design collectionradiators
CO
.GE.
FIN
srl V
ia M
adda
lena
, 83
- 250
75 N
ave
(Bs)
- Ita
ly /
T +
39 0
30 2
5300
54 F
+39
030
253
0533
/
ww
w.c
alei
do.it
E c
alei
do@
cale
ido.
itC
ALIP
OC
KET
- 041
2
warm therapy
ETErNITy
CuT
ICE
sEA
sKIN
shINE
rIPPLE
rIVEr
hONEy
sTONE
AIr
P. 06, 07
P. 08, 09
P. 10, 15
P. 16
P. 17
P. 18, 19
P. 20
P. 21
P. 22, 23
P. 24
P. 25
metacrilati
dIGIT
wALL
rAIN
sCuBA
FLOrA
P. 33
P. 34
P. 35
P. 36
P. 37
art radiators
GEIGEr
KELVIN
ThErME
ALL MOdELs
P. 27
P. 28, 29
P. 30
P. 31
indEx
P. 39
P. 40
P. 41
P. 42
P. 43
P. 44, 45
P. 46
P. 47
P. 48, 49
classici
CANArINO
PICChIO
CONdOr
zIGOLO
rEGOLO
CArdELLINO
PAVONE
CIGNO
shELF
dESiGn RAdiATORSI radiatori non sono più semplici prodotti di funzione ma veri e propri protagonisti dello spazio, opere da installare all’interno di un living contemporaneo su cui riflettere un effettivo significato formale.Le superfici irradianti si impongono con straordinaria personalità e capacità di esprimere concetti legati all’uso strategico delle forme legate al mondo della natura. Pannelli lisci e puri con finiture reflex, piastre sagomate, cromie decise fanno parte di un pensiero architettonico che lascia spazio alla creatività ma anche a soluzioni di matrice rigorosamente funzionale.
Radiators are no longer merely functional items, they play a leading role in our living environment, creations to install in contemporary settings that highlight their formal significance. Radiant surfaces impose their own extraordinary personalities and express concepts linked with the strategic use of shapes reminiscent of the natural world. Pure, smooth panels with reflecting finishes, moulded metal and bold colours are part of an architectural concept that leaves room for creativeness yet also strictly functional solutions.
FinE dESiGn una collezione senza tempo che combina forme elementari correttamente accostate e modulate, che si ispira all’uomo mettendolo al centro del progetto domestico, che da vita ad una casa e una storia, ogni volta unica. Questo il senso della collezione fine design che punta a trasformare l’azienda da monotematica a pluriespressiva.
Fine design is a timeless collection that combines plain shapes, skilfully matched and modulated, that draws inspiration from man, giving him a central role and giving life to a home and a story, unique each time. This is the meaning of the Fine Design collection, which aims to transform the company from monothematic to multi-expressive.
05
ETERniTy design Alessandro CanepaNella versione nero o bianco goffrato: una proiezione di modernità, tecnologia ed anticonformismo. in black or white embossed version: a projection of modernity, technology and non-conformism.
06 07
CuT hORizOnTAl design Alessandro Canepa (single - double)Nella rigorosità di una superficie, un taglio diventa unico elemento grafico e funzionale. in the rigour of a surface, a cut becomes a unique graphic and functional element.
CuT vERTiCAl design Alessandro Canepa (single - double)Nella versione bianco, si veste di delicatezza formale e di sofisticata eleganza che investe di stile tutto l’ambiente. in the white version, it takes a delicacy of form and sophisticated elegance that envelops with style.
08 09
iCE(single - double / vertical - horizontal)L’eleganza e la sobrietà del pannello radiante si esprime tramite una superficie pulita e minimalista. In the concept of elegance and sobriety radiant panel is expressed by a smooth surface and minimalist register.
10 11
iCE bAGnO + iCE bAGnO ShORT(single - double)è la sintesi perfetta tra lusso, glamour e avanguardia. Esprime un gusto classico ma sempre attuale. The perfect blend of luxury, glamour and avant-garde. Expressing up-to-date classic yet contemporary.
12 13
iCE bAGnO hORizOnTAl(single - double)Equilibrio perfetto tra design, funzionalità ed eleganza. Perfect harmony achieved with design, functionality and elegance.
14 15
SEA design James di Marco(single - double)reinterpreta i classici radiatori arricchendosi di un’immagine nuova e poetica. The Sea radiator reinterprets classic radiators in a new poetic dimension.
Skin design James di Marco(single - double)La ricerca di valori legati alla natura e al mondo vegetale esaltano materiali adatti alla veicolazione del calore. The search for values linked to nature and plant life exalts materials associated with warmth.
16 17
ShinE design James di Marco (black or white look)Il fascino della luce e la passione del calore sono binomio perfetto per creare continue emozioni. The fascination of light and the passion of warmth are the perfection binomial for emotions.
18 19
RipplE design Antonio bullo (single)superfici morbide, campi di energie, zone di silenzio e chiaroscuri. Smooth surfaces, energy fields, areas of silence and chiaroscuro effects.
RivER design James di Marco(single - double)Come nastri liberi all’aria un gioco di forma e di poesia che rievoca sensazioni naturali . Like free-flying ribbons, a blend of form and poetry, that evokes natural sensations.
20 21
22 23
hOnEy design by James di Marco (single - double)mad mUseUm New york - columbus circle permaNeNt eXhiBitioN superfici esagonali reagiscono alla luce in forti chiaroscuri esaltati dalle diverse cromie. Hexagonal surfaces react to the light in sharp chiaroscuro mode, enhanced by different hues.
STOnE design by James di Marco (single - double)La lamiera piegata si pregia di un disegno che esalta le sue caratteristiche di leggerezza e funzionalità. Bent metal is designed to enhance its lightness and functionality.
24 25
AiR design James di Marco (single - double)spazi intimi e raccolti, gli ambienti si animano di forme e volumi: l’architettura ha nuove identità. intimate spaces, rooms are animated by shapes and volumes: architecture has a new identity.
ART RAdiATORS Il calore vibra. E’ energia, è radiazione, esattamente come la luce e il colore: e come questi è dotato di una frequenza di vibrazioni. scenografie e schemi cromatici lo mettono in contatto con il colore disegnando la materia con armonia, lasciandosi attraversare dai flussi interni ed esterni che scorrono nella nostra vita.dall’estro creativo di Karim rashid nasce la nuova collezione di Caleido. Calore e colore diventano mezzi di espressione utilizzati per comunicare, per condizionare umori e stati d’animo, per cambiare la percezione delle cose, per modificare le atmosfere. Colore dinamico, decoro artistico e fluide proiezioni sono i nuovi “abiti” che rivestono i radiatori, per creare ambienti in cui abitano le nostre emozioni.
ART RAdiATORs Warmth vibrates. it is energy, radiation, exactly like light and colour, and like them it possesses a vibration frequency. Scenes and chromatic schemes bring it into contact with colour, designing matter harmoniously, allowing themselves to be traversed by the internal and external flows of life. Karim Rashid’s creative bent has led to the new Caleido collection. Warmth and colour become means of expression used to communicate, to condition moods and states of mind, to alter the perception of things and to modify atmospheres. Dynamic colouring, artistic decorations and fluid projections are the new “clothes” worn by radiators to create ambiances inhabited by our emotions.
26 27
GEiGER design karim Rashid
(single - double)Il tortuoso avvitamento su sfondo nero, i colori tenui ma decisi, donano un aspetto elegante e rivoluzionario. Tortuous spirals on a black background, pale yet definite colours, give an elegant, revolutionary look.
kElvin design karim Rashid
(single - double)Trasposizione dall’universo delle emozioni al mondo del digitale che converte il calore in immagine virtuale. A transposition from the universe of emotions to the world of digital technology converts heat into a virtual image.
28 29
elec
trote
chni
que
gei
ger
entro
py
car
not
kelvi
n
X-ra
y
ther
me
ThERME design karim Rashid
(single - double)un sapiente gioco cromatico per esaltare il design essenziale dei prodotti e creare vivaci scenografie che valorizzano gli ambienti. An artful use of colours to bring out the essential design and create lively scenes that enhance the setting.
30 31
METACRilATi La ricerca incessante di soluzioni all’avanguardia, la sperimentazione di forme insolite e l’impiego di materiali di nuova concezione consentono di dar vita a proposte particolarmente innovative. La particolarità della linea è data dall’insolito impiego del metacrilato (proposto in differenti tonalità) che, applicato su un’unica piastra in acciaio, crea un effetto armonioso di pieni e vuoti, luci ed ombre. si tratta, infatti, di un materiale malleabile che può assumere forme diverse e che varia il proprio aspetto a seconda dell’incidenza della luce sulla sua superficie, creando riflessi colorati e affascinanti giochi luminosi. Numerose le combinazioni disponibili: piastra in acciaio bianco, satinato oppure nero e copertura in metacrilato arancio, rosso, trasparente, nero, verde, azzurro. In questa nuova collezione l’elemento decorativo creato con il metacrilato diventa funzionale poiché offre basi di appoggio per salviette e accappatoi, scelta dettata dalla necessità di creare prodotti versatili rivolti a un mercato in continua evoluzione.
MeTACRiLATi The constant quest for cutting-edge solutions, experimentation with unusual shapes and the use of new-concept materials have given life to highly-innovative solutions. The uniqueness of the shape is due to an unusual use of methacrylate (in different colours), which is applied to a single steel plate to create a harmonious effect of solids and hollows, light and shade. This malleable material can be moulded into different shapes and changes in appearance according to the angle of light hitting the surface, creating coloured reflections and fascinating light games. A wide range of combinations are available: white, satinated or black steel plate and methacrylate in orange, red, transparent, black, green or light blue colour. This new collection incorporates a new concept – a decorative and functional element all in one: the decorative element in methacrylate provides numerous points for hanging towels and bath-robes. A choice dictated by the need to create versatile products for a continually evolving market.
32 33
diGiT design James di Marco(combination 51)Il mondo dei numeri riveste questo radiatore miscelando il calore alla praticità dell’uomo moderno. The world of numbers envelops this radiator, combining warmth and the practicality of modern man.
34 35
RAin design James di Marco(combination 44)La pioggia come immagine base di un radiatore che emana calore rievocando sensazioni naturali. Rain as the basic image of a radiator that emits heat while evoking natural sensations.
wAll design James di Marco(combination 27)La semplicità di un muro su muro nella miscela di colori in un corpo radiante d’arredamento. The naturalness of a wall-on-wall in the blended colours of a decorative heating element.
SCubA design James di Marco(combination 21)Il riferimento alle profondità marine mette in rilievo la forma estetica rilassante. The reference to marine depths highlights the relaxing shape.
36 37
FlORA design James di Marco (combination 1)In un radiatore viene esaltata la forma impenetrabile della vegetazione. The radiator’s appearance is enhanced by impenetrable vegetation.
ClASSiCi grazie alle differenti soluzioni di design, i radiatori Caleido sono studiati con cura per creare prodotti ambientabili in qualsiasi situazione e soddisfare ogni esigenza: dalla casa all’ufficio fino agli ambienti pubblici come piscine o palestre. Oltre al valore estetico del design è da sottolineare la loro grande funzionalità.I radiatori Caleido infatti offrono un ottimo riscaldamento con basso contenuto di acqua e sono disponibili in un’ampia gamma di misure ed altezze per facilitare al massimo il loro inserimento in ogni ambiente, anche quando ci sono problemi di spazio.
CLAssiCi different design solutions are applied to Caleido radiators, which are developed with an eye for detail so that they can be placed in any setting to meet all needs - from the home to the office to public places such as swimming pools and gymnasiums. Besides an attractive design, emphasis has been placed on versatility.Caleido radiators heat the room very efficently, using a low amount of water, and come in a wide range of sizes and heights, making them ideal in any setting, even where a limited amount of space is available.
38 39
CAnARinO (single - double - triple -
single cromo)Elegante tubolare verticale da 16mm di diametro, disponibile in un’ampia varietà di misure e finiture. Elegant vertical 16 mm diameter tube available in a wide range of sizes and finishes.
40 41
piCChiO(single - double - triple - single chrome)Elegante radiatore con doghe piatte verticalida 70mm, ampia varietà di misure e finiture. Elegant radiator with 70 mm vertical flat slat available in a wide range of sizes and finishes.
COndOR(single - double)Elegante radiatore con doga piatta verticale da 70mm a lama di coltello, disponibile in ampia varietà di misure e finiture. Elegant radiator with 70 mm vertical flat slat on both sides available in a wide range of sizes and finishes.
42 43
REGOlO(single - double - triple)Elegante radiatore con doga piatta da 35mm, con varietà di misure e finiture. Elegant radiator with 35 mm flat slat available in a wide range of sizes and finishes.
ziGOlO (single - double -triple -single chrome)Elegante tubolare verticale da 25mm di diametro disponibile in un’ampia varietà di misure e finiture. Elegant vertical 25 mm diameter tube available in a wide range of sizes and finishes.
CARdEllinO(single - double - triple)Elegante radiatore con doga piatta orizzontale da 35mm, disponibile in un’ampia varietà di misure e finiture. Elegant radiator with 35 mm horizontal flat slat available in a wide range of sizes and finishes.
44 45
pAvOnE(single - double)Elegante scaldasalviette con tubi tondi sovrapposti diametro 25 mm, con interasse fisso 50 mm. Elegant towel-warmer made of 25mm round tubes with standard 50mm distance between centres.
46 47
CiGnO(single) Elegante scalda salviette con doga piatta da 35 x 11 x 1,5mm.Elegant towel-warmer made of 35 x 11 x 1,5mm flat slat.
48 49
ShElFradiatore con ripiani a doghe riscaldate con mensole incorian a richiesta.Radiator with heated slats and optional Corian shelves.
SliT design Gabriele bavastrelli(slit è certificato presso il tuv-sud di monaco di Baviera - slit has tüv süd certification, munich)Le forme perfette sono lo spunto per ricavarne una espressività forte. Il cerchio si interrompe lasciando un varco alla fiamma. Perfect shapes allow powerful expression. The circle is broken to make way for the flame.
1617
A4 design Alessandro Canepa(a4 è certificato presso il tuv-sud di monaco di Baviera - a4 has tüv süd certification, munich)La leggerezza di un foglio si piega con il calore ricavando un angolo su cui alloggiare la fiamma. The lightness of a leaf bends with the heat, creating a corner to hold the flame.
1415
nEROnEdesign James di MarcoLa tecnologia sposa il design con segni semplici ma di notevole effetto.Technology blends with design, in a simple yet highly effective style.
1213
CAMElOTdesign James di MarcoLa lamiera prende forma. Il fuoco è racchiuso scenograficamente in un volume puro ed essenziale.Metal takes shape. The fire is enclosed scenically in a pure, essential space.
1011
klinO design Alessandro Canepa(Klino è certificato presso il tuv-sud di monaco di Baviera - Klino has tüv süd certification, munich)I piani inclinati e le differenze di materiali creano dinamismo, ritmo ed eleganza. inclined planes and different materials create dynamism, rhythm and elegance.
0809
0607
AxiSdesign d. lo Scalzo MoscheriInteramente realizzato in legno massello: la matericità dell’essenza tradotta in un complemento polifunzionale.Made entirely of solid wood, where the material properties of wood become a multi-purpose furnishing accessory.
duETdesign d. lo Scalzo MoscheriIl dinamismo della struttura lo rende leggero come una fiamma. Il top in cemento ha funzione di ripiano quando non si utilizza la fiamma.The dynamism of the structure makes it as light as a flame. The concrete top acts as a shelf when the flame is not alight.
0405
FiRE FOR liFELa vita scorre attraverso gli elementi della natura e si confonde con la storia profonda che ci appartiene.La cultura dello spazio domestico non prescinde dal nostro legame con la terra.Abbiamo voluto rappresentare il fuoco in una collezione di prodotti dal segno nitido e preciso senza alterare la sua unicità, fulcro su cui gravita il design. Il nostro linguaggio privilegia la dinamicità di una fiamma, ne accentua il movimento. Il design al servizio di un simbolo ricco di energia, usufruibile in ogni occasione e rispettoso per la salute e per l’ambiente.Il fuoco è la nostra vita.
FiRe FOR LiFeLife flows through the elements of nature and blends with our deep-rooted history.The culture of domestic living spaces does not exclude our links with the earth. We have tried to represent fire in a collection of products featuring a pure, essential shape, without altering its uniqueness, the fulcrum around which the design revolves. Our language privileges the vitality of a flame; it accentuates the movement. Design serving an energy-rich symbol, usable on any occasion and respectful of your health and the environment. Fire is our life.
fire design collection fireplaces
CO
.GE.FIN
srl Via Maddalena, 83 - 25075 N
ave (Bs) - Italy / T +39 030 2530054 F +
39 030 2530533 / ww
w.caleido.it E caleido@
caleido.itC
ALIPOC
KET - 0412