world. In other words, and irrespective of yourown professionalor business interests, inRussia you ignorecultureatyourperil. Just lookathowmanyprivateculturalfoundationsarefundedbywealthyhighnet-worthindividu-als,andlookathowinfluentialmostofthoseareintheworldofbusiness.LookatwhorunsthebigculturalinstitutionsinRussiaandreflectontheirabilitytoinfluenceotherareasofRussianlife.
Inmid-JulyinLondon,theBritishCouncilcelebratedthe50thAnniversaryofYuriGagarin’sepicjourneyintospace.HisstatuewasunveiledinWhitehall(agiftfromRoscosmos)andan exhibition of original artefacts connected to the Russianspace programme was opened including a cosmonaut suitandejectorseatfrom1961andthefamouscapsulethattookone of the‘trial’ dogs into space. Sergei Krikalev and Nata-liaKorolevabothgave talksat theScienceMuseum.Count-lessorganisationshavebeen involved in the seriesof eventsthattookplacethroughouttheweek,whichwereattendedbyfilm-makers,artists,culturalleaders,politicians,scientists,andbusinessmen.
Isthisart,science,diplomacyorbusiness?I’mnotsureitmatterswhatyoucallit.Judgingbythenumberofbusiness-menwantingtobeattheevents,mysuspicionisthattheyhavealreadyspottedtheintricateconnectionbetweencultureandbusiness.Haveyou?
GuestEditorial
PauldeQuinceyDirector, British Council Russia
RBCC Bulletin · July-August 20114
Впоследнее время звучит много рассуждений поповоду роли культуры в дипломатии и бизнесе.Поэтому, проработав в области культурных кон-тактов последние 30 лет (да-да, 30 лет!), я решил,
что пора поделиться своими соображениями по этомуповоду,атакжеотносительноотношениймеждукульту-ройидругимиаспектамиболееширокогодвустороннегосотрудничества.
ХотяянедавноприехалвМоскву,яотвечаюзароссий-скиеоперацииБританскогоСоветас2009годаи,конеч-но, в курсе уязвимости нашей работы здесь. На самомделе, когда атмосфера накалилась в 2007–2008 годах, явозглавлял наш офис в Париже, и достаточно быстроузналопроисходящем,нетолькочерезлондонскийофисБританского Совета и британское правительство, но ичерез Министерство иностранных дел Франции. Сталоочевидно,чтокультура,политикаидажеторговляоченьтесносвязанывсознаниилюдей,ито,какорганизацияв сфере культуры вдруг оказалась заложницей полити-ческогоспора,вызвалоогромныйинтересфранцузовиряданашихевропейскихпартнеров.
Стехпор,несмотрянафизическоеприсутствиелишьв Москве, Британский Совет продолжал активную ипродуктивную работу с большим количеством важныхроссийскихпартнеровповсейРоссиипотремосновнымнаправлениям:искусствоитворческиеиндустрии,обра-зование и английский язык. Более того, концентрацияфизических ресурсов в Москве дала больше свободы:управлениемнарасстояниименьшимколичествомофи-сов и сотрудников, больше внимания ключевым про-граммамигораздобольшеконтактовсцелевымиауди-ториямичерезинтернетисоциальныесети.
Но в настоящее время продолжаются споры, помо-гает ли культура дипломатии и бизнесу. Лорд Боатенг(ВерховныйкомиссарвЮжнойАфрике)твердоуверен,чтопомогает.ВнедавнеминтервьютелеканалуChannel4онсказал: «Культураисследует самобытность, а само-бытность, политика и дипломатия говорят на одномязыке. Правильно выбранное произведение искусстваможетрастопитьлед,онаможетдатьповоддлябеседыипродемонстрироватьоченьважноевдипломатииуваже-ние.Есливамэтоудается,увасбольшешансовдостичьрезультатавдипломатическомплане».
Сдругойстороны,сэрРичардДалтон(бывшийбри-танскийпосолвЛивиииИране)убежден,что«культураврядлидастнаминструментдлядостижениядиплома-тическихцелей».
Я,конечно,нехочусказать,чтокультураилиработаБританскогоСоветаисправитмир,нос30-летнимопы-томработывобластикультурныхконтактовяабсолют-ноуверен,чтоона,покрайнеймере,можетподкрепитьдипломатические и деловые связи, предоставляя благо-датную почву для всевозможных инициатив. В лучшемслучае она может напрямую способствовать налажива-ниюдиалогаиукреплениюсвязей,чтоможетпринестидипломатическиеиэкономическиедивиденды.
За пределами Великобритании и особенно в Россиикультуранетольковысокоценитсязаприсущиеейнепо-средственныесвойства,ноивидитсякакнеотъемлемыйэлементцелостныхмеждународныхотношенийсосталь-ныммиром.Инымисловами,каковыбынибыливашисобственныепрофессиональныеиделовыеинтересы,вРоссиинельзяигнорироватькультурныйфактор.Стоитлишь посмотреть, сколько частных культурных обра-зований финансируются состоятельными гражданами,которыеприэтомоченьуспешнывмиребизнеса.Посмо-трите, ктоуправляет крупными организациямивобла-стикультурывРоссии,иподумайтеобихвозможностивлиятьнапрочиеобластироссийскойдействительности.
В середине июля в Лондоне Британский Совет отме-тил50-летнийюбилейсодняисторическогополетаЮрияГагаринавкосмос.НаулицеWhitehallбылаторжественнооткрытастатуяГагарина(подарок«Роскосмоса»)ивыставкаоригинальныхартефактов,связанныхсроссийскойкосми-ческойпрограммой,втомчислекосмическийскафандрикатапультируемоекресло1961года,атакжезнаменитаякап-сула,вкоторойвкосмосотправиласьоднаизподготовлен-ныхсобак.СергейКрикалевиНатальяКоролевавыступи-ливмузеенауки.Огромноеколичествоорганизацийбылововлеченовмероприятия,которыесостоялисьвтечениенедели;ихпосетилирежиссеры,художники,представителитворческойиндустрии,политики,ученыеибизнесмены.
Этоискусство,наукаилибизнес?Думаю,неважно,какэтоназвать.Подозреваю,что,судяпоколичествубизнес-менов, желающих посетить эти мероприятия, они ужеуловилитонкуюсвязьмеждукультуройибизнесом.Авы?
НезависимоемнениеПолдеКвинсиДиректор Британского Совета в России
OPINION
July-August 2011 · RBCC Bulletin 5
OPINION
Заметкидиректора
Ежегодныйвизитлорда-мэралондонскогоСитиолдер-менаМайклаБэравРоссиюмогбыстатьпрорывнымвэтомгоду.Яговорю«могбы»,потомучтоистинныеитогитакихвизитовпроявляютсялишьспустянеде-
лиимесяцы,но,по-моему,всеучастникиделегациисогла-сятся,чтобылисделаныконкретныешагипоулучшениюделовогоклиматамеждуРоссиейиВеликобританией.
Лорд-мэр–это«посол»лондонскогоСитиифинансо-вых услуг Великобритании в целом, поэтому обычно этудолжностьзанимаютлюди,работавшиевфинансовойилиюридической области. Но нынешний лорд-мэр инженерпообразованию,чтопредставляетданныйвизитвсовсемновомсвете.
Лорд-мэр Бэр, который работал инженером 34 года,открывалФорумРБТПпостроительствуинедвижимостивСанкт-Петербурге,исложнобылобывыбратьлучшуюкандидатуру.Помимомероприятийивстречсключевымиполитическими и экономическими фигурами, Лорд-мэртакже посетил комплекс защитных сооружений Санкт-Петербурга от наводнений, проектировщиком котороговыступает компания Halcrow, и поделился своим экспер-тныммнениемопроекте.
ТакжеЛорд-мэручаствуетвинициативепоразвитиюМосквыкакфинансовогоцентра,будучисопредседателемроссийско-британской группы по использованию опытаЛондонадлядостиженияэтойцели.Некоторыеконкретные
решениябылипринятынавстречесмэромМосквыСер-геемСобянинымпопривлеченюбританскихкомпанийкрешениюнекоторыхизсамыхострыхпроблемМосквы.
НаэтихипрочихвстречахЛорда-мэрапостояннопри-сутствовалатемавосприятия.Лорд-мэрвпервыеприехалРоссию,ивотличиеоточеньмногихбританскихбизнесме-новунегонебылопредрассудков.Столькоразподнималсявопрос,почемунегативноевосприятиеРоссиивделовоммиретакдалекооттойположительнойреальности,котораяизвестнабольшинствубизнесменов.
Вцеломэтонегативноевосприятиеобусловленотремяфакторами. Во-первых, это сознание «холодной войны»,которое до сих пор становится причиной подозритель-ностисобеихсторон.Отстаройпривычкитрудноизба-виться,ивозможно,потребуетсянеоднопоколение,чтобыпроизошлиперемены.Во-вторых,британскаяпрессапро-должаетвыставлятьРоссиювдурномсвете.Можно,конеч-но,говорить,что«нетдымабезогня»,нопочемуисторииуспехаобизнесе,скажем,вКитаенаходятсягораздопроще?Мывсезнаем,чтоестьпрекрасныеисторииуспехабизнеса,которыесостоялисьвРоссии.Инаконец,этостараяпробле-манеуменияРоссииграмотновоспользоватьсяPRтехноло-гиями.Всемработающимвэтойобластиизвестно,чтоеслиосебенезаявить,никтоэтонесделаетзавас.Кремлюдавнопораулыбнутьсяипоказатьмиру,какэтосделаллорд-мэр,чтоРоссия–прекрасноеместодляведениябизнеса.
Thisyear’svisittoRussiabytheLordMayoroftheCityofLondon,Alderman Michael Bear, could prove to be aground-breaking event. “Could prove to be” onlybecausetherealresultsofsuchvisitsbecomeclearinthe
weeksandmonthsahead;butIbelievethateveryoneonthedelegation felt that there were some concrete steps madetowards improvingthebusinessclimatebetweenRussiaandBritain.
TheLordMayoristheambassadorfortheCityofLondonandthewiderUK’sfinancialservices.Itfollows,then,thattra-ditionally theLordMayorhas come fromanaccountingorlegalbackground.ButLordMayorBearisanengineerbypro-fession,andthismeantthathebroughtawholenew–andverypositive–sidetothevisit.
LordMayorBearwastheidealpersontoopentheRBCC’sPropertyandConstructionForuminStPetersburg,havingspent34yearsasanengineer.Andaswellasattendingsucheventsandholdingmeetingswithseniorpoliticalandeconomicfigures,thevisitlaidonbyHalcrowtotheStPetersburgFloodBarrierwas
Director’sNote
StephenDalzielExecutive Direc tor
enhancedbyhaving theLordMayorcommenton theprojectfromanexperiencedpointofview.
Aswellasthis,theLordMayorhelpedfurtherthecaseforMos-cowtodevelopasafinancialcentre,co-chairingtheRusso-BritishgroupwhichisdedicatedtoofferingLondon’shelptomakethisaimareality.Andconcreteproposalscameoutof themeetingwiththeMayorofMoscow,SergeiSobyanin,abouthowUKfirmscouldhelphimtosolvesomeofMoscow’smostacuteproblems.
In theseandall theothermeetingsLordMayorBearheld,therewasarecurringtheme:perceptions.TheLordMayorwasonhisfirstvisittoRussiaandcamewithsomethingalltoooftenlackingfromBritishbusinessmen:anopenmind.OnsomanyoccasionsthequestionaroseastowhythenegativeperceptionofRussiaasaplacetodobusinessissofarremovedfromtheposi-tiverealitymostbusinesspeoplewitness.
Inbrief,thesenegativeperceptionscanbesummedbythreefactors.Firstly,thereisa“ColdWar”mentalitywhichstillcausessuspiciononbothsidesoftheRusso-Britishequation.Oldhabitsdiehard,anditmaywelltakeanothergenerationortwobeforethischanges.Secondly,RussiacontinuestoreceiveabadpressinmuchoftheUKmedia.It’sallverywelltoarguethat,“badnewsmakesnews”;butwhyis iteasiertofindgoodbusinessstoriesabout,say,China,thanitisaboutRussia.Asweallknow,therearesomeexcellent,positivestoriestobetoldaboutdoingbusinessinRussia.Thenthere’stheoldproblemaboutRussianotbeinggoodatPR.AsanyonewhohasworkedinPRknows,ifyoudon’tblowyourowntrumpet,no-one’sgoingtoblowitforyou.It’stimetheKremlinputonasmileandshowedtheworld–asitshowedLordMayorBear–thatRussiaisagreatplacetodobusiness.
RBCC Bulletin · July-August 20116
In 2007, when Russia won their bid for the 2014WinterOlympics,itwasseenasanationalvictory.Russiahassub-sequentlybeenawardedtherighttohostseveralofthemostimportantworldchampionshipcompetitionsoverthenext
fewyears,totheextentthattherecentnewssuchastherecentannouncementthatthe2015WorldAquaticsChampionshipswilltakeplaceinKazan–islittlecauseforfurore.
As many countries know from experience, the Olympicsandothermajorsportingeventsareneverprofitableforthehostcountry;thefinancialcostsaretoogreat.TheOlympicsinAthensalmostbankruptedGreece(isn’tthisattherootofthecountry’scurrentsituation?).Viewedinthislight,MarkAlexander’scom-ment(p.38) that“Russiapresentsagreatopportunity forFor-mula1”isunderstandable:Russiaisshowingthatitispreparedtopourunprecedentedamountsofmoneyintosupportingmajorsportingevents,preciselyatatimewhenEuropeandAmericaarebattlingwithbudgetdeficits.Itisnotsurprisingthatupcomingworldchampionships invarioussportshavemigrated toAsia,LatinAmericaandevenAfrica,andthatthisisa“greatopportu-nity”particularlyforthesportsassociationswhicharethemain
Editor’sView
Мнениередактора
Победав2007годуроссийскойзаявкиопроведениизимнейОлимпиады2014годабылавоспринятакакнациональнаяпобеда.ЗапрошедшиепятьлетРос-сияполучилаправонапроведениебольшейчасти
крупнейшихмировыхчемпионатовнаближайшиегоды.Поэтому,например,недавняяновостьотом,чточемпио-натмираповоднымвидамспортав2015годупройдетвКазани,уженепроизводитфурора.
Поопытуразныхстран,Олимпиадаидругиекрупныеспортивные мероприятия не бывают прибыльными дляпринимающихстран–слишкомвеликибюджетныезатра-ты.Так,ОлимпиадавАфинахчутьлинеобанкротилаГре-цию(нетамликорнитеперешнегоположениястраны?).ВэтомконтекстеираскрываютсясловаМаркаАлександра(стр.38),отомчто«Россияпредставляетсобойуникальнуювозможностьдля«Формулы-1»:онадемонстрируетготов-ностьвливатьбеспрецедентныесуммывподдержкуспор-тивныхмероприятий,тогдакакЕвропаиАмерикаборютсясбюджетнымдефицитом.Неудивительно,чтоближайшиемундиали в разных видах спорта перекочевали в Азию,Латинскую Америку и даже Африку, и это «уникальнаявозможность» именно для спортивных ассоциаций какглавныхбенефициаров.ВчемжетогдаинтересРоссии,досихпортактяжеловыходящейизэкономическогокризиса?
Очевидно,чтовопросимиджастраны–одинизцен-тральных.Россиятрадиционноболезненноотноситсяксвоейрепутациизарубежом,хотядосихпорненащупала
эффективныхрычаговвлияниянаобщественноемнение.Престижпроведения,например,Олимпиадывосприни-маетсякакоченьважныйинструментпривлечениябиз-неса в страну и ознакомления широкой публики с рос-сийскимкультурным,природнымиисторическимнасле-дием.Хотя,надо заметить, «сознание холодной войны»,которое организаторы хотят побороть, порой «включа-ется»и«выключается»узападныхпартнеровпообстоя-тельствам…
Отподготовкиинфраструктурыипроведенияспортив-ныхмероприятийвыиграютмногиеиностранныекомпа-нии(вчастности,британскиефирмыактивноучаствуютвпроекте«Сочи-2014»),наопытиавторитеткоторыхцели-комиполностьюполагаютсявРоссии.Заработаютикруп-ныеспонсоры,скоторымивластипостараютсяразделитьбремярасходов.Менеепредсказуемдоходмалогоисредне-гобизнеса,но,такилииначе,любаявовлеченностьвкруп-ныйпроектможетхорошостимулироватьразныечастныеинициативы,обслуживающиеэтимероприятия.
Ночутьлинесамыйценныйвкладспортивногобиз-неса–нетолькосоздание«долгоиграющей»инфраструк-туры,котораябудетвостребованаипослесоревнований,развитие регионов (например, Лондонская Олимпиададаетуже«третьедыхание»восточнымрайонамстолицы),ноипоявлениепоколениябизнесменовикомпанийраз-ногоуровняимасштабасопытомработывмеждународ-ныхпроектах,неговоряужеоновойволнепопуляриза-цииспортавстране.
beneficiaries.HowthenwillRussiabenefit,giventhatthecountryisstillstrugglingtoemergefromtheeconomiccrisis?
Itisclearthatthecountry’simageiscentraltotheissue.Russiahastraditionallybeenunhappywithitsreputationabroad,andyetitsfumblingattemptstogetsomekindofpurchaseonpublicopinioncontinuetofail–amongforeignersaswellasamongitsowncitizens.TheprestigeattachedtohostingtheOlympics,forinstance,isseenasatoolforattractingbusinesstothecountry,butalsoforfamiliarisingawideaudiencewithRussia’scultural,naturalandhistoricalheritage. It shouldbesaid,however, thatamongstWesternpartnersthe“coldwarmentality”whichorgan-isersaretryingtoovercometendstoswitchonandoffintunewithwiderevents.
Many foreigncompanieswillgain fromthedevelopmentof infrastructure forand realisationof the sportingevents–amongthemtheBritishfirmsactivelytakingpartinthe“Sochi-2014”project.TheRussianauthoritiesare relyingentirelyontheexperienceandauthorityofsuchcompanies.Majorspon-sors,withwhomthegovernmentistryingtosharetheexpense,willalsobenefitfinancially.Thebenefittosmallandmediumexpenses enterprise is less predictable but, involvement in amajorprojecthasthepotentialtogalvaniseanumberofdiffer-entprivateinitiativescateringtowardstheevent.
However, perhaps the sports industry’s most valuableinvestmentwillbeinthecreationoflong-lastinginfrastructurewhichwillnotonlycontinue tobe inhighdemandafter thecompetition,afterthedevelopmentoftheregions(theLondonOlympics,forexample,isbreathing“thirdlife”intotheeasternareaofthecapital),butwillalsonurtureawholegenerationofbusinessmenandcompaniesofvarious levels and sizeswithexperienceworkingoninternationalprojects–nottomentionanewwaveofnationwideenthusiasmforsport.
AlexandraKulikovaEditor
RBCC Bulletin · July-August 20118
OPINION
Advertising
NewMembersNot a Member yet? We’ll tell you how to join: Moscow – [email protected], St Petersburg – [email protected], London – [email protected]
ELITEELITE is an E-Learning soluti-ons provider operating across seve-
ral international markets including the fast developingregions of Eastern Europe and Russia. Based upon theteam’s extensive experience of delivering tailor-made solu-tions over the past 20 years for both the education andcorporate sectors we are well positioned to meet thecritical learning needs of students and employees alike.ELITE designs and implements complete end-to-endE-Learning solutions which provide cost effective alter-natives to traditional classroom teaching by leverag-ing the benefits derived from a blended learning modelapproach. In line with best practice and internationalstandards we are able to support any element of the valuechain which your institution may require including devel-opment of LMS systems, database management, contentdevelopment and the creation of user-friendly web portals.We at ELITE pride ourselves on building long term rela-tionships with our key customers to ensure they keep pacewith the modern technologies and tools of today and thusenable thebest possibleoutcomes for their teachingefforts.Comejoinusonthisexcitingnewlearningpathofthefuture.Contact:R&P Edutech Consulting&SolutionsSalisbury HouseLondon Wall London. EC2H 5PS, c/o Druces LLPItalo Raimondi, CEOTel.: [email protected] Saville Kaufman, CEOTel.: +44 7971 [email protected]
GlobalCurrencyExchangeNetworkIf you or your business move funds
inoroutofRussia,oranywhere in theworld, youcan savevast amounts of money, time and hassle using a foreignexchangebrokercomparedtousingyourbank.Asa leadingforeign exchange broker, Global Currency Exchange Net-work (GCEN) are dedicated to providing first class foreignexchange,globalpaymentsolutionsandcash&treasuryser-vicestoinvestmentfunds,trustees,corporateandprivatecli-ents.Wealsounderstandtheimportanceofafastandefficientservice,whichguaranteesthatallpaymentsaremadeontimeandareprovidedbyafriendlybutprofessionalspecialist.Theextensive range of services we offer includes access to mar-ketleadingratesofexchange,zerotransferfees,fullonlineFxtrading,accounthandlingandreports, freehistoricFxauditfor businesses, completeglobal payment solutions, pre-PaidFx Cards, regular monthly payments at commercial rates,
fee-freeFxhedging(protection)facilities,bespokeFxadvice,full cash and treasury management services and a personalaccountmanager.GCENisfullyauthorisedandregulatedbytheFSAunderthepaymentservicesregulations,2009.GCENisalsoaMoneyServiceBureauregisteredwithHMRCundertheMoneyLaunderingRegulations,2007.Contact:Nathan Bullas, DirectorThe Old Barn, Oasts Business Village, Red Hill, Wateringbury, Maidstone, Kent, UK ME18 5NNTel: +44 (0) 8456 718400Fax: +44 (0) 8453 [email protected]
LondonSchoolofBusiness&FinanceThe London School of Business &
FinanceisaleadingbusinessschoolintheUnitedKingdom,withcampusesinLondon,Manchester,Birmingham,Torontoand Singapore. LSBF’s representative offices are located allover theworld.Under theesteemedpatronageofHisRoyalHighnessPrinceMichaelofKentGCVO,theLondonSchoolofBusiness&FinanceisoneofEurope’smostreputableandwell-establishedbusinessschools,andoffersawiderangeofscholarshipopportunitiestostudentsfromover150differentcountries. The portfolio of programmes available for LSBFstudentscomprise:
■■ MBAprogrammes(withavarietyofspecialisations)■■ Mastersprogrammes(inInternationalBusiness,Interna-
tionalLaw,Marketing,Financeandotherspecialisations)■■ Pre-mastersprogrammes■■ Bachelors programmes (in International Business, Busi-
ness Administration, HR, Finance and Accounting andotherspecialisations)
■■ Foundationprogrammes■■ Professional qualifications, including: ACCA (account-
ing and finance), CIMA (managerial accounting), CFA®(investmentmanagement),CIM(marketingandmarket-ingmanagement)
■■ SchoolofEnglishprogrammes(IELTSpreparation,Busi-ness English,Academic English, one-to-one tuition andother)
■■ Short-term and individually crafted corporate pro-grammes
■■ Arangeofonlineprogrammeswith100%distancelearn-ingtuition,including:MBA,MScFinance,MScMarketing,ACCA,CIMA,CFA®.
Contact:12, B. Molchanovka street (4th floor),
CHAMBER NEWS
RBCC Bulletin · July-August 201110
CHAMBER NEWS
Moscow 121069, Russia, Tel.: + 7 (495) 698 61 [email protected]
MeliaWhiteHouseHotelOn the edge of London’s famous RegentsPark is the Meliá White House Hotel.Witha luxuriousselectionofrooms,apartments,
and suites to choose from, theWhite House lives up to itsnameasafourstarhotelofclassandcomfort.TheMeliáWhiteHouseHotelmakestheperfectbusinesshubwithfullWi-Ficonnectivity,abusinesscentre,andahostofconferenceandmeetingrooms.Asyouwouldexpect,ourdrinkinganddin-ingfacilitiesaresecondtonone,withaninternationalshowcookingrestaurant,pianoloungebar,theCornerCafé,andthefamousrestaurant,L’Albufera.Whetherit’sbusinessorpleas-urethatbringsyoutoLondon,you’llfindourcentrallocationis ideal for easyaccess toall the charmsandattractions thecityhastooffer.BoththeshoppingfacilitiesofOxfordStreetandtheEurostarterminalatKingsCrossStPancrasareabriskwalk(orfive-minutecabride)away.TheCityfinancialdistrictisalsoveryaccessible,asarethemultitudeoftheatresaroundPiccadillyCircus.Withthehigheststandardsofcustomerser-viceandastaffdedicatedtotakingcareofyoureverywhim,youcanexpectawelcomelikenothingyouhaveeverexperi-encedbefore.Contact:Albany Street. London NW1 3UP, UKHelen Polyanska, Senior Corporate Sales Manager Tel.: +44 (0)20 7391 3000Fax: +44(0)20 7388 [email protected] Sadchikova, Director of Sales [email protected]: +44 (0) 773 6330 275www.melia-whitehouse.com
SobranieBarandRestaurantAfive-minutewalkfromVictoriaTubeStation, Sobranie Bar and Restaurantis a warmly inviting space in which
diners are invited to enjoy Russian and European food, instyle. Translated from Russian,‘Sobranie’ means‘collection’or‘meeting’,anappropriatenameforaplacesopopularwithbusinessdinersandwithsuchawelcomingfeel.Therestau-rant’s interior has a modern-classic edge, combining woodpanelledwallsandceilingfanswithcontemporaryartandalargeglassfrontage,givingviewsoutontoFountainSquare.ThereisacosybarandlivemusiceveryFridayandSaturday.AgenuineandmodernRussianrestaurantwherefoodiscookedtoorderandservedtoyoursatisfactionwithatouchofFrenchrefinement.Wearehappytooffera10%discounttomembersoftheRBCC!Contact:SOBRANIE Bar & Restaurant8 Fountain Square, LondonSW1W 9SH UK
Tel.: +44 (0)20 7233 7000www.sobranierestaurant.co.uk
BlakeLapthornBlake Lapthorn is one of the leadinglaw firms in the UK.We are based in
London and the south of England and provide a full rangeofcommercialservicescoveringallaspectsofbusinessandabroadrangeof industry sectors. Our lawyersarenationallyrecognisedasexpertsintheleadingindependentdirectoriesin35areasoflawincludinginwardinvestment,corporate,litiga-tion,realestate,tax,employment,commercialandimmigra-tion.Ourclientsincludeleadingbanksandfinancialinstitu-tions, large corporate, commercialbusinesses, not-for-profitorganisations, government agencies and private individuals.Aspartofourinternationaloffering,wehaveaspecialistteamofdesignatedpartnersacrossalllegalareaswhoareon-handtoassist internationalclientsrequiringadviceandassistanceintheUK.Weplacegreatemphasisonbuildingstrongclientrelationshipsandstrivetoofferthebestpossibleservicetoourclients,providinginnovativesolutionsandpragmaticadvice.Contact:Watchmaker Court33 St John's Lane, London. EC1M 4DBMark Brassey: +44 (0) 20 7814 [email protected] Rees: +44 (0) 20 7814 [email protected]
CrownePlazaStPetersburg–Ligovsky****
ThisbrandnewhotelwasopenedinMay2011.Itissituatedon61LigovskyProspect, infrontofMoscowrailwaystationand incloseproximity toNevskiyProspectand theGalleriashoppingcentre.ThehotelispartofinternationalhotelchainInterContinentalHotelGroupandrunsunderitsdirectman-agement.Thenewbuildingideallyfitsthearchitectureofthecitycentre.Inadditiontothe195rooms,thehotelhasallnec-essary up-to-date conference facilities. The hotel offers fiveconference rooms of different capacities. The availability ofprofessional equipped conference rooms and business cen-tres,24-hourroomserviceandhighspeedWi-FiInternetareundeniableadvantagesforpeoplewhoworkaroundtheclockandforthosewhosimplyconsidertheirtimetobeinvaluable.Thehotelisideallylocatedinthecitycentreandeasilyaccessi-blefromanypartofthecity.Thereisalsoadirectwaytolocalandinternationalairports.Therestaurant“Olivetto”,servingMediterranean cuisine, and the cosy lobby-bar are situatedinthehotel.Thosewhocan’timaginelifewithoutsweetswillalsoenjoyourexclusiveandhome-madepastriesanddesserts.Contact:61 Ligovsky Prospect. St Petersburg, 191040, Russia Ksenia FurmanovaTel.: + 7 (812) 244 0001 Fax: +7 (812) 244 0860 [email protected]
July-August 2011 · RBCC Bulletin 11
MemberNewsShould you be making the head li nes this month? Make sure your com pa ny’s good news sto ri es are being read about. Con tact us at [email protected] or call +7 (495) 961 2160 to dis cuss the inc lu sion of your news in the next issue
VTBCapitalWins“InvestmentBankoftheYear”VTBCapitalhaswonthe“InvestmentBankoftheYear”awardintheEliteofSecuritiesMarketCompetitionorganisedbytheNationalAssociationofSecuritiesMarketParticipants(NAU-FOR). The awards are held annually and recognise the bestmembers of the investment community. Andrei Girichev,Global Head of Equities, VTB Capital, accepted the awardonbehalfofthecompany.“WearegratefultoNAUFOR,theorganisersofthecompetition,andtoalltherepresentativesoftheinvestmentcommunityfortheirhighpraiseandrecogni-tionofourcompanyasthebestinvestmentbank.InonlythreeyearsVTBCapitalhas taken leadingpositions inallareasofinvestmentbanking,”hesaid.ThisisthethirdconsecutiveyearthatVTBCapitalhaswontheNAUFORaward,whichisatrib-utetothebank’schoiceofstrategy,sustainabilityofbusinessgrowthandsuccessintheglobalmarkets.
Baker&McKenzie:StrongestGlobalLawFirmBrandforSecondConsecutiveYear
Forthesecondconsecutiveyear,Baker&McKenziehasbeennamed the strongest global law firm brand in the sharple-gal®GlobalEliteBrandIndex,asurveyofmorethan2,000oftheworld’slargestlawfirmclientsbyAcritas,anindependentresearchfirm.Acritasconductedtelephoneandonlineinter-views worldwide throughout 2010. Its research found thatBaker&McKenzie’stopstandingwasdrivenbyitshighnameawareness and favourability. The firm, with 69 offices in 41countries,wasespeciallyknownforitsglobalcoverage.Addi-tionally,clientsnamedBaker&McKenzieasoneofthemostused firms for high value work and the most likely firm toconsiderformulti-jurisdictionaldealsandlitigationcoveringthreeormorecountries.
ShellBoostsUKRetailPresenceShell U.K. Limited has agreed to acquire 254 petrol retailsites in the UK from Rontec Investments LLP (the Snax 24Consortium) for a total cash consideration of around $400million (£240 million), bringing competitively priced qual-ity fuels to more customers across the UK. “The deal withtheSnax24ConsortiumfitsShell’sglobaldownstreamstrat-egyofpursuingopportunities inselectedmarketswhereweseeprospects forgrowth,” saidMarkWilliams,DownstreamDirector.“Shell ispleased tobe investing inour retailbusi-nessintheUK,averycompetitivemarket,”saidJohnBullock,Shell’sExecutiveVice-PresidentofRetail.“Withthisimprovednetworkofpetrolstations,Shellwillbeabletoprovidemorepeople with a top quality customer offer including qualitybrandedfuels, inaconvenient locationandatacompetitiveprice,helpinguscompeteinthelongterm.”ThedealwiththeSnax 24 Consortium marks the biggest single expansion ofShell’spetrolstationnetworkintheUK,wherethecompany
hasmarketedqualityfuelstomotorists fornearly100years.Completion of the agreement is expected around year-endsubjecttothesatisfactionofregulatoryandotherconditions.
Ernst&YoungNamedTopUKEmployerErnst &Young has been named as one of the UK’s leadingemployers intheGreatPlacetoWork2011BestWorkplaceslisting. Based on employee surveys and management ques-tionnaires,theprestigiousbenchmarkrecognisestheachieve-mentsoftheUK’stop50workplaces.Companieswerejudgedagainstarigorouscriterionandhadtodemonstratethattheyhave developed a culture of trust with their employees andchampioned excellence in their people management prac-tices. Professional services firm Ernst &Young was praisedby the judges for its continued investment in training anddevelopment throughout the recession. The judging paneland the firm’s employees also commended its approach toflexible working and creating a diverse and inclusive workenvironment.AlisonDuncan,partneratErnst&Young,com-mented:“Tohavebeenrecognisedasbeingoneof theUK’stop employers is a real achievement. It’s a testament to thetimeandinvestmentwe’veputintomakingsurethatErnst&Youngisaplacewhereallourpeopleareabletobethemselvesandachieve theircareerpotential.Asaprofessional servicesfirm,ourpeopleareourbiggestasset.”
BTBecomesGlobalInnovationPartnerOfDHLInnovationInitiative
BThassignedaGlobalInnovationPartnershipagreementwithDeutschePostDHL,theworld’sleadingmailandlogisticsgroup.Underthetermsoftheagreement,BTwillsupporttheDHLSolu-tions&Innovations(DSI)unit,whichisresponsibleforall theGroup’sresearchprojectsandinnovations,tofosterinnovationsanddevelopnewlogisticserviceofferingsandtechnicalsolutions.“BThasawell-deserved reputationasbeingagreat sourceofinnovationandthoughtleadership.Likeus,BToperatesglobally,addressingtheneedsofmanyofthebestknownbrandsintheworld.Weareconfidentthatbothcompanieswill identifygreatnewopportunities thatwillhelpuspushthe logistics industryfurthertotheforefrontofinnovation”,saidPetraKiwitt,ExecutiveVicePresident,DHLSolutions&Innovations.
BPandMariinskyTheatreAgreeThree-YearRussianCultureTourinUK
BPandtheMariinskyTheatre,StPetersburg’srenownedoperaandballetcompany,haveannounceda jointprogrammethatwill givemusic lovers in theUnitedKingdomthe chance toexperience theverybestofRussianopera,balletandclassicalmusic.BPwillprovidesupportfortheMariinskyOpera,Bal-let andOrchestra tours to theUK in the threeyears leadingup to2013.Amongplannedperformancesare theMariinsky
RBCC Bulletin · July-August 201112
CHAMBER NEWS
Orchestra’svisittotheBBCPromsinAugust2011,theMariin-skyOpera’svisittotheEdinburghFestivalinSeptember2011,theMariinskyBallet’s residencyat theRoyalOperaHouse inJuly/August2011,andtheMariinskyOpera/Orchestra’stourtoCardiff,LondonandBirmingham in spring2012.Additionalplansarebeingdevelopedandwillbeconfirmedfor2012and2013.BobDudley,BPchiefexecutive,said:“WeareverypleasedtoextendourpartnershipwiththeMariinskytheatretotheUKandtoofferEuropeanspectatorsanopportunitytolearnmoreaboutRussiancultureandmusic.Webelieve thisprojectwillcontribute tobetterunderstandingandcooperationbetweentheUKandRussia.”ValeryGergiev,ArtisticandGeneralDirec-toroftheMariinskyTheatre,said:“TheMariinskyTheatrehasenjoyedaverystrongrelationshipwithBPinRussiaforthelasttenyears.IamdelightedthatourpartnershipisnowgrowingtoincludetheUKandIamverygratefultoBPforprovidingthisimportantopportunityforustobringawiderangeofMariin-skyperformancestoaudiencesthroughouttheUK.”
Rolls-RoyceCompletes$2.2BillionTrentOrderwithTAMAirlines
Rolls-Royce,theglobalpowersystemscompany,hasconclud-edacontractworthupto$2.2billionwithTAMAirlinesofBrazil toprovideTrentxWBenginesforAirbusA350-xWBaircraft. The order includes a 12-year agreement for Total-Care®long-termservicessupport.ThisisthefirsttimeTAMhasorderedenginesfromRolls-RoyceandfollowsapreviousannouncementoftheaircraftordermadebyAirbus.TAMhasplacedanorderfor27A350-xWBs.LibanoBarroso,PresidentofTAMAirlines said,“Ourselectionof thisengineandair-craftcombinationisanintegralstepinourstrategytoincreasebothourdomesticandinternationalroutestructure,respond-ingtotherapidlydevelopingcapacitydemandsfromandtoBrazil. Theoperational capability and fuel efficiencyof thelatest generation in the Trent family will make this aircrafta significant addition to our fleet.” Mark King, Rolls-Royce,President,CivilAerospacesaid:“TAMhasplacedits trust inourworld-classtechnologybyselectingtheTrentxWB,whichisthemostfuelefficientlargeengineeverbuilt.Thisorderisunderpinned by a comprehensive TotalCare engine mainte-nancepackage,whichwillhelpTAMmaximiseitsuseofourtechnology.WelookforwardtodevelopingourrelationshipwithTAMAirlinesastheseaircraftenterservice.”
NewArtDaysPackageinAngleterreHotelFrom1July2011theAngleterreHotelisofferingourguestsauniqueopportunitytolookintothefuture–togetacquaint-edwiththeartbeingcreatedinStPetersburg,hereandnow.WalkingthroughStPetersburg,itissoeasytoforgetthatthenow famous architectural ensembles and monuments, thelarge-scalemuralsandstonefacadesatonetimedidnotevenexist–andtheydidnotappearallofasudden,notevendur-ingonecentury.Allofthemstartedoffasprojects,showpiecesandworkingdrawings.TogetherwiththeAssociationofGal-leriesof ContemporaryArt of St Petersburg, theAngleterreinvitesyoutogetacquaintedwiththeartefactsandartobjectsthatwillglorifyourcityinthenearfuture.Weofferatwodayvisittothemostrenownedgalleriesinthecompanyofapro-fessionalguide,startingwith:AlGalleryandAnnaNovagal-
leries,Artre.FlexandModerniart,thehighly-regardedGisichgallery and the completelynewKremlin, and finishingwithDmitrySemenovGallery,FrantsGallerySpace,LazarevGal-leryandtheRizzordiArtFoundation.Thesearetenestablish-mentsrepresentingthecreamofartisticPetersburgfromAtoZ,andunlikeconventionaltoursyouhavetheopportunitytopurchaseexhibits.Thepackagealsoofferstheopportunitytovisit theErartaMuseum.Themagnificentbackdropfor thisnewexperiencewillbeaDeluxeRoom,breakfastinBorsalinorestaurant,andaromanticdinnerinCaviarBar,whosewin-dowspresentbreathtakingviewsofStIsaac’sCathedral.ThepackageincludesaccommodationfortwoorthreenightsinaDeluxeRoom,breakfastinBorsalinorestaurant,tourswithaprivateguidetocontemporaryartgalleries,dinnerinCaviarbar,returntripfromtheairportandtothegalleries.
CityFitnessandOrangeFitnessTrainersComeTopatOnfitAwards2011
At the recent Onfit Independent Fitness Awards 2011, theresults of which were announced on2 June, StrataPartnersrepresentatives won in two categories. Evgeny Beresnev wasnamed“BestPersonalTrainerintheGym”andTarasKlimovwonthetitle“BestGroupTrainer”.Accordingtothecontestjudges, all participants demonstrated a high level of skill intheirwork.“Itwassodifficulttodeterminewhowerethebest;wewere forced to take into account every tiny drawback intheirtechniques.Wewerelookingforthosewhohadmasteredexcellent skills in fitness, communicationand the ability toexplaintheirclassestothepublic.Ofcourse,nooneisperfect,butIbelievethatwe’vechosenwell”,saidfitnessexecutiveofWorldGyminRussiaIrinaTroska.
Pho
to b
y A
ngle
terr
e H
otel
Angleterre Hotel will introduce its guests to the modern art world of St Petersburg where young artist Marina Fedorova is one of the highlights
July-August 2011 · RBCC Bulletin 13
CHAMBER NEWS
WeweregreatlyhonouredtohavethePatronoftheRBCC,HisRoyalHighness,PrinceMichaelofKent,presentbothattheReceptionandtoopentheCon-ference the following morning. After welcoming
speechesfromPrinceMichaelandtheChairmanoftheRBCC,the Rt Hon Tim Eggar, guests at the Reception were enter-tained by youngsters from the New Virtuosi, a charitablefoundationsetupbyIgorandNatashaTsukanovtoencouragemusicallygiftedchildrenfromRussianorformerSovietback-groundstodeveloptheirtalents.
AftertheopeningaddressfromPrinceMichael,theConfer-encewasaddressedbytheRussianAmbassadortotheUK,HEAlexanderYakovenko,attendinghis firstRBCCForumsincetaking over asAmbassador; and the BritishAmbassador totheRussianFederation,DameAnnePringle,forwhomitwasherfinalRBCCForuminherpresentcapacity.WewerethenveryfortunatetohearfromAldermanDavidWoottonofthe
CityofLondonCorporation,whoislikelytobethenextLordMayoroftheCityofLondoncomeNovember.
There followed two sessions for all participants beforetheaudiencedividedintwoforthefinalsessions.TimEggarchairedthesessionlookingat theStrategicPictureforbusi-nessinRussia,andledadiscussionfeaturingNeilMacKinnon,GlobalMacroStrategistatVTBCapital;PeterHambro,Chair-manofPetropavlovsk;PaulCorcoran,CFOofNordStream;Andrew Cranston, Senior Partner, KPMG, Russia and theCIS;Andrey Goltsblat, Managing Partner of Goltsblat BLP;GerardBaltazar,CEOofIn2Matrix;andDavidCant,Manag-ingDirectorofAlbionOverseas.
The next session, chaired by RBCC Executive Director,StephenDalziel, lookedat thevarious sportingevents com-ingupinthenextfewyearsinRussiaandtheopportunitiestheseoffertobusiness.Speakingontheinfrastructureaspectof the events were David Owens, Head of Project Manage-
Anyone who attended this year’s main RBCC event in London, the Business Forum, could have no doubts that, after the worst days of the recession, Russia represents a wealth of opportunities, and British business wants to ensure that it is involved. A record turnout both for the Reception at the Royal Automobile Club and for the Conference at the Insti-tute of Directors the following morning was testimony to the interest in Russia from the British business community.
RBCCBUSINESSFORUM2011:RUSSIA–AWEALTHOFOPPORTUNITIESLondon,22-23June
The plenary session looked at the strategic picture for business in Russia HRH Prince Michael of Kent, Patron of RBCC speaking to the young artists
Photo by Ahti Nigol
RBCC Bulletin · July-August 201114
CHAMBER NEWS
Alderman David Wootton is to take over from Lord Mayor Bear of the City of London in November and is looking forward to fostering ties with Russian business even further
HE Alexander Yakovenko, the Russian Ambassador to the UK, said that business activity is slowly getting back on track, and the UK is once again the biggest foreign investor in Russia
Dame Ann Pringle, the British Ambassador to Russia, hailed Russia’s extensive modernisation agenda and noted that in order to face the challenges ahead Russia and the UK need to keep the markets open and keep people moving freely in both directions
mentforArupRussia;DavidCashman,Business Manager, Russia and Cen-tralAsia, for Tensar International; andRoman Kuznetsov, Business Develop-ment Director, Russia and CIS, MaceInternational.And rather than concen-trate on theWinter Olympics in Sochiandthe2018WorldCup,weaskedtwospeakerstolookattwoofthesmalleryetsignificant sporting events coming upinthenext fewyears:HowardThomas,Vice President of the Rugby Union ofRussia,whospokeabouttheRugbySev-ensWorldCuptobeheldinMoscowin2013; and Mark Alexander, ManagingDirectorofMeettheCrowd,wholooked
forwardexpectantlytothefirstRussianFormulaOneGrandPrix,tobeheldinSochiin2014.
Delegatesthenchosebetweenadis-cussionofMoscowasaFinancialCen-tre;orthedevelopmentofHigh-TechinRussia in the years ahead. On the firstpanel,chairedbyRBCCBoardMember,TrevorBarton,wereNikolayKosov,FirstDeputy Chairman of Vnesheconom-bank;VladimirSokolov,DeputyCEOofVTB Capital; Charlotte Philipps, Man-agingDirector,FundAdvisory,atxenonCapital Partners; Doran Doeh, Man-aging Partner, Moscow, SNR Denton;
Aaron Goldstein, Head of Russia Busi-ness Development at NYSE Euronext;RoyPearce,PartneratBaker&McKen-zie; and Danny Corrigan, ManagingDirector,RoubleProducts,ICAP.
The High-Tech discussion waschaired by Andrey Goltsblat, and fea-turedSergeyPolyakov,ExecutiveDirec-tor,FundforPromotionofSmallEnter-prisesinScientificandTechnicalSphere;Albina Nikonen, Executive Director oftheRussianVentureCapitalAssociation;IvanRodionov,Chairmanof theBoardof Svyazinvest; Ian Coleman, StrategyPartner at PwC; and Andrew Kessel,ManagingDirectorofATZManagement.
Proceedings finished with a net-working lunch. RBCC would like tothank all of our speakers for givingtheir time, and our sponsors for theirsupport:Vnesheconombank; GazpromMarketing and Trading; VTB Capital;VPKSooruzhenie;GoltsblatBLP;NordStream; Baker & McKenzie; BP; xenonCapital Partners; Petropavlovsk; SNRDenton;In2Matrix;PwC;UKTI;AlbionOverseas;SlyFilters;TheRussiaHouse;Blackthorne International Transport;BMI andWonderlandWPA.Above all,many thanks toall thosewhoattendedandforyourveryusefulfeedback.
July-August 2011 · RBCC Bulletin 15
CHAMBER NEWS
Andrew Cranston called on those planning to expand business in Russia to learn the ground thoroughly before taking any steps
Gerard Baltazar said he felt perceptions about doing business in Russia changing
Andrey Goltsblat called on foreign partners to be patient and not look for a way round Russian bureaucracy
David Cant reminded listeners about the media throttle which results in fewer British companies on the Russian market and more Russian distributors of British produce
Peter Hambro stressed the importance of having a Russian partner when doing business in Russia. He also noted that perceptions about Russia are often manipulated by media and there should be better leadership from both governments to develop bilateral relations
Howard Thomas (left) is sure that Russia is ready to embrace global sport opportunities, while Roman Kuznetsov (right) admits that still a lot needs to be done in terms of infrastructure
David Cashman knows that good communications, including roads, are key to the success of big sporting events
БольшойчестьюдлянасбылоприсутствиеПатронаРБТП,ЕгоКоролевскогоВысочества,ПринцаМайк-ла Кентского, который посетил прием, а такжеоткрывалконференциюнаследующийдень.После
приветственныхречейотПринцаМайклаиПредседателяСовета директоров РБТП Тима Эггара, перед гостямивыступили юные музыканты из благотворительногофонда «Новые виртуозы»,основанного Игорем и Ната-шейЦукановымидляподдержкиодаренныхдетейизРос-сииидругихстранбывшегоСССРиразвитияихталантов.
ПослеприветственногословаПринцаМайклакучаст-никамконференциивИнститутедиректоровобратилисьпосол России в Великобритании Александр Яковенко,которыйвпервыевыступалнафорумесмоментавступ-ления в должность, и посол Великобритании в России
ЭннПрингл,длякоторойэтотфорумбылпоследнимвеенынешнейроли.ЗатемспосланиемотЛондонскогоСитивыступил олдермен Дэвид Вуттон, который, возможно,станетегоследующимЛордом-мэромвноябре2011года.
Затем последовали две общие сессии. Тим Эггар велсессию, а затем и дискуссию, посвященнуюстратегиче-ским вопросам развития бизнеса в России, в которойпринялиучастиеНилМакКиннон,главныйстратег-ана-литикVTB Capital, Питер Хамбро, Председатель советадиректоровPetropavlovskPlc,ПолКоркоран,Финансовыйдиректор Nord StreamAG, Эндрю Крэнстон, Управляю-щийпартнерКПМГвРоссиииСНГ,АндрейГольцблат,УправляющийпартнерGoltsblatBLPбДжерардБальтазар,генеральныйдиректоркомпанииIn2Matrix,иДэвидКент,УправляющийдиректоркомпанииAlbionOverseas.
Следующаясессия,которуюмодерировалСтивенДиэл,исполнительныйдиректорРБТП,былапосвященаразнымспортивныммероприятиям,которыеРоссияприметвбли-жайшиегодыиоткрывающиесявэтойсвязивозможностидлябизнеса.Поповодуинфраструктурнойсторонывопро-савысказалисьДэвидОуэнс,руководительотделакоммер-ческогоразвитияARUPвРоссии,ДэвидКэшман,менеджерпоразвитиюбизнесавРоссиииЦентральнойАзиикомпа-нииTensarInternational,иРоманКузнецов,директорпораз-витиюбизнесавРоссиииСНГкомпанииMaceInternational.НеконцентрируясьисключительноназимнейОлимпиадевСочив2014годуиначемпионатемирапофутболув2018году,мыпопросилиещедвоихспикероврассказатьоменеемасштабных,нонеменееважныхспортивныхмероприя-
Все те, кто принял участие в Бизнес-форуме – главном мероприятии года РБТП в Лондоне – могли убедиться в том, что теперь, когда худшие годы экономического спада позади, Россия вновь предлагает кладезь деловых возможностей, которыми британские компании хотели бы воспользоваться. Судя по рекордному количеству гостей как на приеме в Королевском автомобильном обществе, так и на конференции в Институте директоров на следующее утро, интерес к России со стороны британского бизнес-сообщества в самом деле велик.
Бизнес-ФорумРБТП2011:Россия–НоВыЕВоЗМожНосТиЛондон,22–23июня2011года
Прием состоялся в Королевском автомобильном обществе, где перед гостями выступили юные таланты из фонда «Новые виртуозы»
RBCC Bulletin · July-August 201116
CHAMBER NEWS
Сергей Поляков видит в проекте «Сколково» призыв государства к обществу присоединиться к движению модернизации, но не стоит забывать о наукоградах
Иан Колман сомневается в необходимости физического строительтва МФЦ и предостерег об опасности «синдрома Дубаи»
Марк Александер говорит, что рыночные возможности для «Формулы1» в России огромны, но общая доходность спортивных мероприятий должна вырасти
тияхвближайшиегоды:ГовардТомас,вице-президентСоюзарегбистовРос-сии,рассказалоКубкемирапорегби-7,которыйсостоитсявМосквев2013году,аМаркАлександр,УправляющийдиректоркомпанииMeet theCrowd,снетерпением ждет первого соревно-ванияГран-при«Формула-1»вСочив2014году.
Затем делегаты могли выбратьодну из двух сессий – дискуссию опланах Москвы стать финансовымцентром или о перспективах науч-но-технического развития в Россиина ближайшие годы. В первой пане-ли,которуювелТреворБартон,членСоветадиректоровРБТП,участвова-ли Николай Косов, первый замести-тельПредседателяВнешэкономбанка,ВладимирСоколов,заместительГене-ральногодиректораVTBCapital,Шар-лотт Филиппс, управляющийдирек-торxenonCapitalPartners,ДоранДоэ,УправляющийпартнерSNRDentonвМоскве, Аарон Голдштейн, глава поразвитиюбизнесавРоссииивСНГбиржиNYSEEuronext,РойПирс,Пар-тнерBaker&McKenzie,иДэнниКор-риган,Управляющийпартнеркомпа-нииRoubleProducts,ICAP.
Дискуссию о развитии высокихтехнологий вел Андрей Гольцблат, ивнейпринялиучастиеСергейПоля-ков, Генеральный директор Фондасодействия развитию малых формпредприятий в научно-техническойсфере, Альбина Никонен, исполни-тельный директор ассоциации вен-чурныхфондовРоссии,ИванРодио-
нов,председательсоветадиректоровкомпании «Связьинвест», Иан Кол-ман,стратегическийпартнерPwC,иАндрей Кессель, Управляющий пар-тнеркомпанииATZManagement.
Взавершениемероприятияучаст-ники и гости могли продолжитьобщениезаобедом.РБТПблагодаритвсех спикеров за участие и спонсо-ров за поддержку: Внешэкономбанк,Gazprom Marketing and Trading; VTBCapital, «ВПК Сооружение», GoltsblatBLP,NordStream;Baker&McKenzie;BP;xenon Capital Partners; Petropavlovsk;SNR Denton; In2Matrix; PwC; UKTI;Albion Overseas; Sly Filters; The RussiaHouse; Blackthorne InternationalTransport; BMI иWonderlandWPA. Иконечно, большое спасибо всем, ктонашелвремяпосетитьэтомероприя-тиеиподелитьсясвоиммнением.
July-August 2011 · RBCC Bulletin 17
CHAMBER NEWS
Тревор Бартон (слева), Владимир Соколов, Николай Косов обсуждали перспективы Москвы вырасти до МФЦ
Альбина Никонен выразила сомнения относительно того, стоят ли усилий финансовые и организационные затраты на «Сколково», но признает, что «сколковский» образ мышления может быть продуктивным
Аарон Голдштейн и Доран Доэ поделились своим мнением о перспективах развития МФЦ в Москве
Пол Коркоран подчеркнул экспортный потенциал России, но посоветовал иностранным компаниям воздержаться от покровительственного тона в переговорах с российскими коллегами. Nord Stream, считает он, – прекрасный пример обоюдовыгодного сотрудничества
Дэвид Оуэнс рассказал о вкладе компании ARUP в подготовку к студенческой Олимпиаде 2013 года в Казани
Андрей Кессель уверен, что инновационные решения не должны искать проблемы, а должны быть ответом на сформировавшиеся запросы общества
Рой Пирс осветил юридический аспект роста сектора финансовых услуг в столице
CHAMBER NEWS
On 29 June RBCC St Petersburg held its fifth InternationalConstructionandRealEstateForumintheHotelAstoria.Thisyear’seventattractedparticularattentionfromcompaniesinthesectordue to theattendanceofAldermanMichaelBear,Lord Mayor of the City of London, who took part in pro-ceedings as part of his official visit to Russia. His presenceunderlined the importance of the topics under discussionfortheStPetersburgpropertyandconstructionmarketandtheencouragementofinternationalco-operation–includingRusso-British–inthedevelopmentofthecity.
Theforumopenedwithapaneldiscussionon“Dialoguebetween Business and Government” introduced by RBCCExecutive Director Stephen Dalziel, who noted that despiteRussianothavingthebestimageontheworldstageorintheinternationalpress, it isacountrywhichoffershugeoppor-tunitiesforbusiness–afacthighlightedbywhat isnowthesixthannualvisittoRussiabytheLordMayoroftheCityofLondon. Lord Mayor Bear, who took up this honorary postinNovember2010aftermanyyearsworkingintheconstruc-tionandrealestatesector,emphasisedthatfundsinvestedininfrastructurealwayspayback,andthatRussiamustremem-berthiswhencarryingoutitsplansformodernisation.GreatBritainhasforalongtimeoptedforinnovativesolutionsinarchitecture,designandengineeringtechnologies,takingintoconsideration climate change and green construction stan-dardstoachievesustainabledevelopment.Healsosaidthatifthereisonethingwhichhasbeenunderusedinthedevelop-mentofLondon,itistheriverThames,whoseroleinthecity’scommunicationsinfrastructurecouldbealotlarger.MarinaDunaeva, Chairman of the Committee for Investment andStrategic projects of the St Petersburg city administration,talkedaboutkeydevelopmentprojectsinthecity,highlightingtheadministration’sdirectinterestintheirsuccessfulcomple-tion.VyacheslavSemenenko,Chairmanof theStPetersburg
administration’sConstructionCommittee,notedthatinlargecitiesfindingthesolutiontoaproblemoftendependsonsoci-ety,stateandbusinesssharingthesameinterests.
Thefirstsession,focusingonlargeinfrastructureprojectsand their role in the creation of the real estate market, wasopenedbyLenaRaizberg,architectandSeniorDesignEngi-neerforbuildingdesigncompanyARUP.Sheexplainedtotheaudiencethecomplexitiesinvolvedintheregenerationandrec-lamationofurbanland,andhowthesuccessfulBritishexperi-enceinthisfieldcouldbeparticularlyusefultoRussiancom-panies. Tatiana Khovanskaya,Associate Director in the con-structionandrealestatedepartmentatlawfirmGoltsblatBLP,showedhowthepresenceorabsenceofessentialinfrastructurecan impactonthesuccessofmajor investmentprojects.Shealso advised investors to ask and discuss in detail questionsrelatingtoinfrastructurewithallprojectparticipantsearlyon,andnottorelyonunofficialagreements.SergeiSveshkov,Dep-utyDirectorofDevelopmentatKompakt,gavetheconstruc-tionoftheM10“Rossiya”motorwaybetweenMoscowandStPetersburgasanexampleofsuccessfulco-operationbetweentheauthorities,businessandforeignexperts.
The participants in the second session discussed the StPetersburgrealestatemarket.NikolaiPashkov,GeneralDirec-torofKnightFrankinStPetersburg,pointedoutthatthemar-ketstillhasnotregaineditspre-crisislevel.AccordingtoKylePatching,DirectorofDevelopmentatMarisCBRichardEllis,thereconstructionofseasidetownsoffersexcellentpossibili-tiesfordevelopment.MikhailKolesnik,DirectorofDevelop-mentinRussiaandtheCISforMarriottInternational,talkedabout the company’s future plans. Oleg Lyapustin, DeputyChairman of the St Petersburg administration’s CommitteeforCityPropertyManagement,emphasisedtheimportanceofstimulationfromthegovernmentfor investmentprojects inthecity.Inturn,YaroslavKataev,ExecutiveDirectorofRURIC,pointedoutthatbureaucracyandcorruptionarekeyreasonsfor investor anxiety.At the forum’s conclusion, when askedwhat aspect of the construction and real estate sector theywouldchange,thepanelmembersadmittedthattheywouldgetridofpreciselytheseobstacles.Speedingupthepaperworkandencouragingsupportforthecity’stourismindustrywerealsoonthelist.Followingtheforum,aformaleveningrecep-tionwasheldattheUKConsulateGeneralinStPetersburgforforumparticipantsandmembersof thebusinessdelegationaccompanyingtheLordMayor’svisittothenortherncapital.
Vyacheslav Semenenko (left), Stephen Dalziel, Lord Mayor Bear
Pho
to b
y E
vgen
ia N
ovos
elov
a
We would like to thank the general sponsor of the event ARUP, Goltsblat-BLP, and RURIC for their support, Hotel Astoria for providing the confe-rence hall, and all our information partners. We look forward to seeing you again in 2012!
Infrastructure modernisation is a top priority in the development of Russia’s northern capital. Michael Bear, Lord Mayor of the City of London, attested that British developers are ready to share their extensive experience with their Russian colleagues.
RBCC Bulletin · July-August 201118
FifthInternationalConstructionandRealEstateForum
29 июня в отеле «Астория» состоялся юбилейный пятыйМеждународныйФорумпоСтроительствуиНедвижимо-стиРБТПвСанкт-Петербурге.Внынешнемгодуонпривлекособеннопристальноевниманиекомпанийэтогосектора,посколькувнемпринялучастиеврамкахсвоегоофициаль-ноговизитавРоссиюОлдерменМайклБэр,Лорд-мэрЛон-донского Сити. Это подчеркнуло важность обсуждаемыхтемдлярынкастроительстваинедвижимостиСанкт-Петер-бургаистимулированиямеждународногосотрудничества,вчастностироссийско-британского,вразвитиигорода.
ПанельнуюдискуссиюФорума«Диалогбизнесаивлас-ти»открылИсполнительныйдиректорРБТПСтивенДиэл,отметив,чтонесмотрянанелучшийимиджРоссиивмиреимировыхСМИ,онаостаетсястранойогромныхвозмож-ностейдлябизнеса,чтоподчеркиваетужешестойподрядежегодныйвизитЛорда-мэраЛондонскогоСитивРоссию.ЛордмэрБэр,которыйзанялэтупочетнуюдолжностьвноябре2010годапослемногихлетработывсекторестрои-тельстваинедвижимости,подчеркнул,чтосредства,потра-ченные на инфраструктуру, всегда окупаются, и Россиинеобходимоиметьэтоввиду,реализуяпланыпомодерни-зации.Великобританиядавноделаетставкунаинноваци-онныерешениявархитектуре,проектированиииинже-нерныхтехнологиях,учитываяклиматическиеизмененияи стандарты «зеленого строительства» для устойчивогоразвития.Онтакжезаметил,чтоесличто-товразвитииЛондона было упущено, это река Темза, роль которой вгородскихкоммуникацияхмоглабыбытьнамноговыше.МаринаДунаева,и.о.ПредседателяКомитетапоинвести-циямистратегическимпроектамПравительстваСанкт-Петербурга, осветила основные девелоперские проектыгорода,подчеркнувпрямуюзаинтересованностьадмини-страциивихуспешнойреализации.ВячеславСемененко,ПредседателькомитетапостроительствуПравительстваСанкт-Петербурга,отметил,чтовбольшихгородахобщиепроблемыипутиихрешениячастозависятотуспешногосогласованияинтересовобщества,государстваибизнеса.
Первуюсессию,посвященнуюкрупныминфраструк-турным проектам и их роли в формировании рынканедвижимости, открыла Лена Райзберг, архитектор истаршийинженерпопроектированиюфасадовкомпанииARUP,рассказавокомплексномподходекрегенерациииосвоениюгородскихтерриторий.Вэтойобластиуспеш-ныйбританскийопытможетбытьособеннополезенрос-сийским компаниям. Татьяна Хованская, руководительнаправленияпонедвижимостиистроительствуюриди-ческойкомпанииGoltsblatBLP,показала,какналичиеилиотсутствиенеобходимойинфраструктурыможетвлиятьнареализациюкрупныхинвестиционныхпроектов.Онатакже посоветовала инвесторам поднимать и подробнообсуждать инфраструктурные вопросы со всеми участ-никамипроектазаранееинеполагатьсянанеоформлен-ныеофициальнообещания.СергейСвешков,заместительдиректорапоразвитиюЗАО«Компакт»,привелпримеруспешноговзаимодействиявластей,бизнесаииностран-ныхэкспертоввреализациипроектаскоростнойтрассыМ10«Россия»междуМосквойиСанкт-Петербургом.
Навторойсессииучастникиобсуждалирынокнедвижи-мостиСанкт-Петербурга.НиколайПашков,генеральныйдиректор Knight Frank в Санкт-Петербурге, отметил, чторыноквсеещенедостигдокризисногоуровня.ПомнениюКайлаПатчинга,директорапоразвитиюMarisCBRichardEllis,прекрасныеперспективыразвитиядаетреконструк-циянабережныхгорода.ОпланахMarriottInternationalрас-сказалМихаилКолесник,директоркомпаниипоразвитиювРоссиииСНГ.ОлегЛяпустин,ПервыйзаместительПред-седателякомитетапоуправлениюгородскимимуществомПравительства Санкт-Петербурга, подчеркнул важностьадминистративного стимулирования инвестиционныхпроектовгорода.ВсвоюочередьЯрославКатаев,Исполни-тельныйдиректорRURIC,отметил,чтолейтмотивомопасе-нийинвесторовявляетсяименнобюрократияикоррупция.Взавершениефорума,отвечаянавопрос,чтобыониизме-ниливсекторестроительстваинедвижимостипомано-вениюволшебнойпалочки,участникипанелипризнались,чтоудалилибыименноэтипрепятствия,атакжеускорилидокументооборотистимулировалибыподдержкутуристи-ческойдеятельностигорода.Вечеромтогожеднясостоялсяторжественный прием в Генеральном Консульстве Вели-кобританиивСанкт-ПетербургедляучастниковФорумаичленовбизнес-делегацииврамкахвизитаЛорда-мэралон-донскогоСитивсевернуюстолицу.
Николай Пашков (слева), Олег Ляпустин, Крис ГилбертФ
ото:
Евг
ения
Нов
осел
ова
Мы благодарим за поддержку генерального спонсора мероприятия компанию ARUP, компании Goltsblat BLP и RURIC, отель «Астория» за предоставленный зал, а также всех информационных партне-ров. Мы будем рады видеть вас снова в 2012 году!
Вопрос модернизации инфраструктуры как никогда актуален для развития северной столицы. Британские девелоперы готовы поделиться своим богатым опытом с российскими коллегами, заверил лорд-мэр Лондонского Сити Майкл Бэр.
July-August 2011 · RBCC Bulletin 19
CHAMBER NEWS
VМеждународныйФорумпостроительствуиНедвижимости
RBCCSeminarandNetworking:TheBestofBritishMoscow. On17JunetheRBCCMoscowofficehostedasemi-nar on“TheArt of Being a BusinessWoman”, the latest inour“InvestinginYourself”series.TheeventtookplaceinFla-conDesignFactory,whosespaceprovidedtheidealsettingin
termsof thecreativeatmosphereof theevent.Asper tradi-tiontheseminarwasopenedbyRBCCRussiaDirectorChrisGilbert.Amongstthosewhotookpartwererepresentativesofevent organising agency Queensbury, namely photographerElenaZotovaandmake-upartistandstylistMariaRubleva,aswellasstylistAnnaZhebelevafromWhiteChicksshowroom.Allthreeweregladtosharewithamainlyfemaleaudiencethesecretsofimage,havingyourphoto-portraittakenandofficestyle.MariaBogdanova,ManagingPartneratRealex,attendedas guest of honour. By way of conclusion, RBCC ExecutiveDirector Stephen Dalziel declared that in his (and probablyeveryman’s)opinion,tobesuccessfulinbusinessandatthesametimekeepone’sfemininityisatrueart.
Theseminarwas followedbyauniquebusinessnetwork-ing inBritish style.StephenDalzielwas joined inwelcomingguestsbyDevelopmentDirectoratFlaconAnnaManyuk;AntonPlekhov, theambassador inRussia forwhiskybrandTheBal-venie;GalinaKarzova,HeadoftheBritishAirwaysRepresenta-tiveOffice inRussiaandUkraine; ImperialTobaccoSalesandMarketing representative Karl-Heinz Felberg. Guests enjoyedtraditionalBritishfoodanddrinkandtookpart inanEnglishquizandphotosessions“undertheLondonsky”.AsthethemeoftheeveningwasinspiredbytheracesatRoyalAscot,wesug-gestedthatourguestsdressaccordingly:menincravatsandtophats,womeninfascinators,whichguestswereconvenientlyabletoobtainattheeventitself.
WearegratefultoourpartnersatBritishAirways,Coca-Cola,FlaconDesignFactory,ImperialTobacco,Newby,Realex,ROSBRI, Shoes of Prey, Queensbury,Walkers, Relief,WhiteChicks,Whitehall,CasillerodelDiablo,WilliamGrant&Sons,Balvenie andROSBANKET for their support inorganisingandholdingboththeseminarandtheeveningevent.
Legalseminar–UKBriberyActMoscow. On6June2011,intheRitz-CarltonHotelMoscow,theRBCCheldaseminartodiscussthenewUKBriberyAct.
TheAct,whichcameintoforceon1July2011,radicallyover-haulstheUK'soutdatedcorruptionlegislationandintroducesatoughnewregimethat,insomeways,ismorestringentandbroader than even the U.S. Foreign Corrupt Practices Act(FCPA).DuringtheseminarvariousaspectsoftheActwereexamined.MichaelRoberts,Partner,HoganLovells Interna-tionalandAlexanderScard,Counsel,HoganLovellsCISgaveadetailedpresentationontheimplicationsoftheActanditsprobable impactonRussianBusiness. IvanRyutov,HeadofFraudInvestigationandDisputeServicesintheCIS,Ernst&Young, suggestedsomepractical stepswhichcouldbe takenby Russian companies in response to the UKBA. The finalpresentation was given byVladimir Kremer, Financial LinesManager,CJSCChartis,whospokeabouthowtoensuretheanswerability of business managers. RBCC Russia DirectorChrisGilbertactedasmoderator,ensuringthatlivelydiscus-sionwasmaintainedthroughout.
WewouldliketothankourpartnersatHoganLovellsCIS,CJSCChartis,Ernst&YoungandTheRitzCarltonMoscowfor their support in the organisation and execution of thisevent.
RBCCStPetersburgSeventhAnniversaryCelebrationsSt Petersburg. On2June2011RBCCStPetersburgcelebratedits SeventhAnniversary. The event was held in thewonder-fulsurroundingsofKempinskiMoika22hotelandattractedover130participants.Theguestofhonourat theeventwasDr.LenaWilson,ChiefExecutiveofScottishEnterprise.Theprogrammeincludeda lotteryandanexclusivewine-tasting,"Merlotat its finest".AsalwaysatRBCCevents,an informalcocktail receptionprovided theperfectopportunity fornet-workingandcontact-building.RBCCStPetersburgwouldliketothankoursponsors–ScottishDevelopment,OmegaPremi-um–LandRoverOfficialDealer,SimpleSpb,TheBalvenieandallotherpartnerswhokindlyprovidedprizes forthe lottery.Aboveallmanythankstoallourmembersandpartnerswhoattended,aswell as to thewonderful teamat theKempinskiMoika22hotel forprovidingabrilliantvenuetogetherwithprofessionalservice!
RBCC Bulletin · July-August 201120
CHAMBER NEWS
RBCCEvents
Inspired by the Royal Ascot races, the event was colourful and bright
Chris Gilbert (left), Michael Roberts, Alexander Scard
Pho
to b
y E
lena
Zot
ova
Pho
to b
y A
lexa
ndra
Kul
ikov
a
Бизнес-коктейльРБТПвбританскомстилеМосква. 17июня2011московскийофисРБТПпровелоче-реднойсеминаризсерии«Инвестициивсебя»,посвящен-ныйтворчествувжизниделовойженщины.Гостейнаэтотразпринималдизайн-завод«Флакон»,чьяплощадкаSpaceкакнельзялучшеподходиладлясозданиятворческойатмос-феры.ПотрадицииоткрывалсеминардиректорРБТПпо
РоссииКрисГилберт.Средивыступающихбылипредстави-телиагентствапоорганизациимероприятийQueensbury,аименнофотографЕленаЗотоваивизажистМарияРублева,атакжестилистАннаЖебелева,представляющаяшоу-румWhiteChicks.Онисудовольствиемподелилисьсаудиторией,преимущественносостоящейизженщин,своимисекрета-мивизажа,портретнойфотосессиииделовогостиляоде-жды.Вкачествепочетногогостясеминарабылаприглашенауправляющийпартнеркомпании«Реалекс»МарияБогдано-ва.ВзавершениивыступленийисполнительныйдиректорРБТПСтивенДиэлвыразил,вероятно,мнениевсехмужчин,отметив,чтоумениебытьуспешнойвбизнесеиоставатьсяприэтомженственнойестьнастоящееискусство.
Продолжением семинара стал уникальный в своемродебизнес-коктейльвбританскомстиле.Сприветствен-ными речами в начале вечера выступили: исполнитель-ныйдиректорРБТПСтивенДиэл,директорпоразвитиюдизайн-завода«Флакон»АннаМанюк,амбассадорвискиTheBalvenieвРоссииАнтонПлехов,главапредставительст-ваBritishAirwaysвРоссиииУкраинеГалинеКарзоваипред-ставителькомпанииImperialTobaccoSalesandMarketingLLCКарл-ХайнцФельберг,директорпокорпоративнымвопросамвРоссиииБелоруссии.Гостивечераимеливоз-можность насладиться традиционной британской едойи напитками, поучаствовать в английской викторине ифотосессии «Под Лондонским небом». Поскольку темавечерабыланавеянаидеейкоролевскихскачеквАскоте,мырекомендовалигостямсоблюдатьособыйстильводе-жде:вовнешнемвидемужчинприветствовалисьшейныеплаткиицилиндры,ауженщинтакназываемыеfascinators–изящныеголовныеуборы,которыедляудобствагостейможнобылоприобрестинасамоммероприятии.
МыблагодаримнашихпартнеровизкомпанийBritishAirways,Coca-Cola,FlaconDesignFactory, ImperialTobacco,
Newby, Realex, ROSBRI, Shoes of Prey, Queensbury,Walkers,Relief,WhiteChicks,Whitehall,CasillerodeDiablo,WilliamGrant&Sons,Balvenie,иРОСБАНКЕТзаподдержкуворганизацииипроведениисеминараивечернегобизнес-коктейля.
ЗаконВеликобританииовзяточничествеМосква. 6 июля 2011 в гостинице Ритц-Карлтон, Москвасостоялся семинар, посвященный новому закону Вели-кобританииовзяточничестве.Закон,вступившийвсилу1июля2011года,принятврамкахрадикальногопересмотраустаревшегозаконодательстваВеликобританиипоборьбескоррупциейивводитновыйпорядок,которыйвнекоторыхотношенияхимеетдажеболееограничительныйхарактериширокийохват,чем,например,3аконСШАоборьбескор-рупцией во внешнеэкономической деятельности (ForeignCorruptPracticesAct,FCPA).Врамкахсеминарабылирас-смотреныразличныеаспектызакона,вчастностиМайклРобертс,Партнер,HoganLovellsInternational(CIS),ЛондониАлександрСкард,Советник,HoganLovells(CIS),Москва,представилиподробныйдокладопредпосылкахзаконаиегозначениидляроссийскогобизнеса.ИванРютов,Партнер,руководительотделауслугвобластирасследованиямошен-ничестваисодействиявспорныхситуацияхвСНГ,ЭрнстэндЯнграссказалопрактическихшагахроссийскихком-панийвсвязисзакономВеликобританииовзяточничестве.СессиювыступленийзавершилВладимирКремер,Руково-дительотделафинансовыхрисков,ЗАО«Чартис»,повество-вавшийострахованииответственностидиректоров.Моде-ратороммероприятиявыступилдиректорРБТПпоРоссииКрисГилберт,обеспечившийактивныйходдискуссии.
Московский офис РБТП выражает благодарностьпартнерамизкомпаний,HoganLovells(CIS),CJSCChartis,Ernst&YoungиTheRitzCarlton,Moscowзаподдержкуворганизацииипроведениимероприятия.
ПразднованиесемилетиядеятельностиРБТПвсанкт-Петербурге
Санкт-Петербург. 2июня2011годаРоссийско-БританскаяТорговая Палата отметила семилетие своей деятельностив Санкт-Петербурге. Мероприятие прошло в прекрасныхинтерьерахотеляКемпинскиМойка22исобралоболее130гостей.Почетныйгостьмероприятиясталаг-жаЛенаУил-сон,ИсполнительныйДиректорScottishEnterprise.Програм-мамероприятиявключилавсебярозыгрышпризовидегу-стациюэлитныхвин«Мерло–всвоихлучшихпроявлениях».КаквсегданамероприятияхПалаты,неформальныйкок-тейльпредоставилучастникампрекраснуювозможностьдлязнакомстваизавязыванияновыхконтактов.РБТПСанкт-Петербург выражает благодарность нашим спонсорамScottishDevelopment,ОмегаПремиум–ОфициальныйдилерLandRover,SimpleSpb,TheBalvanie,атакжевсемпартнерам,предоставившимпризыдлялотереи.Мытакжеблагодаримвсехнашихчленовипартнеров,посетившихмероприятие,и командуотеляКемпинскиМойка22запредоставлениепрекраснойплощадкиипрофессиональноеобслуживание!
July-August 2011 · RBCC Bulletin 21
CHAMBER NEWS
МероприятияРБТП
Сотрудники московского офиса РБТП тоже вдохновились темой семинара
ECONOMIC OutlOOk
RussiaLiftsGrainExportBanOn1JulyRussialiftedgrainexportbanimposedlastsummerinthewakeofaseveredroughtinthecountrybutitscomebacktoworldgrainmarkets isunlikely tobeeasy, sayexperts. "Itwon'tbeeasyforustoreturntothegrainmarket,"saidArkadyZlochevsky,presidentof theRussianGrainUnion.TheRus-siangovernmentimposedabanontheexportofgrainfrom15August,2010,afterabnormallyhotanddryweatherdestroyedoverone-thirdofRussia'sgrainharvest.Theworldgrainmar-ketrespondedtoRussia'sgrainexportbanwithgrowthingrainprices anda fall in shareprices for somemajorglobal foodproducerswhilegrainconsumingcountriesstartedtolookforalternativegrainsuppliers.Russia'sgrainembargo,however,hasnotcreatedaworldgrainshortage,whileRussia'snicheontheworldgrainmarkethasbeentakenupbyothergrainsuppliers.Nowthatthegrainexportbanhasbeenlifted,Russianeedstoregainitspositionsonglobalgrainmarkets.Russiawasamongtheworld'sfourmajorgrainsuppliersalongwiththeU.S.,Can-adaand theEuropeanUnionbefore the embargo, exportingover20milliontonnesofgrainannually.
ForeignCarManufacturerstoInvestover$5billioninRussia
TheRussiangovernmenthas signed fourcarassemblyagree-mentswithatotalinvestmentworthofover$5billion,including$1.1billion,whichFiatplanstoinvestintheexpansionofalocalautomobile factory and the creation of a factory toproduceengines.Theinvestmentwillbemadewithinthreeorfouryears.Russiawasabout toovertakeGermanyandbecomeEurope'sbiggestcarmarketbeforethe2009crisishalveditsannualsales.Theyrecoveredlastyearaidedbyagovernment-sponsoredcashforclunkersscheme,andindustryanalystsnowexpectRussiatobecomethesixth-largestglobalautomarketby2020,upfromitscurrentpositionatNo.10.CarmakershaverushedtoRussiatousetheadvantagesitsmarketoffersandthegovernmenthaspromisedtorelievethemofimportdutiesoncarcomponentsforeightyears inexchange forcommitment tobuildat least300,000carsayearperproduction siteby2015.AgreementshavebeensignedwithSollers,Ford,Volkswagen,GeneralMotorsandtheAvtoVAZ-Renault-Nissan-Izhavto-KamAZconsortium.GMwill investabout$1billion toexpandandmodernise itsRussianfacilities,whileVolkswagenwillinvest$900million.
PetrolDutiesWillRemainAsLongAsMarketNeedsThem
Theprotectiondutiesonpetrolexports fromRussiathatwereintroducedduringthefuelcrisiswillremaininplaceaslongasthemarketneedsthem,EnergyMinisterSergeiShmatkotoldjour-nalists.TheEnergyMinistrywillsignanagreementwithRussianregionsonregularinformationexchangetopreventanotherfuelcrisisandungroundedriseinfuelprices,hesaid.Earlier,Shmat-kosaidthathisministryhadorganisedatwo-channelmonitor-
ingsystem:attheregionallevelandatindividualpetrolstations,analysingdatafrom200,100petrolstationsonadailybasis.
HSBCSellsPortionofRussianRetailOperationtoCitibank
HSBC'ssubsidiaryinRussia,LLCHSBCBank,issellingapor-tionofitsretailoperationstoCJSCCitibank.Thevalueoftheassetsincludedinthetransactioncometoaround305.8mil-lionroubles($10.7million).Thetransactionwillbeclosedinthethirdquarterofthisyear.HSBC'sretailclientsinMoscowandStPetersburgwillbeabletotransfertheirbankaccountsforservicingwithCitibankfollowingtheusualprocedureforopeninganewbankaccount.Thetermsfortransferhaveyettobedisclosedandwilldependon the final amountof cli-ent funds transferred to Citibank's services. Citibank presi-dentZdenekTureksaidthatRussiaisaprioritymarketforthebank.CitibankenteredtheRussianmarketin2002andnowhas over one million clients. HSBC inApril announced itsdecisiontoshutdownprivate-bankingandretailoperationsinRussiainordertofocusmoreonitscorporateservices.
RussiaandFranceSignDealtoDevelopCaucasusResorts
ARussian-FrenchagreementtojointlydeveloptheresortzoneintheCaucasuswassignedattheStPetersburgInternationalEconomicForum.RussianandFrenchpresidentsDmitryMed-vedevandNicolasSarkozyreachedanagreementinDeauvilleon26MaythatFrancewillprovideall-roundassistancetoRus-sia indeveloping theresortzone in theNorthCaucasus.Thepresidentsalsoagreed to enter theproject tobuilda touristclusterintheNorthCaucasusonthelistofpriorityaspectsofstrategicpartnershipbetweenthetwocountries.OAOKurortySevernogoKavkaza(TheResortsoftheNorthCaucasus)willdrawcompaniestotheprojectontheRussiansideandCaissedesDepotsetConsignationswilldosoontheFrenchside.
ExpansionofMoscowPropertobeCompletedinFiveYears
A project to expand the bordersof the Russian capitalpro-posedbythecountry'spresidentlastmonthmaybecompletedwithinafive-yearterm.RussianPresidentDmitryMedvedevsuggestedearlierthisyearexpandingMoscowattheexpenseofMoscowRegion'sterritoriestocreateacapitalfederaldis-trictand to transfera significantpartofgovernmentbodiesbeyondtheexistingboundariesofthecity."AccordingtoMos-cowgovernmentregulations,thetransitionalperiodofannex-ingdefinitemunicipal territoriesmustbeno less than threeyearsandnomorethanfiveyears,"saidadocumentpendingconsideration with Moscow officials. Under the project, theterritoryof theRussiancapitalmaybeenlargedby720hec-tares(1,779acres)mostlyexpandinginthesouthwestintothecurrentMoscowRegion,annexingnewterritoriesbetweenthe
Based on news line of
RussianEconomy
RBCC Bulletin · July-August 201122
KievskoeandVarshavskoehighways.MorethanhalfofMus-covitessupporttheideaofcreatinganewfederaldistrictandmoving government agenciesoutside downtownMoscow, asurveybytheAll-RussiaPublicOpinionCentresaid.
RamblertoInvestinMediaandTechnologyStart-UpsRussia'sRamblersearchengineandAfishaentertainmentedi-tionhavesetupafundtoinvestinpromisingmediaandtech-nology projects. "Rambler Fund will join at an initial stagewhen a project has just been launched or only exists as anidea,"thefirmsaidinastatement."Theprojectteamwillhavetopresentabusinessplanandaprototypetoraisefinancing.These could be media resources, solutions in the electronicretailsector,personalormasscommunications.Thekeythingisthattheprojectwillcreateasinglechoicespaceforusers."Initialinvestmentinaprojectwillamountto3millionrou-bles($107million)forbetween6and12months.AfishaandRambler,whicharepartofProfMediaholding,willalsosharetheirtechnologicalandmarketingresourcesandmanagementexperiencewiththecompaniestheyfinance.
RussiatoCutKeyCorporateTaxto30%Thegovernmentwillcutthepayrolltax,Russia'scorecorporatetax,to30%in2012fromthecurrent34%,andto20%forsometypesof smallbusiness,PresidentDmitryMedvedevhassaidthisweek. In2011, thegovernmentboosted the levelofpay-mentswhichcompaniescontributetosocialfundsdependingontheamountoftheiremployees'salariesto34%from26%in2010.Thegovernmenthadexpectedtogain700–800billionroublesasaresultofraisingthetax.Butleadinglocalecono-mists say that stimulating consumption to spur economicgrowthnolongerworksinRussiaandthegovernmentshouldconcentrateonstimulatingproduction.MedvedevhasalsosaidthatalowertaxwillincreaseRussia'sinvestmentpotential.
MoscowHousingPricestoSoar30%by2012Fewer construction sites and lower levels of housing con-structionarepushingupMoscowhousingprices,whichareexpectedtoincreasesharplybythebeginningof2012,saytheexperts.AlexeiDobashin,generaldirectorofKrostdeveloper,haswarnedthatMoscowhousingpricesareexpectedtosoar
25–30%bythattime.AlexanderKhrustalyov,headofNDV-realty, said that apartment prices in the areas located closetoMoscowwerelikelytoincreaseby10-15%."ThereistightcompetitionforthehousingmarketintheareasclosetoMos-cow. Those companies which offer well-planned neighbor-hoodswithdevelopedtransportandsocialinfrastructureswillwin,"Khrustalyovsaid.TheaveragepriceofMoscowresiden-tialrealestatehasrisenfrom$4000persqmetre inJanuary2010to$5000inJune2011,accordingtotheirn.ruwebsite.
ConversSportsInitiativesCompleteTakeoverofPortsmouthFootballClub
ConversSports Initiatives (CSI) co-ownedbyLondon-basedRussian businessmenVladimirAntonov and Roman DubovhaveboughtPortsmouthFootballClubfromSportsHoldingsLtd.Portsmouthannouncedthataftermonthsofnegotiations,theFootballLeaguehasallowedDubovandAntonov tobuy100%ofitsshares.Thefinalpriceofthedealwasnotrevealed.AntonovsaysCSIheldnegotiationswithseveralteamsinEng-land'stopthreedivisionsandtheScottishPremierLeaguebut"ultimately selectedPortsmouthFootballClubbecauseof itshistory,loyalfanbaseanditspotentialtoreturntothePremierLeague."Portsmouthchief executiveDavidLampitt told theclub'sofficialwebsiteheislookingforwardtoworkingwiththenewownersandthankedtheirpredecessorsforthejobtheydid."Iampleasedtowelcometheclub'snewownersandverymuchlookforwardtoworkingwiththem."
KerimovNegotiatingBelaruskaliAcquisitionNaftaMoskva,theinvestmentfirmbelongingtoRussianbillion-aireSuleimanKerimov,iscurrentlyinnegotiationstobuya50%plusoneshareinUkrainianpotashmakerBelaruskalifor$15bil-lion.Russia’stoplenderSberbankhasbeenaskedtofinancetheacquisition,andwillalsoparticipateinthedealasanorganiser.Ifthetransactiongoesthrough,Kerimov’scombinedassets,whichalreadyincludemajorstakesinRussia’sleadingpotashproducers,willputhimatattheheadoftheworld’slargestpotashempire.KerimovandBelarusianPresidentAlexanderLukashenko,whosecountryisinthemidstoffinancialturmoil,havemetandagreedonthetermsofadealtobuythestakefromthegovernment,saysources.Lukashenko'sspokesmanandNaftaMoskvadeclinedtocomment.TroikaDialoganalystYevgenyGavrilenkovsaid thedealhadachanceofsucceedingthankstotheeconomiccrisisinBelaruswhereforeigndemandforpotashoutputbeganfallingin2009.SberbankDeputyChairmanAndreiDonskikhsaidthesalewascomplicatedbutheexpectedittobecompletedthisyear.Heemphasisedthatthe$30billionvaluationofBelaruskaliwasnotyetconfirmed,andhadyettobeindependentlyverified.
RussianOilAndGasCompaniesPlan$300BillionInvestmentInDevelopment
Russianoilandgascompanieswillinvestatotalof8.5trillionroubles ($306 billion/€211.65 billion) in business develop-mentoverthenextfewyears,EnergyMinisterSergeiShmatkosaid.HetoldanEnergyMinistryconferenceinStPetersburgthat Russian energy companies had increased their R&Dspending11-foldthisyear.In2011–2012,oilandgascompa-nieswillinvestfivetimestheamounttheyhavespentforthispurposeoverthepastthreeyears,headded.
The competition is building up for the housing market in the areas close to Moscow
Pho
to b
y D
mitr
iy C
hist
opru
dov
July-August 2011 · RBCC Bulletin 23
ECONOMIC OutlOOk
ECONOMIC OutlOOk
БританскийбанкNorthernRockскоросновабудетприватизирован
Национализированный в разгар кризиса британскийбанк Northern Rock уже до конца года снова окажет-ся в частных руках.Об этом заявил министр финансовДжорджОсборн,добавив,чтонадеетсявыручитьзасчетприватизации финансового института более £1 милли-арда ($1,6 миллиарда). Его продажа, скорее всего, ока-жетсяубыточной,хотяивернетбольшуючастьсредствналогоплательщиков. Банк Northern Rock стал первойкрупной жертвой глобального экономического кризисав2007годуиз-за своейполитикиповыдачеипотечныхкредитов. В феврале 2008 года Northern Rock был пол-ностьюнационализированбританскимправительством,котороевзялонасебяуправлениеобязательствамибанкав размере примерно £100 миллиардов. В январе 2010года британские власти объявили о разделении банкаNorthernRockнадвечасти.Однаизних–NorthernRockplc–функционируеткакобычныйкоммерческий банк.Втораякомпания–NorthernRockAssetManagementplc–посутистала«банкомплохихактивов»исосредоточилавсебевсепроблемныеипотечныекредитыибудетзани-маться вопросами возврата государству вложенных вбанксредств.ПословамОсборна,приватизацияNorthernRockстанетсимволомуверенностиипоможетповыситьконкуренциюврозничномбанковскомсекторе.Прави-тельствопризваловсезаинтересованныестороны,делатьсвои предложения относительно покупки банка. ПриэтомканцлерКазначействауточнил,чтобанк«плохих»активовNorthernRockAssetManagementпокаостанетсяпод управлениемгосударства. Ожидается, что передачаNorthern Rock в частные руки станет началом распро-дажи британских банковских активов. Министерствофинансоврассчитываетужевследующемгодувыставитьнапродажучастичнонационализированныев2008годуRoyalBankofScotland(RBS)иLloydsBankingGroup.
Лондонобзаведетсяещеодниммеждународнымаэропортом
КОлимпийскимиграм2012годаЛондонобзаведетсяещеодним, шестым по счету, международным аэропортом.Новыйвоздушныйузелбудетобслуживатьсяавиапере-возчикомEasyJet,онбудетсозданнабазерасположенно-го в Саутенде, графство Эссекс, небольшогоаэропорта.Аэропорт Саутенд-он-Си в 2008 году был куплен ком-паниейStobartза£21миллион.Владельцывложилиеще£60миллионоввсозданиеновойдиспетчерскойбашни,железнодорожнойветкиистанции,атакженовогозда-ния терминала. Ожидается, что к апрелю 2012 года изаэропортав10направленияхбудутотправлятьсядо70рейсоввнеделю,втомчислевтакиегорода,какБарсе-лона,Мадрид,Миланидругие.МеждуЛондономиаэро-
портомСаутендабудуткурсироватьпо8поездоввчас.Поездкабудетзаниматьоколо52минут.
Британскиебанкиотзываютсредстваизеврозоны
Ведущиебританскиебанки,такиекакBarclaysиStandardChartered,взначительноймересократилиобъемывыда-чи необеспеченных межбанковских кредитов банкамеврозоны, опасаясь нового кредитного кризиса, о чемпишет The Telegraph. За последние несколько месяцевStandard Chartered вывел из еврозоны десятки милли-ардов фунтов. Подобным образом поступил и Barclays,обеспокоенный событиями в Греции, Ирландии, Испа-нии, Италии и Португалии. Журналист Гарри Уилсонсравниваетэтуситуациюскризисомдоверияв2008году.
CarlsbergзаключиласоглашениесБританскойфутбольнойассоциацией
КомпанияCarlsbergзаключиласоглашениесБританскойфутбольнойассоциацией,итеперьсможетиспользоватьв рекламе своей продукции, то есть пива, изображенияанглийских футболистов, в частности Джона Терри иУэйна Руни. Пивоваренная компания, впрочем, и безтогоявляласьспонсороманглийскойфутбольнойсбор-ной. Сумма сделки не сообщается. Дочерняя компанияCarlsbergUKвыразиланадежду,чторекламаспривлече-нием образов футболистов хорошо скажется на прода-жахпива.Так,запервуюнеделюпрошлогоднегоЧемпио-натамирапродажипива«Карлсберг»вбританскихпабахвырослина26%.
RollsRoyceзаплатитQantas$100миллионовкомпенсации
АвстралийскаяавиакомпанияQantasполучитотбритан-ской фирмы Rolls Royce компенсацию в размере более
ЭкономикасоединенногоКоролевстваПо материалам британских газет, а также
Аэропорт Саутенд будет участвовать в Олимпийском проекте 2012 года
Фот
о: J
onat
han
Sen
ior
RBCC Bulletin · July-August 201124
ECONOMIC OutlOOk
$100миллионовзапрошлогоднийинцидент,когдаодиниз самолетных двигателей, произведенных этой ком-панией, загорелся во время полета. Проверка двигате-ля выявила серьезный недостаток в его конструкции,который был обнаружен еще в нескольких двигателяхRolls Royce. После долгих переговоров компании дого-ворилисьосуммекомпенсации–более$100миллионовза отмененные и задержанные полеты Qantas по всемумиру.ЗасчетэтогочистаяприбыльRollsRoyceпоитогам2010годаупалана73%.
«Би-би-си»выставиланапродажутелецентр,вкоторомработала50лет
Британская вещательная корпорация «Би-би-си» фор-мальновыставиланапродажузнаменитоеисторическоезданиесвоеготелевизионногоцентраназападеЛондона,котороежурналистыосвободятк2015году,говоритсявсообщении компании. Комплекс был открыт на северерайонаШепердс-бушв1960году,изадесятилетиярабо-тывэтомкругломзданииснималисьмногиеизвестныетелепроекты,такиекак«ЛетающийциркМонтиПайто-на»,телевизионныйсериал«ДокторКто».Сегодняздесьпо-прежнему работает новостная служба «Би-би-си»,включаярадиостудии.Корпорацияобъявилаотом,чтопродаетздание,в2007году,однакозатемпоследовалспадцен на недвижимость и мировой финансовый кризис.Четырегоданазадзданиеоценивалосьв£100-200милли-онов,носейчасценакомплекса,отдельныечастикоторо-гонаходятсявреестреохраняемыхзданий,можетбытьзначительновыше.Студии«Би-би-си», атакже5тысячработающихвтелецентресотрудниковк2015годупере-едут частично в новое здание северной штаб-квартирыкорпорациивСэлфордеподМанчестером,частично–вобновленный вещательный центр Broadcasting House вцентреЛондона.
BPсообщилаТНК-BPовозможнойпродажеРоснефтичастисвоихакций
БританскаяBPPlcначалаподготовкуквозможнойпро-даже«Роснефти»частисвоейдоливТНК-BP,сообщаетThe Wall Street Journal соссылкойнаинформированныеисточники. Руководители BP известили в понедельник
российскихакционеровТНК-BP,которымпринадлежит50% компании, о том, что вскоре британская корпора-цияможетнаправитьимписьмо,вкоторомофициальнобудетзаявленооеенамерениипродатьакции.Источник,близкийкBP,неподтвердилинеопровергэтуинформа-цию, однако сказал, что «никакого решения о продажекакой-либодолиакцийвТНК-BPнет».Предупреждениероссийскимакционерамвотношенииакцийможетбытьчастьюпереговорнойтактики,иBPможетотказатьсяотплановпродажиэтихакций,пишетгазета.
«МанчестерЮнайтед»можетпровестилистингвГонконгена$2,75миллиарда
Футбольный клуб «Манчестер Юнайтед», девятнадца-тикратный чемпион Англии, может провести листингна Гонконгской фондовой бирже, сумма сделки оцени-вается в £1,7 миллиарда ($2,75 миллиарда), сообщаетв воскресном выпуске газета Times. Владельцы клуба– американская семья Глейзер провели переговоры снесколькими инвестиционными банками о перспек-тивах размещения в Гонконге. По данным Times, кон-сультантысчитают,чтоизвестностьбренда«МанчестерЮнайтед» в Азии обеспечит более высокие доходы отлистингавГонконге,чемвЛондоне.Обсуждениесделкинаходится на ранних этапах, и владельцы «МанчестерЮнайтед» еще могут отказаться от мысли о листинге,отмечаетсявстатье.
БиржиЛондонаиТоронтоотказалисьотслиянияОператор Лондонской фондовой биржи London StockExchangeGroupplc.(LSE)икомпания-операторТоронт-ской фондовой биржи TMx Group решили прекратитьдействиедоговораослиянииот9февраля2011года,гово-ритсявпресс-релизеLSE.Всообщенииотмечается,чтонесмотря на то, что по предварительной информации,большинствоакционеровTMxGroupпроголосовализаслияниекомпаний,LSEиTMxполагают,чтослияниенеполучитодобрениянеобходимогобольшинствавколи-честведвухтретейголосовнасобранииакционеровTMx30июня.ВкачествекомпенсацииTMxGroupвыплатитLSEвобщейсложности39миллионовканадскихдолла-ров(39,6миллионадолларов).ВначалеиюнякомпанииполучилиодобрениерегулирующихоргановВеликобри-таниииКанадывлицеУправленияВеликобританииполистингу(UKListingAuthority)иСудаОнтарио(OntarioCourt) на совершение сделки по слиянию. Ранее сделкабылаединодушноодобренасоветамидиректоровLSEиTMx.Ожидалось,чтообъединеннаябиржеваякомпаниябудетиметькапитализациюоколо£5,5миллиардафун-тов,продолжитрасполагатьсявобоихфинансовыхцен-трахи станеткрупнейшейвмире специализированнойторговой площадкой для горнодобывающих компанийиэнергопроизводителей.Обабиржевыхоператораявля-ютсякрупнымиигрокаминасвоихрегиональныхрын-ках.Вчастности,LSEконтролируетитальянскуюбиржуBorsa Italiana и европейскую рыночную площадку тор-говли облигациями MTS, а TMx Group, помимо бирживТоронто,являетсяоператоромМонреальскойбиржииБостонскойбиржиопционов.
Историческое здание телецентра «Бибиси» снова выставлено на продажу
July-August 2011 · RBCC Bulletin 25
Can you give any examples of specific objectives companies can achieve using sponsorship?Sponsorshipisusedtobuildthebrand, intermsofpresenceand market leadership, and to create a connection withconsumersbyassociation.ThroughsponsoringtheOlympics,forinstance,McDonaldsisnottryingtosellaspecificproductbuttobuildarelationship.ThecompanybelievesthatifyoufeelgoodabouttheOlympics,thatgoodfeelingwilleventuallyspillovertothebrand.ForGE,theOlympicswereusedasanopportunitytogenerateB2Brelationshipsandtobuildtheirbrandwiththestateratherthanwithconsumers.GEpromoteditsgreentechnologiesaspartofitsmarketing,butalsosecured$700millioninrevenueforprojectsrelatedtotheOlympics.
Lenovo took advantage of the opportunity to sponsortheBeijingOlympicstodevelopitsownbrandfollowingtheacquisitionofIBM’spersonalcomputersbusinessandThink-padbrand.
FollowingitssponsorshipoftheBeijingOlympics,Coca-Colaachieveda19%increaseinawarenessinChina,with50%of consumers confirming that they thought more positivelyaboutthebrandand37%claimingtheywouldbemorelikelytobuyCoca-Colainthefuture.
Inthe60sand70ssponsorshipwasprimarilyphilanthrop-ic,itwasrarelypartofanintegratedmarketingplan.Nowa-days,sponsorshipis increasinglyusedbybrandsasacriticalmarketingtoolandsponsorsexertsignificant influenceovertheevents.Inthelatestexample,thesponsorshipdealbetweenVisaand theLondon2012OlympicandParalympicGamesincludesaclausethatVisacardswillbetheonlyonesacceptedatshopsandcashmachinesatOlympicvenues.
Visa is a long termsponsorof theOlympicGames,withagreementssofarlastinguntil2020.ItusesOlympicsponsor-ship topromotenot just thebrand,but theuseofcardsovercashamongstbothcustomersandmerchantsaswell.Accord-ingtoAntonioLucio,ChiefMarketingOfficerofVisaInc,“the Olympic Games deliver tremendous global exposure and access to virtually every demographic group. They deliver tangible and proven business building benefits to Visa, its clients and partners ...”
It seems that sponsorship can be leveraged to a higher level than advertising?Atthehighestlevel,sportisequatedwithgoldmedals,worldrecords and championships and generates incredibly highlevelsof interest.Giventhatconsumershaveapropensitytotransfertheirperceptionsoftheeventtothesponsor,brandsworldwide,includingMcDonalds,Coca-Cola,Vodafone,wanttobe associated with such excellence. In addition, sportingeventsinparticularhaveglobalorpan-regionalreach,whichishardtoreplicatethroughotherformsofmarketinginvestment.
Sponsorshipcanhelpbrandstoachieveseveralobjectives:■■ EnhanceBrand/Corporateimage:Itcancreateaperson-
alityandstylewhichdistinguishes thebrand.Thebrand
Over the next few years Russia will be hosting a string of highly prestigious sporting events, starting from the Rugby Sevens in 2013 to the football World Cup in 2018. Many global sporting events would not exist as we know them were it not for their sponsors. At times, sponsors’ contribution exceeds income from other sources. For example, according to Formula Money, in 2010 Formula 1 sponsors contributed a total of $723 million compared to $556 million from team owners and $247 million from car manufacturers. It is estimated that sponsorship fees make up about 40% of total revenue for the Olympic movement, which includes the IOC, national Olympic organisations and Olympic committees of the host cities. Sponsorship has clearly become an important revenue source for sport and sporting events. Bute qually, it has become a valuable promotional strategy to sponsors in many industries.
SponsoringBusinessSuccessThroughSport
AnAstAsiA A. KourovsKAiA, vice-President, MillwArd brown oPtiMor
Anastasia Kourovskaia
2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018
RBCC Bulletin · July-August 201126
IN PERSON
26
equity is enriched by the values and associations linkedwith the sponsored event. Customers are interested inthe sponsored property, so theybecome interested in itssponsor.
■■ BuildCustomerrelationships:Sponsorshipcanopendia-loguebetweencompanies,showingthesponsorasaglobalplayerworthyofrecognitionandsuitable todobusinesswith.Sponsorshipalsooffersattractivehospitalityvehiclestomeetanddobusinesswithclients.
■■ Employeerelations:Sportssponsorshipcanbuildemploy-eeprideandloyalty,helpingtoattractandretainstaff.
■■ Community relations: Sponsorship can show that acompany cares about it community and is prepared toinvestinitsfutureandthewelfareofitscitizens.Another benefit of sports sponsorship is live coverage –
it brings unrivalled immediacy and involvement, togetherwithahugeaudienceformajorevents.Over50%oflucrativeupmarketmalesactivelyavoidads: advertisers can thereforepay a significant premium to be first in a break, increasingthechanceofspectatorscatchingthem.Sponsorshipcangetbrandsinfrontofthisaudienceinanon-intrusiveway.
Unsurprisingly, sponsorship overall and sports sponsor-shipinparticularhavebeenontheincreasefordecades,andincreasedevenduringtherecenteconomicdownturn.GlobalinvestmentinsponsorshiphasincreasedfromapproximatelyUS$500millionin1982to$46.3billionin2010.
This is a very impressive growth, but what is driving it? This ispartiallydrivenby increased spendingonmarketingoverall. Sponsorship is still dwarfed by advertising: WPPestimatesthatglobalspendingonsponsorshipisc.10%oftotalmarketingbudgetupfrom2.5%in1987.Anincreasedfocusonbrand-buildingandsponsorship’sabilitytocounterincreasingmediainefficienciesalsohelps.Lastbutnotleastisthefactthatsponsorship,whenitisdonewell,canbeincrediblyeffective.
BasedonMillwardBrownOptimorexperience,sponsor-ingtheOlympicsonaverageprovidesareturnonmarketinginvestment that is 80% better than other marketing invest-ments. One financial-services company achieved a 300%return in investment, measured by increased sales, throughtheirrecentOlympicssponsorshipprogramme.
You said “when it is done well”. What makes a sponsorship effort successful?Everybrandisunique,andwhatworksforonebrandmaynotnecessarilywork foranother.Sponsorshipactivitiesmust fitwithintheoverallbrandstrategy,haveaclearroleinmeetingbusinessobjectives, andprovidea relevant linkbetween thebrandandthesponsorshipproperty.
A good sponsorship should pass brand equity onto thesponsor and fit with target customers.As with any market-ingactivity,thepropertymustbeofinteresttoorinvolvethebrand’stargetmarket.Forexample,recentlyintheUK,InBevdeclinedtorenewStellaArtois’sponsorshipoftheQueen’sClubtennistournamentbecauseitstargetconsumerhadchanged.
Butmostimportantly,activationiscriticaltosuccessfulspon-sorships.Atthesimplestlevel,ifcustomersdonotknowthatthebrandissponsoringanevent,therewillbenobrandbenefit.
As a rule of thumb, whatever the cost of acquiring thesponsorshiprights, theactivationbudgetneedstobeamin-imum of the same again in order to make the sponsorshipwork.AccordingtoIEG,companiesspendonaverage$1.40onactivationforevery$1spenttoacquiresponsorshippackages.
Consistent sponsorship effort often generates goodwilllong after the sponsorship has stopped. For example, inAugust2010anotherofourclients,Turkcell,announcedthatafteraproud5yearperiod,theywereendingtheirsponsor-shipoftheTurkishSuperLeague,sayingthankyoutoevery-one.Tenmonthslater,45%ofconsumersstillnamedTurkcellasasponsorofTurkishSuperLeague.
Inanotherexample,oneofourclients(Brand2)noticedthat even sixmonthsafter they started sponsoringaneventtheir competitor (Brand 1) continued to be attributed as asponsor.Averypreciselytargetedsponsorshipactivationpro-grammewasrequiredtoreversethisposition.
Atitssimplestlevel,sponsorshipprovidesbasicawareness.However,thisisarolethatTVadvertisingcanoftenfulfiljustaswell,ifnotbetter,atalocallevel.Akeyadvantageforspon-sorship is that its largest properties can have global appeal.Another is that it can provide appeal to many audiences atthe same time, including internal and external audiences.Moreover,awell-constructedsponsorshipcandeliveruniqueassociationstoabrand,provideanexcellentfitwiththecur-rentand/orfuturebrandpositioning,andpromoteconsumerusage of the product or service, thus passing brand equityonto thesponsor.When itachieves this, then themarketingpowerofsponsorshipworkstothefullestextentpossible.
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
Elegance
Classic yacht regattaLuxury hospitality brand
Regal
Perfectionist
Poise
Elitist
SerenityDiscretion
Charming
Passionate
Discerning
Fun
In this example, the regatta adds fun and passion to the brand without detracting from other key attributes
Sponsorship Equity Fit: Regatta vs. Luxury Hospitality (% top 3 box; 10point scale)
0
10
20
30
40
F M A M J J A S O N D J F M A M J J A S O N D J F
F M A M J J A S O N D J F M A M J J A S O N D J F
Brand 1
Brand 2
Brand 2 took over sponsorship
Awareness of sports events sponsorship
July-August 2011 · RBCC Bulletin 27
IN PERSON
Какие конкретные цели могут достичь компании через спонсорство?Спонсорство используется для построения брендав плане его распространения и лидерства на рынке, атакжедлясозданияассоциативныхсвязейупотребите-лей. Например, поддерживая Олимпийское движение,сетьMcDonalds,стремитсянепродатьконкретныйпро-дукт, а установить определенные отношения с потре-бителями.Компаниясчитает,чтоположительноеотно-шениекОлимпиадевконечномсчетеперенесетсяинабренд.
Для компании GE Олимпиада предоставляет воз-можностьсоздатьсвязиссекторомВ2Виповлиять наотношениекбрендускореенагосударственномуровне,чемнауровнепотребителей.GEпродвигаласвои«зеле-ныетехнологии»какчастьмаркетинговойкомпании,нотакже заработала $700 миллионов на проектах, связан-ныхсОлимпиадой.
Lenovo воспользовалась возможностью поддержатьОлимпийскиеигрывПекинедляразвитиясобственногобрендапослеприобретениябизнесаПКуIBMибрендаThinkpad.
В результате спонсорства Пекинских игр Coca-Colaувеличила на 19% узнаваемость своего бренда в Китае,приэтом50%потребителейутверждают,чтосталиболееположительновосприниматьбренд, а37%заявили,чтоони с большей вероятностью станут приобретать про-дукциюCoca-Colaвбудущем.
В 60-х и 70-х спонсорство было по большей частиблаготворительным, редко являясь частью целостногомаркетинговогоплана.Сегодня оновсечащеиспользу-етсябрендамикакважныймаркетинговыйинструмент,испонсорыимеютбольшоевлияниенасамимероприя-тия.Одинизпоследнихпримеров–спонсорскаясделкамеждуVisa и оргкомитетом Олимпийских и Паралим-пийских игр в Лондоне 2012 года содержит пункт, покоторомутолькокартыVisaбудутприниматьсявмагази-нахибанкоматахнаОлимпийскихобъектах.
КомпанияVisa – долгосрочный спонсор Олимпий-скихигр,контрактскоторойдействуетдо2020года.Так,онаиспользуетОлимпийскоеспонсорстводляразвитиянетолькосамогобренда,ноидляпродвиженияисполь-зования банковских карт вместо наличных средств каксредиплательщиков,такисамихполучателейплатежей.ПословамАнтониоЛусио,ГлобальногомаркетинговогодиректораVisa Inc, Олимпийские игры позволяют ока-затьглобальноевоздействиепочтинакаждуюдемогра-фическую группу. Они дают ощутимый и доказанныйэффектвпостроениибизнесаVisa,атакжеееклиентамипартнерам…
Может ли спонсорство давать более эффективные рычаги воздействия, чем реклама?На вершине успеха спорт ассоциируется с золотымимедалями, мировыми рекордами и чемпионатами, ивызываетогромныйинтерес.Учитывая,чтопотребителисклонны переносить свое восприятие мероприятия наспонсора, мировые бренды, включая McDonalds, Coca-Cola,Vodafone,хотятассоциироватьсястакимуспехом.Ктомужеспортивныемероприятия,вчастности,обладаютглобальнымилиширокимрегиональнымвоздействием,котороесложнодостичьинымивидамимаркетинговыхинвестиций.
Спонсорствоможетпомочьбрендамдостичьнесколь-коцелей:
■■ Усилитьбренд/Корпоративныйобраз:Спонсорствоможетсоздатьиндивидуальностьистиль,свойствен-ные данному бренду. Если потребителям интересенспонсируемый объект, им становится интересен испонсор.
■■ Построить отношения с клиентами: Спонсорствопомогает открыть диалог между компаниями, пред-ставляяспонсоракакглобальногоигрока,достойногопризнания,скоторымстоитиметьдело.Спонсорство–этотакжеэффективныйспособвстретитьсяизавя-затьделовыеотношениясклиентами.
В ближайшие несколько лет Россия примет ряд очень престижных спортивных мероприятий – от Кубка мира по регби-7 в 2013 году до Чемпионата мира по футболу в 2018 году. Многие глобальные спортивные меропри-ятия не могли бы состояться в таком виде, как мы привыкли их видеть, если бы не спонсоры. Порой спонсор-ский вклад превосходит поступления из других источников. Например, согласно отчету Formula Money, в 2010 году «Формула-1» привлекла $723 миллиона спонсорских средств, при этом вклад ее собственников составил $556 миллионов, а вклад производителей болидов – $247 миллионов. По подсчетам, спонсорские взносы достигают около 40% общей выручки Олимпийского движения, включающего МОК, национальные Олимпий-ские организации и Олимпийские комитеты принимающих городов. Совершенно очевидно, что спонсорство стало важным источником дохода для спорта и спортивных мероприятий. Однако это также ценная стратегия продвижения для компаний разных профилей.
спортибизнес:спонсорствокакPR-стратегия
АнАстАсия КуровсКАя, вице-президент eMeA, MillwArd brown oPtiMor
RBCC Bulletin · July-August 201128
IN PERSON
■■ Отношенияссотрудниками:Спонсорствоспортив-ных мероприятий может вызывать гордость и пре-данность сотрудников, что позволяет удерживать ипривлекатьрабочуюсилу.
■■ Отношениясобщественностью:Спонсорствопока-зывает,чтокомпаниязаботитсяобобществеигото-вавкладыватьсредствавегобудущееиблагополучиеграждан.
■■ Другое достоинство спонсорства спортивных меро-приятий – это их прямая трансляция, а это значитогромные аудитории и непосредственная вовлечен-ностькомпаниивходсобытий. Более50%привлека-тельного сегмента состоятельных мужчин избегаетпросмотррекламныхроликов,поэтомурекламодателиготовыдорогозаплатитьзато,чтобыихроликшелпер-вымвперерывеи,такимобразом,имелбольшешансовбытьзамеченнымзрителями.Спонсорствопозволяетдобитьсятойжецели,причемвненавязчивойформе.Неудивительно, что спонсорство вообще и в част-
ности спортивное спонсорство росло на протяжениипоследнихдесятилетийидажевовремянедавнегоэконо-мического кризиса. Глобальные инвестициив спонсор-ствоувеличилисьс$500миллионовв1982годудо$46,3миллиардовв2010году.
Что же стало двигателем такого мощного роста? Частичноэтовозросшиерасходынамаркетингвообще.Спонсорствовсеещенаходитсявтенирекламы:подан-нымкомпанииWPP,мировыерасходынаспонсорствосоставляет около 10% общего маркетингового бюдже-та, в 1987 году этот показатель составлял 2,5%. Такжеростуспособствуетвозросшеевниманиекпостроениюбренда. Спонсорство становится всё популярнее какхороший способ противодействия уменьшающейсяэффективности СМИ. И наконец, спонсорство, еслионо грамотно организовано, может быть невероятноэффективным.
По опыту Millward Brown Optimor, спонсорствопозволяет в среднем получить прибыль на инвести-ции, которая на 80% лучше, чем другие маркетинговыеинструменты.Однакомпания,предоставляющаяфинан-совые услуги, получила доход на инвестиции в объеме
300% в результате увеличившихся продаж после про-граммыспонсорстванедавнихОлимпийскихигр.
Вы сказали, «если оно грамотно организовано». Что в конечном счете делает спонсорство успешным?Каждыйбрендуникален,ито,чтоработаетдляодного,совсем не обязательно сработает и для другого брен-да. Спонсорские мероприятия должны встраиваться вобщуюстратегиюбренда,игратьяснуюрольвдостиже-ниицелейбизнесаидемонстрироватьрелевантнуюсвязьмеждубрендомиобъектомспонсирования.
Успешное спонсорство должно направлять брен-довый капитал спонсору и четко попадать в целевуюаудиторию. Как и в случае с любой иной маркетинго-войдеятельностью,объектспонсированиядолженбытьинтересенилидолженвовлекатьцелевойрынокбренда.Например, недавно в Великобритании компания InBevотказаласьвозобновлятьспонсорскийконтрактпопод-держкеStellaArtois теннисноготурнирав Queen's Club,посколькуеецелеваяаудиторияизменилась.
Носамоеглавное,дляуспешногоспонсорстванужнаактивация,тоесть,еслипотребителипростонезнаютотом,чтобрендподдерживаетданноемероприятие,брендничегоневыиграетотспонсорства.
Как правило, бюджет активации должен, как мини-мум, равняться стоимости спонсорских прав, чтобыспонсорство дало эффект. По данным IEG, в среднемкомпаниитратят наактивациюоколо$1,40накаждыйдоллар, потраченный на приобретение спонсорскихпакетов.
Последовательные спонсорские усилия часто даютпродолжительныйэффектдажепослезавершенияспон-сорского договора. Например, в августе 2010 года дру-гойнашклиент,компанияTurkcell,заявилобокончанииуспешногопятилетнегоспонсорскогопроектасТурецкойсупер-лигой. Спустя десять месяцев 45% потребителейвсеещесчиталиTurkcellспонсоромТурецкойсупер-лиги.
Есть другой пример: один из наших клиентов (ска-жем,бренд2)заметил,чтодажеполгодаспустясначалаихспонсорствамероприятия,ихсоперник(бренд1)всееще считался действующим спонсором. Потребоваласьочень грамотно спланированная программа активации,чтобыисправитьположение.
На самом базовом уровне, спонсорство расширяетизвестность бренда. Однако реклама на телевиденииможетнехуже,еслинелучше,справитьсясэтойзадачейвлокальноммасштабе.Главноепреимуществоспонсор-ства–этото,чтоонодаетглобальныйэффект.Сдругойстороны, оно может воздействовать на несколько целе-вых аудиторий сразу, включая как внешние, так и вну-тренние. Более того, хорошо построенное спонсорствоможет присвоить бренду уникальные ассоциации, пре-краснодополнитьтекущуюилибудущуюсхемупозици-онированиябрендаиповыситьпривлекательностьпро-дукта или услуги для пользователей, и, таким образом,спонсор выигрывает от увеличивающейся ценностибренда. Именно когда удается достичь такого эффекта,маркетинговыйпотенциалспонсорстваработаетнапол-нуюмощность.Уместность спонсорской деятельности для бренда
Улуч
шен
ие в
оспр
ияти
я бр
енда
Правильно построенное спонсорство – самое эффективное
July-August 2011 · RBCC Bulletin 29
IN PERSON
Inrecentyears,afascinatingtrendhasemergedintheinter-nationalsportsworld,asmoreandmoreoftheindustry’shottest properties venture into the unknown. Brazil didenough to convince both FIFA and the IOC to entrust
theirmostvaluableassetstoSouthAmericafortheveryfirsttime,with aWorld Cup in 2014 and an Olympic Games in2016.TheGulfStatesarealsogettingtheirfeetfirmlyunderworld sport’s top table: last year’s SportAccord ConventionandFINAWorldSwimmingChampionshipswere inDubai,AbuDhabi isnowestablishedontheFormula1GrandPrixcircuitand,ofcourse, the2022FIFAWorldCup isgoing toQatar.
Increasingly,itistheseexcitingnewmarkets,nottheWest-ernworld’ssafepairsofhands,thatareprovidingsport’sgov-erningbodieswiththestrongestallure.Therealityisthatasitstands,therearetwofullquadrennialcyclesaheadwithoutaglobalsportsmega-eventinEurope.
The nation that exemplifies this trend most lucidly is,withoutadoubt,Russia.Thewinning2018FIFAWorldCupbidhas takentheheadlines,but in thenext fewyearsalone,Russia will also host the IAAFWorldAthletics Champion-ships,theIRBRugbyWorldCupSevens,theFISUUniversiadeandaFormula1GrandPrix,allfortheveryfirsttime.AddtothataseriousbidfortheirfirstFINAWorldAquaticsCham-pionshipsin2015andanotherIIHFIceHockeyWorldCham-pionshipssecuredfor2016,andRussiafindsitselfwithafairlycleansweepofworld-classevents.
And then there is the event that started it all: the 2014OlympicandParalympicWinterGamesinSochi.TheOlym-picflamelitthetouchpaperforRussiansport,andtheSochi2014 Organising Committee has spearheaded a new era ofunprecedentedambitionandprofessionalism.Ledbycharis-maticPresidentandCEO,DmitryChernyshenko,Sochi2014isalreadylivinguptoitsvowtochangeRussiaforthebetter.TheBlackSeacoastresortisbreakinggroundthatjustwasn’tthere to be broken in Russia before: suddenly, sustainableconstruction,barrier-free livingandvolunteerismhavebeenthrusttothetopofthenationalagenda.
Thatisbynomeansahappyaccident.TheRussiangov-ernmenthasidentifiedsportasapowerfultoolfordeliveringstrategicdevelopmentgoalsandcontrollingaturbulenteco-nomicclimate.Infact,ofthecountry’s26NationalDevelop-mentvectors,17ofthemaresharedbytheSochi2014Organ-isingCommittee:sportreallyisakeystoneinRussia’sbridge
Jon tibbs, ceo And Founder, JtA; Photos courtesy oF JtA
SportIlluminatesRussia’sBrightFuture
The Bolshoi Ice Palace will continue to attract international investment to the region long after the Games have left town
Jon Tibbs
Russia's Deputy Prime Minister, Dmitry Kozak (second left) and Dmitry Chernyshenko (right) add Microsoft to Sochi 2014's growing list of bluechip sponsors
MAIN StORIES
RBCC Bulletin · July-August 201130
towards economic prosperity. Think back to the final IOCvote inGuatemala inJuly2007.TheSochi2014delegation’s‘TeamCaptain’?NoneotherthanformerPresidentVladimirPutinhimself.
To paraphrase the Organising Committee’s vision state-ment,Sochi2014hasopenedtheGatewaytoRussia’sFuture.Thelevelofinternationalinvestmentintheprojecthasbeenremarkable. In one of the most harsh sponsorship climatesin history, Sochi 2014’s marketing programme has secured$1.1billionininvestment–anOlympicrecord,andwithjustunderthreeyearsstilltogobeforethefirstpuckisslappedinanger. The Organising Committee is self-financing, with nogovernmentfunding,forthesecondconsecutiveyear.Aswellasharnessingtheimmenselatentpotentialofdomesticpow-erslikeGazpromandRosneft,Russia’saffiliationwiththeIOC
hasattractedinternationalblue-chipsponsorslikeCoca-Cola,PricewaterhouseCoopersandMicrosoft.
Sochi2014hasdoneanenormousamount toovercomethe trust deficit that dogs other emerging nations’ climb tothe socio-economic summit. Of course, the old allegationsof corruption and labyrinthine bureaucracy surface amidstthe sense of optimism and galloping progress. But increas-ingly,acautiousglobalinvestmentmarketislookingtoexploitthemyriadopportunitiesinthisnascenthubofinternationalsport.
Britishbusinesseshavebeenamongthefirsttocapitaliseonthisfertilenewground,thanksinnosmallparttofacilita-tionfromtheRBCC.ThesheerscaleandambitionofSochi2014’s grandvisiondemandsoverseas reinforcements, espe-ciallyinareaswhereRussia’shumancapitalislacking.TheUKisalreadymakinga tellingcontributiontosectors includingHRandrecruitment,projectmanagement,hospitality,trans-lationservices,educationandtrainingand,likemyowncom-pany,JTA,internationalcommunications.
Now,taketheimpactoftheone-cityWinterGames–theeconomicstimulation,thesocialtransformation,theendlessopportunities– and multiply it by 13, the number of citiesslated to host matches during the 2018 FIFAWorld Cup inRussia.With13ofthe16stadiatobebuiltfromscratch,Russiawillbelookingformorethanjustinvestmentfromoverseas:securing industry-leading expertise, proven experience anddedicated partners will be paramount. British companiesreadytostepupandmeetthosechallengescouldquicklyfindthemselvesshapingaveryexcitingfuture.
Sochi’s Rosa Khutor alpine resort may not be in Whistler’s league quite yet, but the Winter Games will see it become a new international winter sports capital
Russia’s unique blend of tradition, innovation and a rich sporting heritage offers an exciting new stage for international athletes
Investment clImate In RussIa onlIneIn Russian and English languages
Information Agency FCNovosti (Financial Control – News) has been on Russia’s media market since April 2003. It was founded under the patronage of the Accounts Chamber of the Russian Federation mostly to provide exclusive information and digests of press reports on the key issues of the Russian economy and the state financial control.
“FCNovosti” newswire is compiled of essential news, analysis and comments on Russian financial, stock and commodity mar-kets and financial control issues. It is available in Russian language.
“Russian Financial Control Monitor” (RFCM) daily informa-tion package focuses its news coverage on the events and pro-cesses affecting the investing in Russia. News also supplemented with monitoring of key companies, industries and markets. It is issued in English and Russian languages.
■ daily information on economic situation in Russia■ blocks of information on specified subjects■ instant access to sources of information
on financial control issues in Russia■ analytical research at requests from corporate clients
For all requests or inquires contact“FCNovosti” Information Agency,
email: [email protected]/Fax: +7 (495) 2017106
Zubovsky blvrd. 4, office 5015, Moscow, Russia
MAIN StORIES
July-August 2011 · RBCC Bulletin 31
Впоследниегодыпоявиласьзамечательнаятенденциявмеждународнойспортивнойиндустриипомеретого,каксамыепопулярныееемероприятияоткрываютновыегоризонты.БразилииудалосьубедитьФИФАи
МОКвпервыедоверитьпроведениесамыхважныхмеро-приятийЮжнойАмерике–в2014годуонаприметЧемпи-онатмирапофутболу,ав2016году–Олимпийскиеигры.Страны Персидского залива также начинают заявлять осебе в спортивном мире: прошлогодняя КонвенцияSportAccordиЧемпионатмираповоднымвидамспортаподэгидойМеждународнойфедерацииплаваниясостоя-лись в Дубаи, Абу Даби теперь принимает Гран-при«Формулы-1»,атакжеЧемпионатмирапофутболуФИФА2022годасостоитсявКатаре.
Всечащеименноэтиновыеплощадки,анезнакомыеи надежные западные страны, привлекают руководите-лей спортивных организаций. Реальность такова, что,похоже, два ближайших полных четырехлетних циклапройдутбезкрупныхмероприятийвЕвропе.
Самыйяркийпримерэтойтенденции,безсомнения,Россия. Новостио победероссийскойзаявкина прове-дение Чемпионата мира по футболу ФИФА 2018 годаобошла все СМИ мира, но в ближайшие годы РоссиятакжевпервыеприметЧемпионатмираполёгкойатле-тике (IAAF), Кубок мира по регби-7 (IRB), Универсиаду(FISU)иГран-При«Формулы-1».Добавьтекэтойкарти-несерьезнуюзаявкунапроведениеЧемпионатмираповоднымвидамспортаподэгидойМеждународнойфеде-рацииплаванияв2015годуиочереднойЧемпионатмирапо хоккею с шайбой, организуемый Международной
Хоккейной Федерацией, право на проведение которогоРоссияужевыиграла,истанеточевидно,чтопрактиче-скивсекрупнейшиемировыеспортивныемероприятиясостоятсянароссийскойтерритории.
АначалосьвсеспобедызаявкинапроведениеОлим-пийскихиПаралимпийскихигрвСочив2014году.Побе-даОлимпийскогопроектасталапервойвчередепрочихдля российского спорта, и Оргкомитет «Сочи-2014»стоитнапорогеэтойновойэрынебывалыхамбицийипрофессионализма. Оргкомитет, возглавляемый хариз-матичнымПрезидентомиисполнительнымдиректоромДмитрием Чернышенко, уже выполняет данное обеща-ние начать изменения к лучшему в России. Черномор-ский курорт стал пионером в области, не изведанной
джон тиббс, исполнительный диреКтор и основАтель, JtA; иллюстрАции предостАвлены JtA
Россияпостроитспортивноебудущее
Лидер проекта "Сочи2014" Дмитрий Чернышенко представляет программу Оргкомитета
«Айсберг» – конькобежный центр Олимпиады в Сочи – задаст новые стандарты в области разборных спортивных сооружений с использованием лучших зарубежных инновационных технологий
MAIN StORIES
RBCC Bulletin · July-August 201132
покавРоссии:вдругвцентревсеобщеговниманияока-залисьвопросыустойчивогостроительства,свободногопередвиженияпостранеиволонтерскогодвижения.
Иэтонечистаяслучайность.Российскоеправитель-ство сделало ставку на спорт как мощный инструментдостижения целей стратегического развития, а такжеконтроля нестабильного экономического климата. И всамомделе,из26направленийнациональногоразвития,17нашлиотражениевработеОргкомитета«Сочи-2014»,то есть спорт рассматривается как важный элементпути России к экономическому процветанию. Вспом-ните финал голосования МОК в Гватемале в 2007 году.НектоинойкакПрезидентВладимирПутинвыступил«капитаном»российскойзаявочнойделегациипо«Сочи-2014». Парафразируя лозунг Оргкомитета, «Сочи-2014»открывает двери в будущее России. Этот проект ужепривлек внушительный объем иностранных инвести-ций.Вбеспрецедентносложнойдляспонсорстваатмос-фере маркетинговой программе «Сочи-2014» удалосьпривлечь $1.1 миллиардаинвестиций, что уже сталоолимпийским рекордом – иэто за чуть меньше, чем тригода до начала Игр. ВторойгодподрядОргкомитетнахо-дится на самофинансирова-ниибезвливаниябюджетныхсредств. Помимо всесторон-негоиспользованияпотенци-ала таких местных гигантов,как «Газпром» и «Роснефть»,сотрудничество с МОКпозволило также привлечькрупнейших международных
спонсоров, таких как Coca-Cola, PricewaterhouseCoopersиMicrosoft.
Проект «Сочи-2014» проделал огромную работу попреодолениюдефицитадоверия, которыйне позволяетпрочимразвивающимсястранамподнятьсяквершинамсоцио-экономическогоразвития.Конечно,нафонеэтогооптимизма и стремительного прогресса не прекраща-ютсястарыеразговорыокоррупцииибюрократии.Ноосторожныйрынокглобальныхинвестицийвсебольшесклоняется к тому, чтобы использовать бесчисленныевозможности этого формирующегося центра междуна-родногоспорта.
Британскиекомпаниивчислепервыхпришлинаэтуновуюплодороднуюпочву,втомчислеприсодействииРБТП. Размах и амбиции проекта «Сочи-2014»требуютмеждународной поддержки, особенно в областях, гдероссийскихлюдскихресурсовнехватает.ВкладВеликоб-ритании уже очень заметен в таких областях, как HR инаемсотрудников,управлениепроектами,гостиничныйбизнес, переводческие услуги, образование и, как и моякомпанияJTA,международныекоммуникации.
Возьмите эффект от зимних Олимпийских Игр вотдельно взятом городе – стимулирование экономики,социальные преобразования, огромное количествовоз-можностей– и умножьтеих на 13, количество городов,заявленныхвроссийскойпрограммепроведенияЧемпи-онатамирапофутболув2018году.Посколькуизнеобхо-димых16стадионов13придетсястроитьснуля,Россиипотребуются не только иностранные инвестиции: луч-шийопытвразныхотраслях,экспертныерешенияипре-данныепартнерыбудутнеменееважны.Тебританскиекомпании,которыеготовысделатьшагнавстречуэтомувызову, в скором времени осознают, что участвуют встроительствеихсобственногобудущего.
В России ждут побед – спортивных и экономических
На горных склонах в Сочи состоялся этап Кубка России по горнолыжному спорту как часть подготовки к Олимпийским играм
MAIN StORIES
July-August 2011 · RBCC Bulletin 33
BigChangesPreviousWorldCupsoffersomepositiveexamples.The2006WorldCupgaveGermanythechancetobreakdownoldste-reotypesandshowitselfasahospitableandfun-lovingcoun-try.SouthAfrica,whichhadnotlongbeforefreeditselffromapartheidandenteredanewera,surprisedeveryonein2010withitssuccessfulorganisationofthefirstinternationalsportseventofthisscaletotakeplaceinAfrica.What’smore,SouthAfricajoinedtheBRICSgroupoffast-developingeconomiesshortlyaftertheevent.
Thereisnothingsurprisinghere,fororganisingasbiganevent as the FootballWorld Cup boosts the host country’sGDP,developsinfrastructureandtechnology,andcreatesnewjobs.AnalysisofthelastfewWorldCupsshowsthattheyhavegenerally boosted the host country’s economic growth byaround1%ofGDP.PreliminaryexpertestimatesforecastthattheWorldCup’stotaloveralleffectwillcometomorethan1%ofGDP,andamounttoatleast527billionroubles.Prepara-tionsforthe2018WorldCupwillalsocreatearound90,000newjobsayear.
The multiplying effect would spread economic growthintorelatedsectorssuchastransport,construction,thehotelindustry, and the services sector, and into the regions sur-
rounding those selected to host matches. The increased taxbasewillbringatleast95billionroublesmoreintaxrevenueintobudgetsatalllevelsby2018.
NewApproachesAccordingtotheGeneralDirectoroftheRussia-2018Organ-ising Committee, a large part of the investment will comefrom extra-budgetary sources; in other words, through co-operationwithprivatecompanies.Stateguaranteesforkeep-ingtoconstructiondeadlinesandpotentiallyeffectivepublic-privatepartnershipsofferingadvantagessuchascheaperlandrentalrates,connectiontoutilitiesnetworksandsooncouldhelpinthisprocess.
“TheWorldCupwill takeplace in regions that togetheraccount forhalfofRussia’sentirepopulation,”Sorokinsaid.“Big changes are ahead for the country. The infrastructurebuiltfortheWorldCupwillbeputtouseformanyyearsafter-ward.Thestadiumscanbeusednotonlyasvenuesforfootballmatches,butforothereventstoo.”
Russia already has examples of infrastructure built forbig sports events being put to effective use afterwards. TheOlimpiiskysportscomplex,Sheremetyevo2airportterminal,theKosmosHotel,andtheOlympicVillageresidentialdistrict
TheFIFA2018WorldCup–aToolforModernisingRussiaTheFIFA2018WorldCup–aToolforModernisingRussia
bAsed on MAteriAl Provided by the russiA-2018 orgAnising coMMittee
It was a little over six months ago that Russia was chosen to host the FIFA 2018 Football World Cup. Fans and journalists immediately started guessing which teams would meet in Russia’s stadiums, and the Russian Football Union drew up a programme on how to make Russia world champion within seven years. But the World Cup is about more than just foot-ball; it opens up broad new opportunities for modernising the country and its infrastructure, and bringing new investment into the economy. It is also a unique chance for Russia to present an attractive face to the whole planet.
Stadium project in St Petesrburg
MAIN StORIES
RBCC Bulletin · July-August 201134
areallexamplesoffacilitiesbuiltforthe1980MoscowOlym-picsthatarestillbeingputtogoodusetoday.TheOlimpiiskycomplex is used not just for sports events, but as a concertvenuetoo,anditwasherethatthe2009Eurovisioninterna-tionalmusiccompetitiontookplace.
Each of the stadiums built for the 2018World Cup willbecome the home stadium of the local football team. Thestadiums’ construction will take into account environmen-talaspectsandusegreenconstructionstandards.Barrier-freeaccessareasforpeoplewithdisabilitieswillalsobebuilt.
Infrastructure–theGuaranteeofaSuccessfulWorldCup
FIFASecretaryGeneralJeromeValcke,whovisitedMoscowinJune,saidthatthemainpreparationsforthe2018WorldCupmustbecompletedtwoyearsaheadoftime.“ThedeadlineforpreparationsforRussiaisnot2018,but2016,”hesaid.“Thisiswhenmostoftheinfrastructureworkmustbecompleted.Thisappliesnotonlytothestadiums,butalsotoroads,air-ports, andhotels.Themain thing isnotwinning theWorldCup,butpreparingforitproperly”.
PrimeMinisterVladimirPutin,whoisHeadoftheRus-sia-2018OrganisingCommittee,hasalreadygiventheinstruc-tiontodevelopthetransportinfrastructure,includingdevel-opingplansforhigh-speedraillinksbetweenthemaincitiesinvolved, and modernising the airports in the cities hostingmatches.
SupportingLocalPeopleandBoostingTourismMost people in Russia (62% overall and 85% of those whoknew about Russia’sbid) supported the idea of hosting theWorld Cup right from the start, and only 12% opposed it.Germany’s experience in 2006 showed that the event had apositive impact on national identity, with 79% of Germansstartingtoseetheirowncountryinamorepositivelight.The2018World Cup will have the same effect, and will help tomakelocalpeople’slivesbetter,safer,andmorecomfortable.
Theeventisexpectedtodrawaroundonemillionforeigntourists.ThenumberofforeigntouristsvisitingSouthAfricain2010wasupby25%comparedto2009.Tourists,domesticandforeign,willcomenot just for theWorldCup itselfbutwillkeepcomingafterwardstoo.Forexample,88%ofthose
whovisitedGermanyforthe2006WorldCupsaidthattheywouldrecommendGermanytotheirfriendsasatraveldesti-nation.Billionsof televisionviewersaround theworld (sta-tisticsshowthatalmosthalfoftheworld’spopulationin214countrieswatchestheWorldCupfinalmatches)willhavethechancetogettoknownotjustMoscowandStPetersburg,buttheotherhostcitiestoo.
TheLegacyTheWorldCupwillgiveRussianotjustamateriallegacybutwillalsomakeasocialcontributionintheformoftheskillsandtrainingacquiredbythethousandsofpeoplewhowilltakepart in itspreparation andorganisation.Professional stand-ardswillimproveinsportsmanagementandmarketing,andinknowledgeofforeignlanguages.MoreRussianswillbecomeinterestedinsportsandtakeupahealthylifestyle.AsSports,Tourism,andYouthPolicyMinisterVitalyMutkonoted,“the2018WorldCupwillleaveagreatlegacythatgoesfarbeyondthe boundaries of sport itself. It will help us to moderniseinfrastructureinalargepartofthecountry,encourageyoungpeopletotakepartinsportsandleadahealthierlifestyle,andopentheworld’seyestoanewandmodernRussia”.
Organisation concept:
Four clusters 13 host cities 16 football stadiums
Reference
Russia’s bid to host the 2018 FIFA World Cup was based on an organisation concept built around 13 host cities and 16 stadiums. The host cities are divided into clusters along ge-ographical lines. The northern cluster comprises St Peters-burg and Kaliningrad, the central cluster comprises Mos-cow and the Moscow Region, the Volga cluster comprises Yaroslavl, Nizhny Novgorod, Kazan, Samara, Saransk and Volgograd, and the southern cluster comprises Rostov-on-Don, Krasnodar, and Sochi. Outside these four clusters is the city of Yekaterinburg. The cluster principle will facilitate the organisation of the best and most comfortable condi-tions possible for people to get around between the different venues.
On 23 January 2011 Russia and FIFA signed a formal declaration awarding the World Cup 2018 to Russia
FIFA President Joseph Blatter and First Vice PrimeMinister of Russia Igor Shuvalov (2 December 2010)
MAIN StORIES
July-August 2011 · RBCC Bulletin 35
МасштабныеизмененияПередглазамипримерыпредыдущихЧемпионатовмира.Германия-2006вопрекираспространеннымстереотипампредстала гостеприимной ирадушной страной.Южно-Африканская Республика, лишь недавно вступившая вновую эпоху, свободную от апартеида, в 2010-м удиви-ла всех способностьюорганизоватьвпервые в историиАфрикитурнирмировогомасштаба.Вскорепослемун-диаляЮАРбылапринятавБРИКС–группубыстрораз-вивающихсястран.
Иэтонеудивительно:проведениестольмасштабногомероприятия,какЧемпионатмирапофутболу, способ-ствуетдобавочномуростуваловоговнутреннегопродук-та, развитию инфраструктуры и технологий, созданиюновыхрабочихмест.Порезультатамнесколькихпреды-дущихЧемпионатовмираонитрадиционнодобавляликростуэкономикистраны-организатораоколо1%ВВП.Попредварительнымэкспертнымоценкам, в России сово-купныйэффектЧемпионатапревысит1%ВВП,составивне менее 527 миллиардов рублей. Кроме того, в рамкахподготовкикЧМ-2018встранеежегоднобудетсоздавать-сявсреднем90тысячдополнительныхрабочихмест.
Мультипликативныйэффектраспространитприростэкономики на смежные отрасли (строительство, тран-спорт, гостиничное хозяйство, сфера услуг) и регионы,соседствующие с регионами-организаторами матчей. В
результате расширения налоговой базы поступления вбюджеты всех уровней повысятся к 2018 году не менеечемна95миллиардоврублей.
НовыеподходыПо словам Генерального директора Оргкомитета «Рос-сия-2018»АлексеяСорокина, значительнуючастьинве-стиций планируется привлечь из внебюджетных источ-ников–засчетсотрудничествасчастнымикомпаниями.Этому могут поспособствовать государственныегаран-тии соблюдения сроков строительства и возможныеэффективные схемы государственно-частного партнер-ствасвыгоднымиусловиями:например,льготнаяарендаземли,подключениексетямит.д.
«Турнирпройдетврегионах,гдепроживаетполови-нанаселенияРоссии,–говоритСорокин.–Странуждутмасштабные изменения. Инфраструктура Чемпионатамирабудетвостребованамногиегодыпослезавершениятурнира. На построенных стадионах можно будет про-водитьнетолькофутбольныематчи,ноидругиемеро-приятия».
ВРоссииестьпримерыэффективногоиспользованияинфраструктуры,оставшейсяпослепроведениябольшихспортивных мероприятий. Спорткомплекс «Олимпий-ский», аэропорт «Шереметьево-2», гостиница «Космос»,жилой район Олимпийская деревня – все эти объекты,
ЧемпионатмирапофутболуFIFA-2018–инструментмодернизацииРоссии
по мАтериАлАм, предостАвленным оргКомитетом «россия-2018»
Чуть более полугода назад Россия получила право проведения Чемпионата мира по футболу FIFA-2018. Болель-щики и журналисты уже начали прикидывать, кто сыграет на домашнем мундиале. Российский футбольный союз разработал программу, как сборной России стать чемпионом через семь лет. Между тем Чемпионат мира по футболу не ограничивается проведением только спортивного турнира. Подготовка к Чемпионату открывает широчайшие возможности для модернизации страны, ее инфраструктуры, роста капиталовложений в ее эконо-мику. Это – уникальный шанс продемонстрировать всей планете привлекательное лицо новой России.
Проект стадиона в Волгограде
RBCC Bulletin · July-August 201136
MAIN StORIES
сооруженныевМосквеклетнейОлимпиаде-80,успешнофункционируютпосейдень.Приэтом«Олимпийский»принимаетнетолькоспортивныесостязания,ноимузы-кальныеконцерты. В мае 2009 года здесьбыл проведенфиналмеждународногоконкурса«Евровидение».
Каждыйизстадионов,возведенныхкЧМ-2018,станетдомашнейаренойместногофутбольногоклуба.Присоо-ружении будут учтены экологическиефакторы, приме-нены «зеленые» стандарты строительства. Планируетсясозданиебезбарьернойзоныдлялюдейсинвалидностью.
инфраструктура–залогуспехаЧМПосетивший Москву в июне этого года ГенеральныйсекретарьФИФАЖеромВалькеподчеркнул,чтооснов-нуючастьподготовкикЧМ-2018необходимозавершитьзадвагодадоегоначала:«СрокготовностидляРоссии– не 2018-й, а 2016 год, когда должно быть законченобольшинство работ по инфраструктуре. Это не толькостадионы, но и дороги, аэропорты, гостиницы. Главноевсе-такиневыигратьЧемпионат,ахорошоподготовить-сякнему».
ВсвоюочередьПредседательПравительстваРФВла-димир Путин, возглавляющий Наблюдательный советОргкомитета «Россия-2018», уже дал распоряжения поразвитию транспортной инфраструктуры, а именно,проработать концепцию скоростного железнодорожно-госообщениямеждуключевымигородамиЧемпионатамираиначатьмодернизациюаэропортоввгородах,при-нимающихматчи.
ПоддержканаселенияипривлечениетуристовБольшинствожителейРоссии(62%вцеломи85%средитех, кто был осведомлен о заявке России) изначальноподдерживало идею проведения в стране крупнейшегофутбольногофорума,лишь12%высказывалосьпротив.ОпытЧМ-2006вГерманиипоказал,чтоблагодарятурни-рувозрослонациональноесамосознание:у79%немцевулучшилосьвосприятиесвоейродины.ЧМ-2018неста-нетисключением.Онбудетспособствоватьповышениюкачестважизни,еебезопасностиикомфорта.
Ожидается, что ЧМ-2018 посетит около миллионаиностранныхтуристов.ВЮАРв2010годупобывалона25%большеиностранныхгостей,чемв2009году.Допол-нительные туристические потоки, как внутренние, такииз-зарубежа,которыепоявятсявовремя проведенияЧемпионата,неисчезнутипосленего.Так,88%приехав-ших на ЧМ-2006 заявили, что готовы порекомендоватьГерманиюсвоимдрузьямдляпосещения.Многомиллиар-днаятелеаудитория(постатистике,зафинальнойчастьютурниранаблюдаетпочтиполовинанаселенияЗемлив214государствах)узнаетнетолькоМосквуиСанкт-Петербург,ноидругиегородаРоссии,гдепройдутматчиЧМ-2018.
НаследиеЧемпионатмираоставитвРоссиинетолькоматериальное,но и социальное наследие в виде квалифицированныхкадров: в подготовке и проведении турнира участвуюттысячилюдей.Повыситсяпрофессиональныйуровеньвобластиспортивногоменеджментаимаркетинга,знанияиностранныхязыков.Возрастетчислороссиян,увлекаю-щихсяспортом,ведущихздоровыйобразжизни.Какотме-тил министра спорта, туризма и молодежной политикиВиталий Мутко «Чемпионат мира по футболу 2018 годаоставитпослесебямощноенаследие,превосходящеесобст-веннорамкиспорта.Онпозволитмодернизироватьинфра-структурузначительнойчастистраны,дастстимулкпри-общениюмолодежикспортуиздоровомуобразужизни,откроетвсемумируновую,современнуюРоссию».
Концепция проведения: 4 кластера 13 городов проведения матчей 16 футбольных стадионов
СправкаВ рамках выдвижения России на право проведения Чемпионата мира по футболу FIFA-2018 была представ-лена концепция проведения турнира, которая вклю-чает 13 городов и 16 стадионов. Города в концепции проведения Чемпионата мира разделены на кластеры по географическому принципу. Северный включает в себя Калининград и Санкт-Петербург, Центральный – Москву и Московскую область, Волжcкий – Ярославль, Нижний Новгород, Казань, Самару, Саранск, Волго-град, Южный – Ростов-на-Дону, Краснодар, Сочи. Вне кластеров в концепции фигурирует Екатеринбург. Принцип объединения городов в кластеры помогает создать максимально комфортные условия для пере-движения участников и гостей турнира.
Руководители ФИФА и российская делегация 2 декабря 2010 года в Цюрихе
Проект стадиона в Краснодаре
July-August 2011 · RBCC Bulletin 37
MAIN StORIES
IwasamazedwhenI sawthat theRussianPrimeMinister,VladimirPutin, and the Father of modern Formula Onemotor racing, Bernie Ecclestone, had signed the deal forSochitohostaFormulaOneGrandPrix.Notbecausethe
twomasteroperatorshadatlastsignedanagreementthathadbeentalkedaboutsinceMrEcclestonemetLeonidBrezhnevinSoviet timesbut thatMrEcclestonewas– foronce– thepoorestmanintheroom.
The Federal Government’s financial capacity and theirwill to stand behind projects of this type is just one reasonwhyRussiapresentsagreatopportunityforFormula1.RightsholderFormulaOneManagement (FOM)don’tmakedeci-sionsaboutwhoshouldhostaGrandPrixbasedjustonthehostingfee.Ideally,theyalsowantaplacewheretherearelotsof potential consumers and businesses that will rev up thesport'sfinances.Withaflourishingmiddleclasswholovecon-sumergoodsandadomesticbusinesscommunitythathasaneye onglobal opportunities Russia makes perfect sense as ahostnation.
But what is the opportunity for Russian business? It iswellunderstoodthatFormula1isagreatplacetobuildbrandvalue and awareness. Brands benefit from a transfer of F1’svalues–innovation,technology,glamour,goodorganisationandhumanexcellenceandsellmorebecauseofit.Let’slookattheevidence.
Shell's expertise in fuel andoildevelopmenthashelpedScuderiaFerrari to12FIAFormulaOneDrivers' titles and10Constructors'titles.Thedevelopmentsaretakenfromtherace track and transferred directly into products for everycustomer's car. Shell’s involvement in F1 is the single mosteffectivemarketingtoolthatithas.Thesponsorshipdecreas-esconsumerpricesensitivity,drivesvolumeatthepumpandisdirectlyresponsiblefor6%ofShell’sglobalpremiumfuelsales.ThisglobalpromotiongeneratesasignificantincreaseinvolumesandtradeuplevelsfortheirpremiumfuelShellV-Power.
You might expect F1 to work for fuels but what abouta sector like insurance? Superficially F1 is a high risk/highrewardenvironmentsoitisperhapscounterintuitiveforaninsurancecompanylikeAllianztobeinvolved.However,what
Allianz spotted is that F1 fans understand that racing is allaboutriskmanagementandwouldacceptAllianz,whoareanF1GlobalPartnerandsponsor theAT&TWilliamsteam,asacrediblepartner.InthefirstyeartheyengagedinFormula1marketingAllianzsawa35%increaseintheideathattheywerea“fairpartner”anda27%increasein“trust”amongtheF1watchingpublic.
Thesepositiveeffectsareglobal too–executives inNewYork, London, Paris, Mumbai, Tokyo and Dubai who wereaware of RBS’s F1 sponsorship were on average 25% morewilling to do business with RBS than those who weren’t.With200businesses includingAccenture,AT&T,BP, JohnnyWalker,JoseCuervo,Mubadala,PETRONAS,Santander,UBSandVodafoneallsuccessfullyusingF1topowertheirglobalbusinesseswecanseeF1isaconsistentlyeffectivemarketingplatformforabroadrangeofsectorsworldwide;yetRussianengagementhasbeensparsewithonlysomesmallerentrepre-neurialcompaniesmakingthemove.
ButmarketingefficiencyandshiftsinbrandvaluesrarelyconvinceCEO’stomakemultimillionsponsorshipinvestmentdecisions.Theywanttoseebottomlineresults–dealsdone,M&Aactivitydrivenandprofitbanked–and it ishere thatF1excelsandRussia’sbiggestopportunitylies.WecanthinkofF1asa sortofDavosonwheels. It servesasan informalmobileofficeforthemoversandshakersthatruntheglobaleconomy.Eachyearmorethan30,000VIPsand500govern-mentministersareentertainedinF1hospitalitysuitesin20oftheWorld’sleadingeconomies.The200bluechipbusinessesthatsupportF1assponsorscreatemorethan12%ofglobalGDP.ThatmeansthatifF1anditssponsorswereanationitwould rank as theWorld’s fifth largest economy. These aresuccessful,forwardthinkingandprogressivecompanieswhooperatetoglobalcorporategovernancestandards.ForRussianbusinesses, tapping into this concentrated“F1 Economy” istherealopportunity.
Russianbusinessleadersseemtoviewthesemajorspon-sorshipsasacostratherthananopportunityanddreadthephonecallfromMrPutin,suggestingthattheymightliketoconsider supporting the Olympics, TheWorld Cup or For-mulaOne. Butwithsmartplanningandfocussedexploita-tionstrategiesasportssponsorshipisaprofitableenterpriseaswellasasociallyvaluablecontribution.Thereisanoppor-tunitytocreatenationalchampionsonthesportingsideofF1andperhapswewill seeRussiandriversMikhailAleshinorVitaly Petrov crowned Formula One World Champion intimefortheSochiGrandPrixin2014.Butitisinthebusinessarena that F1 has the power to create real Russian globalheroes.
RussiaandFormulaOne–TimingisEverythingMArK AlexAnder, MAnAging director, Meet the crowd
Mark Alexander
RBCC Bulletin · July-August 201138
MAIN StORIES
ябылпоражен,когдароссийскийпремьер-министрВладимир Путин и отец-основатель современной«Формулы-1» Берни Эклестон подписывали дого-воротом,чтоСочиприметГран-при«Формулы-1».
Непотому,чтодвавлиятельныхлидеранаконецподписа-лидоговор,окоторомшелразговорещесовременвстре-чиг-наЭклестонасЛеонидомБрежневымвсоветскиевре-мена,апотомучтоименног-нЭклестонбылвтотмоментчеловекомссамымнезначительнымдостаткомвкомнате.
Финансовые возможности федерального правитель-стваиготовностьподдерживатьпроектытакогомасшта-ба–однаизпричин,почемуРоссияпредставляетсобойуникальнуювозможностьдля«Формулы-1».Менеджмент«Формулы-1» принимает решение о месте проведенияГран-принетолькоисходяизегостоимости.Видеалеонитакжехотелибывыбратьместо,гдемногопотенциальныхпотребителейибизнесов,которыепредставилибыхоро-шие финансовые перспективы для спорта. Россия, с еепроцветающимсреднимклассом,которыйактивнопри-обретаетпотребительскиетовары,ибизнес-сообществом,котороенацеленонаглобальныеперспективы,выглядитидеальнымкандидатомнарольпринимающейстраны.
А какие возможности открываются для российскогобизнеса?Очевидно,что«Формула-1»–прекрасноеместодляпостроениябрендаираспространенияинформациионем.Брендывыигрываютоттого,чтонанихпереносятсяценности«Формулы-1»–инновации,технологии,гламур,хорошаяорганизацияипрекрасныекадры,иихпродажирастут.Этомудоказательства.
ОпытShellвобластиразработкитопливаимаслапомогScuderiaFerrariвырватьсявсписок12чемпионовмиравклассе «Формула-1» по версии Международной автомо-бильнойфедерацииивчисло10лучшихконструкторов.
Достижения на трассе используются для производствапродуктов для рядовых автолюбителей. Участие Shell в«Формуле-1»–этосамыйэффективныймаркетинговыйинструменткомпании.Спонсорствоснижаетвосприим-чивостьпотребителейкценепродуктов,повышаетпро-изводительность и напрямую обеспечивает 6% продажпервосортноготопливаShellповсемумиру.Этоглобаль-ноепродвижениепродуктадаетзначительноеувеличениеобъемов производства и цены их высококачественноготопливаShellV-Power.
Вполне ожидаемо, что «Формула-1» – прибыльныйрынокдлякомпании,производящейтопливо,нокакнасчеттакойотрасли,какстрахование?Казалосьбы,«Формула-1»–этообластьвысокихрисковивысокихдоходов,и,пожалуй,длятакихкомпаний,какAllianz,былобынецелесообразноработатьвней.ОднакоAllianzзаметила,чтофанаты«Фор-мулы-1»понимают,чтогонкинеразрывносвязанысуправ-лениемрискамииготовыдоверитьсяAllianz,котораясталаглобальнымпартнером«Формулы-1»,атакжеспонсоромкомандыAT&TWilliams,какнадежномупартнеру.Впервыйжегодработыс«Формулой-1»роствосприятияAllianzкак«честногопартнера»вырослона35%,ауровень«доверия»зрителей«Формулы-1»выросна27%.
Этиположительныеизменениятожеимеютглобальныйхарактер–руководителиизНью-Йорка,Лондона,Пари-жа,Мумбая,ТокиоиДубаи,которыеузналиоспонсорствебанкомRBS«Формулы-1»,быливсреднемна25%большеготовысотрудничатьсRBS,чемте,ктообэтомнезнали.Еслиучесть,чтоболее200компаний,включаяAccenture,AT&T,BP,JohnnyWalker,JoseCuervo,Mubadala,PETRONAS,Santander,UBSиVodafone,успешноиспользуют«Форму-лу-1» для стимулирования своих глобальных операций,становитсяочевидно,что«Формула-1»представляетсобой
Фот
о: G
etty
Imag
es, F
OM
мАрК АлеКсАндер, упрАвляющий диреКтор, Meet the crowd
Россияи«Формула-1»–новыескоростидлябизнесаРоссияи«Формула-1»–новыескоростидлябизнеса
Возможно, к моменту проведения Гранпри в Сочи, российский гонщик Михаил Алешин добьется успеха в «Формуле1»
July-August 2011 · RBCC Bulletin 39
MAIN StORIES
Фот
о: М
ТС
последовательноэффективнуюмаркетинговуюплатфор-мудляширокогоспектраотраслейповсемумиру.ДосихпоручастиеРоссиибылоедвазаметнымзаисключениемнекоторыхболеепредприимчивыхкомпаний.
Однакомаркетинговаяэффективностьисменаценно-стейбрендаредкосклоняютруководителейкмногомил-лионныминвестициямвспонсорство.Онихотятвидетьконечные результаты – заключенные сделки, движениевсектореM&Aидоходнабанковскомсчету–иименноздесь«Формула-1»обладаетнепревзойденнымпотенциа-лом,ауРоссиипоявляютсяогромныевозможности.«Фор-мула-1» – это что-то вроде Давосского экономическогофоруманаколесах.Этомероприятие неформальнослу-жит"передвижным"офисомдлятех,ктоправитмировойэкономикой. Каждый год более 30,000 важных гостей и500министровправительствапользуютсягостеприимст-вом«Формулы-1»в20главныхэкономическихдержавахмира.Те200крупнейшихкомпаний,которыеподдержи-ваютгонкивкачествеспонсоров,вместедаютболее12%мировогоВВП.Этозначит,чтоеслибы«Формула-1»иееспонсорысоставлялиотдельноегосударство,онобылобыпятойповеличинеэкономикоймира.Этоуспешные,даль-новидныеипрогрессивныекомпании,которыеработаютповысшимстандартамкорпоративногоуправления.Дляроссийскогобизнеса,постепенновходящегов«экономику«Формулы-1»,этооткрываетпрекрасныеперспективы.
Российские бизнес-лидеры, очевидно, рассматриваютспонсорствоскореекакрасход,чемкаквозможность,исужасом ожидают звонка от премьер-министра, который
предложитимрассмотретьвозможностьподдержкиОлим-пиады,Чемпионатамирапофутболуили«Формулы-1».
Но при условии грамотного планирования и четкойстратегии использования спонсирование спортивныхмероприятийможетбытьоченьприбыльнымпредприя-тием,равнокакиобщественнополезным.Такжеестьшансвыраститьнациональныхчемпионовпогонкам,иможетбыть,российскиегонщикиМихаилАлешинилиВиталийПетровстанутмировымичемпионами«Формулы-1»какразкмоментупроведенияГран-привСочив2014году.Ноименновобластибизнеса«Формула-1»имеетпотенциалсоздатьроссийскихпо-настоящемуглобальныхгероев.
for information on our highly competitive rates or visit our website at www.rbcc.com . Discounts for members.
Advertise in the RBCC Bulletin
ContactLondon:Irina Shmakova [email protected] +44 (0) 207 931 6455
Moscow:Maria Sarkisova [email protected] +7 (495) 961 2160
St Petersburg: Ekaterina [email protected] +7 (812) 346 5051
Берни Эклестон и Владимир Путин: Сочи примет Гранпри «Формулы1» в 2014 году
RBCC Bulletin · July-August 201140
MAIN StORIES
Подачазаявлениябезпаспортавoвсехвизовыхцентрах(по информации сайта www.ukvac-ru.com)
Данной услугой можно воспользоваться при подаче доку-ментов на долгосрочные типы виз: категория визит общий/посещение семьи/бизнес на 2 года и более; визы на посто-янное место жительства; категории Tier 1, Tier 2 балловой системы подсчета. Также сюда попадают следующие крат-косрочные типы виз: спортсмен-посетитель, Олимпийские/Паралимпийские игры, Tier 5 балловой системы подсчёта. Необходимо подать заявление на визу, сдать биометриче-ские данные и забрать паспорт после подачи основных до-кументов в визовом центре. Предоставить копии всех стра-ниц загранпаспорта, включая пустые страницы, вместе с визовым заявлением. Визовый центр направит эти доку-менты на рассмотрение в Службу пограничного контроля СК при Посольстве Великобритании в Москве. Как только решение по визе будет принято, визовый центр свяжется с Вами. После этого необходимо будет предоставить паспорт в визовый центр. Дальнейшая отправка паспорта в Служ-бу пограничного контроля в Москве занимает 2-5 рабочих дня. Энди МакФарлин, директор Службы пограничного контроля Великобритании в России (UK Border Agency), отмечает, что в настоящее время услуга оказывается мак-симально оперативно: «Как только мы получаем оригинал паспорта, виза оформляется в приоритетном порядке, и мы возвращаем паспорт в визовый центр в течение суток».
Британскаябизнес-виза–влетнемрежиме
ВпоследнеевремявозрослоколичествообращенийвРоссийско-Британскуюторговуюпалату(РБТП)каксостороныроссийскихпредставителейбизнессообщества,такихбританскихпартнеровсжало-
бамиинареканияминадействующуювнастоящеевремяпрактикувыдачивиз.РБТПнеоднократноинформиро-вало Агентство по пограничным и иммиграционнымвопросам Великобритании, а также министерство вну-треннихделиФоринОфисозадержкахприоформлениивизпокатегории«Business Visitors».
Введение британской стороной (Агентством попограничнымииммиграционнымвопросамВеликобри-тании–The UK Border Agency)в2008годуновыхправилитребованийвыдачивиздляроссийскихгражданпривелокужесточениювизовогорежима,усложнениюоформле-ниявизовыхобращений,увеличениюрасценокисроковихрассмотрения.Неимеявозможностиповлиятьнаэтитребования, РБТП считает, тем не менее, необходимымещеразобъяснитьсвоимпартнерамособенностипода-чиирассмотрениязаявленийовыдачебританскойвизы,чтобы они рассчитывали реальные сроки организациипоездкисучетомвозникшихсложностей.
ПроцедураоформленияДействующая двухэтапная процедура выдачи краткос-рочныхвиз(насрокдо6месяцев)дляделовыхпоездоквВеликобританиютребует:
На первом этапе необходимо подать заявление,заполниввэлектронномвиденаанглийскомязыкеанке-ту (новая анкета имеет более расширенную форму посравнению с предыдущей), которая в режиме «on-line»направляетсяввизовыйцентр.Центробслуживаетком-мерческаякомпания«VFS Global Services»,котораяявля-етсяпартнерскойорганизациейАгентствапопогранич-ным и иммиграционным вопросам Великобритании.Заполненная анкета направляется для ее последующейобработки после выбора заявителем даты и временипосещения центра. В соответствии с новым порядком,послеприемазаявки–заполненияанкетыиполучениярегистрационного номера претендент должен заброни-ровать такое посещение путем предварительной запи-си.Периодожиданияможетсоставлятьот2-3недельиболее,таккакопределяетсяпропускнойспособностьюцентра, которая зависит от количества обращений завизами(обычноростотмечаетсявлетнийпериодиз-заувеличенияпотокатуристов).
Навторомэтапе требуетсяличноеприсутствиезая-вителядляпрохождениябиометрическогообследованияводномиз5визовыхцентров,расположенныхвМоскве,Санкт-Петербурге,Екатеринбурге,Новосибирске и Рос-тове-на-Дону. После сдачи биометрических данных,предоставления большого количества требуемых доку-
ментовиоплаты,материалыизцентранаправляютсяввизовыйотделпосольствадлярассмотренияипринятиярешенияовыдачеилиотказеввизе.
срокоформлениявизыФормальнонасайтепосольстваВеликобританиидекла-рируется,чторассмотрениезаявленияпослеегополуче-ниявизовымотделомв90%случаевможетзаниматьот5до15рабочихдней.Однако,ссылаясьнато,чтокаждоеобращениерассматриваетсяиндивидуально,британскаясторонатемсамымсохраняетзасобойправонесоблю-дать указанный срок выдачи виз, особенно в периодыувеличенияколичестваобращенийзаними.
Вмаеипоследующиемесяцы2011годаувеличилисьзадержкипривыдачевиз.Британскаясторонаобъясняетзадержкивозросшимчисломобращенийизагруженно-стьюсвоихсотрудников.Еслираньшеприпланированиипоездкииобращениизавизойзаявителямрекомендова-лосьисходитьизтого,чтовсреднемсрокрассмотрениязаявкизанимаеткакминимум1месяц,тосейчасреко-мендованодокументынаоформлениевизыподаватьзатримесяцадопоездки.
Действующийпорядоквсвоюочередьсоздаетслож-ности для получения британских виз представителямроссийскихрегионов,посколькутребуетсяличноявлять-сяввизовыйцентрдлясдачибиометрическойинформа-цииприорганизацииделовыхпоездок.
July-August 2011 · RBCC Bulletin 41
lAW&lEgISlAtION
This month’s archive page comes from the RBCC Bulletin published in September 2003 and highlights the Rugby Sevens competition held by the RBCC on 19 July 2003. Eight years later, in September
2011, we are going to hold a similar event, the background for which will be Russia’s upcoming first participation in the Rugby World Cup in 2011 and the victory of its bid for holding the Rugby-7
Championship in 2013.
Stars Of Rugby Visit Russia For RBCC Rugby 7 TournamentFormer national rugby captains Will Carling and
Ieuan Evans were among thousands of spectators at the RBCC's first ever Rugby Sevens competition, which took place at Monino in Moscow Region on 19 July. The two rugby legends, who are better known for leading England and Wales onto the pitch, visited Russia for the first time as part of the Chamber's tour-nament, aimed at raising the profile of the game here.
Not many people know that the first match in Rus-sia took place as far back as 1923 between a local sports institute and a yacht builders club. The game developed slowly, but there was a first Russian nation-al championship in 1936, a competition that is still held to this day. Despite Russia's participation in the World Cup qualifying rounds, it has never managed to make it through to the final, (something that Georgia incidentally has achieved for the first time this year).
The tournament was held in Monino – a small town known to aviation buffs for being the location of the Russian Air Force's Gagarin Institute, and air museum, and (less well known) the home of the air force's VVA Podmoskovie rugby team.
The action began at 12:00, with home side VVA Podmoskovie overwhelming Fili by 51-0 in the first match – an ominous result for the rest of the com-petitors! The other first round ties saw victories for Moscow NarodnyBank over DHL, Unistaff against the RBCC, and for Slava against CMS Cameron McKenna.
The semi-finals of the tournament again saw some good contests. In the match of the round, Unistaff squeezed past Slava 22-14, while tournament favou-rites VVA Podmoskovie comprehensively outplayed Moscow Narodny Bank. Meanwhile, in the plate com-petition there were first wins for Fili over DHL and the RBCC over CMS Cameron McKenna.
The plate final between RBCC and Fili was a tight affair, with one score separating the sides until the final minute. With the RBCC pressing the Fili line, a lucky break of the ball saw Fili run in unopposed for the deciding store, and with it the plate trophy. CMS
Cameron McKenna overcame DHL to secure third place in the plate competition, while Slava defeated Moscow Narodny Bank 24-7 to clinch third place in the mail competition. A small break in proceedings before the final saw the spectators treated to a per-formance by Russian pop group Fabrica Zvosd, which was highly appreciated by the younger members of the audience.
Back to the action – a fantastic display of rugby by VVA Podmoskovie, many of whom had repre-sented the national Russian side, resulted in a con-vincing win over the brave Unistaff side, who were overwhelmed by the superior speed, team work and cohesion of VVA. The Air Force came out impres-sive winners in what rugby legend Ieuan Evans called a «great display» of sevens rugby. Both Will Carling and Ieuan Evans were extremely impressed by the standard of play, particularly from the young Russian sides, and predicted bright futures for many of those taking part.
«The talent is here for all to see. If the right struc-tures are put into place, Russia could become a real rugby world power», Carling said. Another keen rugby fan, British Ambassador Sir Roderic Lyne, watched the tournament’s final, and handed over the prizes at the presentation ceremony.
RBCC Bulletin · July-August 201142
FROM tHE RBCC ARCHIVE
Advertising
Flights to, from and within Russia
✽ Reservations
✽ Ticketing
✽ Delivery ofdocuments
Call The Russia Houseon 020 7403 9922
RUSSIA – HOTELSOver 300 3/4/5 star
establishments from theBaltic to the Pacific.Instant reservations.
Prepayment.Room guarantees.
Book through:[email protected]
TRAVEL ANDACCOMMODATION
TRANSPORTIf you need any service to Russia, you need experience andcommitment of your supplier. If it’s freight movements youneed: International Freight Services.London: 01753 687848 www.blackthornetransport.co.uk
RUSSIA PRACTICALSOLUTIONS
Thurs 24 Nov 2011Birmingham
This one-day event is anopportunity for companies
working with Russia orinterested in opportunities
there, to hear the latestdevelopment, make new
contacts, swap experienceswith others doing similar
things and develop businessopportunities with othercompanies and service
providers.The morning portion will be hosted by the BBC’s
award-winning correspondentBridget Kendall.
The format of the conferencewill include morning
presentations andquestion/answer session,followed by an extended
buffet networking lunch andthen simultaneous round table
sessions each hosted by aspecialist service provider, onlaw, tax, freight, certification,
travel etc., etc.www.albionoverseas.com
Tel: 01732 783555Email:
RUSSIA–BUSINESS
NETWORKINGWHERE:
THE HEELTAP, BOROUGHHIGH STREET, LONDON
BRIDGE (NEAREST TUBE).
WHEN:LAST TUESDAY OF EVERY
MONTH.
TIME:FROM 6.00PM ONWARDS.
Come along and networkwith the Russian Trade
Delegation, RBCC, UKTI,Service Industries andfellow traders British
and Russian.No charge – all welcome.
Business card Vodka raffle.
Half price food and cash bar.
Details from:
020 7403 9922The Russia House Ltd
FREIGHT
EVENTS
COURIER
TROIKALONDON-MOSCOW-LONDON
Established 1975 – 36 years
Customs efficient, fast service, secureand discreet.
The first on-line in 1975 and still the best
Call 020 7403 9922
SERVICES
THE RUSSIAN VISA
The Russia House has been offeringa visa support/invitation and
procuration service since 1970.
Over 40 years’ experience enablesus to find solutions to all problems.
We enjoy the challenges andalways come up with the answers.
Successful Visa Procuration – on time, every time.
THE RUSSIA HOUSE:020 7403 9922 CONSULTANCY
ALBION(OVERSEAS)
LIMITEDAlbion (Overseas)exports to Russia
and offers itsMoscow office,
warehousing andsales team to othercompanies wishing
to do so. This‘Footprint’ is a
low-cost method ofdeveloping salesand the easiest
way for companiesto crack this tough
market.
For details call:01732 783555
or visit:www.albionoverseas.com/footprint.html
EDUCATION
ANGLO RUSSIAN SCHOOLRUSSIAN STUDENTS 15-18 YEARS.BRITISH EDUCATION TO ‘A’ LEVELEXAM PASS LEADING TO BRITISH
UNIVERSITY ACCEPTANCE.WE ARE NURTURING RUSSIA’S
FUTURE POLITICAL LEADERS ANDCAPTAINS OF INDUSTRY.
ENQUIRIES TO: [email protected]
BUSINESS OPPORTUNITIES RUSSIAN LANGUAGE
FOOTBALL WORLD CUPTHE SUCCESSFUL BID
RUSSIA 201813 cities in European Russia will stage this
International Football Competition.13 cities that need a lot of work done in the
next 7 years – work that UK Ltd canperform: Stadia, Airports, Roads, Rail Links,
Airport Hotels, Restaurants, Bars,Entertainment Venues, Hospitals, Clinics,
Shops, City Transport, Management, Food & Beverage demand.
The Russia House can arrange travel to,from and within these cities.
Accommodation, business contacts, visainvitations/support and procuration.
Call: 020 7403 9922
MOSCOWNew Mayor Sobyanin is welcoming foreignexpertise and investment into restructuring
Moscow’s clogged arteries, traffic gridlock andMetro modernisation.
And so much more needs to be done ininfrastructure and utility upgrades.
Join the Business Recce Mission.
Call: 020 7403 9922
RUSSIAHOUSE
RUSSIA – EXPERIENCE COUNTS
40YEARS
1970-2010The Russia House Ltd, Chapel Court, Borough High Street, London SE1 1HH. Tel: 020 7403 9922. Fax: 020 7403 9933. Email: [email protected] Web: www.therussiahouse.co.uk. 91 210291
Ticket ProviderMember since 1970
Printing in Russian. It is a wise move. Polite and Respectful
To have your cards transliterated and at leasta synopsis of your company profile printed inthe Russian Language.
Not only will this get you more instantattention but will show your prospectiveRussian partners that you are committed to themarket and are investing for the future.
We can help design the right publication,translate the script and print an economical butprestigious introduction to your company.
Call The Russia House on 020 7403 9922
We also translate and print in Cyrilliccompany reports, proposals, contracts andpromotional materials.
TRANSLATIONSENGLISH-RUSSIAN + RUSSIAN-ENGLISH
Always using native speakers for the translatedlanguage
INTERPRETERSRUSSIANS VISITING YOU IN THE UK?
We can provide an interpreter for meetings, sitevisits to assist your guests with sightseeing,shopping forays.
YOU ARE VISITING RUSSIA?Top rate interpreters are available for meetingsand to generally make your stay in Russiaconvenient, relaxing and efficient.
Email: [email protected]
Specialists to Russia and the CIS
Adv
ertis
ing
Adv
ertis
ing