DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Vodič za pomoć
Digitalni fotoaparatDSC-RX100M7
PDF za štampanje
Koristite ovaj priručnik ako naiđete na problem ili ako imate bilo kakva pitanja o proizvodu.
Traženje vrednih informacija, na primer važnih saveta zasnimanje (uputstva)
Na ovoj veb-lokaciji su navedene praktične funkcije, načini upotrebe i primeripodešavanja. Kod podešavanja fotoaparata pogledajte uputstva na ovoj veb-lokaciji. (Otvoriće se još jedan prozor.)
Informacije o kompatibilnosti dodatnog pribora za DSC-RX100M7
Na ovoj veb-lokaciji navedene su informacije o kompatibilnosti dodatnogpribora (Otvoriće se još jedan prozor.)
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Imena delova / Ikone i indikatori
Identifikacija delova
Osnovne radnje
Korišćenje kontrolnog točkića
Korišćenje kontrolnog prstena
Korišćenje stavki u meniju (MENU)
Dodeljivanje često korišćenih funkcija dugmadi (Prilagođeni taster)
Korišćenje dugmeta Fn (Function) (meni Function)
Korišćenje ekrana Quick Navi
Korišćenje tastature
Ikone i indikatori
Lista ikona na monitoru
Uključivanje prikaza na ekranu (tokom snimanja/tokom reprodukcije)
Dugme DISP(Monitor/Tražilo)
Priprema fotoaparata
Provera fotoaparata i isporučenih stavki
Punjenje baterije
Umetanje/uklanjanje baterije
Punjenje kompleta baterija dok je umetnut u fotoaparat
Punjenje povezivanjem na računar
Trajanje baterije i broj slika koje se mogu snimiti
Obezbeđivanje napajanja iz zidne utičnice (zidni priključak)
Napomene o kompletu baterija
Napomene o punjenju baterije
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Umetanje memorijske kartice (prodaje se zasebno)
Umetanje/uklanjanje memorijske kartice
Memorijske kartice koje možete da koristite
Napomene o memorijskoj kartici
Podešavanje jezika, datuma i vremena
Vodič u fotoaparatu
Snimanje
Snimanje fotografija
Fokusiranje
Focus Mode
Automatsko fokusiranje
Focus Area
Focus Area Limit
Phase detection AF
Focus Standard
Prilagođavanje postavki oblasti fokusa prema položaju fotoaparata (horizontalni/vertikalni)(Switch V/H AF Area)
AF/MF control
Face/Eye AF Set.
Praćenje objekta (funkcija Tracking)
Registrovanje trenutne oblasti fokusa (AF Area Registration) (fotografije)
Brisanje registrovane AF oblasti (Del. Regist. AF Area)
Focus Frame Color
Pre-AF (fotografije)
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
AF Illluminator (fotografije)
AF Area Auto Clear
Disp. cont. AF area
Phase Detect. Area
Circ. of Focus Point
Ručno fokusiranje
Manual Focus
Direktno ručno fokusiranje (DMF)
Focus Magnifier
MF Assist (fotografije)
Focus Magnif. Time
Initial Focus Mag. (fotografije)
Peaking Setting
Biranje režima okidanja (neprekidno snimanje/odloženo okidanje)
Drive Mode
Cont. Shooting
Single Burst Shoot.
Single Burst Self-timer
Self-timer
Self-timer(Cont)
Cont. Bracket
Single Bracket
Indikator u toku snimanja više kadrova sa različitim ekspozicijama
WB bracket
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
DRO Bracket
Bracket Settings
Fotografisanje sebe praćenjem ekrana
Self-portrait/ -timer
Snimanje u intervalima
Interval Shoot Func.
Korišćenje funkcija upravljanja dodirom
Touch Operation
Touch Panel/Pad
Func. of Touch Operation: Touch Shutter
Func. of Touch Operation: Touch Focus
Func. of Touch Operation: Touch Tracking
Touch Pad Settings
Biranje veličine fotografije/kvaliteta slike
File Format (fotografije)
JPEG Quality (fotografije)
JPEG Image Size (fotografije)
Aspect Ratio (fotografije)
Panorama: Size
Panorama: Direction
Biranje režima snimanja
Lista funkcija točkića za izbor režima
Intelligent Auto
Superior Auto
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Prebacivanje automatskog režima (Auto Mode)
O funkciji za prepoznavanje scena
Program Auto
Aperture Priority
Shutter Priority
Manual Exposure
Snimanje sa dugom ekspozicijom
Sweep Panorama
Scene Selection
Recall (Camera Settings1/Camera Settings2)
Movie: Exposure Mode
HFR (High Frame Rate): Exposure Mode
Upravljanje režimima ekspozicije/merenja
Exposure Comp.
Exposure Set. Guide
Metering Mode
Face Priority in Multi Metering
Spot Metering Point
AE lock
AEL w/ shutter (fotografije)
Exposure Std. Adjust
Zebra Setting
Automatsko ispravljanje svetline i kontrasta
D-Range Optimizer (DRO)
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Auto HDR
Biranje ISO osetljivosti
ISO Setting: ISO
ISO Setting: ISO Range Limit
ISO Setting: ISO AUTO Min. SS
Korišćenje zuma
Funkcije zuma koje su dostupne na fotoaparatu
Zoom
Zoom Setting
O skali zuma
Zoom Speed
Smart Telecon.
Zoom Func. on Ring
Ravnoteža bele boje
White Balance
Priority Set in AWB
Snimanje standardne bele boje radi podešavanja ravnoteže bele boje (prilagođena ravnotežabele boje)
Shutter AWB Lock (fotografije)
Podešavanje načina obrade slika
Creative Style
Picture Effect
Soft Skin Effect (fotografije)
Auto Object Framing (fotografije)
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Color Space (fotografije)
Postavke zatvarača
Shutter Type (fotografije)
Korišćenje elektronskog okidača
Prikazivanje vremena otpuštanja (Shoot. Timing Disp.)
Shoot. Start Disp.
Release w/o Card
Smanjenje zamućenosti
SteadyShot (fotografije)
Smanjenje šuma
Long Exposure NR (fotografije)
High ISO NR (fotografije)
Face detection
Regist. Faces Priority
Smile Shutter
Face Registration (New Registration)
Face Registration (Order Exchanging)
Face Registration (Delete)
Korišćenje blica
Korišćenje blica
Red Eye Reduction
Flash Mode
Flash Comp.
Snimanje filmova
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Snimanje filmova
Movie w/ shutter
Movie recording formats
File Format (film)
Record Setting (film)
Snimanje filmova sa vrlo usporenim kretanjem (HFR postavke)
Snimanje fotografija tokom snimanja filmova (Dual Rec)
Quality(Dual Rec)
Img. Size(Dual Rec)
Auto Dual Rec
Proxy snimanje
Audio Recording
Audio Level Display
Audio Rec Level
Wind Noise Reduct.
Picture Profile
Gamma Disp. Assist
Auto Slow Shutter (film)
Initial Focus Mag. (film)
AF drive speed (film)
AF Tracking Sens. (film)
SteadyShot (filmovi)
TC/UB Settings
TC/UB Disp. Switch
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
MOVIE Button
Marker Display (film)
Marker Settings (film)
4K Output Select (film)
Pregledanje
Pregledanje slika
Reprodukovanje fotografija
Uvećavanje slike koja se reprodukuje (Enlarge Image)
Automatsko okretanje snimljenih fotografija(Display Rotation)
Okretanje slike (Rotate)
Reprodukovanje panoramskih slika
Enlarge Initial Mag.
Enlarge Initial Position
Reprodukovanje filmova
Motion Shot Video
Motion Interval ADJ
Volume Settings
Photo Capture
Reprodukovanje slika na ekranu sa indeksima slika (Image Index)
Prebacivanje između fotografija i filmova (View Mode)
Display as Group
Cont. PB for Interval
PB Speed for Interval
Reprodukovanje slika pomoću prikaza slajdova (Slide Show)
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Uređivanje slika
Beauty Effect
Zaštita podataka
Zaštita slika (Protect)
Funkcija postavljanja ocene
Rating
Rating Set(Custom Key)
Biranje slika za štampanje (DPOF)
Biranje slika za štampanje (Specify Printing)
Brisanje slika
Brisanje prikazane slike
Brisanje više izabranih slika (Delete)
Delete confirm.
Gledanje slika na TV-u
Gledanje slika na TV-u pomoću HDMI kabla
Prilagođavanje fotoaparata
Registrovanje često korišćenih funkcija
Memory (Camera Settings1/Camera Settings2)
Prilagođavanje funkcija točkića
Privremeno menjanje funkcije točkića (My Dial Settings)
Av/Tv Rotate
Wheel Lock
Prilagođavanje menija MENU (My Menu)
Add Item
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Sort Item
Delete Item
Delete Page
Delete All
Display From My Menu
Pregled slika pre/posle snimanja
Auto Review
Live View Display
Postavke monitora/tražila
Grid Line
FINDER/MONITOR
Monitor Brightness
Viewfinder Bright.
Finder Color Temp.
Function for VF close
Display Quality
Auto Monitor OFF
Bright Monitoring
Postavke memorijske kartice
Format
File/Folder Settings (fotografije)
File Settings (film)
Display Media Info.
Recover Image DB
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Postavke kamere
Audio signals
Write Date (fotografije)
Tile Menu
Mode Dial Guide
Power Save Start Time
Auto Power OFF Temp.
NTSC/PAL Selector
HDMI Settings: HDMI Resolution
HDMI Settings: 24p/60p Output (film) (samo za modele koji podržavaju rezoluciju 1080 60i)
HDMI Settings: HDMI Info. Display
HDMI Settings: TC Output (film)
HDMI Settings: REC Control (film)
HDMI Settings: CTRL FOR HDMI
USB Connection
USB LUN Setting
USB Power Supply
PC Remote Settings: Still Img. Save Dest.
PC Remote Settings: RAW+J PC Save Img
Language
Date/Time Setup
Area Setting
Copyright Info
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Version
Demo Mode
Pokretanje fotoaparata
Setting Reset
Korišćenje mrežnih funkcija
Povezivanje fotoaparata sa pametnim telefonom
Imaging Edge Mobile
Ctrl w/ Smartphone
Upravljanje fotoaparatom pomoću pametnog telefona (daljinsko upravljanje jednim dodiromputem tehnologije NFC)
Upravljanje fotoaparatom pomoću Android pametnog telefona (QR kôd)
Upravljanje fotoaparatom pomoću Android pametnog telefona (SSID)
Upravljanje fotoaparatom pomoću iPhone ili iPad uređaja (QR kôd)
Upravljanje fotoaparatom pomoću iPhone ili iPad uređaja (SSID)
Prenos slika na pametni telefon
Send to Smartphone Func.: Send to Smartphone
Send to Smartphone Func.: Sending Target (proxy filmovi)
Slanje slika na pametni telefon (NFC deljenje jednim dodirom)
Očitavanje informacija o lokaciji sa pametnog telefona
Location Info. Link Set.
Korišćenje daljinskog upravljača putem Bluetooth komunikacije
Bluetooth Rmt Ctrl
Prenošenje slika na TV
View on TV
Menjanje mrežnih postavki
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Airplane Mode
Wi-Fi Settings: WPS Push
Wi-Fi Settings: Access Point Set.
Wi-Fi Settings: Disp MAC Address
Wi-Fi Settings: SSID/PW Reset
Bluetooth Settings
Edit Device Name
Reset Network Set.
Korišćenje računara
Preporučeno računarsko okruženje
Uvoz slika za korišćenje na računaru
PlayMemories Home
Instaliranje softvera „PlayMemories Home“
Povezivanje sa računarom
Uvoz slika na računar bez korišćenja softvera PlayMemories Home
Prekidanje veze fotoaparata sa računarom
Prenošenje slika na računar
Send to Computer
Razvijanje RAW slika/Daljinsko snimanje (Imaging Edge)
Imaging Edge
Kreiranje filmskog diska
Izbor diska za kreiranje
Kreiranje Blu-ray diskova od filmova sa slikom visoke rezolucije
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Kreiranje DVD diskova (diskovi sa AVCHD filmovima) od filmova sa slikom visoke rezolucije
Kreiranje DVD diskova od filmova sa slikom standardnog kvaliteta
Lista stavki menija (MENU)
Korišćenje stavki u meniju (MENU)
Camera Settings1
File Format (fotografije)
JPEG Quality (fotografije)
JPEG Image Size (fotografije)
Aspect Ratio (fotografije)
Panorama: Size
Panorama: Direction
Long Exposure NR (fotografije)
High ISO NR (fotografije)
Color Space (fotografije)
Prebacivanje automatskog režima (Auto Mode)
Scene Selection
Drive Mode
Single Burst Self-timer
Bracket Settings
Interval Shoot Func.
Recall (Camera Settings1/Camera Settings2)
Memory (Camera Settings1/Camera Settings2)
Focus Mode
Focus Area
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Focus Area Limit
Prilagođavanje postavki oblasti fokusa prema položaju fotoaparata (horizontalni/vertikalni)(Switch V/H AF Area)
AF Illuminator (fotografije)
Face/Eye AF Set.
Pre-AF (fotografije)
Registrovanje trenutne oblasti fokusa (AF Area Registration) (fotografije)
Brisanje registrovane AF oblasti (Del. Regist. AF Area)
Focus Frame Color
AF Area Auto Clear
Disp. cont. AF area
Phase Detect. Area
Circ. of Focus Point
Exposure Comp.
ISO Setting: ISO
ISO Setting: ISO Range Limit
ISO Setting: ISO AUTO Min. SS
Metering Mode
Face Priority in Multi Metering
Spot Metering Point
AEL w/ shutter (fotografije)
Exposure Std. Adjust
Flash Mode
Flash Comp.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Red Eye Reduction
White Balance
Priority Set in AWB
D-Range Optimizer (DRO)
Auto HDR
Creative Style
Picture Effect
Picture Profile
Soft Skin Effect (fotografije)
Shutter AWB Lock (fotografije)
Focus Magnifier
Focus Magnif. Time
Initial Focus Mag. (fotografije)
MF Assist (fotografije)
Peaking Setting
Face Registration (New Registration)
Face Registration (Order Exchanging)
Face Registration (Delete)
Regist. Faces Priority
Smile Shutter
Auto Object Framing (fotografije)
Self-portrait/ -timer
Camera Settings2
Movie: Exposure Mode
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
HFR (High Frame Rate): Exposure Mode
File Format (film)
Record Setting (film)
Snimanje filmova sa vrlo usporenim kretanjem (HFR postavke)
Quality(Dual Rec)
Img. Size(Dual Rec)
Auto Dual Rec
Proxy Recording
AF drive speed (film)
AF Tracking Sens. (film)
Auto Slow Shutter (film)
Initial Focus Mag. (film)
Audio Recording
Audio Rec Level
Audio Level Display
Wind Noise Reduct.
SteadyShot (filmovi)
Marker Display (film)
Marker Settings (film)
Movie w/ shutter
Shutter Type (fotografije)
Release w/o Card
SteadyShot (fotografije)
Zoom Setting
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Zoom Speed
Zoom Func. on Ring
Dugme DISP(Monitor/Tražilo)
FINDER/MONITOR
Zebra Setting
Grid Line
Exposure Set. Guide
Live View Display
Shoot. Start Disp.
Prikazivanje vremena otpuštanja (Shoot. Timing Disp.)
Auto Review
Dodeljivanje često korišćenih funkcija dugmadi (Prilagođeni taster)
Korišćenje dugmeta Fn (Function) (meni Function)
Privremeno menjanje funkcije točkića (My Dial Settings)
Av/Tv Rotate
Func. of Touch Operation: Touch Shutter
Func. of Touch Operation: Touch Focus
Func. of Touch Operation: Touch Tracking
MOVIE Button
Wheel Lock
Audio signals
Write Date (fotografije)
Mreža
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Send to Smartphone Func.: Send to Smartphone
Send to Smartphone Func.: Sending Target (proxy filmovi)
Send to Computer
View on TV
Ctrl w/ Smartphone
Airplane Mode
Wi-Fi Settings: WPS Push
Wi-Fi Settings: Access Point Set.
Wi-Fi Settings: Disp MAC Address
Wi-Fi Settings: SSID/PW Reset
Bluetooth Settings
Location Info. Link Set.
Bluetooth Rmt Ctrl
Edit Device Name
Reset Network Set.
Reprodukcija
Zaštita slika (Protect)
Okretanje slike (Rotate)
Brisanje više izabranih slika (Delete)
Rating
Rating Set(Custom Key)
Biranje slika za štampanje (Specify Printing)
Beauty Effect
Photo Capture
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Uvećavanje slike koja se reprodukuje (Enlarge Image)
Enlarge Initial Mag.
Enlarge Initial Position
Motion Interval ADJ
Cont. PB for Interval
PB Speed for Interval
Reprodukovanje slika pomoću prikaza slajdova (Slide Show)
Prebacivanje između fotografija i filmova (View Mode)
Reprodukovanje slika na ekranu sa indeksima slika (Image Index)
Display as Group
Automatsko okretanje snimljenih fotografija(Display Rotation)
Setup
Monitor Brightness
Viewfinder Bright.
Finder Color Temp.
Gamma Disp. Assist
Volume Settings
Tile Menu
Mode Dial Guide
Delete confirm.
Display Quality
Auto Monitor OFF
Power Save Start Time
Function for VF close
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
Auto Power OFF Temp.
NTSC/PAL Selector
Touch Operation
Touch Panel/Pad
Touch Pad Settings
Demo Mode
TC/UB Settings
HDMI Settings: HDMI Resolution
HDMI Settings: 24p/60p Output (film) (samo za modele koji podržavaju rezoluciju 1080 60i)
HDMI Settings: HDMI Info. Display
HDMI Settings: TC Output (film)
HDMI Settings: REC Control (film)
HDMI Settings: CTRL FOR HDMI
4K Output Select (film)
USB Connection
USB LUN Setting
USB Power Supply
PC Remote Settings: Still Img. Save Dest.
PC Remote Settings: RAW+J PC Save Img
Language
Date/Time Setup
Area Setting
Copyright Info
Format
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
File/Folder Settings (fotografije)
File Settings (film)
Recover Image DB
Display Media Info.
Version
Setting Reset
My Menu
Add Item
Sort Item
Delete Item
Delete Page
Delete All
Display From My Menu
Mere opreza/Ovaj proizvod
Mere opreza
O čišćenju
Broj slika koje se mogu snimiti
Vreme snimanja filma
Korišćenje adaptera za naizmeničnu struju/punjača baterije u inostranstvu
AVCHD format
Licenca
Specifikacije
Zaštićeni znakovi
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć | Vrh
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/index.html[13.9.19 11:48:25]
5-007-204-11(1) Copyright 2019. Sony Corporation
Ako imate problema
Rešavanje problema
Ekran za samodijagnozu
Poruke upozorenja
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Digitalni fotoaparat DSC-RX100M7
Imena delova/Ikone i indikatori
Identifikacija delova [1]
Osnovne radnje
Korišćenje kontrolnog točkića [2]
Korišćenje kontrolnog prstena [3]
Korišćenje stavki u meniju (MENU) [4]
Dodeljivanje često korišćenih funkcija dugmadi (Custom Key) [5]
Korišćenje dugmeta Fn (Function) (meni Function) [6]
Korišćenje ekrana Quick Navi [7]
Korišćenje tastature [8]
Ikone i indikatori
Lista ikona na monitoru [9]
Uključivanje prikaza na ekranu (tokom snimanja/tokom reprodukcije) [10]
Dugme DISP(Monitor/Tražilo) [11]
Priprema fotoaparata
Provera fotoaparata i sadržaja pakovanja [12]
Punjenje baterije
Umetanje/uklanjanje baterije [13]
Punjenje baterije dok je umetnuta u fotoaparat [14]
Punjenje povezivanjem na računar [15]
Trajanje baterije i broj slika koje se mogu snimiti [16]
Obezbeđivanje napajanja iz zidne utičnice [17]
Napomene o bateriji [18]
Napomene o punjenju baterije [19]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Umetanje memorijske kartice (prodaje se zasebno)
Umetanje/uklanjanje memorijske kartice [20]
Memorijske kartice koje možete da koristite [21]
Napomene o memorijskoj kartici [22]
Podešavanje jezika, datuma i vremena [23]
In-Camera Guide [24]
Snimanje
Snimanje fotografija [25]
Fokusiranje
Focus Mode [26]
Automatsko fokusiranje
Focus Area [27]
Focus Area Limit [28]
AF sa faznom detekcijom [29]
Focus Standard [30]
Prilagođavanje postavki oblasti fokusa prema položaju fotoaparata(horizontalni/vertikalni) (Switch V/H AF Area) [31]
AF/MF control [32]
Face/Eye AF Set. [33]
Praćenje objekta (funkcija Tracking) [34]
Registrovanje trenutne oblasti fokusa (AF Area Registration) (fotografije) [35]
Brisanje registrovane AF oblasti (Del. Regist. AF Area) [36]
Focus Frame Color [37]
Pre-AF (fotografije) [38]
AF osvetljivač (fotografije) [39]
AF Area Auto Clear [40]
Disp. cont. AF area [41]
Phase Detect. Area [42]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Circ. of Focus Point [43]
Ručno fokusiranje
Manual Focus [44]
Direktno ručno fokusiranje (DMF) [45]
Focus Magnifier [46]
MF Assist (fotografije) [47]
Focus Magnif. Time [48]
Initial Focus Mag. (fotografije) [49]
Peaking Setting [50]
Biranje režima okidanja (neprekidno snimanje/odloženo okidanje)
Drive Mode [51]
Cont. Shooting [52]
Single Burst Shoot. [53]
Single Burst Self-timer [54]
Self-timer [55]
Self-timer(Cont) [56]
Cont. Bracket [57]
Single Bracket [58]
Indikator u toku snimanja više kadrova sa različitim ekspozicijama [59]
WB bracket [60]
DRO Bracket [61]
Bracket Settings [62]
Fotografisanje sebe praćenjem ekrana
Self-portrait/ -timer [63]
Snimanje u intervalima
Interval Shoot Func. [64]
Korišćenje funkcija upravljanja dodirom
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Touch Operation [65]
Touch Panel/Pad [66]
Func. of Touch Operation: Touch Shutter [67]
Func. of Touch Operation: Touch Focus [68]
Func. of Touch Operation: Touch Tracking [69]
Touch Pad Settings [70]
Biranje veličine fotografije/kvaliteta slike
File Format (fotografije) [71]
JPEG Quality (fotografije) [72]
JPEG Image Size (fotografije) [73]
Aspect Ratio (fotografije) [74]
Panorama: Size [75]
Panorama: Direction [76]
Biranje režima snimanja
Lista funkcija točkića za izbor režima [77]
Intelligent Auto [78]
Superior Auto [79]
Prebacivanje automatskog režima (Auto Mode) [80]
O funkciji za prepoznavanje scena [81]
Program Auto [82]
Aperture Priority [83]
Shutter Priority [84]
Manual Exposure [85]
Snimanje sa dugom ekspozicijom [86]
Sweep Panorama [87]
Scene Selection [88]
Recall (Camera Settings1/Camera Settings2) [89]
Movie: Exposure Mode [90]
HFR (High Frame Rate): Režim ekspozicije [91]
Upravljanje režimima ekspozicije/merenja
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Exposure Comp. [92]
Exposure Set. Guide [93]
Metering Mode [94]
Face Priority in Multi Metering [95]
Spot Metering Point [96]
AE lock [97]
AEL w/ shutter (fotografije) [98]
Exposure Std. Adjust [99]
Zebra Setting [100]
Automatsko ispravljanje svetline i kontrasta
D-Range Optimizer (DRO) [101]
Auto HDR [102]
Biranje ISO osetljivosti
ISO Setting: ISO [103]
ISO Setting: ISO Range Limit [104]
ISO Setting: ISO AUTO Min. SS [105]
Korišćenje zuma
Funkcije zuma koje su dostupne na fotoaparatu [106]
Zum [107]
Zoom Setting [108]
O skali zuma [109]
Zoom Speed [110]
Smart Telecon. [111]
Zoom Func. on Ring [112]
Ravnoteža bele boje
White Balance [113]
Priority Set in AWB [114]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Snimanje standardne bele boje radi podešavanja ravnoteže bele boje (prilagođenaravnoteža bele boje) [115]
Shutter AWB Lock (fotografije) [116]
Podešavanje načina obrade slika
Creative Style [117]
Picture Effect [118]
Soft Skin Effect (fotografije) [119]
Auto Object Framing (fotografije) [120]
Color Space (fotografije) [121]
Postavke zatvarača
Shutter Type (fotografije) [122]
Korišćenje elektronskog okidača [123]
Prikazivanje vremena otpuštanja (Shoot. Timing Disp.) [124]
Shoot. Start Disp. [125]
Release w/o Card [126]
Smanjenje zamućenosti
SteadyShot (fotografije) [127]
Smanjenje šuma
Long Exposure NR (fotografije) [128]
High ISO NR (fotografije) [129]
Detekcija lica
Regist. Faces Priority [130]
Smile Shutter [131]
Face Registration (New Registration) [132]
Face Registration (Order Exchanging) [133]
Face Registration (Delete) [134]
Korišćenje blica
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Korišćenje blica [135]
Red Eye Reduction [136]
Flash Mode [137]
Flash Comp. [138]
Snimanje filmova
Snimanje filmova [139]
Movie w/ shutter [140]
Formati za snimanje filmova [141]
File Format (film) [142]
Record Setting (film) [143]
Snimanje filmova vrlo usporenog snimka (HFR postavke) [144]
Snimanje fotografija tokom snimanja filmova (Dual Rec) [145]
Quality(Dual Rec) [146]
Img. Size(Dual Rec) [147]
Auto Dual Rec [148]
Proxy Recording [149]
Audio Recording [150]
Audio Level Display [151]
Audio Rec Level [152]
Wind Noise Reduct. [153]
Picture Profile [154]
Gamma Disp. Assist [155]
Auto Slow Shutter (film) [156]
Initial Focus Mag. (film) [157]
AF drive speed (film) [158]
AF Tracking Sens. (film) [159]
SteadyShot (film) [160]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
TC/UB Settings [161]
TC/UB Disp. Switch [162]
MOVIE Button [163]
Marker Display (film) [164]
Marker Settings (film) [165]
4K Output Select (film) [166]
Pregledanje
Pregledanje slika
Reprodukovanje fotografija [167]
Uvećavanje slike koja se reprodukuje (Enlarge Image) [168]
Automatsko okretanje snimljenih fotografija(Display Rotation) [169]
Okretanje slike (Rotate) [170]
Reprodukovanje panoramskih slika [171]
Enlarge Initial Mag. [172]
Enlarge Initial Position [173]
Reprodukovanje filmova [174]
Motion Shot Video [175]
Motion Interval ADJ [176]
Volume Settings [177]
Photo Capture [178]
Reprodukovanje slika na ekranu sa indeksima slika (Image Index) [179]
Prebacivanje između fotografija i filmova (View Mode) [180]
Display as Group [181]
Cont. PB for Interval [182]
PB Speed for Interval [183]
Reprodukovanje slika pomoću prikaza slajdova (Slide Show) [184]
Uređivanje slika
Beauty Effect [185]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Zaštita podataka
Zaštita slika (Protect) [186]
Funkcija postavljanja ocene
Rating [187]
Rating Set(Custom Key) [188]
Biranje slika za štampanje (DPOF)
Biranje slika za štampanje (Specify Printing) [189]
Brisanje slika
Brisanje prikazane slike [190]
Brisanje više izabranih slika (Delete) [191]
Delete confirm. [192]
Gledanje slika na TV-u
Gledanje slika na TV-u pomoću HDMI kabla [193]
Prilagođavanje fotoaparata
Registrovanje često korišćenih funkcija
Memory (Camera Settings1/Camera Settings2) [194]
Prilagođavanje funkcija točkića
Privremeno menjanje funkcije točkića (My Dial Settings) [195]
Av/Tv Rotate [196]
Wheel Lock [197]
Prilagođavanje menija MENU (My Menu)
Add Item [198]
Sort Item [199]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Delete Item [200]
Delete Page [201]
Delete All [202]
Display From My Menu [203]
Pregled slika pre/posle snimanja
Auto Review [204]
Live View Display [205]
Postavke monitora/tražila
Grid Line [206]
FINDER/MONITOR [207]
Monitor Brightness [208]
Viewfinder Bright. [209]
Finder Color Temp. [210]
Function for VF close [211]
Display Quality [212]
Auto Monitor OFF [213]
Bright Monitoring [214]
Postavke memorijske kartice
Format [215]
File/Folder Settings (fotografije) [216]
File Settings (film) [217]
Display Media Info. [218]
Recover Image DB [219]
Postavke kamere
Audio signals [220]
Write Date (fotografije) [221]
Tile Menu [222]
Mode Dial Guide [223]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Power Save Start Time [224]
Auto Power OFF Temp. [225]
NTSC/PAL Selector [226]
HDMI Settings: HDMI Resolution [227]
HDMI Settings: 24p/60p Output (film) (samo za modele koji podržavaju rezoluciju1080 60i) [228]
HDMI Settings: HDMI Info. Display [229]
HDMI Settings: TC Output (film) [230]
HDMI Settings: REC Control (film) [231]
HDMI Settings: CTRL FOR HDMI [232]
USB Connection [233]
USB LUN Setting [234]
USB Power Supply [235]
PC Remote Settings: Still Img. Save Dest. [236]
PC Remote Settings: RAW+J PC Save Img [237]
Language [238]
Date/Time Setup [239]
Area Setting [240]
Copyright Info [241]
Version [242]
Demo Mode [243]
Pokretanje fotoaparata
Setting Reset [244]
Korišćenje mrežnih funkcija
Povezivanje fotoaparata sa pametnim telefonom
Imaging Edge Mobile [245]
Ctrl w/ Smartphone [246]
Upravljanje fotoaparatom pomoću pametnog telefona (daljinsko upravljanje jednimdodirom putem tehnologije NFC) [247]
Upravljanje fotoaparatom pomoću Android pametnog telefona (QR kôd) [248]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Upravljanje fotoaparatom pomoću Android pametnog telefona (SSID) [249]
Upravljanje fotoaparatom pomoću iPhone ili iPad uređaja (QR kôd) [250]
Upravljanje fotoaparatom pomoću iPhone ili iPad uređaja (SSID) [251]
Prenos slika na pametni telefon
Send to Smartphone Func.: Send to Smartphone [252]
Send to Smartphone Func.: Sending Target (proxy filmovi) [253]
Slanje slika na pametni telefon (NFC deljenje jednim dodirom) [254]
Očitavanje informacija o lokaciji sa pametnog telefona
Location Info. Link Set. [255]
Korišćenje daljinskog upravljača putem Bluetooth komunikacije
Bluetooth Rmt Ctrl [256]
Prenošenje slika na TV
View on TV [257]
Menjanje mrežnih postavki
Airplane Mode [258]
Wi-Fi Settings: WPS Push [259]
Wi-Fi Settings: Access Point Set. [260]
Wi-Fi Settings: Disp MAC Address [261]
Wi-Fi Settings: SSID/PW Reset [262]
Bluetooth Settings [263]
Edit Device Name [264]
Resetovanje mrežnih podešavanja [265]
Korišćenje računara
Preporučeno računarsko okruženje [266]
Uvoz slika za korišćenje na računaru
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
PlayMemories Home [267]
Instaliranje softvera PlayMemories Home [268]
Povezivanje sa računarom [269]
Uvoz slika na računar bez korišćenja softvera PlayMemories Home [270]
Prekidanje veze fotoaparata sa računarom [271]
Prenošenje slika na računar
Send to Computer [272]
Razvijanje RAW slika/Daljinsko snimanje (Imaging Edge)
Imaging Edge [273]
Kreiranje filmskog diska
Izbor diska za kreiranje [274]
Kreiranje Blu-ray diskova od filmova sa slikom visoke rezolucije [275]
Kreiranje DVD diskova (diskovi sa AVCHD filmovima) od filmova sa slikom visokerezolucije [276]
Kreiranje DVD diskova od filmova sa slikom standardnog kvaliteta [277]
Lista stavki menija (MENU)
Korišćenje stavki u meniju (MENU) [278]
Camera Settings1
File Format (fotografije) [279]
JPEG Quality (fotografije) [280]
JPEG Image Size (fotografije) [281]
Aspect Ratio (fotografije) [282]
Panorama: Size [283]
Panorama: Direction [284]
Long Exposure NR (fotografije) [285]
High ISO NR (fotografije) [286]
Color Space (fotografije) [287]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Prebacivanje automatskog režima (Auto Mode) [288]
Scene Selection [289]
Drive Mode [290]
Single Burst Self-timer [291]
Bracket Settings [292]
Interval Shoot Func. [293]
Recall (Camera Settings1/Camera Settings2) [294]
Memory (Camera Settings1/Camera Settings2) [295]
Focus Mode [296]
Focus Area [297]
Focus Area Limit [298]
Prilagođavanje postavki oblasti fokusa prema položaju fotoaparata(horizontalni/vertikalni) (Switch V/H AF Area) [299]
AF osvetljivač (fotografije) [300]
Face/Eye AF Set. [301]
Pre-AF (fotografije) [302]
Registrovanje trenutne oblasti fokusa (AF Area Registration) (fotografije) [303]
Brisanje registrovane AF oblasti (Del. Regist. AF Area) [304]
Focus Frame Color [305]
AF Area Auto Clear [306]
Stalno prikazivanje AF area [307]
Phase Detect. Area [308]
Circ. of Focus Point [309]
Exposure Comp. [310]
ISO Setting: ISO [311]
ISO Setting: ISO Range Limit [312]
ISO Setting: ISO AUTO Min. SS [313]
Metering Mode [314]
Face Priority in Multi Metering [315]
Spot Metering Point [316]
AEL w/ shutter (fotografije) [317]
Exposure Std. Adjust [318]
Flash Mode [319]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Flash Comp. [320]
Red Eye Reduction [321]
White Balance [322]
Priority Set in AWB [323]
D-Range Optimizer (DRO) [324]
Auto HDR [325]
Creative Style [326]
Picture Effect [327]
Picture Profile [328]
Soft Skin Effect (fotografije) [329]
Shutter AWB Lock (fotografije) [330]
Focus Magnifier [331]
Focus Magnif. Time [332]
Initial Focus Mag. (fotografije) [333]
MF Assist (fotografije) [334]
Peaking Setting [335]
Face Registration (New Registration) [336]
Face Registration (Order Exchanging) [337]
Face Registration (Delete) [338]
Regist. Faces Priority [339]
Smile Shutter [340]
Auto Object Framing (fotografije) [341]
Self-portrait/ -timer [342]
Camera Settings2
Movie: Exposure Mode [343]
HFR (High Frame Rate): Režim ekspozicije [344]
File Format (film) [345]
Record Setting (film) [346]
Snimanje filmova vrlo usporenog snimka (HFR postavke) [347]
Quality(Dual Rec) [348]
Img. Size(Dual Rec) [349]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Auto Dual Rec [350]
Proxy Recording [351]
AF drive speed (film) [352]
AF Tracking Sens. (film) [353]
Auto Slow Shutter (film) [354]
Initial Focus Mag. (film) [355]
Audio Recording [356]
Audio Rec Level [357]
Audio Level Display [358]
Smanjenje buke vetra [359]
SteadyShot (film) [360]
Marker Display (film) [361]
Marker Settings (film) [362]
Movie w/ shutter [363]
Shutter Type (fotografije) [364]
Release w/o Card [365]
SteadyShot (fotografije) [366]
Zoom Setting [367]
Zoom Speed [368]
Zoom Func. on Ring [369]
Dugme DISP(Monitor/Tražilo) [370]
FINDER/MONITOR [371]
Zebra Setting [372]
Grid Line [373]
Vodič za postavke Guide [374]
Live View Display [375]
Shoot. Start Disp. [376]
Prikazivanje vremena otpuštanja (Shoot. Timing Disp.) [377]
Auto Review [378]
Dodeljivanje često korišćenih funkcija dugmadi (Custom Key) [379]
Korišćenje dugmeta Fn (Function) (meni Function) [380]
Privremeno menjanje funkcije točkića (My Dial Settings) [381]
Av/Tv Rotate [382]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Func. of Touch Operation: Touch Shutter [383]
Func. of Touch Operation: Touch Focus [384]
Func. of Touch Operation: Touch Tracking [385]
MOVIE Button [386]
Wheel Lock [387]
Audio signals [388]
Write Date (fotografije) [389]
Mreža
Send to Smartphone Func.: Send to Smartphone [390]
Send to Smartphone Func.: Sending Target (proxy filmovi) [391]
Send to Computer [392]
View on TV [393]
Ctrl w/ Smartphone [394]
Airplane Mode [395]
Wi-Fi Settings: WPS Push [396]
Wi-Fi Settings: Access Point Set. [397]
Wi-Fi Settings: Disp MAC Address [398]
Wi-Fi Settings: SSID/PW Reset [399]
Bluetooth Settings [400]
Location Info. Link Set. [401]
Bluetooth Rmt Ctrl [402]
Edit Device Name [403]
Resetovanje mrežnih podešavanja [404]
Reprodukcija
Zaštita slika (Protect) [405]
Okretanje slike (Rotate) [406]
Brisanje više izabranih slika (Delete) [407]
Rating [408]
Rating Set(Custom Key) [409]
Biranje slika za štampanje (Specify Printing) [410]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Beauty Effect [411]
Photo Capture [412]
Uvećavanje slike koja se reprodukuje (Enlarge Image) [413]
Enlarge Initial Mag. [414]
Enlarge Initial Position [415]
Motion Interval ADJ [416]
Cont. PB for Interval [417]
PB Speed for Interval [418]
Reprodukovanje slika pomoću prikaza slajdova (Slide Show) [419]
Prebacivanje između fotografija i filmova (View Mode) [420]
Reprodukovanje slika na ekranu sa indeksima slika (Image Index) [421]
Display as Group [422]
Automatsko okretanje snimljenih fotografija(Display Rotation) [423]
Setup
Monitor Brightness [424]
Viewfinder Bright. [425]
Finder Color Temp. [426]
Gamma Disp. Assist [427]
Volume Settings [428]
Tile Menu [429]
Mode Dial Guide [430]
Delete confirm. [431]
Display Quality [432]
Auto Monitor OFF [433]
Power Save Start Time [434]
Function for VF close [435]
Auto Power OFF Temp. [436]
NTSC/PAL Selector [437]
Touch Operation [438]
Touch Panel/Pad [439]
Touch Pad Settings [440]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Demo Mode [441]
TC/UB Settings [442]
HDMI Settings: HDMI Resolution [443]
HDMI Settings: 24p/60p Output (film) (samo za modele koji podržavaju rezoluciju1080 60i) [444]
HDMI Settings: HDMI Info. Display [445]
HDMI Settings: TC Output (film) [446]
HDMI Settings: REC Control (film) [447]
HDMI Settings: CTRL FOR HDMI [448]
4K Output Select (film) [449]
USB Connection [450]
USB LUN Setting [451]
USB Power Supply [452]
PC Remote Settings: Still Img. Save Dest. [453]
PC Remote Settings: RAW+J PC Save Img [454]
Language [455]
Date/Time Setup [456]
Area Setting [457]
Copyright Info [458]
Format [459]
File/Folder Settings (fotografije) [460]
File Settings (film) [461]
Recover Image DB [462]
Display Media Info. [463]
Version [464]
Setting Reset [465]
My Menu
Add Item [466]
Sort Item [467]
Delete Item [468]
Delete Page [469]
Delete All [470]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Display From My Menu [471]
Mere opreza/Ovaj proizvod
Mere opreza [472]
O čišćenju [473]
Broj slika koje se mogu snimiti [474]
Vreme snimanja filma [475]
Korišćenje adaptera za naizmeničnu struju/punjača baterije u inostranstvu[476]
AVCHD format [477]
Licenca [478]
Specifikacije [478]
Zaštićeni znakovi [480]
Ako imate problema
Rešavanje problema [480]
Ekran za samodijagnozu [482]
Poruke upozorenja [483]
[1] Imena delova/Ikone i indikatori
Identifikacija delova
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Dugme ON/OFF (Napajanje)1.Lampa za napajanje/punjenje2.Dugme okidača3.Mode dial
(Auto Mode)/P(Program Auto)/A(Aperture Priority)/S(Shutter Priority)/M(ManualExposure)/MR(Memory recall)/ (Movie)/ HFR(High Frame Rate)/ (SweepPanorama)/SCN(Scene Selection)
4.
U toku snimanja: Ručica W/T (zumiranje)U toku pregleda: Ručica (indeks)/Ručica za uvećanje prikaza tokom reprodukcije
5.
Lampica tajmera odloženog okidanja/AF osvetljivač6.Flash
Ne prekrivajte blic prstom.Pomerite prekidač (Izbacivanje blica) da biste koristili blic. Ako ne koristite blic, ručnoga vratite u telo fotoaparata.
7.
Ručica za prilagođavanje dioptrije
Podesite diopter ručicom tako da odgovara vašem vidu, tj. da jasno vidite ekran u tražilu.
8.
Tražilo
Kada gledate u tražilo, aktivira se režim tražila, a kada odmaknete lice od tražila, prikazse vraća u režim monitora.
9.
Ugrađeni mikrofon
Ne prekrivajte ovaj deo tokom snimanja filma. U suprotnom može doći do šuma ilisnižene jačine zvuka.
10.
Prekidač za izbacivanje tražila11.Kopča za traku
Povežite traku za nošenje oko ručnog zgloba i provucite ruku kroz omču kako bistesprečili oštećenje fotoaparata u slučaju da ga ispustite.
12.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Da biste koristili traku za nošenje na ramenu (prodaje se zasebno), pričvrstite adapteretrake (isporučuju se) za kuke za traku sa obe strane fotoaparata.
(oznaka N) Ova oznaka ukazuje na tačku dodira za povezivanje fotoaparata i pametnog telefona kojiposeduje tehnologiju NFC.
NFC (Near Field Communication) je međunarodni standard za tehnologiju bežičnekomunikacije kratkog dometa.
13.
Kontrolni prsten14.Objektiv15.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Senzor oka16.Prekidač za izbacivanje blica 17.Monitor (Za upravljanje dodirom: ekran osetljiv na dodir / površina osetljiva na dodir)
Možete da prilagođavate ugao monitora i snimate iz bilo kog položaja.
U zavisnosti od vrste stativa koji koristite, možda nećete moći da prilagodite ugaomonitora. U tom slučaju, otpustite šraf na stativu da biste prilagodili ugao monitora.
18.
U toku snimanja: Dugme Fn (Funkcija) U toku pregleda: Dugme (Slanje na pametni telefon)
19.
Dugme MOVIE (Film)20.Priključak (Mikrofon)
Kada povežete spoljni mikrofon, ugrađeni mikrofon se automatski isključuje. Kada sespoljni mikrofon napaja sa mesta uključenja, fotoaparat će poslužiti kao izvor napajanjaza mikrofon.
21.
Multi/Micro USB priključak
Ovaj priključak podržava uređaje koji su kompatibilni sa Micro USB tehnologijom.Detaljne informacije o kompatibilnoj dodatnoj opremi za multi/mikro USB priključakmožete da pronađete na veb-lokaciji kompanije Sony ili se obratite Sony prodavcu ililokalnom ovlašćenom Sony servisu.
22.
HDMI mikro priključak23.Wi-Fi/Bluetooth antena (ugrađena)
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kad koristite tražilo
24.Dugme MENU25.Kontrolni točkić26.Srednje dugme27.Dugme (Reprodukcija)28.Dugme C/ (Prilagođeno/Brisanje)29.
Otvor za umetanje baterije30.Ručica za zaključavanje baterije31.Navoj za stativ
Koristite stativ čiji šraf je kraći od 5,5 mm (7/32 inča). U suprotnom nećete moći da dobroučvrstite fotoaparat, a može doći i do njegovog oštećenja.
32.
Lampica pristupa33.Otvor za umetanje memorijske kartice34.Poklopac odeljka za bateriju/memorijsku karticu35.Zvučnik36.
Spustite prekidač za izbacivanje tražila.
Ako pomerite prekidač za izbacivanje tražila kada je fotoaparat isključen, fotoaparat ćese uključiti.Da biste podesili da li će se fotoaparat isključivati kada tražilo vratite u telo fotoaparata,izaberite MENU › (Setup) › [Function for VF close].
1.
Podešavajte ručicu za prilagođavanje dioptrije prema svom vidu dok prikaz u tražilu nepostane jasan.
2.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Da biste vratili tražilo u telo fotoaparataPritisnite vrh tražila nadole.
Napomena
Ne pritiskajte tražilo nadole dok se podiže.
Polako pritiskajte diopter, tako da se okular ne zaglavi.
[2] Imena delova/Ikone i indikatori Osnovne radnje
Korišćenje kontrolnog točkića
Okretanjem ili pritiskanjem gornje/donje/leve/desne strane kontrolnog točkića možete dabirate podešavanja. Izbor se vrši pritiskom na sredinu kontrolnog točkića.Funkcije DISP (Podešavanje prikaza), (Exposure Comp.), / (Drive Mode) i (Flash Mode) dodeljene su gornjoj/donjoj/levoj/desnoj strani kontrolnog točkića. Pored toga,možete da dodelite izabrane funkcije levoj / desnoj strani i centru kontrolnog točkića.Pritiskanjem desne/leve strane kontrolnog točkića ili njegovim okretanjem možete daprikažete sledeću/prethodnu sliku tokom reprodukcije.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[3] Imena delova/Ikone i indikatori Osnovne radnje
Korišćenje kontrolnog prstena
Okretanjem kontrolnog prstena (A) možete u letu da promenite željene postavke za raznerežime snimanja. Kontrolnom prstenu možete i da dodelite često korišćene funkcije tako što ćete izabrati MENU ›
(Camera Settings2) › [ Custom Key] ili [ Custom Key] › [Control Ring]. Željenefunkcije možete da dodelite prstenu i tako što ćete podesiti „My Dial“ u meniju MENU › (Camera Settings2) › [My Dial Settings].
Ikone i nazivi funkcija se prikazuju na ekranu na sledeći način.Npr.
: Podesite zum okretanjem kontrolnog prstena.
[4] Imena delova/Ikone i indikatori Osnovne radnje
Korišćenje stavki menija (MENU)
Možete da promenite postavke vezane za sve radnje fotoaparata, uključujući snimanje,reprodukciju i metod rada. Možete i da primenjujete funkcije fotoaparata iz menija (MENU).
Pritisnite dugme MENU da biste prikazali ekran menija.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[5] Imena delova/Ikone i indikatori Osnovne radnje
Dodeljivanje često korišćenih funkcija dugmadi(Prilagođeni taster)
Željenu postavku koju želite da prilagodite možete da izaberete pomoćugornje/donje/leve/desne strane kontrolnog točkića ili tako što ćete ga okretati, azatim pritisnuti sredinu.
Izaberite karticu MENU (A) na vrhu ekrana, a zatim pritisnite levu/desnu stranukontrolnog točkića da biste prešli na drugu MENU karticu.
Pređite na sledeću MENU karticu pritiskom na dugme Fn.Vratite se na prethodni ekran pritiskom na dugme MENU.
2
Izaberite željenu vrednost postavke, a zatim pritisnite sredinu da biste potvrdiliizbor.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Funkciju prilagođenog tastera možete da koristite da biste tasterima za brzu primenu dodelitifunkcije koje najčešće koristite. To vam omogućava da preskočite postupak biranja stavki izmenija (MENU) kako biste funkcije brže primenjivali. Tasterima za brzu primenu možete i dadodelite vrednost [Not set] da biste sprečili slučajno aktiviranje.
Prilagođenim tasterima možete zasebno da dodelite funkcije za režim fotografisanja (Prilagođeni taster), režim snimanja filmova ( Prilagođeni taster) i režim reprodukcije (Prilagođeni taster).
Funkcije koje se mogu dodeliti razlikuju se u zavisnosti od tastera.
Funkcije možete da dodelite sledećim tasterima.
Savet
Funkcije ćete brže primenjivati tako što ćete koristiti meni Function za konfigurisanje svake postavkedirektno koristeći dugme Fn, zajedno sa prilagođenim tasterima. Povezane funkcije potražite uodeljku „Srodne teme“ na dnu ove stranice.
Sledeći postupak koristite za dodeljivanje funkcije [Eye AF] dugmetu C.
Control Ring1.Dugme Fn/2.Srednje dugme /Left Button/Right Button3.Dugme C4.
MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key].
Ako želite da dodelite funkciju koju ćete primeniti tokom snimanja filmova, izaberite [Custom Key]. Ako želite da dodelite funkciju koju ćete primeniti tokom reprodukcije
slika, izaberite [ Custom Key].
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Ako prilagođenom tasteru dodelite [Follow Custom ( )] koristeći [ Custom Key], a funkcija jejedna od onih koje su nedostupne u režimu snimanja filmova, kao što je [ JPEG Quality] ili [FlashMode], funkcija se neće primeniti kada pritisnete taster u režimu snimanja filmova.
Ako prilagođenom tasteru dodelite [Follow Custom ( / )] koristeći [ Custom Key], fotoaparatće preći na režim snimanja i primeniće dodeljenu funkciju kada pritisnete taster u režimureprodukcije.
[6] Imena delova/Ikone i indikatori Osnovne radnje
Korišćenje dugmeta Fn (Function) (meni Function)
Meni Function je meni sa 12 funkcija koji se prikazuje na dnu ekrana kada pritisnete dugme Fn(Function) u režimu snimanja. Pristupite često korišćenim funkcijama brže tako što ćete ihregistrovati u meniju sa funkcijama.
Savet
Za Function menije možete da registrujete 12 funkcija za snimanje fotografija i snimanje filmova, potom redosledu.
Pređite na ekran [Rear] pomoću leve/desne strane kontrolnog točkića. Zatimizaberite [C Button] i pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
2
Pritiskajte levu/desnu stranu kontrolnog točkića dok se ne prikaže [Eye AF].Izaberite [Eye AF], a zatim pritisnite sredinu.
Ako pritisnete dugme C u režimu fotografisanja, a oči su detektovane, aktiviraće se[Eye AF], a fotoaparat će fokusirati oči. Snimajte fotografije dok držite pritisnuto dugmeC.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Funkcije možete brže da primenjujete koristeći funkciju prilagođenog tastera za dodeljivanje čestokorišćenih funkcija željenim tasterima, zajedno sa menijem Function. Povezane funkcije potražite uodeljku „Srodne teme“ na dnu ove stranice.
Prilagođavanje postavki na određenim prikazima postavkiOdaberite željenu funkciju u koraku 2, a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića. Pojaviće sedodeljeni ekran postavke za funkciju. Pratite vodič za rukovanje (A) da biste prilagodilipostavke.
Pritiskajte DISP na kontrolnog točkiću da biste prikazali režim ekrana, osim režima[For viewfinder], a zatim pritisnite dugme Fn (Function).
1
Izaberite željenu funkciju pritiskanjem gornje/donje/leve/desne strane kontrolnogtočkića.
2
Izaberite željenu postavku okretanjem kontrolnog točkića ili kontrolnog prstena, azatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Menjanje funkcija u meniju sa funkcijama (Function Menu Set.)Sledeća procedura služi za menjanje režima okidanja [Drive Mode] u meniju sa funkcijama zafotografisanje na vrednost [Grid Line].
Da biste promenili meni sa funkcijama za snimanje filmova, izaberite stavku menija safunkcijama za filmove u koraku 2.
[7] Imena delova/Ikone i indikatori Osnovne radnje
Korišćenje ekrana Quick Navi
Ekran Quick Navi je funkcija optimizovana za snimanje pomoću tražila koja vam omogućava daupravljate postavkama direktno.
MENU › (Camera Settings2) › [Function Menu Set.].1.Koristeći gornju/donju/levu/desnu stranu kontrolnog točkića izaberite (Drive Mode)iz 12 stavki menija sa funkcijama za fotografisanje, a zatim pritisnite sredinu.
2.
Pređite na ekran [Display/Auto Review] koristeći levu/desnu stranu kontrolnog točkića. Zatimizaberite [Grid Line] i pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
(Linije mreže) prikazaće se na lokaciji gde se ranije prikazivao (Režimokidanja) u meniju sa funkcijama.
3.
MENU › (Camera Settings2) › [DISP Button] › [Monitor].1
Postavite oznaku na [For viewfinder], a zatim izaberite [Enter].2
Pritisnite DISP na kontrolnom točkiću da biste postavili režim ekrana na [Forviewfinder].
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Prilagođavanje postavki na određenim prikazima postavkiOdaberite željenu funkciju u koraku 5, a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića. Pojaviće sedodeljeni ekran postavke za funkciju. Pratite vodič za rukovanje (A) da biste prilagodilipostavke.
Pritisnite dugme Fn da biste prešli na ekran Quick Navi.
Prikazani elementi i njihov položaj na ilustracijama služe samo kao smernice i mogu dase razlikuju od stvarnih prikaza.
Režim Auto mode/Scene Selection
Režim P/A/S/M/Sweep Panorama
4
Izaberite željenu funkciju pritiskanjem gornje/donje/leve/desne strane kontrolnogtočkića.
5
Okrećite kontrolni točkić da biste izabrali željena postavka.6
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Stavke koje su sive na ekranu Quick Navi nije moguće prilagoditi.
Kada koristite [Creative Style], [Picture Profile] itd., neki od zadataka podešavanja mogu se obavitisamo na namenskom ekranu.
[8] Imena delova/Ikone i indikatori Osnovne radnje
Korišćenje tastature
Kada je potrebno da ručno unesete znakove, na ekranu će se prikazati tastatura.
Pomerite pokazivač na željeni taster pomoću kontrolnog točkića, a zatim pritisnite sredinu dabiste potvrdili.
Polje za unos Ovde se prikazuju znakovi koje ste uneli.
1.
Prebacivanje između tipova znakova Svaki put kada pritisnete ovaj taster, tip znakova će se prebacivati između slova, brojeva isimbola.
2.
Tastatura Svaki put kada pritisnete ovaj taster, znakovi koji su dodeljeni tom tasteru će se prikazivatijedan po jedan po redu.Na primer: Ako želite da unesete „abd“Pritisnite taster za „abc“ jednom da bi se prikazalo slovo „a“ › izaberite „ “((5) Premesti
3.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Da biste otkazali unos, izaberite [Cancel].
[9] Imena delova/Ikone i indikatori Ikone i indikatori
Lista ikona na monitoru
Prikazani sadržaji i njihovi položaji koji su prikazani u nastavku služe samo kao smernica i moguda se razlikuju od stvarnog prikaza.Opisi su navedeni ispod oznaka ikona.
Ikone na ekranu za snimanje
Režim monitora
Režim tražila
pokazivač), a zatim pritisnite taster za „abc“ dvaput da bi se prikazalo slovo „b“ › pritisnitetaster za „def“ jednom da bi se prikazalo slovo „d“.
Potvrda Potvrđuje unete znakove.
4.
Pomeranje pokazivača Pomera pokazivač u polju za unos udesno ili ulevo.
5.
BrisanjeBriše znakove koji se nalaze ispred pokazivača.
6.
Biranje velikog ili malog slova za sledeći znak.
7.
Unos razmaka.
8.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Režim snimanja/Prepoznavanje scene P P* A S M
Režim snimanja
Broj registra
Ikone funkcije za prepoznavanje scena
Izbor prizora
1.
Postavke kamere NO CARD
Status memorijske kartice100/1 h 30 mPreostali broj slika koje se mogu snimiti/Vreme snimanja filmova
Upisivanje podataka/Broj preostalih slika za upisivanjeCAPTURESnimanje fotografije
Snimanje fotografija nije moguće
Auto Dual Rec
Odnos širine i visine fotografija20M / 18M / 17M / 13M / 10M / 7.5M / 6.5M / 5.0M / 4.2M / 3.7M / VGA
Veličina slike za fotografijeRAWSnimanje u RAW formatuX.FINE FINE STDJPEG QualityXAVC S 4K XAVC S HD AVCHDFormat datoteke filma
Postavka snimanja filmova120p 100p 60p 50p 60i 50i 30p 25p 24p
2.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Brzina kadrova za filmove
Proxy snimanje240fps 250fps 480fps 500fps 960fps 1000fpsBrzina kadrova za HFR snimanje
Punjenje blica je u toku
Efekat podešavanja je isključen
AF osvetljivač
SteadyShot isključen/uključen, upozorenje o podrhtavanju fotoaparata
Smart Zoom/ Jasno zumiranje slike/Digitalni zum
×2.0Smart Telecon.
PC Remote
Bright Monitoring
Ikona preklopnog sloja
Bez snimanja zvuka za filmove
Daljinski upravljač
Smanjenje buke vetra
Upisivanje informacija o autorskom pravu je uključeno REC Timing
Gamma Disp. Assist
Touch Shutter
Focus Cancel
Tracking CancelSpot FocusObavlja se [Spot Focus]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
NFC aktivan
Bluetooth veza je dostupna/Bluetooth veza nije dostupna
Povezan na pametni telefon/Nije povezan na pametni telefon
Pribavljanje informacija o lokaciji/Pribavljanje informacije o lokaciji nije moguće
Režim rada u avionu
Upozorenje o pregrevanju20 secPreostalo vreme snimanja kada se prikaže upozorenje o pregrevanju
Datoteka baze podataka je puna/Greška datoteke baze podatakaBaterija
Preostali kapacitet baterije
Upozorenje o preostalom kapacitetu baterije
USB izvor napajanja
3.
Postavke za snimanje
Režim okidanja
Flash Mode /Red Eye Reduction
±0.0Flash Comp.
Režim fokusiranja
Oblast fokusaJPEG RAW RAW+JFormat datoteke
Režim merenja svetla
7500K A5G5White Balance (Auto, Preset, Underwater Auto, Custom, Color temperature, Color filter)
D-Range Optimizer /Auto HDR
4.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
+3 +3 +3Creative Style /Kontrast, zasićenost i oštrina
Indikator osetljivosti detekcije osmeha
Efekti za slike
Prioritet lica/oka za AF –
Profil slike Tip zatvarača
Indikator fokusa/postavke ekspozicije
Indikator fokusa1/250Brzina zatvaračaF3.5Vrednost otvora blende
Kompenzacija ekspozicije/Ručno merenjeISO400 ISO AUTO
ISO400ISO osetljivost
Zaključavanje AE/Zaključavanje AWB
5.
Vodiči/ostalo Tracking Cancel
Prikaz vodiča za praćenje Select Focus Point On/Off
Vodič za prikaz za postavku Focus Area Focus Cancel
Prikaz vodiča za otkazivanje fokusa Povratak na postavku fotografisanja
Prikaz vodiča za HFR snimanje
6.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Ikone na ekranu za reprodukciju
Reprodukcija jedne slike
Prebacivanje između Av/TvPrikaz vodiča za menjanje vrednosti otvora blende i brzine zatvarača
Prikaz vodiča za My Dial
Funkcija kontrolnog prstena
Funkcija kontrolnog točkića
Indikator okidanja tokom snimanja više kadrova sa različitim ekspozicijama
Područje za merenje u tačkiC:32:00Ekran za samodijagnozu
Vodič postavke ekspozicije
Indikator brzine zatvarača
Indikator otvora blende
Histogram
Digitalna libelaSTBY RECRežim snimanja filmova u stanju mirovanja/Snimanje filma je u toku1:00:12Stvarno vreme snimanja filma (sati: minuti: sekunde)
Prikaz nivoa zvuka
REC kontrola00:00:00:00Vremenska oznaka (sati: minuti: sekunde: kadrovi)00 00 00 00Korisnička postavka
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Prikaz histograma
Osnovne informacije
Režim pregleda
Nominalne vrednosti
ZaštitaDPOFDPOF je postavljen
Slika sa automatskim kadriranjem objekta3/7Broj datoteke/Broj slika u režimu pregleda
NFC aktivan
Preostali kapacitet baterije
Prikaz u grupi
Proxy film uključen
1.
Postavke kamerePogledajte „Ikone na ekranu za snimanje“.
2.
Postavke za snimanje
Greška u primeni efekta slike
3.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[10] Imena delova/Ikone i indikatori Ikone i indikatori
Uključivanje prikaza na ekranu (tokom snimanja/tokomreprodukcije)
Možete da promenite sadržaj koji se prikazuje na ekranu.
Greška automatskog HDR-aHLGHDR (Hybrid Log-Gamma) snimanje
Druge ikone prikazane u ovoj oblasti potražite u odeljku „Ikone na ekranu za snimanje“.
Informacije o slici
Informacije o geografskoj širini/dužini
Autorsko pravo postoji za sliku2019-1-1 10:37PMDatum snimanja
100-0003Broj fascikle – broj datotekeC0003Broj datoteke filma
Histogram (Osvetljenje/R/G/B)
4.
Pritisnite dugme DISP (Podešavanje prikaza).
Da biste uključili informacije koje se prikazuju u tražilu, pritisnite dugme DISP dokgledate u tražilo.Svaki put kada pritisnete dugme DISP, prikaz ekrana se menja.Prikazani sadržaji i njihov položaj koji su prikazani u nastavku služe samo kaosmernica i mogu da se razlikuju od stvarnog prikaza.
Tokom fotografisanja (monitor)Display All Info. › No Disp. Info. › Histogram › Level › For viewfinder › Display All Info.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Prikaz histogramaHistogram prikazuje distribuciju osvetljenosti, prikazujući koliko piksela postoji po osvetljenju.Tamnije prikazuje prema levoj strani, a svetlije prema desnoj.Histogram se menja u zavisnosti od kompenzacije ekspozicije.Maksimalna vrednost na desnom ili levom kraju histograma ukazuje da slika imapreeksponiranu ili podeksponiranu oblast, po tom redosledu. Takve neispravnosti ne možete daispravite nakon snimanja koristeći računar. Kompenzaciju ekspozicije obavite po potrebi presnimanja.
Tokom fotografisanja (tražilo)Level › No Disp. Info. › Histogram › Level
Tokom reprodukcije (monitor/tražilo)Display Info. › Histogram › No Disp. Info. › Display Info.
Ako je neka oblast na slici preeksponirana ili podeksponirana, odgovarajući deo ćetrepereti na prikazu histograma (upozorenje na preeksponiranost/podeksponiranost).Postavke za reprodukciju se takođe primenjuju na [Auto Review].
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
(A): Broj piksela(B): Svetlina
Napomena
Prikaz tražila i prikaz monitora za snimanje mogu se podesiti zasebno. Gledajte kroz tražilo da bistepodesili prikaz u tražilu.
[Histogram] se ne prikazuje tokom snimanja panorame.
Informacije u prikazu histograma ne ukazuju na konačnu fotografiju. To su informacije o sliciprikazanoj na ekranu. Konačni rezultat zavisi od vrednosti otvora blende itd.
Prikaz histograma se izuzetno razlikuje između snimanja i reprodukcije u sledećim slučajevima.Ako se koristi blicAko je objekat snimanja slabo osvetljen, na primer, noćna scena
U režimu za filmove, nije moguće prikazati [For viewfinder].
Savet
Sledeće stavke se ne prikazuju u podrazumevanim postavkama.Graphic DisplayMonitor OffDisplay All Info. (kada koristite tražilo)
Da biste promenili režime prikaza koji se prebacuju pritiskom na dugme DISP, izaberite MENU › (Camera Settings2) › [DISP Button], a zatim promenite postavku.
[11] Imena delova/Ikone i indikatori Ikone i indikatori
Dugme DISP (monitor/tražilo)
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Omogućava da podesite režime za prikaz sadržaja na ekranu koje možete da izabereteupotrebom dugmeta DISP (Podešavanje prikaza) u režimu snimanja.
Detalji o stavkama u menijuGraphic Display:Prikazuje osnovne informacije o snimanju. Grafički prikaz brzine zatvarača i vrednosti otvorablende.Display All Info. :Prikazuje informacije o snimanju.No Disp. Info. :Informacije o snimanju se ne prikazuju.Histogram:Grafički prikaz raspodele osvetljenosti.Level:Ukazuje da li je fotoaparat nivelisan u oba smera: u smeru napred–nazad (A) i u horizontalnom(B) smeru. Kada je fotoaparat nivelisan u oba smera, indikator postaje zelen.
For viewfinder*:Prikazuje samo informacije o snimanju na monitoru, ne i objekat. Ova postavka je postavkaprikaza za snimanje pomoću tražila.
Monitor Off*:Uvek isključuje monitor prilikom fotografisanja. Monitor možete da koristite za reprodukciju slikaili za upravljanje menijem (MENU). Ova postavka je postavka prikaza za snimanje pomoćutražila.
Napomena
Ako nagnete fotoaparat unapred ili unazad pod velikim uglom, greška nivelisanja će biti velika.
Fotoaparat možda ima marginu greške od skoro ±1° čak i kada je nagib ispravljen pomoću funkcije
MENU › (Camera Settings2) › [DISP Button] › [Monitor] ili [Finder] › željenapostavka › [Enter].
Dostupne stavke su označene sa .
1
Ovi režimi ekrana su dostupni samo u postavci za [Monitor].*
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
nivelisanja.
[12] Priprema fotoaparata
Provera fotoaparata i sadržaja pakovanja
Broj u zagradama označava količinu te stavke u pakovanju.
Kamera (1)Adapter za naizmeničnu struju (1)Vrsta adaptera za naizmeničnu struju može da se razlikuje u zavisnosti od zemlje/regiona.
Punjiva baterija NP-BX1 (1)
Mikro USB kabl (1)
Traka za nošenje oko ručnog zgloba (1)
Adapter za traku (2)
Vodič za početak (1)Referentni vodič (1)
[13] Priprema fotoaparata Punjenje baterije
Umetanje/uklanjanje baterije
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Način uklanjanja baterijeUverite se da lampica za pristup ne svetli, pa isključite fotoaparat. Zatim gurnite klizač zazaključavanje (A) i izvadite bateriju. Pazite da ne ispustite bateriju.
Otvorite poklopac baterije/memorijske kartice.1
Umetnite bateriju pritiskajući ručicu za zaključavanje (A) vrhom baterije dok baterijane legne na mesto.
2
Zatvorite poklopac.3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[14] Priprema fotoaparata Punjenje baterije
Punjenje baterije dok je umetnuta u fotoaparat
Isključite napajanje.1
Povežite fotoaparat sa umetnutom baterijom na adapter za naizmeničnu struju(isporučen) pomoću mikro USB kabla (isporučen) i povežite adapter za naizmeničnustruju sa zidnom utičnicom.
Lampica napunjenosti na fotoaparatu (narandžasta)Svetli: Punjenje je u toku Isključena: Punjenje je završeno Treperi: Greška u punjenju ili je punjenje privremeno pauzirano zato što se fotoaparat nenalazi u odgovarajućem temperaturnom opsegu
Vreme punjenja (potpuna napunjenost): Vreme punjenja je oko 150 min.Gorenavedeno vreme punjenja se odnosi na punjenje potpuno ispražnjene baterije natemperaturi od 25 °C. Punjenje može da potraje duže pod određenim okolnostima iliuslovima.Lampica napunjenosti se isključuje kada se punjenje završi.Ako lampica napunjenosti zasvetli, a potom se odmah isključi, baterija je potpunonapunjena.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Ako lampica za punjenje počne da treperi kad baterija nije do kraja napunjena, izvadite bateriju iliiskopčajte USB kabl iz fotoaparata, a zatim ga ponovo prikopčajte da biste napunili bateriju.
Ako lampica za punjenje na fotoaparatu treperi kada je adapter za naizmeničnu struju priključen uzidnu utičnicu, to znači da je punjenje privremeno zaustavljeno zato što je temperatura vanpreporučenog opsega. Kada se temperatura vrati u prikladni opseg, punjenje se nastavlja.Preporučujemo vam da bateriju punite pri temperaturi okruženja od 10 °C do 30 °C.
Kad koristite adapter za naizmeničnu struju / punjač baterija, upotrebite najbližu zidnu utičnicu. Akodođe do bilo kakvog kvara, odmah isključite utikač iz zidne utičnice da biste ga odvojili od izvoranapajanja.Ako koristite fotoaparat sa lampicom napunjenosti, imajte u vidu da fotoaparat nije isključen sa izvoranapajanja čak i kada se lampica isključi.
Ako uključite fotoaparat, napajanje će se dobijati iz zidne utičnice i moći ćete da koristite fotoaparat.Međutim, baterija neće biti napunjena.
Kada koristite potpuno novu bateriju ili bateriju koja dugo nije bila korišćena, lampica za punjenjemože da treperi brzo tokom punjenja baterije. U takvim slučajevima, izvadite bateriju ili iskopčajteUSB kabl iz fotoaparata i ubacite je ponovo radi punjenja.
Nemojte stalno ili često da punite bateriju ne koristeći je ako je već napunjena do kraja ili skorosasvim puna. To može da dovede do gubitka performansi baterije.
Kada je punjenje završeno, iskopčajte adapter za naizmeničnu struju iz zidne utičnice.
Pobrinite se da koristite samo originalne Sony baterije, USB kablove (isporučeni) i adaptere zanaizmeničnu struju (isporučeni).
[15] Priprema fotoaparata Punjenje baterije
Punjenje povezivanjem na računar
Bateriju možete da punite kada fotoaparat povežete sa računarom pomoću mikro USB kabla.
Isključite fotoaparat i povežite ga na USB priključak na računaru.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Ako fotoaparat povežete sa prenosnim računarom koji nije povezan sa izvorom napajanja, nivobaterije prenosnog računara će početi da opada. Ne ostavljajte fotoaparat povezan sa računaromtokom dužeg vremena.
Kada je uspostavljena USB veza između računara i fotoaparata, nemojte da uključujete/isključujeteračunar, ne pokrećite ga ponovo niti ga vraćajte iz režima mirovanja. Tako možete da izazovete kvar.Prekinite vezu između fotoaparata i računara pre nego što uključite/isključite računar, ponovo gapokrenete ili vratite iz režima mirovanja.
Ispravan rad ne može biti garantovan na svim tipovima računara.
Ne garantujemo mogućnost punjenja na lično sklopljenom računaru, modifikovanom računaru iliračunaru povezanom preko USB čvorišta.
Fotoaparat možda neće raditi pravilno kada se istovremeno koriste drugi USB uređaji.
[16] Priprema fotoaparata Punjenje baterije
Trajanje baterije i broj slika koje se mogu snimiti
Gorenavedene procene trajanja baterije i broja slika koje se mogu snimiti važe ako jekomplet baterija napunjen u potpunosti. Trajanje baterije i broj slika mogu da budu manji u
Trajanjebaterije Broj slika
Snimanje (fotografije)
Režimekrana
—
Pribl. 260
Pribl. 310 (Auto Monitor OFF (2Sec))
Režimtražila
— Pribl. 240
Stvarno snimanje(filmovi)
Režimekrana
Pribl. 40 min. —
Režimtražila
Pribl. 40 min. —
Neprekidno snimanje(filmovi)
Režimekrana
Pribl. 70 min. —
Režimtražila
Pribl. 70 min. —
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
zavisnosti od okolnosti pod kojima koristite fotoaparat.Trajanje baterije i broj slika koje se mogu snimiti su procenjeni na osnovu fotografisanja sapodrazumevanim postavkama u sledećim uslovima:
Upotreba kompleta baterija na okolnoj temperaturi od 25 °C (77 °F).Korišćenje Sony SDXC memorijske kartice (U3) (prodaje se zasebno)
Brojevi za „Snimanje (fotografije)“ zasniva se na CIPA standardu i snimanju u sledećimuslovima: (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Po jedna slika je snimljena svakih 30 sekundi.Napajanje je uključivano i isključivano posle svakih deset snimaka.Blic je aktiviran jednom za svaki drugi snimak.Pozicija zuma je naizmenično menjana između W i T.
Broj minuta za snimanje filma je zasnovan na CIPA standardu i snimanju u sledećimuslovima:
Kvalitet slike je podešen na XAVC S HD 60p 50M/50p 50M.Stvarno snimanje (filmovi): Trajanje baterije zavisi od ponavljanja snimanja, zumiranja,mirovanja u snimanju, uključivanja/isključivanja itd.Neprekidno snimanje (filmovi): Ne obavljaju se druge radnje osim pokretanja izavršavanja snimanja.
[17] Priprema fotoaparata Punjenje baterije
Obezbeđivanje napajanja iz zidne utičnice (zidnipriključak)
Koristite isporučeni AC adapter za snimanje i reprodukciju slika dok se napajanje obezbeđuje izzidne utičnice. To štedi bateriju fotoaparata.
Napomena
Fotoaparat se neće aktivirati ako je baterija prazna. Umetnite dovoljno napunjenu bateriju ufotoaparat.
Ako fotoaparat koristite dok se napajanje obezbeđuje iz zidne utičnice, uverite se da se ikona koja
Umetnite bateriju u fotoaparat.1
Povežite fotoaparat sa zidnom utičnicom pomoću mikro USB kabla (isporučen) iadaptera za naizmeničnu struju (isporučen).
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
prikazuje da je napajanje putem USB-a u toku ( ) prikazuje na monitoru.
Ne uklanjajte bateriju dok se napajanje obezbeđuje iz zidne utičnice. Ako uklonite bateriju, fotoaparatće se isključiti.
Ne uklanjajte bateriju dok lampica za pristup svetli. Podaci na memorijskoj kartici mogu da se oštete.
Dok god je napajanje uključeno, baterija se ne puni čak ni kada je fotoaparat priključen na adapter zanaizmeničnu struju.
Pod izvesnim okolnostima, napajanje može da se dodatno obezbedi iz baterije čak i ako koristiteadapter za naizmeničnu struju.
Ne uklanjajte mikro USB kabl dok se napajanje obezbeđuje iz zidne utičnice. Pre nego što uklonitemikro USB kabl, isključite fotoaparat.
U zavisnosti od temperature fotoaparata i baterije, vreme neprekidnog snimanja će možda bitiskraćeno dok se napajanje obezbeđuje iz zidne utičnice.
Kada koristite mobilni punjač kao izvor napajanja, uverite se da je potpuno napunjen pre upotrebe.Takođe, vodite računa o preostalom napajanju u mobilnom punjaču u toku korišćenja.
[18] Priprema fotoaparata Punjenje baterije
Napomene o bateriji
Napomene o korišćenju baterije
Obavezno koristite samo baterije navedene za ovaj fotoaparat.Indikator možda neće prikazivati tačan nivo napunjenosti baterije pod određenimokolnostima.Ne dozvolite da baterija dođe u kontakt sa vodom. Baterija nije vodootporna.Ne ostavljajte bateriju na veoma toplom mestu, na primer u automobilu ili na direktnomsunčevom svetlu.
Punjenje baterije
Napunite bateriju (isporučena) pre prve upotrebe fotoaparata.Baterija se polako prazni, čak i kada je ne koristite. Napunite bateriju pre korišćenjafotoaparata da ne biste propustili nijednu priliku za snimanje fotografija.Nemojte da punite druge baterije osim one koja je navedena za ovaj fotoaparat. To bi usuprotnom moglo da dovede do curenja, pregrevanja, eksplozije, strujnog udara, opekotinaili povreda.Ako lampica za punjenje počne da treperi kad baterija nije do kraja napunjena, izvaditebateriju ili iskopčajte USB kabl iz fotoaparata, a zatim ga ponovo prikopčajte da bistenapunili bateriju.Preporučujemo vam da bateriju punite u okruženju čija je temperatura između 10 °C i 30 °C.Baterija možda neće biti efikasno napunjena na temperaturama izvan tog opsega.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada fotoaparat povežete sa prenosnim računarom koji nije priključen na izvor napajanja,baterija prenosnog računara će početi da se prazni. Nemojte da punite fotoaparat prekoprenosnog računara dugo vremena.Kada je fotoaparat povezan sa računarom putem USB kabla, nemojte dauključujete/isključujete računar, ne pokrećite ga ponovo niti ga vraćajte iz režima mirovanja.To može da dovede do kvara fotoaparata. Prekinite vezu između fotoaparata i računara prenego što obavite gorenavedene radnje.Ne garantujemo punjenje ako koristite modifikovani računar ili računar koji ste sami sklopili.Kada se punjenje završi, iskopčajte adapter za naizmeničnu struju iz zidne utičnice,odnosno USB kabl iz fotoaparata. Ako to ne uradite, trajanje baterije može da se skrati.
Indikator napunjenosti baterije
Indikator preostale baterije se prikazuje na ekranu.
A: Visok nivo napunjenostiB: Prazna baterija
Potrebno je da prođe otprilike jedan minut dok indikator ne prikaže tačan nivo preostalebaterije.Indikator možda neće prikazivati tačan nivo napunjenosti baterije pod određenimokolnostima.Ako fotoaparat ne koristite određeno vreme kada je napajanje uključeno, fotoaparat će seisključiti automatski (funkcija Auto power-off).Ako se na ekranu ne prikazuje indikator napunjenosti baterije, pritisnite dugme DISP(Podešavanje prikaza) da biste ga prikazali.
Vreme punjenja (potpuna napunjenost)
Kada koristite adapter za naizmeničnu struju (isporučen), vreme punjenja je približno 150minuta.Gorenavedeno vreme punjenja se odnosi na punjenje potpuno ispražnjene baterije natemperaturi od 25 °C. Punjenje može da potraje duže pod određenim okolnostima ili uslovima.
Efikasno korišćenje baterije
Performanse baterije opadaju u okruženju sa niskom temperaturom. Zato je na hladnimmestima kraće vreme korišćenja baterije. Da biste bateriju mogli da koristite duže,preporučujemo vam da je stavite u džep, blizu tela, da biste je zagrejali i umetnite je ufotoaparat neposredno pre snimanja. Ako u džepu imate metalne predmete kao što suključevi, pazite da ne izazovete kratki spoj.Baterija će se brzo isprazniti ako često koristite blic ili funkciju neprekidnog snimanja, čestouključujete i isključujete napajanje ili podesite visoku svetlinu monitora.Preporučujemo vam da pri ruci imate rezervne baterije i da pre stvarnog snimanja napraviteprobne snimke.Ako su kontakti na bateriji prljavi, možda nećete moći da uključite fotoaparat ili potpuno
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
napunite bateriju. U tom slučaju, očistite bateriju tako što ćete lagano obrisati prašinukoristeći meku krpu ili pamučne štapiće za uši.
Način skladištenja baterije
Da biste zadržali funkcionalnost baterije, napunite bateriju, a zatim je potpuno ispraznite ufotoaparatu najmanje jednom godišnje pre nego što je uskladištite. Kada izvadite bateriju izfotoaparata, čuvajte je na hladnom i suvom mestu.
O trajanju baterije
Vek trajanja baterije je ograničen. Ako stalno koristite istu bateriju ili je koristite duževremena, kapacitet baterije postepeno opada. Ako je trajanje baterije znatno kraće,verovatno je vreme da je zamenite novom baterijom.Trajanje baterije zavisi od toga kako je skladištite i uslova u kojima je koristite.
[19] Priprema fotoaparata Punjenje baterije
Napomene o punjenju baterije
Isporučeni adapter za naizmeničnu struju je namenjen samo ovom fotoaparatu. Nepovezujte ga sa drugim elektronskim uređajima. Tako možete da izazovete kvar.Koristite originalni Sony adapter za naizmeničnu struju.Ako lampica za punjenje na fotoaparatu počne da treperi tokom punjenja, izvadite bateriju, azatim istu bateriju dobro umetnite u fotoaparat. Ako lampica za punjenje i dalje treperi,baterija je možda pokvarena ili ste umetnuli bateriju koju ne podržava ovaj fotoaparat.Proverite da li koristite odgovarajuću bateriju. Ako koristite odgovarajuću bateriju, izvadite je i zamenite novom, a zatim proverite da li senova baterija pravilno puni. Ako se nova baterija pravilno puni, prethodna baterija je moždapokvarena.Ako lampica za punjenje na fotoaparatu treperi čak i kada je adapter za naizmeničnu strujupovezan na fotoaparat i priključen u zidnu utičnicu, to znači da je punjenje privremenozaustavljeno i da je u režimu mirovanja. Punjenje se automatski prekida i ulazi u režimmirovanja kada je temperatura u okruženju izvan odgovarajućeg temperaturnog opsega.Kada temperatura u okruženju postane odgovarajuća, punjenje se nastavlja i lampica zapunjenje će ponovo zasvetliti. Preporučujemo vam da bateriju punite u okruženju čija jetemperatura od 10 °C do 30 °C.
[20] Priprema fotoaparata Umetanje memorijske kartice (prodaje se zasebno)
Umetanje/uklanjanje memorijske kartice
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Objašnjava kako da umetnete memorijsku karticu (prodaje se zasebno) u fotoaparat.
Savet
Otvorite poklopac baterije/memorijske kartice.1
Umetnite memorijsku karticu.
Sa zarezanim uglom okrenutim kao na slici, umetnite memorijsku karticu dok ne kliknena mesto. Umetnite memorijsku karticu ispravno. Ako to ne uradite, može doći dokvara.
2
Zatvorite poklopac.3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada memorijsku karticu prvi put koristite sa ovim fotoaparatom, preporučuje se da je formatirate ufotoaparatu radi stabilnijih performansi.
Način uklanjanja memorijske karticeOtvorite poklopac odeljka za memorijsku karticu i uverite se da lampica za pristup (A) ne svetli,a zatim lagano pritisnite memorijsku karticu jedanput da biste je uklonili.
[21] Priprema fotoaparata Umetanje memorijske kartice (prodaje se zasebno)
Memorijske kartice koje možete da koristite
Kada sa ovim fotoaparatom koristite microSD memorijske kartice ili Memory Stick Micro medije,obavezno koristite odgovarajući adapter.
SD memorijske kartice
Memory Stick mediji
Format snimanja Podržana memorijska kartica
Fotografija SD/SDHC/SDXC kartica
AVCHD SD/SDHC/SDXC kartica (klasa 4 ili brža ili U1 ili brža)
XAVC S
4K 60 Mb/s*HD 50 Mb/s ili manje*HD 60 Mb/s
SDHC/SDXC kartica (klasa 10 ili U1 ili brža)
4K 100 Mb/s*HD 100 Mb/s SDHC/SDXC kartica (U3)
Velika brzina kadrova* SDHC/SDXC kartica (klasa 10 ili U1 ili brža)
Čak i prilikom istovremenog snimanja proxy filmova*
Format snimanja Podržana memorijska kartica
Fotografija Memory Stick PRO Duo/ Memory Stick PRO-HG Duo
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Kada se SDHC memorijska kartica koristi za snimanje XAVC S filma tokom dužeg vremenskogperioda, snimljeni filmovi biće podeljeni u datoteke veličine 4 GB. Podeljene datoteke mogu seobrađivati kao jedna datoteka ako ih uvezete u računar koristeći PlayMemories Home.
Napunite komplet baterija do kraja pre no što pokušate da povratite datoteke iz baze podataka namemorijskoj kartici.
[22] Priprema fotoaparata Umetanje memorijske kartice (prodaje se zasebno)
Napomene o memorijskoj kartici
Ako više puta snimate i brišete slike u dužem vremenskom periodu, može da dođe dofragmentacije podataka u datoteci na memorijskoj kartici i snimanje filma može da budeprekinuto. Ako se to desi, sačuvajte slike na računaru ili drugoj lokaciji za skladištenje, azatim obavite [Format] pomoću ovog fotoaparata.Nemojte da uklanjate bateriju ili memorijsku karticu, kao ni da odvajate USB kabl niti daisključujete fotoaparat dok lampica za pristup svetli. To može da izazove oštećenjepodataka na memorijskoj kartici.Obavezno napravite rezervnu kopiju podataka da biste ih zaštitili.Ne garantujemo pravilan rad svih memorijskih kartica.Slike koje su snimljene na SDXC memorijsku karticu ne možete da uvezete na računar nitida ih reprodukujete na računaru ili AV uređajima koji nisu kompatibilni sa sistemom datotekaexFAT kada je fotoaparat povezan pomoću USB kabla. Uverite se da je uređaj kompatibilansa sistemom exFAT pre nego što ga povežete sa fotoaparatom. Ako fotoaparat povežete sanekompatibilnim uređajem, od vas će biti zatraženo da formatirate karticu. Nikada neformatirajte karticu na osnovu tog zahteva jer biste u tom slučaju mogli da izbrišete svepodatke sa kartice. (exFAT je sistem datoteka koji se koristi na SDXC memorijskim
AVCHD Memory Stick PRO Duo (Mark 2)/ Memory Stick PRO-HGDuo
XAVC S
4K 60 Mb/s*HD 50 Mb/s ilimanje*HD 60 Mb/s
Memory Stick PRO-HG Duo
4K 100 Mb/s*HD 100 Mb/s —
Velika brzinakadrova* Memory Stick PRO-HG Duo
Čak i prilikom istovremenog snimanja proxy filmova*
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
karticama.)Ne izlažite memorijsku karticu vodi.Ne udarajte niti savijajte memorijsku karticu i pazite da je ne ispustite.Ne koristite niti skladištite memorijsku karticu u sledećim uslovima:
Na mestima sa visokom temperaturom poput automobila koji je parkiran na suncuNa mestima koja su izložena direktnom sunčevom svetluNa vlažnim mestima ili mestima na kojima su prisutne korozivne supstance
Ako se memorijska kartica koristi blizu područja sa jakom magnetizacijom ili se koristi namestima izloženim statičkom elektricitetu ili električnom šumu, podaci na memorijskoj karticimogu da se oštete.Ne dodirujte kontakte na memorijskoj kartici rukama ili metalnim predmetima.Čuvajte memorijsku karticu van domašaja male dece. Deca mogu slučajno da ga progutaju.Nemojte da rasklapate ili modifikujete memorijsku karticu.Memorijska kartica može da bude vrela neposredno nakon dugog korišćenja. Budite pažljivikada je vadite iz fotoaparata.Ne garantujemo da će memorijska kartica koja je formatirana na računaru raditi na ovomfotoaparatu. Formatirajte memorijsku karticu pomoću ovog fotoaparata.Brzine čitanja/upisivanja podataka se razlikuju u zavisnosti od memorijske kartice i opremekoju koristite.Nemojte jako da pritiskate olovkom dok pišete u prostor za napomenu na memorijskojkartici.Ne stavljajte nalepnice na memorijsku karticu ili na adapter za memorijsku karticu.Ako je prekidač za zaštitu od upisivanja ili prekidač za zaštitu od brisanja na memorijskojkartici podešen u položaj LOCK (zaključano), slike ne možete da snimate niti da ih brišete.U tom slučaju, postavite prekidač na poziciju za snimanje.Da biste koristili Memory Stick Micro medij ili microSD memorijsku karticu sa ovimfotoaparatom:
Obavezno umetnite memorijsku karticu u namenski adapter. Ako umetnete memorijskukarticu u fotoaparat bez adaptera za memorijsku karticu, možda nećete moći da jeizvadite iz fotoaparata.Kada memorijsku karticu stavljate u adapter za memorijsku karticu, uverite se da jememorijska kartica pravilno okrenuta a zatim je umetnite i gurajte dokle god možete. Akokartica nije pravilno umetnuta, može da dođe do kvara.
O Memory Stick PRO Duo mediju i Memory Stick PRO-HG Duo mediju:
Ovaj Memory Stick je opremljen funkcijom MagicGate. MagicGate je tehnologija zazaštitu autorskih prava koja koristi šifrovanje. Snimanje/reprodukciju podataka koji zahtevaju MagicGate funkcije nije moguće obavitina ovom fotoaparatu.Podržan je prenos podataka velikom brzinom pomoću paralelnog interfejsa.
[23] Pripremanje fotoaparata
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Podešavanje jezika, datuma i vremena
Ekran za podešavanje jezika, datuma i vremena se prikazuje automatski kada po prvi putuključite ovaj fotoaparat, pokrenete ga ili kada se unutrašnja punjiva rezervna baterija isprazni.
O podešavanju datuma i vremenaOvaj fotoaparat ima ugrađenu punjivu bateriju koja služi za održavanje datuma i vremena iostalih podešavanja, bez obzira na to da li je napajanje uključeno ili isključeno ili da li je baterijapuna ili prazna.Da biste napunili unutrašnju punjivu rezervnu bateriju, umetnite napunjenu bateriju u fotoaparat,a zatim ostavite fotoaparat na 24 sata ili više sa isključenim napajanjem.Ako se sat resetuje svaki put kada se baterija puni, unutrašnja punjiva rezervna baterija je
Uključite fotoaparat.
Prikazaće se ekran za podešavanje jezika, a zatim će se prikazati ekran za podešavanjedatuma i vremena.
1
Izaberite jezik, a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića.2
Proverite da li je na ekranu izabrano [Enter], a zatim pritisnite sredinu.3
Odaberite željenu geografsku lokaciju, a zatim pritisnite sredinu.4
Izaberite stavku podešavanja koristeći gornju/donju stranu kontrolnog točkića iliokretanjem kontrolnog točkića, a zatim pritisnite sredinu.
5
Podesite [Daylight Savings], [Date/Time] i [Date Format] koristećigornju/donju/levu/desnu stranu, a zatim pritisnite sredinu.
Ponoć se izražava kao 12:00 AM, a podne kao 12:00 PM kada podešavate[Date/Time].Promenite vrednosti koristeći gornju/donju stranu kada podešavate [Date/Time].
6
Ponovite korake 5 i 6 da biste podesili druge stavke, zatim izaberite [Enter] ipritisnite sredinu.
7
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
možda istrošena. Obratite se servisu.
Savet
Da biste ponovo podesili datum i vreme ili geografsku lokaciju nakon što završite sa podešavanjemdatuma i vremena, izaberite MENU › (Setup) › [Date/Time Setup] ili [Area Setting].
Napomena
Ako podešavanje datuma i vremena otkažete pre nego što se dovrši, ekran za podešavanje datuma ivremena će se prikazati svaki put kad uključite fotoaparat.
[24] Priprema fotoaparata
In-Camera Guide
[In-Camera Guide] prikazuje opise za stavke menija (MENU), Fn (Function) stavke i postavke.
[25] Snimanje
Izaberite stavku iz menija (MENU) ili Fn stavku za koju želite da vidite opis, a zatimpritisnite dugme (Izbriši) (A).
Prikazaće se opisi stavki.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Snimanje fotografija
Pomoću točkića za režim izaberite željeni način za fotografisanje.1
Prilagodite ugao monitora i držite fotoaparat. Ili gledajte kroz tražilo i držitefotoaparat.
2
Uvećajte sliku tokom snimanja pomoću ručice W/T (zumiranje).3
Da biste fokusirali sliku, pritisnite dugme za blendu do pola.
Kad je slika u fokusu, oglasiće se zvučni signal i zasvetleće indikator fokusa (kao što je ).
4
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Snimanje slika sa fokusom koji je zaključan na željenom objektu (zaključavanjefokusa)Snimanje slika sa fokusom koji je zaključan na željenom objektu u režimu automatskog fokusa.
Najkraća udaljenost za snimanje je približno 8 cm (0,27 stopa) (W), 100 cm (3,29stopa) (T) (od objektiva).
Pritisnite dugme za blendu do kraja.5
MENU › (Camera Settings1) › [Focus Mode] › [Single-shot AF] ili [Automatic AF].1.Postavite objekat unutar oblasti automatskog fokusa i pritisnite okidač do pola.
Fokus je zaključan.
Ako je teško fokusirati željeni objekat, podesite [Focus Area] na [Center] ili [FlexibleSpot].
2.
Držite pritisnut okidač do pola i ponovo kadrirajte snimak tako da objekat bude na prvobitnojpoziciji u kadru.
3.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Kada fotoaparat ne može da fokusira automatski, indikator fokusa treperi i neće se oglasiti zvučnisignal. Ponovo kadrirajte snimak ili promenite postavku fokusa. U režimu [Continuous AF], ćezasvetleti, a zvučni signal koji ukazuje da je fokus postignut neće se oglasiti.
Ikona koja označava da se podaci upisuju prikazuje se posle snimanja. Nemojte da uklanjatememorijsku karticu dok se ikona prikazuje.
Napomena
Ako se objekat pomera, ne možete da zaključate fokus čak i ako je [Focus Mode] podešeno na[Automatic AF].
[26] Snimanje Fokusiranje
Focus Mode
Možete da izaberete način fokusiranja u skladu sa kretanjem objekta koji snimate.
Detalji o stavkama u meniju (Single-shot AF):
Fotoaparat zaključava fokus kada se fokusiranje završi. Koristite ovaj režim kada snimatenepokretne objekte.
(Automatic AF): [Single-shot AF] i [Continuous AF] se menjaju u skladu sa kretanjem objekta. Kada okidačpritisnete do pola, fotoaparat zaključava fokus kada utvrdi da je objekat nepokretan ili nastavljada fokusira kada je objekat u pokretu. U toku neprekidnog snimanja, fotoaparat automatskisnima sa funkcijom Continuous AF počev od drugog snimka.
(Continuous AF): Fotoaparat neprekidno fokusira kada okidač pritisnete do pola i zadržite u tom položaju.
Pritisnite okidač do kraja da biste snimili sliku.4.
MENU › (Camera Settings1) › [Focus Mode] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Koristite ovaj režim kada snimate pokretne objekte. U režimu [Continuous AF] zvučni signal sene oglašava kada fotoaparat fokusira.
(DMF): Možete ručno da obavite fina podešavanja nakon obavljanja automatskog fokusiranja, što vamomogućava brže fokusiranje subjekta nego kada koristite ručno fokusiranje od početka. Ovo jekorisno u situacijama kao što je makro snimanje.
(Manual Focus): Ručno prilagođavanje fokusa. Ako ne možete da fokusirate željeni objekat korišćenjemautomatskog fokusa, koristite ručno fokusiranje.
Okrećite kontrolni prsten da biste ručno prilagodili fokus u režimu direktnog ručnogfokusiranja ili u režimu ručnog fokusiranja.
Indikator fokusa(svetli):
Objekat je u fokusu, a fokus je zaključan.(treperi):
Objekat nije u fokusu.(svetli):
Objekat je u fokusu. Fokus će se neprekidno prilagođavati u skladu sa pokretima objekta.(svetli):
Fokusiranje je u toku.
Objekti koje je teško fokusirati koristeći automatski fokusTamni i udaljeni objektiObjekti slabog kontrastaObjekti iza staklaObjekti koji se brzo krećuReflektujuće svetle ili sjajne površineTrepereće svetloObjekti osvetljeni pozadinskim osvetljenjemŠare koje se neprekidno ponavljaju, kao što su fasade zgradaObjekti u oblasti fokusiranja sa različitim razdaljinama za fokusiranje
Savet
Kada podesite fokus na beskonačno u režimu ručnog fokusiranja ili u režimu direktnog ručnogfokusiranja, proverite na monitoru ili u tražilu da je fokus na dovoljno udaljenom objektu.
Napomena
Dostupne su samo postavke [Continuous AF] i [Manual Focus] kada snimate filmove ili kada je točkićza izbor režima podešen na .
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[27] Snimanje Automatsko fokusiranje
Focus Area
Biranje oblasti fokusiranja. Koristite ovu funkciju kada je teško ispravno fokusirati u režimuautomatskog fokusa.
Detalji o stavkama u meniju Wide:
Fokusira objekat pokrivajući čitav opseg ekrana automatski. Kada pritisnete okidač do pola urežimu fotografisanja, oko oblasti koja je u fokusu prikazaće se zeleni okvir.
Zone:Izaberite zonu na monitoru koju želite da fokusirate i fotoaparat će automatski izabrati oblastfokusa.
Center:Automatsko fokusiranje objekta u sredini slike. Koristite zajedno sa funkcijom zaključavanjafokusa da biste kreirali željenu kompoziciju.
Flexible Spot:Omogućava da pomerite okvir za fokusiranje na željenu tačku na ekranu i fokusirate izuzetnomale objekte na uskom prostoru. Na ekranu snimanja Flexible Spot možete da promenite veličinu okvira za fokusiranjeokretanjem kontrolnog točkića.
Expand Flexible Spot:Ako fotoaparat ne može da fokusira jednu izabranu tačku, on koristi tačke fokusa oko fleksibilnetačke kao sekundardnu prioritetnu oblast za fokusiranje.
Tracking:Kada okidač pritisnete i držite do pola, fotoaparat prati objekat unutar izabranog područja zaautomatsko fokusiranje. Ova postavka je dostupna samo kada je režim fokusiranja podešen na[Continuous AF]. Postavite pokazivač na [Tracking] na ekranu za podešavanje [Focus Area], azatim pomoću leve/desne strane kontrolnog točkića izaberite željenu oblast koju ćete početi dapratite. Početnu oblast za praćenje možete da pomerite na željeno mesto i tako što ćete odreditioblast kao zonu, fleksibilnu tačku ili proširenu fleksibilnu tačku. Na ekranu snimanja FlexibleSpot možete da promenite veličinu okvira za fokusiranje okretanjem kontrolnog točkića.
Pomeranje oblasti fokusaKada je [Focus Area] podešeno na [Zone], [Flexible Spot] ili [Expand Flexible Spot], akopritisnete dugme kojem je dodeljena funkcija [Focus Standard], možete da snimate dokpomerate okvir za fokusiranje koristeći gornju/donju/levu/desnu stranu kontrolnog točkića.Da biste vratili okvir za fokusiranje na sredinu monitora, pritisnite dugme dok pomerateokvir. Da biste promenili postavke za snimanje pomoću kontrolnog točkića, pritisnite dugmekojem je dodeljena funkcija [Focus Standard].Okvir za fokusiranje možete brzo da pomerite tako što ćete ga dodirnuti i prevući namonitoru. Unapred podesite [Touch Operation] na [On], a zatim podesite [Func. of Touch
MENU › (Camera Settings1) › [Focus Area] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Operation] na [Touch Focus].
Privremeno praćenje objekta (Tracking On)Postavku za [Focus Area] možete da privremeno promenite na [Tracking] kada pritisnete izadržite prilagođeni taster kojem ste unapred dodelili funkciju [Tracking On]. Postavka [FocusArea] pre nego što aktivirate [Tracking On] prebaciće se na postavku koja je ekvivalentnapostavci [Tracking].Na primer:
Napomena
[Focus Area] je zaključano na [Wide] u sledećim slučajevima:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection]Tokom režima Smile ShutterTočkić za izbor režima je podešen na (Movie), a [Auto Dual Rec] je podešeno na [On].
Oblast fokusa možda neće zasvetleti tokom neprekidnog snimanja ili kada se dugme okidača pritisneodjednom do kraja.
Kada je točkić za izbor režima podešen na (Movie) ili ili tokom snimanja filmova,[Tracking] nije moguće izabrati kao [Focus Area].
Kada je [Subject Detection] za [Face/Eye AF Set.] podešeno na [Animal], nije moguće izabrati[Tracking] kao [Focus Area].
Ne možete da izvršavate funkcije dodeljene kontrolnom točkiću ili dugmetu C dok pomerate okvir zafokusiranje.
[28] Snimanje Automatsko fokusiranje
Focus Area Limit
Ako unapred ograničite tipove dostupnih postavki za oblast fokusa, moći ćete brže da izaberete
[Focus Area] pre nego što aktivirate [TrackingOn]
[Focus Area] dok je [Tracking On]aktivno
[Wide] [Tracking: Wide]
[Flexible Spot: S] [Tracking: Flexible Spot S]
[Expand Flexible Spot] [Tracking: Expand Flexible Spot]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
postavke za [Focus Area].
Napomena
Tipove oblasti fokusa koji nemaju znak za potvrdu nije moguće izabrati koristeći meni (MENU) ilimeni Fn (Function). Da biste izabrali jedan, dodajte znak za potvrdu koristeći [Focus Area Limit].
Ako pomerite znak za potvrdu za oblast registrovanu koristeći [ Switch V/H AF Area] ili [ AFArea Registration], registrovane postavke će se promeniti.
[29] Snimanje Automatsko fokusiranje
AF sa faznom detekcijom
Kada u oblasti automatskog fokusa postoje tačke automatskog fokusa sa faznom detekcijom,fotoaparat kombinovano koristi automatsko fokusiranje sa faznom detekcijom i automatskofokusiranje sa detekcijom kontrasta.
Napomena
Kada je F-vrednost veća od F8, ne možete da koristite automatski fokus sa faznom detekcijom.Dostupan je samo kontrastni automatski fokus.
Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S HD] a [ Record Setting] na [120p]/[100p], nemožete da koristite automatski fokus sa faznom detekcijom. Dostupan je samo kontrastni automatskifokus.
[30] Snimanje Automatsko fokusiranje
Focus Standard
Ako dodelite [Focus Standard] željenom prilagođenom tasteru, možete da primenite korisnefunkcije, kao što je brzo pomeranje okvira za fokusiranje itd., u zavisnosti od postavki oblastifokusa.
MENU › (Camera Settings1) › [Focus Area Limit] › Dodajte znak za potvrdu zaoblasti fokusa koje želite da koristite, a zatim izaberite [OK].
Tipovi oblasti fokusa označeni sa biće dostupni kao postavke.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada je [Focus Area] podešeno na [Zone], [Flexible Spot], [Expand Flexible Spot],[Tracking: Zone], [Tracking: Flexible Spot] ili [Tracking: Expand Flexible Spot]:Pritiskom na dugme pomera se položaj okvira za fokusiranje koristeći gornju/donju/levu/desnustranu kontrolnog točkića.
Napomena
Funkciju [Focus Standard] ne možete da podesite na [Left Button] ili [Right Button].
[31] Snimanje Automatsko fokusiranje
Prilagođavanje postavki oblasti fokusa prema položajufotoaparata (horizontalni/vertikalni) (Switch V/H AFArea)
Možete da podesite da li želite da promenite [Focus Area] i poziciju okvira za fokusiranje uskladu sa položajem fotoaparata (horizontalni/vertikalni). Ova funkcija je korisna kada snimatescene za koje morate često da menjate položaj fotoaparata, na primer, portrete ili scene sporta.
Detalji o stavkama u menijuOff:Ne menja [Focus Area] i pozicija okvira za fokusiranje u skladu sa položajem fotoaparata(horizontalni/vertikalni).AF Point Only:
MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key] › željeni taster, zatim dodelitetasteru funkciju [Focus Standard].
Da biste koristili funkciju [Focus Standard] dok snimate filmove, izaberite MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key] › željeno dugme, a zatim dodelite
tasteru funkciju [Focus Standard].
1
Pritisnite taster kojem je dodeljena funkcija [Focus Standard].
Ono što možete da uradite pritiskom na taster razlikuje se u zavisnosti od postavke za[Focus Area].
2
MENU › (Camera Settings1) › [ Switch V/H AF Area] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Menja poziciju okvira za fokusiranje u skladu sa položajem fotoaparata (horizontalni/vertikalni).[Focus Area] je fiksirano.AF Point + AF Area:Menja [Focus Area] i poziciju okvira za fokusiranje u skladu sa položajem fotoaparata(horizontalni/vertikalni).
Primer kada je [AF Point + AF Area] izabrano
(A) Vertikalni: [Flexible Spot] (gornji levi ugao)(B) Horizontalni: [Flexible Spot] (gornji desni ugao)(C) Vertikalni: [Zone] (donji levi ugao)
Detektovana su tri položaja fotoaparata: horizontalni, vertikalni pri kojem je strana sadugmetom okidača okrenuta nagore i vertikalni pri kojem je strana sa dugmetom okidačaokrenuta nadole.
Napomena
Ako se postavka za [ Switch V/H AF Area] promeni, postavke fokusa za svaki položaj fotoaparataneće biti zadržana.
[Focus Area] i pozicija okvira za fokusiranje neće se promeniti čak i kada je [ Switch V/H AF Area]podešeno na [AF Point + AF Area] ili [AF Point Only] u sledećim slučajevima:
Kada je režim snimanja podešen na [Intelligent Auto], [Superior Auto], [Movie] ili [High FrameRate]Dok je dugme okidača pritisnuto do polaTokom snimanja filmovaTokom korišćenja funkcije digitalnog zumaDok je aktivirano automatsko fokusiranjeTokom neprekidnog snimanjaTokom odbrojavanja tajmera odloženog okidanjaKada je [Focus Magnifier] aktivirano
Kada snimate fotografije odmah nakon uključivanja napajanja, a fotoaparat je u vertikalnom položaju,prvi snimak će biti napravljen sa postavkom horizontalnog fokusa ili sa poslednjom postavkomfokusa.
Položaj fotoaparata nije moguće detektovati kada je objektiv okrenut nagore ili nadole.
[32] Snimanje Automatsko fokusiranje
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
AF/MF control
Tokom snimanja možete jednostavno da promenite režim fokusiranja iz automatskog u ručno iobrnuto bez potrebe da menjate položaj fotoaparata.
Detalji o stavkama u menijuAF/MF Control Hold:Režim fokusiranja se menja kada pritisnete i držite dugme.AF/MF Ctrl Toggle:Režim fokusiranja se menja pritiskom na dugme.
Napomena
Funkciju [AF/MF Control Hold] ne možete da podesite na postavku [Left Button] ili [Right Button] nakontrolnom točkiću.
[33] Snimanje Automatsko fokusiranje
Face/Eye AF Set.
Ova funkcija se koristi za određivanje da li će fotoaparat fokusirati sa prioritetom na licima iliočima ili neće.
Postoje dva načina da se obavi [Eye AF].
Fokusiranje na očima pritiskom dugmeta okidača do pola.Fokusiranje na očima pritiskom prilagođenog tastera. Više informacija o korišćenjuprilagođenog tastera za obavljanje funkcije [Eye AF] potražite u objašnjenju ispod (ˇ).
Detalji o stavkama u menijuFace/Eye Priority in AF:Podesite da li želite ili ne želite da detektujete lica ili oči unutar oblasti fokusiranja i fokusirate oči(Eye AF) kada je automatsko fokusiranje aktivirano. ([On]/[Off]) (Napomena: Operacije fotoaparata se razlikuju kada koristite prilagođeni taster za obavljanjefunkcije [Eye AF].)
MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key] ili [ Custom Key] › željenodugme › [AF/MF Control Hold] ili [AF/MF Ctrl Toggle].
1
MENU › (Camera Settings1) › [Face/Eye AF Set.] › željena stavka postavki.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Subject Detection:Bira objekat za detekciju. [Human]: Detektuje ljudska lica/oči. [Animal]: Detektuje oči životinja. Lica životinja se ne detektuju.Right/Left Eye Select:Navodi oko za detekciju kada je [Subject Detection] podešeno na [Human]. Ako je [Right Eye] ili[Left Eye] izabrano, detektuje se samo izabrano oko. Kada je [Subject Detection] podešeno na[Animal], [Right/Left Eye Select] nije moguće koristiti. [Auto]: Fotoaparat automatski detektuje oči.[Right Eye]: Detektuje se desno oko objekta (oko koje je na levoj strani sa tačke gledištafotografa).[Left Eye]: Detektuje se levo oko objekta (oko koje je na desnoj strani sa tačke gledištafotografa).Face/Eye Frame Display:Podesite da li će se prikazivati okvir za detekciju lica/oka kada se detektuje ljudsko lice ili oči.([On]/[Off])Animal Eye Display:Podesite da li će se prikazivati okvir za detekciju oka kada se detektuje oko životinje. ([On]/[Off])
Okvir za detekciju licaKada fotoaparat detektuje lice, prikazaće se sivi okvir za detekciju lica. Kada fotoaparat utvrdida koristite automatski fokus, okvir za detekciju lica će postati beo. U slučaju da ste registrovali redosled davanja prioriteta za svako lice korišćenjem [FaceRegistration], fotoaparat automatski bira lice sa prvim prioritetom i okvir detekcije lica postajebeo preko tog lica. Okviri za detekciju lica drugih registrovanih lica postaju crvenkasto ljubičasti.
Okvir za detekciju okaBeli okvir za detekciju oka prikazuje se kada se detektuje oko, a fotoaparat utvrdi da jeautomatsko fokusiranje moguće, u zavisnosti od postavki.Okvir za detekciju oka se prikazuje na sledeći način kada je [Subject Detection] podešeno na[Animal].
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[Eye AF] putem prilagođenog tasteraFunkcija Eye AF može da se koristi i dodeljivanjem funkcije [Eye AF] prilagođenom tasteru.Fotoaparat može da fokusira oči dok pritiskate taster. Ovo je korisno kada želite da primenitefunkciju Eye AF privremeno na čitav ekran, bez obzira na postavku za [Focus Area]. Fotoaparatne fokusira automatski ako lica ili oči nisu detektovani.(Napomena: Kada pokušate da fokusirate oči pritiskom na dugme okidača do pola, fotoaparatdetektuje samo lica ili oči unutar oblasti fokusa određene pomoću funkcije [Focus Area]. Akofotoaparat ne detektuje lica ili oči, obavljaće normalno automatsko fokusiranje.)
[Switch Right/Left Eye] pomoću prilagođenog tasteraKada je [Right/Left Eye Select] podešeno na [Right Eye] ili [Left Eye], možete da promenite okoza detekciju tako što ćete pritisnuti prilagođeni taster kojem ste dodelili funkciju [SwitchRight/Left Eye].Kada je [Right/Left Eye Select] podešeno na [Auto], možete privremeno da promenite oko zadetekciju tako što ćete pritisnuti prilagođeni taster kojem ste dodelili funkciju [Switch Right/LeftEye].Privremeni izbor levog/desnog oka se otkazuje kada obavite sledeće operacije i sl. Fotoaparatse vraća na automatsku detekciju oka.
Pritiskanje sredine kontrolnog točkića
Prestanak pritiskanja dugmeta okidača do pola (samo tokom snimanja fotografija)Prestanak pritiskanja prilagođenog tastera kojem je dodeljena funkcija [Eye AF] (samotokom snimanja fotografija)Pritiskanje dugmeta MENU
MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key] ili [ Custom Key] › željeni taster,a zatim tasteru dodelite funkciju [Eye AF].
1.
MENU › (Camera Settings1) › [Face/Eye AF Set.] › [Subject Detection] › željenapostavka.
2.
Usmerite fotoaparat ka licu neke osobe ili životinje, a zatim pritisnite taster kojem ste dodelilifunkciju [Eye AF].Da biste snimili fotografiju, pritisnite dugme okidača dok pritiskate taster.
3.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Kada [Right/Left Eye Select] nije podešeno na [Auto] ili kada izvršite funkciju [Switch Right/Left Eye]pomoću prilagođenog tastera, prikazuje se okvir za detekciju oka. Čak i kada je [Right/Left EyeSelect] podešeno na [Auto], ako je [Face/Eye Frame Display] podešeno na [On], okvir za detekcijuoka će se prikazati preko detektovanih očiju tokom snimanja filma.
Ako želite da okvir za detekciju lica ili oka nestane u određenom roku nakon što fotoaparat fokusiralice ili oko, podesite [AF Area Auto Clear] na [On].
Za detekciju očiju životinja, aranžirajte kompoziciju tako da oba oka i njuška životinje budu unutarugla gledanja. Kada fokusirate lice životinje, oči životinje će se lakše detektovati.
Napomena
Kada je [Subject Detection] podešeno na [Human], oči životinje se ne detektuju. Kada je [SubjectDetection] podešeno na [Animal], ljudska lica se ne detektuju.
Kada je [Scene Selection] podešeno na [Portrait], [Face/Eye Priority in AF] je zaključano na [On], a[Subject Detection] je zaključano na [Human].
Kada je [Scene Selection] podešeno na [Pet], [Face/Eye Priority in AF] je zaključano na [On], a[Subject Detection] je zaključano na [Animal].
Kada je [Smile Shutter] podešeno na [On], [Face/Eye Priority in AF] je zaključano na [On], a [SubjectDetection] je zaključano na [Human].
Kada je [Subject Detection] podešeno na [Animal], sledeće funkcije nije moguće koristiti.Funkcija praćenjaFace Priority in Multi MeteringRegist. Faces Priority
Efekat umekšavanja kože
Funkcija [Eye AF] možda neće dobro raditi u sledećim slučajevima:Kada osoba nosi naočare za sunce.Kada kosa prekriva oči.U uslovima slabog osvetljenja ili kada se osvetljenje nalazi iza objekta koji snimate.Kada su oči zatvorene.Kada je objekat u senci.Kada je objekat van fokusa.Kada se objekat previše kreće.
Ako se objekat previše kreće, okvir za detekciju se možda neće ispravno prikazivati preko očiju.
U zavisnosti od okolnosti, oči nije moguće fokusirati.
Kada fotoaparat ne može da fokusira oči neke osobe, detektovaće i fokusiraće lice umesto toga.Fotoaparat ne može da fokusira oči kada nijedno lice nije detektovano.
U nekim slučajevima fotoaparat možda uopšte neće detektovati lica ili će druge objekte detektovatikao lica.
Kada snimate filmove dok je [Subject Detection] podešeno na [Animal], nećete moći da koristitefunkciju detekcije očiju.
Okvir za detekciju oka se ne prikazuje kada je funkcija Eye AF nedostupna.
Funkciju detekcije lica/oka ne možete da koristite sa sledećim funkcijama:Funkcije zuma osim optičkog zuma.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[Sweep Panorama]Opciju [Posterization] u kategoriji [Picture Effect]Focus MagnifierKada je [Scene Selection] podešeno na [Landscape], [Night Scene] ili [Sunset]Snimanje filmova kada je [ Record Setting] podešeno na [120p]/[100p]Kada snimate sa velikom brzinom kadrova.Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S 4K], [ Record Setting] podešeno na [30p100M]/[25p 100M] ili [30p 60M]/[25p 60M], a [ 4K Output Select] podešeno na [MemoryCard+HDMI]
Fotoaparat može da detektuje do osam lica objekata.
Čak i ako je [Face/Eye Frame Display] ili [Animal Eye Display] podešeno na [Off], zeleni okvir zafokusiranje prikazivaće se preko lica ili očiju koje su u fokusu.
Kada je režim snimanja podešen na [Intelligent Auto] ili [Superior Auto], [Face/Eye Priority in AF] jezaključano na [On].
Čak i kada je [Subject Detection] podešeno na [Animal], oči nekih vrsta životinja nije mogućedetektovati.
[34] Snimanje Automatsko fokusiranje
Praćenje objekta (funkcija praćenja)
Ovaj fotoaparat poseduje funkciju praćenja koja prati objekat i neprekidno ga označava okviromza fokusiranje.Početni položaj za praćenje možete da podesite tako što ćete izabrati neku od oblastifokusiranja ili tako što ćete je odrediti pomoću upravljanja dodirom. Potrebna funkcija serazlikuje u zavisnosti od metoda podešavanja.
Primere korišćenja funkcije praćenja itd. potražite na sledećoj URL adresi.Za snimanje fotografija: https://support.d-imaging.sony.co.jp/support/tutorial/dsc/l/dsc-rx100m7/still_tracking.phpZa snimanje filmova: https://support.d-imaging.sony.co.jp/support/tutorial/dsc/l/dsc-rx100m7/movie_tracking.php
Povezane funkcije potražite u odeljku „Srodne teme“ na dnu ove stranice.
Podešavanje početnog položaja za praćenje pomoću oblasti fokusiranja (opcija[Tracking] u kategoriji [Focus Area])Izabrani okvir za fokusiranje se podešava kao početni položaj za praćenje, a praćenje počinjepritiskom na dugme okidača do pola.
Ova funkcija je dostupna u režimu fotografisanja.Ova funkcija je dostupna kada je [Focus Mode] podešeno na [Continuous AF].
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Podešavanje početnog položaja za praćenje pomoću upravljanja dodirom(opcija [Touch Tracking] u kategoriji [Func. of Touch Operation])Objekat za praćenje možete da odredite tako što ćete ga dodirnuti na monitoru.
Ova funkcija je dostupna u režimu fotografisanja i u režimu snimanja filmova.Ova funkcija je dostupna kada je [Focus Mode] podešeno na [Single-shot AF], [AutomaticAF] ili [Continuous AF].
Privremena promena postavke za [Focus Area] na [Tracking] (opcija [TrackingOn] u kategoriji [ Custom Key])Čak i kada je [Focus Area] podešeno na bilo koju vrednost osim [Tracking], postavku za [FocusArea] možete privremeno da promenite na [Tracking] tako što ćete pritisnuti i zadržati tasterkojem ste dodelili funkciju [Tracking On].
Unapred dodelite funkciju [Tracking On] željenom tasteru koristeći [ Custom Key].Ova funkcija je dostupna u režimu fotografisanja.Ova funkcija je dostupna kada je [Focus Mode] podešeno na [Continuous AF].
[35] Snimanje Automatsko fokusiranje
Registrovanje trenutne oblasti fokusa (AF AreaRegistration) (fotografije)
Okvir za fokusiranje možete privremeno da premestite na unapred dodeljenu poziciju koristećiprilagođeni taster. Ova funkcija je korisna kada snimate scene u kojima su pokreti objektapredvidljivi; na primer, u scenama sporta. Pomoću ove funkcije možete lako da prebacite oblastfokusa u skladu sa situacijom.
Registrovanje oblasti fokusa
Primenjivanje registrovane oblasti fokusa
Savet
Kada je okvir za fokusiranje registrovan koristeći [ AF Area Registration], registrovani okvir zafokusiranje treperi na monitoru.
Ako dodelite [Regist AF Area tggle] prilagođenom tasteru, registrovani okvir za fokusiranje možete
MENU › (Camera Settings1) › [ AF Area Registration] › [On].1.Postavite oblast fokusa na željenu poziciju, a zatim pritisnite i zadržite dugme Fn (Function).2.
MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key] › željeni taster, a zatim izaberite[Regist. AF Area hold].
1.
Podesite fotoaparat u režim snimanja, pritisnite i zadržite taster kojem je dodeljena funkcija[Regist. AF Area hold], a zatim pritisnite dugme okidača da biste snimali fotografije.
2.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
da koristite bez držanja tastera.
Napomena
Oblast fokusa nije moguće registrovati u sledećim slučajevima:Točkić za izbor režima je podešen na (Movie) ili Tokom izvršavanja funkcije [Touch Focus]Tokom korišćenja funkcije digitalnog zumaTokom izvršavanja funkcije [Touch Tracking]Tokom fokusiranjaTokom izvršavanja zaključavanja fokusa
Ne možete da dodelite [Regist. AF Area hold] tasteru [Left Button] ili [Right Button].
Ne možete da primenite registrovanu oblast fokusa u sledećim slučajevima:Točkić za izbor režima je podešen na (Auto Mode), (Movie) ili
Kada je [ AF Area Registration] podešeno na [On], postavka [Wheel Lock] je zaključana na opciju[Unlock].
[36] Snimanje Automatsko fokusiranje
Brisanje registrovane AF oblasti (Del. Regist. AF Area)
Briše položaj okvira za fokusiranje koji je registrovan koristeći [ AF Area Registration].
[37] Snimanje Automatsko fokusiranje
Focus Frame Color
Možete da navedete boju okvira koji označava oblast fokusiranja. Ako je okvir teško videti zbogobjekta, promenite mu boju da bi postao vidljiviji.
Detalji o stavkama u menijuWhite:
MENU › (Camera Settings1) › [ Del. Regist. AF Area].1
MENU › (Camera Settings1) › [Focus Frame Color] › željena boja.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Prikazuje okvir koji označava oblast fokusiranja belom bojom.Red:Prikazuje okvir koji označava oblast fokusiranja crvenom bojom.
[38] Snimanje Automatsko fokusiranje
Pre-AF (fotografije)
Fotoaparat automatski prilagođava fokus pre nego što okidač pritisnete do pola. Tokomoperacija fokusiranja, ekran može da se zatrese.
Detalji o stavkama u menijuOn:Fotoaparat prilagođava fokus pre nego što okidač pritisnete do pola.Off:Fotoaparat ne prilagođava fokus pre nego što okidač pritisnete do pola.
[39] Snimanje Automatsko fokusiranje
AF osvetljivač (fotografije)
AF osvetljivač obezbeđuje dodatno svetlo radi lakšeg fokusiranja objekta u tamnom okruženju.Za vreme između pritiska na dugme okidača do pola i zaključavanja fokusa, AF osvetljivač svetlida bi omogućio fotoaparatu lakše fokusiranje.
Detalji o stavkama u menijuAuto:AF osvetljivač automatski će zasvetleti u tamnom okruženju.Off:Fotoaparat ne koristi AF osvetljivač.
Napomena
MENU › (Camera Settings1) › [ Pre-AF] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings1) › [ AF Illuminator] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[ AF Illuminator] ne možete da koristite u sledećim slučajevima:Kada je režim snimanja [Movie] ili [High Frame Rate].Sweep PanoramaKada je [Focus Mode] podešeno na [Continuous AF] ili [Automatic AF] i objekat se kreće (kadasvetli indikator fokusa ili ).Kada je funkcija [Focus Magnifier] aktivirana.Kada je funkcija [Scene Selection] podešena na sledeće režime:
[Landscape][Sports Action][Night Scene][Pet][Fireworks]
AF osvetljivač emituje veoma jako svetlo. Iako ne postoji opasnost po zdravlje, ne gledajte direktno uAF osvetljivač kada se nalazite u blizini fotoaparata.
[40] Snimanje Automatsko fokusiranje
AF Area Auto Clear
Podešava da li će se oblast fokusa prikazivati stalno ili automatski nestati nakon postizanjafokusa.
Detalji o stavkama u menijuOn:Oblast fokusa automatski nestaje nakon postizanja fokusa.Off:Oblast fokusa se prikazuje stalno.
[41] Snimanje Automatsko fokusiranje
Disp. cont AF area
Možete da podesite da li želite da se prikazuje oblast koja je u fokusu kada je [Focus Area]podešeno na [Wide] ili [Zone] u režimu [Continuous AF].
MENU › (Camera Settings1) › [AF Area Auto Clear] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings1) › [Disp. cont. AF area] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuOn:Prikazuje oblast fokusa koja je u fokusu.Off:Ne prikazuje oblast fokusa koja je u fokusu.
Napomena
Kada je funkcija [Focus Area] podešena na jednu od sledećih opcija, okviri za fokusiranje u oblastikoja je u fokusu postaju zeleni:
[Center][Flexible Spot][Expand Flexible Spot]
[42] Snimanje Automatsko fokusiranje
Phase Detect. Area
Podešavanje opcije prikazivanja oblasti automatskog fokusa sa faznom detekcijom.
Detalji o stavkama u menijuOn:Prikazuje oblast automatskog fokusa sa faznom detekcijom.Off:Ne prikazuje oblast automatskog fokusa sa faznom detekcijom.
Napomena
Kada je F-vrednost veća od F8, Phase Detection AF nije moguće koristiti. Dostupan je samokontrastni automatski fokus.
Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S HD] a [ Record Setting] na [120p]/[100p], nemožete da koristite automatski fokus sa faznom detekcijom. Dostupan je samo kontrastni automatskifokus.
Prilikom snimanja filmova, oblast automatskog fokusa sa faznom detekcijom se ne prikazuje.
MENU › (Camera Settings1) › [Phase Detect. Area] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[43] Snimanje Automatsko fokusiranje
Circ. Of Focus Point
Podesite da li će biti dozvoljeno da okvir za fokusiranje prelazi sa jednog kraja na drugi krajkada pomerite okvir za fokusiranje pomoću funkcije [Focus Area] podešene na [Zone], [FlexibleSpot], [Expand Flexible Spot], [Tracking: Zone], [Tracking: Flexible Spot] ili [Tracking: ExpandFlexible Spot]. Ova funkcija je korisna kada želite brzo da premestite okvir za fokusiranje sajednog kraja na drugi.
Detalji o stavkama u menijuDoes Not Circulate:Pokazivač se ne pomera kada pokušate da pomerite okvir za fokusiranje izvan ivice.Circulate:Pokazivač prelazi na suprotni kraj kada pokušate da pomerite okvir za fokusiranje izvan ivice.
[44] Snimanje Ručno fokusiranje
Manual Focus
Kada je teško ispravno fokusirati u režimu automatskog fokusiranja, fokus možete da podesiteručno.
MENU› (Camera Settings1)›[Circ. of Focus Point] › željena postavka.
Kada je [Circulate] izabrano:
1
MENU › (Camera Settings1) › [Focus Mode] › [Manual Focus].1
Okrećite kontrolni prsten da biste postigli oštar fokus.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Ako koristite tražilo, prilagodite nivo dioptrije da biste dobili pravilan fokus u tražilu.
Ako ponovo izaberete [Focus Mode], razdaljina fokusa koju ste ručno podesili će se poništiti.
Prikazana razdaljina fokusa je samo referenca.
[45] Snimanje Ručno fokusiranje
Direktno ručno fokusiranje (DMF)
Možete ručno da obavite fina podešavanja nakon obavljanja automatskog fokusiranja, što vamomogućava brže fokusiranje subjekta nego kada koristite ručno fokusiranje od početka. Ovo jekorisno u situacijama kao što je makro snimanje.
Kada okrećete kontrolni prsten, na ekranu se prikazuje razdaljina fokusa.
Da biste snimili sliku, pritisnite okidač do kraja.3
MENU › (Camera Settings1) › [Focus Mode] › [DMF].1
Pritisnite okidač do pola da biste automatski fokusirali objekat.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[46] Snimanje Ručno fokusiranje
Focus Magnifier
Možete da proverite fokus uvećavanjem slike pre snimanja.Za razliku od funkcije [ MF Assist], možete da uvećate sliku bez upotrebe kontrolnogprstena.
Držite dugme okidača pritisnuto do pola, a zatim okrećite kontrolni prsten da bistepostigli oštriji fokus.
Kada okrećete kontrolni prsten, na ekranu se prikazuje razdaljina fokusa.
3
Da biste snimili sliku, pritisnite okidač do kraja.4
MENU › (Camera Settings1) › [Focus Magnifier].1
Pritisnite sredinu kontrolnog točkića da biste uvećali sliku i izaberite oblast kojuželite da uvećate koristeći gornju/donju/levu/desnu stranu kontrolnog točkića.
Svaki put kada pritisnete sredinu, skala uvećanja će se promeniti.Početno uvećanje podesite tako što ćete da izaberete MENU › (CameraSettings1) › [ Initial Focus Mag.].
2
Potvrdite fokus.3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Korišćenje funkcije uvećanja fokusa upravljanjem dodiromDodirom na monitor možete da uvećate sliku i podesite fokus. Unapred podesite [TouchOperation] na [On]. Zatim izaberite odgovarajuće postavke u funkciji [Touch Panel/Pad]. Kadaje režim fokusiranja podešen na [Manual Focus], funkciju [Focus Magnifier] možete da obavitetako što ćete dvaput da dodirnete oblast za fokusiranje dok snimate pomoću monitora. Ako snimate koristeći tražilo, okvir se prikazuje u sredini monitora kada ga dvaput dodirnete, amožete da ga pomerite tako što ćete ga prevući. Slika se uvećava pritiskom na sredinukontrolnog točkića.
Savet
Dok koristite funkciju uvećanja fokusa, uvećanu oblast možete da pomerite tako što ćete je prevućipreko ekrana osetljivog na dodir.
Da biste izašli iz funkcije uvećanja fokusa, ponovo dvaput dodirnite monitor. Da biste izašli iz funkcijeza uvećanje fokusa, pritisnite dugme okidača do pola.
[47] Snimanje Ručno fokusiranje
MF Assist (fotografije)
Automatsko uvećavanje slike na ekranu radi lakšeg ručnog fokusiranja. Ovu funkciju možete dakoristite u režimu ručnog fokusiranja ili u režimu direktnog ručnog fokusiranja.
Pritisnite dugme (Brisanje) da biste postavili poziciju uvećanja u sredinu slike.Kada je režim fokusiranja [Manual Focus], fokus možete da prilagodite dok je slikauvećana. Funkcija [Focus Magnifier] će biti otkazana kada okidač pritisnete do pola.Podesite koliko dugo će se slika prikazivati uvećana tako što ćete da izaberete MENU ›
(Camera Settings1) › [Focus Magnif. Time].
Da biste snimili sliku, pritisnite okidač do kraja.4
MENU › (Camera Settings1) › [ MF Assist] › [On].1
Okrećite kontrolni prsten da biste podesili fokus.
Slika će se uvećati. Slike dodatno uvećajte pritiskom na sredinu kontrolnog točkića.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Možete da podesite koliko dugo će se slika prikazivati uvećana tako što ćete da izaberete MENU › (Camera Settings1) › [Focus Magnif. Time].
Napomena
Funkciju [ MF Assist] ne možete da koristite kada snimate filmove. Umesto toga koristite funkciju[Focus Magnifier].
[48] Snimanje Ručno fokusiranje
Focus Magnif. Time
Možete da podesite trajanje prikaza uvećane slike kada koristite funkciju [ MF Assist] ili[Focus Magnifier].
Detalji o stavkama u meniju2 Sec:Slika je uvećana 2 sekunde.5 Sec:Slika je uvećana 5 sekundi.No Limit:Slika je uvećana dok ne pritisnete okidač.
[49] Snimanje Ručno fokusiranje
Initial Focus Mag. (fotografije)
Podesite prvobitnu skalu uvećanja kada se koristi funkcija [Focus Magnifier]. Izaberite postavkukoja će vam pomoći da kadrirate snimak.
MENU › (Camera Settings1) › [Focus Magnif. Time] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings1) › [ Initial Focus Mag.] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijux1.0:Prikazuje se slika istog uvećanja kao i ekran za snimanje.x5.3:Prikazuje se slika uvećana 5,3 puta.
[50] Snimanje Ručno fokusiranje
Peaking Setting
Podesite funkciju kontrolnog prikaza fokusa koja poboljšava prikaz oblasti u fokusu tokomsnimanja koristeći Manual Focus ili Direct Manual Focus.
Detalji o stavkama u menijuPeaking Display:Podesite da li će se prikazivati kontrolni prikaz fokusa.Peaking Level:Podesite nivo poboljšavanja oblasti u fokusu.Peaking Color:Podesite boju koja se koristi za poboljšanje oblasti u fokusu.
Napomena
Pošto fotoaparat prepoznaje oštre oblasti kao da su u fokusu, efekat kontrolnog prikaza fokusa serazlikuje u zavisnosti od objekta.
Prikaz oblasti u fokusu nije poboljšan na uređajima povezanim putem HDMI kabla.
[51] Snimanje Biranje režima okidanja (neprekidno snimanje/odloženo okidanje)
Drive Mode
Izaberite odgovarajući režim za objekat, kao što je jedan snimak, uzastopno snimanje ilisnimanje više kadrova sa različitim ekspozicijama.
MENU › (Camera Settings1) › [Peaking Setting] › željena postavka.1
Na kontrolnom točkiću izaberite / (Drive Mode) › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u meniju Single Shooting:
Režim uobičajenog snimanja. Cont. Shooting:
Fotoaparat neprekidno snima slike dok držite pritisnuto dugme za blendu. Single Burst Shoot. :
Snima sedam uzastopnih fotografija pri većoj brzini nego kada se koristi [Cont. Shooting].Brzina dostiže maksimum od 90 slika u sekundi.
Self-timer:Fotoaparat snima jednu sliku pomoću tajmera odloženog okidanja kada prođe zadati brojsekundi nakon pritiska okidača.
Self-timer(Cont):Fotoaparat snima zadati broj slika pomoću tajmera odloženog okidanja kada prođe zadati brojsekundi nakon pritiska okidača.
Cont. Bracket:Fotoaparat snima slike dok držite pritisnuto dugme okidača, a svaka slika će imati različit nivoekspozicije.
Single Bracket:Fotoaparat snima određeni broj slika, jednu po jednu, tako da svaka ima različiti nivoekspozicije.
WB bracket:Fotoaparat snima ukupno tri slike od kojih svaka ima različite tonove boja u skladu sa izabranimpostavkama za ravnotežu bele boje, temperaturu boja i filter boja.
DRO Bracket:Fotoaparat snima ukupno tri slike sa različitim vrednostima za D-Range Optimizer.
Napomena
Kada je režim snimanja podešen na [Scene Selection] i izabrana je scena [Sports Action], opcija[Single Shooting] ne može da se obavi.
[52] Snimanje Biranje režima okidanja (neprekidno snimanje/odloženo okidanje)
Cont. Shooting
Režim okidanja možete da podesite i tako što ćete izabrati MENU › (CameraSettings1) › [Drive Mode].
Izaberite željeni režim pritiskanjem desne/leve strane kontrolnog točkića.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Fotoaparat neprekidno snima slike dok držite pritisnuto dugme za blendu.
Detalji o stavkama u menijuContinuous Shooting: Hi / Continuous Shooting: Mid/ Continuous
Shooting: Lo
Savet
Da biste neprekidno podešavali fokus i ekspoziciju tokom neprekidnog snimanja, podesite ih nasledeći način:
[Focus Mode]: [Continuous AF][ AEL w/ shutter]: [Off] ili [Auto]
Napomena
Neprekidno okidanje nije dostupno u sledećim slučajevima:Kada je režim snimanja podešen na [Sweep Panorama].Kada je režim snimanja podešen na [Scene Selection] i izabrana je scena različita od [SportsAction].[Picture Effect] je podešeno na neku od sledećih opcija: [Soft Focus] [HDR Painting] [Rich-toneMono.] [Miniature] [Watercolor] [Illustration]Kada je funkcija [DRO/Auto HDR] podešena na [Auto HDR].Kada je [ISO] podešeno na [Multi Frame NR].
Na kontrolnom točkiću izaberite / (Drive Mode) › [Cont. Shooting].
Režim neprekidnog snimanja možete da podesite i tako što ćete izabrati MENU › (Camera Settings1) › [Drive Mode].
1
Izaberite željeni režim pritiskanjem desne/leve strane kontrolnog točkića.2
Tip zatvarača
Mehanički zatvarač Automatski/elektronskizatvarač
Continuous Shooting: Hi – 20 slika u sekundi maksimalno*
Continuous Shooting:Mid
10 slika u sekundimaksimalno* 10 slika u sekundi maksimalno*
Continuous Shooting: Lo 3 slike u sekundi maksimalno 5 slika u sekundi maksimalno
Kada je F-vrednost veća od F8, fokus se zaključava na postavku na prvom snimku.*
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada se koristi funkcija [Smile Shutter].
Kada je [ Shutter Type] podešeno na [Mechanical Shutter], brzinu za neprekidno snimanje nemožete da podesite na [Continuous Shooting: Hi].
Brzina neprekidnog snimanja se smanjuje kada snimate sa blicem.
[53] Snimanje Biranje režima okidanja (neprekidno snimanje/odloženo okidanje)
Single Burst Shoot.
Snima sedam uzastopnih fotografija pri većoj brzini (maksimalno 90 slika u sekundi) da bi sepovećala mogućnost beleženja odlučujućeg trenutka.Ova funkcija je korisna kada želite da snimite scenu koju je teško zabeležiti koristeći [SingleShooting] ili kratak trenutak koji se dešava između snimaka kada koristite [Cont. Shooting].[Single Burst Shoot.] koristi elektronski zatvarač, pa možete da snimate neprekidno bezzatamnjivanja ekrana.Konceptualni dijagram
Dostupne brzine uzastopnog snimanja
Postavka Brzina uzastopnogsnimanja
Intervalsnimanja (A)
Ukupno vremesnimanja (B)
Single Burst Shooting: Hi90 slika u sekundimaksimalno
Pribl. 0,011sekundi
Pribl. 0,067 sekundi
Single Burst Shooting:Srednji tonovi
60 slika u sekundimaksimalno
Pribl. 0,017sekundi
Pribl. 0,1 sekundi
Single Burst Shooting: Lo30 slika u sekundimaksimalno
Pribl. 0,033sekunde
Pribl. 0,2 sekunde
Na kontrolnom točkiću pritisnite / (Drive Mode) › [Single Burst Shoot.].
Režim okidanja možete da podesite i tako što ćete izabrati MENU › (Camera
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuMožete da izaberete neku od sledećih brzina snimanja.
Single Burst Shooting: Hi:Snima sedam fotografija neprekidno pri maksimalnoj brzini snimanja od 90 slika u sekundi.
Single Burst Shooting: Mid:Snima sedam fotografija neprekidno pri maksimalnoj brzini snimanja od 60 slika u sekundi.
Single Burst Shooting: Lo:Snima sedam fotografija neprekidno pri maksimalnoj brzini snimanja od 30 slika u sekundi.
Savet
Settings1) › [Drive Mode].
Izaberite željeni režim pritiskanjem desne/leve strane kontrolnog točkića.2
Pritisnite dugme okidača neposredno pre trenutka koji želite da snimite.
Pritisnite dugme okidača tako da se trenutak koji želite da zabeležite uklopi u ukupnovreme snimanja sedam fotografija.Evo nekoliko saveta kako da poboljšate trenutak kada ćete početi da snimate:
Podesite [Focus Mode] na [Single-shot AF], a zatim držeći dugme okidačapritisnuto do pola (zaključavanje fokusa) sačekajte pravi trenutak. Ili podesite[Focus Mode] na [Manual Focus] i fokusirajte objekat unapred. Zatim pritisnitedugme okidača u pravom trenutku.Blago pritisnite dugme okidača malo ranije uzimajući u obzir vreme kašnjenjaokidača nakon otpuštanja. (Vreme kašnjenja okidača je kratko kašnjenje izmeđutrenutka kada pritisnete dugme okidača i trenutka kada se okidač stvarno i otpusti.)
Pre snimanja, obavite probno snimanje da biste potvrdili način na koji [Single BurstShoot.] funkcioniše.Biće snimljeno sedam fotografija, čak i ako ne držite pritisnuto dugme okidača.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Da biste vizuelno potvrdili da je sedam fotografija snimljeno, na ekranu možete da prikažete oznaku(kao što je okvir) koji ukazuje da stvarno fotografišete tako što ćete izabrati MENU › (CameraSettings2) › [Shoot. Timing Disp.].
Da biste vizuelno potvrdili trenutak kada fotografisanje počinje, možete da podesite da ekran postanecrn (potamni) samo dok snimate prvu fotografiju tako što ćete izabrati MENU › (CameraSettings2) › [Shoot. Start Disp.].
Možete da podesite da li ćete koristiti odloženo okidanje ili ne za [Single Burst Shoot.] tako što ćeteizabrati MENU › (Camera Settings1) › [Single Burst Self-timer].
Fotografije snimljene primenom funkcije [Single Burst Shoot.] prikazuju se kao grupa na ekranu zareprodukciju.
Napomena
Ne možete da obavite drugu sesiju snimanja dok sedam fotografija ne bude snimljeno.
Ne možete da obavite jednostruko uzastopno snimanje ako nema dovoljno mesta za sedam slika namemorijskoj kartici ili u privremenoj memoriji fotoaparata.
Ekspozicija, fokus i ravnoteža bele boje su zaključani na vrednosti za prvu sliku.
Nije moguće izabrati brzinu zatvarača manju od 1/8 sekundi.
U zavisnosti od brzine zatvarača, brzina uzastopnog snimanja može da bude sporija.
[Single Burst Shoot.] ne radi u sledećim uslovima:Kada je režim snimanja podešen na [Intelligent Auto], [Superior Auto], [Scene Selection] ili [SweepPanorama]Kada je [ Shutter Type] podešeno na [Mechanical Shutter]Kada se koristi funkcija [Smile Shutter]
Sledeće funkcije nisu dostupne kada se koristi funkcija [Single Burst Shoot.]:Upotreba blica[ Auto Object Framing][Auto HDR][Multi Frame NR][Soft Focus], [HDR Painting], [Rich-tone Mono.], [Watercolor], [Illustration] ili [Miniature] u kategoriji[Picture Effect]
Automatski pregled prikazuje poslednji snimak.
[54] Snimanje Biranje režima okidanja (neprekidno snimanje/odloženo okidanje)
Single Burst Self-timer
Podesite da li će se koristiti odloženo okidanje ili ne za funkciju [Single Burst Shoot.] koja jepodešena za [Drive Mode].
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u meniju Off:
Ne koristi odloženo okidanja kada je aktivirana funkcija [Single Burst Shoot.]. 2 Sec:
Koristi odloženo okidanje da bi snimanje počelo dve sekunde nakon pritiska na dugme okidačakada je aktivirana funkcija [Single Burst Shoot.].
5 Sec:Koristi odloženo okidanje da bi snimanje počelo 5 sekunde nakon pritiska na dugme okidačakada je aktivirana funkcija [Single Burst Shoot.].
10 Sec:Koristi odloženo okidanje da bi snimanje počelo 10 sekunde nakon pritiska na dugme okidačakada je aktivirana funkcija [Single Burst Shoot.].
Napomena
Ponovo pritisnite dugme okidača ili pritisnite / na kontrolnom točkiću da biste zaustaviliodbrojavanje odloženog okidanja.
[55] Snimanje Biranje režima okidanja (neprekidno snimanje/odloženo okidanje)
Self-timer
Fotoaparat snima jednu sliku pomoću tajmera odloženog okidanja kada prođe zadati brojsekundi nakon pritiska okidača. Koristite odloženo okidanje od 5 sekundi/10 sekundi ako ćete ivi biti na slici, odnosno koristite 2 sekunde da biste smanjili podrhtavanje fotoaparatauzrokovano pritiskom na dugme okidača.
MENU › (Camera Settings1) › [Single Burst Self-timer] › željeni režim.1
Na kontrolnom točkiću pritisnite / (Drive Mode). [Single Burst Shoot.] › Izaberite željenu brzinu za [Single Burst Shoot.] pomoćudesne/leve strane kontrolnog točkića, a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
2
Prilagodite fokus i snimite sliku.
Indikator odloženog okidanja će trepereti, oglasiće se zvučni signal, a snimanje će početikada istekne određeni broj sekundi.
3
Pritisnite / (Drive Mode) na kontrolnom točkiću › [Self-timer].1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuRežim određuje broj sekundi koji će proći do snimanja fotografije od pritiska na dugme okidača.
Tajmer odloženog okidanja: 10 Sec Tajmer odloženog okidanja: 5 Sec Tajmer odloženog okidanja: 2 Sec
Savet
Ponovo pritisnite dugme okidača ili pritisnite / na kontrolnom točkiću da biste zaustaviliodbrojavanje odloženog okidanja.
Pritisnite / na kontrolnom točkiću, a zatim izaberite (Single Shooting) da biste otkazaliodloženo okidanje.
Podesite [Audio signals] na [Off] da biste isključili zvučni signal tokom odbrojavanja odloženogokidanja.
Da biste koristili odloženo okidanje u režimu snimanja više kadrova sa različitim ekspozicijama, zaDrive Mode izaberite Bracket Mode, a zatim izaberite MENU › (Camera Settings1) › [BracketSettings] › [Selftimer during Bracket].
Da biste koristili odloženo okidanje kada je [Single Burst Shoot.] izabrano, izaberite MENU › (Camera Settings1) › [Single Burst Self-timer].
Napomena
Tajmer odloženog okidanja nije dostupan u sledećim slučajevima:Kada je režim snimanja podešen na [Sweep Panorama].[Sports Action] u kategoriji [Scene Selection]Kada je aktivna funkcija [Smile Shutter]
Režim okidanja možete da podesite i tako što ćete izabrati MENU› (CameraSettings1) › [Drive Mode].
Izaberite željeni režim pritiskanjem desne/leve strane kontrolnog točkića.2
Prilagodite fokus i snimite sliku.
Indikator odloženog okidanja će trepereti, oglasiće se zvučni signal, a fotografija će bitisnimljena kada istekne određeni broj sekundi.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[56] Snimanje Biranje režima okidanja (neprekidno snimanje/odloženo okidanje)
Self-timer(Cont)
Fotoaparat snima zadati broj slika pomoću tajmera odloženog okidanja kada prođe zadati brojsekundi nakon pritiska okidača. Možete da izaberete najbolji od više snimaka.
Detalji o stavkama u menijuNa primer, tri slike biće snimljene kada istekne 10 sekundi od pritiskanja dugmeta okidača kadaje [Self-timer(Cont.): 10 Sec. 3 Img.] izabrano.
Self-timer(Cont.): 10 Sec. 3 Img.Self-timer(Cont.): 10 Sec. 5 Img.Self-timer(Cont.): 5 Sec. 3 Img.Self-timer(Cont.): 5 Sec. 5 Img.Self-timer(Cont.): 2 Sec. 3 Img.Self-timer(Cont.): 2 Sec. 5 Img.
Savet
Ponovo pritisnite dugme okidača ili pritisnite / na kontrolnom točkiću da biste zaustaviliodbrojavanje odloženog okidanja.
Pritisnite / na kontrolnom točkiću, a zatim izaberite (Single Shooting) da biste otkazaliodloženo okidanje.
Pritisnite / (Drive Mode) na kontrolnom točkiću › [Self-timer(Cont)].
Režim okidanja možete da podesite i tako što ćete izabrati MENU› (CameraSettings1) › [Drive Mode].
1
Izaberite željeni režim pritiskanjem desne/leve strane kontrolnog točkića.2
Prilagodite fokus i snimite sliku.
Indikator odloženog okidanja će trepereti, oglasiće se zvučni signal, a slika će bitisnimljena kada istekne određeni broj sekundi. Određeni broj slika biće snimljen uzastopno.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[57] Snimanje Biranje režima okidanja (neprekidno snimanje/odloženo okidanje)
Cont. Bracket
Fotoaparat snima više slika uz automatsko pomeranje ekspozicije od osnovne ka tamnijoj, azatim svetlijoj. Nakon snimanja možete da izaberete sliku koja vam odgovara.
Detalji o stavkama u menijuNa primer, fotoaparat snima ukupno tri slike uzastopno uz promenu ekspozicije za plus ili minus0,3 EV kada je [Cont. Bracket: 0.3EV 3 Image] izabrano.
Napomena
Automatski pregled prikazuje poslednji snimak.
Kada je [ISO AUTO] izabrano u režimu [Manual Exposure], ekspozicija se menja prilagođavanjemISO vrednosti. Ako je izabrana neka druga postavka, a ne [ISO AUTO], ekspozicija se menjaprilagođavanjem brzine zatvarača.
Kada je ekspozicija kompenzovana, ekspozicija se menja u zavisnosti od kompenzovane vrednosti.
Snimanje više kadrova sa različitim ekspozicijama dostupno je u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection][Sweep Panorama]
Kada koristite blic, fotoaparat snima tako što menja jačinu svetla blica, što menja količinu svetla blicačak i kada je [Cont. Bracket] izabrano. Pritisnite dugme za blendu za svaku sliku.
Na kontrolnom točkiću pritisnite / (Drive Mode) › [Cont. Bracket].
Režim okidanja možete da podesite i tako što ćete izabrati MENU› (CameraSettings1) › [Drive Mode].
1
Izaberite željeni režim pritiskanjem desne/leve strane kontrolnog točkića.2
Prilagodite fokus i snimite sliku.
Osnovna ekspozicija se podešava pri prvom snimku.Nastavite da držite dugme okidača pritisnuto dok se snimanje više kadrova sarazličitim ekspozicijama ne završi.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[58] Snimanje Biranje režima okidanja (neprekidno snimanje/odloženo okidanje)
Single Bracket
Fotoaparat snima više slika uz automatsko pomeranje ekspozicije od osnovne ka tamnijoj, azatim svetlijoj. Nakon snimanja možete da izaberete sliku koja odgovara vašoj nameni. Pošto se jedna slika snimi svaki put kada pritisnete dugme okidača, možete da prilagodite fokusili kompoziciju za svaki snimak.
Detalji o stavkama u menijuNa primer kada je [Single Bracket: 0.3EV 3 Image] izabrano, tri slike se snimaju jedna po jednasa vrednostima ekspozicije pomerenim nagore i nadole u koracima od 0,3 EV.
Napomena
Kada je [ISO AUTO] izabrano u režimu [Manual Exposure], ekspozicija se menja prilagođavanjemISO vrednosti. Ako je izabrana neka druga postavka, a ne [ISO AUTO], ekspozicija se menjaprilagođavanjem brzine zatvarača.
Kada je ekspozicija kompenzovana, ekspozicija se menja u zavisnosti od kompenzovane vrednosti.
Snimanje više kadrova sa različitim ekspozicijama dostupno je u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection][Sweep Panorama]
Na kontrolnom točkiću izaberite / (Drive Mode) › [Single Bracket].
Režim okidanja možete da podesite i tako što ćete izabrati MENU › (CameraSettings1) › [Drive Mode].
1
Izaberite željeni režim pritiskanjem desne/leve strane kontrolnog točkića.2
Prilagodite fokus i snimite sliku.
Pritisnite dugme za blendu za svaku sliku.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[59] Snimanje Biranje režima okidanja (neprekidno snimanje/odloženo okidanje)
Indikator u toku snimanja više kadrova sa različimekspozicijama
TražiloSnimanje u režimu više kadrova sa različitim ekspozicijama pri okolnom osvetljenju* 3 slike snimljene sa promenom ekspozicije u koracima od 0,3 EV Kompenzacija ekspozicije ±0,0 EV
Monitor (Display All Info. ili Histogram)Snimanje u režimu više kadrova sa različitim ekspozicijama pri okolnom osvetljenju* 3 slike snimljene sa promenom ekspozicije u koracima od 0,3 EV Kompenzacija ekspozicije ±0,0 EV
Snimanje u režimu više kadrova sa različitom jačinom blica 3 slike snimljene sa promenom ekspozicije u koracima od 0,7 EV Kompenzacija blica –1,0 koraka
Monitor (For viewfinder)Snimanje u režimu više kadrova sa različitim ekspozicijama pri okolnom osvetljenju*(gornji indikator) 3 slike snimljene sa promenom ekspozicije u koracima od 0,3 EV Kompenzacija ekspozicije ±0,0 EV
Snimanje u režimu više kadrova sa različitom jačinom blica (donji indikator) 3 slike snimljene sa promenom ekspozicije u koracima od 0,7 EV Kompenzacija blica -1,0 EV
Okolno osvetljenje: Generički termin za svetlo bez blica koje uključuje prirodno svetlo, električnu sijalicu i*
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
U toku okidanja u režimu pomeranja, vodiči jednaki broju slika koje će biti snimljene se prikazujuiznad/ispod indikatora višestrukog okidanja.
Kada započnete snimanje više kadrova sa različitim ekspozicijama, vodiči će nestajati jedan pojedan kako fotoaparat bude snimao slike.
[60] Snimanje Biranje režima okidanja (neprekidno snimanje/odloženo okidanje)
WB Bracket
Fotoaparat snima ukupno tri slike od kojih svaka ima različite tonove boja u skladu sa izabranimpostavkama za ravnotežu bele boje, temperaturu boja i filter boja.
Detalji o stavkama u menijuWhite Balance Bracket: Lo:
Snima seriju od tri slike sa malim promenama u ravnoteži bele boje (unutar opsega od 10MK-1*).
White Balance Bracket: Hi:Snima seriju od tri slike sa velikim promenama u ravnoteži bele boje (unutar opsega od 20MK-1*).* MK-1 je jedinica koja označava mogućnost filtera za konverziju temperature boje i označavaistu vrednost kao „mired“.
Napomena
fluorescentno osvetljenje. Dok svetlost blica bljesne u jednom trenutku, okolno osvetljenje je konstantno, tako dase ta vrsta svetlosti naziva „okolno osvetljenje“.
Na kontrolnom točkiću izaberite / (Drive Mode) › [WB Bracket].
Režim okidanja možete da podesite i tako što ćete izabrati MENU› (CameraSettings1) › [Drive Mode].
1
Izaberite željeni režim pritiskanjem desne/leve strane kontrolnog točkića.2
Prilagodite fokus i snimite sliku.3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Automatski pregled prikazuje poslednji snimak.
[61] Snimanje Biranje režima okidanja (neprekidno snimanje/odloženo okidanje)
DRO Bracket
Možete da snimite ukupno tri slike od kojih je svaka sa različitom vrednošću za D-RangeOptimizer.
Detalji o stavkama u menijuDRO Bracket: Lo:
Snima seriju od tri slike sa malim promenama u vrednosti za D-Range Optimizer (Lv 1, Lv 2 i Lv3).
DRO Bracket: Hi:Snima seriju od tri slike sa velikim promenama u vrednosti za D-Range Optimizer (Lv 1, Lv 3 iLv 5).
Napomena
Automatski pregled prikazuje poslednji snimak.
[62] Snimanje Biranje režima okidanja (neprekidno snimanje/odloženo okidanje)
Bracket Settings
Na kontrolnom točkiću izaberite / (Drive Mode) › [DRO Bracket].
Režim okidanja možete da podesite i tako što ćete izabrati MENU› (CameraSettings1) › [Drive Mode].
1
Izaberite željeni režim pritiskanjem desne/leve strane kontrolnog točkića.2
Prilagodite fokus i snimite sliku.3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Možete da podesite snimanje sa odloženim okidanjem u režimu pomeranja, kao i redosledsnimanja za pomeranje ekspozicije i pomeranje ravnoteže bele boje.
Detalji o stavkama u menijuSelftimer during Bracket:Podešavanje opcije korišćenja tajmera odloženog okidanja u toku okidanja u režimu pomeranja.Podešavanje broja sekundi dok se zatvarač ne aktivira kada se koristi tajmer odloženogokidanja. (OFF/2 Sec/5 Sec/10 Sec)Bracket order:Podešavanje redosleda snimanja za pomeranje ekspozicije i pomeranje ravnoteže bele boje. (0›-›+/-›0›+)
[63] Snimanje Fotografisanje sebe nadgledanjem ekrana
Self-portrait/ -timer
Možete da promenite ugao monitora i snimate slike dok gledate monitor.
Na kontrolnom točkiću izaberite / (Drive Mode) › izaberite režim snimanja višekadrova sa različitim ekspozicijama.
Režim okidanja možete da podesite i tako što ćete izabrati MENU › (CameraSettings1) › [Drive Mode].
1
MENU › (Camera Settings1) › [Bracket Settings] › željena postavka.2
MENU › (Camera Settings1) › [Self-portrait/ -timer] › [On].1
Nagnite monitor nagore za oko 180°, a zatim uperite objektiv u sebe.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Ako umesto režima sa odloženim okidanjem od 3 sekunde želite da koristite neki drugi režimokidanja, prvo podesite [Self-portrait/ -timer] na [Off], a zatim nagnite monitor nagore za oko 180stepeni.
[64] Snimanje Snimanje u intervalima
Interval Shoot Func.
Seriju fotografija možete automatski da snimite tako što ćete unapred da podesite interval zasnimanje i broj snimaka (Interval Shooting). Zatim možete da napravite film od fotografijanapravljenih intervalom za snimanje koristeći računarski softver Imaging Edge (Viewer). Film nemožete da napravite od fotografija na fotoaparatu.
Više informacija o snimanju u intervalima potražite na sledećoj URL adresi:https://support.d-imaging.sony.co.jp/support/tutorial/dsc/l/dsc-rx100m7/interval.php
Pritisnite okidač. Druga mogućnost je da dodirnete objekat na monitoru.
Fotoaparat započinje snimanje sa odloženim okidanjem nakon tri sekunde.
3
MENU › (Camera Settings1) › [ Interval Shoot Func.] › [Interval Shooting] ›[On].
1
MENU › (Camera Settings1) › [ Interval Shoot Func.] › Izaberite stavku kojuželite da podesite i željenu postavku.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuInterval Shooting:Podesite da li će koristiti snimanje u intervalima. ([On]/[Off])Shooting Start Time:Podesite vreme od trenutka kada pritisnete dugme okidača do trenutka kada snimanje uintervalima počinje. (Od 1 sekunde do 99 minuta i 59 sekundi)Shooting Interval:Podesite interval za snimanje (vreme od trenutka kada jedna ekspozicija počne do trenutkakada počne ekspozicija sledećeg snimka). (Od 1 sekunde do 60 sekundi)Number of Shots:Podesite broj snimaka za snimanje u intervalima. (Od 1 snimka do 9999 snimaka)AE Tracking Sensitivity:Podesite osetljivost praćenja automatske ekspozicije u odnosu na promenu osvetljenja tokomsnimanja u intervalima. Ako izaberete [Low], promena ekspozicije tokom snimanja u intervalimabiće glađa. ([High]/[Mid]/[Low])Shutter Type in Interval:Podesite tip zatvarača tokom snimanja u intervalima. ([Mechanical Shutter]/[Electronic Shutter])Shoot Interval Priority:Podesite da li će interval za snimanje imati prioritet ili ne kada je režim ekspozicije [ProgramAuto] ili [Aperture Priority], a brzina zatvarača postane duža od vremena podešenog za[Shooting Interval]. ([On]/[Off])
Savet
Ako pritisnete dugme okidača tokom snimanje u intervalima, snimanje u intervalima će se završiti, afotoaparat će se vratiti na ekran pripravnosti za snimanje u intervalima.
Da biste se vratili na režim uobičajenog snimanja, izaberite MENU › (Camera Settings1) › [Interval Shoot Func.] › [Interval Shooting] › [Off].
Ako pritisnete taster kojem je dodeljena jedna od sledećih funkcija u trenutku kada snimanje počne,funkcija će ostati aktivna tokom snimanje u intervalima, čak i ako ne drižite dugme pritisnutim.
[AEL hold][ AEL hold][AF/MF Control Hold][Regist. AF Area hold][AWB Lock Hold]Od [My Dial 1 during Hold] do [My Dial 3 during Hold]
Ako podesite [Display as Group] na [On], fotografije snimljene primenom funkcije snimanja uintervalima prikazaće se u grupama.
Pritisnite okidač.
Kada vreme koje je podešeno za [Shooting Start Time] protekne, snimanje će početi.
Kada je broj snimaka podešen za [Number of Shots] završen, fotoaparat će se vratitina ekran pripravnosti za snimanje u intervalima.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Fotografije snimljene primenom snimanja u intervalima mogu se reprodukovati neprekidno nafotoaparatu. Ako nameravate da napravite film od fotografija, možete da pregledate rezultat.
Napomena
Možda nećete moći da snimite podešeni broj slika u zavisnosti od preostalog kapaciteta baterije ikoličine slobodnog prostora na mediju za snimanje. Obezbedite napajanje putem USB-a dok snimatei koristite memorijsku karticu sa dovoljno prostora.
Kada je interval snimanja kratak, fotoaparat može vrlo brzo da se ugreje. U zavisnosti odtemperature okruženja, možda nećete moći da snimite podešeni broj slika jer fotoaparat može daprekine snimanje da bi zaštitio opremu.
Tokom snimanja u intervalima (uključujući vreme između pritiska dugmeta okidača i početkasnimanja) ne možete da koristite namenski ekran za podešavanje snimanja niti ekran MENU.Međutim, pomoću prilagođenog kontrolnog prstena ili kontrolnog točkića možete da prilagodite nekepostavke, kao što je brzina zatvarača.
Tokom snimanja u intervalima, automatski pregled se ne prikazuje.
[Shutter Type in Interval] je podrazumevano podešeno na [Electronic Shutter], bez obzira napostavku za [ Shutter Type].
Snimanje u intervalima nije dostupno u sledećim slučajevima:Režim snimanje je podešen na vrednost koja nije P/A/S/M
Brzine zatvarača koje mogu da se izaberu mogu da se razlikuju u zavisnosti od postavke za [ShutterType in Interval].
[65] Snimanje Korišćenje funkcija upravljanja dodirom
Upravljanje dodirom
Podesite da li će se aktivirati upravljanje dodirom na monitoru ili ne.
Detalji o stavkama u menijuOn:Aktivira upravljanje dodirom.Off:Deaktivira upravljanje dodirom.
MENU › (Setup) › [Touch Operation] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[66] Snimanje Korišćenje funkcija upravljanja dodirom
Touch Panel/Pad
Kada snimate sa monitorom, upravljanje dodirom se naziva „upravljanje pomoću ekranaosetljivog na dodir“, a a upravljanje dodirom kada koristite tražilo naziva se „upravljanje pomoćutable osetljive na dodir“. Možete da izaberete da li ćete aktivirati upravljanje pomoću ekranaosetljivog na dodir ili upravljanje pomoću table osetljive na dodir.
Detalji o stavkama u menijuTouch Panel+Pad:Aktivira upravljanje pomoću ekrana osetljivog na dodir kada snimate koristeći monitor iupravljanje pomoću table osetljive na dodir kada snimate koristeći tražilo.Touch Panel Only:Aktivira samo upravljanje pomoću ekrana osetljivog na dodir kada snimate koristeći monitor.Touch Pad Only:Aktivira samo upravljanje pomoću table osetljive na dodir kada snimate koristeći tražilo.
[67] Snimanje Korišćenje funkcija upravljanja dodirom
Func. of Touch Operation: Touch Shutter
Kada snimate koristeći monitor, fotoaparat automatski fokusira tačku koju dodirnete i snimafotografiju. Unapred podesite MENU › (Setup) › [Touch Operation] na [On].
MENU › (Setup) › [Touch Panel/Pad] › željena postavka.1
Izaberite MENU › (Camera Settings2) › [Func. of Touch Operation] › [TouchShutter].
1
Dodirnite ikonu unutar pravougaonika u gornjem desnom uglu monitora dok seprikazuje ekran za snimanje.
Oznaka sa leve strane ikone postaće narandžasta i aktiviraće se funkcija okidača na dodir.
Da biste otkazali [Touch Shutter], ponovo dodirnite ikonu .Funkcija okidača na dodir se otkazuje kada ponovo pokrenete fotoaparat.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Funkcijama snimanja možete da upravljate ispod tako što ćete dodirnuti monitor:Snimanje niza slika koristeći okidač na dodirKada je [Drive Mode] podešeno na [Cont. Shooting], možete da snimite niz slika dok dodirujetemonitor.
Snimanje niza slika sportskih scena koristeći okidač na dodirKada je [Scene Selection] podešeno na [Sports Action], možete da snimite niz slika dok dodirujetemonitor.
Neprekidno snimanje niza slika koristeći okidač na dodirFotoaparat snima tri slike uz automatsko menjanje ekspozicije od osnovne ka tamnijoj, a zatimsvetlijoj. Kada je [Drive Mode] podešeno na [Cont. Bracket], nastavite da dodirujete monitor dok sesnimanje ne završi Posle snimanja možete da izaberete sliku koja vam se najviše sviđa.
Napomena
Funkcija [Touch Shutter] nije dostupna u sledećim slučajevima:Tokom snimanja koristeći tražiloKada je režim snimanja podešen na [Movie]Kada je režim snimanja podešen na [High Frame Rate]Kada je režim snimanja podešen na [Sweep Panorama]Tokom režima [Smile Shutter]Kada je [Focus Mode] podešeno na [Manual Focus]Kada je [Focus Area] podešeno na [Flexible Spot]Kada je [Focus Area] podešeno na [Expand Flexible Spot]Kada je [Focus Area] podešeno na [Tracking: Flexible Spot]Kada je [Focus Area] podešeno na [Tracking: Expand Flexible Spot]Tokom korišćenja funkcije digitalnog zumaDok koristite [ Clear Image Zoom]
[68] Snimanje Korišćenje funkcija upravljanja dodirom
Func. of Touch Operation: Touch Focus
[Touch Focus] vam omogućava da odredite poziciju koju želite da fokusirate koristećiupravljanje dodirom. Ova funkcija je dostupna kada je [Focus Area] podešeno na bilo kojiparametar osim [Flexible Spot], [Expand Flexible Spot], [Tracking: Flexible Spot] ili [Tracking:
Dodirnite objekat koji želite da fokusirate.
Kada je objekat koji ste dodirnuli u fokusu, snimiće se fotografija.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Expand Flexible Spot]. Unapred izaberite MENU › (Setup) › [Touch Operation] › [On].
Određivanje pozicije koju želite da fokusirate u režimu fotografisanjaPoziciju koju želite da fokusirate možete da odredite koristeći upravljanje dodirom. Kadadodirnete monitor i odredite poziciju, pritisnite dugme okidača do pola da biste fokusirali.
Određivanje pozicije koju želite da fokusirate u režimu snimanja filmova(fokusiranje u tački)Fotoaparat će fokusirati dodirnuti objekat. Fokusiranje u tački nije dostupno kada snimatepomoću tražila.
Savet
Pored funkcije fokusiranja dodirom, dostupne su i druge operacije upravljanja dodirom, poputsledećih.
Kada je [Focus Area] podešeno na [Flexible Spot], [Expand Flexible Spot], [Tracking: FlexibleSpot] ili [Tracking: Expand Flexible Spot], okvir za fokusiranje može da se pomeri upravljanjemdodirom.
MENU › (Camera Settings2) › [Func. of Touch Operation] › [Touch Focus].1
Dodirnite monitor.
Kada snimate pomoću monitora, dodirnite poziciju koju želite da fokusirate.Kada snimate pomoću tražila, možete da pomerite poziciju fokusa tako što ćete jedodirnuti i prevući preko monitora dok gledate kroz tražilo.
Da biste otkazali fokusiranje pomoću upravljanja dodirom, dodirnite ili pritisnitesredinu kontrolnog točkića ako snimate pomoću monitora, odnosno pritisnite sredinukontrolnog točkića ako snimate pomoću tražila.
1.
Da biste fokusirali sliku, pritisnite dugme za blendu do pola.
Pritisnite dugme okidača do kraja da biste snimali slike.
2.
Pre ili tokom snimanja, dodirnite objekat koji želite da fokusirate.
Kada dodirnete objekat, režim se privremeno prebacuje na ručno fokusiranje, pa fokusmože da se podesi pomoću kontrolnog prstena.Da biste otkazali fokusiranje u tački, dodirnite ili pritisnite sredinu kontrolnogtočkića.
1.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada je [Focus Mode] podešeno na [Manual Focus], uvećanje fokusa može da se koristi tako štoćete dvaput dodirnuti monitor.
Napomena
Funkcija fokusiranja dodirom nije dostupna u sledećim slučajevima:Kada je režim snimanja podešen na [Sweep Panorama].Kada je [Focus Mode] podešeno na [Manual Focus].Kada koristite digitalni zum
[69] Snimanje Korišćenje funkcija upravljanja dodirom
Func. of Touch Operation: Touch Tracking
Operacije upravljanje dodirom možete da koristite za biranje objekta koji želite da pratite urežimima snimanja fotografija i filmova. Unapred izaberite MENU › (Setup) › [Touch Operation] › [On].
Savet
Da biste otkazali praćenje, dodirnite ili pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
Napomena
[Touch Tracking] nije dostupno u sledećim slučajevima:
MENU › (Camera Settings2) › [Func. of Touch Operation] › [Touch Tracking].1
Na monitoru dodirnite objekat koji želite da pratite.
Praćenje će početi.
Kada snimate pomoću tražila, možete da koristite tablu osetljivu na dodir za izborobjekta koji želite da pratite.
2
Da biste fokusirali sliku, pritisnite dugme za blendu do pola.
Pritisnite dugme okidača do kraja da biste snimali slike.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada je [Scene Selection] podešeno na [Hand-held Twilight] ili [Anti Motion Blur].Kada snimate filmove sa funkcijom [ Record Setting] podešenom na [120p]/[100p].Kada je [ SteadyShot] podešeno na [Intelligent Active] u režimu filma.Kada je režim snimanja podešen na [Sweep Panorama].Kada je [Focus Mode] podešeno na [Manual Focus].Kada koristite Smart Zoom, Clear Image Zoom i Digital ZoomKada koristite [Smart Telecon.]Kada je [Subject Detection] u kategoriji [Face/Eye AF Set.] podešeno na [Animal]
[70] Snimanje Korišćenje funkcija upravljanja dodirom
Touch Pad Settings
Postavke vezane za operacije table osetljive na dodir možete da prilagodite tokom snimanjakoristeći tražilo.
Detalji o stavkama u menijuOperation in Vertical Orientation:Podesite da li će upravljanje pomoću table osetljive na dodir biti omogućeno tokom snimanja savertikalno okrenutim tražilom. Možete da sprečite slučajno aktiviranje funkcija tokom snimanja uvertikalnom položaju usled kontakta nosa itd. sa monitorom.Touch Position Mode:Podesite da li će se pomerati okvir za fokusiranje do pozicije dodirnute na ekranu ([AbsolutePosition]) ili će se okvir za fokusiranje pomerati do željene pozicije na osnovu smeraprevlačenja i količine pokreta ([Relative Position]).Operation Area:Podesite oblast koja će se koristiti za upravljanje pomoću table osetljive na dodir.Ograničavanje oblasti upravljanja može da spreči nenamerno aktiviranje funkcija usled kontaktanosa itd. sa monitorom.
O režimu određivanja položaja dodiromKada izaberete [Absolute Position], možete brže da pomerite okvir za fokusiranje na udaljenupoziciju jer možete direktno da odredite poziciju okvira za fokusiranje pomoću upravljanjadodirom.
MENU › (Setup) › [Touch Pad Settings] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada izaberete [Relative Position], možete da upravljate tablom osetljivom na dodir odakle vamje najlakše, bez potrebe da pomerate prst preko široke oblasti.
Savet
Prilikom upravljanja pomoću table osetljive na dodir, kada je [Touch Position Mode] podešeno na[Absolute Position], oblast podešena u opciji [Operation Area] tretira se kao čitav ekran.
[71] Snimanje Biranje veličine fotografije/kvaliteta slike
File Format (fotografije)
Podesite format datoteke za fotografije.
Detalji o stavkama u menijuRAW:Na ovaj format datoteke se ne primenjuje digitalna obrada. Izaberite ovaj format ako želite daslike obrađujete na računaru za profesionalne svrhe.RAW & JPEG:Fotoaparat istovremeno snima RAW sliku i JPEG sliku. Ovo je korisno kada vam trebaju dvedatoteke slike, JPEG za pregled i RAW za obradu.JPEG:Slika se snima u JPEG formatu.
MENU › (Camera Settings1) › [ File Format] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
O RAW slikamaDa biste otvorili RAW datoteku slike snimljene ovim fotoaparatom, potreban vam je softverImaging Edge. Uz Imaging Edge, možete da otvorite RAW datoteku slike, a zatim da jekonvertujete u popularni format slike, kao što je JPEG ili TIFF, ili da ponovo podesiteravnotežu bele boje, zasićenost ili kontrast slike.Ne možete koristiti funkcije [Auto HDR] ili [Picture Effect] sa RAW slikama.RAW slike snimljene fotoaparatom snimaju se u kompresovanom RAW formatu.
Napomena
Ako ne nameravate da slike obrađujete na računaru, preporučujemo vam da ih snimate u formatuJPEG.
U RAW slike ne možete da dodajete DPOF oznake (redosled štampanja).
[72] Snimanje Biranje veličine fotografije/kvaliteta slike
JPEG Quality (fotografije)
Bira JPEG kvalitet slike kada je [ File Format] podešeno na [RAW & JPEG] ili [JPEG].
Detalji o stavkama u menijuExtra fine/Fine/Standard:Pošto se stopa kompresije povećava od [Extra fine] do [Fine] do [Standard], veličina datotekese smanjuje po istom redosledu. To omogućava snimanje većeg broja datoteka na jednumemorijsku karticu, ali je kvalitet slike niži.
[73] Snimanje Biranje veličine fotografije/kvaliteta slike
JPEG Image Size (fotografije)
Što je veličina slike veća, na njoj će biti vidljivo više detalja kada je odštampate na papiruvelikog formata. Što je veličina slike manja, moći ćete da snimite više slika.
MENU › (Camera Settings1) › [ JPEG Quality] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings1) › [ JPEG Image Size] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u meniju
Napomena
Kada je [ File Format] podešeno na [RAW] ili [RAW & JPEG], veličina slike za RAW formatodgovara opciji „L“.
[74] Snimanje Biranje veličine fotografije/kvaliteta slike
Kada je [ Aspect Ratio] podešeno na 3:2
L:20M 5472×3648 piksela
M:10M 3888×2592 piksela
S:5.0M 2736×1824 piksela
Kada je [ Aspect Ratio] podešeno na 4:3
L:18M 4864×3648 piksela
M:10M 3648×2736 piksela
S:5.0M 2592×1944 piksela
VGA 640×480 piksela
Kada je [ Aspect Ratio] podešeno na 16:9
L:17M 5472×3080 piksela
M:7.5M 3648×2056 piksela
S:4.2M 2720×1528 piksela
Kada je [ Aspect Ratio] podešeno na 1:1
L:13M 3648×3648 piksela
M:6.5M 2544×2544 piksela
S:3.7M 1920×1920 piksela
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Aspect Ratio (fotografije)
Detalji o stavkama u meniju3:2:Isti odnos širine i visine kao kod filma od 35 mm4:3:Odnos širine i visine je 4:3.16:9:Odnos širine i visine je 16:9.1:1:Horizontalni i vertikalni odnosi su jednaki.
[75] Snimanje Biranje veličine fotografije/kvaliteta slike
Panorama: Size
Biranje veličine slike kada snimate panoramske slike. Veličina slike se razlikuje u zavisnosti odpodešavanja [Panorama: Direction].
Detalji o stavkama u menijuKada je [Panorama: Direction] podešeno na [Up] ili [Down]Standard: 3872×2160Wide: 5536×2160
Kada je [Panorama: Direction] podešeno na [Left] ili [Right]Standard: 8192×1856Wide: 12416×1856
[76] Snimanje Biranje veličine fotografije/kvaliteta slike
Panorama: Smer
MENU › (Camera Settings1) › [ Aspect Ratio] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings1) › [Panorama: Size] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Biranje smera pomeranja fotoaparata prilikom snimanja panoramskih slika.
Detalji o stavkama u menijuRight:Pomerajte fotoaparat od leve ka desnoj strani.Left:Pomerajte fotoaparat od desne ka levoj strani.Up:Pomerajte fotoaparat od donje strane ka vrhu.Down:Pomerajte fotoaparat od odozgo nadole.
[77] Snimanje Biranje režima snimanja
Lista funkcija točkića za izbor režima
Možete da promenite režim snimanja u skladu sa objektom ili svrhom snimanja.
MENU › (Camera Settings1) › [Panorama: Direction] › željena postavka.1
Okrenite točkić za izbor režima da biste izabrali željeni režim snimanja.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Dostupne funkcije (Auto Mode):
Omogućava snimanje fotografija bilo kog objekta u bilo kojim uslovima sa dobrim rezultatimapomoću odgovarajućih postavki koje je izabrao fotoaparat.P (Program Auto): Omogućava snimanje sa automatski prilagođenom ekspozicijom (vrednost brzine zatvarača iotvora blende (F vrednost)). Možete i da izaberete različite postavke koristeći meni.A (Aperture Priority): Omogućava vam da prilagodite otvor blende. Na primer, kada želite da zamutite pozadinu.S (Shutter Priority): Omogućava snimanje objekata koji se brzo kreću ručnim prilagođavanjem brzine zatvarača.M (Manual Exposure): Omogućava vam da snimate slike sa željenom ekspozicijom tako što ćete moći sa prilagoditeekspoziciju (i brzinu zatvarača i vrednost otvora blende (F-vrednost)).MR (Memory recall): Omogućava snimanje slike nakon pozivanja često korišćenih režima ili numeričkih podešavanjakoja ste unapred registrovali.
(Movie): Omogućava promenu režima ekspozicije za snimanje filmova.
(High Frame Rate): Omogućava snimanje filmova sa većom brzinom kadrova nego što je format snimanja tako damožete da snimate glatke filmove veoma usporenog snimka.
(Sweep Panorama): Omogućava snimanje panoramske slike uklapanjem slika.SCN (Scene Selection): Omogućava snimanje sa memorisanim podešavanjima koja se biraju prema sceni.
[78] Snimanje Biranje režima snimanja
Intelligent Auto
Fotoaparat snima sa automatskim prepoznavanjem scene.
Postavite točkić za izbor režima na (Auto Mode).1
MENU› (Camera Settings1)›[Auto Mode]›[Intelligent Auto].2
Uperite fotoaparat ka objektu.
Kada fotoaparat prepozna scenu, na ekranu će se prikazati ikona za prepoznatu scenu.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Fotoaparat neće prepoznati scenu ako prilikom snimanja koristite funkciju zuma koja nije optički zum.
Fotoaparat možda neće pravilno prepoznati scenu pod izvesnim uslovima snimanja.
U režimu [Intelligent Auto] većina funkcija se podešava automatski i ne možete sami daprilagođavate postavke.
[79] Snimanje Biranje režima snimanja
Superior Auto
Fotoaparat snima sa automatskim prepoznavanjem scene. Ovaj režim snima jasne slike iztamnih ili presvetljenih scena.
U slučaju tamne ili presvetljene scene, neophodno je da fotoaparat može da snimi više slika inapravi kompozitnu sliku kako bi snimio kvalitetnije slike nego u režimu Intelligent Auto.
Prilagodite fokus i snimite sliku.4
Postavite točkić za izbor režima na (Auto Mode).1
MENU › (Camera Settings1) › [Auto Mode] › [Superior Auto].2
Uperite fotoaparat ka objektu.
Kada fotoaparat prepozna scenu, na ekranu će se prikazati ikona za prepoznatu scenu.Možda će se prikazati i ikona (ikona preklopnog sloja) ako je neophodno.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Kada fotoaparat koristite za kreiranje kompozitnih slika, snimanje traje duže nego obično. U tomslučaju, prikazuje se (ikona preklopnog sloja) i zvuk zatvarača se čuje više puta, ali snima sesamo jedna slika.
Kada se prikazuje (ikona preklopnog sloja), pazite da ne pomerite fotoaparat pre nego što budesnimljeno više snimaka.
Fotoaparat neće prepoznati scenu ako koristite funkciju zuma koja nije optički zum.
Fotoaparat možda neće pravilno prepoznati scenu u određenim uslovima snimanja.
Kada je [ File Format] podešeno na [RAW] ili [RAW & JPEG], fotoaparat ne može da kreirakompozitnu sliku.
U režimu [Superior Auto] većina funkcija se podešava automatski i ne možete sami da prilagođavatepostavke.
[80] Snimanje Biranje režima snimanja
Uključivanje automatskog režima (Auto Mode)
Ovaj fotoaparat je opremljen sa sledeća dva režima automatskog snimanja: [Intelligent Auto] i[Superior Auto]. Automatski režim možete da aktivirate za snimanje u skladu sa objektom isvojim željama.
Prilagodite fokus i snimite sliku.4
Podesite točkić za izbor režima na .1
MENU › (Camera Settings1) › [Auto Mode] › željena postavka.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u meniju Intelligent Auto:
Omogućava vam da snimate sa automatskim prepoznavanjem scene. Superior Auto:
Omogućava vam da snimate sa automatskim prepoznavanjem scene. Ovaj režim snima jasneslike iz tamnih ili presvetljenih scena.
Napomena
U režimu [Superior Auto], snimanje traje duže jer fotoaparat pravi fotografije koje se sastoje iz višesnimaka. U tom slučaju, prikazuje se (ikona preklopnog sloja) i zvuk zatvarača se čuje višeputa, ali snima se samo jedna slika.
U režimu [Superior Auto] i kada se prikazuje (ikona preklopnog sloja), pripazite da ne pomeratefotoaparat pre nego što bude snimljeno više snimaka.
U režimima [Intelligent Auto] i [Superior Auto] , većina funkcija se podešava automatski i ne možetesami da prilagođavate postavke.
[81] Snimanje Biranje režima snimanja
O funkciji za prepoznavanje scena
Funkcija za prepoznavanje scena radi u režimu [Intelligent Auto] i režimu [Superior Auto].
Ova funkcija omogućava fotoaparatu da automatski prepozna uslove snimanja i snimiodgovarajuću sliku.
Scene Recognition
Kada fotoaparat prepozna izvesne scene, sledeće ikone i vodiči se prikazuju u prvoj liniji:
(Portrait) (Infant) (Night Portrait)
(Night Scene) (Backlight Portrait) (Backlight) (Landscape)
(Macro) (Spotlight)
(Low Light)
Kada fotoaparat prepozna izvesne uslove, sledeće ikone i vodiči se prikazuju u drugoj liniji:
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
(Tripod) (Walk)*
(Move) (Move (Bright)) (Move (Dark))
* Stanje (Walk) se prepoznaje samo kada je [ SteadyShot] podešeno na [Active] ili[Intelligent Active].
[82] Snimanje Biranje režima snimanja
Program Auto
Omogućava snimanje sa automatski prilagođenom ekspozicijom (brzina zatvarača i vrednostotvora blende).
Možete da podesite funkcije snimanja kao što je [ISO].
Promena programaKada ne koristite blic, možete da promenite kombinaciju brzine zatvarača i otvora blende (F-vrednost) bez menjanja odgovarajuće ekspozicije koju je podesio fotoaparat.Okrenite kontrolni točkić da biste izabrali kombinaciju vrednosti otvora blende i brzinezatvarača.
Oznaka „P“ na ekranu će se promeniti u „P*“ kada počnete da okrećete kontrolni točkić.Da biste otkazali promenu programa, izaberite neki drugi režim snimanja koji nije [ProgramAuto] ili isključite fotoaparat.
Napomena
Promenu programa možda nećete moći da koristite u zavisnosti od svetline okruženja.
Izaberite neki drugi režim snimanja a ne „P“ ili isključite napajanje da biste poništili unetopodešavanje.
Postavite točkić za izbor režima na P (Program Auto).1
Izaberite željene postavke za funkcije snimanja.2
Podesite fokus i snimite objekat.3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada se svetlina promeni, otvor blende (F-vrednost) i brzina zatvarača se takođe menjaju, pri čemuse zadržava vrednost promene.
[83] Snimanje Biranje režima snimanja
Aperture Priority
Prilagođavanjem otvora blende možete da menjate zonu fokusa ili zamutite pozadinu.
Napomena
Svetlina slike na ekranu može da bude drugačija od stvarne svetline objekta koji snimate.
[84] Snimanje Biranje režima snimanja
Shutter Priority
Prilagođavanjem brzine zatvarača, kretanje objekta možete da prikažete na različite načine. Naprimer, korišćenjem velike brzine zatvarača možete da snimite trenutak pokreta, a kada koristite
Postavite točkić za izbor režima na A (Aperture Priority).1
Izaberite željenu vrednost okretanjem kontrolnog točkića.
Manja F-vrednost: Objekat koji snimate je u fokusu, ali su objekti ispred i iza njegazamućeni. Veća F-vrednost: Objekat, prednji plan i pozadina su u fokusu.Ako vrednost otvora blende koju ste podesili nije pogodna za odgovarajućuekspoziciju, brzina zatvarača na ekranu za snimanje će trepereti. Ako se to desi,promenite vrednost otvora blende.
2
Podesite fokus i snimite objekat.
Brzina zatvarača se automatski prilagođava radi dobijanja pravilne ekspozicije.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
malu brzinu zatvarača, pokret će biti zamućen.
Savet
Koristite stativ da biste sprečili podrhtavanje fotoaparata kada izaberete malu brzinu zatvarača.
Kada snimate scene sporta u zatvorenom, podesite ISO osetljivost na višu vrednost.
Napomena
Indikator SteadyShot upozorenja se ne prikazuje u režimu prioriteta brzine zatvarača.
Kada je [ Long Exposure NR] podešeno na [On], a brzina zatvarača je 1/3 sekunde ili duže dok jeza [ Shutter Type] podešena opcija koja nije [Electronic Shutter], smanjenje šuma se primenjujenakon snimanja tokom istog vremenskog perioda koliko je zatvarač bio otvoren. Dok je obrada radismanjivanja šuma u toku, nećete moći da snimate.
Svetlina slike na ekranu može da bude drugačija od stvarne svetline objekta koji snimate.
[85] Snimanje Biranje režima snimanja
Manual Exposure
Omogućava snimanje sa željenom ekspozicijom tako što možete da prilagodite i brzinuzatvarača i otvor blende.
Postavite točkić za izbor režima na S (Shutter Priority).1
Izaberite željenu vrednost okretanjem kontrolnog točkića.
Ako nakon podešavanja nije moguće postići pravilnu ekspoziciju, vrednost otvorablende na ekranu za snimanje treperi. Ako se to desi, promenite brzinu zatvarača.
2
Podesite fokus i snimite objekat.
Otvor blende se automatski podešava radi dobijanja pravilne ekspozicije.
3
Postavite točkić za izbor režima na M (Manual Exposure).1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Dodeljivanjem funkcije [AEL hold] ili [AEL toggle] željenom tasteru koristeći [ Custom Key] ili [Custom Key] i okretanjem kontrolnog prstena ili kontrolnog točkića dok pritiskate taj taster, možeteda promenite kombinaciju brzine zatvarača i otvora blende (F-vrednost) bez menjanja podešenevrednosti ekspozicije. (Ručna promena)
Napomena
Indikator Metered Manual se ne prikazuje kada je [ISO] podešeno na [ISO AUTO].
Kada količina okolnog osvetljenja premašuje opseg koji može da izmeri funkcija Metered Manual,indikator Metered Manual će početi da treperi.
Indikator SteadyShot upozorenja se ne prikazuje u režimu ručnog podešavanja ekspozicije.
Svetlina slike na ekranu može da bude drugačija od stvarne svetline objekta koji snimate.
[86] Snimanje Biranje režima snimanja
Snimanje sa dugom ekspozicijom
Možete da snimite trag kretanja objekta koristeći dugu ekspoziciju.Snimanje sa dugom ekspozicijom je pogodno za snimanje tragova zvezda ili vatrometa itd.
Pritisnite donju stranu kontrolnog točkića da biste izabrali brzinu zatvarača ili otvorblende, a zatim okrećite kontrolni točkić da biste izabrali vrednost.
Možete i da podesite [ISO] na [ISO AUTO] u režimu ručnog podešavanja ekspozicije.ISO vrednost se automatski menja da bi se postigla odgovarajuća ekspozicija koristećivrednost otvora blende i brzinu zatvarača koje ste podesili.Kada je [ISO] podešeno na [ISO AUTO], indikator ISO vrednosti će trepereti akovrednost koju ste podesili nije odgovarajuća za odgovarajuću ekspoziciju. Ako se todesi, promenite brzinu zatvarača ili vrednost otvora blende.Kada je [ISO] podešeno na drugu vrednost osim [ISO AUTO], koristite MM (MeteredManual)* da biste proverili vrednost ekspozicije. Prema +: Slike postaju svetlije. Prema -: Slike postaju tamnije. 0: Odgovarajuća ekspozicija koju je analizirao fotoaparat.
2
Označava ispod/iznad za odgovarajuću ekspoziciju. Prikazuje se pomoću numeričke vrednosti namonitoru i sa indikatorom merenja u tražilu.
*
Podesite fokus i snimite objekat.3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Kada snimate vatromet itd., fokusirajte na beskonačno u režimu ručnog fokusiranja.
Da biste obavili snimanje sa dugom ekspozicijom a da pritom kvalitet slike ne opadne,preporučujemo da pokrenete snimanje dok je fotoaparat hladan.
Tokom snimanja sa dugom ekspozicijom, slike mogu da budu mutne. Preporučujemo da koristitestativ, Bluetooth daljinski upravljač RMT-P1BT (prodaje se zasebno) ili daljinski upravljač opremljenfunkcijom zaključavanja (prodaje se zasebno). Kada koristite Bluetooth daljinski upravljač RMT-P1BT, snimanje sa dugom ekspozicijom možete da pokrenete pritiskom na dugme okidača nadaljinskom upravljaču. Da biste zaustavili snimanje sa dugom ekspozicijom, ponovo pritisnite dugmeokidača na daljinskom upravljaču. Da biste koristili drugi daljinski upravljač, koristite model koji možeda se poveže putem Multi/Mikro USB priključka.
Napomena
Što je duža ekspozicija, na slici će biti vidljivo više šuma.
Kada je [ Long Exposure NR] podešeno na [On], smanjenje šuma se obavlja nakon snimanja i tou istom trajanju u kojem je zatvarač bio otvoren. Ne možete da snimate dok je smanjenje šuma utoku.
Brzinu zatvarača nećete moći da podesite na [BULB] u sledećim slučajevima:Kada je aktivna funkcija [Smile Shutter][Auto HDR]Kada je [Picture Effect] podešeno na [HDR Painting] ili na [Rich-tone Mono.].[Multi Frame NR]Kada je [Drive Mode] podešeno na sledeće opcije:
Postavite točkić za izbor režima na M (Manual Exposure).1
Pritisnite donju stranu kontrolnog točkića da biste izabrali brzinu zatvarača, a zatimokrećite kontrolni točkić suprotno od smera kretanja kazaljke na satu dok se neprikaže [BULB].
2
Pritisnite donju stranu kontrolnog točkića da biste izabrali otvor blende (F-vrednost), a zatim podesite vrednost okretanjem kontrolnog točkića.
3
Da biste fokusirali sliku, pritisnite dugme za blendu do pola.4
Pritisnite i držite okidač tokom snimanja.
Zatvarač će ostati otvoren sve dok je okidač pritisnut.
5
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[Cont. Shooting][Self-timer(Cont)][Cont. Bracket]
[ Shutter Type] je podešeno na [Electronic Shutter].
Ako koristite neku od gorenavedenih funkcija kada je brzina zatvarača podešena na [BULB], brzinazatvarača će privremeno biti podešena na 30 sekundi.
Ako podesite [Drive Mode] na [Cont. Shooting], a [ Shutter Type] na [Auto] ili [Electronic Shutter]kada je brzina zatvarača podešena na [BULB], brzina zatvarača će privremeno biti podešena na 1/8sekundi.
[87] Snimanje Biranje režima snimanja
Sweep Panorama
Omogućava pravljenje jedne panoramske slike od više slika koje su snimljene pomeranjemfotoaparata.
Postavite točkić za izbor režima na (Sweep Panorama).1
Uperite fotoaparat ka objektu.2
Uperite fotoaparat ka jednom kraju željene panoramske kompozicije i pritisniteokidač do pola.
Smer snimanja možete da promenite pomoću kontrolnog točkića pre početkasnimanja.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Ako ne uspete da snimite celu panoramsku sliku za predviđeno vreme, na spojenoj slici će seprikazati siva oblast. U tom slučaju, pomerajte fotoaparat brže da biste snimili celu panoramsku sliku.
Kada izaberete [Wide] za [Panorama: Size], možda nećete moći da snimite celu panoramsku sliku upredviđenom vremenu. U tom slučaju, promenite [Panorama: Size] na [Standard] i ponovo snimitepanoramsku sliku.
Budući da slika nastaje spajanjem nekoliko slika, spojevi će možda biti vidljivi u nekim slučajevima.
Kada izvor svetla poput fluorescentne lampe treperi, svetlina i boja na spojenoj slici možda neće bitiujednačene.
Ako se tokom snimanja panoramske slike svetlina i fokus dela koji je fokusiran/za koji je određenaekspozicija značajno razlikuju od ostatka panoramske slike, snimanje možda neće biti uspešno. Utom slučaju, izmerite ekspoziciju/odredite fokus na nekom drugom delu i ponovo snimite sliku.
Sledeći slučajevi nisu pogodni za snimanje pomoću funkcije Sweep Panorama:
(A) Ovaj deo neće biti snimljen.
Pritisnite dugme za blendu do kraja.4
Pomerajte fotoaparat u smeru strelice na monitoru dok ne dođete do kraja trake zanavođenje.
(B) Traka za navođenje
5
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Objekti u pokretu.Objekti koji su previše blizu fotoaparata.Velike površine sličnih boja kao što su nebo, plaža ili livada.Objekti koji se stalno menjaju poput talasa ili vodopada.Objekti čija svetlina se znatno razlikuje od okruženja kao što su sunce ili sijalica.
Snimanje pomoću funkcije Sweep Panorama može da bude prekinuto u sledećim slučajevima:Kada fotoaparat pomerate prebrzo ili presporo.Kada je podrhtavanje fotoaparata previše izraženo.
Neprekidno snimanje se obavlja tokom snimanja pomoću funkcije Sweep Panorama, a zvukzatvarača nastavlja da se oglašava dok se snimanje ne završi.
Sledeće funkcije nisu dostupne sa funkcijom Sweep Panorama:Smile ShutterFace/Eye Priority za AFFace Priority in Multi Metering
Auto Object FramingDRO/Auto HDRPicture EffectPicture Profile
Soft Skin EffectLong Exposure NR
Funkcija TrackingZoomDrive ModeBright Monitoring
Vrednosti postavki za neke funkcije su fiksirane kada snimate pomoću funkcije Sweep Panorama, ito na sledeći način:
[ISO] je fiksirano na [ISO AUTO].[Focus Area] je fiksirano na [Wide].[ High ISO NR] je fiksirano na [Normal].[Flash Mode] je fiksirano na [Flash Off].
[88] Snimanje Biranje režima snimanja
Scene Selection
Omogućava snimanje sa memorisanim podešavanjima koja se biraju prema sceni.
Postavite točkić za izbor režima na SCN (Scene Selection).1
Okrećite kontrolni točkić da biste izabrali željena postavka.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuPortrait:
Zamućivanje pozadine i izoštravanje objekta. Blago naglašavanje boje kože.
Sports Action:Snimanje objekta u pokretu korišćenjem velike brzine zatvarača, pa objekat izgleda kao da stojiu mestu. Fotoaparat neprekidno snima slike dok je pritisnut okidač.
Macro:Snimanje izbliza objekata kao što su cveće, insekti, hrana ili sitni predmeti.
Landscape:Snimanje celog predela sa oštrim fokusom i živopisnim bojama.
Sunset:Isticanje prelepe crvene boje tokom zalaska sunca.
Night Scene:Snimanje noćnih scena uz zadržavanje noćne atmosfere.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Hand-held Twilight:Snimanje noćnih scena sa manje šuma i zamućenosti bez korišćenja stativa. Fotoaparat snimaniz fotografija, a zatim ih obrađuje da bi smanjio zamućenost objekta, zamućenost usledpodrhtavanja fotoaparata i šum.
Night Portrait:Snimanje noćnih portreta pomoću blica.Blic se ne otvara automatski. Otvorite blic ručno pre snimanja.
Anti Motion Blur:Omogućava snimanje u zatvorenom bez korišćenja blica i smanjuje zamućenost objekta.Fotoaparat snima niz slika i kombinuje ih da bi kreirao oštriju sliku sa manje šuma.
Pet:Omogućava da snimate kućnog ljubimca sa najboljim postavkama.
Gourmet:Omogućava da snimate aranžmane hrane u izvrsnim i svetlim bojama.
Fireworks:Omogućava da snimate slike vatrometa u punom sjaju.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
High Sensitivity:Omogućava snimanje fotografija čak i na tamnim mestima bez korišćenja blica i smanjujezamućenost objekta. Takođe vam omogućava da tamne scene filma snimite kao svetlije.
Savet
Da biste promenili scenu, okrećite kontrolni točkić na ekranu za snimanje i izaberite novu scenu.
Napomena
Kada su izabrane sledeće postavke, brzina zatvarača je manja, tako da se preporučuje upotrebastativa i sl. da biste sprečili zamućenje slike:
[Night Scene][Night Portrait][Fireworks]
U režimu [Hand-held Twilight] ili [Anti Motion Blur], fotoaparat snima sliku u 4 okidanja.
Ako izaberete [Hand-held Twilight] ili [Anti Motion Blur] sa postavkom [RAW] ili [RAW & JPEG], [File Format] privremeno postaje [JPEG].
Smanjivanje zamućenosti je manje efikasno čak i kada koristite [Hand-held Twilight] ili [Anti MotionBlur] prilikom snimanja sledećih objekata:
Objekti koji se kreću nepredvidljivo.Objekti koji su previše blizu fotoaparata.Velike površine sličnih boja kao što su nebo, plaža ili livada.Objekti koji se stalno menjaju poput talasa ili vodopada.
Kada koristite [Hand-held Twilight] ili [Anti Motion Blur], može da dođe do pojave šuma u vidukvadratića ako snimate pod izvorom svetla koji treperi, kao što je fluorescentna lampa.
Minimalna udaljenost na kojoj možete da snimate objekat se ne menja čak ni kada izaberete [Macro].Minimalno rastojanje za fokusiranje je navedeno na fotoaparatu.
[89] Snimanje Biranje režima snimanja
Primena memorisanih postavki (Camera
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Settings1/Camera Settings2)
Omogućava snimanje slike nakon primene često korišćenih režima ili postavki fotoaparataregistrovanih unapred koristeći [ / Memory].
Savet
Da biste aktivirali postavke registrovane na memorijskoj kartici, postavite točkić za izbor režima naMR (Memory recall), a zatim izaberite željeni broj pritiskanjem leve/desne strane kontrolnog točkića.
Postavke registrovane na memorijskoj kartici koristeći drugi fotoaparat istog naziva modela mogu seprimeniti na ovaj fotoaparat.
Napomena
Ako [ / Recall] podesite nakon prvobitnog unosa postavki za snimanje, registrovanepostavke imaju prioritet, a prvobitne postavke mogu da postanu nevažeće. Proverite indikatore naekranu pre snimanja.
[90] Snimanje Biranje režima snimanja
Movie: Exposure Mode
Režim ekspozicije možete da podesite za režim snimanja filmova.
Postavite točkić za izbor režima na MR (Memory recall).1
Pritisnite levu/desnu stranu kontrolnog točkića ili okrenite kontrolni točkić da bisteizabrali željeni broj, a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
Registrovane režime ili postavke možete da primenite i tako što ćete izabrati MENU › (Camera Settings1) › [ / Recall].
2
Postavite točkić za izbor režima na (Movie).1
MENU› (Camera Settings2) › [ Exposure Mode] › željena postavka.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuProgram Auto:
Omogućava snimanje sa automatski prilagođenom ekspozicijom (brzina zatvarača i vrednostotvora blende).
Aperture Priority:Omogućava snimanje sa ručno prilagođenim otvorom blende.
Shutter Priority:Omogućava snimanje sa ručno prilagođenom brzinom zatvarača.
Manual Exposure:Omogućava snimanje sa ručnim prilagođavanjem ekspozicije (možete da prilagodite i brzinuzatvarača i otvor blende).
[91] Snimanje Biranje režima snimanja
HFR (High Frame Rate): Exposure Mode
Biranje režima ekspozicije za HFR snimanje na osnovu objekta i željenog efekta.
Detalji o stavkama u meniju Program Auto:
Omogućava snimanje sa automatski prilagođenom ekspozicijom (brzina zatvarača i vrednostotvora blende).
Aperture Priority:Omogućava snimanje sa ručno prilagođenim otvorom blende.
Shutter Priority:Omogućava snimanje sa ručno prilagođenom brzinom zatvarača.
Manual Exposure:Omogućava snimanje sa ručnim prilagođavanjem ekspozicije (možete da prilagodite i brzinuzatvarača i otvor blende).
Pritisnite dugme MOVIE (film) da biste pokrenuli snimanje.
Ponovo pritisnite dugme MOVIE da biste zaustavili snimanje.
3
Postavite točkić za izbor režima na (High Frame Rate).1
MENU › (Camera Settings2) › [ Exposure Mode] › željena postavka.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[92] Snimanje Upravljanje režimima ekspozicije/merenja
Exposure Comp.
Ekspozicija se obično određuje automatski (automatska ekspozicija). Kada fotoaparatautomatski odredi vrednost ekspozicije, celu sliku možete da posvetlite ili potamnite tako štoćete prilagoditi [Exposure Comp.] ka strani plusa ili strani minusa (kompenzacija ekspozicije).
(Exposure Comp.) na kontrolnom točkiću › pritisnite levu/desnu stranukontrolnog točkića ili ga okrećite, a zatim izaberite željenu postavku.
Strana + (iznad): Slike postaju svetlije.Strana - (ispod):Slike postaju tamnije.
Možete i da izaberete MENU › (Camera Settings1) › [Exposure Comp.].
Vrednost kompenzacije ekspozicije možete da podesite u opsegu od -3,0 EV do +3.0EV.Možete da potvrdite vrednost kompenzacije ekspozicije koju ste podesili na ekranu zasnimanje.Monitor
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Ne možete da obavite kompenzaciju ekspozicije u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection]
Kada koristite [Manual Exposure], kompenzaciju ekspozicije možete da obavite samo kada je [ISO]podešeno na [ISO AUTO].
Vrednost kompenzacije ekspozicije možete da podesite u opsegu od -2,0 EV do +2.0 EV za filmove.
Ako snimate objekat u veoma svetlom ili tamnom okruženju ili kada koristite blic, možda nećete dobitizadovoljavajuće rezultate.
[93] Snimanje Upravljanje režimima ekspozicije/merenja
Exposure Set. Vodič
Možete da podesite opciju prikazivanja vodiča kada menjate ekspoziciju.
Tražilo
MENU › (Camera Settings2) › [Exposure Set. Guide] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuOff:Vodič se ne prikazuje.On:Vodič se prikazuje.
[94] Snimanje Upravljanje režimima ekspozicije/merenja
Metering Mode
Biranje režima merenja koji određuje koji deo kadra treba meriti radi utvrđivanja ekspozicije.
Detalji o stavkama u menijuMulti:
Ceo kadar se deli na više zona, a zatim fotoaparat meri svetlo u svakoj zoni i određujeodgovarajuću ekspoziciju celog kadra (merenje u više zona).
Center:Fotoaparat meri prosečnu svetlinu celog kadra, ali ističe centralni deo kadra (merenje kacentru).
Spot:Fotoaparat meri samo unutar kruga merenja. Ovaj režim je pogodan za merenje svetla naodređenom delu čitavog ekrana. Postavke veličine kruga merenja koje možete da izaberete su[Spot: Standard] i [Spot: Large]. Pozicija kruga merenja zavisi od postavke za [Spot MeteringPoint].
Entire Screen Avg.:Meri prosečnu svetlinu čitavog ekrana. Ekspozicija će biti stabilna čak i ako se kompozicija ilipozicija objekta promeni.
Highlight:Fotoaparat meri svetlinu dok naglašava najsvetliju oblast na ekranu. Ovaj režim je pogodan zasnimanje objekta izbegavajući preeksponiranost fotografije.
MENU › (Camera Settings1) › [Metering Mode] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Kada je [Spot] izabrano, a [Focus Area] je podešeno na [Flexible Spot], [Expand Flexible Spot],[Tracking: Flexible Spot] ili [Tracking: Expand Flexible Spot] dok je [Spot Metering Point] podešenona [Focus Point Link], tačka u kojoj se meri svetlo može da bude koordinisana sa oblašću fokusa.
Kada je [Multi] izabrano, a [Face Priority in Multi Metering] podešeno na [On], fotoaparat merisvetlinu na osnovu detektovanih lica.
Kada je [Metering Mode] podešeno na [Highlight] i aktivirana je funkcija [D-Range Optimizer] ili [AutoHDR], svetlina i kontrast biće automatski ispravljeni deljenjem slike u male oblasti i analiziranjemkontrasta svetla i senki. Izaberite postavke na osnovu okolnosti snimanja.
Napomena
[Metering Mode] je zaključano na [Multi] u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection]Druge funkcije zuma osim optičkog zuma
U režimu [Highlight] objekat može da bude taman ako svetliji deo postoji na ekranu.
[95] Snimanje Upravljanje režimima ekspozicije/merenja
Face Priority in Multi Metering
Podesite da li fotoaparat meri svetlinu na osnovu detektovanih lica kada je [Metering Mode]podešeno na [Multi].
Detalji o stavkama u menijuOn:Fotoaparat meri svetlinu na osnovu detektovanih lica.Off:Fotoaparat meri svetlinu koristeći postavku [Multi], bez detekcije lica.
Napomena
Kada je režim snimanja podešen na [Intelligent Auto] ili [Superior Auto], [Face Priority in MultiMetering] je zaključano na [On].
Kada je [Face/Eye Priority in AF] podešeno na [On], a [Subject Detection] je podešeno na [Animal] ukategoriji [Face/Eye AF Set.], [Face Priority in Multi Metering] ne funkcioniše.
MENU › (Camera Settings1) › [Face Priority in Multi Metering] › željenapostavka.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[96] Snimanje Upravljanje režimima ekspozicije/merenja
Spot Metering Point
Podesite da li će pozicija merenja u tački biti u koordinaciji sa oblašću fokusa kada je [FocusArea] podešeno na [Flexible Spot], [Expand Flexible Spot], [Tracking: Flexible Spot] ili[Tracking: Expand Flexible Spot].
Detalji o stavkama u menijuCenter:Pozicija merenja u tački nije u koordinaciji sa oblašću fokusa, ali uvek meri svetlinu u sredini.Focus Point Link:Pozicija merenja u tački je u koordinaciji sa oblašću fokusa.
Napomena
Kada je [Focus Area] podešeno na vrednost koja nije [Flexible Spot]/[Expand FlexibleSpot]/[Tracking: Flexible Spot]/[Tracking: Expand Flexible Spot], pozicija merenja u tački jezaključana na sredinu.
Kada je [Focus Area] podešeno na [Tracking: Flexible Spot] ili [Tracking: Expand Flexible Spot],pozicija za merenje u tački je u koordinaciji sa početnom pozicijom za praćenje, ali nije u koordinacijisa praćenjem objekta.
[97] Snimanje Upravljanje režimima ekspozicije/merenja
AE lock
Kada je kontrast između objekta i pozadine velik, na primer kada se osvetljenje nalazi izaobjekta koji snimate ili kada se objekat nalazi blizu prozora, izmerite svetlo u tački objekta gdeje svetlina odgovarajuća i zaključajte ekspoziciju pre snimanja. Da biste smanjili svetlinuobjekta, izmerite svetlo u tački koja je svetlija od objekta i zaključajte ekspoziciju celog kadra.Da biste povećali svetlinu objekta, izmerite svetlo u tački koja je tamnija od objekta i zaključajteekspoziciju celog kadra.
MENU › (Camera Settings1) › [Spot Metering Point] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key] ili [ Custom Key] › željenitaster, a zatim dodelite tasteru funkciju [AEL toggle].
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Ako izaberete funkciju [AEL hold] za [ Custom Key] ili [ Custom Key], možete da zaključateekspoziciju dokle god držite dugme pritisnuto. Funkciju [AEL hold] ne možete da podesite na [LeftButton] ili [Right Button].
Napomena
Funkcije [ AEL hold] i [ AEL toggle] nisu dostupne kada koristite druge funkcije zuma osimoptičkog zuma.
[98] Snimanje Upravljanje režimima ekspozicije/merenja
FAEL w/ shutter (fotografije)
Izaberite da li želite da fotoaparat zaključa ekspoziciju kada dugme za blendu pritisnete do pola.
Izaberite [Off] kada fokus i ekspoziciju želite da prilagodite zasebno.
Detalji o stavkama u menijuAuto:Kada pritisnete okidač do pola, ekspozicija će biti zaključana nakon automatskogprilagođavanja fokusa kada je [Focus Mode] podešeno na [Single-shot AF]. Kada je funkcija
Podesite fokus u tački u kojoj merite ekspoziciju.2
Pritisnite dugme kojem je dodeljena funkcija [AEL toggle].
Ekspozicija se zaključava i prikazuje se (AE lock).
3
Fokusirajte ponovo objekat i pritisnite okidač.
Da biste otkazali zaključavanje ekspozicije, pritisnite dugme kojem je dodeljenafunkcija [AEL toggle].
4
MENU › (Camera Settings1) › [ AEL w/ shutter] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[Focus Mode] podešena na [Automatic AF], a fotoaparat utvrdi da se objekat kreće ili snimateniz slika, fiksna ekspozicija se otkazuje.On:Ekspozicija će biti zaključana kada okidač pritisnete do pola.Off:Ekspozicija neće biti zaključana kada okidač pritisnete do pola. Koristite ovaj režim kada fokus iekspoziciju želite da podesite zasebno. Fotoaparat neprekidno prilagođava ekspoziciju kada snimate u režimu [Cont. Shooting].
Napomena
Kada je funkcija [AEL toggle] dodeljena bilo kom tasteru koristeći [ Custom Key] ili [ CustomKey], upravljanje pomoću tastera će imati prioritet nad postavkama za [AEL toggle].
[99] Snimanje Upravljanje režimima ekspozicije/merenja
Exposure Std. Adjust
Prilagođava standard fotoaparata za ispravnu vrednost ekspozicije za svaki režim merenjasvetla.
Režim merenja svetlaPodešena standardna vrednost biće primenjena kada izaberete odgovarajući režim u menijuMENU › (Camera Settings1) › [Metering Mode].
Multi/ Center/ Spot/ Entire Screen Average/ Highlight
Napomena
Kompenzacija ekspozicije neće biti promenjena kada se promeni [Exposure Std. Adjust].
Vrednost ekspozicije će biti zaključana u skladu sa vrednošću podešenom za [ Spot] kadakoristite Spot AEL.
Standardna vrednost za M.M (Metered Manual) biće promenjena u skladu sa vrednošću podešenomza [Exposure Std. Adjust].
MENU › (Camera Settings1) › [Exposure Std. Adjust] › željeni režim merenjasvetla.
1
Izaberite željenu vrednost kao standard merenja svetla.
Možete da podesite vrednost od -1 EV do +1 EV u koracima od 1/6 EV.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Vrednost podešena za [Exposure Std. Adjust] beleži se u EXIF podacima zasebno od vrednostikompenzacije ekspozicije. Količina standardne vrednosti ekspozicije neće biti dodata vrednostikompenzacije ekspozicije.
Ako podesite [Exposure Std. Adjust] tokom snimanja u režimu više kadrova sa različitimekspozicijama, broj snimaka za taj režim će se resetovati.
[100] Snimanje Upravljanje režimima ekspozicije/merenja
Zebra Setting
Podesite zebra šaru koja se prikazuje preko dela slike ako nivo svetline tog dela odgovara nivouIRE koji ste podesili. Koristite ovu šaru da biste lakše prilagodili svetlinu.
Detalji o stavkama u menijuZebra Display:Podesite da li će se prikazivati zebra šara.Zebra Level:Podesite nivo svetline zebra šare.
Savet
Možete da registrujete vrednosti da biste proverili da li je ekspozicija ispravna ili prekomerna, kao inivo svetline za [Zebra Level]. Postavke za potvrdu ispravne ekspozicije i potvrdu prekomerneekspozicije se registruju u postavkama [Custom1] i [Custom2] po tom redosledu u podrazumevanimpostavkama.
Da biste proverili ispravnu ekspoziciju, podesite standardnu vrednost i opseg za nivo svetline.Zebrasta šara će se prikazati na područjima koja ulaze u opseg koji ste podesili.
Da biste proverili prekomernu ekspoziciju, podesite minimalnu vrednost i opseg za nivo svetline.Zebra šara će se prikazati preko oblasti gde je nivo svetline jednak ili veći od vrednosti koju stepodesili.
Napomena
Zebra šara se ne prikazuje na uređajima povezanim putem HDMI veze.
[101] Snimanje Automatsko ispravljanje svetline i kontrasta
MENU › (Camera Settings2) › [Zebra Setting] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
D-Range Optimizer (DRO)
Fotoaparat deli sliku na male oblasti, analizira kontrast između svetlih i tamnih delova naobjektu i pozadini i kreira sliku sa optimalnom svetlinom i gradacijom.
Detalji o stavkama u menijuD-Range Optimizer: Auto:
Automatska korekcija svetline.D-Range Optimizer: Lv1 ? D-Range Optimizer: Lv5:
Fotoaparat optimizuje gradaciju snimljene slike za svaki analizirani deo. Možete da izaberetenivo optimizacije od Lv1 (slaba) do Lv5 (jaka).
Napomena
U sledećim slučajevima, [DRO/Auto HDR] je fiksirano na [Off]:Kada je režim snimanja podešen na [Sweep Panorama].Multi Frame NRKada je [Picture Effect] podešeno na drugu vrednost osim [Off]Kada je [Picture Profile] podešeno na drugu vrednost osim [Off]
[DRO/Auto HDR] je fiksirano na [Off] kada su sledeći režimi izabrani u funkciji [Scene Selection].[Sunset][Night Scene][Night Portrait][Hand-held Twilight][Anti Motion Blur][Fireworks]
Postavka je fiksirana na [D-Range Optimizer: Auto] kada u funkciji [Scene Selection] izaberete nekidrugi režim osim gorenavedenih.
Kada je [ Record Setting] podešeno na [120p 100M], [100p 100M], [120p 60M] ili [100p 60M],[DRO/Auto HDR] se prebacuje na [Off].
Kada snimate koristeći [D-Range Optimizer], na slici može da bude vidljiv šum. Izaberiteodgovarajući nivo tako što ćete proveriti snimljenu sliku, a naročito kada pojačate efekat.
[102] Snimanje Automatsko ispravljanje svetline i kontrasta
Auto HDR
MENU › (Camera Settings1) › [DRO/Auto HDR] › [D-Range Optimizer].1
Izaberite željenu postavku pritiskanjem leve/desne strane kontrolnog točkića.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Snima tri slike koristeći različite ekspozicije i kombinuje slike sa ispravnom ekspozicijom,svetlim delovima podeksponirane slike i tamnim delovima preeksponirane slike kako bi kreiraoslike sa većim opsegom gradacije (veliki dinamički opseg). Fotoaparat snima jednu sliku saodgovarajućom ekspozicijom i preko nje još jednu sliku.
Detalji o stavkama u menijuAuto HDR: Exposure Diff. Auto:
Automatska korekcija svetline.Auto HDR: Exposure Diff. 1.0EV ? Auto HDR: Exposure Diff. 6.0EV:
Podešavanje razlike u ekspoziciji na osnovu kontrasta objekta. Možete da izaberete nivooptimizacije od 1.0EV (slaba) do 6.0EV (jaka). Na primer, ako vrednost ekspozicije podesite na 2.0 EV, biće snimljene tri slike sa sledećimnivoima ekspozicije: -1.0 EV, pravilna ekspozicija i +1.0 EV.
Savet
Okidač se otpušta tri puta za jedan snimak. Obratite pažnju na sledeće:Ovu funkciju koristite za snimanje objekta koji se ne kreće ili koji ne emituje blještavo svetlo.Ne menjajte kompoziciju pre snimanja.
Napomena
Ova funkcija nije dostupna kada je za [ File Format] izabrano [RAW] ili [RAW & JPEG].
[Auto HDR] nije dostupno u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Sweep Panorama][Scene Selection]
[Auto HDR] nije dostupno u sledećim slučajevima:Kada je [Multi Frame NR] izabrano.Kada je [Picture Effect] podešeno na drugu vrednost osim [Off].Kada je [Picture Profile] podešeno na drugu vrednost osim [Off].
Nećete moći da napravite sledeći snimak dok proces snimanja ne bude završen.
Možda nećete dobiti željeni efekat u zavisnosti od razlika u osvetljenosti objekta i uslova u kojimasnimate.
Kada koristite blic, ova funkcija daje slabe rezultate.
Kada je kontrast scene mali ili ako dođe do podrhtavanja fotoaparata ili zamućenja objekta, moždanećete dobiti dobre HDR slike. Prikazivaće se preko snimljene slike da biste znali kada
MENU › (Camera Settings1) › [DRO/Auto HDR] › [Auto HDR].1
Izaberite željenu postavku pritiskanjem leve/desne strane kontrolnog točkića.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
fotoaparat detektuje zamućenje slike. Promenite kompoziciju ili ponovo snimite sliku pažljivo da bisteizbegli zamućenje slike, ako je potrebno.
[103] Snimanje Biranje ISO osetljivosti
ISO Setting: ISO faktor
Svetlosna osetljivost se izražava ISO brojem (preporučeni indeks ekspozicije). Što je veći broj,veća je osetljivost.
Detalji o stavkama u menijuMulti Frame NR:Kombinovanje uzastopno snimljenih fotografija radi dobijanja slike sa manje šuma. Pritisnitedesnu stranu da biste prikazali ekran sa postavkama, a zatim izaberite željenu vrednostkoristeći gornju/donju stranu kontrolnog točkića.Kao željeni ISO broj izaberite ISO AUTO ili ISO 100 – ISO 25600.ISO AUTO:Automatsko podešavanje ISO osetljivosti.ISO 64 – ISO 12800:Ručno podešavanje ISO osetljivosti. Izbor većeg broja povećava ISO osetljivost.
Savet
Opseg ISO osetljivosti koji se podešava automatski možete da promenite u režimu [ISO AUTO].Izaberite [ISO AUTO] i pritisnite desnu stranu kontrolnog točkića, a zatim podesite željene vrednostiza [ISO AUTO Maximum] i [ISO AUTO Minimum]. Vrednosti se takođe primenjuju kada snimate urežimu [ISO AUTO] u funkciju [Multi Frame NR].
Nivo efekta za smanjenje šuma možete da podesite tako što ćete izabrati opciju [NR Effect] u funkciji[Multi Frame NR].
Napomena
Kada je [ File Format] podešeno na [RAW] ili [RAW & JPEG], [Multi Frame NR] nije mogućeizabrati.
Kada je [Multi Frame NR] izabrano, nije moguće koristiti blic, [D-Range Optimizer] niti [Auto HDR].
Kada je [Picture Profile] podešeno na drugu vrednost osim [Off], [Multi Frame NR] nije mogućeizabrati.
Kada je [Picture Effect] podešeno na drugu vrednost osim [Off], [Multi Frame NR] nije moguće
MENU › (Camera Settings1) › [ISO Setting] › [ISO] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
izabrati.
Opcija [ISO AUTO] biće izabrana kada koristite sledeće funkcije:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection][Sweep Panorama]
Kada je ISO osetljivost podešena na vrednost koja je manja od ISO 100, opseg svetline objekta kojuje moguće snimiti (dinamički opseg) može da opadne.
Što je veća ISO vrednost, na slici će biti više šuma.
Dostupne ISO postavke će se razlikovati u zavisnosti od toga da li snimate fotografije, snimatefilmove ili koristite HFR.
ISO vrednosti između 64 i 6400 dostupne su u sledećim slučajevima:[ Shutter Type] je podešeno na [Auto], a [Drive Mode] je podešeno na [Cont. Shooting]
[Multi Frame NR] nije dostupno kada je [Drive Mode] podešeno na [Cont. Shooting] ili [Single BurstShoot.].
Kada snimate filmove, dostupne su ISO vrednosti između 100 i 12800. Ako ISO vrednost podesitena vrednost manju od 100, postavka se automatski prebacuje na 100. Kada završite snimanje filma,ISO vrednost se vraća na originalnu postavku.
Dostupni opseg za ISO osetljivost razlikuje se u zavisnosti od postavke za [Gamma] u funkciji[Picture Profile].
Kada koristite funkciju [Multi Frame NR], potrebno je izvesno vreme da fotoaparat obradi preklapanjeslika.
Kada izaberete [ISO AUTO] sa režimom snimanja podešenim na [P], [A], [S] ili [M], ISO osetljivost ćese automatski prilagoditi u okviru podešenog opsega.
[104] Snimanje Biranje ISO osetljivosti
ISO Setting: ISO Range Limit
Opseg ISO osetljivosti možete da ograničite kada je ISO osetljivost podešena ručno.
Da biste podesili opseg za [ISO AUTO]Ako želite da podesite opseg ISO osetljivosti koji se automatski podešava u režimu [ISOAUTO], izaberite MENU › (Camera Settings1) › [ISO Setting] › [ISO] › [ISO AUTO], azatim pritisnite desnu stranu kontrolnog točkića da biste izabrali [ISO AUTO Maximum]/[ISO
MENU › (Camera Settings1) › [ISO Setting] › [ISO Range Limit] › [Minimum] ili[Maximum], a zatim izaberite željene vrednosti.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
AUTO Minimum].
Napomena
Vrednosti ISO osetljivosti izvan navedenog opsega postaju nedostupne. Da biste izabrali vrednostiISO osetljivosti koje su izvan navedenog opsega, resetujte [ISO Range Limit].
Dostupni opseg za ISO osetljivost razlikuje se u zavisnosti od postavke za [Gamma] u funkciji[Picture Profile].
[105] Snimanje Biranje ISO osetljivosti
ISO Setting: ISO AUTO Min. SS
Ako izaberete [ISO AUTO] ili [ISO AUTO] u funkciji [Multi Frame NR] kada je režim snimanjapodešen na P (Program Auto) ili A (Aperture Priority), možete podesiti brzinu zatvarača na kojojće ISO osetljivost početi da se menja. Ova funkcija je efikasna za snimanje pokretnih objekata. Možete umanjiti zamućenje objektaistovremeno sprečavajući podrhtavanje fotoaparata.
Detalji o stavkama u menijuFASTER (Brže)/FAST (Brzo):ISO osetljivost će početi da se menja pri brzinama zatvarača većim od [Standard], tako damožete sprečiti podrhtavanje fotoaparata i zamućivanje objekta.STD (Standardno):Fotoaparat automatski podešava brzinu zatvarača na osnovu žižne daljine objektiva.SLOW (Sporo)/SLOWER (Sporije):ISO osetljivost će početi da se menja pri brzinama zatvarača manjim od [Standard], tako damožete snimati slike sa manje šuma.1/32000 ? 30":ISO osetljivost počinje da se menja pri brzini zatvarača koju ste podesili.
Savet
Razlika u brzini zatvarača na kojoj ISO osetljivost počinje da se menja između opcija [Faster], [Fast],[Standard], [Slow] i [Slower] je 1 EV.
Napomena
Ako je ekspozicija nedovoljna čak i kada je ISO osetljivost podešena na [ISO AUTO Maximum] ufunkciji [ISO AUTO], da bi snimak imao odgovarajuću ekspoziciju, brzina zatvarača će biti sporija od
MENU › (Camera Settings1) › [ISO Setting] › [ISO AUTO Min. SS] › željenapostavka.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
brzine u funkciji [ISO AUTO Min. SS].
U sledećim slučajevima, brzina zatvarača neće funkcionisati kako je podešeno:Kada se maksimalna brzina zatvarača promeni na osnovu postavke [ Shutter Type].Kada koristite blic za snimanje jako svetlih scena kada je funkcija [ Shutter Type] podešena na[Electronic Shutter]. (Maksimalna brzina zatvarača je ograničena na brzinu sinhronizacije blica od1/100 sekundi.)Kada koristite blic da snimate tamne scene kada je funkcija [Flash Mode] podešena na [Fill-flash].(Minimalna brzina zatvarača je ograničena na brzinu koju fotoaparat automatski određuje.)
[106] Snimanje Korišćenje zuma
Funkcije zuma koje su dostupne na fotoaparatu
Funkcija zuma na fotoaparatu omogućava veće uvećanje kombinovanjem različitih funkcija zazumiranje. Ikona koja se prikazuje na ekranu menja se u zavisnosti od izabrane funkcije zuma.
Napomena
Podrazumevana postavka za [Zoom Setting] je [Optical zoom only].
Podrazumevana postavka za [ JPEG Image Size] je [L]. Da biste mogli da koristite Smart Zoom,promenite [ JPEG Image Size] na [M], [S] ili [VGA].
Zumiranje nije dostupno kada snimate panoramske slike.
Funkcije Smart Zoom, Clear Image Zoom i Digital Zoom nisu dostupne kada snimate u sledećimslučajevima:
Raspon optičkog zumaSlike se uvećavaju u rasponu optičkog zuma fotoaparata.
1.
Raspon za Smart Zoom ( ) Zumirajte slike bez smanjenja originalnog kvaliteta delimičnim isecanjem slike (samo kadaje [ JPEG Image Size] podešeno na [M], [S] ili [VGA]).
2.
Raspon za Clear Image Zoom ( ) Zumiranje slika obradom koja ne dovodi do velikog gubitka kvaliteta slike. Kada podesite[Zoom Setting] na [ClearImage Zoom] ili [Digital Zoom], možete da koristite ovu funkcijuzuma.
3.
Raspon digitalnog zuma ( ) Slike možete da uvećate primenom obrade slike. Kada podesite [Zoom Setting] na [DigitalZoom], možete da koristite ovu funkciju zuma.
4.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[ File Format] je podešeno na [RAW] ili [RAW & JPEG].[ Record Setting] je podešeno na [120p]/[100p].Točkić za izbor režima podešen je na (velika brzina kadrova).Tokom neprekidnog snimanja kada je [ Shutter Type] podešeno na [Auto] ili [Electronic Shutter]Funkcija inteligentnog telekonvertora je dodeljena jednom od prilagođenih tastera.
Funkciju Smart Zoom ne možete da koristite tokom snimanja filmova.
Zumiranje nije dostupno kada je ekran u režimu za HFR snimanje (velika brzina kadrova).
Kada koristite neku drugu funkciju zuma osim optičkog zuma, postavka [Focus Area] jeonemogućena i okvir za fokusiranje je prikazan isprekidanom linijom. Automatski fokus funkcionišetako što daje prioritet sredini ili području oko sredine.
Kada koristite funkciju Smart Zoom, Clear Image Zoom ili Digital Zoom, [Metering Mode] jezaključano na [Multi].
Kada koristite funkciju Smart Zoom, Clear Image Zoom ili Digital Zoom, sledeće funkcije nisudostupne:
Face/Eye Priority za AFFace Priority in Multi MeteringFunkcija Tracking
Auto Object Framing
[107] Snimanje Korišćenje zuma
Zoom
Tokom snimanja možete da uvećate sliku koristeći ručicu W/T (zumiranje).
Savet
Kada izaberete neku drugu postavku, a ne [Optical zoom only] za [Zoom Setting], možete dapovećate raspon zuma.
Možete da dodelite funkciju zuma kontrolnom prstenu.
Tokom snimanja možete da uvećate sliku koristeći ručicu W/T (zumiranje).
Pomerite ručicu W/T (zumiranje) ka strani T da biste približili sliku i ka strani W da bisteudaljili sliku.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[108] Snimanje Korišćenje zuma
Zoom Setting
Možete da izaberete postavku zuma na fotoaparatu.
Detalji o stavkama u menijuOptical zoom only:Ograničava raspon zuma na optički zum Možete da koristite funkciju Smart Zoom ako podesite [
JPEG Image Size] na [M], [S] ili [VGA].
Clear Image Zoom:Izaberite ovu postavku da biste koristili Clear Image Zoom (zum za jasnu sliku). Čak i akoraspon zuma premašuje optički zum, fotoaparat uvećava slike koristeći obradu slike sa manjeopadanja kvaliteta.Digital Zoom:Kada je raspon zuma korišćenjem funkcije Clear Image Zoom premašen, fotoaparat uvećavasliku korišćenjem najvećeg stepena uvećanja. Međutim, kvalitet slike će opasti.
Napomena
Podesite [Optical zoom only] ako želite da uvećavate slike u rasponu u kojem kvalitet slike ne opada.
[109] Snimanje Korišćenje zuma
O skali zuma
Nivo zuma koji se koristi u kombinaciji sa zumom objektiva menja se u zavisnosti od izabraneveličine slike.
Kada je [ Aspect Ratio] podešeno na [3:2]
MENU › (Camera Settings2) › [Zoom Setting] › željena postavka.1
JPEG ImageSize
Zoom Setting
Optical zoom only (SmartZoom)
Clear ImageZoom
DigitalZoom
L: 20M - Približno 2,0×Približno4,0×
M: 10M Približno 1,4× Približno 2,8×Približno5,6×
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[110] Snimanje Korišćenje zuma
Zoom Speed
Podešavanje brzine zumiranja kada na fotoaparatu rukujete ručicom za zumiranje.
Detalji o stavkama u menijuNormal:Podešavanje brzine zumiranja ručicom za zumiranje na normalno.Fast:Podešavanje brzine zumiranja ručicom za zumiranje na brzo.
Savet
Postavke [Zoom Speed] se takođe koriste kada zumirate pomoću daljinskog upravljača (prodaje sezasebno) povezanog sa fotoaparatom.
Napomena
Ako izaberete opciju [Fast], raste verovatnoća da će zvuk zumiranja biti snimljen.
[111] Snimanje Korišćenje zuma
Smart Telecon.
Inteligentni telekonvertor uvećava i iseca sredinu slike, a zatim je snima.
S: 5.0M Približno 2,0× Približno 4,0×Približno8,0×
MENU › (Camera Settings2) › [Zoom Speed] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key] › funkciju [Smart Telecon.]dodelite željenom tasteru.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[112] Snimanje Korišćenje zuma
Zoom Func. on Ring
Podešava funkcije zuma kada nivo zuma menjate pomoću kontrolnog prstena. Postavke za[Zoom Func. on Ring] su važeće samo pri automatskom fokusiranju.
Detalji o stavkama u menijuStandard:Glatko približavanje/udaljavanje slike kada zumirate okretanjem kontrolnog prstena.Quick:Približavanje/udaljavanje slike do ugla gledanja koji odgovara dužini rotiranja kontrolnogprstena.Step:Približavanje/udaljavanje slike u određenim koracima kada zumirate pomoću kontrolnogprstena.
Napomena
U sledećim slučajevima, funkcija zuma se aktivira kao da je [Zoom Func. on Ring] podešeno na[Standard], čak i ako je podešeno na [Step].
Kada za menjanje nivoa zuma koristite ručicu W/T (zumiranje).Kada snimate filmove.Kada koristite funkcije zuma osim optičkog zuma.
Kada režim snimanja nije [Intelligent Auto] ili [Superior Auto], dodelite funkciju [Zoom] kontrolnomprstenu pre korišćenja kontrolnog prstena.
Ako izaberete opciju [Quick], raste verovatnoća da će zvuk zumiranja biti snimljen.
[113] Snimanje Ravnoteža bele boje
White Balance
Uvećajte sliku pritiskom na taster kojem ste dodelili funkciju [Smart Telecon.].
Postavke se menjaju svaki put kada pritisnete taster.
2
MENU › (Camera Settings2) › [Zoom Func. on Ring] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Ispravlja efekat tona uslova okolnog osvetljenja radi snimanja neutralno belog objekta u belom.Koristite ovu funkciju kada tonovi boja na slici ne izgledaju onako kako ste očekivali ili kadanamerno želite da promenite tonove boja i kreirate određeni fotografski izraz.
Detalji o stavkama u meniju Auto / Daylight / Shade / Cloudy/ Incandescent /
Fluor.: Warm White / Fluor.: Cool White/ Fluor.: Day White/ Fluor.: Daylight/Flash / Underwater Auto :
Kada izaberete izvor svetla koji osvetljava objekat, fotoaparat podešava tonove boja tako daodgovaraju izabranom izvoru svetla (unapred podešena ravnoteža bele boje). Kada izaberete[Auto], fotoaparat automatski detektuje izvor svetla i prilagođava tonove boja.
C.Temp./Filter:Fotoaparat prilagođava tonove boja u zavisnosti od izvora svetla. Simulira se efekat CC filtera(kompenzacija boja) za fotografiju.
Custom 1/Custom 2/Custom 3:Memorisanje osnovne bele boje u svetlosnim uslovima okruženja za snimanje.
Savet
Prikažite ekran za fino podešavanje i obavite fina podešavanja tonova boja po potrebi pritiskom nadesnu stranu kontrolnog točkića.
Ako tonovi boja ne izgledaju kao što ste očekivali u željenim postavkama, obavite snimanje koristećifunkciju [WB bracket].
ili prikazuje se samo kada je [Priority Set in AWB] podešen na [Ambience] ili [White].
Napomena
[White Balance] je fiksirano na [Auto] u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection]
Ako koristite lampu sa živom kao izvor svetla, ispravna ravnoteža bele boje neće biti postignuta zbogkarakteristika svetla. Preporučujemo da snimate fotografije koristeći blic ili izaberite postavku od[Custom 1] do [Custom 3].
[114] Snimanje Ravnoteža bele boje
Priority Set in AWB
MENU › (Camera Settings1) › [White Balance] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Bira koji će ton imati prioritet prilikom snimanja u svetlosnim uslovima kao što je svetlo sijalicekada je [White Balance] podešeno na [Auto].
Detalji o stavkama u meniju Standard:
Snima sa standardnom automatskom ravnotežom bele boje. Fotoaparat automatski prilagođavatonove boja.
Ambience:Fotoaparat daje prioritet tonu boje izvora svetla. Ovo je pogodno kada želite da proizvedetetoplu atmosferu.
White:Prioritet daje reprodukciji bele boje kada je temperatura boje izvora svetla niska.
[115] Snimanje Ravnoteža bele boje
Snimanje standardne bele boje radi podešavanjaravnoteže bele boje (prilagođena ravnoteža bele boje)
U sceni gde se okolno osvetljenje sastoji od više različitih izvora svetla, preporučujemo vam dakoristite prilagođeno podešavanje ravnoteže bele boje radi pravilne reprodukcije bele boje.Možete da registrujete 3 postavke.
MENU › (Camera Settings1) › [Priority Set in AWB] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings1) › [White Balance] › Izaberite neku od postavki od[Custom 1] do [Custom 3], a zatim pritisnite desnu stranu kontrolnog točkića.
1
Izaberite , a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića.2
Držite fotoaparat tako da bela oblast u potpunosti pokrije okvir za beleženjeravnoteže bele boje, a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
Nakon što se oglasi zvuk zatvarača, prikazuju se kalibrisane vrednosti (Color Temperaturei Color Filter).
Možete da prilagodite poziciju okvira za beleženje ravnoteže bele boje tako što ćetepritisnuti gornju/donju/levu/desnu stranu kontrolnog točkića.Kada zabeležite standardnu belu boju, možete da prikažete ekran za fino podešavanje
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Poruka [Capturing of the custom WB failed.] ukazuje da je vrednost u neočekivanom opsegu, naprimer, kada je objekat suviše živopisan. U ovom trenutku možete da registrujete postavku, alipreporučujemo da ponovo podesite ravnotežu bele boje. Kada je podešena pogrešna vrednost,indikator na prikazu informacija o snimanju postaje narandžast. Indikator će se prikazivatibelom bojom kada podešena vrednost bude u očekivanom opsegu.
Ako koristite blic kada beležite osnovnu belu boju, prilagođena ravnoteža bele boje biće registrovanasa osvetljenjem sa blica. Obavezno koristite blic svaki put kada fotografišete sa primenjenimpostavkama iz memorije koje su registrovane sa blicem.
[116] Snimanje Ravnoteža bele boje
Shutter AWB Lock (fotografije)
Možete da podesite da li će ravnoteža bele boje biti zaključana dok se pritiska dugme okidača iline kada je [White Balance] podešeno na [Auto] ili [Underwater Auto].Ova funkcija sprečava slučajno menjanje vrednosti ravnoteže bele boje tokom neprekidnogsnimanja ili kada snimate sa dugmetom okidača pritisnutim do pola.
Detalji o stavkama u menijuShut. Halfway Down:Zaključava ravnotežu bele boje dok je dugme okidača pritisnuto do pola, čak i u režimuautomatske ravnoteže bele boje. Ravnoteža bele boje je zaključana i tokom neprekidnogsnimanja.Cont. Shooting:
tako što ćete pritisnuti desnu stranu kontrolnog točkića. Tonove boja možete fino dapodesite po potrebi.
Pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
Kalibrisane vrednosti će biti registrovane. Na monitoru će se ponovo prikazati MENU, amemorisana prilagođena vrednost ravnoteže bele boje će biti zadržana.
Registrovana prilagođena postavka ravnoteže bele boje ostaće memorisana dok je nezamenite drugom postavkom.
4
MENU › (Camera Settings1) › [ Shutter AWB Lock] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Zaključava ravnotežu bele boje na postavku iz prvog snimka tokom neprekidnog snimanja, čak iu režimu automatske ravnoteže bele boje.Off:Radi sa normalnom automatskom ravnotežom bele boje.
O funkcijama [AWB Lock Hold] i [AWB Lock Toggle]Ravnotežu bele boje možete da zaključate i u režimu automatske ravnoteže bele bojedodeljivanjem funkcije [AWB Lock Hold] ili [AWB Lock Toggle] prilagođenom tasteru. IzaberiteMENU › (Camera Settings2) › Dodelite [AWB Lock Hold] ili [AWB Lock Toggle] koristeći [
Custom Key]. Ako pritisnete dodeljeni taster tokom snimanja, ravnoteža bele boje će bitizaključana. Funkcija [AWB Lock Hold] zaključava ravnotežu bele boje zaustavljanjem automatskogprilagođavanja ravnoteže bele boje dok je dugme pritisnuto.Funkcija [AWB Lock Toggle] zaključava ravnotežu bele boje zaustavljanjem automatskogprilagođavanja ravnoteže bele boje nakon što se dugme pritisne jednom. Ako ponovo pritisnetedugme, AWB Lock se oslobađa.
Ako želite da zaključate ravnotežu bele boje tokom snimanja filmova u režimu automatskeravnoteže bele boje, izaberite MENU › (Camera Settings2) › Assign [AWB Lock Hold]ili [AWB Lock Toggle] koristeći [ Custom Key].
Savet
Kada snimate sa blicem dok je automatska ravnoteža bele boje zaključana, rezultujući tonovi bojamogu da budu neprirodni jer je ravnoteža bele boje zaključana pre nego što je blic emitovan. U tomslučaju, podesite [ Shutter AWB Lock] na [Off] ili [Cont. Shooting], i nemojte da koristite funkciju[AWB Lock Hold] ili [AWB Lock Toggle] kada snimate. Druga mogućnost je da podesite [WhiteBalance] na [Flash].
[117] Snimanje Podešavanje načina obrade slika
Creative Style
Omogućava da podesite željenu obradu slika i fino podesite kontrast, zasićenost i oštrinu zasvaki stil slike. Možete da prilagodite ekspoziciju (brzinu zatvarača i otvor blende) onako kakoželite pomoću ove funkcije, za razliku od funkcije [Scene Selection] gde fotoaparat prilagođavaekspoziciju.
MENU › (Camera Settings1) › [Creative Style].1
Izaberite željeni stil ili [Style Box] pomoću gornje/donje strane kontrolnog točkića.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u meniju Standard:
Za snimanje različitih scena sa bogatom gradacijom i divnim bojama. Vivid:
Fotoaparat povećava zasićenost boja i kontrast radi snimanja upečatljivih slika živopisnih boja imotiva kao što su cveće, prolećno zelenilo, plavo nebo ili scena mora.
Neutral:Zasićenost i oštrina se smanjuju radi snimanja slika prigušenih tonova. Ovo podešavanje jetakođe korisno za snimanje slika koje kasnije planirate da obrađujete na računaru.
Clear:Za snimanje slika jasnih tonova i čistih boja u svetlim oblastima. Prikladno za snimanje sjajnogsvetla.
Da biste prilagodili (Contrast), (Saturation) i (Sharpness), izaberiteželjenu stavku pomoću desne/leve strane, a zatim izaberite vrednost pomoćugornje/donje strane.
3
Kada birate [Style Box], pređite na sledeću stranu koristeći desnu stranu kontrolnogtočkića, a zatim izaberite željeni stil.
Možete da aktivirate isti stil sa neznatno različitim podešavanjima.
(A): Prikazuje se samo kada je Style Box izabrano
4
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Deep:Za snimanje slika dubokih i gustih boja. Prikladno za snimanje slika na kojima je potrebnonaglasiti prisustvo objekta.
Light:Za snimanje slika svetlih i jednostavnih boja. Prikladno za snimanje u kojem je potrebnodočarati osvežavajuću i laganu atmosferu.
Portrait:Za snimanje boje kože u mekom tonu. Idealno za snimanje portreta.
Landscape:Zasićenost, kontrast i oštrina se povećavaju radi snimanja živopisnih i jasnih pejzaža. Udaljenipejzaži takođe postaju izraženiji.
Sunset:Za snimanje divne crvene boje prilikom zalaska sunca.
Night Scene:Kontrast se smanjuje radi snimanja noćnih scena.
Autumn leaves:Za snimanje jesenjih scena uz živopisno naglašavanje crvenih i žutih boja lišća.
Black & White:Za snimanje crno-belih slika.
Sepia:Za snimanje slika u sepija tonu.
Registrovanje željenih postavki (ikona stila):Izaberite jednu od šest ikona stila (ikone sa brojevima na levoj strani ( )) da bisteregistrovali željene postavke. Zatim izaberite željene postavke korišćenjem desnog dugmeta. Možete da aktivirate isti stil sa neznatno različitim podešavanjima.
Podešavanje opcija [Contrast], [Saturation] i [Sharpness][Contrast], [Saturation] i [Sharpness] mogu da budu prilagođeni za svaki memorisani stil slike,kao što je [Standard] i [Landscape], kao i za svaki [Style Box] u kojem želite da registrujeteželjene postavke.Izaberite stavku koju želite da podesite pritiskanjem desne/leve strane kontrolnog točkića, azatim unesite vrednost koristeći gornju/donju stranu kontrolnog točkića.
Contrast:Što je izabrana vrednost veća, više je naglašena razlika između svetlih i tamnih delova slike iefekat je jači.
Saturation:Što je izabrana vrednost veća, boje su živopisnije. Kada izaberete manju vrednost, boje na slicisu slabije i prigušenije.
Sharpness:Prilagođavanje oštrine. Što je izabrana vrednost veća, konture su izraženije. Što je izabranavrednost manja, konture su mekše.
Napomena
[Creative Style] je fiksirano na [Standard] u sledećim slučajevima:
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection][Picture Effect] je podešeno na drugu vrednost osim [Off].[Picture Profile] je podešeno na drugu vrednost osim [Off].
Kada je ova funkcija podešena na [Black & White] ili [Sepia], nije moguće prilagoditi [Saturation].
[118] Snimanje Podešavanje načina obrade slika
Picture Effect
Možete da izaberete filter za željeni efekat radi kreiranja upečatljivijih fotografija sa umetničkomnotom.
Detalji o stavkama u menijuOff:
Isključivanje funkcije [Picture Effect].Toy Camera:
Kreiranje slika sa zatamnjenim ivicama i smanjenom oštrinom.Pop Color:
Kreiranje živopisnog izgleda naglašavanjem tonova boja.Posterization:
Kreiranje apstraktnog izgleda sa jakim kontrastom i jakim naglašavanjem osnovnih boja ili ucrno-beloj tehnici.
Retro Photo:Kreiranje izgleda koji podseća na stare fotografije sa sepija tonovima i slabim kontrastom.
Soft High-key:Kreiranje slike sa nekom od ponuđenih atmosfera: svetla, providna, eterična, nežna, meka.
Partial Color:Kreiranje slike koja zadržava određenu boju dok su ostale boje konvertovane u crno-belo.
High Contrast Mono.:Kreiranje crno-bele slike sa visokim kontrastom.
Soft Focus:Kreiranje slike koja je ispunjena efektom mekog svetla.
HDR Painting:Kreiranje fotografije koja izgleda kao slikarsko delo, sa naglašenim bojama i detaljima.
Rich-tone Mono.:
MENU › (Camera Settings1) › [Picture Effect] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kreiranje crno-bele slike sa bogatim gradacijama i detaljima.Miniature:
Kreiranje slike sa živopisno naglašenim objektom pri čemu je pozadina značajno zamućena.Ovaj efekat često možete da vidite na slikama minijaturnih modela.
Watercolor:Kreiranje slike zamazanih boja i sa efektima zamućenosti koja izgleda kao da je naslikanavodenim bojama.
Illustration:Kreiranje slike koja podseća na ilustraciju naglašavanjem kontura.
Savet
Detaljna podešavanja za neke stavke možete da izaberete pomoću leve/desne strane kontrolnogtočkića.
Napomena
Kada koristite drugu funkciju zuma osim optičkog zuma, podešavanje većeg nivoa zuma smanjujeefikasnost opcije [Toy Camera].
Kada izaberete [Partial Color], slike možda neće zadržati izabranu boju, što zavisi od objekta iliuslova u kojima snimate.
Sledeće efekte ne možete da proverite na ekranu za snimanje jer fotoaparat obrađuje sliku nakonsnimanja. Takođe nećete moći da snimite sledeću sliku dok se ne završi obrada slike. Ove efekte nemožete da koristite tokom snimanja filmova.
[Soft Focus][HDR Painting][Rich-tone Mono.][Miniature][Watercolor][Illustration]
Kada koristite [HDR Painting] i [Rich-tone Mono.], zatvarač se aktivira tri puta za jedan snimak.Obratite pažnju na sledeće:
Ovu funkciju koristite za snimanje objekta koji se ne kreće ili koji ne emituje blještavo svetlo.Ne menjajte kompoziciju tokom snimanja.
Kada je kontrast scene mali ili ako dođe do značajnog podrhtavanja fotoaparata ili zamućenostiobjekta, možda nećete moći da dobijete dobre HDR slike. Ako fotoaparat detektuje takav slučaj,obavestiće vas o tome tako što će na snimljenoj slici prikazati . Promenite kompoziciju ili ponovosnimite sliku pažljivo da biste izbegli zamućenje slike, ako je potrebno.
Ova funkcija nije dostupna u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection][Sweep Panorama]
Kada je [ File Format] podešeno na [RAW] ili [RAW & JPEG], ova funkcija nije dostupna.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[119] Snimanje Podešavanje načina obrade slika
Soft Skin Effect (fotografije)
Podešavanje efekta koji koži daje gladak izgled za snimanje pomoću funkcije Face Detection.
Detalji o stavkama u menijuOff:
Ne koristi se funkcija [ Soft Skin Effect].Kada je sistem uključen:
Koristi se funkcija [ Soft Skin Effect].
Savet
Kada je funkcija [ Soft Skin Effect] podešena na [On], možete da izaberete jačinu efekta.Izaberite nivo efekta pritiskanjem leve/desne strane kontrolnog točkića.
Napomena
Funkcija [ Soft Skin Effect] nije dostupna kada je [ File Format] podešeno na [RAW].
Funkcija [ Soft Skin Effect] nije dostupna za RAW slike kada je [ File Format] podešeno na[RAW & JPEG].
[120] Snimanje Podešavanje načina obrade slika
Auto Object Framing (fotografije)
Kada fotoaparat koristite sa funkcijom za detekciju i snimanje lica, prilikom makro snimanja ilikada objekte pratite koristeći [Tracking], fotoaparat će automatski iseći sliku u odgovarajućukompoziciju, a zatim će je sačuvati. Biće sačuvane i originalna i isečena slika. Isečena slika ćebiti sačuvana u istoj veličini kao originalna slika.
MENU › (Camera Settings1) › [ Soft Skin Effect] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuOff:Slike se ne isecaju.Auto:Slike se automatski isecaju u odgovarajuću kompoziciju.
Napomena
U zavisnosti od uslova snimanja, isečena slika možda neće predstavljati najbolju mogućukompoziciju.
[ Auto Object Framing] nije moguće izabrati kada je [ File Format] podešeno na [RAW] ili[RAW & JPEG].
[ Auto Object Framing] nije dostupno u sledećim slučajevima.Kada je režim snimanja podešen na [Sweep Panorama]Kada je režim snimanja podešen na [Movie]Kada je režim snimanja podešen na [High Frame Rate]Kada je režim snimanja podešen na [Hand-held Twilight], [Sports Action], [Anti Motion Blur] ufunkciji [Scene Selection]Kada je [Drive Mode] podešeno na [Cont. Shooting], [Single Burst Shoot.], [Self-timer(Cont)],[Cont. Bracket], [Single Bracket], [WB bracket] ili [DRO Bracket].Kada je ISO osetljivost podešena na [Multi Frame NR].Kada je funkcija [DRO/Auto HDR] podešena na [Auto HDR].Druge funkcije zuma osim optičkog zumaKada snimate u režimu ručnog fokusiranjaKada je [Picture Effect] podešeno na [Soft Focus], [HDR Painting], [Rich-tone Mono.], [Miniature],[Watercolor] ili [Illustration].
[121] Snimanje Podešavanje načina obrade slika
Color Space (fotografije)
„Prostor boja“ je način predstavljanja boja pomoću kombinacije brojeva ili opseg reprodukcijeboja. Prostor boja možete da promenite u zavisnosti od namene slike.
Detalji o stavkama u menijusRGB:Ovo je standardni prostor boja digitalnog fotoaparata. Koristite [sRGB] za uobičajeno snimanje.Na primer, kada želite da odštampate slike bez ikakvih izmena.
MENU › (Camera Settings1) › [ Auto Object Framing] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings1) › [ Color Space] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
AdobeRGB:Ovaj prostor boja sadrži širok opseg reprodukcije boja. Adobe RGB je efikasan kada je velikideo objekta intenzivno zelen ili crven. Naziv datoteke snimljene slike počinje sa „_“.
Napomena
[AdobeRGB] služi za aplikacije i štampače koji podržavaju upravljanje bojama i DCF2.0 opcionalniprostor boja. Ako koristite aplikacije ili štampače koji ne podržavaju Adobe RGB, slike neće bitiodštampane sa pravilnim bojama ili se neće prikazivati sa pravilnim bojama.
Kada prikazujete slike koje su snimljene korišćenjem prostora boja [AdobeRGB] na uređajima koji nepodržavaju Adobe RGB, slike će se prikazivati sa niskom zasićenošću boja.
[122] Snimanje Postavke zatvarača
Shutter Type (fotografije)
Možete da podesite opciju snimanja pomoću mehaničkog zatvarača ili elektronskog zatvarača.
Detalji o stavkama u menijuAuto:Tip zatvarača se automatski menja prema uslovima snimanja i brzini zatvarača.Mechanical Shutter:Snimanje samo pomoću mehaničkog zatvarača.Electronic Shutter:Snimanje samo pomoću elektronskog zatvarača.
Savet
U sledećim slučajevima, podesite [ Shutter Type] na [Auto] ili [Electronic Shutter].Kada snimate sa velikom brzinom zatvarača u svetlom okruženju kao što je otvoren prostor najakom suncu, na plaži ili u planinama pod snegom.Kada želite da povećate brzinu neprekidnog snimanja.
U sledećim slučajevima, podesite [ Shutter Type] na [Auto] ili [Mechanical Shutter].Kada želite da koristite blic sa brzinom zatvarača većom od 1/100 sekunde.Kada vas zabrinjava mogućnost izobličenja na slici zbog kretanja objekta ili pomeranjafotoaparata.
Napomena
Kada snimate sa elektronskim zatvaračem, moguća su izobličenja slike zbog pomeranja objekta ilifotoaparata.
MENU› (Camera Settings2)›[ Shutter Type]›željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Tokom snimanja sa elektronskim zatvaračem, trakaste svetle i tamne senke mogu da se prikažukada snimate pod treperećim svetlom kao što je fluorescentno svetlo ili trenutno svetlo (kao što jeblic ili drugi fotoaparat).
U retkim slučajevima, zvuk zatvarača može da se čuje kada se napajanje isključi, čak i ako je [Shutter Type] podešeno na [Electronic Shutter]. Međutim, to nije kvar.
U sledećim slučajevima, mehanički zatvarač će se aktivirati čak i ako je [ Shutter Type] podešenona [Electronic Shutter].
Kada snimate standardnu belu boju za prilagođenu ravnotežu bele bojeKada je aktivna funkcija [Face Registration]
Sledeće funkcije nisu dostupne kada je [ Shutter Type] podešeno na [Electronic Shutter].Long Exposure NR
Snimanje sa dugom ekspozicijom
[123] Snimanje Postavke zatvarača
Korišćenje elektronskog zatvarača
Korišćenje elektronskog zatvara vam omogućava obavljanje različitih vrsta snimanja koja jeteško postići sa mehaničkim zatvaračem, na primer, snimanje bez zvukova ili podrhtavanja,snimanje sa izuzetno brzim zatvaračem i snimanje bez efekta zatamnjenja*.
Tipovi zatvarača i performanse fotoaparataRaspon brzine zatvarača fotoaparata, zvuk zatvarača, pojava zatamnjenja i dostupnost blica zasvaku postavku su sledeći:
Tokom snimanja bez efekta zatamnjenja, ekran se ne zatamnjuje niti ispušta kadrove, pa možete da nastavite dagledate objekat kroz tražilo ili na monitoru dok snimate fotografije.
*
Tip zatvarača
Automatski Mehanički zatvarač Elektronskizatvarač
Brzinaotvorablende
Jednostruko snimanje:BULB – 1/32000 Neprekidno snimanje:1/8 – 1/32000
Jednostruko snimanje:BULB – 1/2000 Neprekidno snimanje:30 – 1/2000
Jednostrukosnimanje:30 – 1/32000 Neprekidnosnimanje:1/8 – 1/32000
Zvuk
Jednostruko snimanje: Zvukmehaničkog zatvarača i zvuk Zvuk mehaničkog Zvuk
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napredno snimanje koristeći elektronski zatvarač: Snimanje bez zvukazatvaračaElektronski zatvarač možete da koristite za snimanje bez zvuka zatvarača.
Napredno snimanje koristeći elektronski zatvarač: Neprekidno snimanje bezzatamnjenjaElektronski zatvarač možete da koristite za neprekidno snimanje sa praćenjem fokusa iekspozicije, bez zatamnjenja ekrana.
Savet
Ako želite da prikažete vreme snimanja na ekranu tokom snimanja bez zatamnjenja, prilagoditepostavku koristeći MENU › (Camera Settings2) › [Shoot. Timing Disp.].
Da biste iskoristili prednosti performansi fotoaparata, preporučujemo da koristite SDHC/SDXCmemorijsku karticu (U3).
zatvarača elektronskog zatvarača Neprekidno snimanje: Zvukelektronskog zatvarača
zatvarača i zvukelektronskog zatvarača
elektronskogzatvarača
ZatamnjenjeJednostruko snimanje: Javlja seNeprekidno snimanje: Bezzatamnjenja*1
Javlja seBezzatamnjenja*1
Flash Dostupno*2 Dostupno Dostupno*3
Kada je [Shoot. Start Disp.] podešeno na [On], zatamnjenje se javlja samo kada se snimi prva fotografija.*1Maksimalna brzina zatvarača je 1/2000 sekundi kada koristite blic.*2Maksimalna brzina zatvarača je 1/100 sekundi kada koristite blic.*3
MENU › (Camera Settings2) › [ Shutter Type] › [Electronic Shutter].
Izaberite [Electronic Shutter] ili [Auto] za neprekidno snimanje.
1.
MENU › (Camera Settings2) › [Audio signals] › [Off].2.
MENU › (Camera Settings2) › [ Shutter Type] › [Auto] ili [Electronic Shutter].1.Okrećite točkić za izbor režima i izaberite P (Program Auto), A (Aperture Priority), S (ShutterPriority) ili M (Manual Exposure), a zatim podesite brzinu zatvarača i vrednost otvorablende. (Na primer: brzinu zatvarača 1/250 sekundi i vrednost otvora blende F2.8)
Proizvod neće prilagoditi ekspoziciju u režimu ručnog podešavanja ekspozicije kada je[ISO] podešeno na drugu vrednost osim [ISO AUTO].
2.
MENU › (Camera Settings1) › [Drive Mode] › Select [Continuous Shooting: Hi],[Continuous Shooting: Mid] ili [Continuous Shooting: Lo].
3.
MENU › (Camera Settings1) › [Focus Mode] › [Continuous AF] › Počnite da snimatefotografije.
4.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Kada snimate bez zvuka zatvarača, to radite na sopstvenu odgovornost i uzimajući u obzir privatnosti prava na portret određenog objekta snimanja.
Čak i ako podesite fotoaparat da snima bez zvuka zatvarača, on neće biti potpuno nečujan.
Čak i ako podesite fotoaparat da snima bez zvuka zatvarača, blenda i fokus će proizvoditi zvuk.
Ako podesite [Audio signals] na [Off], fotoaparat neće emitovati zvučni signal kada fokusira objekat ilikada aktivirate odloženo okidanje.
Kada snimate bez zatamnjenja, što je brzina zatvarača sporija, utoliko je stopa osvežavanja ekrananiža. Ako želite da prikaz na ekranu bude gladak da biste pratili objekat, podesite brzinu zatvaračana veću od 1/60 sekundi.
[124] Snimanje Postavke zatvarača
Prikazivanje vremena otpuštanja (Shoot. Timing Disp.)
Podesite da li će se oznake (kao što je okvir) prikazivati na ekranu tokom snimanja ili neće. Ovafunkcija je korisna u slučajevima kada je teško odrediti vreme snimanja gledanjem u ekran, naprimer, kada je zvuk zatvarača isključen.
Detalji o stavkama u menijuUključeno: Type1:Prikazuje okvir (tamne boje) oko okvira za fokusiranje.Uključeno: Type2:Prikazuje okvir (svetle boje) oko okvira za fokusiranje.Uključeno: Type3:Prikazuje (tamne boje) u četiri ugla ekrana.
Uključeno: Type4:Prikazuje (svetle boje) u četiri ugla ekrana.
Off:Ne prikazuje vreme oslobađanja zatvarača tokom snimanja bez zatamnjenja.
MENU › (Camera Settings2) › [Shoot. Timing Disp.] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Opcija [On: Type1]/[On: Type2] (Primer: [Focus Area] je podešeno na [Center])
Opcija [On: Type3]/[On: Type4]
[125] Snimanje Postavke zatvarača
Shoot. Start Disp.
Podesite da li će vreme otpuštanja zatvarača bili označeno crnim ekranom tokom snimanja bezzatamnjenja ili neće. Crni ekran olakšava da vizuelno potvrdite da je zatvarač otpušten.
Detalji o stavkama u menijuOn:Ekran se zatamnjuje prilikom snimanja prve fotografije tokom snimanja bez zatamnjenja.Off:Ekran se ne zatamnjuje prilikom snimanja prve fotografije tokom snimanja bez zatamnjenja.
[126] Snimanje Postavke zatvarača
Release w/o Card
MENU › (Camera Settings2) › [Shoot. Start Disp.] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Podešavanje opcije aktiviranja zatvarača kada memorijska kartica nije umetnuta.
Detalji o stavkama u menijuEnable:Aktiviranje zatvarača je omogućeno čak i kada memorijska kartica nije umetnuta.Disable:Aktiviranje zatvarača nije omogućeno kada memorijska kartica nije umetnuta.
Napomena
Kada memorijska kartica nije umetnuta, snimljene slike nije moguće sačuvati.
Podrazumevana postavka je [Enable]. Preporučujemo vam da izaberete [Disable] pre snimanja.
[127] Snimanje Smanjenje zamućenosti
SteadyShot (fotografije)
Možete da uključite/isključite funkciju SteadyShot.
Detalji o stavkama u menijuOn:Fotoaparat koristi [ SteadyShot].
Off:Funkcija [ SteadyShot] se ne koristi. Preporučujemo vam da fotoaparat podesite na [Off] kada koristite stativ.
[128] Snimanje Smanjenje šuma
Long Exposure NR (fotografije)
Kada brzinu zatvarača podesite na 1/3 sekunde ili duže (snimanje sa dugom ekspozicijom),uključuje se funkcija za smanjivanje šuma koja će biti aktivirana koliko i vreme tokom kojeg je
MENU › (Camera Settings2) › [Release w/o Card] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [ SteadyShot] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
zatvarač bio otvoren. Kada je ova funkcija uključena, biće manje vidljiv zrnasti šum koji jetipičan za slike koje su nastale dugom ekspozicijom.
Detalji o stavkama u menijuOn:Funkcija za smanjivanje šuma se uključuje i biće aktivirana koliko i vreme tokom kojeg jezatvarač bio otvoren. Kada je smanjivanje šuma u toku, prikazuje se poruka i nećete moći dasnimite narednu sliku. Izaberite ovo podešavanje ako vam je prioritet kvalitet slike.Off:Smanjivanje šuma se ne aktivira. Izaberite ovo podešavanje ako vam je prioritet brzinasnimanja slike.
Napomena
[ Long Exposure NR] nije dostupno kada je [ Shutter Type] podešeno na [Electronic Shutter].
Smanjivanje šuma možda neće biti aktivirano čak i ako je [ Long Exposure NR] podešeno na [On]u sledećim slučajevima:
Kada je režim snimanja podešen na [Sweep Panorama].
Kada je [Drive Mode] podešeno na [Cont. Shooting], [Cont. Bracket] ili [Single Burst Shoot.].
Kada je režim snimanja podešen na [Scene Selection] i izabrana je scena [Sports Action], [Hand-held Twilight] ili [Anti Motion Blur].Kada je ISO osetljivost podešena na [Multi Frame NR].
[ Long Exposure NR] nije moguće podesiti na [Off] u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection]
U zavisnosti od uslova snimanja, fotoaparat možda neće sprovesti smanjenje šuma, čak i ako jebrzina zatvarača 1/3 sekunde ili duže.
[129] Snimanje Smanjenje šuma
High ISO NR (fotografije)
Kada snimate sa visokom ISO osetljivošću, fotoaparat smanjuje šum koji je vidljiviji kada jeosetljivost visoka.
MENU › (Camera Settings1) › [ Long Exposure NR] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings1) › [ High ISO NR] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuNormal:Smanjivanje šuma pri visokoj ISO osetljivosti se primenjuje u standardnoj meri.Low:Smanjivanje šuma pri visokoj ISO osetljivosti se primenjuje umereno.Off:Smanjivanje šuma pri visokoj ISO osetljivosti se ne aktivira. Izaberite ovo podešavanje ako vamje prioritet brzina snimanja slike.
Napomena
[ High ISO NR] je fiksirano na [Normal] u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection][Sweep Panorama]
Kada je [ File Format] podešeno na [RAW], ova funkcija nije dostupna.
[ High ISO NR] ne funkcioniše za RAW slike kada je [ File Format] podešeno na [RAW &JPEG].
[130] Snimanje Detekcija lica
Regist. Faces Priority
Podesite da li će veći prioritet pri fokusiranju imati lica registrovana koristeći [Face Registration].
Detalji o stavkama u menijuOn:Prilikom fokusiranja, fotoaparat veći prioritet daje licima registrovanim koristeći [FaceRegistration].Off:Fokusira bez davanja većeg prioriteta registrovanim licima.
Savet
Da biste koristili funkciju [Regist. Faces Priority], izaberite postavke na sledeći način.[Face/Eye Priority in AF] za funkciju [Face/Eye AF Set.]: [On][Subject Detection] za funkciju [Face/Eye AF Set.]: [Human]
MENU › (Camera Settings1) › [Regist. Faces Priority] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[131] Snimanje Detekcija lica
Smile Shutter
Fotoaparat automatski snima fotografiju kada detektuje nasmejano lice.
Detalji o stavkama u menijuOff:Ne koristi funkciju [Smile Shutter].On:Fotoaparat automatski snima fotografiju kada detektuje nasmejano lice. Možete da izaberete[On: Slight Smile], [On: Normal Smile] ili [On: Big Smile] kao osetljivost detekcije.
Saveti za efikasnije snimanje pomoću funkcije za detekciju osmehaNe prekrivajte oči šiškama i držite oči sužene.Ne zaklanjajte lice šeširom, maskom, naočarima za sunce itd.Okrenite lice ka fotoaparatu i ne naginjite glavu.Jasno se nasmejte sa otvorenim ustima. Fotoaparat će lakše detektovati osmeh ako se videzubi.Ako pritisnete okidač dok je aktivna funkcija za detekciju osmeha, fotoaparat će snimiti sliku.Nakon snimanja, fotoaparat će se vratiti u režim za detekciju osmeha.
Napomena
Funkciju [Smile Shutter] ne možete da koristite sa sledećim funkcijama:[Sweep Panorama][Picture Effect]Kada koristite funkciju [Focus Magnifier].[Scene Selection] je podešeno na [Landscape], [Night Scene], [Sunset], [Hand-held Twilight], [AntiMotion Blur], [Pet], [Gourmet] ili [Fireworks].Kada snimate filmove.Tokom snimanja sa velikom brzinom kadrova
Fotoaparat može da detektuje do osam lica objekata.
U nekim slučajevima fotoaparat možda uopšte neće detektovati lica ili će druge objekte detektovatikao lica.
Ako fotoaparat ne može da detektuje osmeh, podesite osetljivost detekcije osmeha.
Ako je [Func. of Touch Operation] podešeno na [Touch Tracking], a pritom dodirnete lice na monitorukoje želite da pratite dok je aktivna funkcija [Smile Shutter], detekcija osmeha će se primenjivatisamo na to lice.
MENU › (Camera Settings1) › [Smile Shutter] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[132] Snimanje Detekcija lica
Face Registration (New Registration)
Ako registrujete lica unapred, fotoaparat može da fokusira registrovano lice kao prioritet.
Napomena
Možete da registrujete do osam lica.
Lice koje želite da snimite treba da bude okrenuto ka fotoaparatu i na dobro osvetljenom mestu. Licemožda neće biti pravilno registrovano ako je zaklonjeno šeširom, maskom, naočarima za sunce itd.
[133] Snimanje Detekcija lica
Face Registration (Order Exchanging)
Kada je registrovano više prioritetnih lica, fotoaparat daje prioritet prvom registrovanom licu.Redosled davanja prioriteta možete da promenite.
MENU › (Camera Settings1) › [Face Registration] › [New Registration].1
Poravnajte okvir sa licem koje želite da registrujete, a zatim pritisnite okidač.2
Kada se prikaže poruka za potvrdu, izaberite [Enter].3
MENU › (Camera Settings1) › [Face Registration] › [Order Exchanging].1
Izaberite lice za promenu redosleda prioriteta.2
Izaberite odredište.3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[134] Snimanje Detekcija lica
Face Registration (Delete)
Brisanje registrovanog lica.
Napomena
Čak i kada izvršite komandu [Delete], podaci za registrovano lice ostaju u fotoaparatu. Da biste izfotoaparata izbrisali podatke za registrovana lica, izaberite [Delete All].
[135] Snimanje Korišćenje blica
Korišćenje blica
U tamnim okruženjima, koristite blic da biste osvetlili objekat tokom snimanja. Blic možete dakoristite i da biste sprečili podrhtavanje fotoaparata.
MENU › (Camera Settings1) › [Face Registration] › [Delete].
Ako izaberete [Delete All], možete da izbrišete sva registrovana lica.
1
Prevucite prekidač (Izbacivanje blica) da bi iskočio blic.
Blic se ne otvara automatski.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada ne koristite blicKada ne koristite blic, vratite ga u kućište fotoaparata.
Napomena
Ako blic bljesne pre nego što jedinica blica potpuno iskoči, to može dovesti do kvara.
Blic ne možete da koristite tokom snimanja filmova.
Blic ne možete da koristite kada je [Drive Mode] podešeno na [Single Burst Shoot.].
Prilikom snimanja sa blicem i zumom podešenim na W, senka objektiva može da se prikaže naekranu, u zavisnosti od uslova snimanja. U tom slučaju, udaljite se od objekta ili postavite zum upoložaj T i ponovo snimajte sa blicem.
Kada je monitor nagnut nagore pod uglom od 90 stepeni ili više, teško je koristiti prekidač zaizbacivanje blica . Izbacite blic pre nego što podesite ugao monitora.
Kada fotografišete sebe koristeći blic, pazite da ne gledate direktno u svetlost jer će se blic aktiviratina maloj udaljenosti. Da biste sprečili da blic udari u monitor kada ga vraćate u telo fotoaparata, prvovratite monitor u prvobitnu poziciju.
[136] Snimanje Korišćenje blica
Red Eye Reduction
Kada koristite blic, on će se aktivirati dva ili više puta pre snimanja da bi umanjio efekat crvenihočiju.
Detalji o stavkama u menijuOn:Blic se uvek aktivira da bi umanjio efekat crvenih očiju.
Pritisnite dugme za blendu do kraja.
Dostupni režimi blica zavise od režima snimanja i funkcije.
2
MENU › (Camera Settings1) › [Red Eye Reduction] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Off:Red Eye Reduction se ne koristi.
Napomena
Smanjenje efekta crvenih očiju možda neće dati željene rezultate. To zavisi od slučaja do slučaja iuslova snimanja, na primer, udaljenosti osobe ili da li je osoba koju snimate gledala u svetlo koje blicemituje pre aktiviranja.
[137] Snimanje Korišćenje blica
Flash Mode
Možete da podesite režim blica.
Detalji o stavkama u menijuFlash Off:
Blic ne funkcioniše.Autoflash:
Blic radi u tamnim okruženjima ili dok snimate kada ste okrenuti ka jakom svetlu.Fill-flash:
Blic radi svaki put kada pritisnete okidač.Slow Sync.:
Blic radi svaki put kada pritisnete okidač. Funkcija Slow sync vam omogućava da snimite jasnusliku i objekta i pozadine tako što smanjuje brzinu zatvarača.
Rear Sync.:Blic radi neposredno pre završetka ekspozicije svaki put kada aktivirate okidač. Funkcija Rearsync vam omogućava da snimite prirodnu sliku traga kretanja objekta kao što je automobil upokretu ili osoba koja hoda.
Napomena
Podrazumevano podešavanje zavisi od režima snimanja.
Neke postavke za [Flash Mode] nisu dostupne u zavisnosti od režima snimanja.
Na kontrolnom točkiću izaberite (Flash Mode) › željena postavka.
Režim blica možete da podesite i tako što ćete izabrati MENU› (CameraSettings1) › [Flash Mode].
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[138] Snimanje Korišćenje blica
Flash Comp.
Podešavanje količine svetla blica u rasponu od –3.0 EV do +3.0 EV. Kompenzacija blica menjasamo količinu svetla blica. Kompenzacija ekspozicije menja količinu svetla blica, kao i brzinuzatvarača i vrednost otvora blende.
Napomena
Funkcija [Flash Comp.] ne radi kada koristite jedan od sledećih režima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Sweep Panorama][Scene Selection]
Ako je objekat izvan maksimalnog dometa blica, efekat snažnijeg blica (+ strana) možda neće bitividljiv zbog ograničene količine dostupnog svetla blica. Ako je objekat veoma blizu, efekat slabijegblica (- strana) možda neće biti vidljiv.
[139] Snimanje filmova
Snimanje filmova
Filmove možete da snimate pritiskom na dugme MOVIE (film).
MENU › (Camera Settings1) › [Flash Comp.] › željena postavka.
Izborom većih vrednosti (+ strana) blic je snažniji, dok je izborom manjih vrednosti (-strana) blic slabiji.
1
Pritisnite dugme MOVIE da biste započeli snimanje.
Pošto je [MOVIE Button] podrazumevano podešeno na postavku [Always], snimanjefilmova može da se pokrene iz bilo kog režima snimanja.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Funkciju pokretanja/zaustavljanja snimanja filma možete da dodelite željenom tasteru. MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key] › podesite [MOVIE] na željeni taster.
Kada želite da odredite područje koje će biti fokusirano, podesite područje pomoću funkcije [FocusArea].
Da biste zadržali fokus na licu, kreirajte kompoziciju tako da se okvir za fokusiranje i okvir zadetekciju lica preklope ili podesite [Focus Area] na [Wide].
Da biste podesili brzinu zatvarača i vrednost otvora blende na željene postavke, podesite režimsnimanja na (Movie), a zatim izaberite željeni režim ekspozicije.
Ikona koja označava da se podaci upisuju prikazuje se posle snimanja. Nemojte da uklanjatememorijsku karticu dok se ikona prikazuje.
Sledeće postavke za snimanje fotografija primenjuju se na snimanje filmova:White BalanceCreative StyleMetering ModeFace/Eye Priority za AFFace Priority in Multi MeteringD-Range Optimizer
Postavke za ISO osetljivost, kompenzaciju ekspozicije i oblast za fokusiranje možete da promenitedok snimate filmove.
Dok snimate filmove, snimljena slika može da se emituje bez prikaza informacija o snimanjupodešavanjem stavke [HDMI Info. Display] na [Off].
Napomena
Zvuk objektiva i rada fotoaparata mogu da budu snimljeni tokom snimanja filmova. Snimanje zvukazumiranja tokom snimanja filmova je naročito moguće ako je [Zoom Speed] podešeno na [Fast] ili
Ponovo pritisnite dugme MOVIE da biste zaustavili snimanje.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
ako je [Zoom Func. on Ring] podešeno na [Quick]. Zvuk možete da isključite tako što ćete izabrati MENU › (Camera Settings2) › [AudioRecording] › [Off].
Temperatura fotoaparata ima tendenciju da poraste kada snimate filmove neprekidno, pa ćetemožda osetiti da je fotoaparat vruć. Ovo nije kvar. Takođe, može da se prikaže poruka [Internaltemp. high. Allow it to cool.]. U takvim slučajevima, isključite napajanje i sačekajte da se fotoaparatohladi dok ne bude ponovo spreman za snimanje.
Ako se pojavi ikonica , temperatura fotoaparata je porasla. Isključite napajanje i sačekajte da sefotoaparat ohladi dok ne bude ponovo spreman za snimanje.
Vreme neprekidnog snimanja filmova potražite u odeljku „Vreme snimanja filma“. Kada se snimanjefilma završi, možete da snimite još jedan tako što ćete ponovo pritisnuti dugme MOVIE. U zavisnostiod temperature fotoaparata ili baterije, snimanje može da se zaustavi kako bi se fotoaparat zaštitio.
Kada je točkić za izbor režima podešen na (Movie) ili ili kada snimate filmove, ne možeteda izaberete postavku [Tracking] za [Focus Area].
Kada snimate filmove u režimu [Program Auto], vrednosti otvora blende i brzine zatvarača bićepodešene automatski i nije ih moguće promeniti. Iz tog razloga, brzina zatvarača može da postanevelika u svetlom okruženju, pa kretanje objekta možda neće biti snimljeno glatko. Menjanje režimaekspozicije i prilagođavanje vrednosti otvora blende i brzine zatvarača mogu da doprinesu dakretanje objekta bude snimljeno glatko.
U režimu snimanja filma, ISO osetljivost možete da podesite na vrednost od ISO 100 do ISO 12800.Ako ISO vrednost podesite na vrednost manju od ISO 100, postavka se automatski prebacuje naISO 100. Kada završite snimanje filma, ISO vrednost se vraća na originalnu postavku.
Kada je ISO osetljivost podešena na [Multi Frame NR], vrednost [ISO AUTO] će biti podešenaprivremeno.
U režimu snimanja filmova, sledeće postavke nije moguće izabrati za [Picture Effect]. Kada snimanjefilma počne, vrednost [Off] će biti podešena privremeno.
Soft FocusHDR PaintingRich-tone Mono.MiniatureWatercolorIllustration
Funkcija Face Detection/Eye Detection nije dostupna u sledećim slučajevima.Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S 4K], kada je [ Record Setting] podešeno na[30p 100M]/[25p 100M] ili [30p 60M]/[25p 60M] i kada je [ 4K Output Select] podešeno na[Memory Card+HDMI]
Ako usmerite fotoaparat ka izuzetno jakom izvoru svetla dok snimate film pri niskoj ISO osetljivosti,istaknuta oblast na slici može da bude snimljena kao crna oblast.
Ako je režim prikaza na monitoru podešen na [For viewfinder], kada počne snimanje filma režimprikaza će se prebaciti na [Display All Info.].
Koristite PlayMemories Home kada uvozite XAVC S filmove i AVCHD filmove na računar.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[140] Snimanje filmova
Movie w/ shutter
Snimanje filmova možete da pokrenete ili zaustavite pritiskom na dugme okidača, koje je veće ilakše ga je pritisnuti nego dugme MOVIE (Film).
Detalji o stavkama u menijuOn:Omogućava snimanje filmova pomoću dugmeta okidača kada je režim snimanja podešen na[Movie] ili tokom snimanja sa velikom brzinom kadrova.Off:Onemogućava snimanje filmova pomoću dugmeta okidača.
Savet
Kada je [Movie w/ shutter] podešeno na [On], snimanje filmova i dalje možete da pokrenete ilizaustavite pomoću dugmeta MOVIE.
Kada je [Movie w/ shutter] podešeno na [On], dugme okidača možete da koristite da biste pokrenuliili zaustavili snimanje filmova na spoljni uređaj za snimanje/reprodukciju koristeći [ REC Control].
[141] Snimanje filmova
Formati snimanja filmova
U ovom fotoaparatu su dostupni sledeći formati snimanja filmova.
Šta je to XAVC S?Snima filmove visoke rezolucije, kao što je 4K, tako što ih konvertuje u MP4 filmove koristećikodek MPEG-4 AVC/H.264. MPEG-4 AVC/H.264 omogućava kompresovanje slika sa većomefikasnošću. Možete da snimate visokokvalitetne slike uz smanjenje količine podataka.
Format snimanja XAVC S/AVCHDXAVC S 4K:Brzina protoka bitova: Približno 100 Mb/s ili približno 60 Mb/s Snimanje filmova u rezoluciji 4K (3840×2160).XAVC S HD:Brzina protoka bitova: Približno 100 Mb/s, približno 60 Mb/s, približno 50 Mb/s, približno 25Mb/s ili približno 16 Mb/s
MENU › (Camera Settings2) › [Movie w/ shutter] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Snimanje filmova sa oštrijom slikom nego AVCHD format sa velikim količinama podataka.AVCHD:Brzina protoka bitova: Približno 24 Mb/s (maksimum) ili približno 17 Mb/s (prosečno) AVCHD format ima visoki stepen kompatibilnosti sa uređajima za skladištenje osim računara.
Brzina protoka bitova je količina podataka obrađenih tokom datog vremenskog perioda.
[142] Snimanje filmova
File Format (film)
Biranje formata datoteke filma.
Detalji o stavkama u meniju
Napomena
Kada snimate filmove u formatu XAVC S 4K ili XAVC S HD u rezoluciji 120p/100p, količina vremenadostupnog za neprekidno snimanje je približno 5 minuta. Preostalo vreme za snimanje filma seprikazuje na monitoru. Međutim, kada je [Auto Power OFF Temp.] podešeno na [High], možete dasnimate filmove neprekidno duže od 5 minuta. Ako želite još jednu sesiju snimanja filmova u formatu4K ili HD 120p/100p, isključite fotoaparat, a zatim sačekajte neko vreme pre nego što počnetesledeću sesiju snimanja. Čak i ako je vreme snimanja bilo kraće od 5 minuta, u zavisnosti odtemperature okruženja u kom snimate, snimanje može da se zaustavi kako bi se zaštitio fotoaparat.
Kada je [ File Format] podešeno na [AVCHD], veličina datoteka filmova je ograničena na približno2 GB. Kada veličina datoteke filma tokom snimanja dostigne oko 2 GB, automatski će bitinapravljena nova datoteka filma.
MENU › (Camera Settings2) › [ File Format] › željena postavka.1
File
FormatKarakteristike
XAVCS 4K
Snimanje filmova u 4K rezoluciji(3840x2160)
Filmove možete da sačuvate na računarukoristeći softver PlayMemories Home.XAVC
S HD
Snimanje filmova sa oštrijomslikom nego AVCHD format savećim količinama podataka.
AVCHDAVCHD format ima visoki stepenkompatibilnosti sa uređajima zaskladištenje osim računara.
Filmove možete da sačuvate na računaru ilida napravite disk koji podržava ovaj formatkoristeći softver PlayMemories Home.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[143] Snimanje filmova
Record Setting (film)
Bira brzinu kadrova i brzinu protoka bitova za snimanje filmova.
Detalji o stavkama u menijuKada je [ File Format] podešeno na [XAVC S 4K]
Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S HD]
MENU › (Camera Settings2) › [ Record Setting] › željena postavka.
Što je veća brzina protoka bitova, kvalitet slike je bolji.
1
RecordSetting
Brzina protokabitova Opis
30p 100M/ 25p100M
Približno 100 Mb/sSnimanje filmova u rezoluciji 3840×2160(30p/25p).
30p 60M/ 25p 60M Približno 60 Mb/sSnimanje filmova u rezoluciji 3840×2160(30p/25p).
24p 100M * Približno 100 Mb/s Snimanje filmova u rezoluciji 3840×2160 (24p).
24p 60M * Približno 60 Mb/s Snimanje filmova u rezoluciji 3840×2160 (24p).
Samo kada je [NTSC/PAL Selector] podešeno na NTSC*
RecordSetting
Brzinaprotokabitova
Opis
60p50M/50p50M
Približno50 Mbps
Snimanje filmova u rezoluciji 1920×1080 (60p/50p).
60p25M/50p25M
Približno25 Mb/s
Snimanje filmova u rezoluciji 1920×1080 (60p/50p).
30pPribližno
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada je [ File Format] podešeno na [AVCHD]:
Napomena
Pravljenje diskova sa AVCHD filmovima od filmova snimljenih koristeći postavku [60i 24M(FX)]/[50i24M(FX)] kao [ Record Setting] traje dugo jer je kvalitet slike filmova konvertovan. Ako želite dasačuvate filmove bez konvertovanja, koristite Blu-ray Disc.
[120p]/[100p] nije moguće izabrati sa sledećim postavkama.
[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection]
50M/25p50M
50 MbpsSnimanje filmova u rezoluciji 1920×1080 (30p/25p).
30p16M/25p16M
Približno16 Mb/s
Snimanje filmova u rezoluciji 1920×1080 (30p/25p).
24p 50M *Približno50 Mbps
Snimanje filmova u rezoluciji 1920×1080 (24p).
120p100M/100p100M
Približno100 Mb/s
Snimanje filmova velikom brzinom u rezoluciji 1920×1080(120p/100p). Možete da snimate filmove brzinom od 120 fps ili100 fps.
Možete da napravite filmove glađeg usporenog snimkakoristeći kompatibilne uređaje za uređivanje.
120p60M/100p60M
Približno60 Mb/s
Snimanje filmova velikom brzinom u rezoluciji 1920×1080(120p/100p). Možete da snimate filmove brzinom od 120 fps ili100 fps.
Možete da napravite filmove glađeg usporenog snimkakoristeći kompatibilne uređaje za uređivanje.
Samo kada je [NTSC/PAL Selector] podešeno na NTSC*
Record Setting Brzina protoka bitova Opis
60i 24M(FX)/50i24M(FX)
24 Mb/s maksimalnoSnimanje filmova u rezoluciji 1920×1080(60i/50i).
60i 17M(FH)/50i17M(FH)
Približno 17 Mb/sprosečno
Snimanje filmova u rezoluciji 1920×1080(60i/50i).
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[144] Snimanje filmova
Snimanje filmova vrlo usporenog snimka (HFRSettings)
Snimajući brzinom kadrova koja je veća od formata snimanja, možete snimiti glatke veomausporene filmove.
Postavite točkić za izbor režima na (High Frame Rate).
Prikazaće se ekran sa postavkama za snimanje.
1
MENU › (Camera Settings2) › [ HFR Settings], a zatim izaberite željenupostavku za [ Record Setting], [ Frame Rate], [ Priority Setting] i [REC Timing].
Željeni režim ekspozicije možete da prilagodite tako što ćete izabrati MENU › (Camera Settings2)›[ Exposure Mode].
2
Uperite fotoaparat ka objektu i prilagodite podešavanja kao što je fokus.
Možete da promenite i druge postavke, kao što su režim fokusiranja, ISO osetljivost itd.Fokus se zaključava kada fotoaparat pređe u stanje mirovanja za snimanje, čak i kadakoristite automatski fokus. Ako ne možete da fokusirate željeni objekat korišćenjemautomatskog fokusa, koristite ručno fokusiranje.
3
Pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
Ekran sa postavkama za snimanje će se zatvoriti, a fotoaparat će se prebaciti na stanjemirovanja za snimanje.
4
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuRecord Setting :
Izbor brzine kadrova filma između [60p 50M]/[50p 50M], [30p 50M]/[25p 50M] i [24p 50M*]. * Samo kada je [NTSC/PAL Selector] podešeno na NTSC.
Frame Rate :Izbor brzine kadrova pri snimanju između [240fps]/[250fps], [480fps]/[500fps] i[960fps]/[1000fps].
Priority Setting :Izaberite postavku [Quality Priority], koja prioritet daje kvalitetu slike, ili postavku [Shoot TimePriority] koja prioritet daje vremenu trajanja filma.
REC Timing :Bira da li će fotoaparat snimati tokom određenog vremenskog perioda nakon što pritisnetedugme MOVIE ([Start Trigger]) ili tokom određenog vremenskog perioda dok ne pritisnetedugme MOVIE ([End Trigger]/[End Trigger Half]).
Brzina kadrovaKada snimate film sa vrlo usporenim kretanjem, fotoaparat koristi brzinu zatvarača koja je većaod broja kadrova u sekundi. Na primer, kada [ Frame Rate] podesite na [960fps], brzinazatvarača po kadru će biti veća od 1/1000 dela sekunde kako bi fotoaparat mogao da snimabrzinom od 960 kadrova u sekundi. Da bi se održavala ta brzina zatvarača, neophodno je da
Ne možete da prilagodite ekspoziciju i fokus, niti da koristite zum itd. u stanjamirovanja za snimanje. Ako želite da promenite postavke za snimanje, ponovopritisnite sredinu kontrolnog točkića da biste se vratili na ekran sa postavkama zasnimanje.
Pritisnite dugme MOVIE (film).
Kada je [ REC Timing] podešeno na [Start Trigger]: Počinje snimanje filma. Ako ponovo pritisnete dugme MOVIE ili ako je vreme dostupno zasnimanje isteklo, snimanje filma se završava, a fotoaparat počinje da prenosi snimljeni filmna memorijsku karticu.Kada je [ REC Timing] podešeno na [End Trigger] ili [End Trigger Half]: Snimanje filma se završava, a fotoaparat počinje da prebacuje snimljeni film namemorijsku karticu.
5
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
okolno osvetljenje bude dovoljno jako. Ako okolno osvetljenje nije dovoljno jako, ISO osetljivostće se povećati, što može izazvati više šuma.
Najkraća udaljenost za snimanjeSlika izlazi iz fokusa kada je objekat preblizu, kao u toku makro snimanja. Snimajte sa najkraćeudaljenosti za snimanje (W strana: približno 8 cm (0,27 stopa), T strana: približno 100 cm (3,29stopa) (od objektiva)) ili dalje.
Vreme snimanjaU zavisnosti od postavke [ REC Timing], odnos između vremena pritiska na dugme MOVIEi snimljenog dela filma je prikazan u nastavku.
[Start Trigger]Snimanje filma počinje kada se pritisne dugme MOVIE. Ako ponovo pritisnete dugme MOVIE iliako je vreme dostupno za snimanje isteklo, snimanje filma se završava, a fotoaparat počinje daprenosi snimljeni film na memorijsku karticu.
(A): Trenutak kada se pritisne dugme MOVIE(B): Snimljeni deo(C): Snimanje na memorijsku karticu je u toku (Ne možete da pokrenete sledeću sesijusnimanja.)
[End Trigger]/[End Trigger Half]Privremeno skladištenje (privremeno snimanje filma na fotoaparat) počinje kada fotoaparatpređe u stanje mirovanja za snimanje. Kada snimljeni podaci popune kapacitet privremenogskladišta, stari podaci se redom zamenjuju. Kada pritisnete dugme MOVIE, fotoaparat počinjeda snima film u podešenom trajanju izračunatom retroaktivno od tog trenutka na memorijskukarticu.
Primenom postavke [End Trigger], snima se film maksimalnog mogućeg trajanja. Primenompostavke [End Trigger Half], snima se film polovine maksimalnog mogućeg trajanja.Primenom postavke [End Trigger Half], vreme potrebno za snimanje na memorijsku karticuje takođe kraće nego u slučaju postavke [End Trigger].
End Trigger
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
End Trigger Half
(A): Trenutak kada se pritisne dugme MOVIE(B): Snimljeni deo(C): Snimanje na memorijsku karticu je u toku (Ne možete da pokrenete sledeću sesijusnimanja.)(D): Privremeno skladištenje je u toku
Ponovno snimanjeMožete da otkažete zapisivanje ako izaberete [Cancel] na ekranu. Međutim, onaj deo filma kojije zapisan do trenutka otkazivanja biće sačuvan.
Brzina reprodukcijeBrzina reprodukcije se razlikuje u zavisnosti od dodeljenih vrednosti funkcija [ Frame Rate] i[ Record Setting].
[ Priority Setting] i trajanje snimanja
FrameRate
Record Setting
24p 50M* 30p 50M/25p 50M 60p 50M/50p 50M
240fps/250fps10 putasporije
8 puta sporije/10 putasporije
4 puta sporije/5 puta sporije
480fps/500fps20 putasporije/
16 puta sporije/20 putasporije
8 puta sporije/10 putasporije
960fps/1000fps40 putasporije/
32 puta sporije/40 putasporije
16 puta sporije/20 putasporije
Samo kada je [NTSC/PAL Selector] podešeno na NTSC. *
PrioritySetting
FrameRate
Efektivni broj piksela čitanihsa senzora slike Trajanje snimanja
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Vreme reprodukovanjaNa primer, ako snimate približno 4 sekunde dok je [ Record Setting] podešeno na [24p50M]*, [ Frame Rate] podešeno na [960fps] i [ Priority Setting] podešeno na [ShootTime Priority], brzina reprodukcije će biti 40 puta sporija a vreme reprodukcije će biti približno160 sekundi (oko 2 minuta i 40 sekundi).* Samo kada je [NTSC/PAL Selector] podešeno na NTSC.
Napomena
Zvuk neće biti snimljen.
Film će biti snimljen u formatu XAVC S HD.
Može da prođe neko vreme dok se zapisivanje završi kada pritisnete dugme MOVIE. Sačekajte dafotoaparat pređe u stanje mirovanja za snimanje da biste pokrenuli sledeću sesiju snimanja.
[145] Snimanje filmova
Snimanje fotografija tokom snimanja filmova (DualRec)
Možete da snimate fotografije dok snimate filmove, bez zaustavljanja snimanja. Koristitefunkciju Dual Rec kad poželite da snimate i filmove i fotografije u isto vreme.
QualityPriority
240fps/250fps 1824×1026 Pribl. 4 sekunde
480fps/500fps 1824×616Približno 3 sekunde
960fps/1000fps 1244×420
Shoot TimePriority
240fps/250fps 1824×616 Približno 7 sekundi
480fps/500fps 1292×436Približno 7sekundi/približno 6sekundi
960fps/1000fps 912×308 Pribl. 6 sekunde
Pritisnite dugme MOVIE da biste započeli snimanje filma.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Ako želite da promenite veličinu slike ili kvalitet slike fotografija, izaberite MENU › (CameraSettings2)›[Img. Size(Dual Rec)]/[Quality(Dual Rec)].
Napomena
Funkcija Dual Rec možda neće biti dostupna u zavisnosti od postavke snimanja ili postavke režima.
Kada je [ Proxy Recording] podešeno na [On], funkcija Dual Rec je nedostupna.
U zavisnosti od memorijske kartice koju koristite, može da potraje dok fotografija bude snimljena.
Zvuk okidača može da bude snimljen.
Dok je aktivna funkcija Dual Rec, ne možete da koristite blic.
[146] Snimanje filmova
Quality(Dual Rec)
Pritisnite okidač da biste snimili fotografiju.
Ako pritisnete okidač do pola, na ekranu će se prikazati preostali broj fotografija kojemožete snimiti.Dok snimate fotografije, na ekranu se prikazuje poruka [CAPTURE].
2
Ponovo pritisnite dugme MOVIE da biste završili snimanje filma.3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Biranje kvaliteta fotografija koje se snimaju u toku snimanja filma.
Detalji o stavkama u menijuExtra fine/Fine/Standard
[147] Snimanje filmova
Img. Size(Dual Rec)
Biranje veličine fotografija koje se snimaju u toku snimanja filma.
Detalji o stavkama u menijuL: 17M/M: 7.5M/S: 4.2M
[148] Snimanje filmova
Auto Dual Rec
Podešavanje opcije automatskog snimanja fotografija tokom snimanja filmova. Fotografija sesnima kada se detektuje impresivna scena, uključujući ljude. Ova funkcija takođe može da snimiverzije automatski snimljenih slika koje su isečene na optimalnu kompoziciju. Kada se snimaisečena slika, snimaju se i slika pre isecanja i isečena slika.
MENU › (Camera Settings2) › [Quality(Dual Rec)] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [Img. Size(Dual Rec)] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [Auto Dual Rec] › željena postavka.1
Pritisnite dugme MOVIE da biste započeli snimanje filma.
Fotografije će se automatski snimati. Dok snimate fotografije, na monitoru se prikazujeporuka [CAPTURE].
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuOff:Funkcija Auto Dual Rec se ne obavlja.Uključeno: Shoot. Frequency Low/On: Shoot. Frequency Standard/On: Shoot. FrequencyHigh:Funkcija Auto Dual Rec se obavlja sa navedenom učestalošću snimanja fotografija.
Da bi fotografije bile snimljene sa impresivnom kompozicijom, detektuju se položaji,orijentacija, izrazi lica.
Savet
Ako želite da promenite veličinu ili kvalitet fotografija, izaberite MENU › (Settings2)›[Img.Size(Dual Rec)]/[Quality(Dual Rec)].
Čak i kada je funkcija [Auto Dual Rec] podešena na On, još uvek možete da snimate fotografijepritiskom na okidač.
Napomena
U zavisnosti od uslova snimanja, fotografije možda neće biti snimljene u optimalnom trenutku.
Funkcija Auto Dual Rec je nedostupna kada snimate filmove u vertikalnom položaju.
[149] Snimanje filmova
Proxy Recording
Podesite da li će se istovremeno snimati proxy filmovi male brzine protoka bitova prilikomsnimanja filmova u formatu XAVC S ili neće. Pošto su proxy filmovi male veličine, pogodni su zaprenos na pametne telefona ili otpremanje na veb-lokacije.
Detalji o stavkama u menijuOn:
Ponovo pritisnite dugme MOVIE da biste završili snimanje filma.
Da biste pregledali snimljene filmove i fotografije, pritisnite dugme (Playback).
3
MENU › (Camera Settings2) › [ Proxy Recording] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Proxy filmovi se istovremeno snimaju.Off:Proxy filmovi se ne snimaju.
Savet
Proxy filmovi se snimaju u formatu XAVC S HD (1280×720) pri 9 Mb/s. Brzina kadrova proxy filma jeista kao kod originalnog filma.
Proxy filmovi se ne prikazuju na ekranu za reprodukciju (na ekranu za reprodukciju jedne slike iliekranu sa indeksima slika). se prikazuje preko filmova za koje je istovremeno snimljen proxyfilm.
Napomena
Proxy filmove nije moguće reprodukovati na ovom fotoaparatu.
Proxy snimanje nije dostupno u sledećim slučajevima.Kada je [ File Format] podešeno na [AVCHD]:Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S HD], a [ Record Setting] na [120p]/[100p]Kada je [ SteadyShot] podešeno na [Intelligent Active]
Brisanje/zaštita filmova koji imaju proxy filmove uklanja/štiti i originalni i proxy film. Ne možete daizbrišite/zaštitite samo originalne filmove ili samo proxy filmove.
Filmove nije moguće uređivati na ovom fotoaparatu.
[150] Snimanje filmova
Audio Recording
Izaberite da li želite da se tokom snimanja filma snima i zvuk. Izaberite [Off] da biste izbeglisnimanje zvukova objektiva i upravljanja fotoaparatom.
Detalji o stavkama u menijuOn:Snima zvuk (stereo).Off:Ne snima zvuk.
MENU › (Camera Settings2) › [Audio Recording] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[151] Snimanje filmova
Audio Level Display
Izaberite da li želite da prikažete nivo zvuka na ekranu.
Detalji o stavkama u menijuOn:Nivo zvuka se prikazuje.Off:Nivo zvuka se ne prikazuje.
Napomena
Nivo zvuka se ne prikazuje u sledećim slučajevima:Kada je [Audio Recording] podešeno na [Off].Kada je DISP (Display Setting) podešeno na [No Disp. Info.].Tokom snimanja sa velikom brzinom kadrova
Nivo zvuka se prikazuje i u stanju mirovanja za snimanje u režimu snimanja filmova.
[152] Snimanje filmova
Audio Rec Level
Možete da prilagodite nivo audio snimka pomoću indikatora nivoa.
Detalji o stavkama u meniju+:Povećavanje nivoa audio snimka.-:Smanjivanje nivoa audio snimka.Reset:
MENU › (Camera Settings2) › [Audio Level Display] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [Audio Rec Level].1
Izaberite željeni nivo pritiskanjem desne/leve strane kontrolnog točkića.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Vraćanje nivoa audio snimka na podrazumevanu postavku.
Savet
Kada snimate filmove sa velikom jačinom zvuka, podesite [Audio Rec Level] na niži nivo. Snimljenizvuk će tako biti realniji. Kada snimate filmove sa malom jačinom zvuka, podesite [Audio Rec Level]na veći nivo da bi se zvuk bolje čuo.
Napomena
Bez obzira na to koje postavke izaberete u funkciji [Audio Rec Level], ograničavač nivoa je uvekaktivan.
[Audio Rec Level] je dostupno samo kada za režim snimanja izaberete režim snimanja filmova.
[Audio Rec Level] je nedostupno tokom snimanja sa velikom brzinom kadrova.
Postavke funkcije [Audio Rec Level] se primenjuju i na ugrađeni mikrofon i na ulazni priključak (mikrofon).
[153] Snimanje filmova
Wind Noise Reduct.
Podesite da li će fotoaparat smanjiti buku vetra izbacivanjem zvuka niskih frekvencija ulaznogzvuka sa ugrađenog mikrofona.
Detalji o stavkama u menijuOn:Fotoaparat smanjuje buku vetra.Off:Buka vetra se ne smanjuje.
Napomena
Ako ovo podešavanje postavite na [On] kada vetar ne duva dovoljno jako, snimljeni zvuk će semožda slabo čuti.
Kada koristite spoljni mikrofon (prodaje se zasebno), funkcija [Wind Noise Reduct.] ne radi.
MENU › (Camera Settings2) › [Wind Noise Reduct.] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[154] Snimanje filmova
Picture Profile
Omogućava da promenite postavke za boju, gradaciju itd. Detalje o funkciji „Picture Profile“potražite na adresi http://helpguide.sony.net/di/pp/v1/en/index.html.
Prilagođavanje profila slikeMožete prilagoditi kvalitet slike tako što ćete prilagoditi stavke profila slike kao što su [Gamma] i[Detail]. Kada podesite ove parametre, povežite fotoaparat na TV ili monitor i prilagodite ih dokpratite sliku na ekranu.
Korišćenje memorisanog profila slike
Podrazumevane postavke od [PP1] do [PP10] za filmove su unapred podešene u fotoaparatuna osnovu raznih uslova snimanja.MENU › (Camera Settings1) › [Picture Profile] › željena postavka.
PP1:Primer postavke korišćenjem game [Movie].PP2:Primer postavke korišćenjem game [Still].PP3:Primer postavke prirodnih tonova boje korišćenjem game [ITU709].PP4:Primer postavke tonova boje koji verno odražavaju standard [ITU709].PP5:Primer postavke korišćenjem game [Cine1].PP6:Primer postavke korišćenjem game [Cine2].PP7:
MENU › (Settings1) › [Picture Profile] › profil koji želite da promenite.1
Pređite na ekran indeksa stavki pritiskom na desnu stranu kontrolnog točkića.2
Izaberite stavku koju želite da promenite koristeći gornju/donju stranu kontrolnogtočkića.
3
Izaberite željenu vrednost pritiskom na gornju/donju stranu kontrolnog točkića, azatim pritisnite sredinu.
4
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Primer postavke korišćenjem game [S-Log2].PP8:Primer postavke korišćenjem game [S-Log3] i [S-Gamut3.Cine] u funkciji [Color Mode].PP9:Primer postavke korišćenjem game [S-Log3] i [S-Gamut3] u funkciji [Color Mode].PP10:Primer postavke za snimanje HDR filmova korišćenjem game [HLG2].
Snimanje HDR filmovaFotoaparat može da snima HDR filmove kada je gama iz postavki od [HLG], [HLG1] do [HLG3]izabrana u profilu slike. Unapred podešeni profil slike [PP10] daje primer postavke za HDRsnimanje. Filmovi snimljeni koristeći [PP10] mogu da se gledaju sa širim opsegom svetline negoobično kada se reprodukuju na televizoru koji podržava standard HDLG (Hybrid Log-Gamma).Na taj način, čak i scene sa širokim opsegom svetline mogu verno da se snime i prikažu, a dane izgledaju podeksponirano ili preeksponirano. HLG se koristi u produkciji HDR TV programa,kao što je definisano preporukom ITU-R BT.2100 međunarodnog standarda.
Stavke profila slike
Black LevelPodešavanje nivoa crne. (–15 do +15)
GammaIzbor gama-krive.Movie: Standardna gama-kriva za filmoveStill: Standardna gama-kriva za fotografijeCine1: Umekšavanje kontrasta u tamnim delovima i naglašavanje gradacije u svetlim delovimaradi stvaranja opuštenih boja filma. (ekvivalentno profilu HG4609G33)Cine2: Sličan profilu [Cine1], ali optimizovan za uređivanje sa do 100% video signala.(ekvivalentno profilu HG4600G30)ITU709: Gama-kriva koja odgovara profilu ITU709.ITU709(800%): Kriva game za potvrđivanje scena pod pretpostavkom da se snima koristeći [S-Log2] ili [S-Log3].S-Log2: Gama-kriva za [S-Log2]. Ova postavka je zasnovana na pretpostavci da će slika bitiobrađivana posle snimanja.S-Log3: Kriva game za [S-Log3] sa karakteristikama sličnijim filmu. Ova postavka je zasnovanana pretpostavci da će slika biti obrađivana posle snimanja.HLG: Kriva game za HDR snimanje. Ekvivalentno HDR standardu Hybrid Log-Gamma, ITU-RBT.2100.HLG1: Kriva game za HDR snimanje. Naglašava smanjenje šuma. Međutim, snimanje jeograničeno na uži dinamički opseg nego kada se koristi [HLG2] ili [HLG3].HLG2: Kriva game za HDR snimanje. Pruža ravnotežu dinamičkog opsega i smanjenja šuma.HLG3: Kriva game za HDR snimanje. Širi dinamički opseg nego [HLG2]. Međutim, šum možeda se poveća.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[HLG1], [HLG2] i [HLG3] primenjuju krivu game sa istim karakteristikama, ali svaka od njihnudi različitu ravnotežu između dinamičkog opsega i smanjenja šuma. Svaka ima različitimaksimalni nivo video izlaza, i to: [HLG1]: približno 87%, [HLG2]: približno 95%, [HLG3]:približno 100%.
Black GammaIspravka game u područjima niskog intenziteta.Postavka [Black Gamma] je fiksirana na „0“ i ne može se prilagoditi kada je [Gamma] podešenona [HLG], [HLG1], [HLG2] ili [HLG3].Range: Biranje opsega ispravljanja. (široko / srednje / usko)Level: Podešavanje nivoa ispravljanja. (–7 (maksimalna kompresija crne) do +7 (maksimalnorazvlačenje crne))
KneePodešavanje prelomne tačke i nagiba za kompresiju video signala radi sprečavanjaprekomernog eksponiranja ograničavanjem signala u područjima visokog intenziteta na objektuprema dinamičkom opsegu fotoaparata.[Knee] je onemogućeno ako je [Mode] podešeno na [Auto] kada je [Gamma] podešeno na [Still],[Cine1], [Cine2], [ITU709(800%)], [S-Log2], [S-Log3], [HLG], [HLG1], [HLG2] ili [HLG3]. Da bisteomogućili [Knee], podesite [Mode] na [Manual].Mode: Biranje automatskih/ručnih postavki.
Auto: Prelomna tačka i nagib se podešavaju automatski.Manual: Prelomna tačka i nagib se podešavaju ručno.
Auto Set: Postavke kada je [Auto] izabrano za [Mode].
Max Point: Podešavanje maksimalne vrednosti prelomne tačke. (90% to 100%)Osetljivost: Podešavanje osetljivosti. (High / Mid / Low)
Manual Set: Podešavanja kada je opcija [Manual] izabrana za [Mode].
Point: Podešavanje prelomne tačke. (Od 75% do 105%)Slope: Podešavanje prelomnog nagiba. (–5 (blago) do +5 (oštro))
Color ModePodešavanje tipa i nivoa boja. U režimu [Color Mode], dostupne su samo postavke [BT.2020] i [709] kada je [Gamma]podešeno na [HLG], [HLG1], [HLG2] ili [HLG3].Movie: Prikladne boje kada je [Gamma] podešeno na [Movie].Still: Prikladne boje kada je [Gamma] podešeno na [Still].Cinema: Prikladne boje kada je [Gamma] podešeno na [Cine1] ili [Cine2].Pro: Tonovi boja slični standardnom kvalitetu slike Sony profesionalnih kamera (kada sekombinuje sa gama profilom ITU709)ITU709 Matrix: Boje koje odgovaraju standardu ITU709 (kada se kombinuje sa gama profilomITU709)Black & White: Postavljanje zasićenja na nulu radi snimanja u crno-beloj tehnici.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
S-Gamut: Ova postavka je zasnovana na pretpostavci da će slike biti obrađivane poslesnimanja. Koristi se kada je [Gamma] podešeno na [S-Log2].S-Gamut3.Cine: Ova postavka je zasnovana na pretpostavci da će slike biti obrađivane poslesnimanja. Koristi se kada je [Gamma] podešeno na [S-Log3]. Ova postavka omogućava dasnimite prostor boja koji se može lako konvertovati za digitalni bioskop.S-Gamut3: Ova postavka je zasnovana na pretpostavci da će slike biti obrađivane poslesnimanja. Koristi se kada je [Gamma] podešeno na [S-Log3]. Ova postavka vam omogućava dasnimate u širokom prostoru boja.BT.2020: Standardni ton boje kada je [Gamma] podešeno na [HLG], [HLG1], [HLG2] ili [HLG3].709: Ton boje kada je [Gamma] podešeno na [HLG], [HLG1], [HLG2] ili [HLG3], a filmovi sesnimaju sa HDTV bojom (BT.709).
SaturationPodešavanje zasićenja boja. (Od -32 do +32)
Color PhasePodešavanje faze boja. (Od -7 do +7)
Dubina bojaPodešavanje dubine boja za svaku fazu boje. Ova funkcija je efikasnija za hromatske boje imanje efikasna za ahromatske boje. Boje izgledaju dublje kako povećavate vrednost postavkeka pozitivnoj strani, a bleđe kako smanjujete vrednost ka negativnoj strani. Ova funkcija jeefikasna čak i ako podesite [Color Mode] na [Black & White].[R] –7 (bledo crvena) do +7 (intenzivno crvena)[G] –7 (bledo zelena) do +7 (intenzivno zelena)[B] –7 (bledo plava) do +7 (intenzivno plava)[C] –7 (bledo cijan) do +7 (intenzivno cijan)[M] –7 (bledo purpurna) do +7 (intenzivno purpurna)[Y] –7 (bledo žuta) do +7 (intenzivno žuta)
DetailPodešavanje stavki za [Detail].Level: Podešavanje nivoa za [Detail]. (Od -7 do +7)Adjust: Sledeće parametre možete da prilagodite ručno.
Mode: Biranje automatskih/ručnih postavki. (Auto (automatska optimizacija) / Manual (Detaljise podešavaju ručno.))V/H Balance: Podešavanje vertikalne (V) i horizontalne (H) ravnoteže parametra DETAIL. (–2 (otklon ka vertikalnoj (V) strani) to +2 (otklon ka horizontalnoj (H) strani))B/W Balance: Biranje ravnoteže za niži parametar DETAIL (B) i viši parametar DETAIL (W).(Type1 (otklon ka nižoj DETAIL (B) strani) do Type5 (otklon ka višoj DETAIL (W) strani))Limit: Podešavanje nivoa ograničenja za [Detail]. (0 (Niski nivo ograničenja: ograničenje jeverovatnije) to 7 (Visoki nivo ograničenja: ograničenje je malo verovatno))Crispning: Podešavanje nivoa jasnoće. (0 (plitak nivo jasnoće) do 7 (dubok nivo jasnoće))Hi-Light Detail: Podešavanje nivoa [Detail] u područjima visokog intenziteta. (Od 0 do 4)
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kopiranje postavki u drugi broj profila slikePostavke profila slike možete da kopirate u drugi broj profila slike.MENU › (Camera Settings1) › [Picture Profile] › [Copy].
Resetovanje profila slike na podrazumevanu postavkuProfil slike možete da resetujete na podrazumevanu postavku. Ne možete odjednom vratiti svepostavke profila slika na podrazumevane.MENU › (Camera Settings1) › [Picture Profile] › [Reset].
Napomena
Pošto se parametri dele za filmove i fotografije, prilagodite vrednost kada promenite režim snimanja.
Ako razvijate RAW slike sa postavkama snimanja, sledeće postavke se neće odraziti na njih:Black LevelBlack GammaKneeColor Depth
Kada je [ Record Setting] podešeno na [120p 100M]/[100p 100M] ili [120p 60M]/[100p 60M],[Black Gamma] je fiksirano na „0“ i ne može se prilagoditi.
Ako promenite vrednost [Gamma], opseg dostupnih ISO vrednosti se menja.
Kada koristite S-Log2 ili S-Log3 gamu, šum postaje primetniji u poređenju sa korišćenjem drugihgama. Ako je šum i dalje primetan čak i nakon obrade slika, to može da se poboljša snimanjem sasvetlijim postavkama. Međutim, dinamički opseg postaje proporcionalno uži kada snimate sa svetlijimpostavkama. Kada koristite S-Log2 ili S-Log3, preporučujemo da obavite probno snimanje da bisteproverili sliku unapred.
Postavka [ITU709(800%)], [S-Log2] ili [S-Log3] može da dovede do greške u prilagođenoj postavciravnoteže bele boje. U tom slučaju, prvo obavite prilagođeno podešavanje koristeći postavku gamekoja nije [ITU709(800%)], [S-Log2] ili [S-Log3], a zatim ponovo izaberite gamu [ITU709(800%)], [S-Log2] ili [S-Log3].
Postavka [ITU709(800%)], [S-Log2] ili [S-Log3] onemogućava postavku [Black Level].
Ako podesite [Slope] na +5 u opciji [Manual Set] za funkciju [Knee], [Knee] će biti onemogućeno.
S-Gamut, S-Gamut3.Cine i S-Gamut3 su prostori boja ekskluzivno dostupni na uređajima kompanijeSony. Međutim, postavka za S-Gamut na ovom fotoaparatu ne podržava čitav prostor boja S-Gamut;ova postavka je namenjena za postizanje reprodukcije boje ekvivalentne prostoru boja S-Gamut.
[155] Snimanje filmova
Gamma Disp. Assist
Za filmove sa gama profilom S-Log se pretpostavlja da će biti obrađivani nakon snimanja kakobi se iskoristio širok dinamički opseg. Za filmove sa HLG gamom se pretpostavlja da će se
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
prikazivati na HDR-kompatibilnim monitorima. Zato se oni prikazuju u niskom kontrastu tokomsnimanja i može da bude teško pratiti ih. Međutim, možete da koristite funkciju [Gamma Disp.Assist] za reprodukovanje kontasta ekvivalentnog kontrastu normalne game. Pored toga,[Gamma Disp. Assist] može se primeniti i za reprodukovanje filmova na monitoru/tražilufotoaparata.
Detalji o stavkama u menijuOff:
Ne primenjuje [Gamma Disp. Assist].Auto:
Prikazuje filmove sa efektom [S-Log2›709(800%)] kada je gama podešena u funkciji [PictureProfile] na [S-Log2], a sa efektom [S-Log3›709(800%)] kada je gama podešena na [S-Log3].Prikazuje filmove sa efektom [HLG(BT.2020)] kada je gama izabrana u funkciji [Picture Profile]podešena na [HLG], [HLG1], [HLG2] ili [HLG3], a [Color Mode] na [BT.2020]. Prikazuje filmove sa efektom [HLG(709)] kada je gama izabrana u funkciji [Picture Profile]podešena na [HLG], [HLG1], [HLG2] ili [HLG3], a [Color Mode] na [709].
S-Log2›709(800%):Prikazivanje filmova sa gama profilom S-Log2 koji reprodukuje kontrast ekvivalentan gamaprofilu ITU709(800%).
S-Log3›709(800%):Prikazivanje filmova sa gama profilom S-Log3 koji reprodukuje kontrast ekvivalentan gamaprofilu ITU709(800%).
HLG(BT.2020):Prikazuje filmove nakon prilagođavanja kvaliteta slike monitora ili tražila na kvalitet koji je skoroisti kao kada se filmovi prikazuju na [HLG(BT.2020)]-kompatibilnom monitoru.
HLG(709):Prikazuje filmove nakon prilagođavanja kvaliteta slike monitora ili tražila na kvalitet koji je skoroisti kao kada se filmovi prikazuju na [HLG(709)]-kompatibilnom monitoru.
Napomena
Filmovi u formatu XAVC S 4K ili XAVC S HD sa gamom [HLG], [HLG1], [HLG2] ili [HLG3] prikazujuse sa efektom [HLG(BT.2020)] ili [HLG(709)] u zavisnosti od vrednosti game i režima boje filma. Udrugim slučajevima, filmovi se prikazuju u skladu sa postavkom game i postavkom režima boje ufunkciji [Picture Profile].
[Gamma Disp. Assist] se ne primenjuje na filmove kada se prikazuju na TV-u ili monitoru povezanomsa fotoaparatom.
MENU › (Setup) › [Gamma Disp. Assist].1
Izaberite željenu postavku pritiskanjem gornje/donje strane kontrolnog točkića.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[156] Snimanje filmova
Auto Slow Shutter (film)
Izaberite da li želite da se brzina zatvarača automatski prilagođava tokom snimanja filma ako jeobjekat koji snimate taman.
Detalji o stavkama u menijuOn:Koristi Auto Slow Shutter. Kada snimate na tamnim lokacijama, brzina zatvarača se automatskismanjuje. Kada snimate na tamnim lokacijama, možete da smanjite šum na filmu korišćenjemmale brzine zatvarača.Off:Ne koristi Auto Slow Shutter. Snimljeni film će biti tamniji nego kada izaberete [On], ali će zatopokreti na filmu biti glatkiji uz manje zamućenja.
Napomena
[ Auto Slow Shutter] ne radi u sledećim slučajevima:Tokom snimanja sa velikom brzinom kadrova
(Shutter Priority)(Manual Exposure)
Kada je [ISO] podešeno na neku drugu vrednost osim na [ISO AUTO]
[157] Snimanje filmova
Initial Focus Mag. (film)
Podesite početnu skalu uvećanja za [Focus Magnifier] u režimu snimanja filmova.
Detalji o stavkama u menijux1.0:Prikazuje se slika istog uvećanja kao i ekran za snimanje.x4.0:Prikazuje se slika uvećana 4,0 puta.
MENU › (Camera Settings2) › [ Auto Slow Shutter] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [ Initial Focus Mag.] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[158] Snimanje filmova
AF drive speed (film)
Kada koristite automatsko fokusiranje u režimu za filmove, možete menjati brzinu fokusiranja.
Detalji o stavkama u menijuFast:Postavlja veliku brzinu AF pogona. Ovaj režim je prikladan za snimanje aktivnih scena, kao štosu sportovi.Normal:Postavlja normalnu brzinu AF pogona.Slow:Postavlja nisku brzinu AF pogona. U ovom režimu, fokus se menja glatko kada se promeniobjekat koji treba fokusirati.
Napomena
Kada je [ Record Setting] podešeno na [120p]/[100p], ne možete da koristite [ AF drivespeed].
[159] Snimanje filmova
AF Tracking Sens. (film)
AF osetljivost možete da podesite u režimu za filmove.
Detalji o stavkama u menijuResponsive:Podešava visoku AF osetljivost. Ovaj režim je koristan kada snimate filmove u kojima se objekatbrzo kreće.Standard:Podešava normalnu AF osetljivost. Ovaj režim je koristan kada postoje prepreke ispred objekta,
MENU › (Camera Settings2) › [ AF drive speed] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [ AF Tracking Sens.]›željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
odnosno na mestima sa puno ljudi.
Napomena
Kada je [ Record Setting] podešeno na [120p]/[100p], ne možete da koristite [ AF TrackSens.].
[160] Snimanje filmova
SteadyShot (film)
Podešavanje efekta [ SteadyShot] prilikom snimanja filmova. Ako efekat [ SteadyShot]podesite na [Off] kada koristite stativ (prodaje se zasebno), slika koju snimate će biti prirodna.
Detalji o stavkama u menijuIntelligent Active:Pruža snažniji SteadyShot efekat nego [Active].Active:Pruža snažniji efekat funkcije SteadyShot.Standard:Smanjivanje podrhtavanja fotoaparata u stabilnim uslovima za snimanje filma.Off:Funkcija [ SteadyShot] se ne koristi.
Napomena
Ako promenite postavku za [ SteadyShot], ugao gledanja će se promeniti.
[Intelligent Active] nije moguće izabrati kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S 4K].
[161] Snimanje filmova
TC/UB Settings
Možete da snimite vremenski kôd (TC) i korisničku postavku (UB) kao podatke pridruženefilmovima.
MENU › (Camera Settings2) › [ SteadyShot] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuTC/UB Disp. Setting:Podešavanje prikaza brojača, vremenskog koda i korisničkog bita.TC Preset:Podešavanje vremenskog koda.UB Preset:Podešavanje korisničke postavke.TC Format:Podešavanje metoda snimanja za vremenski kôd. (Samo kada je [NTSC/PAL Selector]podešeno na NTSC.)TC Run:Podešavanje formata brojača za vremenski kôd.TC Make:Podešavanje formata snimanja za vremenski kôd na medijumu za snimanje.UB Time Rec:Podešavanje opcije snimanja vremena kao korisničke postavke.
Podešavanje vremenskog koda (TC Preset)
Napomena
Kada okrenete monitor da biste snimili autoportret, vremenski kôd i korisnički bit se ne prikazuju.
Poništavanje vremenskog koda
Možete da poništite vremenski kôd (00:00:00:00) korišćenjem daljinskog upravljača RMT-VP1K(prodaje se zasebno).
Podešavanje korisničke postavke (UB Preset)
MENU › (Setup) › [TC/UB Settings] › vrednost postavke koju želite da promenite.1
MENU › (Setup) › [TC/UB Settings] › [TC Preset].1.Okrećite kontrolni točkić da biste izabrali prve dve cifre.
Vremenski kôd možete da izaberete unutar sledećeg opsega. Kada je izabrana opcija [60i]: 00:00:00:00 do 23:59:59:29
2.
Kada je izabrana opcija [24p], možete da izaberete poslednje dve cifre vremenske oznake učetvoročlanim grupama brojeva od 0 kadrova do 23 kadra.Kada je izabrana opcija [50i]: 00:00:00:00 do 23:59:59:24
*
Podesite ostale cifre prateći isti postupak kao u 2. koraku, a zatim pritisnite u sredinikontrolnog točkića.
3.
MENU › (Setup) › [TC/UB Settings] › [TC Preset].1.Pritisnite dugme (brisanje) da biste poništili vremenski kôd (00:00:00:00).2.
MENU › (Setup) › [TC/UB Settings] › [UB Preset].1.Okrećite kontrolni točkić da biste izabrali prve dve cifre.2.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Poništavanje korisničke postavke
Izbor metoda snimanja vremenskog koda (TC Format*1)
DF:Snimanje vremenskog koda u tačnim koracima*2.NDF:Snimanje vremenskog koda u približnim koracima.
Postavka je fiksirana na [NDF] kada snimate u formatu 4K/24p ili 1080/24p.
Izbor formata brojača vremenskog koda (TC Run)
Rec Run:Podešavanje režima koraka vremenskog koda tako da napreduje samo u toku snimanja.Vremenski kôd se snima redom od poslednjeg vremenskog koda prethodnog snimka.Free Run:Podešavanje režima koraka vremenskog koda da napreduje redom, bez obzira na radfotoaparata.
Vremenska oznaka možda neće biti snimljena redom u sledećim slučajevima, čak i akonapreduje u režimu [Rec Run].
Kada se format snimanja promeni.Kada se medijum za snimanje ukloni.
Podešavanje načina snimanja vremenskog koda (TC Make)
Preset:Novi podešeni vremenski kôd se snima na medijum za snimanje.Regenerate:
Podesite ostale cifre prateći isti postupak kao u 2. koraku, a zatim pritisnite u sredinikontrolnog točkića.
3.
MENU › (Setup) › [TC/UB Settings] › [UB Preset].1.Pritisnite dugme (brisanje) da biste poništili korisničku postavku (00:00:00:00).2.
MENU › (Setup) › [TC/UB Settings] › [TC Format].1.
Samo kada je [NTSC/PAL Selector] podešeno na NTSC.*1Vremenska oznaka je zasnovana na 30 kadrova u sekundi. Međutim, doći će do zazora između stvarnogvremena i vremenskog koda tokom dužeg perioda snimanja, jer stvarna frekvencija kadrova NTSC signala slike je29,97 kadrova u sekundi. Tačni korak ispravlja tu razliku da bi se vremenski kôd ujednačio sa stvarnimvremenom. U metodu tačnog koraka, prva 2 broja kadra se uklanjaju svakog minuta osim svakog desetog minuta.Vremenski kôd bez ove korekcije naziva se približni korak.
*2
MENU › (Setup) › [TC/UB Settings] › [TC Run].1.
MENU › (Setup) › [TC/UB Settings] › [TC Make].1.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Poslednji vremenski kôd sa prethodnog snimka se učitava sa medija za snimanje i novivremenski kôd se snima nastavljajući od poslednjeg vremenskog koda. Vremenska oznakanapreduje u režimu [Rec Run] bez obzira na postavku [TC Run].
[162] Snimanje filmova
TC/UB Disp. Switch
Omogućava da prikažete vremensku oznaku (TC) i korisničku postavku (UB) filma pritiskom nataster kojem je dodeljena funkcija [TC/UB Disp. Switch].
Napomena
Kada je monitor okrenut dok je aktivan režim snimanja, npr. dok fotografišete autoportret, TC/UBinformacije se ne prikazuju. U režimu reprodukcije, TC/UB informacije se prikazuju čak i kada jemonitor okrenut.
[163] Snimanje filmova
MOVIE Button
Možete da aktivirate ili deaktivirate dugme MOVIE (film).
Detalji o stavkama u menijuAlways:
MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key], [ Custom Key] ili [Custom Key] › dodelite funkciju [TC/UB Disp. Switch] željenom tasteru.
1
Pritisnite taster kojem je dodeljena funkcija [TC/UB Disp. Switch].
Svaki put kad pritisnete taster, displej će se prebacivati između opcije brojača vremenapri snimanju filma › vremenskog koda (TC) › korisničke postavke (UB), tim redosledom.
2
MENU › (Camera Settings2) › [MOVIE Button] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Snimanje filma se pokreće kada pritisnete dugme MOVIE u bilo kom režimu. (osim kada jetočkić za izbor režima podešen na (High Frame Rate).)
Movie Mode Only:Snimanje filma se pokreće kada pritisnete dugme MOVIE samo kada je režim snimanjapodešen na [Movie].
[164] Snimanje filmova
Marker Display (film)
Podešavanje opcije prikazivanja oznaka podešenih pomoću funkcije [ Marker Settings] namonitoru ili u tražilu tokom snimanja filmova.
Detalji o stavkama u menijuOn:Oznake se prikazuju. Oznake se ne snimaju.Off:Oznake se ne prikazuju.
Napomena
Oznake se prikazuju kada je točkić za izbor režima podešen na (Movie) ili kad snimate filmove.
Ne možete prikazivati oznake kada koristite [Focus Magnifier].
Oznake se prikazuju na monitoru ili u tražilu. (Ne možete da emitujete oznake.)
[165] Snimanje filmova
Marker Settings (film)
Podešavanje oznaka koje će se prikazivati tokom snimanja filmova.
Detalji o stavkama u meniju
MENU › (Camera Settings2) › [ Marker Display] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [ Marker Settings] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Center:Podešavanje opcije prikazivanja centralne oznake u sredini ekrana za snimanje. [Off]/[On]Aspect:Podešavanje prikaza oznake odnosa širine i visine. [Off]/[4:3]/[13:9]/[14:9]/[15:9]/[1.66:1]/[1.85:1]/[2.35:1]Safety Zone:Podešavanje prikaza bezbedne zone. To postaje standardni opseg koji može da se prikaže naobičnom kućnom TV-u. [Off]/[80%]/[90%]Guideframe:Podešavanje opcije prikazivanja okvira vodiča. Možete verifikovati da li je objekat ravan iliupravan u odnosu na tle. [Off]/[On]
Savet
Možete da prikažete nekoliko oznaka u isto vreme.
Postavite objekat na tačku preseka [Guideframe] mreže da biste ostvarili uravnoteženu kompoziciju.
[166] Snimanje filmova
4K Output Select (film)
Možete da podesite način snimanja filmova i emitovanja preko HDMI veze kada je fotoaparatpovezan sa 4K kompatibilnim spoljnim uređajima za snimanje/reprodukciju.
Detalji o stavkama u menijuMemory Card+HDMI:Istovremeno emitovanje na spoljni uređaj za snimanje/reprodukciju i snimanje na memorijskukarticu fotoaparata.HDMI Only(30p):
Postavite točkić za izbor režima na (film).1
Povežite fotoaparat sa željenim uređajem putem HDMI kabla.2
MENU › (Setup) › [ 4K Output Select] › željena postavka.3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Emitovanje 4K filma u formatu 30p na spoljni uređaj za snimanje/reprodukciju bez snimanja namemorijsku karticu fotoaparata.HDMI Only(24p):Emitovanje 4K filma u formatu 24p na spoljni uređaj za snimanje/reprodukciju bez snimanja namemorijsku karticu fotoaparata.
HDMI Only(25p)*:Emitovanje 4K filma u formatu 25p na spoljni uređaj za snimanje/reprodukciju bez snimanja namemorijsku karticu fotoaparata.
Napomena
Ovu stavku je moguće podesiti samo kad je fotoaparat u režimu za filmove i povezan je sa 4K-kompatibilnim uređajem.
Kada je [HDMI Only(30p)], [HDMI Only(24p)] ili [HDMI Only(25p)] izabrano, [HDMI Info. Display] ćeprivremeno biti podešeno na [Off].
Kada je [HDMI Only(30p)], [HDMI Only(24p)] ili [HDMI Only(25p)] izabrano, brojač se ne krećeunapred (stvarno vreme snimanja se ne računa) dok se film snima na spoljni uređaj zasnimanje/reprodukciju.
Kada snimate 4K filmove koristeći postavku [Memory Card+HDMI], filmovi neće biti emitovani nauređaj povezan putem HDMI kabla ako istovremeno snimate proxy film. Ako želite da obavite HDMIemitovanje, podesite [ Proxy Recording] na [Off]. (U tom slučaju, ako podesite [ RecordSetting] na druge vrednosti osim [24p], slika se neće prikazati na ekranu fotoaparata).
Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S 4K], a fotoaparat je povezan putem HDMI veze,sledeće funkcije će biti delimično ograničene.
[Face/Eye Priority in AF][Face Priority in Multi Metering]Funkcija Tracking
[167] Prikazivanje Pregledanje slika
Reprodukovanje fotografija
Reprodukovanje snimljenih slika.
Samo kada je [NTSC/PAL Selector] podešeno na PAL.*
Pritisnite dugme (Reprodukcija) da biste se prebacili u režim za reprodukciju.1
Izaberite sliku pomoću kontrolnog točkića.
Slike snimljene neprekidnim snimanjem ili snimanjem u intervalima prikazuju se kaojedna grupa. Da biste reprodukovali slike u grupi, pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Fotoaparat kreira datoteku baze podataka slika na memorijskoj kartici u koju snima slike koje možeteda reprodukujete. Sliku koja nije registrovana u datoteci baze podataka možda nećete moći pravilnoda reprodukujete. Da biste mogli da reprodukujete slike koje su snimljene pomoću drugih uređaja,registrujte te slike u datoteku baze podataka slika na sledeći način: MENU › (Setup) › [RecoverImage DB].
Ako reprodukujete slike odmah nakon neprekidnog snimanja, na monitoru može da se prikaže ikonakoja pokazuje da se podaci upisuju/broj preostalih slika za upisivanje. Za vreme upisivanja, nekefunkcije nisu dostupne.
Sliku možete da uvećate i tako što ćete dvaput dodirnuti monitor. Pored toga, uvećani položajmožete da prevlačite i pomerate na monitoru. Unapred podesite [Touch Operation] na [On] .
[168] Prikazivanje Pregledanje slika
Uvećavanje slike koja se reprodukuje (Enlarge Image)
Možete da uvećate slike tokom reprodukcije. Pomoću ove funkcije možete da proverite fokusslike itd.
Savet
Sliku tokom reprodukcije takođe možete da uvećate koristeći MENU.
Početno uvećanje i početnu poziciju uvećanih slika možete da promenite tako što ćete izabrati
Prikažite sliku koju želite da uvećate i pomerite ručicu za zumiranje W/T ka strani T.
Pomerite ručicu za zumiranje W/T na stranu W da biste prilagodili nivo zuma.Prikaz će se uvećati u delu slike gde je fotoaparat fokusirao tokom snimanja. Akoinformacije o mestu fokusiranje ne mogu da se dobiju, fotoaparat će uvećati sliku usredini.
1
Izaberite deo koji želite da uvećate pritiskanjem gornje/donje/desne/leve stranekontrolnog točkića.
2
Pritisnite dugme MENU ili sredinu kontrolnog točkića da biste izašli iz uvećanogprikaza pri reprodukciji.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
MENU › (Playback) › [ Enlarge Initial Mag.] ili [ Enlarge Initial Position].
Sliku možete da uvećate i tako što ćete dvaput dodirnuti monitor. Pored toga, uvećani položajmožete da prevlačite i pomerate na monitoru. Unapred podesite [Touch Operation] na [On].
Napomena
Ne možete da uvećavate filmove.
[169] Prikazivanje Pregledanje slika
Automatsko okretanje snimljenih fotografija (DisplayRotation)
Biranje položaja u kojem se snimljene fotografije prikazuju tokom reprodukcije.
Detalji o stavkama u menijuAuto:Kada okrenete fotoaparat, prikazana slika se automatski okreće detektujući položaj fotoaparata.Manual:Slike snimljene vertikalno prikazuju se vertikalno. Ako ste podesili položaj slike pomoću funkcije[Rotate], slika će biti prikazana na odgovarajući način.Off:Slike se uvek prikazuju horizontalno.
Napomena
Filmovi snimljeni vertikalno reprodukuju se horizontalno na ekranu ili u tražilu fotoaparata tokomreprodukcije filma.
[170] Prikazivanje Pregledanje slika
Okretanje slike (Rotate)
Okreće snimljenu sliku u smeru suprotnom od kazaljke na satu.
MENU › (Playback) › [Display Rotation] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Čak i ako okrenete datoteku filma, reprodukovaće se horizontalno na monitoru ili u tražilufotoaparata.
Možda nećete moći da rotirate slike koje su snimljene pomoću drugih fotoaparata.
Kada rotirane slike pregledate na računaru, one će se možda prikazivati u originalnom položaju unekim programima.
[171] Prikazivanje Pregledanje slika
Reprodukovanje panoramskih slika
Fotoaparat automatski pomera panoramsku sliku sa jednog kraja na drugi.
Prikažite sliku za okretanje, a zatim izaberite MENU › (Playback) › [Rotate].1
Pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
Slika će biti rotirana suprotno od smera kretanja kazaljki na satu. Slika će nastaviti da seokreće svaki put kada pritisnete sredinu. Ako jednom rotirate sliku, ona će ostati u tom položaju, čak i ako isključite fotoaparat.
2
Pritisnite dugme (Reprodukcija) da biste se prebacili u režim reprodukcije.1
Izaberite panoramsku sliku za reprodukciju pomoću kontrolnog točkića, a zatimpritisnite sredinu da biste pokrenuli reprodukciju.
Da biste pauzirali reprodukciju, ponovo pritisnite sredinu.Da biste ručno listali panoramske slike, pritisnite gornju/donju/desnu/levu stranu tokompauze.Da biste se vratili na prikaz cele slike, pritisnite dugme MENU.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Panoramske slike koje su snimljene pomoću nekog drugog fotoaparata će se možda prikazivati uveličini koja se razlikuje od stvarne veličine ili se možda neće pravilno pomerati.
[172] Prikazivanje Pregledanje slika
Enlarge Initial Mag.
Možete da podesite početnu skalu uvećanja kada reprodukujete uvećane slike.
Detalji o stavkama u menijuStandard. Mag.:Prikazivanje slike sa standardnim uvećanjem.Previous Mag.:Prikazivanje slike sa prethodnim uvećanjem. Prethodno uvećanje se skladišti čak i nakonizlaska iz režima uvećanja prikaza u toku reprodukcije.
[173] Prikazivanje Pregledanje slika
Enlarge Initial Position
Podešavanje početnog položaja kada uvećavate sliku u toku reprodukcije.
Detalji o stavkama u menijuFocused Position: Uvećavanje slike iz tačke fokusa tokom snimanja.Center: Uvećanje slike iz sredine ekrana.
MENU › (Playback) › [ Enlarge Initial Mag.] › željena postavka.1
MENU › (Playback) › [ Enlarge Initial Position] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[174] Prikazivanje Pregledanje slika
Reprodukovanje filmova
Reprodukovanje snimljenih filmova.
Komande koje su dostupne tokom reprodukcije filmaPritiskanjem donje strane kontrolnog točkića možete da usporite reprodukciju, prilagodite jačinuzvuka itd.
: Reprodukcija: Pauziranje
: Brzo premotavanje unapred: Brzo premotavanje unazad
: Usporena reprodukcija unapred: Usporena reprodukcija unazad
: Sledeća datoteka filma: Prethodna datoteka filma
: Prikaz sledećeg kadra: Prikaz prethodnog kadra
: Motion Shot Video (Prikazivanje putanje objekta u pokretu.): Photo Capture: Prilagođavanje jačine zvuka: Zatvaranje panela sa komandama
Savet
Komande „Usporena reprodukcija unapred“, „Usporena reprodukcija unazad“, „Prikaz sledećegkadra“ i „Prikaz prethodnog kadra“ su dostupne kada je reprodukcija pauzirana.
Datoteke filmova snimljene drugim fotoaparatima možda neće moći da se reprodukuju na ovomfotoaparatu.
Napomena
Čak i ako snimite film vertikalno, film će se prikazivati horizontalno na ekranu ili u tražilu fotoaparata.
Pritisnite dugme (reprodukcija) da biste se prebacili u režim za reprodukciju.1
Izaberite film za reprodukovanje pomoću kontrolnog točkića, a zatim pritisnitesredinu da biste pokrenuli reprodukciju.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[175] Prikazivanje Pregledanje slika
Motion Shot Video
Možete da vidite trag kretanja objekta velikom brzinom, nalik stroboskopskoj slici.
Savet
Interval praćenja pokreta na slici možete takođe da promenite koristeći funkciju MENU › (Playback) › [Motion Interval ADJ].
Napomena
Slike napravljene pomoću funkcije [Motion Shot Video] ne možete sačuvati kao film.
Ako je kretanje objekta presporo ili se objekat ne kreće dovoljno, fotoaparat možda neće uspeti danapravi sliku.
[176] Prikazivanje Pregledanje slika
Motion Interval ADJ
Možete da prilagodite interval praćenja kretanja objekta.
[177] Prikazivanje Pregledanje slika
U toku reprodukcije pritisnite donju stranu kontrolnog točkića, a zatim izaberite .
Da biste izašli iz režima [Motion Shot Video] reprodukcije, izaberite .Ako ne uspete da napravite trag pokreta, možete prilagoditi interval praćenja pomoćuopcije .
1
MENU › (Playback) › [Motion Interval ADJ] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Volume Settings
Podešavanje jačine zvuka za reprodukciju filmova.
Prilagođavanje jačine zvuka tokom reprodukcijePritisnite donju stranu kontrolnog točkića tokom reprodukcije filma da biste prikazali panel sakomandama, a zatim prilagodite jačinu zvuka. Jačinu zvuka možete da prilagodite dok slušatezvuk.
[178] Prikazivanje Pregledanje slika
Photo Capture
Snimanje odabrane scene u filmu i čuvanje kao fotografije. Najpre snimite film, zatim pauzirajtefilm tokom reprodukcije da biste snimili ključne trenutke koji bi inače bili izgubljeni prilikomsnimanja fotografija, pa ih sačuvajte kao fotografije.
MENU › (Podešavanja) › [Volume Settings] › željena postavka.1
Prikažite film koji želite da zabeležite kao fotografiju.1
MENU › (Playback) › [Photo Capture].2
Reprodukujte film i pauzirajte ga.3
Pronađite željenu scenu koristeći usporenu reprodukciju unapred, usporenureprodukciju unazad, prikaz sledećeg kadra, prikaz prethodnog kadra, a zatimzaustavite film.
4
Pritisnite (Photo Capture) da biste snimili odabranu scenu.
Scena će biti sačuvana kao fotografija.
5
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[179] Prikazivanje Pregledanje slika
Reprodukovanje slika na ekranu sa indeksima slika(Image Index)
U režimu za reprodukciju možete istovremeno da prikažete više slika.
Menjanje broja slika za prikazMENU › (Playback) › [Image Index] › željena postavka.
Detalji o stavkama u meniju9 Images/25 Images
Vraćanje u režim za reprodukciju pojedinačnih slikaIzaberite željenu sliku i pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
Brzo prikazivanje željene slikeIzaberite traku na levoj strani ekrana indeksa slika koristeći kontrolni točkić, a zatim pritisnitegornju/donju stranu kontrolnog točkića. Dok je traka izabrana, možete da prikažete ekran sakalendarom ili ekran za izbor fascikli pritiskanjem sredine. Osim toga, možete da promenite irežim prikaza izborom odgovarajuće ikone.
[180] Prikazivanje Pregledanje slika
Prebacivanje između fotografija i filmova (View Mode)
Podešavanje režima pregleda (način prikaza slika).
Pomerite ručicu za zumiranje W/T ka strani W tokom reprodukcije slike.1
Izaberite sliku pritiskom na gornju/donju/desnu/levu stranu kontrolnog točkića iliokrećite kontrolni točkić.
2
MENU › (Playback) › [View Mode] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuDate View:Prikazivanje slika po datumu.Folder View(Still):Prikazivanje samo fotografija.AVCHD View:Prikazivanje samo filmova u AVCHD formatu.XAVC S HD View:Prikazivanje samo filmova u formatu XAVC S HD.XAVC S 4K View:Prikazivanje samo filmova u formatu XAVC S 4K.
[181] Prikazivanje Pregledanje slika
Display as Group
Možete da izaberete da li će se slike snimljene neprekidno ili slike snimljene u intervalimaprikazivati kao grupa ili neće.
Detalji o stavkama u menijuOn:Prikazuje slike kao grupu.Off:Ne prikazuje slike kao grupu.
Savet
Sledeće slike su grupisane.Slike snimljene dok je režim [Drive Mode] podešen na [Cont. Shooting] (Jedan niz slika snimljenihneprekidno držanjem dugmeta okidača pritisnutim tokom neprekidnog snimanja postaje jednagrupa.)Slike snimljene pomoću funkcije [ Interval Shoot Func.] (Slike snimljene tokom jedne sesije
MENU › (Playback) › [Display as Group] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
snimanja u intervalima postaju jedna grupa.)Slike snimljene pomoću funkcije [Single Burst Shoot.]
Na ekranu indeksa slika se prikazuje preko grupe.
Napomena
Slike mogu da se grupišu i prikazuju samo kada je [View Mode] podešeno na [Date View]. Kada nijepodešeno na [Date View], slike nije moguće grupisati i prikazivati, čak i ako je [Display as Group]podešeno na [On].
Ako izbrišete grupu, izbrisaćete i sve slike u grupi.
[182] Prikazivanje Pregledanje slika
Cont. PB for Interval
Neprekidno reprodukovanje slika snimljenih koristeći snimanje u intervalima.Možete da napravite filmove od fotografija napravljenih snimanjem u intervalima koristećiračunarski softver Imaging Edge (Viewer). Na fotoaparatu ne možete da pravite filmove odfotografija.
Savet
Na ekranu za reprodukciju, pritiskom na donje dugme možete da pokrenete neprekidnu reprodukcijudok prikazujete sliku u grupi.
Reprodukciju možete da nastavite ili pauzirate pritiskom na donje dugme tokom reprodukcije.
Brzinu reprodukcije možete da promenite okretanjem kontrolnog točkića tokom reprodukcije. Brzinureprodukcije možete da promenite i tako što ćete izabrati MENU › (Playback) › [PB Speed for
Interval].
Neprekidno snimljene fotografije možete neprekidno i da reprodukujete.
MENU › (Playback) › [Cont. PB for Interval].1
Izaberite grupu slika koju želite da reprodukujete, a zatim pritisnite sredinukontrolnog točkića.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[183] Prikazivanje Pregledanje slika
PB Speed for Interval
Podesite brzinu reprodukcije za fotografije dok je aktivna postavka [Cont. PB for Interval].
Savet
Brzinu reprodukcije možete da promenite i okretanjem kontrolnog točkića dok je aktivna postavka[Cont. PB for Interval].
[184] Prikazivanje Pregledanje slika
Reprodukovanje slika pomoću prikaza slajdova (SlideShow)
Automatska reprodukcija slika u nizu.
Detalji o stavkama u menijuRepeat:Izaberite [On] ako želite da se reprodukcija slika neprekidno ponavlja ili [Off] ako želite da seprikaz slajdova prekine nakon jednog reprodukovanja svih slika.Interval:Izaberite interval za prikaz slika između opcija [1 Sec], [3 Sec], [5 Sec], [10 Sec] ili [30 Sec].
Da biste prekinuli prikaz slajdova tokom reprodukcijePritisnite dugme MENU da biste prekinuli prikaz slajdova. Prikaz slajdova ne možete dapauzirate.
Savet
Pritiskanjem desne/leve strane kontrolnog točkića možete da prikažete sledeću/prethodnu slikutokom reprodukcije.
MENU › (Playback) › [PB Speed for Interval] › željena postavka.1
MENU › (Playback) › [Slide Show] › željena postavka.1
Izaberite [Enter].2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Prikaz slajdova možete da aktivirate samo kada je [View Mode] podešeno na [Date View] ili na[Folder View(Still)].
[185] Prikazivanje Uređivanje slika
Beauty Effect
Omogućava vam da primenite efekat ulepšavanja na fotografiju osobe kako bi izgledala bolje,na primer, može da ima glađu kožu, veće oči ili belje zube. Efekte možete da podesite od nivoa1 do nivoa 5. Nova slika na koju je primenjen Beauty Effect biće sačuvana kao nova datoteka.Originalna slika ostaje nepromenjena.
MENU › (Playback) › [Beauty Effect].1
Izaberite lice na koje želite da primenite efekat ulepšavanja.2
Izaberite željeni efekat, a zatim prilagodite nivo retuširanja pomoću kontrolnogtočkića.
(Skin Toning):Prilagođava boju kože onako kako želite.
(Skin Smoothing):Uklanja staračke pege i bore sa kože. Prilagodite nivo efekta pomoću gornje/donje strane.
(Shine Removal):Poboljšava masnu kožu. Prilagođava boju kože onako kako želite. Prilagodite nivo efekta pomoću gornje/donje strane.
(Eye Widening):Uvećava oči osobe. Prilagodite veličinu očiju pomoću gornje/donje strane.
(Teeth Whitening):Izbelite zube osobe. Možda nećete moći da izbelite zube na nekim slikama.Prilagodite belinu zuba pomoću gornje/donje strane.Da biste koristili dva ili više efekata uzastopno koristeći [Beauty Effect], prvo primenitejedan efekat na sliku, a zatim izaberite drugi efekat pomoću leve/desne strane.
3
Izaberite osnovnu boju kože koristeći gornju/donju stranu, a zatim pritisnite sredinu.1.Prilagodite ton boje pomoću gornje/donje strane.2.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Funkciju [Beauty Effect] ne možete da primenjujete na sledeće slike:Panoramske slikeFilmoveRAW slike
Efekat ulepšavanja ne možete da primenjujete na slikama na kojima su lica veoma mala.
Da biste primenili efekat ulepšavanja na dva ili više lica, izaberite ponovo istu sliku na koju stejednom primenili efekat, pa primenite efekat na drugo lice.
Funkcija [Beauty Effect] možda neće pravilno raditi na nekim slikama.
[186] Prikazivanje Zaštita podataka
Zaštita slika (Protect)
Snimljene slike možete da zaštitite od slučajnog brisanja. Na zaštićenim slikama se prikazujeoznaka .
Detalji o stavkama u menijuMultiple Img.:Primenjuje zaštitu na više izabranih slika.(1) Izaberite sliku koju želite da zaštitite, a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića. U polju zapotvrdu se prikazuje oznaka . Da biste otkazali izbor, ponovo pritisnite sredinu da bisteuklonili oznaku .(2) Da biste zaštitili ostale slike, ponovite korak (1).(3) MENU › [OK].
All in this Folder:Zaštita svih slika u izabranoj fascikli.All with this date:Zaštita svih slika snimljenih izabranog datuma.Cancel All in this Folder:Poništavanje zaštite svih slika u izabranoj fascikli.Cancel All with this date:Otkazivanje zaštite svih slika snimljenih izabranog datuma.All Images in This Group:Zaštita svih slika u izabranoj grupi.Cancel All in This Group:
MENU › (Playback) › [Protect] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Otkazivanje zaštite svih slika u izabranoj grupi.
Savet
Ako dodelite funkciju [Protect] tasteru po svom izboru koristeći MENU › (Camera Settings2) › [Custom Key], možete da zaštitite slike ili otkažete zaštitu jednostavnim pritiskom na taster.
Ako izaberete grupu u postavci [Multiple Img.], sve slike u grupi biće zaštićene. Da biste izabrali izaštitili određene slike unutar grupe, izaberite [Multiple Img.] dok prikazujete slike unutar grupe.
Napomena
Stavke menija koje mogu da se izaberu razlikuju se u skladu sa postavkom [View Mode] i izabranimsadržajem.
[187] Prikazivanje Funkcija postavljanja ocene
Rating
Snimljenim fotografijama možete da dodelite ocene na skali od do da biste olakšalipronalaženje slika.
Savet
Ocene možete da dodeljujete i tokom reprodukcije slika koristeći prilagođeni taster. Funkciju [Rating]unapred dodelite željenom tasteru koristeći [ Custom Key], a zatim pritisnite prilagođeni tastertokom reprodukcije fotografije kojoj želite da dodelite ocenu. Broj (Rating) menja se svaki putkada pritisnete prilagođeni taster.
MENU › (Playback) › [Rating].
Prikazaće se ekran za izbor ocene.
1
Pritisnite levu/desnu stranu kontrolnog točkića da biste prikazali sliku kojoj želite dadodelite ocenu, a zatim pritisnite sredinu.
2
Izaberite broj (Rating) pritiskom na levu/desnu stranu kontrolnog točkića, azatim pritisnite sredinu.
3
Pritisnite dugme MENU da biste izašli iz ekrana za postavljanje ocene.4
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Ocene možete da dodeljujete samo fotografijama.
[188] Prikazivanje Funkcija postavljanja ocene
Rating Set(Custom Key)
Podesite dostupni broj kada ocenjujete slike pomoću tastera kojem ste već dodelili funkciju[Rating] koristeći [ Custom Key].
[189] Prikazivanje Biranje slika za štampanje (DPOF)
Biranje slika za štampanje (Specify Printing)
Možete unapred da izaberete slike na memorijskoj kartici koje želite da odštampate kasnije.Ikona (redosled štampanja) se prikazuje na označenoj slici. DPOF označava „DigitalPrint Order Format“. DPOF postavka zadržaće se i nakon štampanja slike. Preporučujemo da otkažete ovu postavkunakon štampanja.
Detalji o stavkama u menijuMultiple Img.:Biranje slika za štampanje.(1) Izaberite sliku i pritisnite sredinu kontrolnog točkića. U polju za potvrdu se prikazuje oznaka
. Da biste otkazali izbor, ponovo pritisnite sredinu i izbrišite oznaku .(2) Ponovite korak (1) da biste odštampali ostale slike. Da biste izabrali slike od određenog
MENU › (Playback) › [Rating Set(Custom Key)].1
Dodajte oznaku broju koje želite da aktivirate.
Označeni broj možete da izaberete kada postavljate [Rating] koristeći prilagođeni taster.
2
MENU › (Playback) › [Specify Printing] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
datuma ili iz određene fascikle, izaberite polje za potvrdu za datum ili fasciklu.(3) MENU › [OK].
Cancel All:Brisanje svih DPOF oznaka.Print Setting:Možete da izaberete da li će biti odštampan datum na slikama koje su registrovane sa DPOFoznakama.
Položaj i veličina datuma (unutar ili izvan slike) mogu da se razlikuju u zavisnosti odštampača.
Napomena
DPOF oznaku ne možete da dodate u sledeće datoteke:RAW slike
Broj kopija nije moguće navesti.
Neki štampači ne podržavaju funkciju štampanja datuma.
[190] Prikazivanje Brisanje slika
Brisanje prikazane slike
Prikazanu sliku možete da izbrišete. Kada izbrišete sliku, više ne možete da je povratite.Unapred potvrdite sliku za brisanje.
Napomena
Zaštićene slike nije moguće izbrisati.
Prikažite sliku koju želite da izbrišete.1
Pritisnite dugme (Delete).2
Pomoću kontrolnog točkića izaberite [Delete].3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[191] Prikazivanje Brisanje slika
Brisanje više izabranih slika (Delete)
Možete da izbrišete više izabranih slika. Kada izbrišete sliku, više ne možete da je povratite.Unapred potvrdite sliku za brisanje.
Detalji o stavkama u menijuMultiple Img.: Brisanje izabranih slika.(1) Izaberite slike koje želite da izbrišete, a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića. U polju zapotvrdu se prikazuje oznaka . Da biste otkazali izbor, ponovo pritisnite sredinu da bisteuklonili oznaku .(2) Da biste izbrisali druge slike, ponovite korak (1).(3) MENU › [OK].
All in this Folder:Brisanje svih slika u izabranoj fascikli.All with this date:Brisanje svih slika snimljenih izabranog datuma.All Other Than This Img.:Brisanje svih slika u grupi, osim izabranih.All Images in This Group:Brisanje svih slika u izabranoj grupi.
Savet
Obavite [Format] da biste izbrisali sve slike, uključujući zaštićene slike.
Da biste prikazali željenu fasciklu ili datum, izaberite željenu fasciklu ili datum tokom reprodukcijetako što ćete obaviti sledeće korake: Upravljač (Image Index) › izaberite traku sa leve strane pomoću kontrolnog točkića › izaberiteželjenu fasciklu ili datum koristeći gornju/donju stranu kontrolnog točkića.
Ako izaberete grupu u postavci [Multiple Img.], izbrisaćete sve slike u grupi. Da biste izabrali iizbrisali određene slike unutar grupe, primenite funkciju [Multiple Img.] dok prikazujete slike unutargrupe.
Napomena
Zaštićene slike nije moguće izbrisati.
Stavke menija koje mogu da se izaberu razlikuju se u skladu sa postavkom [View Mode] i izabranimsadržajem.
MENU › (Playback) › [Delete] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[192] Prikazivanje Brisanje slika
Delete confirm.
Možete da izaberete da li će opcija [Delete] ili [Cancel] biti izabrana kao podrazumevana naekranu za potvrđivanje brisanja.
Detalji o stavkama u meniju"Delete" first: [Delete] je izabrano kao podrazumevana postavka."Cancel" first:[Cancel] je izabrano kao podrazumevano podešavanje.
[193] Prikazivanje Gledanje slika na TV-u
Gledanje slika na TV-u pomoću HDMI kabla
Da biste slike koje su uskladištene na fotoaparatu mogli da gledate na TV-u, potrebno je daimate HDMI kabl (prodaje se zasebno) i HD TV sa HDMI priključkom.
MENU › (Setup) › [Delete confirm.] › željena postavka.1
Isključite i fotoaparat i TV.1
Povežite mikro priključak HDMI na fotoaparatu sa HDMI priključkom na TV-upomoću HDMI kabla (prodaje se zasebno).
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
„BRAVIA“ SyncKada ovaj fotoaparat povežete sa TV-om koji podržava „BRAVIA“ Sync pomoću HDMI kabla(prodaje se zasebno), funkcijama reprodukcije na fotoaparatu možete da upravljate koristećidaljinski upravljač TV-a.
Ako povežete ovaj fotoaparat sa televizorom koristeći HDMI kabl, dostupne stavke menijabiće ograničene.SYNC MENU možete da koristite samo sa TV-om koji podržava „BRAVIA“ Sync. Detaljneinformacije potražite u uputstvu za upotrebu koje ste dobili uz TV.Ako fotoaparat izvrši neželjene radnje nakon zadavanja komande sa daljinskog upravljačaTV-a drugog proizvođača koji je povezan putem HDMI veze, izaberite MENU › (Setup) ›
Uključite TV i izaberite odgovarajući ulaz.3
Uključite ovaj proizvod.
Slike koje su snimljene fotoaparatom će se prikazati na TV ekranu.
4
Izaberite sliku koristeći desnu/levu stranu kontrolnog točkića.
Monitor ovog fotoaparata ne svetli na ekranu za reprodukciju.Ako se ekran za reprodukciju ne prikazuje, pritisnite dugme (Playback).
5
Kada obavite korake navedene iznad za povezivanje fotoaparata sa televizorom, izaberiteMENU › (Setup) › [HDMI Settings] › [CTRL FOR HDMI] › [On].
1.
Pritisnite dugme SYNC MENU na daljinskom upravljaču TV-a i izaberite željeni režim.2.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[HDMI Settings] › [CTRL FOR HDMI] › [Off].
Savet
Fotoaparat je kompatibilan sa standardom PhotoTV HD. Ako sa TV-om povežete Sony uređaje kojisu kompatibilni sa standardom PhotoTV HD koristeći HDMI kabl (prodaje se zasebno), TV će izabratikvalitet slike koji je prikladan za prikaz fotografija i koji pruža potpuno novi ugođaj, pa ćete ufotografijama moći da uživate u izuzetno visokom kvalitetu.
Fotoaparat možete da povežete sa Sony PhotoTV HD-kompatibilnim uređajima sa USB priključkompomoću isporučenog USB kabla.
PhotoTV HD omogućava detaljnu reprodukciju boja i finih tekstura.
Detaljnije informacije možete da vidite u uputstvu za upotrebu koje ste dobili uz kompatibilni TV.
Napomena
Ne povezujte ovaj fotoaparat sa drugim uređajem koristeći izlazne priključke na oba uređaja. Takomožete da izazovete kvar.
Neki uređaji možda neće raditi pravilno kada su povezani sa fotoaparatom. Na primer, možda nećeemitovati sliku ili zvuk.
Koristite HDMI kabl sa logotipom HDMI ili originalni Sony kabl.
Koristite HDMI kabl koji je kompatibilan sa HDMI mikro priključkom na fotoaparatu i sa HDMIpriključkom na TV-u.
Kada je [ TC Output] podešeno na [On], slika se možda neće pravilno emitovati na TV-u iliuređaju za snimanje. U tim slučajevima, podesite [ TC Output] na [Off].
Ako se slike ne prikazuju ispravno na TV ekranu, izaberite MENU › (Setup) › [HDMI Settings] ›[HDMI Resolution] › [2160p/1080p], [1080p] ili [1080i] u skladu sa televizorom koji ćete povezati.
Ako tokom HDMI emitovanja prebacite film iz kvaliteta slike 4K u HD ili obrnuto ili ako promenitebrzinu kadrova ili režim boje filma, ekran može da se zatamni. Ovo nije kvar.
Kada je [ Proxy Recording] podešeno na [On], slike ne mogu da se emituju na HDMI uređajudok snimate 4K film.
[194] Prilagođavanje fotoaparata Registrovanje često korišćenih funkcija
Memory (Camera Settings1/Camera Settings2)
Omogućavanje registrovanja do 3 često korišćena režima ili postavki fotoaparata u fotoaparat ido 4 (M1 do M4) na memorijsku karticu. Ova podešavanja možete da pozovete pomoću točkićaza izbor režima.
Podesite fotoaparat na postavku koju želite da registrujete.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Stavke koje je moguće registrovatiMožete da registujete različite funkcije za snimanje. Stavke koje stvarno mogu da seregistruju prikazane su u meniju fotoaparata.Otvor blende (F broj)Brzina zatvaračaNivo optičkog zuma
Menjanje registrovanih postavkiPromenite postavku na željenu i ponovo registrujte postavku na istom broju režima.
Napomena
M1 do M4 mogu da se izaberu samo kada je memorijska kartica umetnuta u fotoaparat.
Program Shift nije moguće registrovati.
[195] Prilagođavanje fotoaparata Prilagođavanje funkcija točkića
Privremeno menjanje funkcije točkića (My DialSettings)
Željene funkcije možete da dodelite kontrolnom prstenu i kontrolnom točkiću, i da registrujete dotri kombinacije postavki kao „My Dial“ postavke. Registrovane postavke za „My Dial“ koje steunapred dodelili možete brzo da primenite ili promenite pritiskom na prilagođeni taster.
Registrovanje funkcija za „My Dial“Registrujte funkcije koje želite da dodelite kontrolnom prstenu i kontrolnom točkiću kao [My Dial1] do [My Dial 3].
MENU › (Camera Settings1) › [ / Memory] › željeni broj.2
Pritisnite sredinu kontrolnog točkića da biste potvrdili.3
MENU › (Camera Settings2) › [My Dial Settings].1.Izaberite prsten ili točkić za (My Dial 1), a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića.2.Izaberite željenu funkciju koju želite da dodelite koristeći gornju/donju/levu/desnu stranukontrolnog točkića, a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
3.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Dodeljivanje tastera za primenu postavki „My Dial“Dodelite prilagođeni taster za primenu registrovanih postavki „My Dial“.
Detalji o stavkama u meniju
My Dial 1 during Hold /My Dial 2 during Hold/My Dial 3 during Hold:Dok držite taster pritisnut, funkcije koje ste registrovali za [My Dial Settings] dodeljene suprstenu/točkiću.My Dial 1›2›3 :Svaki put kada pritisnete taster, funkcija se menja po sledećem redosledu: “Normalna funkcija ›Funkcija za My Dial 1 › Funkcija za My Dial 2 › Funkcija za My Dial 3 › Normalna funkcija.“Toggle My Dial 1 /Toggle My Dial 2/Toggle My Dial 3:Funkcija registrovana koristeći [My Dial Settings] biće zadržana čak i ako ne držite tasterpritisnutim. Ponovo pritisnite taster da biste se vratili na normalnu funkciju.
Snimanje tokom primene postavke “My Dial”Tokom snimanja možete da primenite „My Dial“ koristeći prilagođeni taster i snimate dokmenjate postavku snimanja okretanjem kontrolnog prstena/točkića.
U sledećem primeru, funkcije navedene ispod su registrovane za „My Dial“ i funkcija [My Dial1›2›3] je dodeljena dugmetu C (Custom).
Izaberite „--“ (Not set) za prsten ili točkić kojem ne želite da dodelite nijednu funkciju.
Kada izaberete funkcije za čitav prsten i točkić u opciji (My Dial 1) ponavljanjem drugog itrećeg koraka, izaberite [OK].Postavke za (My Dial 1) biće registrovane.
Ako želite da registrujete (My Dial 2) i (My Dial 3), pratite isti postupak kao što jeopisano iznad.
4.
MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key] ili [ Custom Key] › Izaberite tasterkoji želite da koristite da biste primenili „My Dial“.
1.
Izaberite broj postavke „My Dial“ koju želite da primenite ili šablon za aktiviranje postavke„My Dial“.
2.
My Dial 1 My Dial 2 My Dial 3
Kontrolni točkić ISO faktor Tv Kreativni stilovi
Kontrolni prsten Av Ravnoteža bele boje fleša Efekti za slike
Pritisnite dugme C (Custom).Funkcije registrovane za [My Dial 1] biće dodeljene kontrolnom prstenu/točkiću.
1.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Postavke za „My Dial“ za koje je svaka postavka prstena/točkića podešena na [Not set] neprimenjuju se kada pritisnete prilagođeni taster. One se takođe preskaču za [My Dial 1›2›3].
Čak i ako je kontrolni točkić zaključan koristeći funkciju [Wheel Lock], privremeno će biti otključankada primenite „My Dial“.
[196] Prilagođavanje fotoaparata Prilagođavanje funkcija točkića
Av/Tv Rotate
Možete da podesite smer okretanja kontrolnog točkića kada menjate vrednost otvora blende ilibrzinu zatvarača.
Detalji o stavkama u menijuNormal:Ne menja smer okretanja kontrolnog točkića.Reverse:Menja smer okretanja kontrolnog točkića.
Ikone prikazane ispod prikazuju se u donjem delu ekrana.
Okrenite kontrolni točkić da biste podesili ISO vrednost, a zatim okrenite kontrolni prsten dabiste podesili vrednost otvora blende.
2.
Ponovo pritisnite dugme C. Funkcije registrovane za [My Dial 2] biće dodeljene kontrolnomprstenu/točkiću.
3.
Okrenite kontrolni točkić da biste podesili brzinu zatvarača i okrenite kontrolni prsten dabiste podesili [White Balance].
4.
Ponovo pritisnite dugme C i promenite vrednosti postavke za funkcije registrovane za [MyDial 3].
5.
Pritisnite dugme okidača da biste snimali.6.
MENU › (Camera Settings2) › [Av/Tv Rotate] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[197] Prilagođavanje fotoaparata Prilagođavanje funkcija točkića
Wheel Lock
Možete da podesite da li se kontrolni točkić zaključava ili ne kada pritisnete i zadržite dugme Fn(Function).
Detalji o stavkama u menijuLock:Zaključava kontrolni točkić.Unlock:Ne zaključava kontrolni točkić, čak i kada pritisnete i držite dugme Fn (Funkcija).
Savet
Bravu možete da otpustite tako što ćete opet pritisnuti i zadržati dugme Fn (Function).
Napomena
Kada je [ AF Area Registration] podešeno na [On], [Wheel Lock] je fiksirano na [Unlock].
[198] Prilagođavanje fotoaparata Prilagođavanje menija MENU (My Menu)
Add Item
Željene stavke menija možete da registrujete za (My Menu) u meniju MENU.
Savet
MENU › (Camera Settings2) › [Wheel Lock] › željena postavka.1
MENU › (My Menu) › [Add Item].1
Izaberite stavku koju želite da dodate u (My Menu) koristećigornju/donju/levu/desnu stranu kontrolnog točkića.
2
Izaberite odredište koristeći gornju/donju/levu/desnu stranu kontrolnog točkića.3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Možete da dodate do 30 stavki za (My Menu).
Napomena
Sledeće stavke ne možete da dodate za (My Menu).Svaka stavka iz menija MENU › (Playback)[View on TV]
[199] Prilagođavanje fotoaparata Prilagođavanje menija MENU (My Menu)
Sort Item
Možete da promenite raspored stavki menija dodatih u (My Menu) u meniju MENU.
[200] Prilagođavanje fotoaparata Prilagođavanje menija MENU (My Menu)
Delete Item
Možete da izbrišete stavke menija dodate u (My Menu) u meniju MENU.
MENU › (My Menu) › [Sort Item].1
Izaberite stavku koju želite da premestite koristeći gornju/donju/levu/desnu stranukontrolnog točkića.
2
Izaberite odredište koristeći gornju/donju/levu/desnu stranu kontrolnog točkića.3
MENU › (My Menu) › [Delete Item].1
Izaberite stavku koju želite da izbrišete koristeći gornju/donju/levu/desnu stranukontrolnog točkića, a zatim pritisnite sredinu da biste izbrisali izabranu stavku.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Da biste izbrisali sve stavke na stranici, izaberite MENU › (My Menu) › [Delete Page].
Možete da izbrišete sve stavke dodate u (My Menu) tako što ćete izabrati MENU › (MyMenu) › [Delete All].
[201] Prilagođavanje fotoaparata Prilagođavanje menija MENU (My Menu)
Delete Page
Možete da izbrišete sve stavke menija dodate na stranicu pod (My Menu) u meniju MENU.
[202] Prilagođavanje fotoaparata Prilagođavanje menija MENU (My Menu)
Delete All
Možete da izbrišete sve stavke menija dodate u (My Menu) u meniju MENU.
[203] Prilagođavanje fotoaparata Prilagođavanje menija MENU (My Menu)
Display From My Menu
MENU › (My Menu) › [Delete Page].1
Izaberite stranicu koju želite da izbrišete koristeći levu/desnu stranu kontrolnogtočkića, a zatim pritisnite sredinu da biste izbrisali stavke.
2
MENU › (My Menu) › [Delete All].1
Izaberite [OK].2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Možete da podesite da se prvo prikazuje My Menu kada pritisnete dugme MENU.
Detalji o stavkama u menijuOn:Kada pritisnete dugme MENU, prvo se prikazuje My Menu.Off:Kada pritisnete dugme MENU, prvo se prikazuje poslednji prikazani meni.
[204] Prilagođavanje fotoaparata Pregled slika pre/posle snimanja
Auto Review
Možete da proverite snimljenu sliku na ekranu odmah nakon snimanja. Možete i da podesitetrajanje automatskog pregleda slike.
Detalji o stavkama u meniju10 Sec/5 Sec/2 Sec:Snimljena slika se prikazuje na ekranu odmah nakon snimanja i prikazuje se onoliko dugokoliko ste odredili. Ako tokom automatskog pregleda uvećate sliku, tu sliku možete da proveritekoristeći skalu uvećanja.Off:Automatski pregled se ne prikazuje.
Napomena
Kada koristite funkciju koja obavlja obradu slike, možda će se privremeno prikazati slika pre obrade,a zatim slika nakon obrade.
Podešavanja za DISP (Podešavanje prikaza) primenjuju se u prikazu automatskog pregleda.
[205] Prilagođavanje fotoaparata Pregled slika pre/posle snimanja
Live View Display
MENU › (My Menu) › [Display From My Menu] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [Auto Review] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Možete da izaberete da li će se slika na ekranu prikazivati sa primenjenim efektima zakompenzaciju ekspozicije, ravnotežu bele boje, funkciju [Creative Style] ili [Picture Effect].
Detalji o stavkama u menijuSetting Effect ON:Prikaz uživo prikazuje sliku u uslovima koji su bliski izgledu krajnje slike sa svim primenjenimpostavkama. Ova postavka je korisna kada želite da snimate slike i proveravate rezultatsnimanja na ekranu.Setting Effect OFF:Omogućava prikaz uživo bez efekata kompenzacije ekspozicije, ravnoteže bele boje, funkcije[Creative Style] ili funkcije [Picture Effect]. Kada koristite ovu postavku, možete lako da proveritekompoziciju slike. Live View uvek prikazuje sliku sa odgovarajućom svetlinom, čak i u režimu [Manual Exposure]. Kada je izabrana opcija [Setting Effect OFF], ikona se prikazuje na Live View ekranu.
Savet
Kada koristite blic nezavisnog proizvođača, poput studijskog blica, slika koja se uživo prikazuje naekranu može da bude tamna kada koristite određene brzine zatvarača. Kada je [Live View Display]podešeno na [Setting Effect OFF], slika koja se uživo prikazuje na ekranu će biti svetla pa možetelako da proverite kompoziciju.
Napomena
[Live View Display] nije moguće podesiti na [Setting Effect OFF] u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Sweep Panorama][Movie][High Frame Rate][Scene Selection]
Kada je [Live View Display] podešeno na [Setting Effect OFF], svetlina snimljene slike neće biti istakao svetlina slike koja se prikazuje uživo na ekranu.
Čak i ako je [Live View Display] podešeno na [Setting Effect OFF], kada koristite elektronskizatvarač, slike će izgledati kao da su postavke primenjene.
[206] Prilagođavanje fotoaparata Postavke monitora/tražila
Grid Line
Možete da izaberete da li će se na ekranu prikazivati mreža linija ili ne. Mreža linija je korisna za
MENU › (Camera Settings2) › [Live View Display] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
prilagođavanje kompozicije slike.
Detalji o stavkama u menijuRule of 3rds Grid:Postavite glavne objekte blizu jedne od linija koje dele sliku na trećine da biste postigli dobrouravnoteženu kompoziciju.Square Grid:Kvadratna mreža vam olakšava da proverite horizontalni nivo kompozicije. Ovo je korisno zaprocenu kompozicije kada snimate pejzaže, portrete izbliza ili kada obavljate skeniranjefotoaparata.Diag. + Square Grid:Postavite objekat na dijagonalnu liniju da biste izrazili ushićenost i snažna osećanja.Off:Linije mreže se ne prikazuju.
[207] Prilagođavanje fotoaparata Postavke monitora/tražila
FINDER/MONITOR
Možete da podesite metod prebacivanja prikaza između tražila i monitora.
Detalji o stavkama u menijuAuto:Kada pogledate kroz tražilo, senzor oka reaguje i prikaz se automatski prebacuje na tražilo.Viewfinder(Manual):Monitor se isključuje, a slika se prikazuje samo u tražilu.Monitor(Manual):Tražilo se isključuje, a slika se uvek prikazuje na monitoru.
Savet
Funkciju [FINDER/MONITOR] možete da dodelite željenom tasteru. MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key], [ Custom Key] ili [ Custom Key] ›podesite [Finder/Monitor Sel.] na željeni taster.
Ako želite da zadržite prikaz u tražilu ili prikaz na monitoru, unapred podesite [FINDER/MONITOR]na [Viewfinder(Manual)] ili [Monitor(Manual)].Monitor može da ostane isključen kada odvojite oko od tražila tokom snimanja tako što ćete podesitiprikaz monitora na [Monitor Off] pomoću dugmeta DISP. Izaberite MENU › (Camera Settings2)
MENU › (Camera Settings2) › [Grid Line] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [FINDER/MONITOR] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
› [DISP Button] › [Monitor] i unapred dodajte znak za potvrdu za [Monitor Off].
Napomena
Kada tražilo vratite u telo fotoaparata, slike se uvek prikazuju na monitoru bez obzira na postavku[FINDER/MONITOR].
Kada je monitor izvučen, senzor oka neće detektovati prilaženje oka čak i ako je tražilo izvučeno, a[FINDER/MONITOR] podešeno na [Auto]. Slika će nastaviti da se prikazuje na monitoru.
[208] Prilagođavanje fotoaparata Postavke monitora/tražila
Monitor Brightness
Prilagodite svetlinu ekrana.
Detalji o stavkama u menijuManual:Prilagođava svetlinu u opsegu od –2 do +2.Sunny Weather:Svetlina će biti podešena tako da odgovara snimanju na otvorenom.
Napomena
Kada koristite postavku [Sunny Weather], ekran će biti suviše svetao za snimanje u zatvorenomprostoru. Za snimanje u zatvorenom prostoru, podesite [Monitor Brightness] na [Manual].
Svetlinu monitora nije moguće prilagoditi u sledećim slučajevima. Maksimalna svetlina će biti [±0].Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S 4K].Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S HD], a [ Record Setting] na [120p]/[100p].
Kada snimate film pomoću Wi-Fi funkcija, svetlina monitora je zaključana na [–2].
Svetlina monitora je zaključana na [-2] kada se prikaže upozorenje o pregrevanju.
[209] Prilagođavanje fotoaparata Postavke monitora/tražila
Viewfinder Bright.
MENU › (Setup) › [Monitor Brightness] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada koristite tražilo, ovaj proizvod prilagođava svetlinu tražila u skladu sa okruženjem.
Detalji o stavkama u menijuAuto:Fotoaparat automatski podešava svetlinu.Manual:Bira svetlinu tražila unutar opsega od -2 do +2.
Napomena
Svetlinu tražila nije moguće prilagoditi u sledećim slučajevima. Maksimalna svetlina će biti [±0].Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S 4K].Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S HD], a [ Record Setting] na [120p]/[100p].
[210] Prilagođavanje fotoaparata Postavke monitora/tražila
Finder Color Temp.
Prilagođavanje temperature boja elektronskog tražila.
Detalji o stavkama u meniju-2 to +2:Kada izaberete „–“, boje na ekranu tražila postaju toplije, a kada izaberete „+“, boje postajuhladnije.
[211] Prilagođavanje fotoaparata Postavke monitora/tražila
Function for VF close
Podešavanje opcije isključivanja napajanja kada tražilo vratite u telo fotoaparata.
MENU › (Setup) › [Viewfinder Bright.] › željena postavka.1
MENU › (Setup) › [Finder Color Temp.] › željena postavka.1
MENU › (Podešavanja) › [Function for VF close] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuPower OFF:Napajanje se isključuje kada tražilo vratite u telo fotoaparata.Not Power OFF:Napajanje se ne isključuje kada tražilo vratite u telo fotoaparata.
[212] Prilagođavanje fotoaparata Postavke monitora/tražila
Display Quality
Možete da promenite kvalitet prikaza na ekranu.
Detalji o stavkama u menijuHigh: Kvalitet prikaza na ekranu je visok.Standard: Kvalitet prikaza na ekranu je standardan.
Napomena
Kada izaberete [High], potrošnja baterije će biti veća nego kada izaberete [Standard].
Kada temperatura fotoaparata poraste, postavka može da bude zaključana na [Standard].
[213] Prilagođavanje fotoaparata Postavke monitora/tražila
Auto Monitor OFF
Fotoaparat automatski prelazi na režim uštede energije ako ne koristite fotoaparat tokomodređenog perioda u režimu fotografisanja. Ova funkcija je korisna ako želite da smanjitepotrošnju energije.
MENU › (Podešavanja) › [Display Quality] › željena postavka.1
MENU › (Setup) › [Auto Monitor OFF] › željena postavka1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuOff:Fotoaparat ne prelazi automatski u režim uštede energije.2 Sec/5 Sec/10 Sec:Fotoaparat prelazi na režim uštede energije i monitor se isključuje ako određeni broj sekundi neaktivirate nijednu operaciju. Kada je izabrana postavka [5 Sec] ili [10 Sec], monitor se zatamnjuje na dve sekunde pre krajavremena koje ste podesili.
Napomena
[Auto Monitor OFF] ne radi u sledećim slučajevima.Kada je monitor okrenut nagore za približno 180 stepeniKada je režim snimanja podešen na [Sweep Panorama]Kada funkcija uštede energije nije aktivirana
[214] Prilagođavanje fotoaparata Postavke monitora/tražila
Bright Monitoring
Omogućava se da prilagodite kompoziciju kada snimate u tamnom okruženju. Produženjemvremena ekspozicije, možete proveriti kompoziciju u tražilu/na monitoru čak i na tamnimmestima kao što je pod noćnim nebom.
Napomena
Tokom rada funkcije [Bright Monitoring], [Live View Display] će se automatski prebaciti na [SettingEffect OFF], a vrednosti postavki, kao što je kompenzacija ekspozicije, neće se odraziti na prikazuživo. Preporučuje se da funkciju [Bright Monitoring] koristite samo na tamnim mestima.
Funkcija [Bright Monitoring] će biti automatski otkazana u sledećim slučajevima.Kada se fotoaparat isključi.Kada režim snimanja promenite sa P/A/S/M na drugi režim osim režima P/A/S/M.
MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key] › dodelite funkciju [BrightMonitoring] željenom tasteru.
1
Pritisnite taster kojem ste dodelili funkciju [Bright Monitoring], a zatim snimite sliku.
Svetlina zahvaljujući funkciji [Bright Monitoring] će se nastaviti nakon snimanja.Da biste vratili svetlinu monitora na uobičajenu, ponovo pritisnite taster koji ste dodelilifunkciji [Bright Monitoring].
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada se režim fokusiranja podesi na neki drugi osim ručnog fokusa.Kada je primenjena funkcija [ MF Assist].Kada je izabrana funkcija [Focus Magnifier].
Tokom rada funkcije [Bright Monitoring], brzina zatvarača može da bude sporija od uobičajene kadasnimate na tamnim mestima. Takođe, ekspozicija može da se promeni jer je izmereni opseg svetlineproširen.
[215] Prilagođavanje fotoaparata Postavke memorijske kartice
Format
Kada memorijsku karticu prvi put koristite sa ovim fotoaparatom, preporučujemo da jeformatirate u fotoaparatu radi stabilnijih performansi. Imajte u vidu to da se formatiranjem trajnobrišu podaci na memorijskoj kartici i te podatke nije moguće povratiti. Sačuvajte vredne podatkena računaru.
Napomena
Formatiranjem se trajno brišu svi podaci, pa čak i zaštićene slike i registrovane postavke (od M1 doM4).
Lampica pristupa počinje da svetli tokom formatiranja. Ne uklanjajte memorijsku karticu dok lampicapristupa svetli.
Formatirajte memorijsku karticu u fotoaparatu. Ako formatirate memorijsku karticu na računaru,možda nećete moći da je koristite u zavisnosti od tipa formatiranja.
Formatiranje može da traje nekoliko minuta, u zavisnosti od memorijske kartice.
Memorijsku karticu ne možete da formatirate ako je preostali nivo napunjenosti baterije manji od 1%.
[216] Prilagođavanje fotoaparata Postavke memorijske kartice
File/Folder Settings (fotografije)
Možete da podesite imena datoteka za fotografije koje ćete snimiti i navesti fascikle u kojima ćesnimljene fotografije biti sačuvane.
MENU › (Podešavanja) › [Format].1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuFile Number:Možete da izaberete kako će se dodeljivati brojevi datoteka za fotografije.[Series]: Ne resetuje brojeve datoteka za svaku fasciklu.[Reset]: Resetuje brojeve datoteka za svaku fasciklu.Set File Name:Možete da navedete prva tri znaka imena datoteke.Select REC Folder:Možete da izaberete fasciklu u kojoj će fotografije biti sačuvane kada je [Folder Name]podešeno na [Standard Form].New Folder:Pravljenje nove fascikle u kojem će fotografije biti sačuvane. Napraviće se nova fasciklanumerisana tako što se na broj prethodne fascikle dodaje +1.Folder Name:Možete da podesite kako će se dodeljivati imena fascikli.[Standard Form]: Fascikle se imenuju na sledeći način: „broj fascikle + MSDCF“. Primer: 100MSDCF[Date Form]: Fascikle se imenuju na sledeći način: „broj fascikle + G (poslednja cifragodine)/MM/DD“. Primer: 10090405 (Broj fascikle: 100; datum: 04/05/2019)
Napomena
Za [Set File Name] mogu da se koriste samo velika slova, brojevi i donje crte. Donja crta ne može dase koristi kao prvi znak.
Tri znaka navedena pomoću funkcije [Set File Name] primenjuju se samo na datoteke snimljenenakon aktiviranja postavke.
Kada je [Folder Name] podešeno na [Date Form], ne možete da izaberete fasciklu u kojoj sudatoteke sačuvane.
Nova fascikla može automatski da se napravi ako snimate slike koristeći memorijsku karticu koja jekorišćena u drugom uređaju.
U jednoj fascikli može da bude uskladišteno do 4000 slika. Kada kapacitet fascikle bude premašen,automatski će biti kreirana nova fascikla.
[217] Prilagođavanje fotoaparata Postavke memorijske kartice
File Settings (film)
MENU › (Setup) › [ File/Folder Settings] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Konfigurišite postavke za imena datoteka ili snimljene filmove.
Detalji o stavkama u menijuFile Number:Možete da izaberete kako će se dodeljivati brojevi datoteka za filmove.[Series]: Ne resetuje brojeve datoteka čak i ako promenite memorijsku karticu.[Reset]: Resetuje broj datoteke kada promenite memorijsku karticu.Series Counter Reset:Resetuje brojač serije koji se koristi kada je [File Number] podešeno na [Series].File Name Format:Možete da podesite format za imena datoteka filmova.[Standard]: Naziv datoteke snimljenog filma počinje sa „C“. Primer C0001[Title]: Naziv datoteke snimljenog filma postaje „Naslov+Broj datoteke“. [Date + Title]: Naziv datoteke snimljenog filma postaje „Datum+Naslov+Broj datoteke“.[Title + Date]: Naziv datoteke snimljenog filma postaje „Naslov+Datum+ Broj datoteke“.Title Name Settings:Naslov možete da podesite kada je [File Name Format] podešeno na [Title], [Date + Title] ili[Title + Date].
Napomena
Za [Title Name Settings] možete da unesete samo alfanumeričke znakove i simbole. Možete daunesete do 37 znakova.
Naslovi navedeni koristeći postavku [Title Name Settings] primenjuju se samo na filmove snimljeneposle podešavanja postavke.
[ File Settings] se ne primenjuje na AVCHD filmove.
Ne možete da podesite način na koji se nazivi fascikli dodeljuju za filmove.
Ako koristite SDHC memorijsku karticu, [File Name Format] je zaključano na [Standard].
Ako postoje neiskorišćeni brojevi usled brisanja datoteka itd., ovi brojevi datoteka će se ponovoupotrebiti kada broj datoteke filma dostigne „9999“.
[218] Prilagođavanje fotoaparata Postavke memorijske kartice
Display Media Info.
Prikazuje vreme dostupno za snimanje filmova za umetnutu memorijsku karticu. Prikazuje i brojfotografija koje možete da snimite na umetnutu memorijsku karticu.
MENU › (Setup) › [ File Settings] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[219] Prilagođavanje fotoaparata Postavke memorijske kartice
Recover Image DB
Ako su datoteke slika obrađene na računaru, može doći do problema sa datotekom bazepodataka slika. U tom slučaju, slike na memorijskoj kartici nećete moći da reprodukujete naovom fotoaparatu. Ako imate ovaj problem, popravite datoteku koristeći [Recover Image DB].
Napomena
Ako je baterija veoma ispražnjena, datoteke baze podataka slika nije moguće povratiti. Koristitedovoljno napunjenu bateriju.
[Recover Image DB] ne briše slike snimljene na memorijsku karticu.
[220] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
Audio signals
Izaberite da li želite da fotoaparat emituje zvučne signale kada ga koristite.
Detalji o stavkama u menijuOn:all:Zvukovi se proizvode, na primer, kada se postigne fokus pritiskom dugmeta okidača do pola.On:Shutter Only:Proizvodi se samo zvuk zatvarača.Off:Zvukovi se ne proizvode.
Napomena
Ako je [Focus Mode] podešeno na [Continuous AF], nećete čuti zvučni signal kada fotoaparat
MENU › (Setup) › [Display Media Info.].1
MENU › (Setup) › [Recover Image DB] › [Enter].1
MENU › (Camera Settings2) › [Audio signals] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
fokusira objekat.
[221] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
Write Date (fotografije)
Izaberite da li želite da na fotografiji bude zabeležen datum snimanja.
Detalji o stavkama u menijuOn:Biće zabeležen datum snimanja.Off:Datum snimanja neće biti zabeležen.
Napomena
Kada jednom snimite slike sa datumom, kasnije nećete moći da izbrišete datum sa slika.
Datumi će biti duplo odštampani ako fotoaparat podesite da štampa datume prilikom štampanja slikana računarima i štampačima.
Vreme snimanja slike nije moguće postaviti na sliku.
Funkcija [ Write Date] nije dostupna za RAW slike.
[222] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
Tile Menu
Možete da izaberete da li će se pritiskom na dugme MENU uvek prikazivati prvi ekran menija.
Detalji o stavkama u menijuOn:Uvek se prikazuje prvi ekran menija (meni sa pločicama).
MENU › (Camera Settings2) › [ Write Date] › željena postavka.1
MENU › (Podešavanja) › [Tile Menu] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Off:Prvi ekran menija je isključen.
[223] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
Mode Dial Guide
Možete da uključite opis režima snimanja koji će se prikazivati prilikom okretanja točkića zaizbor režima i menjanja podešavanja koja su dostupna za taj režim snimanja.
Detalji o stavkama u menijuOn: Prikazuje se Mode Dial Guide.Off: Ne prikazuje se Mode Dial Guide.
[224] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
Power Save Start Time
Možete da podesite automatsko isključivanje u određeno vreme.
Detalji o stavkama u meniju30 Min/5 Min/2 Min/1 Min
Napomena
Funkcija uštede energije se deaktivira u sledećim slučajevima:Tokom napajanja putem USB kablaTokom reprodukcije projekcije slajdovaTokom snimanje filmovaDok je fotoaparat povezan sa računarom ili televizoromKada je [Bluetooth Rmt Ctrl] podešeno na [On]
MENU › (Podešavanja) › [Mode Dial Guide] › željena postavka.1
MENU › (Setup) › [Power Save Start Time] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[225] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
Auto Power OFF Temp.
Podesite temperaturu fotoaparata na kojoj će se fotoaparat automatski isključiti tokom snimanja.Kada je ova funkcija podešena na postavku [High], možete da nastavite sa snimanjem čak ikada temperatura fotoaparata postane viša od normalne.
Detalji o stavkama u menijuStandard:Podešavanje standardne temperature na kojoj će se fotoaparat isključiti.High:Podesite temperaturu na kojoj se fotoaparat isključuje na višu od postavke [Standard].
Napomene za slučaj kada je [Auto Power OFF Temp.] podešeno na [High]Nemojte da fotografišete dok držite fotoaparat u ruci. Koristite stativ.Korišćenje fotoaparata dok ga držite u ruci tokom dužeg vremena može da dovede doopekotine niskim temperaturama.
Vreme neprekidnog snimanja za filmove kada je [Auto Power OFF Temp.]podešeno na [High]Dužina vremena raspoloživog za neprekidno snimanje filma je navedena u nastavku i odnosi sena situaciju kada fotoaparat počinje da snima sa podrazumevanim postavkama nakon što jenapajanje bilo isključeno neko vreme. (Sledeće vrednosti označavaju neprekidno vreme otkadfotoaparat započinje snimanje do trenutka kad fotoaparat zaustavi snimanje.
Temperatura okruženja: 20°CVreme neprekidnog snimanja za filmove (HD): Približno 30 minutaVreme neprekidnog snimanja za filmove (4K): Približno 30 minutaTemperatura okruženja: 30°CVreme neprekidnog snimanja za filmove (HD): Približno 30 minutaVreme neprekidnog snimanja za filmove (4K): Približno 30 minutaTemperatura okruženja: 40°CVreme neprekidnog snimanja za filmove (HD): Približno 20 minutaVreme neprekidnog snimanja za filmove (4K): Približno 20 minutaHD: XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, kada fotoaparat nije povezan putem Wi-Fi mreže)4K: XAVC S 4K (24p 60M/25p 60M, kada fotoaparat nije povezan putem Wi-Fi mreže)
MENU › (Setup) › [Auto Power OFF Temp.] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Čak i ako je [Auto Power OFF Temp.] podešeno na [High],u zavisnosti od uslova ili temperaturefotoaparata, dostupno vreme za snimanje filmova možda se neće promeniti.
[226] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
NTSC/PAL Selector
Reprodukcija filmova snimljenih fotoaparatom na TV-u sa NTSC/PAL sistemom.
Napomena
Ako umetnete memorijsku karticu koja je prethodno formatirana na drugom video sistemu, prikazaćese poruka u kojoj će se od vas tražiti da ponovo formatirate karticu. Ako želite da snimate koristeći drugi sistem, ponovo formatirajte memorijsku karticu ili koristite drugumemorijsku karticu.
Kada primenite funkciju [NTSC/PAL Selector] i postavka se promeni sa podrazumevane, napočetnom ekranu će se pojaviti poruka „Running on NTSC.“ ili „Running on PAL.“.
[227] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
HDMI Settings: HDMI Resolution
Kada fotoaparat povežete na priključak HDMI na TV-u visoke rezolucije (HD) putem HDMIkabla (prodaje se zasebno), možete da izaberete HDMI rezoluciju za prikaz slika na TV-u.
Detalji o stavkama u menijuAuto:Fotoaparat automatski prepoznaje HD TV i podešava izlaznu rezoluciju.2160p/1080p:Signali se emituju u kvalitetu 2160p/1080p.1080p:
MENU › (Podešavanja) › [NTSC/PAL Selector] › [Enter]1
MENU › (Setup) › [HDMI Settings] › [HDMI Resolution] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Signali se emituju u HD kvalitetu (1080p).1080i:Signali se emituju u HD kvalitetu (1080i).
Napomena
Ako se slike ne prikazuju pravilno kada koristite postavku [Auto], izaberite [1080i], [1080p] ili[2160p/1080p], na osnovu toga koji televizor planirate da povežete.
[228] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
HDMI Settings: 24p/60p Output (film) (samo za modelekoji podržavaju rezoluciju 1080 60i)
Postavku 1080/24p ili 1080/60p možete da izaberete kao format za HDMI izlaz kada je [Record Setting] podešeno na [24p 50M], [24p 60M] ili [24p 100M].
Detalji o stavkama u meniju60p:Filmovi se emituju u formatu 60p.24p:Filmovi se emituju u formatu 24p.
Napomena
Koraci 1 i 2 mogu da se podese u bilo kom redosledu.
[229] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
HDMI Settings: HDMI Info. Display
MENU › (Setup) › [HDMI Settings] › [HDMI Resolution] › [1080p] ili[2160p/1080p].
1
MENU › (Setup) › [HDMI Settings] › [ 24p/60p Output] › željena postavka.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Možete da izaberete da li želite da se informacije o snimanju prikazuju kada fotoaparat i TVpovežete putem HDMI kabla (prodaje se zasebno).
Detalji o stavkama u menijuOn:Informacije o snimanju se prikazuju na TV ekranu.Snimljena slika i informacije o snimanju se prikazuju na TV-u, dok se ništa ne prikazuje namonitoru fotoaparata.
Off:Informacije o snimanju se ne prikazuju na TV ekranu.Samo snimljena slika se prikazuje na TV-u, dok se snimljena slika i informacije o snimanjuprikazuju na monitoru fotoaparata.
Napomena
Kada je fotoaparat povezan sa HDMI uređajem dok je [ File Format] podešeno na [XAVC S 4K],postavka se prebacuje na [Off].
[230] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
HDMI Settings: TC Output (film)
Možete da podesite da li će informacije o vremenskom kodu (TC) biti deo izlaznog signalaputem HDMI priključka ili neće kada emitujete signal na druge uređaje za profesionalnuupotrebu. Ova funkcija dodaje informacije o vremenskom kodu HDMI izlaznom signalu. Fotoaparat šaljeinformacije o vremenskom kodu kao digitalne podatke, a ne kao sliku prikazanu na ekranu.Povezani uređaj potom može da prati digitalne podatke kako bi prepoznao podatke o vremenu.
Detalji o stavkama u menijuOn:Vremenski kôd se emituje na druge uređaje.Off:Vremenski kôd se ne emituje na druge uređaje.
Napomena
MENU › (Setup) › [HDMI Settings] › [HDMI Info. Display] › željena postavka.1
MENU › (Setup) › [HDMI Settings] › [ TC Output] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada je [ TC Output] podešeno na [On], slika se možda neće pravilno emitovati na TV-u iliuređaju za snimanje. U tim slučajevima, podesite [ TC Output] na [Off].
[231] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
HDMI Settings: REC Control (film)
Ako povežete fotoaparat na spoljni rekorder/plejer, možete daljinski da upravljaterekorderom/plejerom da biste pokrenuli/zaustavili snimanje pomoću fotoaparata.
Detalji o stavkama u menijuOn:
Fotoaparat može da pošalje komandu za snimanje u spoljni rekorder/plejer. Fotoaparat šalje komandu za snimanje spoljnom rekorderu/plejeru.
Off:Fotoaparat ne može da pošalje komandu za pokretanje/zaustavljanje snimanja u spoljnirekorder/plejer.
Napomena
Dostupno za spoljne rekordere/plejere koji su kompatibilni sa funkcijom [ REC Control].
Kada koristite funkciju [ REC Control], podesite režim snimanja na (Movie).
Kada je [ TC Output] podešeno na [Off], ne možete da koristite funkciju [ REC Control].
Čak i kada se prikazuje , spoljni rekorder/plejer možda neće raditi pravilno u zavisnosti odpostavki ili statusa rekordera/plejera. Pre upotrebe proverite da li spoljni rikorder/plejer funkcionišepravilno.
[232] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
HDMI Settings: CTRL FOR HDMI
Kada fotoaparat povežete sa TV-om koji podržava „BRAVIA“ Sync pomoću HDMI kabla(prodaje se zasebno), fotoaparatom možete da upravljate tako što ćete daljinski upravljač TV-auperiti ka TV-u.
MENU › (Podešavanja) › [HDMI Settings] › [ REC Control] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuOn:Fotoaparatom možete da upravljate pomoću daljinskog upravljača TV-a.Off:Fotoaparatom ne možete da upravljate pomoću daljinskog upravljača TV-a.
Napomena
Ako povežete ovaj fotoaparat sa televizorom koristeći HDMI kabl, dostupne stavke menija bićeograničene.
Funkcija [CTRL FOR HDMI] je dostupna samo kada koristite „BRAVIA“ Sync-kompatibilni TV.Takođe, operacija SYNC MENU se razlikuje u zavisnosti od televizora koji koristite. Detaljneinformacije potražite u uputstvu za upotrebu koje ste dobili uz TV.
Ako fotoaparat izvrši neželjene radnje nakon zadavanja komande sa daljinskog upravljača TV-adrugog proizvođača koji je povezan putem HDMI veze, izaberite MENU › (Podešavanja) › [HDMISettings] › [CTRL FOR HDMI] › [Off].
[233] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
USB Connection
Bira metod povezivanja putem USB veze kada je ovaj fotoaparat povezan sa računarom itd.Unapred izaberite MENU › (Network) › [Ctrl w/ Smartphone] › [Ctrl w/ Smartphone] › [Off].
MENU › (Setup) › [HDMI Settings] › [CTRL FOR HDMI] › željena postavka.1
Povežite ovaj proizvod sa „BRAVIA“ Sync-kompatibilnim televizorom.
Ulaz televizora se automatski prebacuje i slike sa ovog proizvoda se prikazuju na ekranutelevizora.
2
Pritisnite dugme SYNC MENU na daljinskom upravljaču televizora.3
Upravljajte ovim proizvodom pomoću daljinskog upravljača televizora.4
MENU › (Podešavanja) › [USB Connection] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuAuto:Automatsko uspostavljanje veze za masovno skladištenje ili MTP veze u zavisnosti od računaraili drugih USB uređaja koje želite da povežete. Računari sa operativnim sistemom Windows 7,Windows 8.1 ili Windows 10 povezani su u MTP vezu, a njihove jedinstvene funkcije suomogućene za korišćenje.Mass Storage:Uspostavljanje veze za masovno skladištenje između ovog fotoaparata, računara i drugih USBuređaja.MTP:Uspostavljanje MTP veze između ovog fotoaparata, računara i drugih USB uređaja. Računari saoperativnim sistemom Windows 7, Windows 8.1 ili Windows 10 povezani su u MTP vezu, anjihove jedinstvene funkcije su omogućene za korišćenje.
PC Remote:Koristi Imaging Edge (Remote) za upravljanje fotoaparatom sa računara, uključujući funkcijekao što je snimanje i čuvanje slika na računaru.
Napomena
Može da prođe neko vreme dok se ne uspostavi veza između fotoaparata i računara kada je funkcija[USB Connection] podešena na [Auto].
[234] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
USB LUN Setting
Poboljšanje kompatibilnosti ograničavanjem funkcija USB veze.
Detalji o stavkama u menijuMulti: Obično koristite [Multi].Single: Podesite [USB LUN Setting] na [Single] samo kada ne možete da uspostavite vezu.
[235] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
MENU › (Podešavanja) › [USB LUN Setting] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
USB Power Supply
Podešavanje opcije obezbeđenja napajanja preko mikro USB kabla kada je fotoaparat povezansa računarom ili USB uređajem.
Detalji o stavkama u menijuOn:Napajanje fotoaparata se obezbeđuje preko mikro USB kabla kada je fotoaparat povezan saračunarom.Off:Napajanje fotoaparata se obezbeđuje preko mikro USB kabla kada je fotoaparat povezan saračunarom. Ako koristite isporučeni adapter za naizmeničnu struju, napajanje će bitiobezbeđeno čak i kada je izabrana opcija [Off].
Operacije dostupne tokom napajanja putem USB kablaU sledećoj tabeli prikazano je koje operacije su dostupne/nedostupne tokom napajanja putemUSB kabla.Znak za potvrdu označava da je operacija dostupna, a znak „?“ označava da ta operacija nijedostupna.
Napomena
Umetnite bateriju u fotoaparat da biste obezbedili napajanje preko USB kabla.
[236] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
MENU › (Podešavanja) › [USB Power Supply] › željena postavka.1
Radnja Dostupna/Nedostupna
Snimanje slika
Reprodukcija slika
Wi-Fi/NFC/Bluetooth veze
Punjenje baterije ?
Uključivanje fotoaparata bez ubačene baterije ?
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
PC Remote Settings: Still Img. Save Dest.
Možete da podesite da li će se fotografije čuvati na fotoaparatu i računaru kada snimatekoristeći funkciju PC Remote. Ova postavka je korisna kada želite da proverite snimljene slikena fotoaparatu bez napuštanja fotoaparata.
Detalji o stavkama u menijuPC Only:Čuvanje slika samo na računaru.PC+Camera:Čuvanje slika na računaru i fotoaparatu.Camera Only:Čuvanje slika samo na fotoaparatu.
Napomena
Ako umetnete memorijsku karticu na koju ne može da se snima, ne možete da snimate fotografiječak i ako izaberete [Camera Only] ili [PC+Camera].
Ako izaberete [Camera Only] ili [PC+Camera], a niste umetnuli memorijsku karticu u fotoaparat, nemožete da otpustite dugme okidača čak i ako je [Release w/o Card] podešeno na [Enable].
Tokom reprodukcije fotografija na fotoaparatu, ne možete da snimate koristeći funkciju PC Remote.
[237] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
PC Remote Settings: RAW+J PC Save Img
Bira tip datoteke za slike koje će biti prenete na računar tokom snimanja pomoću funkcije PCRemote. Kada snimate fotografije koristeći funkciju PC Remote, aplikacija na računaru neće prikazivatisliku dok slika ne bude potpuno preneta. Kada snimate koristeći opciju RAW+JPEG, možete dapovećate brzinu obrade za prikazivanje tako što ćete prenositi samo JPEG slike umesto daprenosite RAW i JPEG slike.
PC Remote: Koristi Imaging Edge (Remote) za upravljanje fotoaparatom sa računara, uključujući funkcije kao štoje snimanje i čuvanje slika na računaru.
*
MENU › (Setup) › [PC Remote Settings] › [Still Img. Save Dest.] › željenapostavka.
1
PC Remote: Koristi Imaging Edge (Remote) za upravljanje fotoaparatom sa računara, uključujući funkcije kao štoje snimanje i čuvanje slika na računaru.
*
MENU › (Setup) › [PC Remote Settings] › [RAW+J PC Save Img] › željenapostavka.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuRAW & JPEG:Prenošenje RAW i JPEG datoteka na računar.JPEG Only:Prenošenje samo JPEG datoteka na računar.RAW Only:Prenošenje samo RAW datoteka na računar.
Napomena
[RAW+J PC Save Img] možete da podesite samo kada je [ File Format] podešeno na [RAW &JPEG].
[238] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
Language
Biranje jezika za stavke menija, upozorenja i poruke.
[239] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
Date/Time Setup
Ekran za podešavanje sata se prikazuje automatski kada po prvi put uključite ovaj fotoaparat ilikada se unutrašnja punjiva rezervna baterija potpuno isprazni. Izaberite ovaj meni kada budetepodešavali datum i vreme svaki naredni put.
Detalji o stavkama u menijuDaylight Savings: Možete da podesite letnje računanje vremena koristeći [On]/[Off].Date/Time: Podešavanje datuma i vremena.Date Format:
MENU › (Podešavanja) › [ Language] › željeni jezik.1
MENU › (Setup) › [Date/Time Setup] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Možete da izaberete format prikaza datuma i vremena.
Savet
Da biste napunili unutrašnju punjivu rezervnu bateriju, umetnite napunjenu bateriju, a zatim ostavitefotoaparat na 24 sata ili više sa isključenim napajanjem.
Ako se sat resetuje prilikom svakog punjenja baterije, unutrašnja punjiva rezervna baterija je moždaistrošena. Obratite se servisu.
[240] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
Area Setting
Biranje časovne zone u kojoj koristite fotoaparat.
[241] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
Copyright Info
Upisivanje informacija o autorskom pravu na fotografije.
Detalji o stavkama u menijuWrite Copyright Info:Podešavanje opcije upisa informacija o autorskom pravu. ([On]/[Off])
Ako izaberete [On], na ekranu za snimanje će se prikazivati ikona .
Set Photographer:Podešavanje imena fotografa.
MENU › (Podešavanja) › [Area Setting] › željena oblast.1
MENU › (Setup) › [Copyright Info] › željena postavka.1
Kada izaberete [Set Photographer] ili [Set Copyright], na ekranu se prikazujetastatura. Unesite željeno ime.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Set Copyright:Podešavanje imena nosioca autorskog prava.Disp. Copyright Info:Prikazivanje aktuelnih informacija o autorskom pravu.
Napomena
Alfanumeričke znakove i simbole možete da unesete samo za polja [Set Photographer] i [SetCopyright]. Možete da unesete do 46 znakova.
Ikona se prikazuje tokom reprodukcije slika sa informacijama o autorskom pravu.
Da biste sprečili neovlašćeno korišćenje informacija [Copyright Info], obavezno obrišite polja [SetPhotographer] i [Set Copyright] pre nego što pozajmite ili otuđite fotoaparat.
Kompanija Sony nije odgovorna za probleme i štetu nastale usled upotrebe postavke [CopyrightInfo].
[242] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
Version
Prikazivanje verzije softvera fotoaparata. Proverite verziju kada se objave ažuriranja za softverovog proizvoda itd.
Napomena
Ažuriranje je moguće obaviti samo ako je preostali nivo baterije (3 crtice) ili više. Koristitedovoljno napunjenu bateriju.
[243] Prilagođavanje fotoaparata Postavke fotoaparata
Demo Mode
Funkcija [Demo Mode] automatski prikazuje filmove koji su snimljeni na memorijskoj kartici(demonstracija) kada fotoaparat ne koristite određeno vreme. Obično izaberite [Off].
MENU › (Setup) › [Version].1
MENU › (Setup) › [Demo Mode] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuOn:Demonstraciona reprodukcija filma se pokreće automatski ako fotoaparat ne koristite otprilikejedan minut. Moguća je reprodukcija sam zaštićenih AVCHD filmova. Podesite režim prikaza na [AVCHD View] i zaštitite datoteku filma sa najstarijim datumom ivremenom snimanja.Off:Demonstracija se ne prikazuje.
Napomena
Ovu stavku možete da podesite samo kada se fotoaparat napaja putem adaptera za naizmeničnustruju (isporučen).
Kada na memorijskoj kartici nema zaštićenih AVCHD filmova, ne možete da izaberete postavku [On].
[244] Prilagođavanje fotoaparata Pokretanje fotoaparata
Setting Reset
Vraćanje fotoaparata na podrazumevane postavke. Snimljene slike će biti zadržane čak i akoizvršite funkciju [Setting Reset].
Detalji o stavkama u menijuCamera Settings Reset:Vraćanje glavnih podešavanja za snimanje na podrazumevane vrednosti.Initialize:Vraćanje svih podešavanja na podrazumevane vrednosti.
Napomena
Pazite da ne izvadite bateriju tokom vraćanja na podrazumevane postavke.
Postavke za [Picture Profile] neće se resetovati čak i kada pokrenete funkciju [Camera SettingsReset] ili [Initialize].
[245] Korišćenje mrežnih funkcija Povezivanje fotoaparata sa pametnim telefonom
MENU › (Podešavanja) › [Setting Reset] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Imaging Edge Mobile
Pomoću aplikacije za pametne telefone Imaging Edge Mobile možete da snimite fotografiju dokkontrolišete fotoaparat koristeći pametni telefon ili da prenosite snimljene slike sa fotoaparatana pametni telefon. Preuzmite i instalirajte aplikaciju Imaging Edge Mobile iz prodavnice saaplikacijama za pametne telefone. Ako je aplikacija Imaging Edge Mobile već instalirana napametnom telefonu, ažurirajte je na najnoviju verziju. Detalje o aplikaciji Imaging Edge Mobile potražite na lokaciji podrške(https://www.sony.net/iem/).
Napomena
Zavisno od verzije nadogradnje, operativni postupci ili prikazi na ekranu su podložni promenama beznajave.
[246] Korišćenje mrežnih funkcija Povezivanje fotoaparata sa pametnim telefonom
Ctrl w/ Smartphone
Možete da podesite uslov za povezivanje fotoaparata sa pametnim telefonom.
Detalji o stavkama u menijuCtrl w/ Smartphone:Podešavanje da li će fotoaparat i pametni telefon biti povezani putem Wi-Fi mreže. ([On]/[Off])
Connection:Prikazuje QR kôd ili SSID koji se koristi za povezivanje fotoaparata sa pametnim telefonom.Always Connected:Podesite da li će fotoaparat ostati povezan sa pametnim telefonom. Ako je ova stavkapodešena na [On], kada povežete fotoaparat sa pametnim telefonom, ostaće povezan sapametnim telefonom u svakom trenutku. Ako je podešena na [Off],fotoaparat će se povezati sapametnim telefonom samo kada obavite postupak povezivanja.
Napomena
Ako je [Always Connected] podešeno na [On], potrošnja energije će biti veća nego kada je podešenona [Off].
MENU › (Network) › [Ctrl w/ Smartphone] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[247] Korišćenje mrežnih funkcija Povezivanje fotoaparata sa pametnim telefonom
Upravljanje fotoaparatom pomoću pametnog telefona(daljinsko upravljanje jednim dodirom putemtehnologije NFC)
Fotoaparat možete da povežete sa pametnim telefonom na kojem je omogućena funkcija NFCtako što ćete dodirnuti jedan drugim, a zatim upravljajte fotoaparatom pomoću pametnogtelefona. Podesite [Ctrl w/ Smartphone] na [On] tako što ćete izabrati MENU › (Network) › [Ctrl w/Smartphone].
Aktivirajte funkciju NFC na pametnom telefonu.
Na iPhone/iPad uređaju pokrenite Imaging Edge Mobile, a zatim izaberite [ScanNFC/QR Code of the Camera] › [Scan NFC of the Camera] da biste aktivirali funkcijuNFC.
1
Uđite u režim za snimanje na fotoaparatu.
Funkcija NFC je dostupna samo kada se na ekranu prikazuje (N oznaka).
2
Ostavite pametni telefon i fotoaparat u dodiru od jedne do dve sekunde.
Pametni telefon i fotoaparat će se povezati.
Sliku možete da snimite putem daljinskog upravljača dok proveravate kompoziciju slikena ekranu aplikacije Imaging Edge Mobile.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
O tehnologiji „NFC“NFC je tehnologija koja omogućava bežičnu komunikaciju kratkog dometa između različitihuređaja poput mobilnih telefona ili IC kartica. NFC omogućava lakši prenos podatakajednostavnim dodirom na označenom mestu.
NFC (Near Field Communication) je međunarodni standard za tehnologiju bežičnekomunikacije kratkog dometa.
Napomena
Ako ne možete da uspostavite vezu, uradite sledeće:Pokrenite Imaging Edge Mobile na pametnom telefonu, a zatim polako približite pametni telefonoznaci (N-oznaka) na fotoaparatu.Ako se pametni telefon nalazi u futroli, izvadite ga.Ako fotoaparat ima zaštitnu presvlaku, skinite je.Proverite da li je funkcija NFC aktivirana na pametnom telefonu.
Može da dođe do ometanja radio-talasa jer Bluetooth komunikacija i Wi-Fi komunikacija (2,4 GHz)koriste isti frekventni pojas. Ako je Wi-Fi veza nestabilna, možete da je poboljšate isključivanjemBluetooth funkcije pametnog telefona. Ako to uradite, funkcija za povezivanje informacija o lokacijineće biti dostupna.
Kada filmove snimate koristeći pametni telefon kao daljinski upravljač, monitor fotoaparata sezatamnjuje.
Kada je [Airplane Mode] podešeno na [On], fotoaparat nećete moći da povežete sa pametnimtelefonom. Podesite [Airplane Mode] na [Off].
Ako su fotoaparat i pametni telefon povezani kada je fotoaparat u režimu reprodukcije, prikazanaslika se šalje na pametni telefon.
[248] Korišćenje mrežnih funkcija Povezivanje fotoaparata sa pametnim telefonom
Upravljanje fotoaparatom pomoću Android pametnogtelefona (QR kôd)
Ovim fotoaparatom možete da upravljate koristeći pametni telefon ili povezivanjem pametnogtelefona sa fotoaparatom pomoću QR koda.Podesite [Ctrl w/ Smartphone] na [On] tako što ćete izabrati MENU › (Network) › [Ctrl w/Smartphone].
MENU › (Network) › [Ctrl w/ Smartphone] › [ Connection].
QR kôd (A) i SSID (B) prikazuju se na monitoru ovog fotoaparata.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Kada se QR kôd očita, SSID fotoaparata (DIRECT-xxxx) i lozinka će se registrovati na pametnomtelefonu. To vam omogućava da kasnije lako povežete pametni telefon sa fotoaparatom preko Wi-Fiveze, birajući SSID. (Unapred podesite [Ctrl w/ Smartphone] na [On].)
Napomena
Može da dođe do ometanja radio-talasa jer Bluetooth komunikacija i Wi-Fi komunikacija (2,4 GHz)koriste isti frekventni pojas. Ako je Wi-Fi veza nestabilna, možete da je poboljšate isključivanjemBluetooth funkcije pametnog telefona. Ako to uradite, funkcija za povezivanje informacija o lokacijineće biti dostupna.
Pokrenite Imaging Edge Mobile na pametnom telefonu, a zatim izaberite [Scan QRCode of the Camera].
2
Izaberite [OK] na ekranu pametnog telefona.
Kada se prikaže poruka, ponovo izaberite [OK].
3
Pomoću pametnog telefona očitajte QR kôd koji se prikazuje na monitorufotoaparata.
Kada očitate QR kôd, na ekranu pametnog telefona prikazaće se poruka [Connect with thecamera?].
4
Izaberite [OK] na ekranu pametnog telefona.
Pametni telefon je povezan sa fotoaparatom.
Sada možete da snimate fotografije daljinski dok proveravate kompoziciju na ekranupametnog telefona.
5
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada filmove snimate koristeći pametni telefon kao daljinski upravljač, monitor fotoaparata sezatamnjuje.
Ako ne možete da povežete pametni telefon sa fotoaparatom pomoću funkcije [One-touch(NFC)] iliQR koda, koristite SSID i lozinku.
[249] Korišćenje mrežnih funkcija Povezivanje fotoaparata sa pametnim telefonom
Upravljanje fotoaparatom pomoću Android pametnogtelefona (SSID)
Ovim fotoaparatom možete da upravljate koristeći pametni telefon ili povezivanjem pametnogtelefona sa fotoaparatom pomoću SSID-a i lozinke. Podesite [Ctrl w/ Smartphone] na [On] tako što ćete izabrati MENU › (Network) › [Ctrl w/Smartphone].
MENU › (Network) › [Ctrl w/ Smartphone] › [ Connection].
QR kôd se prikazuje na monitoru ovog fotoaparata.
1
Pritisnite dugme (Delete) na fotoaparatu.
SSID i lozinka ovog fotoaparata se prikazuju na monitoru.
2
Pokrenite Imaging Edge Mobile na pametnom telefonu.3
Izaberite naziv modela fotoaparata (DIRECT-xxxx: xxxx).4
Unesite lozinku koja se prikazuje na fotoaparatu.5
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Može da dođe do ometanja radio-talasa jer Bluetooth komunikacija i Wi-Fi komunikacija (2,4 GHz)koriste isti frekventni pojas. Ako je Wi-Fi veza nestabilna, možete da je poboljšate isključivanjemBluetooth funkcije pametnog telefona. Ako to uradite, funkcija za povezivanje informacija o lokacijineće biti dostupna.
Kada filmove snimate koristeći pametni telefon kao daljinski upravljač, monitor fotoaparata sezatamnjuje.
[250] Korišćenje mrežnih funkcija Povezivanje fotoaparata sa pametnim telefonom
Upravljanje fotoaparatom pomoću iPhone ili iPaduređaja (QR kôd)
Uređaj iPhone ili iPad možete da povežete sa fotoaparatom koristeći QR kôd, a zatim daupravljate fotoaparatom pomoću iPhone ili iPad uređaja. Podesite [Ctrl w/ Smartphone] na [On] tako što ćete izabrati MENU › (Network) › [Ctrl w/Smartphone].
Pametni telefon je povezan sa fotoaparatom.
Sada možete da snimate fotografije daljinski dok proveravate kompoziciju na ekranupametnog telefona.
MENU › (Network) › [Ctrl w/ Smartphone] › [ Connection].
QR kôd (A) i SSID (B) prikazuju se na monitoru ovog fotoaparata.
1
Pokrenite aplikaciju Imaging Edge Mobile na iPhone ili iPad uređaju i izaberite [ScanQR Code of the Camera].
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Kada se QR kôd očita, SSID fotoaparata (DIRECT-xxxx) i lozinka će se registrovati na iPhone ili iPaduređaju. To vam omogućava da kasnije lako povežete iPhone or iPad uređaj sa fotoaparatom prekoWi-Fi veze, birajući SSID. (Unapred podesite [Ctrl w/ Smartphone] na [On].)
Napomena
Može da dođe do ometanja radio-talasa jer Bluetooth komunikacija i Wi-Fi komunikacija (2,4 GHz)koriste isti frekventni pojas. Ako je Wi-Fi veza nestabilna, možete da je poboljšate isključivanjemBluetooth funkcije pametnog telefona. Ako to uradite, funkcija za povezivanje informacija o lokacijineće biti dostupna.
Kada filmove snimate koristeći pametni telefon kao daljinski upravljač, monitor fotoaparata sezatamnjuje.
Ako ne možete da povežete iPhone ili iPad uređaj sa fotoaparatom koristeći QR kôd, koristite SSID ilozinku.
[251] Korišćenje mrežnih funkcija Povezivanje fotoaparata sa pametnim telefonom
Upravljanje fotoaparatom pomoću iPhone ili iPaduređaja (SSID)
Ovim fotoaparatom možete da upravljate koristeći povezivanjem iPhone ili iPad uređaja safotoaparatom pomoću SSID-a i lozinke. Podesite [Ctrl w/ Smartphone] na [On] tako što ćete izabrati MENU › (Network) › [Ctrl w/Smartphone].
Izaberite [OK] na ekranu iPhone ili iPad uređaja.
Kada se prikaže poruka, ponovo izaberite [OK].
3
Pomoću iPhone ili iPad uređaja očitajte QR kôd koji se prikazuje na monitorufotoaparata.
iPhone ili iPad uređaj će se povezati sa fotoaparatom.
Sada možete da snimate fotografije daljinski dok proveravate kompoziciju na ekranuiPhone ili iPad uređaja.
4
MENU › (Network) › [Ctrl w/ Smartphone] › [ Connection].1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
QR kôd se prikazuje na monitoru ovog fotoaparata.
Pritisnite dugme (Delete) na fotoaparatu.
SSID i lozinka ovog fotoaparata se prikazuju na monitoru.
2
Izaberite naziv modela fotoaparata (DIRECT-xxxx: xxxx) na ekranu za podešavanjeWi-Fi veze na iPhone ili iPad uređaju.
3
Unesite lozinku koja se prikazuje na fotoaparatu.
iPhone ili iPad uređaj je povezan sa fotoaparatom.
4
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Može da dođe do ometanja radio-talasa jer Bluetooth komunikacija i Wi-Fi komunikacija (2,4 GHz)koriste isti frekventni pojas. Ako je Wi-Fi veza nestabilna, možete da je poboljšate isključivanjemBluetooth funkcije pametnog telefona. Ako to uradite, funkcija za povezivanje informacija o lokacijineće biti dostupna.
Kada filmove snimate koristeći pametni telefon kao daljinski upravljač, monitor fotoaparata sezatamnjuje.
[252] Korišćenje mrežnih funkcija Prenos slika na pametni telefon
Send to Smartphone Func.: Send to Smartphone
Fotografije, XAVC S filmove ili filmove snimljene velikom brzinom kadrova možete da prenesetena pametni telefon i da ih gledate. Aplikacija Imaging Edge Mobile mora da bude instalirana napametnom telefonu.
Potvrdite da je iPhone ili iPad povezan sa SSID-om koji se prikazuje na fotoaparatu.5
Vratite se na iPhone ili iPad uređaj i pokrenite Imaging Edge Mobile.
Sada možete da snimate fotografije daljinski dok proveravate kompoziciju na ekranuiPhone ili iPad uređaja.
6
MENU › (Network) › [Send to Smartphone Func.] › [Send to Smartphone] › željenapostavka.
Ako u režimu reprodukcije pritisnete dugme (Send to Smartphone), prikazaće seekran za podešavanje funkcije [Send to Smartphone].
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuSelect on This Device: Biranje slike na fotoaparatu koju želite da prenesete na pametni telefon.(1) Izaberite postavku [This Image], [All with this date] ili [Multiple Images].
Prikazane opcije mogu da se razlikuju u zavisnosti od režima pregleda izabranog nafotoaparatu.
(2) Ako izaberete [Multiple Images], izaberite željene slike pomoću sredine kontrolnog točkića, azatim pritisnite MENU › [Enter].Select on Smartphone: Prikazivanje svih slika koje su snimljene na memorijskoj kartici fotoaparata na pametnomtelefonu.
Napomena
Možete da prenosite samo one slike koje su sačuvane na memorijskoj kartici fotoaparata.
Možete da izaberete veličinu slike koju želite da pošaljete na pametni telefon izborom neke odsledećih opcija: [Original], [2M] ili [VGA]. Da biste promenili veličinu slike, pratite sledeće korake.
Ako koristite Android pametni telefon Pokrenite aplikaciju Imaging Edge Mobile i promenite veličinu slike na sledeći način: [Settings] ›[Copy Image Size].Ako koristite iPhone/iPad uređaj Izaberite Imaging Edge Mobile u meniju sa postavkama i promenite veličinu slike pomoću opcije[Copy Image Size].
RAW slike se prilikom slanja konvertuju u JPEG format.
Ne možete da šaljete filmove u formatu AVCHD.
U zavisnosti od pametnog telefona, preneti film možda se neće ispravno reprodukovati. Na primer,film se neće reprodukovati glatko ili možda se neće čuti zvuk.
U zavisnosti od formata fotografije, filma ili filma snimljenog velikom brzinom kadrova, reprodukcija
Ako je fotoaparat spreman za prenos, prikazaće se ekran sa podacima zapovezivanje. Povežite pametni telefon i fotoaparat koristeći te podatke.
Metod podešavanja za povezivanje pametnog telefona i fotoaparata se razlikuje uzavisnosti od pametnog telefona.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
na pametnom telefonu možda neće biti moguća.
Fotoaparat deli podatke za povezivanje za funkciju [Send to Smartphone] sa uređajem koji imadozvolu za povezivanje. Ako želite da promenite uređaj kojem je dozvoljeno da se povezuje safotoaparatom, poništite podatke za povezivanje prateći sledeće korake. MENU › (Network) › [Wi-Fi Settings] › [SSID/PW Reset]. Kada poništite podatke za povezivanje, morate ponovo daregistrujete pametni telefon.
Kada je [Airplane Mode] podešeno na [On], fotoaparat nećete moći da povežete sa pametnimtelefonom. Podesite [Airplane Mode] na [Off].
Dok prenosite veliki broj slika ili dugačke filmove, preporučujemo da napajate fotoaparat iz zidneutičnice koristeći adapter za naizmeničnu struju (isporučuje se).
[253] Korišćenje mrežnih funkcija Prenos slika na pametni telefon
Send to Smartphone Func.: Sending Target (proxyfilmovi)
Kada prenosite video u formatu XAVC S na pametni telefon koristeći funkciju [Send toSmartphone], možete da podesite da li ćete preneti proxy film male brzine protoka bitova ilioriginalni film velike brzine protoka bitova.
Detalji o stavkama u menijuProxy Only:Prenos samo proxy filmova.Original Only:Prenos samo originalnih filmova.Proxy & Original:Prenos proxy i originalnih filmova.
Napomena
Dok prenosite veliki broj slika ili dugačke filmove, preporučujemo da napajate fotoaparat iz zidneutičnice koristeći adapter za naizmeničnu struju (isporučuje se).
[254] Korišćenje mrežnih funkcija Prenos slika na pametni telefon
MENU › (Network) › [Send to Smartphone Func.] › [ Sending Target] › željenapostavka.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Slanje slika na pametni telefon (NFC deljenje jednimdodirom)
Ovaj fotoaparat možete da povežete sa pametnim telefonom na kojem je omogućena funkcijaNFC samo jednim dodirom i pošaljete sliku koja se prikazuje na ekranu fotoaparata direktno napametni telefon. Možete da prenesete fotografije, XAVC S filmove i filmove snimljene velikombrzinom kadrova.
Aktivirajte funkciju NFC na pametnom telefonu.
Na iPhone/iPad uređaju pokrenite Imaging Edge Mobile, a zatim izaberite [ScanNFC/QR Code of the Camera] › [Scan NFC of the Camera] da biste aktivirali funkcijuNFC.
1
Prikažite jednu sliku na fotoaparatu.2
Ostavite pametni telefon i fotoaparat u dodiru od jedne do dve sekunde.
Fotoaparat i pametni telefon će se povezati, a zatim će se prikazana slika poslati napametni telefon.
Pre nego što fotoaparat dodirnete pametnim telefonom, isključite režim mirovanja ifunkciju za zaključavanje ekrana na pametnom telefonu.Funkcija NFC je dostupna samo kada se na ekranu fotoaparata prikazuje (Noznaka).Da biste prebacili dve slike ili više, izaberite MENU › (Network) › [Send toSmartphone Func.] › [Send to Smartphone] da biste izabrali slike. Kada se prikažeekran koji vas obaveštava da je veza omogućena, povežite fotoaparat sa pametnimtelefonom koristeći NFC.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
O tehnologiji „NFC“NFC je tehnologija koja omogućava bežičnu komunikaciju kratkog dometa između različitihuređaja poput mobilnih telefona ili IC kartica. NFC omogućava lakši prenos podatakajednostavnim dodirom na označenom mestu.
NFC (Near Field Communication) je međunarodni standard za tehnologiju bežičnekomunikacije kratkog dometa.
Napomena
Možete da izaberete veličinu slike koju želite da pošaljete na pametni telefon izborom neke odsledećih opcija: [Original], [2M] ili [VGA]. Da biste promenili veličinu slike, pratite sledeće korake.
Ako koristite Android pametni telefon Pokrenite aplikaciju Imaging Edge Mobile i promenite veličinu slike na sledeći način: [Settings] ›[Copy Image Size].Ako koristite iPhone/iPad uređaj Idite u Settings i izaberite Imaging Edge Mobile, a zatim promenite veličinu slike pomoću opcije[Copy Image Size].
RAW slike se prilikom slanja konvertuju u JPEG format.
Ne možete da šaljete filmove u formatu AVCHD.
U zavisnosti od pametnog telefona, preneti film možda se neće ispravno reprodukovati. Na primer,film se neće reprodukovati glatko ili možda se neće čuti zvuk.
Ako se na fotoaparatu prikazuje indeks slika, slike nećete moći da prenesete pomoću funkcije NFC.
Ako ne možete da uspostavite vezu, uradite sledeće:Pokrenite Imaging Edge Mobile na pametnom telefonu, a zatim polako približite pametni telefonoznaci (N-oznaka) na fotoaparatu.Ako se pametni telefon nalazi u futroli, izvadite ga.Ako fotoaparat ima zaštitnu presvlaku, skinite je.Proverite da li je funkcija NFC aktivirana na pametnom telefonu.
Kada je [Airplane Mode] podešeno na [On], fotoaparat nećete moći da povežete sa pametnimtelefonom. Podesite [Airplane Mode] na [Off].
[255] Korišćenje mrežnih funkcija Očitavanje informacija o lokaciji sa pametnog telefona
Location Info. Link Set.
Aplikaciju Imaging Edge Mobile možete da koristite za dobijanje informacija o lokaciji sapametnog telefona koji je povezan sa fotoaparatom putem Bluetooth komunikacije. Dobijeneinformacije o lokaciji možete da upišete kada snimate fotografije.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Priprema unapred
Da biste koristili funkciju fotoaparata za povezivanje informacija o lokaciji, potrebna je aplikacijaImaging Edge Mobile.Ako se na vrhu stranice u aplikaciji Imaging Edge Mobile ne prikazuje poruka „LocationInformation Linkage“, potrebno je da obavite sledeće korake unapred.
Postupak upravljanja
: Operacije koje se obavljaju na pametnom telefonu: Operacije koje se obavljaju na fotoaparatu
Instalirajte Imaging Edge Mobile na pametni telefon.
Imaging Edge Mobile možete da instalirate iz prodavnice sa aplikacijama za pametnitelefon. Ako ste već instalirali aplikaciju, ažurirajte je na najnoviju verziju.
1.
Prenesite unapred snimljenu sliku na pametni telefon koristeći funkciju [Send toSmartphone] na fotoaparatu.
Kada sliku snimljenu fotoaparatom prenesete na pametni telefon, „Location InformationLinkage“ će se prikazati na vrhu stranice u aplikaciji.
2.
: Potvrdite da je Bluetooth funkcija na pametnom telefonu aktivirana.
Nemojte da obavljate operaciju Bluetooth uparivanja na ekranu za podešavanjepametnog telefona. U koracima od 2 do 7 operacija uparivanja se obavlja pomoćufotoaparata i aplikacije Imaging Edge Mobile.Ako slučajno obavite operaciju uparivanja na ekranu za podešavanje pametnog telefonau koraku 1, otkažite uparivanje, a zatim obavite operaciju uparivanja tako što ćete pratitikorake od 2 do 7 koristeći fotoaparat i aplikaciju Imaging Edge Mobile.
1.
: Na fotoaparatu izaberite MENU › (Network) › [Bluetooth Settings] › [BluetoothFunction] › [On].
2.
: Na fotoaparatu izaberite MENU › (Network) › [Bluetooth Settings] › [Pairing].3.
: Pokrenite Imaging Edge Mobile na pametnom telefonu, a zatim dodirnite „LocationInformation Linkage“.
Ako se „Location Information Linkage“ ne prikazuje, pratite korake iz odeljka „Pripremaunapred“ iznad.
4.
: Aktivirajte [Location Information Linkage] na ekranu za podešavanje [LocationInformation Linkage] u aplikaciji Imaging Edge Mobile.
5.
: Pratite uputstva na ekranu za podešavanje [Location Information Linkage] u aplikacijiImaging Edge Mobile, a zatim izaberite fotoaparat iz liste.
6.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuLocation Info. Link:Podesite da li će se pribavljati informacije o lokaciji povezivanjem sa pametnim telefonom.Auto Time Correct.:Podesite da li će se automatski ispravljati postavka o datumu na fotoaparatu koristećiinformacije sa povezanog pametnog telefona.Auto Area Adjust.:Podesite da li će se automatski ispravljati postavka o oblasti na fotoaparatu koristeći informacijesa povezanog pametnog telefona.
Ikone koje se prikazuju prilikom pribavljanja informacija o lokaciji (Pribavljanje informacija o lokaciji): Fotoaparat pribavlja informacije o lokaciji. (Pribavljanje informacija o lokaciji nije moguće): Fotoaparat ne može da pribavi informacije
o lokaciji. (Bluetooth veza je dostupna): Uspostavljena je Bluetooth veza sa pametnim telefonom. (Bluetooth veza nije dostupna): Bluetooth veza sa pametnim telefonom nije uspostavljena.
Savet
Informacije o lokaciji mogu da se povežu kada je aplikacija Imaging Edge Mobile pokrenuta napametnom telefonu čak i kada je monitor pametnog telefona isključen. Međutim, ako je fotoaparatisključen neko vreme, informacije o lokaciji se možda neće odmah povezati kada ponovo uključitefotoaparat. U tom slučaju, informacije o lokaciji će se povezati odmah ako otvorite aplikaciju ImagingEdge Mobile na pametnom telefonu.
Kada aplikacija Imaging Edge Mobile nije aktivna, na primer, kada ponovo pokrenete pametnitelefon, pokrenite aplikaciju Imaging Edge Mobile da biste nastavili sa povezivanjem informacija olokaciji.
Ako funkcija povezivanja informacija o lokaciji ne radi ispravno, pogledajte sledeće napomene, azatim ponovo obavite uparivanje.
Potvrdite da je Bluetooth funkcija na pametnom telefonu aktivirana.Potvrdite da fotoaparat nije povezan sa drugim uređajima koristeći Bluetooth funkciju.Potvrdite da je [Airplane Mode] na fotoaparatu podešeno na [Off].Izbrišite informacije o uparivanju za fotoaparat registrovane u aplikaciji Imaging Edge Mobile.Obavite funkciju [Reset Network Set.] na fotoaparatu.
Detaljnija uputstva potražite na sledećoj stranici podrške. https://www.sony.net/iem/btg/
: Izaberite [OK] kada se na monitoru fotoaparata prikaže poruka.
Uparivanje fotoaparata i aplikacije Imaging Edge Mobile je gotovo.
7.
: Na fotoaparatu izaberite MENU › (Network) › [ Location Info. Link Set.] ›[Location Info. Link] › [On].
(ikona za dobijanje informacija o lokaciji) prikazivaće se na monitoru fotoaparata.Informacije o lokaciji dobijene pomoću pametnog telefona koristeći GPS itd. bićeupisane prilikom snimanja fotografija.
8.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Kada pokrenete fotoaparat, informacije o uparivanju će takođe biti izbrisane. Da biste ponovo obaviliuparivanje, izbrišite informacije o uparivanju za fotoaparat registrovane u aplikaciji Imaging EdgeMobile pre nego što pokušate ponovo.
Informacije o lokaciji neće biti zabeležene kada ih nije moguće pribaviti, na primer, kada je Bluetoothveza prekinuta.
Fotoaparat možete da uparite sa najviše 15 Bluetooth uređaja, ali informacije o lokaciji možete dapovežete samo sa informacijama sa jednog pametnog telefona. Ako želite da povežete informacije olokaciji sa informacijama sa drugog pametnog telefona, isključite funkciju [Location InformationLinkage] na pametnom telefonu koji je već povezan.
Ako je Bluetooth veza nestabilna, otklonite sve prepreke, kao što su ljudi ili metalni predmeti, izmeđufotoaparata i uparenog pametnog telefona.
Kada uparujete fotoaparat sa pametnim telefonom, obavezno koristite meni [Location InformationLinkage] u aplikaciji Imaging Edge Mobile.
Da biste koristili funkciju povezivanja informacija o lokaciji, podesite [Bluetooth Rmt Ctrl] na [Off].
Razdaljina za Bluetooth ili Wi-Fi komunikaciju može da se razlikuje u zavisnosti od uslova upotrebe.
Podržani pametni telefoniNajnovije informacije potražite na stranici za podršku.https://www.sony.net/iem/
Detaljne informacije o Bluetooth verzijama kompatibilnim sa vašim pametnim telefonompotražite na veb-lokaciji proizvoda za pametni telefon.
[256] Korišćenje mrežnih funkcija Korišćenje daljinskog upravljača putem Bluetoothkomunikacije
Bluetooth Rmt Ctrl
Fotoaparatom možete da upravljate pomoću Bluetooth daljinskog upravljača RMT-P1BT(prodaje se zasebno). Unapred izaberite MENU › (Network) › [Bluetooth Settings] ›[Bluetooth Function] › [On]. Pogledajte i priručnik za Bluetooth daljinski upravljač.
Na fotoaparatu izaberite MENU › (Network) › [Bluetooth Rmt Ctrl] › [On].
Ako trenutno nijedan Bluetooth uređaj nije uparen sa fotoaparatom, prikazaće se ekranza uparivanje, kao što je opisano u koraku 2.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuOn:Omogućava upravljanje putem Bluetooth daljinskog upravljača.Off:Onemogućava upravljanje putem Bluetooth daljinskog upravljača.
Savet
Bluetooth veza je aktivna samo dok upravljate fotoaparatom koristeći Bluetooth daljinski upravljač.
Ako funkcija ne radi ispravno, proverite sledeće napomene, a zatim ponovo pokušajte sauparivanjem.
Potvrdite da fotoaparat nije povezan sa drugim uređajima koristeći Bluetooth funkciju.Potvrdite da je [Airplane Mode] na fotoaparatu podešeno na [Off].Obavite funkciju [Reset Network Set.] na fotoaparatu.
Napomena
Kada pokrenete fotoaparat, informacije o uparivanju će takođe biti izbrisane. Da biste koristiliBluetooth daljinski upravljač, ponovite uparivanje.
Ako je Bluetooth veza nestabilna, otklonite sve prepreke, kao što su ljudi ili metalni predmeti, izmeđufotoaparata i uparenog Bluetooth daljinskog upravljača.
Ovu funkciju ne možete da koristite za povezivanje informacija o lokaciji sa pametnim telefonom dokje [Bluetooth Rmt Ctrl] podešeno na [On].
Dok je [Bluetooth Rmt Ctrl] podešeno na [On], fotoaparat neće preći u režim za uštedu energije.Promenite postavku na [Off] kada završite sa korišćenjem Bluetooth daljinskog upravljača.
Na fotoaparatu izaberite MENU › (Network) › [Bluetooth Settings] › [Pairing] dabiste prikazali ekran za uparivanje.
2
Na Bluetooth daljinskom upravljaču obavite uparivanje.
Detaljne informacije potražite u priručniku za Bluetooth daljinski upravljač.
3
Na fotoaparatu izaberite [OK] na ekranu za potvrdu Bluetooth veze.
Uparivanje je gotovo i sada možete da upravljate fotoaparatom sa Bluetooth daljinskogupravljača. Nakon što jednom uparite uređaj, fotoaparat i Bluetooth daljinski upravljačmožete da povezujete ponovo u budućnosti tako što ćete podesiti [Bluetooth Rmt Ctrl]na [On].
4
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[257] Korišćenje mrežnih funkcija Prenošenje slika na TV
View on TV
Slike možete da pregledate na TV-u koji je povezan na mrežu bežičnim prenosom slika safotoaparata na TV. Na nekim TV-ima ćete možda morati da obavite određena podešavanja.Detaljne informacije potražite u uputstvu za upotrebu koje ste dobili uz TV.
Podešavanja za prikaz slajdovaPostavke za prikaz slajdova možete da promenite pritiskom na donju stranu kontrolnog točkića.Playback Selection: Možete da izaberete grupu slika za prikaz.Folder View(Still): Možete da izaberete [All] i [All in Folder].Date View: Možete da izaberete [All] i [All in Date Rng.].Interval: Možete da izaberete [Short] i [Long].Effects*: Možete da izaberete [On] i [Off].Playback Image Size: Možete da izaberete [HD] i [4K].
MENU › (Network) › [View on TV] › uređaj koji želite da povežete.1
Ako slike želite da pregledate kao prikaz slajdova, pritisnite sredinu kontrolnogtočkića.
Da biste ručno prikazali sledeću/prethodnu sliku, pritisnite levu/desnu stranukontrolnog točkića.Da biste promenili uređaj koji želite da povežete, pritisnite donju stranu kontrolnogtočkića, a zatim izaberite [Device list].
2
Podešavanja će biti primenjena samo na BRAVIA TV-u koji je kompatibilan sa ovim funkcijama.*
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Ovu funkciju možete da koristite na TV-u koji podržava DLNA prikazivač.
Slike možete da pregledate na TV-u na kojem je omogućena funkcija Wi-Fi Direct ili TV-u koji jepovezan sa mrežom (uključujući kablovsku televiziju).
Ako TV i fotoaparat povezujete bez korišćenja funkcije Wi-Fi Direct, potrebno je da prvo registrujetepristupnu tačku.
Može da prođe određeno vreme pre nego što se slike prikažu na TV-u.
Filmove nije moguće prikazivati na TV-u putem Wi-Fi veze. Koristite HDMI kabl (prodaje sezasebno).
Kada je [Display as Group] podešeno na [On], samo prva slika u grupi se prenosi na televizor.
[258] Korišćenje mrežnih funkcija Menjanje mrežnih postavki
Airplane Mode
Kada se ukrcavate u avion i u sličnim prilikama, možete privremeno da isključite sve funkcijekoje se odnose na bežično povezivanje, uključujući Wi-Fi.
[259] Korišćenje mrežnih funkcija Menjanje mrežnih postavki
Wi-Fi Settings: WPS Push
Ako pristupna tačka poseduje dugme za Wi-Fi Protected Setup (WPS), možete lako daregistrujete pristupnu tačku za ovaj proizvod.
MENU › (Network) › [Airplane Mode] › željena postavka.
Ako [Airplane Mode] podesite na [On], na ekranu će se prikazivati oznaka sa avionom.
1
MENU › (Network) ›[Wi-Fi Settings] › [WPS Push].1
Pritisnite dugme za Wi-Fi Protected Setup (WPS) na pristupnoj tački da biste sepovezali.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
[WPS Push] radi samo ako su postavke za bezbednost na pristupnoj tački podešene na WPA iliWPA2 i ako pristupna tačka podržava metod registracije pritiskom na dugme Wi-Fi Protected Setup(WPS). Ako je postavka za bezbednost podešena na WEP ili pristupna tačka ne podržava metodregistracije pritiskom na dugme Wi-Fi Protected Setup (WPS), obavite podešavanje u funkciji[Access Point Set.].
Za detaljnije informacije o dostupnim funkcijama i podešavanjima pristupne tačke, pogledajteuputstvo za upotrebu pristupne tačke ili kontaktirajte administratora pristupne tačke.
Povezivanje možda neće biti moguće ili udaljenost komunikacije može da bude kraća u zavisnosti oduslova okruženja, kao što su tip materijala zida i prisustvo prepreka ili radio talasa, između proizvodai pristupne tačke. U tom slučaju, promenite lokaciju proizvoda ili približite proizvod pristupnoj tački.
[260] Korišćenje mrežnih funkcija Menjanje mrežnih postavki
Wi-Fi Settings: Access Point Set.
Pristupnu tačku možete da registrujete ručno. Pre nego što započnete postupak, proverite SSIDnaziv pristupne tačke, bezbednosni sistem i lozinku. Lozinka može da bude unapredpostavljena na nekim uređajima. Za detaljnije informacije pogledajte uputstvo za upotrebupristupne tačke ili se obratite administratoru pristupne tačke.
MENU › (Network) › [Wi-Fi Settings] › [Access Point Set.].1
Izaberite pristupnu tačku koju želite da registrujete.
Kada se željena pristupna tačka prikaže na ekranu: Izaberite željenu pristupnu tačku.Ako se željena pristupna tačka ne prikaže na ekranu: Izaberite [Manual Setting] ipodesite pristupnu tačku.
Ako ste izabrali [Manual Setting], unesite SSID naziv pristupne tačke, a zatim izaberitebezbednosni sistem.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Stavke ostalih podešavanjaU zavisnosti od statusa ili načina podešavanja pristupne tačke, možda će biti potrebno dapodesite dodatne opcije.
WPS PIN:Prikazivanje PIN kôda koji ste uneli na povezanom uređaju.Priority Connection:Izaberite [On] ili [Off].IP Address Setting:Izaberite [Auto] ili [Manual].IP Address:Ako ručno unosite IP adresu, unesite određenu adresu.Subnet Mask/Default Gateway:Ako ste podesili [IP Address Setting] na [Manual], unesite svaku adresu u skladu sa mrežnimokruženjem.
Napomena
Da biste dali registrovanoj pristupnoj tački prioritet u budućnosti, podesite [Priority Connection] na[On].
[261] Korišćenje mrežnih funkcija Menjanje mrežnih postavki
Wi-Fi Settings: Disp MAC Address
Unesite lozinku i izaberite [OK].
Pristupne tačke bez oznake ne zahtevaju lozinku.
3
Izaberite [OK].4
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Prikazuje Wi-Fi MAC adresu za ovaj proizvod.
[262] Korišćenje mrežnih funkcija Menjanje mrežnih postavki
Wi-Fi Settings: SSID/PW Reset
Ovaj proizvod deli podatke za povezivanje za opcije [Send to Smartphone] i [ Connection]funkcije [Ctrl w/ Smartphone] sa uređajima koji imaju dozvolu za povezivanje. Ako želite dapromenite uređaje kojima je dozvoljeno da se povezuju, resetujte podatke za povezivanje.
Napomena
Ako povežete ovaj proizvod sa pametnim telefonom nakon resetovanja podataka za povezivanje,morate ponovo da unesete postavke za pametni telefon.
[263] Korišćenje mrežnih funkcija Menjanje mrežnih postavki
Bluetooth Settings
Upravlja postavkama za povezivanje fotoaparata sa pametnim telefonom ili Bluetooth daljinskimupravljačem putem Bluetooth veze. Ako želite da uparite fotoaparat i pametni telefon da biste koristili funkciju povezivanjainformacija o lokaciji, pogledajte odeljak o funkciji „Location Info. Link Set.“. Ako želite da obavite uparivanje da biste koristili Bluetooth daljinski upravljač, pogledajte odeljako funkciji „Bluetooth Rmt Ctrl“.
Detalji o stavkama u menijuBluetooth Function (On/Off):Podesite da li će se aktivirati Bluetooth funkcija fotoaparata ili neće.Pairing:Prikazuje ekran za uparivanje fotoaparata i pametnog telefona ili Bluetooth daljinskog
MENU › (Network) › [Wi-Fi Settings] › [Disp MAC Address].1
MENU › (Network) › [Wi-Fi Settings] › [SSID/PW Reset] › [OK].1
MENU › (Network) › [Bluetooth Settings] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
upravljača.Disp Device Address:Prikazuje BD adresu fotoaparata.
[264] Korišćenje mrežnih funkcija Menjanje mrežnih postavki
Edit Device Name
Naziv uređaja možete da promenite za Wi-Fi Direct ili Bluetooth vezu.
[265] Korišćenje mrežnih funkcija Menjanje mrežnih postavki
Reset Network Set.
Vraćanje svih postavki mreže na podrazumevane vrednosti.
[266] Korišćenje računara
Preporučeno računarsko okruženje
Možete da potvrdite radno računarsko okruženje softvera na sledećoj URL adresi:https://www.sony.net/pcenv/
MENU › (Network) › [Edit Device Name].1
Izaberite polje za unos, a zatim unesite naziv uređaja › [OK].2
MENU › (Network) › [Reset Network Set.] › [Enter].1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[267] Korišćenje računara Uvoz slika za korišćenje na računaru
PlayMemories Home
„PlayMemories Home“ vam omogućava sledeće:
Na računar možete da uvezete slike koje ste snimili fotoaparatom.Slike koje ste uvezli na računar možete da reprodukujete.Slike možete da delite koristeći „PlayMemories Online“.Možete da uređujete filmove, recimo da ih isecate ili sastavljate.Možete da dodate različite efekte, na primer pozadinsku muziku i titlove u filmove.
Ako koristite Windows, možete da uradite i sledeće:
Slike na računaru možete da organizujete na kalendaru prema datumu snimanja.Možete da menjate i ispravljate slike koristeći radnje kao što su isecanje i menjanje veličineslike.Od filmova koji su uvezeni na računar možete da kreirate disk. Od filmova u formatu XAVC S možete da kreirate Blu-ray diskove ili AVCHD diskove.Slike možete da otpremate na uslugu na mreži. (Internet veza je neophodna.)Za ostale informacije, pogledajte pomoć za „PlayMemories Home“.
[268] Korišćenje računara Uvoz slika za korišćenje na računaru
PlayMemories Home
Pomoću internet pregledača na računaru idite na sledeću URL adresu i preuzmite„PlayMemories Home“ prateći uputstva na ekranu.
https://www.sony.net/pm/
Potrebno je da imate internet vezu.Detaljna uputstva potražite na stranici za podršku za PlayMemories Home. https://www.sony.co.jp/pmh-se/
1
Povežite fotoaparat na računar pomoću mikro USB kabla (isporučen), a zatimuključite fotoaparat.
Nove funkcije mogu da budu dodate u „PlayMemories Home“. Čak i ako je softver„PlayMemories Home“ već bio instaliran na vašem računaru, ponovo povežitefotoaparat sa računarom.Ne iskopčavajte mikro USB kabl (isporučen) iz fotoaparata dok fotoaparat radi ili se
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Prijavite se kao administrator.
Možda ćete morati da ponovo pokrenete računar. Kada se prikaže poruka za potvrdu ponovnogpokretanja, ponovo pokrenite računar prateći uputstva na ekranu.
DirectX će možda biti instaliran u zavisnosti od računarskog okruženja.
[269] Korišćenje računara Uvoz slika za korišćenje na računaru
Povezivanje sa računarom
prikazuje ekran pristupa. To može dovesti do oštećenja podataka.
A: U Multi/Mikro USB priključakB: U USB priključak računara
Umetnite dovoljno napunjenu bateriju u fotoaparat.1
Uključite fotoaparat i računar.2
Proverite da li je [USB Connection] u odeljku (Setup) podešeno na [MassStorage].
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Kada je uspostavljena USB veza između računara i fotoaparata, nemojte da uključujete/isključujeteračunar, ne pokrećite ga ponovo niti ga vraćajte iz režima mirovanja. Tako možete da izazovete kvar.Prekinite vezu između fotoaparata i računara pre nego što uključite/isključite računar, ponovo gapokrenete ili vratite iz režima mirovanja.
[270] Korišćenje računara Uvoz slika za korišćenje na računaru
Uvoz slika na računar bez softvera PlayMemoriesHome
„PlayMemories Home“ omogućava jednostavan uvoz slika na računar. Detaljnije informacije ofunkcijama softvera „PlayMemories Home“ možete da vidite u pomoći za „PlayMemoriesHome“.
Uvoz slika na računar bez korišćenja softvera „PlayMemories Home“ (zaWindows)
Povežite fotoaparat sa računarom pomoću mikro USB kabla (isporučuje se) (A).
Kada povežete fotoaparat sa računarom po prvi put, postupak za prepoznavanjefotoaparata može automatski da se pokrene na računaru. Sačekajte dok se postupakne završi.
Ako povežete fotoaparat sa računarom pomoću mikro USB kabla kada je [USB PowerSupply] podešeno na [On], napajanje se obezbeđuje iz računara. (Podrazumevanapostavka: [On])
4
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada se prikaže čarobnjak za automatsku reprodukciju nakon što uspostavite USB vezu izmeđufotoaparata i računara, kliknite na [Open folder to view files] › [OK] › [DCIM]. Zatim kopirajteželjene slike na računar.
Uvoz slika na računar bez korišćenja softvera „PlayMemories Home“ (za Mac)Povežite fotoaparat sa Mac računarom. Kliknite dvaput na ikonu novog prepoznatog uređaja naradnoj površini › fasciklu u kojoj će biti uskladištena slika koju želite da uvezete. Zatim prevucitei otpustite datoteku slike na ikonu čvrstog diska.
Napomena
Za radnje kao što su uvoz XAVC S filmova ili AVCHD filmova na računar, koristite „PlayMemoriesHome“.
Nemojte da uređujete ili na drugi način obrađujete datoteke/fascikle sa AVCHD ili XAVC S filmovimasa povezanog računara. Možda ćete oštetiti datoteke filmova i nećete moći da ih reprodukujete.Nemojte da brišete ili kopirate AVCHD filmove ili XAVC S filmove na memorijsku karticu sa računara.Sony ne odgovara za posledice koje mogu da nastanu kada ove radnje obavljate putem računara.
Ako izbrišete slike ili obavite druge radnje sa povezanog računara, datoteka baze podataka slikamože da postane nedosledna. U tom slučaju, popravite datoteku baze podataka slika.
[271] Korišćenje računara Uvoz slika za korišćenje na računaru
Prekidanje veze fotoaparata sa računarom
Obavite korake 1 i 2 u nastavku pre sledećih operacija:
Isključivanje mikro USB kabla.Uklanjanje memorijske kartice.Isključivanje fotoaparata.
Napomena
Na Mac računarima, prevucite i otpustite ikonu memorijske kartice ili ikonu disk jedinice u ikonu„Korpa za otpatke“. Kamera će prekinuti vezu sa računarom.
Na nekim računarima, ikona za prekidanje veze možda se neće prikazati. U tom slučaju, možete dapreskočite korake iznad.
Na traci sa zadacima kliknite na (Safely Remove Hardware and Eject Media).1
Kliknite na prikazanu poruku.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Nemojte da uklanjate mikro USB kabl iz fotoaparata dok lampica za pristup svetli. Podaci mogu dase oštete.
[272] Korišćenje računara Uvoz slika za korišćenje na računaru
Send to Computer
Fotografije koje su uskladištene na fotoaparatu možete da prenesete na računar koji je povezansa pristupnom tačkom bežične mreže ili putem bežičnog rutera i jednostavno napravite rezervnekopije. Pre nego što ovo uradite, instalirajte softver „PlayMemories Home“ na računaru iregistrujte pristupnu tačku na fotoaparatu.
Napomena
U zavisnosti od podešavanja aplikacije na računaru, fotoaparat će se isključiti nakon što slike budusačuvane na računaru.
Slike sa fotoaparata možete istovremeno da prenosite na samo jedan računar.
Ako želite da prenesete slike na drugi računar, povežite fotoaparat i računar putem USB kabla ipratite uputstva u softveru „PlayMemories Home“.
Prenos proxy filmova nije moguć.
[273] Korišćenje računara Razvijanje RAW slika/Daljinsko snimanje (Imaging Edge)
Imaging Edge
Imaging Edge je softverski paket sa funkcijama kao što su daljinsko snimanje sa računara iobrada i razvijanje RAW slika snimljenih fotoaparatom.
Viewer:Možete da prikazujete i pretražujete slike.
Pokrenite računar.1
MENU › (Network) › [Send to Computer].2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Edit:Možete da obrađujete slike korekcijama kao što su krive tonova boja i oštrina i da razvijate slikesnimljene u RAW formatu.
Remote:Možete da menjate podešavanja fotoaparata ili da pravite fotografije preko računara povezanogsa fotoaparatom preko USB kabla. Da biste upravljali fotoaparatom pomoću računara, izaberite MENU › (Setup) › [USBConnection] › [PC Remote], a zatim povežite fotoaparat sa računarom pomoću USB kabla.
Više informacija o tome kako se koristi Imaging Edge potražite na stranici za podršku. https://www.sony.net/disoft/help/
Instaliranje softvera Imaging Edge na računarPreuzmite i instalirajte softver tako što ćete otići na sledeću URL adresu: https://www.sony.net/disoft/d/
[274] Korišćenje računara Kreiranje filmskog diska
Izbor diska za kreiranje
Od filma snimljenog na fotoaparatu možete da kreirate disk koji može da se reprodukuje nadrugim uređajima. Od tipa diskova zavisi na kojim uređajima možete da ih reprodukujete. Izaberite tip diskaprikladan za uređaje za reprodukciju koje ćete koristiti. U zavisnosti od tipa filma, format filma može da se konvertuje kada kreirate disk.
Slika visoke rezolucije (HD) (Blu-Ray disk) Filmove visoke rezolucije možete da snimite na Blu-ray disk i kreirate disk sa sadržajem visokerezolucije (HD). Blu-ray disk vam omogućava da snimate filmove visoke rezolucije (HD) koji traju duže nego onisnimljeni na DVD diskovima. Formati filma koje je moguće zapisati: XAVC S, AVCHDPlejeri: Uređaji koji mogu da reprodukuju Blu-ray diskove (Sony Blu-ray Disc plejeri, PlayStation4 itd.)
Slika visoke rezolucije (HD) (disk sa AVCHD filmom) Filmove visoke rezolucije (HD) možete da snimite na DVD mediju kao što je DVD-R disk, pri
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
čemu će biti kreiran disk sa filmom visoke rezolucije (HD). Formati filma koje je moguće zapisati: XAVC S, AVCHDPlejeri: Uređaji koji mogu da reprodukuju format AVCHD (Sony Blu-ray Disc plejeri, PlayStation4 itd) Ne možete reprodukovati te vrste diskova na običnim DVD plejerima.
Film u standardnoj rezoluciji (STD) Filmovi u standardnoj rezoluciji (STD) konvertovani iz filmova visoke rezolucije (HD) mogu dase snime na DVD medije kao što su DVD-R diskovi, čime se kreiraju diskovi sa slikomstandardnog kvaliteta (STD). Formati filma koje je moguće zapisati: AVCHD Plejeri: Obični uređaji za reprodukciju DVD diskova (DVD plejeri, računari koji mogu dareprodukuju DVD diskove itd.)
Savet
Možete da koristite sledeće vrste diskova od 12 cm sa softverom „PlayMemories Home“. BD-R/DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: Bez mogućnosti ponovnog upisivanja BD-RE/DVD-RW/DVD+RW: Mogućnost ponovnog upisivanja Dodatno snimanje nije moguće.
Sistemski softver uređaja „PlayStation 4“ uvek ažurirajte na najnoviju verziju.
Napomena
4K filmove nije moguće snimiti na disk sa kvalitetom slike 4K.
[275] Korišćenje računara Kreiranje filmskog diska
Kreiranje Blu-ray diskova od filmova sa slikom visokerezolucije
Možete da kreirate Blu-Ray diskove koji mogu da se reprodukuju na uređajima za reprodukcijuBlu-ray diskova (Sony Blu-ray Disc plejeri ili PlayStation 4 itd.)
A. Kreiranje pomoću računaraNa Windows računaru, možete da kopirate filmove uvezene na računar i kreirate Blu-raydiskove pomoću softvera „PlayMemories Home“. Potreban je računar koji može da kreira Blu-ray diskove. Kada kreirate Blu-ray disk po prvi put, povežite fotoaparat sa računarom pomoću USB kabla.Potreban softver će automatski biti dodat na računar. (Internet veza je neophodna.)Detaljnije informacije o načinu kreiranja diska pomoću softvera „PlayMemories Home“ možete
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
da vidite u Vodiču za pomoć za „PlayMemories Home“.
B. Kreiranje diska pomoću uređaja koji nije računarBlu-ray diskove možete da kreirate i pomoću Blu-ray rekordera. Detaljne informacije potražite u uputstvu za upotrebu tog uređaja.
Napomena
Kada kreirate Blu-ray diskove koristeći PlayMemories Home od filmova snimljenih u formatu filmaXAVC S, kvalitet slike se konvertuje u 1920×1080 (60i/50i). Kreiranje diskova sa originalnimkvalitetom slike nije moguće. Ako želite da snimite filmove sa originalnim kvalitetom slike, prekopirajte filmove na računar ili spoljnimedijum.
[276] Korišćenje računara Kreiranje filmskog diska
Kreiranje DVD diskova (diskovi sa AVCHD filmovima)od filmova sa slikom visoke rezolucije
Možete da kreirate DVD diskove (diskovi sa AVCHD filmovima) koji mogu da se reprodukuju nauređajima za reprodukciju AVCHD-kompatibilnih diskova (Sony Blu-ray Disc plejeri iliPlayStation 4 itd.)
A. Kreiranje pomoću računaraNa Windows računaru, možete da kopirate filmove uvezene na računar i kreirate DVD diskove(diskovi sa AVCHD filmovima) pomoću softvera „PlayMemories Home“. Potreban je računar koji može da kreira DVD diskove (diskovi sa AVCHD filmovima). Kada kreirate DVD disk po prvi put, povežite fotoaparat sa računarom pomoću USB kabla.Potreban softver će automatski biti dodat na računar. (Internet veza je neophodna.)Detaljnije informacije o načinu kreiranja diska pomoću softvera „PlayMemories Home“ možeteda vidite u Vodiču za pomoć za „PlayMemories Home“.
B. Kreiranje diska pomoću uređaja koji nije računarDVD diskove (diskovi sa AVCHD filmovima) možete da kreirate i pomoću Blu-ray rekordera. Detaljne informacije potražite u uputstvu za upotrebu tog uređaja.
Napomena
Kada kreirate DVD diskove (diskove sa AVCHD filmovima) koristeći PlayMemories Home od filmovasnimljenih u formatu filma XAVC S, kvalitet slike se konvertuje u 1920×1080 (60i/50i). Kreiranjediskova sa originalnim kvalitetom slike nije moguće. Ako želite da snimite filmove sa originalnim kvalitetom slike, prekopirajte filmove na računar ili spoljnimedijum.
Kada kreirate diskove sa AVCHD filmovima koristeći PlayMemories Home od filmova snimljenih uformatu filma AVCHD dok je [ Record Setting] podešeno na [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)], kvalitet
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
slike se konvertuje i kreiranje diskova sa originalnim kvalitetom slike nije moguće. Ta konverzijamože da potraje dugo. Ako želite da snimite filmove sa originalnim kvalitetom slike, koristite Blu-raydiskove.
[277] Korišćenje računara Kreiranje filmskog diska
Kreiranje DVD diskova od filmova sa slikomstandardnog kvaliteta
Možete da kreirate DVD diskove koji mogu da se reprodukuju na običnim uređajima zareprodukciju DVD diskova (DVD plejeri, računari koji mogu da reprodukuju DVD diskove itd.).
A. Kreiranje pomoću računaraNa Windows računaru, možete da kopirate filmove uvezene na računar i kreirate DVD diskovepomoću softvera „PlayMemories Home“. Potreban je računar koji može da kreira DVD diskove. Kada kreirate DVD disk po prvi put, povežite fotoaparat sa računarom pomoću USB kabla.Instalirajte namenski dodatni softver u skladu sa uputstvima na ekranu. (Potrebno je da imateinternet vezu.)Detaljnije informacije o načinu kreiranja diska pomoću softvera „PlayMemories Home“ možeteda vidite u pomoći za „PlayMemories Home“.
B. Kreiranje diska pomoću uređaja koji nije računarDVD diskove možete da kreirate i pomoću Blu-ray rekordera, HDD rekordera itd. Detaljne informacije potražite u uputstvu za upotrebu tog uređaja.
[278] Lista stavki menija (MENU)
Korišćenje stavki u meniju (MENU)
Možete da promenite postavke vezane za sve radnje fotoaparata, uključujući snimanje,reprodukciju i metod rada. Možete i da primenjujete funkcije fotoaparata iz menija (MENU).
Pritisnite dugme MENU da biste prikazali ekran menija.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[279] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
File Format (fotografije)
Podesite format datoteke za fotografije.
Željenu postavku koju želite da prilagodite možete da izaberete pomoćugornje/donje/leve/desne strane kontrolnog točkića ili tako što ćete ga okretati, azatim pritisnuti sredinu.
Izaberite karticu MENU (A) na vrhu ekrana, a zatim pritisnite levu/desnu stranukontrolnog točkića da biste prešli na drugu MENU karticu.
Pređite na sledeću MENU karticu pritiskom na dugme Fn.Vratite se na prethodni ekran pritiskom na dugme MENU.
2
Izaberite željenu vrednost postavke, a zatim pritisnite sredinu da biste potvrdiliizbor.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuRAW:Na ovaj format datoteke se ne primenjuje digitalna obrada. Izaberite ovaj format ako želite daslike obrađujete na računaru za profesionalne svrhe.RAW & JPEG:Fotoaparat istovremeno snima RAW sliku i JPEG sliku. Ovo je korisno kada vam trebaju dvedatoteke slike, JPEG za pregled i RAW za obradu.JPEG:Slika se snima u JPEG formatu.
O RAW slikamaDa biste otvorili RAW datoteku slike snimljene ovim fotoaparatom, potreban vam je softverImaging Edge. Uz Imaging Edge, možete da otvorite RAW datoteku slike, a zatim da jekonvertujete u popularni format slike, kao što je JPEG ili TIFF, ili da ponovo podesiteravnotežu bele boje, zasićenost ili kontrast slike.Ne možete koristiti funkcije [Auto HDR] ili [Picture Effect] sa RAW slikama.RAW slike snimljene fotoaparatom snimaju se u kompresovanom RAW formatu.
Napomena
Ako ne nameravate da slike obrađujete na računaru, preporučujemo vam da ih snimate u formatuJPEG.
U RAW slike ne možete da dodajete DPOF oznake (redosled štampanja).
[280] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
JPEG Quality (fotografije)
Bira JPEG kvalitet slike kada je [ File Format] podešeno na [RAW & JPEG] ili [JPEG].
Detalji o stavkama u menijuExtra fine/Fine/Standard:Pošto se stopa kompresije povećava od [Extra fine] do [Fine] do [Standard], veličina datotekese smanjuje po istom redosledu. To omogućava snimanje većeg broja datoteka na jednumemorijsku karticu, ali je kvalitet slike niži.
MENU › (Camera Settings1) › [ File Format] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings1) › [ JPEG Quality] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[281] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
JPEG Image Size (fotografije)
Što je veličina slike veća, na njoj će biti vidljivo više detalja kada je odštampate na papiruvelikog formata. Što je veličina slike manja, moći ćete da snimite više slika.
Detalji o stavkama u meniju
MENU › (Camera Settings1) › [ JPEG Image Size] › željena postavka.1
Kada je [ Aspect Ratio] podešeno na 3:2
L:20M 5472×3648 piksela
M:10M 3888×2592 piksela
S:5.0M 2736×1824 piksela
Kada je [ Aspect Ratio] podešeno na 4:3
L:18M 4864×3648 piksela
M:10M 3648×2736 piksela
S:5.0M 2592×1944 piksela
VGA 640×480 piksela
Kada je [ Aspect Ratio] podešeno na 16:9
L:17M 5472×3080 piksela
M:7.5M 3648×2056 piksela
S:4.2M 2720×1528 piksela
Kada je [ Aspect Ratio] podešeno na 1:1
L:13M 3648×3648 piksela
M:6.5M 2544×2544 piksela
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Kada je [ File Format] podešeno na [RAW] ili [RAW & JPEG], veličina slike za RAW formatodgovara opciji „L“.
[282] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Aspect Ratio (fotografije)
Detalji o stavkama u meniju3:2:Isti odnos širine i visine kao kod filma od 35 mm4:3:Odnos širine i visine je 4:3.16:9:Odnos širine i visine je 16:9.1:1:Horizontalni i vertikalni odnosi su jednaki.
[283] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Panorama: Size
Biranje veličine slike kada snimate panoramske slike. Veličina slike se razlikuje u zavisnosti odpodešavanja [Panorama: Direction].
Detalji o stavkama u menijuKada je [Panorama: Direction] podešeno na [Up] ili [Down]Standard: 3872×2160
S:3.7M 1920×1920 piksela
MENU › (Camera Settings1) › [ Aspect Ratio] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings1) › [Panorama: Size] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Wide: 5536×2160
Kada je [Panorama: Direction] podešeno na [Left] ili [Right]Standard: 8192×1856Wide: 12416×1856
[284] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Panorama: Smer
Biranje smera pomeranja fotoaparata prilikom snimanja panoramskih slika.
Detalji o stavkama u menijuRight:Pomerajte fotoaparat od leve ka desnoj strani.Left:Pomerajte fotoaparat od desne ka levoj strani.Up:Pomerajte fotoaparat od donje strane ka vrhu.Down:Pomerajte fotoaparat od odozgo nadole.
[285] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Long Exposure NR (fotografije)
Kada brzinu zatvarača podesite na 1/3 sekunde ili duže (snimanje sa dugom ekspozicijom),uključuje se funkcija za smanjivanje šuma koja će biti aktivirana koliko i vreme tokom kojeg jezatvarač bio otvoren. Kada je ova funkcija uključena, biće manje vidljiv zrnasti šum koji jetipičan za slike koje su nastale dugom ekspozicijom.
Detalji o stavkama u meniju
MENU › (Camera Settings1) › [Panorama: Direction] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings1) › [ Long Exposure NR] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
On:Funkcija za smanjivanje šuma se uključuje i biće aktivirana koliko i vreme tokom kojeg jezatvarač bio otvoren. Kada je smanjivanje šuma u toku, prikazuje se poruka i nećete moći dasnimite narednu sliku. Izaberite ovo podešavanje ako vam je prioritet kvalitet slike.Off:Smanjivanje šuma se ne aktivira. Izaberite ovo podešavanje ako vam je prioritet brzinasnimanja slike.
Napomena
[ Long Exposure NR] nije dostupno kada je [ Shutter Type] podešeno na [Electronic Shutter].
Smanjivanje šuma možda neće biti aktivirano čak i ako je [ Long Exposure NR] podešeno na [On]u sledećim slučajevima:
Kada je režim snimanja podešen na [Sweep Panorama].
Kada je [Drive Mode] podešeno na [Cont. Shooting], [Cont. Bracket] ili [Single Burst Shoot.].
Kada je režim snimanja podešen na [Scene Selection] i izabrana je scena [Sports Action], [Hand-held Twilight] ili [Anti Motion Blur].Kada je ISO osetljivost podešena na [Multi Frame NR].
[ Long Exposure NR] nije moguće podesiti na [Off] u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection]
U zavisnosti od uslova snimanja, fotoaparat možda neće sprovesti smanjenje šuma, čak i ako jebrzina zatvarača 1/3 sekunde ili duže.
[286] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
High ISO NR (fotografije)
Kada snimate sa visokom ISO osetljivošću, fotoaparat smanjuje šum koji je vidljiviji kada jeosetljivost visoka.
Detalji o stavkama u menijuNormal:Smanjivanje šuma pri visokoj ISO osetljivosti se primenjuje u standardnoj meri.Low:Smanjivanje šuma pri visokoj ISO osetljivosti se primenjuje umereno.Off:
MENU › (Camera Settings1) › [ High ISO NR] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Smanjivanje šuma pri visokoj ISO osetljivosti se ne aktivira. Izaberite ovo podešavanje ako vamje prioritet brzina snimanja slike.
Napomena
[ High ISO NR] je fiksirano na [Normal] u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection][Sweep Panorama]
Kada je [ File Format] podešeno na [RAW], ova funkcija nije dostupna.
[ High ISO NR] ne funkcioniše za RAW slike kada je [ File Format] podešeno na [RAW &JPEG].
[287] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Color Space (fotografije)
„Prostor boja“ je način predstavljanja boja pomoću kombinacije brojeva ili opseg reprodukcijeboja. Prostor boja možete da promenite u zavisnosti od namene slike.
Detalji o stavkama u menijusRGB:Ovo je standardni prostor boja digitalnog fotoaparata. Koristite [sRGB] za uobičajeno snimanje.Na primer, kada želite da odštampate slike bez ikakvih izmena.AdobeRGB:Ovaj prostor boja sadrži širok opseg reprodukcije boja. Adobe RGB je efikasan kada je velikideo objekta intenzivno zelen ili crven. Naziv datoteke snimljene slike počinje sa „_“.
Napomena
[AdobeRGB] služi za aplikacije i štampače koji podržavaju upravljanje bojama i DCF2.0 opcionalniprostor boja. Ako koristite aplikacije ili štampače koji ne podržavaju Adobe RGB, slike neće bitiodštampane sa pravilnim bojama ili se neće prikazivati sa pravilnim bojama.
Kada prikazujete slike koje su snimljene korišćenjem prostora boja [AdobeRGB] na uređajima koji nepodržavaju Adobe RGB, slike će se prikazivati sa niskom zasićenošću boja.
MENU › (Camera Settings1) › [ Color Space] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[288] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Uključivanje automatskog režima (Auto Mode)
Ovaj fotoaparat je opremljen sa sledeća dva režima automatskog snimanja: [Intelligent Auto] i[Superior Auto]. Automatski režim možete da aktivirate za snimanje u skladu sa objektom isvojim željama.
Detalji o stavkama u meniju Intelligent Auto:
Omogućava vam da snimate sa automatskim prepoznavanjem scene. Superior Auto:
Omogućava vam da snimate sa automatskim prepoznavanjem scene. Ovaj režim snima jasneslike iz tamnih ili presvetljenih scena.
Napomena
U režimu [Superior Auto], snimanje traje duže jer fotoaparat pravi fotografije koje se sastoje iz višesnimaka. U tom slučaju, prikazuje se (ikona preklopnog sloja) i zvuk zatvarača se čuje višeputa, ali snima se samo jedna slika.
U režimu [Superior Auto] i kada se prikazuje (ikona preklopnog sloja), pripazite da ne pomeratefotoaparat pre nego što bude snimljeno više snimaka.
U režimima [Intelligent Auto] i [Superior Auto] , većina funkcija se podešava automatski i ne možetesami da prilagođavate postavke.
[289] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Scene Selection
Omogućava snimanje sa memorisanim podešavanjima koja se biraju prema sceni.
Podesite točkić za izbor režima na .1
MENU › (Camera Settings1) › [Auto Mode] › željena postavka.2
Postavite točkić za izbor režima na SCN (Scene Selection).1
Okrećite kontrolni točkić da biste izabrali željena postavka.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuPortrait:
Zamućivanje pozadine i izoštravanje objekta. Blago naglašavanje boje kože.
Sports Action:Snimanje objekta u pokretu korišćenjem velike brzine zatvarača, pa objekat izgleda kao da stojiu mestu. Fotoaparat neprekidno snima slike dok je pritisnut okidač.
Macro:Snimanje izbliza objekata kao što su cveće, insekti, hrana ili sitni predmeti.
Landscape:Snimanje celog predela sa oštrim fokusom i živopisnim bojama.
Sunset:Isticanje prelepe crvene boje tokom zalaska sunca.
Night Scene:Snimanje noćnih scena uz zadržavanje noćne atmosfere.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Hand-held Twilight:Snimanje noćnih scena sa manje šuma i zamućenosti bez korišćenja stativa. Fotoaparat snimaniz fotografija, a zatim ih obrađuje da bi smanjio zamućenost objekta, zamućenost usledpodrhtavanja fotoaparata i šum.
Night Portrait:Snimanje noćnih portreta pomoću blica.Blic se ne otvara automatski. Otvorite blic ručno pre snimanja.
Anti Motion Blur:Omogućava snimanje u zatvorenom bez korišćenja blica i smanjuje zamućenost objekta.Fotoaparat snima niz slika i kombinuje ih da bi kreirao oštriju sliku sa manje šuma.
Pet:Omogućava da snimate kućnog ljubimca sa najboljim postavkama.
Gourmet:Omogućava da snimate aranžmane hrane u izvrsnim i svetlim bojama.
Fireworks:Omogućava da snimate slike vatrometa u punom sjaju.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
High Sensitivity:Omogućava snimanje fotografija čak i na tamnim mestima bez korišćenja blica i smanjujezamućenost objekta. Takođe vam omogućava da tamne scene filma snimite kao svetlije.
Savet
Da biste promenili scenu, okrećite kontrolni točkić na ekranu za snimanje i izaberite novu scenu.
Napomena
Kada su izabrane sledeće postavke, brzina zatvarača je manja, tako da se preporučuje upotrebastativa i sl. da biste sprečili zamućenje slike:
[Night Scene][Night Portrait][Fireworks]
U režimu [Hand-held Twilight] ili [Anti Motion Blur], fotoaparat snima sliku u 4 okidanja.
Ako izaberete [Hand-held Twilight] ili [Anti Motion Blur] sa postavkom [RAW] ili [RAW & JPEG], [File Format] privremeno postaje [JPEG].
Smanjivanje zamućenosti je manje efikasno čak i kada koristite [Hand-held Twilight] ili [Anti MotionBlur] prilikom snimanja sledećih objekata:
Objekti koji se kreću nepredvidljivo.Objekti koji su previše blizu fotoaparata.Velike površine sličnih boja kao što su nebo, plaža ili livada.Objekti koji se stalno menjaju poput talasa ili vodopada.
Kada koristite [Hand-held Twilight] ili [Anti Motion Blur], može da dođe do pojave šuma u vidukvadratića ako snimate pod izvorom svetla koji treperi, kao što je fluorescentna lampa.
Minimalna udaljenost na kojoj možete da snimate objekat se ne menja čak ni kada izaberete [Macro].Minimalno rastojanje za fokusiranje je navedeno na fotoaparatu.
[290] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Drive Mode
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Izaberite odgovarajući režim za objekat, kao što je jedan snimak, uzastopno snimanje ilisnimanje više kadrova sa različitim ekspozicijama.
Detalji o stavkama u meniju Single Shooting:
Režim uobičajenog snimanja. Cont. Shooting:
Fotoaparat neprekidno snima slike dok držite pritisnuto dugme za blendu. Single Burst Shoot. :
Snima sedam uzastopnih fotografija pri većoj brzini nego kada se koristi [Cont. Shooting].Brzina dostiže maksimum od 90 slika u sekundi.
Self-timer:Fotoaparat snima jednu sliku pomoću tajmera odloženog okidanja kada prođe zadati brojsekundi nakon pritiska okidača.
Self-timer(Cont):Fotoaparat snima zadati broj slika pomoću tajmera odloženog okidanja kada prođe zadati brojsekundi nakon pritiska okidača.
Cont. Bracket:Fotoaparat snima slike dok držite pritisnuto dugme okidača, a svaka slika će imati različit nivoekspozicije.
Single Bracket:Fotoaparat snima određeni broj slika, jednu po jednu, tako da svaka ima različiti nivoekspozicije.
WB bracket:Fotoaparat snima ukupno tri slike od kojih svaka ima različite tonove boja u skladu sa izabranimpostavkama za ravnotežu bele boje, temperaturu boja i filter boja.
DRO Bracket:Fotoaparat snima ukupno tri slike sa različitim vrednostima za D-Range Optimizer.
Napomena
Kada je režim snimanja podešen na [Scene Selection] i izabrana je scena [Sports Action], opcija[Single Shooting] ne može da se obavi.
Na kontrolnom točkiću izaberite / (Drive Mode) › željena postavka.
Režim okidanja možete da podesite i tako što ćete izabrati MENU › (CameraSettings1) › [Drive Mode].
1
Izaberite željeni režim pritiskanjem desne/leve strane kontrolnog točkića.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[291] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Single Burst Self-timer
Podesite da li će se koristiti odloženo okidanje ili ne za funkciju [Single Burst Shoot.] koja jepodešena za [Drive Mode].
Detalji o stavkama u meniju Off:
Ne koristi odloženo okidanja kada je aktivirana funkcija [Single Burst Shoot.]. 2 Sec:
Koristi odloženo okidanje da bi snimanje počelo dve sekunde nakon pritiska na dugme okidačakada je aktivirana funkcija [Single Burst Shoot.].
5 Sec:Koristi odloženo okidanje da bi snimanje počelo 5 sekunde nakon pritiska na dugme okidačakada je aktivirana funkcija [Single Burst Shoot.].
10 Sec:Koristi odloženo okidanje da bi snimanje počelo 10 sekunde nakon pritiska na dugme okidačakada je aktivirana funkcija [Single Burst Shoot.].
Napomena
Ponovo pritisnite dugme okidača ili pritisnite / na kontrolnom točkiću da biste zaustaviliodbrojavanje odloženog okidanja.
[292] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
MENU › (Camera Settings1) › [Single Burst Self-timer] › željeni režim.1
Na kontrolnom točkiću pritisnite / (Drive Mode). [Single Burst Shoot.] › Izaberite željenu brzinu za [Single Burst Shoot.] pomoćudesne/leve strane kontrolnog točkića, a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
2
Prilagodite fokus i snimite sliku.
Indikator odloženog okidanja će trepereti, oglasiće se zvučni signal, a snimanje će početikada istekne određeni broj sekundi.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Bracket Settings
Možete da podesite snimanje sa odloženim okidanjem u režimu pomeranja, kao i redosledsnimanja za pomeranje ekspozicije i pomeranje ravnoteže bele boje.
Detalji o stavkama u menijuSelftimer during Bracket:Podešavanje opcije korišćenja tajmera odloženog okidanja u toku okidanja u režimu pomeranja.Podešavanje broja sekundi dok se zatvarač ne aktivira kada se koristi tajmer odloženogokidanja. (OFF/2 Sec/5 Sec/10 Sec)Bracket order:Podešavanje redosleda snimanja za pomeranje ekspozicije i pomeranje ravnoteže bele boje. (0›-›+/-›0›+)
[293] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Interval Shoot Func.
Seriju fotografija možete automatski da snimite tako što ćete unapred da podesite interval zasnimanje i broj snimaka (Interval Shooting). Zatim možete da napravite film od fotografijanapravljenih intervalom za snimanje koristeći računarski softver Imaging Edge (Viewer). Film nemožete da napravite od fotografija na fotoaparatu.
Više informacija o snimanju u intervalima potražite na sledećoj URL adresi:https://support.d-imaging.sony.co.jp/support/tutorial/dsc/l/dsc-rx100m7/interval.php
Na kontrolnom točkiću izaberite / (Drive Mode) › izaberite režim snimanja višekadrova sa različitim ekspozicijama.
Režim okidanja možete da podesite i tako što ćete izabrati MENU › (CameraSettings1) › [Drive Mode].
1
MENU › (Camera Settings1) › [Bracket Settings] › željena postavka.2
MENU › (Camera Settings1) › [ Interval Shoot Func.] › [Interval Shooting] ›[On].
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuInterval Shooting:Podesite da li će koristiti snimanje u intervalima. ([On]/[Off])Shooting Start Time:Podesite vreme od trenutka kada pritisnete dugme okidača do trenutka kada snimanje uintervalima počinje. (Od 1 sekunde do 99 minuta i 59 sekundi)Shooting Interval:Podesite interval za snimanje (vreme od trenutka kada jedna ekspozicija počne do trenutkakada počne ekspozicija sledećeg snimka). (Od 1 sekunde do 60 sekundi)Number of Shots:Podesite broj snimaka za snimanje u intervalima. (Od 1 snimka do 9999 snimaka)AE Tracking Sensitivity:Podesite osetljivost praćenja automatske ekspozicije u odnosu na promenu osvetljenja tokomsnimanja u intervalima. Ako izaberete [Low], promena ekspozicije tokom snimanja u intervalimabiće glađa. ([High]/[Mid]/[Low])Shutter Type in Interval:Podesite tip zatvarača tokom snimanja u intervalima. ([Mechanical Shutter]/[Electronic Shutter])Shoot Interval Priority:Podesite da li će interval za snimanje imati prioritet ili ne kada je režim ekspozicije [ProgramAuto] ili [Aperture Priority], a brzina zatvarača postane duža od vremena podešenog za[Shooting Interval]. ([On]/[Off])
Savet
Ako pritisnete dugme okidača tokom snimanje u intervalima, snimanje u intervalima će se završiti, afotoaparat će se vratiti na ekran pripravnosti za snimanje u intervalima.
Da biste se vratili na režim uobičajenog snimanja, izaberite MENU › (Camera Settings1) › [Interval Shoot Func.] › [Interval Shooting] › [Off].
Ako pritisnete taster kojem je dodeljena jedna od sledećih funkcija u trenutku kada snimanje počne,funkcija će ostati aktivna tokom snimanje u intervalima, čak i ako ne drižite dugme pritisnutim.
[AEL hold][ AEL hold][AF/MF Control Hold][Regist. AF Area hold]
MENU › (Camera Settings1) › [ Interval Shoot Func.] › Izaberite stavku kojuželite da podesite i željenu postavku.
2
Pritisnite okidač.
Kada vreme koje je podešeno za [Shooting Start Time] protekne, snimanje će početi.
Kada je broj snimaka podešen za [Number of Shots] završen, fotoaparat će se vratitina ekran pripravnosti za snimanje u intervalima.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[AWB Lock Hold]Od [My Dial 1 during Hold] do [My Dial 3 during Hold]
Ako podesite [Display as Group] na [On], fotografije snimljene primenom funkcije snimanja uintervalima prikazaće se u grupama.
Fotografije snimljene primenom snimanja u intervalima mogu se reprodukovati neprekidno nafotoaparatu. Ako nameravate da napravite film od fotografija, možete da pregledate rezultat.
Napomena
Možda nećete moći da snimite podešeni broj slika u zavisnosti od preostalog kapaciteta baterije ikoličine slobodnog prostora na mediju za snimanje. Obezbedite napajanje putem USB-a dok snimatei koristite memorijsku karticu sa dovoljno prostora.
Kada je interval snimanja kratak, fotoaparat može vrlo brzo da se ugreje. U zavisnosti odtemperature okruženja, možda nećete moći da snimite podešeni broj slika jer fotoaparat može daprekine snimanje da bi zaštitio opremu.
Tokom snimanja u intervalima (uključujući vreme između pritiska dugmeta okidača i početkasnimanja) ne možete da koristite namenski ekran za podešavanje snimanja niti ekran MENU.Međutim, pomoću prilagođenog kontrolnog prstena ili kontrolnog točkića možete da prilagodite nekepostavke, kao što je brzina zatvarača.
Tokom snimanja u intervalima, automatski pregled se ne prikazuje.
[Shutter Type in Interval] je podrazumevano podešeno na [Electronic Shutter], bez obzira napostavku za [ Shutter Type].
Snimanje u intervalima nije dostupno u sledećim slučajevima:Režim snimanje je podešen na vrednost koja nije P/A/S/M
Brzine zatvarača koje mogu da se izaberu mogu da se razlikuju u zavisnosti od postavke za [ShutterType in Interval].
[294] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Recall (Camera Settings1/Camera Settings2)
Omogućava snimanje slike nakon primene često korišćenih režima ili postavki fotoaparataregistrovanih unapred koristeći [ / Memory].
Postavite točkić za izbor režima na MR (Memory recall).1
Pritisnite levu/desnu stranu kontrolnog točkića ili okrenite kontrolni točkić da bisteizabrali željeni broj, a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Da biste aktivirali postavke registrovane na memorijskoj kartici, postavite točkić za izbor režima naMR (Memory recall), a zatim izaberite željeni broj pritiskanjem leve/desne strane kontrolnog točkića.
Postavke registrovane na memorijskoj kartici koristeći drugi fotoaparat istog naziva modela mogu seprimeniti na ovaj fotoaparat.
Napomena
Ako [ / Recall] podesite nakon prvobitnog unosa postavki za snimanje, registrovanepostavke imaju prioritet, a prvobitne postavke mogu da postanu nevažeće. Proverite indikatore naekranu pre snimanja.
[295] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Memory (Camera Settings1/Camera Settings2)
Omogućavanje registrovanja do 3 često korišćena režima ili postavki fotoaparata u fotoaparat ido 4 (M1 do M4) na memorijsku karticu. Ova podešavanja možete da pozovete pomoću točkićaza izbor režima.
Stavke koje je moguće registrovatiMožete da registujete različite funkcije za snimanje. Stavke koje stvarno mogu da seregistruju prikazane su u meniju fotoaparata.Otvor blende (F broj)Brzina otvora blendeNivo optičkog zuma
Registrovane režime ili postavke možete da primenite i tako što ćete izabrati MENU › (Camera Settings1) › [ / Recall].
Podesite fotoaparat na postavku koju želite da registrujete.1
MENU › (Camera Settings1) › [ / Memory] › željeni broj.2
Pritisnite sredinu kontrolnog točkića da biste potvrdili.3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Menjanje registrovanih postavkiPromenite postavku na željenu i ponovo registrujte postavku na istom broju režima.
Napomena
M1 do M4 mogu da se izaberu samo kada je memorijska kartica umetnuta u fotoaparat.
Program Shift nije moguće registrovati.
[296] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Focus Mode
Možete da izaberete način fokusiranja u skladu sa kretanjem objekta koji snimate.
Detalji o stavkama u meniju (Single-shot AF):
Fotoaparat zaključava fokus kada se fokusiranje završi. Koristite ovaj režim kada snimatenepokretne objekte.
(Automatic AF): [Single-shot AF] i [Continuous AF] se menjaju u skladu sa kretanjem objekta. Kada okidačpritisnete do pola, fotoaparat zaključava fokus kada utvrdi da je objekat nepokretan ili nastavljada fokusira kada je objekat u pokretu. U toku neprekidnog snimanja, fotoaparat automatskisnima sa funkcijom Continuous AF počev od drugog snimka.
(Continuous AF): Fotoaparat neprekidno fokusira kada okidač pritisnete do pola i zadržite u tom položaju.Koristite ovaj režim kada snimate pokretne objekte. U režimu [Continuous AF] zvučni signal sene oglašava kada fotoaparat fokusira.
(DMF): Možete ručno da obavite fina podešavanja nakon obavljanja automatskog fokusiranja, što vamomogućava brže fokusiranje subjekta nego kada koristite ručno fokusiranje od početka. Ovo jekorisno u situacijama kao što je makro snimanje.
(Manual Focus): Ručno prilagođavanje fokusa. Ako ne možete da fokusirate željeni objekat korišćenjemautomatskog fokusa, koristite ručno fokusiranje.
Okrećite kontrolni prsten da biste ručno prilagodili fokus u režimu direktnog ručnogfokusiranja ili u režimu ručnog fokusiranja.
Indikator fokusa
MENU › (Camera Settings1) › [Focus Mode] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
(svetli): Objekat je u fokusu, a fokus je zaključan.
(treperi): Objekat nije u fokusu.
(svetli): Objekat je u fokusu. Fokus će se neprekidno prilagođavati u skladu sa pokretima objekta.
(svetli): Fokusiranje je u toku.
Objekti koje je teško fokusirati koristeći automatski fokusTamni i udaljeni objektiObjekti slabog kontrastaObjekti iza staklaObjekti koji se brzo krećuReflektujuće svetle ili sjajne površineTrepereće svetloObjekti osvetljeni pozadinskim osvetljenjemŠare koje se neprekidno ponavljaju, kao što su fasade zgradaObjekti u oblasti fokusiranja sa različitim razdaljinama za fokusiranje
Savet
Kada podesite fokus na beskonačno u režimu ručnog fokusiranja ili u režimu direktnog ručnogfokusiranja, proverite na monitoru ili u tražilu da je fokus na dovoljno udaljenom objektu.
Napomena
Dostupne su samo postavke [Continuous AF] i [Manual Focus] kada snimate filmove ili kada je točkićza izbor režima podešen na .
[297] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Focus Area
Biranje oblasti fokusiranja. Koristite ovu funkciju kada je teško ispravno fokusirati u režimuautomatskog fokusa.
Detalji o stavkama u meniju Wide:
Fokusira objekat pokrivajući čitav opseg ekrana automatski. Kada pritisnete okidač do pola u
MENU › (Camera Settings1) › [Focus Area] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
režimu fotografisanja, oko oblasti koja je u fokusu prikazaće se zeleni okvir. Zone:
Izaberite zonu na monitoru koju želite da fokusirate i fotoaparat će automatski izabrati oblastfokusa.
Center:Automatsko fokusiranje objekta u sredini slike. Koristite zajedno sa funkcijom zaključavanjafokusa da biste kreirali željenu kompoziciju.
Flexible Spot:Omogućava da pomerite okvir za fokusiranje na željenu tačku na ekranu i fokusirate izuzetnomale objekte na uskom prostoru. Na ekranu snimanja Flexible Spot možete da promenite veličinu okvira za fokusiranjeokretanjem kontrolnog točkića.
Expand Flexible Spot:Ako fotoaparat ne može da fokusira jednu izabranu tačku, on koristi tačke fokusa oko fleksibilnetačke kao sekundardnu prioritetnu oblast za fokusiranje.
Tracking:Kada okidač pritisnete i držite do pola, fotoaparat prati objekat unutar izabranog područja zaautomatsko fokusiranje. Ova postavka je dostupna samo kada je režim fokusiranja podešen na[Continuous AF]. Postavite pokazivač na [Tracking] na ekranu za podešavanje [Focus Area], azatim pomoću leve/desne strane kontrolnog točkića izaberite željenu oblast koju ćete početi dapratite. Početnu oblast za praćenje možete da pomerite na željeno mesto i tako što ćete odreditioblast kao zonu, fleksibilnu tačku ili proširenu fleksibilnu tačku. Na ekranu snimanja FlexibleSpot možete da promenite veličinu okvira za fokusiranje okretanjem kontrolnog točkića.
Pomeranje oblasti fokusaKada je [Focus Area] podešeno na [Zone], [Flexible Spot] ili [Expand Flexible Spot], akopritisnete dugme kojem je dodeljena funkcija [Focus Standard], možete da snimate dokpomerate okvir za fokusiranje koristeći gornju/donju/levu/desnu stranu kontrolnog točkića.Da biste vratili okvir za fokusiranje na sredinu monitora, pritisnite dugme dok pomerateokvir. Da biste promenili postavke za snimanje pomoću kontrolnog točkića, pritisnite dugmekojem je dodeljena funkcija [Focus Standard].Okvir za fokusiranje možete brzo da pomerite tako što ćete ga dodirnuti i prevući namonitoru. Unapred podesite [Touch Operation] na [On], a zatim podesite [Func. of TouchOperation] na [Touch Focus].
Privremeno praćenje objekta (Tracking On)Postavku za [Focus Area] možete da privremeno promenite na [Tracking] kada pritisnete izadržite prilagođeni taster kojem ste unapred dodelili funkciju [Tracking On]. Postavka [FocusArea] pre nego što aktivirate [Tracking On] prebaciće se na postavku koja je ekvivalentnapostavci [Tracking].Na primer:
[Focus Area] pre nego što aktivirate [TrackingOn]
[Focus Area] dok je [Tracking On]aktivno
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
[Focus Area] je zaključano na [Wide] u sledećim slučajevima:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection]Tokom režima Smile ShutterTočkić za izbor režima je podešen na (Movie), a [Auto Dual Rec] je podešeno na [On].
Oblast fokusa možda neće zasvetleti tokom neprekidnog snimanja ili kada se dugme okidača pritisneodjednom do kraja.
Kada je točkić za izbor režima podešen na (Movie) ili ili tokom snimanja filmova,[Tracking] nije moguće izabrati kao [Focus Area].
Kada je [Subject Detection] za [Face/Eye AF Set.] podešeno na [Animal], nije moguće izabrati[Tracking] kao [Focus Area].
Ne možete da izvršavate funkcije dodeljene kontrolnom točkiću ili dugmetu C dok pomerate okvir zafokusiranje.
[298] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Focus Area Limit
Ako unapred ograničite tipove dostupnih postavki za oblast fokusa, moći ćete brže da izaberetepostavke za [Focus Area].
Napomena
Tipove oblasti fokusa koji nemaju znak za potvrdu nije moguće izabrati koristeći meni (MENU) ilimeni Fn (Function). Da biste izabrali jedan, dodajte znak za potvrdu koristeći [Focus Area Limit].
Ako pomerite znak za potvrdu za oblast registrovanu koristeći [ Switch V/H AF Area] ili [ AFArea Registration], registrovane postavke će se promeniti.
[Wide] [Tracking: Wide]
[Flexible Spot: S] [Tracking: Flexible Spot S]
[Expand Flexible Spot] [Tracking: Expand Flexible Spot]
MENU › (Camera Settings1) › [Focus Area Limit] › Dodajte znak za potvrdu zaoblasti fokusa koje želite da koristite, a zatim izaberite [OK].
Tipovi oblasti fokusa označeni sa biće dostupni kao postavke.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[299] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Prilagođavanje postavki oblasti fokusa prema položajufotoaparata (horizontalni/vertikalni) (Switch V/H AFArea)
Možete da podesite da li želite da promenite [Focus Area] i poziciju okvira za fokusiranje uskladu sa položajem fotoaparata (horizontalni/vertikalni). Ova funkcija je korisna kada snimatescene za koje morate često da menjate položaj fotoaparata, na primer, portrete ili scene sporta.
Detalji o stavkama u menijuOff:Ne menja [Focus Area] i pozicija okvira za fokusiranje u skladu sa položajem fotoaparata(horizontalni/vertikalni).AF Point Only:Menja poziciju okvira za fokusiranje u skladu sa položajem fotoaparata (horizontalni/vertikalni).[Focus Area] je fiksirano.AF Point + AF Area:Menja [Focus Area] i poziciju okvira za fokusiranje u skladu sa položajem fotoaparata(horizontalni/vertikalni).
Primer kada je [AF Point + AF Area] izabrano
(A) Vertikalni: [Flexible Spot] (gornji levi ugao)(B) Horizontalni: [Flexible Spot] (gornji desni ugao)(C) Vertikalni: [Zone] (donji levi ugao)
Detektovana su tri položaja fotoaparata: horizontalni, vertikalni pri kojem je strana sadugmetom okidača okrenuta nagore i vertikalni pri kojem je strana sa dugmetom okidačaokrenuta nadole.
Napomena
MENU › (Camera Settings1) › [ Switch V/H AF Area] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Ako se postavka za [ Switch V/H AF Area] promeni, postavke fokusa za svaki položaj fotoaparataneće biti zadržana.
[Focus Area] i pozicija okvira za fokusiranje neće se promeniti čak i kada je [ Switch V/H AF Area]podešeno na [AF Point + AF Area] ili [AF Point Only] u sledećim slučajevima:
Kada je režim snimanja podešen na [Intelligent Auto], [Superior Auto], [Movie] ili [High FrameRate]Dok je dugme okidača pritisnuto do polaTokom snimanja filmovaTokom korišćenja funkcije digitalnog zumaDok je aktivirano automatsko fokusiranjeTokom neprekidnog snimanjaTokom odbrojavanja tajmera odloženog okidanjaKada je [Focus Magnifier] aktivirano
Kada snimate fotografije odmah nakon uključivanja napajanja, a fotoaparat je u vertikalnom položaju,prvi snimak će biti napravljen sa postavkom horizontalnog fokusa ili sa poslednjom postavkomfokusa.
Položaj fotoaparata nije moguće detektovati kada je objektiv okrenut nagore ili nadole.
[300] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
AF Illuminator (fotografije)
AF osvetljivač obezbeđuje dodatno svetlo radi lakšeg fokusiranja objekta u tamnom okruženju.Za vreme između pritiska na dugme okidača do pola i zaključavanja fokusa, AF osvetljivač svetlida bi omogućio fotoaparatu lakše fokusiranje.
Detalji o stavkama u menijuAuto:AF osvetljivač automatski će zasvetleti u tamnom okruženju.Off:Fotoaparat ne koristi AF osvetljivač.
Napomena
[ AF Illuminator] ne možete da koristite u sledećim slučajevima:Kada je režim snimanja [Movie] ili [High Frame Rate].Sweep PanoramaKada je [Focus Mode] podešeno na [Continuous AF] ili [Automatic AF] i objekat se kreće (kadasvetli indikator fokusa ili ).Kada je funkcija [Focus Magnifier] aktivirana.Kada je funkcija [Scene Selection] podešena na sledeće režime:
MENU › (Camera Settings1) › [ AF Illuminator] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[Landscape][Sports Action][Night Scene][Pet][Fireworks]
AF osvetljivač emituje veoma jako svetlo. Iako ne postoji opasnost po zdravlje, ne gledajte direktno uAF osvetljivač kada se nalazite u blizini fotoaparata.
[301] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Face/Eye AF Set.
Ova funkcija se koristi za određivanje da li će fotoaparat fokusirati sa prioritetom na licima iliočima ili neće.
Postoje dva načina da se obavi [Eye AF].
Fokusiranje na očima pritiskom dugmeta okidača do pola.Fokusiranje na očima pritiskom prilagođenog tastera. Više informacija o korišćenjuprilagođenog tastera za obavljanje funkcije [Eye AF] potražite u objašnjenju ispod (ˇ).
Detalji o stavkama u menijuFace/Eye Priority in AF:Podesite da li želite ili ne želite da detektujete lica ili oči unutar oblasti fokusiranja i fokusirate oči(Eye AF) kada je automatsko fokusiranje aktivirano. ([On]/[Off]) (Napomena: Operacije fotoaparata se razlikuju kada koristite prilagođeni taster za obavljanjefunkcije [Eye AF].)Subject Detection:Bira objekat za detekciju. [Human]: Detektuje ljudska lica/oči. [Animal]: Detektuje oči životinja. Lica životinja se ne detektuju.Right/Left Eye Select:Navodi oko za detekciju kada je [Subject Detection] podešeno na [Human]. Ako je [Right Eye] ili[Left Eye] izabrano, detektuje se samo izabrano oko. Kada je [Subject Detection] podešeno na[Animal], [Right/Left Eye Select] nije moguće koristiti. [Auto]: Fotoaparat automatski detektuje oči.[Right Eye]: Detektuje se desno oko objekta (oko koje je na levoj strani sa tačke gledištafotografa).[Left Eye]: Detektuje se levo oko objekta (oko koje je na desnoj strani sa tačke gledištafotografa).
MENU › (Camera Settings1) › [Face/Eye AF Set.] › željena stavka postavki.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Face/Eye Frame Display:Podesite da li će se prikazivati okvir za detekciju lica/oka kada se detektuje ljudsko lice ili oči.([On]/[Off])Animal Eye Display:Podesite da li će se prikazivati okvir za detekciju oka kada se detektuje oko životinje. ([On]/[Off])
Okvir za detekciju licaKada fotoaparat detektuje lice, prikazaće se sivi okvir za detekciju lica. Kada fotoaparat utvrdida koristite automatski fokus, okvir za detekciju lica će postati beo. U slučaju da ste registrovali redosled davanja prioriteta za svako lice korišćenjem [FaceRegistration], fotoaparat automatski bira lice sa prvim prioritetom i okvir detekcije lica postajebeo preko tog lica. Okviri za detekciju lica drugih registrovanih lica postaju crvenkasto ljubičasti.
Okvir za detekciju okaBeli okvir za detekciju oka prikazuje se kada se detektuje oko, a fotoaparat utvrdi da jeautomatsko fokusiranje moguće, u zavisnosti od postavki.Okvir za detekciju oka se prikazuje na sledeći način kada je [Subject Detection] podešeno na[Animal].
[Eye AF] putem prilagođenog tasteraFunkcija Eye AF može da se koristi i dodeljivanjem funkcije [Eye AF] prilagođenom tasteru.Fotoaparat može da fokusira oči dok pritiskate taster. Ovo je korisno kada želite da primenitefunkciju Eye AF privremeno na čitav ekran, bez obzira na postavku za [Focus Area]. Fotoaparatne fokusira automatski ako lica ili oči nisu detektovani.(Napomena: Kada pokušate da fokusirate oči pritiskom na dugme okidača do pola, fotoaparatdetektuje samo lica ili oči unutar oblasti fokusa određene pomoću funkcije [Focus Area]. Akofotoaparat ne detektuje lica ili oči, obavljaće normalno automatsko fokusiranje.)
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[Switch Right/Left Eye] pomoću prilagođenog tasteraKada je [Right/Left Eye Select] podešeno na [Right Eye] ili [Left Eye], možete da promenite okoza detekciju tako što ćete pritisnuti prilagođeni taster kojem ste dodelili funkciju [SwitchRight/Left Eye].Kada je [Right/Left Eye Select] podešeno na [Auto], možete privremeno da promenite oko zadetekciju tako što ćete pritisnuti prilagođeni taster kojem ste dodelili funkciju [Switch Right/LeftEye].Privremeni izbor levog/desnog oka se otkazuje kada obavite sledeće operacije i sl. Fotoaparatse vraća na automatsku detekciju oka.
Pritiskanje sredine kontrolnog točkića
Prestanak pritiskanja dugmeta okidača do pola (samo tokom snimanja fotografija)Prestanak pritiskanja prilagođenog tastera kojem je dodeljena funkcija [Eye AF] (samotokom snimanja fotografija)Pritiskanje dugmeta MENU
Savet
Kada [Right/Left Eye Select] nije podešeno na [Auto] ili kada izvršite funkciju [Switch Right/Left Eye]pomoću prilagođenog tastera, prikazuje se okvir za detekciju oka. Čak i kada je [Right/Left EyeSelect] podešeno na [Auto], ako je [Face/Eye Frame Display] podešeno na [On], okvir za detekcijuoka će se prikazati preko detektovanih očiju tokom snimanja filma.
Ako želite da okvir za detekciju lica ili oka nestane u određenom roku nakon što fotoaparat fokusiralice ili oko, podesite [AF Area Auto Clear] na [On].
Za detekciju očiju životinja, aranžirajte kompoziciju tako da oba oka i njuška životinje budu unutarugla gledanja. Kada fokusirate lice životinje, oči životinje će se lakše detektovati.
Napomena
Kada je [Subject Detection] podešeno na [Human], oči životinje se ne detektuju. Kada je [SubjectDetection] podešeno na [Animal], ljudska lica se ne detektuju.
Kada je [Scene Selection] podešeno na [Portrait], [Face/Eye Priority in AF] je zaključano na [On], a[Subject Detection] je zaključano na [Human].
Kada je [Scene Selection] podešeno na [Pet], [Face/Eye Priority in AF] je zaključano na [On], a
MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key] ili [ Custom Key] › željeni taster,a zatim tasteru dodelite funkciju [Eye AF].
1.
MENU › (Camera Settings1) › [Face/Eye AF Set.] › [Subject Detection] › željenapostavka.
2.
Usmerite fotoaparat ka licu neke osobe ili životinje, a zatim pritisnite taster kojem ste dodelilifunkciju [Eye AF].Da biste snimili fotografiju, pritisnite dugme okidača dok pritiskate taster.
3.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[Subject Detection] je zaključano na [Animal].
Kada je [Smile Shutter] podešeno na [On], [Face/Eye Priority in AF] je zaključano na [On], a [SubjectDetection] je zaključano na [Human].
Kada je [Subject Detection] podešeno na [Animal], sledeće funkcije nije moguće koristiti.Funkcija TrackingFace Priority in Multi MeteringRegist. Faces Priority
Efekat umekšavanja kože
Funkcija [Eye AF] možda neće dobro raditi u sledećim slučajevima:Kada osoba nosi naočare za sunce.Kada kosa prekriva oči.U uslovima slabog osvetljenja ili kada se osvetljenje nalazi iza objekta koji snimate.Kada su oči zatvorene.Kada je objekat u senci.Kada je objekat van fokusa.Kada se objekat previše kreće.
Ako se objekat previše kreće, okvir za detekciju se možda neće ispravno prikazivati preko očiju.
U zavisnosti od okolnosti, oči nije moguće fokusirati.
Kada fotoaparat ne može da fokusira oči neke osobe, detektovaće i fokusiraće lice umesto toga.Fotoaparat ne može da fokusira oči kada nijedno lice nije detektovano.
U nekim slučajevima fotoaparat možda uopšte neće detektovati lica ili će druge objekte detektovatikao lica.
Kada snimate filmove dok je [Subject Detection] podešeno na [Animal], nećete moći da koristitefunkciju detekcije očiju.
Okvir za detekciju oka se ne prikazuje kada je funkcija Eye AF nedostupna.
Funkciju detekcije lica/oka ne možete da koristite sa sledećim funkcijama:Funkcije zuma osim optičkog zuma.[Sweep Panorama]Opciju [Posterization] u kategoriji [Picture Effect]Focus MagnifierKada je [Scene Selection] podešeno na [Landscape], [Night Scene] ili [Sunset]Snimanje filmova kada je [ Record Setting] podešeno na [120p]/[100p]Kada snimate sa velikom brzinom kadrova.Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S 4K], [ Record Setting] podešeno na [30p100M]/[25p 100M] ili [30p 60M]/[25p 60M], a [ 4K Output Select] podešeno na [MemoryCard+HDMI]
Fotoaparat može da detektuje do osam lica objekata.
Čak i ako je [Face/Eye Frame Display] ili [Animal Eye Display] podešeno na [Off], zeleni okvir zafokusiranje prikazivaće se preko lica ili očiju koje su u fokusu.
Kada je režim snimanja podešen na [Intelligent Auto] ili [Superior Auto], [Face/Eye Priority in AF] jezaključano na [On].
Čak i kada je [Subject Detection] podešeno na [Animal], oči nekih vrsta životinja nije mogućedetektovati.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[302] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Pre-AF (fotografije)
Fotoaparat automatski prilagođava fokus pre nego što okidač pritisnete do pola. Tokomoperacija fokusiranja, ekran može da se zatrese.
Detalji o stavkama u menijuOn:Fotoaparat prilagođava fokus pre nego što okidač pritisnete do pola.Off:Fotoaparat ne prilagođava fokus pre nego što okidač pritisnete do pola.
[303] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Registrovanje trenutne oblasti fokusa (AF AreaRegistration) (fotografije)
Okvir za fokusiranje možete privremeno da premestite na unapred dodeljenu poziciju koristećiprilagođeni taster. Ova funkcija je korisna kada snimate scene u kojima su pokreti objektapredvidljivi; na primer, u scenama sporta. Pomoću ove funkcije možete lako da prebacite oblastfokusa u skladu sa situacijom.
Registrovanje oblasti fokusa
Primenjivanje registrovane oblasti fokusa
Savet
Kada je okvir za fokusiranje registrovan koristeći [ AF Area Registration], registrovani okvir za
MENU › (Camera Settings1) › [ Pre-AF] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings1) › [ AF Area Registration] › [On].1.Postavite oblast fokusa na željenu poziciju, a zatim pritisnite i zadržite dugme Fn (Function).2.
MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key] › željeni taster, a zatim izaberite[Regist. AF Area hold].
1.
Podesite fotoaparat u režim snimanja, pritisnite i zadržite taster kojem je dodeljena funkcija[Regist. AF Area hold], a zatim pritisnite dugme okidača da biste snimali fotografije.
2.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
fokusiranje treperi na monitoru.
Ako dodelite [Regist AF Area tggle] prilagođenom tasteru, registrovani okvir za fokusiranje možeteda koristite bez držanja tastera.
Napomena
Oblast fokusa nije moguće registrovati u sledećim slučajevima:Točkić za izbor režima je podešen na (Movie) ili Tokom izvršavanja funkcije [Touch Focus]Tokom korišćenja funkcije digitalnog zumaTokom izvršavanja funkcije [Touch Tracking]Tokom fokusiranjaTokom izvršavanja zaključavanja fokusa
Ne možete da dodelite [Regist. AF Area hold] tasteru [Left Button] ili [Right Button].
Ne možete da primenite registrovanu oblast fokusa u sledećim slučajevima:Točkić za izbor režima je podešen na (Auto Mode), (Movie) ili
Kada je [ AF Area Registration] podešeno na [On], postavka [Wheel Lock] je zaključana na opciju[Unlock].
[304] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Brisanje registrovane AF oblasti (Del. Regist. AF Area)
Briše položaj okvira za fokusiranje koji je registrovan koristeći [ AF Area Registration].
[305] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Focus Frame Color
Možete da navedete boju okvira koji označava oblast fokusiranja. Ako je okvir teško videti zbogobjekta, promenite mu boju da bi postao vidljiviji.
MENU › (Camera Settings1) › [ Del. Regist. AF Area].1
MENU › (Camera Settings1) › [Focus Frame Color] › željena boja.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuWhite:Prikazuje okvir koji označava oblast fokusiranja belom bojom.Red:Prikazuje okvir koji označava oblast fokusiranja crvenom bojom.
[306] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
AF Area Auto Clear
Podešava da li će se oblast fokusa prikazivati stalno ili automatski nestati nakon postizanjafokusa.
Detalji o stavkama u menijuOn:Oblast fokusa automatski nestaje nakon postizanja fokusa.Off:Oblast fokusa se prikazuje stalno.
[307] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Disp. cont. AF područje
Možete da podesite da li želite da se prikazuje oblast koja je u fokusu kada je [Focus Area]podešeno na [Wide] ili [Zone] u režimu [Continuous AF].
Detalji o stavkama u menijuOn:Prikazuje oblast fokusa koja je u fokusu.Off:Ne prikazuje oblast fokusa koja je u fokusu.
MENU › (Camera Settings1) › [AF Area Auto Clear] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings1) › [Disp. cont. AF area] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Kada je funkcija [Focus Area] podešena na jednu od sledećih opcija, okviri za fokusiranje u oblastikoja je u fokusu postaju zeleni:
[Center][Flexible Spot][Expand Flexible Spot]
[308] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Phase Detect. Područje
Podešavanje opcije prikazivanja oblasti automatskog fokusa sa faznom detekcijom.
Detalji o stavkama u menijuOn:Prikazuje oblast automatskog fokusa sa faznom detekcijom.Off:Ne prikazuje oblast automatskog fokusa sa faznom detekcijom.
Napomena
Kada je F-vrednost veća od F8, Phase Detection AF nije moguće koristiti. Dostupan je samokontrastni automatski fokus.
Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S HD] a [ Record Setting] na [120p]/[100p], nemožete da koristite automatski fokus sa faznom detekcijom. Dostupan je samo kontrastni automatskifokus.
Prilikom snimanja filmova, oblast automatskog fokusa sa faznom detekcijom se ne prikazuje.
[309] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Circ. of Focus Point
Podesite da li će biti dozvoljeno da okvir za fokusiranje prelazi sa jednog kraja na drugi krajkada pomerite okvir za fokusiranje pomoću funkcije [Focus Area] podešene na [Zone], [FlexibleSpot], [Expand Flexible Spot], [Tracking: Zone], [Tracking: Flexible Spot] ili [Tracking: Expand
MENU › (Camera Settings1) › [Phase Detect. Area] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Flexible Spot]. Ova funkcija je korisna kada želite brzo da premestite okvir za fokusiranje sajednog kraja na drugi.
Detalji o stavkama u menijuDoes Not Circulate:Pokazivač se ne pomera kada pokušate da pomerite okvir za fokusiranje izvan ivice.Circulate:Pokazivač prelazi na suprotni kraj kada pokušate da pomerite okvir za fokusiranje izvan ivice.
[310] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Exposure Comp.
Ekspozicija se obično određuje automatski (automatska ekspozicija). Kada fotoaparatautomatski odredi vrednost ekspozicije, celu sliku možete da posvetlite ili potamnite tako štoćete prilagoditi [Exposure Comp.] ka strani plusa ili strani minusa (kompenzacija ekspozicije).
MENU› (Camera Settings1)›[Circ. of Focus Point] › željena postavka.
Kada je [Circulate] izabrano:
1
(Exposure Comp.) na kontrolnom točkiću › pritisnite levu/desnu stranukontrolnog točkića ili ga okrećite, a zatim izaberite željenu postavku.
Strana + (iznad): Slike postaju svetlije.Strana - (ispod):Slike postaju tamnije.
Možete i da izaberete MENU › (Camera Settings1) › [Exposure Comp.].
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Ne možete da obavite kompenzaciju ekspozicije u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection]
Kada koristite [Manual Exposure], kompenzaciju ekspozicije možete da obavite samo kada je [ISO]podešeno na [ISO AUTO].
Vrednost kompenzacije ekspozicije možete da podesite u opsegu od -3,0 EV do +3.0EV.Možete da potvrdite vrednost kompenzacije ekspozicije koju ste podesili na ekranu zasnimanje.Monitor
Tražilo
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Vrednost kompenzacije ekspozicije možete da podesite u opsegu od -2,0 EV do +2.0 EV za filmove.
Ako snimate objekat u veoma svetlom ili tamnom okruženju ili kada koristite blic, možda nećete dobitizadovoljavajuće rezultate.
[311] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
ISO Setting: ISO faktor
Svetlosna osetljivost se izražava ISO brojem (preporučeni indeks ekspozicije). Što je veći broj,veća je osetljivost.
Detalji o stavkama u menijuMulti Frame NR:Kombinovanje uzastopno snimljenih fotografija radi dobijanja slike sa manje šuma. Pritisnitedesnu stranu da biste prikazali ekran sa postavkama, a zatim izaberite željenu vrednostkoristeći gornju/donju stranu kontrolnog točkića.Kao željeni ISO broj izaberite ISO AUTO ili ISO 100 – ISO 25600.ISO AUTO:Automatsko podešavanje ISO osetljivosti.ISO 64 – ISO 12800:Ručno podešavanje ISO osetljivosti. Izbor većeg broja povećava ISO osetljivost.
Savet
Opseg ISO osetljivosti koji se podešava automatski možete da promenite u režimu [ISO AUTO].Izaberite [ISO AUTO] i pritisnite desnu stranu kontrolnog točkića, a zatim podesite željene vrednostiza [ISO AUTO Maximum] i [ISO AUTO Minimum]. Vrednosti se takođe primenjuju kada snimate urežimu [ISO AUTO] u funkciju [Multi Frame NR].
Nivo efekta za smanjenje šuma možete da podesite tako što ćete izabrati opciju [NR Effect] u funkciji[Multi Frame NR].
Napomena
Kada je [ File Format] podešeno na [RAW] ili [RAW & JPEG], [Multi Frame NR] nije mogućeizabrati.
Kada je [Multi Frame NR] izabrano, nije moguće koristiti blic, [D-Range Optimizer] niti [Auto HDR].
Kada je [Picture Profile] podešeno na drugu vrednost osim [Off], [Multi Frame NR] nije mogućeizabrati.
MENU › (Camera Settings1) › [ISO Setting] › [ISO] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada je [Picture Effect] podešeno na drugu vrednost osim [Off], [Multi Frame NR] nije mogućeizabrati.
Opcija [ISO AUTO] biće izabrana kada koristite sledeće funkcije:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection][Sweep Panorama]
Kada je ISO osetljivost podešena na vrednost koja je manja od ISO 100, opseg svetline objekta kojuje moguće snimiti (dinamički opseg) može da opadne.
Što je veća ISO vrednost, na slici će biti više šuma.
Dostupne ISO postavke će se razlikovati u zavisnosti od toga da li snimate fotografije, snimatefilmove ili koristite HFR.
ISO vrednosti između 64 i 6400 dostupne su u sledećim slučajevima:[ Shutter Type] je podešeno na [Auto], a [Drive Mode] je podešeno na [Cont. Shooting]
[Multi Frame NR] nije dostupno kada je [Drive Mode] podešeno na [Cont. Shooting] ili [Single BurstShoot.].
Kada snimate filmove, dostupne su ISO vrednosti između 100 i 12800. Ako ISO vrednost podesitena vrednost manju od 100, postavka se automatski prebacuje na 100. Kada završite snimanje filma,ISO vrednost se vraća na originalnu postavku.
Dostupni opseg za ISO osetljivost razlikuje se u zavisnosti od postavke za [Gamma] u funkciji[Picture Profile].
Kada koristite funkciju [Multi Frame NR], potrebno je izvesno vreme da fotoaparat obradi preklapanjeslika.
Kada izaberete [ISO AUTO] sa režimom snimanja podešenim na [P], [A], [S] ili [M], ISO osetljivost ćese automatski prilagoditi u okviru podešenog opsega.
[312] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
ISO Setting: ISO Range Limit
Opseg ISO osetljivosti možete da ograničite kada je ISO osetljivost podešena ručno.
Da biste podesili opseg za [ISO AUTO]Ako želite da podesite opseg ISO osetljivosti koji se automatski podešava u režimu [ISOAUTO], izaberite MENU › (Camera Settings1) › [ISO Setting] › [ISO] › [ISO AUTO], a
MENU › (Camera Settings1) › [ISO Setting] › [ISO Range Limit] › [Minimum] ili[Maximum], a zatim izaberite željene vrednosti.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
zatim pritisnite desnu stranu kontrolnog točkića da biste izabrali [ISO AUTO Maximum]/[ISOAUTO Minimum].
Napomena
Vrednosti ISO osetljivosti izvan navedenog opsega postaju nedostupne. Da biste izabrali vrednostiISO osetljivosti koje su izvan navedenog opsega, resetujte [ISO Range Limit].
Dostupni opseg za ISO osetljivost razlikuje se u zavisnosti od postavke za [Gamma] u funkciji[Picture Profile].
[313] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
ISO Setting: ISO AUTO Min. SS
Ako izaberete [ISO AUTO] ili [ISO AUTO] u funkciji [Multi Frame NR] kada je režim snimanjapodešen na P (Program Auto) ili A (Aperture Priority), možete podesiti brzinu zatvarača na kojojće ISO osetljivost početi da se menja. Ova funkcija je efikasna za snimanje pokretnih objekata. Možete umanjiti zamućenje objektaistovremeno sprečavajući podrhtavanje fotoaparata.
Detalji o stavkama u menijuFASTER (Brže)/FAST (Brzo):ISO osetljivost će početi da se menja pri brzinama zatvarača većim od [Standard], tako damožete sprečiti podrhtavanje fotoaparata i zamućivanje objekta.STD (Standardno):Fotoaparat automatski podešava brzinu zatvarača na osnovu žižne daljine objektiva.SLOW (Sporo)/SLOWER (Sporije):ISO osetljivost će početi da se menja pri brzinama zatvarača manjim od [Standard], tako damožete snimati slike sa manje šuma.1/32000 ? 30":ISO osetljivost počinje da se menja pri brzini zatvarača koju ste podesili.
Savet
Razlika u brzini zatvarača na kojoj ISO osetljivost počinje da se menja između opcija [Faster], [Fast],[Standard], [Slow] i [Slower] je 1 EV.
Napomena
Ako je ekspozicija nedovoljna čak i kada je ISO osetljivost podešena na [ISO AUTO Maximum] u
MENU › (Camera Settings1) › [ISO Setting] › [ISO AUTO Min. SS] › željenapostavka.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
funkciji [ISO AUTO], da bi snimak imao odgovarajuću ekspoziciju, brzina zatvarača će biti sporija odbrzine u funkciji [ISO AUTO Min. SS].
U sledećim slučajevima, brzina zatvarača neće funkcionisati kako je podešeno:Kada se maksimalna brzina zatvarača promeni na osnovu postavke [ Shutter Type].Kada koristite blic za snimanje jako svetlih scena kada je funkcija [ Shutter Type] podešena na[Electronic Shutter]. (Maksimalna brzina zatvarača je ograničena na brzinu sinhronizacije blica od1/100 sekundi.)Kada koristite blic da snimate tamne scene kada je funkcija [Flash Mode] podešena na [Fill-flash].(Minimalna brzina zatvarača je ograničena na brzinu koju fotoaparat automatski određuje.)
[314] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Metering Mode
Biranje režima merenja koji određuje koji deo kadra treba meriti radi utvrđivanja ekspozicije.
Detalji o stavkama u menijuMulti:
Ceo kadar se deli na više zona, a zatim fotoaparat meri svetlo u svakoj zoni i određujeodgovarajuću ekspoziciju celog kadra (merenje u više zona).
Center:Fotoaparat meri prosečnu svetlinu celog kadra, ali ističe centralni deo kadra (merenje kacentru).
Spot:Fotoaparat meri samo unutar kruga merenja. Ovaj režim je pogodan za merenje svetla naodređenom delu čitavog ekrana. Postavke veličine kruga merenja koje možete da izaberete su[Spot: Standard] i [Spot: Large]. Pozicija kruga merenja zavisi od postavke za [Spot MeteringPoint].
Entire Screen Avg.:Meri prosečnu svetlinu čitavog ekrana. Ekspozicija će biti stabilna čak i ako se kompozicija ilipozicija objekta promeni.
Highlight:Fotoaparat meri svetlinu dok naglašava najsvetliju oblast na ekranu. Ovaj režim je pogodan zasnimanje objekta izbegavajući preeksponiranost fotografije.
Savet
Kada je [Spot] izabrano, a [Focus Area] je podešeno na [Flexible Spot], [Expand Flexible Spot],[Tracking: Flexible Spot] ili [Tracking: Expand Flexible Spot] dok je [Spot Metering Point] podešenona [Focus Point Link], tačka u kojoj se meri svetlo može da bude koordinisana sa oblašću fokusa.
MENU › (Camera Settings1) › [Metering Mode] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada je [Multi] izabrano, a [Face Priority in Multi Metering] podešeno na [On], fotoaparat merisvetlinu na osnovu detektovanih lica.
Kada je [Metering Mode] podešeno na [Highlight] i aktivirana je funkcija [D-Range Optimizer] ili [AutoHDR], svetlina i kontrast biće automatski ispravljeni deljenjem slike u male oblasti i analiziranjemkontrasta svetla i senki. Izaberite postavke na osnovu okolnosti snimanja.
Napomena
[Metering Mode] je zaključano na [Multi] u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection]Druge funkcije zuma osim optičkog zuma
U režimu [Highlight] objekat može da bude taman ako svetliji deo postoji na ekranu.
[315] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Face Priority in Multi Metering
Podesite da li fotoaparat meri svetlinu na osnovu detektovanih lica kada je [Metering Mode]podešeno na [Multi].
Detalji o stavkama u menijuOn:Fotoaparat meri svetlinu na osnovu detektovanih lica.Off:Fotoaparat meri svetlinu koristeći postavku [Multi], bez detekcije lica.
Napomena
Kada je režim snimanja podešen na [Intelligent Auto] ili [Superior Auto], [Face Priority in MultiMetering] je zaključano na [On].
Kada je [Face/Eye Priority in AF] podešeno na [On], a [Subject Detection] je podešeno na [Animal] ukategoriji [Face/Eye AF Set.], [Face Priority in Multi Metering] ne funkcioniše.
MENU › (Camera Settings1) › [Face Priority in Multi Metering] › željenapostavka.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[316] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Spot Metering Point
Podesite da li će pozicija merenja u tački biti u koordinaciji sa oblašću fokusa kada je [FocusArea] podešeno na [Flexible Spot], [Expand Flexible Spot], [Tracking: Flexible Spot] ili[Tracking: Expand Flexible Spot].
Detalji o stavkama u menijuCenter:Pozicija merenja u tački nije u koordinaciji sa oblašću fokusa, ali uvek meri svetlinu u sredini.Focus Point Link:Pozicija merenja u tački je u koordinaciji sa oblašću fokusa.
Napomena
Kada je [Focus Area] podešeno na vrednost koja nije [Flexible Spot]/[Expand FlexibleSpot]/[Tracking: Flexible Spot]/[Tracking: Expand Flexible Spot], pozicija merenja u tački jezaključana na sredinu.
Kada je [Focus Area] podešeno na [Tracking: Flexible Spot] ili [Tracking: Expand Flexible Spot],pozicija za merenje u tački je u koordinaciji sa početnom pozicijom za praćenje, ali nije u koordinacijisa praćenjem objekta.
[317] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
AEL w/ shutter (fotografije)
Izaberite da li želite da fotoaparat zaključa ekspoziciju kada dugme za blendu pritisnete do pola.
Izaberite [Off] kada fokus i ekspoziciju želite da prilagodite zasebno.
Detalji o stavkama u menijuAuto:Kada pritisnete okidač do pola, ekspozicija će biti zaključana nakon automatskogprilagođavanja fokusa kada je [Focus Mode] podešeno na [Single-shot AF]. Kada je funkcija[Focus Mode] podešena na [Automatic AF], a fotoaparat utvrdi da se objekat kreće ili snimateniz slika, fiksna ekspozicija se otkazuje.
MENU › (Camera Settings1) › [Spot Metering Point] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings1) › [ AEL w/ shutter] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
On:Ekspozicija će biti zaključana kada okidač pritisnete do pola.Off:Ekspozicija neće biti zaključana kada okidač pritisnete do pola. Koristite ovaj režim kada fokus iekspoziciju želite da podesite zasebno. Fotoaparat neprekidno prilagođava ekspoziciju kada snimate u režimu [Cont. Shooting].
Napomena
Kada je funkcija [AEL toggle] dodeljena bilo kom tasteru koristeći [ Custom Key] ili [ CustomKey], upravljanje pomoću tastera će imati prioritet nad postavkama za [AEL toggle].
[318] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Exposure Std. Adjust
Prilagođava standard fotoaparata za ispravnu vrednost ekspozicije za svaki režim merenjasvetla.
Režim merenja svetlaPodešena standardna vrednost biće primenjena kada izaberete odgovarajući režim u menijuMENU › (Camera Settings1) › [Metering Mode].
Multi/ Center/ Spot/ Entire Screen Average/ Highlight
Napomena
Kompenzacija ekspozicije neće biti promenjena kada se promeni [Exposure Std. Adjust].
Vrednost ekspozicije će biti zaključana u skladu sa vrednošću podešenom za [ Spot] kadakoristite Spot AEL.
Standardna vrednost za M.M (Metered Manual) biće promenjena u skladu sa vrednošću podešenomza [Exposure Std. Adjust].
Vrednost podešena za [Exposure Std. Adjust] beleži se u EXIF podacima zasebno od vrednostikompenzacije ekspozicije. Količina standardne vrednosti ekspozicije neće biti dodata vrednosti
MENU › (Camera Settings1) › [Exposure Std. Adjust] › željeni režim merenjasvetla.
1
Izaberite željenu vrednost kao standard merenja svetla.
Možete da podesite vrednost od -1 EV do +1 EV u koracima od 1/6 EV.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
kompenzacije ekspozicije.
Ako podesite [Exposure Std. Adjust] tokom snimanja u režimu više kadrova sa različitimekspozicijama, broj snimaka za taj režim će se resetovati.
[319] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Flash Mode
Možete da podesite režim blica.
Detalji o stavkama u menijuFlash Off:
Blic ne funkcioniše.Autoflash:
Blic radi u tamnim okruženjima ili dok snimate kada ste okrenuti ka jakom svetlu.Fill-flash:
Blic radi svaki put kada pritisnete okidač.Slow Sync.:
Blic radi svaki put kada pritisnete okidač. Funkcija Slow sync vam omogućava da snimite jasnusliku i objekta i pozadine tako što smanjuje brzinu zatvarača.
Rear Sync.:Blic radi neposredno pre završetka ekspozicije svaki put kada aktivirate okidač. Funkcija Rearsync vam omogućava da snimite prirodnu sliku traga kretanja objekta kao što je automobil upokretu ili osoba koja hoda.
Napomena
Podrazumevano podešavanje zavisi od režima snimanja.
Neke postavke za [Flash Mode] nisu dostupne u zavisnosti od režima snimanja.
[320] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Na kontrolnom točkiću izaberite (Flash Mode) › željena postavka.
Režim blica možete da podesite i tako što ćete izabrati MENU› (CameraSettings1) › [Flash Mode].
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Flash Comp.
Podešavanje količine svetla blica u rasponu od –3.0 EV do +3.0 EV. Kompenzacija blica menjasamo količinu svetla blica. Kompenzacija ekspozicije menja količinu svetla blica, kao i brzinuzatvarača i vrednost otvora blende.
Napomena
Funkcija [Flash Comp.] ne radi kada koristite jedan od sledećih režima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Sweep Panorama][Scene Selection]
Ako je objekat izvan maksimalnog dometa blica, efekat snažnijeg blica (+ strana) možda neće bitividljiv zbog ograničene količine dostupnog svetla blica. Ako je objekat veoma blizu, efekat slabijegblica (- strana) možda neće biti vidljiv.
[321] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Red Eye Reduction
Kada koristite blic, on će se aktivirati dva ili više puta pre snimanja da bi umanjio efekat crvenihočiju.
Detalji o stavkama u menijuOn:Blic se uvek aktivira da bi umanjio efekat crvenih očiju.Off:Red Eye Reduction se ne koristi.
Napomena
Smanjenje efekta crvenih očiju možda neće dati željene rezultate. To zavisi od slučaja do slučaja iuslova snimanja, na primer, udaljenosti osobe ili da li je osoba koju snimate gledala u svetlo koje blic
MENU › (Camera Settings1) › [Flash Comp.] › željena postavka.
Izborom većih vrednosti (+ strana) blic je snažniji, dok je izborom manjih vrednosti (-strana) blic slabiji.
1
MENU › (Camera Settings1) › [Red Eye Reduction] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
emituje pre aktiviranja.
[322] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
White Balance
Ispravlja efekat tona uslova okolnog osvetljenja radi snimanja neutralno belog objekta u belom.Koristite ovu funkciju kada tonovi boja na slici ne izgledaju onako kako ste očekivali ili kadanamerno želite da promenite tonove boja i kreirate određeni fotografski izraz.
Detalji o stavkama u meniju Auto / Daylight / Shade / Cloudy/ Incandescent /
Fluor.: Warm White / Fluor.: Cool White/ Fluor.: Day White/ Fluor.: Daylight/Flash / Underwater Auto :
Kada izaberete izvor svetla koji osvetljava objekat, fotoaparat podešava tonove boja tako daodgovaraju izabranom izvoru svetla (unapred podešena ravnoteža bele boje). Kada izaberete[Auto], fotoaparat automatski detektuje izvor svetla i prilagođava tonove boja.
C.Temp./Filter:Fotoaparat prilagođava tonove boja u zavisnosti od izvora svetla. Simulira se efekat CC filtera(kompenzacija boja) za fotografiju.
Custom 1/Custom 2/Custom 3:Memorisanje osnovne bele boje u svetlosnim uslovima okruženja za snimanje.
Savet
Prikažite ekran za fino podešavanje i obavite fina podešavanja tonova boja po potrebi pritiskom nadesnu stranu kontrolnog točkića.
Ako tonovi boja ne izgledaju kao što ste očekivali u željenim postavkama, obavite snimanje koristećifunkciju [WB bracket].
ili prikazuje se samo kada je [Priority Set in AWB] podešen na [Ambience] ili [White].
Napomena
[White Balance] je fiksirano na [Auto] u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection]
Ako koristite lampu sa živom kao izvor svetla, ispravna ravnoteža bele boje neće biti postignuta zbog
MENU › (Camera Settings1) › [White Balance] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
karakteristika svetla. Preporučujemo da snimate fotografije koristeći blic ili izaberite postavku od[Custom 1] do [Custom 3].
[323] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Priority Set in AWB
Bira koji će ton imati prioritet prilikom snimanja u svetlosnim uslovima kao što je svetlo sijalicekada je [White Balance] podešeno na [Auto].
Detalji o stavkama u meniju Standard:
Snima sa standardnom automatskom ravnotežom bele boje. Fotoaparat automatski prilagođavatonove boja.
Ambience:Fotoaparat daje prioritet tonu boje izvora svetla. Ovo je pogodno kada želite da proizvedetetoplu atmosferu.
White:Prioritet daje reprodukciji bele boje kada je temperatura boje izvora svetla niska.
[324] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
D-Range Optimizer (DRO)
Fotoaparat deli sliku na male oblasti, analizira kontrast između svetlih i tamnih delova naobjektu i pozadini i kreira sliku sa optimalnom svetlinom i gradacijom.
Detalji o stavkama u meniju
MENU › (Camera Settings1) › [Priority Set in AWB] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings1) › [DRO/Auto HDR] › [D-Range Optimizer].1
Izaberite željenu postavku pritiskanjem leve/desne strane kontrolnog točkića.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
D-Range Optimizer: Auto:Automatska korekcija svetline.
D-Range Optimizer: Lv1 ? D-Range Optimizer: Lv5:Fotoaparat optimizuje gradaciju snimljene slike za svaki analizirani deo. Možete da izaberetenivo optimizacije od Lv1 (slaba) do Lv5 (jaka).
Napomena
U sledećim slučajevima, [DRO/Auto HDR] je fiksirano na [Off]:Kada je režim snimanja podešen na [Sweep Panorama].Multi Frame NRKada je [Picture Effect] podešeno na drugu vrednost osim [Off]Kada je [Picture Profile] podešeno na drugu vrednost osim [Off]
[DRO/Auto HDR] je fiksirano na [Off] kada su sledeći režimi izabrani u funkciji [Scene Selection].[Sunset][Night Scene][Night Portrait][Hand-held Twilight][Anti Motion Blur][Fireworks]
Postavka je fiksirana na [D-Range Optimizer: Auto] kada u funkciji [Scene Selection] izaberete nekidrugi režim osim gorenavedenih.
Kada je [ Record Setting] podešeno na [120p 100M], [100p 100M], [120p 60M] ili [100p 60M],[DRO/Auto HDR] se prebacuje na [Off].
Kada snimate koristeći [D-Range Optimizer], na slici može da bude vidljiv šum. Izaberiteodgovarajući nivo tako što ćete proveriti snimljenu sliku, a naročito kada pojačate efekat.
[325] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Auto HDR
Snima tri slike koristeći različite ekspozicije i kombinuje slike sa ispravnom ekspozicijom,svetlim delovima podeksponirane slike i tamnim delovima preeksponirane slike kako bi kreiraoslike sa većim opsegom gradacije (veliki dinamički opseg). Fotoaparat snima jednu sliku saodgovarajućom ekspozicijom i preko nje još jednu sliku.
Detalji o stavkama u meniju
MENU › (Camera Settings1) › [DRO/Auto HDR] › [Auto HDR].1
Izaberite željenu postavku pritiskanjem leve/desne strane kontrolnog točkića.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Auto HDR: Exposure Diff. Auto:Automatska korekcija svetline.
Auto HDR: Exposure Diff. 1.0EV ? Auto HDR: Exposure Diff. 6.0EV:Podešavanje razlike u ekspoziciji na osnovu kontrasta objekta. Možete da izaberete nivooptimizacije od 1.0EV (slaba) do 6.0EV (jaka). Na primer, ako vrednost ekspozicije podesite na 2.0 EV, biće snimljene tri slike sa sledećimnivoima ekspozicije: -1.0 EV, pravilna ekspozicija i +1.0 EV.
Savet
Okidač se otpušta tri puta za jedan snimak. Obratite pažnju na sledeće:Ovu funkciju koristite za snimanje objekta koji se ne kreće ili koji ne emituje blještavo svetlo.Ne menjajte kompoziciju pre snimanja.
Napomena
Ova funkcija nije dostupna kada je za [ File Format] izabrano [RAW] ili [RAW & JPEG].
[Auto HDR] nije dostupno u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Sweep Panorama][Scene Selection]
[Auto HDR] nije dostupno u sledećim slučajevima:Kada je [Multi Frame NR] izabrano.Kada je [Picture Effect] podešeno na drugu vrednost osim [Off].Kada je [Picture Profile] podešeno na drugu vrednost osim [Off].
Nećete moći da napravite sledeći snimak dok proces snimanja ne bude završen.
Možda nećete dobiti željeni efekat u zavisnosti od razlika u osvetljenosti objekta i uslova u kojimasnimate.
Kada koristite blic, ova funkcija daje slabe rezultate.
Kada je kontrast scene mali ili ako dođe do podrhtavanja fotoaparata ili zamućenja objekta, moždanećete dobiti dobre HDR slike. Prikazivaće se preko snimljene slike da biste znali kadafotoaparat detektuje zamućenje slike. Promenite kompoziciju ili ponovo snimite sliku pažljivo da bisteizbegli zamućenje slike, ako je potrebno.
[326] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Creative Style
Omogućava da podesite željenu obradu slika i fino podesite kontrast, zasićenost i oštrinu zasvaki stil slike. Možete da prilagodite ekspoziciju (brzinu zatvarača i otvor blende) onako kako
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
želite pomoću ove funkcije, za razliku od funkcije [Scene Selection] gde fotoaparat prilagođavaekspoziciju.
Detalji o stavkama u meniju Standard:
Za snimanje različitih scena sa bogatom gradacijom i divnim bojama. Vivid:
Fotoaparat povećava zasićenost boja i kontrast radi snimanja upečatljivih slika živopisnih boja i
MENU › (Camera Settings1) › [Creative Style].1
Izaberite željeni stil ili [Style Box] pomoću gornje/donje strane kontrolnog točkića.2
Da biste prilagodili (Contrast), (Saturation) i (Sharpness), izaberiteželjenu stavku pomoću desne/leve strane, a zatim izaberite vrednost pomoćugornje/donje strane.
3
Kada birate [Style Box], pređite na sledeću stranu koristeći desnu stranu kontrolnogtočkića, a zatim izaberite željeni stil.
Možete da aktivirate isti stil sa neznatno različitim podešavanjima.
(A): Prikazuje se samo kada je Style Box izabrano
4
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
motiva kao što su cveće, prolećno zelenilo, plavo nebo ili scena mora. Neutral:
Zasićenost i oštrina se smanjuju radi snimanja slika prigušenih tonova. Ovo podešavanje jetakođe korisno za snimanje slika koje kasnije planirate da obrađujete na računaru.
Clear:Za snimanje slika jasnih tonova i čistih boja u svetlim oblastima. Prikladno za snimanje sjajnogsvetla.
Deep:Za snimanje slika dubokih i gustih boja. Prikladno za snimanje slika na kojima je potrebnonaglasiti prisustvo objekta.
Light:Za snimanje slika svetlih i jednostavnih boja. Prikladno za snimanje u kojem je potrebnodočarati osvežavajuću i laganu atmosferu.
Portrait:Za snimanje boje kože u mekom tonu. Idealno za snimanje portreta.
Landscape:Zasićenost, kontrast i oštrina se povećavaju radi snimanja živopisnih i jasnih pejzaža. Udaljenipejzaži takođe postaju izraženiji.
Sunset:Za snimanje divne crvene boje prilikom zalaska sunca.
Night Scene:Kontrast se smanjuje radi snimanja noćnih scena.
Autumn leaves:Za snimanje jesenjih scena uz živopisno naglašavanje crvenih i žutih boja lišća.
Black & White:Za snimanje crno-belih slika.
Sepia:Za snimanje slika u sepija tonu.
Registrovanje željenih postavki (ikona stila):Izaberite jednu od šest ikona stila (ikone sa brojevima na levoj strani ( )) da bisteregistrovali željene postavke. Zatim izaberite željene postavke korišćenjem desnog dugmeta. Možete da aktivirate isti stil sa neznatno različitim podešavanjima.
Podešavanje opcija [Contrast], [Saturation] i [Sharpness][Contrast], [Saturation] i [Sharpness] mogu da budu prilagođeni za svaki memorisani stil slike,kao što je [Standard] i [Landscape], kao i za svaki [Style Box] u kojem želite da registrujeteželjene postavke.Izaberite stavku koju želite da podesite pritiskanjem desne/leve strane kontrolnog točkića, azatim unesite vrednost koristeći gornju/donju stranu kontrolnog točkića.
Contrast:Što je izabrana vrednost veća, više je naglašena razlika između svetlih i tamnih delova slike iefekat je jači.
Saturation:Što je izabrana vrednost veća, boje su živopisnije. Kada izaberete manju vrednost, boje na slici
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
su slabije i prigušenije. Sharpness:
Prilagođavanje oštrine. Što je izabrana vrednost veća, konture su izraženije. Što je izabranavrednost manja, konture su mekše.
Napomena
[Creative Style] je fiksirano na [Standard] u sledećim slučajevima:[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection][Picture Effect] je podešeno na drugu vrednost osim [Off].[Picture Profile] je podešeno na drugu vrednost osim [Off].
Kada je ova funkcija podešena na [Black & White] ili [Sepia], nije moguće prilagoditi [Saturation].
[327] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Picture Effect
Možete da izaberete filter za željeni efekat radi kreiranja upečatljivijih fotografija sa umetničkomnotom.
Detalji o stavkama u menijuOff:
Isključivanje funkcije [Picture Effect].Toy Camera:
Kreiranje slika sa zatamnjenim ivicama i smanjenom oštrinom.Pop Color:
Kreiranje živopisnog izgleda naglašavanjem tonova boja.Posterization:
Kreiranje apstraktnog izgleda sa jakim kontrastom i jakim naglašavanjem osnovnih boja ili ucrno-beloj tehnici.
Retro Photo:Kreiranje izgleda koji podseća na stare fotografije sa sepija tonovima i slabim kontrastom.
Soft High-key:Kreiranje slike sa nekom od ponuđenih atmosfera: svetla, providna, eterična, nežna, meka.
Partial Color:Kreiranje slike koja zadržava određenu boju dok su ostale boje konvertovane u crno-belo.
High Contrast Mono.:
MENU › (Camera Settings1) › [Picture Effect] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kreiranje crno-bele slike sa visokim kontrastom.Soft Focus:
Kreiranje slike koja je ispunjena efektom mekog svetla.HDR Painting:
Kreiranje fotografije koja izgleda kao slikarsko delo, sa naglašenim bojama i detaljima.Rich-tone Mono.:
Kreiranje crno-bele slike sa bogatim gradacijama i detaljima.Miniature:
Kreiranje slike sa živopisno naglašenim objektom pri čemu je pozadina značajno zamućena.Ovaj efekat često možete da vidite na slikama minijaturnih modela.
Watercolor:Kreiranje slike zamazanih boja i sa efektima zamućenosti koja izgleda kao da je naslikanavodenim bojama.
Illustration:Kreiranje slike koja podseća na ilustraciju naglašavanjem kontura.
Savet
Detaljna podešavanja za neke stavke možete da izaberete pomoću leve/desne strane kontrolnogtočkića.
Napomena
Kada koristite drugu funkciju zuma osim optičkog zuma, podešavanje većeg nivoa zuma smanjujeefikasnost opcije [Toy Camera].
Kada izaberete [Partial Color], slike možda neće zadržati izabranu boju, što zavisi od objekta iliuslova u kojima snimate.
Sledeće efekte ne možete da proverite na ekranu za snimanje jer fotoaparat obrađuje sliku nakonsnimanja. Takođe nećete moći da snimite sledeću sliku dok se ne završi obrada slike. Ove efekte nemožete da koristite tokom snimanja filmova.
[Soft Focus][HDR Painting][Rich-tone Mono.][Miniature][Watercolor][Illustration]
Kada koristite [HDR Painting] i [Rich-tone Mono.], zatvarač se aktivira tri puta za jedan snimak.Obratite pažnju na sledeće:
Ovu funkciju koristite za snimanje objekta koji se ne kreće ili koji ne emituje blještavo svetlo.Ne menjajte kompoziciju tokom snimanja.
Kada je kontrast scene mali ili ako dođe do značajnog podrhtavanja fotoaparata ili zamućenostiobjekta, možda nećete moći da dobijete dobre HDR slike. Ako fotoaparat detektuje takav slučaj,obavestiće vas o tome tako što će na snimljenoj slici prikazati . Promenite kompoziciju ili ponovosnimite sliku pažljivo da biste izbegli zamućenje slike, ako je potrebno.
Ova funkcija nije dostupna u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[Scene Selection][Sweep Panorama]
Kada je [ File Format] podešeno na [RAW] ili [RAW & JPEG], ova funkcija nije dostupna.
[328] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Picture Profile
Omogućava da promenite postavke za boju, gradaciju itd. Detalje o funkciji „Picture Profile“potražite na adresi http://helpguide.sony.net/di/pp/v1/en/index.html.
Prilagođavanje profila slikeMožete prilagoditi kvalitet slike tako što ćete prilagoditi stavke profila slike kao što su [Gamma] i[Detail]. Kada podesite ove parametre, povežite fotoaparat na TV ili monitor i prilagodite ih dokpratite sliku na ekranu.
Korišćenje memorisanog profila slike
Podrazumevane postavke od [PP1] do [PP10] za filmove su unapred podešene u fotoaparatuna osnovu raznih uslova snimanja.MENU › (Camera Settings1) › [Picture Profile] › željena postavka.
PP1:Primer postavke korišćenjem game [Movie].PP2:Primer postavke korišćenjem game [Still].
MENU › (Settings1) › [Picture Profile] › profil koji želite da promenite.1
Pređite na ekran indeksa stavki pritiskom na desnu stranu kontrolnog točkića.2
Izaberite stavku koju želite da promenite koristeći gornju/donju stranu kontrolnogtočkića.
3
Izaberite željenu vrednost pritiskom na gornju/donju stranu kontrolnog točkića, azatim pritisnite sredinu.
4
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
PP3:Primer postavke prirodnih tonova boje korišćenjem game [ITU709].PP4:Primer postavke tonova boje koji verno odražavaju standard [ITU709].PP5:Primer postavke korišćenjem game [Cine1].PP6:Primer postavke korišćenjem game [Cine2].PP7:Primer postavke korišćenjem game [S-Log2].PP8:Primer postavke korišćenjem game [S-Log3] i [S-Gamut3.Cine] u funkciji [Color Mode].PP9:Primer postavke korišćenjem game [S-Log3] i [S-Gamut3] u funkciji [Color Mode].PP10:Primer postavke za snimanje HDR filmova korišćenjem game [HLG2].
Snimanje HDR filmovaFotoaparat može da snima HDR filmove kada je gama iz postavki od [HLG], [HLG1] do [HLG3]izabrana u profilu slike. Unapred podešeni profil slike [PP10] daje primer postavke za HDRsnimanje. Filmovi snimljeni koristeći [PP10] mogu da se gledaju sa širim opsegom svetline negoobično kada se reprodukuju na televizoru koji podržava standard HDLG (Hybrid Log-Gamma).Na taj način, čak i scene sa širokim opsegom svetline mogu verno da se snime i prikažu, a dane izgledaju podeksponirano ili preeksponirano. HLG se koristi u produkciji HDR TV programa,kao što je definisano preporukom ITU-R BT.2100 međunarodnog standarda.
Stavke profila slike
Black LevelPodešavanje nivoa crne. (–15 do +15)
GammaIzbor gama-krive.Movie: Standardna gama-kriva za filmoveStill: Standardna gama-kriva za fotografijeCine1: Umekšavanje kontrasta u tamnim delovima i naglašavanje gradacije u svetlim delovimaradi stvaranja opuštenih boja filma. (ekvivalentno profilu HG4609G33)Cine2: Sličan profilu [Cine1], ali optimizovan za uređivanje sa do 100% video signala.(ekvivalentno profilu HG4600G30)ITU709: Gama-kriva koja odgovara profilu ITU709.ITU709(800%): Kriva game za potvrđivanje scena pod pretpostavkom da se snima koristeći [S-Log2] ili [S-Log3].S-Log2: Gama-kriva za [S-Log2]. Ova postavka je zasnovana na pretpostavci da će slika bitiobrađivana posle snimanja.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
S-Log3: Kriva game za [S-Log3] sa karakteristikama sličnijim filmu. Ova postavka je zasnovanana pretpostavci da će slika biti obrađivana posle snimanja.HLG: Kriva game za HDR snimanje. Ekvivalentno HDR standardu Hybrid Log-Gamma, ITU-RBT.2100.HLG1: Kriva game za HDR snimanje. Naglašava smanjenje šuma. Međutim, snimanje jeograničeno na uži dinamički opseg nego kada se koristi [HLG2] ili [HLG3].HLG2: Kriva game za HDR snimanje. Pruža ravnotežu dinamičkog opsega i smanjenja šuma.HLG3: Kriva game za HDR snimanje. Širi dinamički opseg nego [HLG2]. Međutim, šum možeda se poveća.
[HLG1], [HLG2] i [HLG3] primenjuju krivu game sa istim karakteristikama, ali svaka od njihnudi različitu ravnotežu između dinamičkog opsega i smanjenja šuma. Svaka ima različitimaksimalni nivo video izlaza, i to: [HLG1]: približno 87%, [HLG2]: približno 95%, [HLG3]:približno 100%.
Black GammaIspravka game u područjima niskog intenziteta.Postavka [Black Gamma] je fiksirana na „0“ i ne može se prilagoditi kada je [Gamma] podešenona [HLG], [HLG1], [HLG2] ili [HLG3].Range: Biranje opsega ispravljanja. (široko / srednje / usko)Level: Podešavanje nivoa ispravljanja. (–7 (maksimalna kompresija crne) do +7 (maksimalnorazvlačenje crne))
KneePodešavanje prelomne tačke i nagiba za kompresiju video signala radi sprečavanjaprekomernog eksponiranja ograničavanjem signala u područjima visokog intenziteta na objektuprema dinamičkom opsegu fotoaparata.[Knee] je onemogućeno ako je [Mode] podešeno na [Auto] kada je [Gamma] podešeno na [Still],[Cine1], [Cine2], [ITU709(800%)], [S-Log2], [S-Log3], [HLG], [HLG1], [HLG2] ili [HLG3]. Da bisteomogućili [Knee], podesite [Mode] na [Manual].Mode: Biranje automatskih/ručnih postavki.
Auto: Prelomna tačka i nagib se podešavaju automatski.Manual: Prelomna tačka i nagib se podešavaju ručno.
Auto Set: Postavke kada je [Auto] izabrano za [Mode].
Max Point: Podešavanje maksimalne vrednosti prelomne tačke. (90% to 100%)Osetljivost: Podešavanje osetljivosti. (High / Mid / Low)
Manual Set: Podešavanja kada je opcija [Manual] izabrana za [Mode].
Point: Podešavanje prelomne tačke. (Od 75% do 105%)Slope: Podešavanje prelomnog nagiba. (–5 (blago) do +5 (oštro))
Color ModePodešavanje tipa i nivoa boja. U režimu [Color Mode], dostupne su samo postavke [BT.2020] i [709] kada je [Gamma]
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
podešeno na [HLG], [HLG1], [HLG2] ili [HLG3].Movie: Prikladne boje kada je [Gamma] podešeno na [Movie].Still: Prikladne boje kada je [Gamma] podešeno na [Still].Cinema: Prikladne boje kada je [Gamma] podešeno na [Cine1] ili [Cine2].Pro: Tonovi boja slični standardnom kvalitetu slike Sony profesionalnih kamera (kada sekombinuje sa gama profilom ITU709)ITU709 Matrix: Boje koje odgovaraju standardu ITU709 (kada se kombinuje sa gama profilomITU709)Black & White: Postavljanje zasićenja na nulu radi snimanja u crno-beloj tehnici.S-Gamut: Ova postavka je zasnovana na pretpostavci da će slike biti obrađivane poslesnimanja. Koristi se kada je [Gamma] podešeno na [S-Log2].S-Gamut3.Cine: Ova postavka je zasnovana na pretpostavci da će slike biti obrađivane poslesnimanja. Koristi se kada je [Gamma] podešeno na [S-Log3]. Ova postavka omogućava dasnimite prostor boja koji se može lako konvertovati za digitalni bioskop.S-Gamut3: Ova postavka je zasnovana na pretpostavci da će slike biti obrađivane poslesnimanja. Koristi se kada je [Gamma] podešeno na [S-Log3]. Ova postavka vam omogućava dasnimate u širokom prostoru boja.BT.2020: Standardni ton boje kada je [Gamma] podešeno na [HLG], [HLG1], [HLG2] ili [HLG3].709: Ton boje kada je [Gamma] podešeno na [HLG], [HLG1], [HLG2] ili [HLG3], a filmovi sesnimaju sa HDTV bojom (BT.709).
SaturationPodešavanje zasićenja boja. (Od -32 do +32)
Color PhasePodešavanje faze boja. (Od -7 do +7)
Dubina bojaPodešavanje dubine boja za svaku fazu boje. Ova funkcija je efikasnija za hromatske boje imanje efikasna za ahromatske boje. Boje izgledaju dublje kako povećavate vrednost postavkeka pozitivnoj strani, a bleđe kako smanjujete vrednost ka negativnoj strani. Ova funkcija jeefikasna čak i ako podesite [Color Mode] na [Black & White].[R] –7 (bledo crvena) do +7 (intenzivno crvena)[G] –7 (bledo zelena) do +7 (intenzivno zelena)[B] –7 (bledo plava) do +7 (intenzivno plava)[C] –7 (bledo cijan) do +7 (intenzivno cijan)[M] –7 (bledo purpurna) do +7 (intenzivno purpurna)[Y] –7 (bledo žuta) do +7 (intenzivno žuta)
DetailPodešavanje stavki za [Detail].Level: Podešavanje nivoa za [Detail]. (Od -7 do +7)Adjust: Sledeće parametre možete da prilagodite ručno.
Mode: Biranje automatskih/ručnih postavki. (Auto (automatska optimizacija) / Manual (Detalji
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
se podešavaju ručno.))V/H Balance: Podešavanje vertikalne (V) i horizontalne (H) ravnoteže parametra DETAIL. (–2 (otklon ka vertikalnoj (V) strani) to +2 (otklon ka horizontalnoj (H) strani))B/W Balance: Biranje ravnoteže za niži parametar DETAIL (B) i viši parametar DETAIL (W).(Type1 (otklon ka nižoj DETAIL (B) strani) do Type5 (otklon ka višoj DETAIL (W) strani))Limit: Podešavanje nivoa ograničenja za [Detail]. (0 (Niski nivo ograničenja: ograničenje jeverovatnije) to 7 (Visoki nivo ograničenja: ograničenje je malo verovatno))Crispning: Podešavanje nivoa jasnoće. (0 (plitak nivo jasnoće) do 7 (dubok nivo jasnoće))Hi-Light Detail: Podešavanje nivoa [Detail] u područjima visokog intenziteta. (Od 0 do 4)
Kopiranje postavki u drugi broj profila slikePostavke profila slike možete da kopirate u drugi broj profila slike.MENU › (Camera Settings1) › [Picture Profile] › [Copy].
Resetovanje profila slike na podrazumevanu postavkuProfil slike možete da resetujete na podrazumevanu postavku. Ne možete odjednom vratiti svepostavke profila slika na podrazumevane.MENU › (Camera Settings1) › [Picture Profile] › [Reset].
Napomena
Pošto se parametri dele za filmove i fotografije, prilagodite vrednost kada promenite režim snimanja.
Ako razvijate RAW slike sa postavkama snimanja, sledeće postavke se neće odraziti na njih:Black LevelBlack GammaKneeDubina boja
Kada je [ Record Setting] podešeno na [120p 100M]/[100p 100M] ili [120p 60M]/[100p 60M],[Black Gamma] je fiksirano na „0“ i ne može se prilagoditi.
Ako promenite vrednost [Gamma], opseg dostupnih ISO vrednosti se menja.
Kada koristite S-Log2 ili S-Log3 gamu, šum postaje primetniji u poređenju sa korišćenjem drugihgama. Ako je šum i dalje primetan čak i nakon obrade slika, to može da se poboljša snimanjem sasvetlijim postavkama. Međutim, dinamički opseg postaje proporcionalno uži kada snimate sa svetlijimpostavkama. Kada koristite S-Log2 ili S-Log3, preporučujemo da obavite probno snimanje da bisteproverili sliku unapred.
Postavka [ITU709(800%)], [S-Log2] ili [S-Log3] može da dovede do greške u prilagođenoj postavciravnoteže bele boje. U tom slučaju, prvo obavite prilagođeno podešavanje koristeći postavku gamekoja nije [ITU709(800%)], [S-Log2] ili [S-Log3], a zatim ponovo izaberite gamu [ITU709(800%)], [S-Log2] ili [S-Log3].
Postavka [ITU709(800%)], [S-Log2] ili [S-Log3] onemogućava postavku [Black Level].
Ako podesite [Slope] na +5 u opciji [Manual Set] za funkciju [Knee], [Knee] će biti onemogućeno.
S-Gamut, S-Gamut3.Cine i S-Gamut3 su prostori boja ekskluzivno dostupni na uređajima kompanijeSony. Međutim, postavka za S-Gamut na ovom fotoaparatu ne podržava čitav prostor boja S-Gamut;ova postavka je namenjena za postizanje reprodukcije boje ekvivalentne prostoru boja S-Gamut.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[329] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Soft Skin Effect (fotografije)
Podešavanje efekta koji koži daje gladak izgled za snimanje pomoću funkcije Face Detection.
Detalji o stavkama u menijuOff:
Ne koristi se funkcija [ Soft Skin Effect].Kada je sistem uključen:
Koristi se funkcija [ Soft Skin Effect].
Savet
Kada je funkcija [ Soft Skin Effect] podešena na [On], možete da izaberete jačinu efekta.Izaberite nivo efekta pritiskanjem leve/desne strane kontrolnog točkića.
Napomena
Funkcija [ Soft Skin Effect] nije dostupna kada je [ File Format] podešeno na [RAW].
Funkcija [ Soft Skin Effect] nije dostupna za RAW slike kada je [ File Format] podešeno na[RAW & JPEG].
[330] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Shutter AWB Lock (fotografije)
Možete da podesite da li će ravnoteža bele boje biti zaključana dok se pritiska dugme okidača iline kada je [White Balance] podešeno na [Auto] ili [Underwater Auto].Ova funkcija sprečava slučajno menjanje vrednosti ravnoteže bele boje tokom neprekidnogsnimanja ili kada snimate sa dugmetom okidača pritisnutim do pola.
Detalji o stavkama u meniju
MENU › (Camera Settings1) › [ Soft Skin Effect] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings1) › [ Shutter AWB Lock] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Shut. Halfway Down:Zaključava ravnotežu bele boje dok je dugme okidača pritisnuto do pola, čak i u režimuautomatske ravnoteže bele boje. Ravnoteža bele boje je zaključana i tokom neprekidnogsnimanja.Cont. Shooting:Zaključava ravnotežu bele boje na postavku iz prvog snimka tokom neprekidnog snimanja, čak iu režimu automatske ravnoteže bele boje.Off:Radi sa normalnom automatskom ravnotežom bele boje.
O funkcijama [AWB Lock Hold] i [AWB Lock Toggle]Ravnotežu bele boje možete da zaključate i u režimu automatske ravnoteže bele bojedodeljivanjem funkcije [AWB Lock Hold] ili [AWB Lock Toggle] prilagođenom tasteru. IzaberiteMENU › (Camera Settings2) › Dodelite [AWB Lock Hold] ili [AWB Lock Toggle] koristeći [
Custom Key]. Ako pritisnete dodeljeni taster tokom snimanja, ravnoteža bele boje će bitizaključana. Funkcija [AWB Lock Hold] zaključava ravnotežu bele boje zaustavljanjem automatskogprilagođavanja ravnoteže bele boje dok je dugme pritisnuto.Funkcija [AWB Lock Toggle] zaključava ravnotežu bele boje zaustavljanjem automatskogprilagođavanja ravnoteže bele boje nakon što se dugme pritisne jednom. Ako ponovo pritisnetedugme, AWB Lock se oslobađa.
Ako želite da zaključate ravnotežu bele boje tokom snimanja filmova u režimu automatskeravnoteže bele boje, izaberite MENU › (Camera Settings2) › Assign [AWB Lock Hold]ili [AWB Lock Toggle] koristeći [ Custom Key].
Savet
Kada snimate sa blicem dok je automatska ravnoteža bele boje zaključana, rezultujući tonovi bojamogu da budu neprirodni jer je ravnoteža bele boje zaključana pre nego što je blic emitovan. U tomslučaju, podesite [ Shutter AWB Lock] na [Off] ili [Cont. Shooting], i nemojte da koristite funkciju[AWB Lock Hold] ili [AWB Lock Toggle] kada snimate. Druga mogućnost je da podesite [WhiteBalance] na [Flash].
[331] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Focus Magnifier
Možete da proverite fokus uvećavanjem slike pre snimanja.Za razliku od funkcije [ MF Assist], možete da uvećate sliku bez upotrebe kontrolnogprstena.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Korišćenje funkcije uvećanja fokusa upravljanjem dodiromDodirom na monitor možete da uvećate sliku i podesite fokus. Unapred podesite [TouchOperation] na [On]. Zatim izaberite odgovarajuće postavke u funkciji [Touch Panel/Pad]. Kadaje režim fokusiranja podešen na [Manual Focus], funkciju [Focus Magnifier] možete da obavitetako što ćete dvaput da dodirnete oblast za fokusiranje dok snimate pomoću monitora. Ako snimate koristeći tražilo, okvir se prikazuje u sredini monitora kada ga dvaput dodirnete, amožete da ga pomerite tako što ćete ga prevući. Slika se uvećava pritiskom na sredinukontrolnog točkića.
Savet
Dok koristite funkciju uvećanja fokusa, uvećanu oblast možete da pomerite tako što ćete je prevućipreko ekrana osetljivog na dodir.
Da biste izašli iz funkcije uvećanja fokusa, ponovo dvaput dodirnite monitor. Da biste izašli iz funkcijeza uvećanje fokusa, pritisnite dugme okidača do pola.
[332] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
MENU › (Camera Settings1) › [Focus Magnifier].1
Pritisnite sredinu kontrolnog točkića da biste uvećali sliku i izaberite oblast kojuželite da uvećate koristeći gornju/donju/levu/desnu stranu kontrolnog točkića.
Svaki put kada pritisnete sredinu, skala uvećanja će se promeniti.Početno uvećanje podesite tako što ćete da izaberete MENU › (CameraSettings1) › [ Initial Focus Mag.].
2
Potvrdite fokus.
Pritisnite dugme (Brisanje) da biste postavili poziciju uvećanja u sredinu slike.Kada je režim fokusiranja [Manual Focus], fokus možete da prilagodite dok je slikauvećana. Funkcija [Focus Magnifier] će biti otkazana kada okidač pritisnete do pola.Podesite koliko dugo će se slika prikazivati uvećana tako što ćete da izaberete MENU ›
(Camera Settings1) › [Focus Magnif. Time].
3
Da biste snimili sliku, pritisnite okidač do kraja.4
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Focus Magnif. Time
Možete da podesite trajanje prikaza uvećane slike kada koristite funkciju [ MF Assist] ili[Focus Magnifier].
Detalji o stavkama u meniju2 Sec:Slika je uvećana 2 sekunde.5 Sec:Slika je uvećana 5 sekundi.No Limit:Slika je uvećana dok ne pritisnete okidač.
[333] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Initial Focus Mag. (fotografije)
Podesite prvobitnu skalu uvećanja kada se koristi funkcija [Focus Magnifier]. Izaberite postavkukoja će vam pomoći da kadrirate snimak.
Detalji o stavkama u menijux1.0:Prikazuje se slika istog uvećanja kao i ekran za snimanje.x5.3:Prikazuje se slika uvećana 5,3 puta.
[334] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
MF Assist (fotografije)
Automatsko uvećavanje slike na ekranu radi lakšeg ručnog fokusiranja. Ovu funkciju možete da
MENU › (Camera Settings1) › [Focus Magnif. Time] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings1) › [ Initial Focus Mag.] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
koristite u režimu ručnog fokusiranja ili u režimu direktnog ručnog fokusiranja.
Savet
Možete da podesite koliko dugo će se slika prikazivati uvećana tako što ćete da izaberete MENU › (Camera Settings1) › [Focus Magnif. Time].
Napomena
Funkciju [ MF Assist] ne možete da koristite kada snimate filmove. Umesto toga koristite funkciju[Focus Magnifier].
[335] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Peaking Setting
Podesite funkciju kontrolnog prikaza fokusa koja poboljšava prikaz oblasti u fokusu tokomsnimanja koristeći Manual Focus ili Direct Manual Focus.
Detalji o stavkama u menijuPeaking Display:Podesite da li će se prikazivati kontrolni prikaz fokusa.Peaking Level:Podesite nivo poboljšavanja oblasti u fokusu.Peaking Color:Podesite boju koja se koristi za poboljšanje oblasti u fokusu.
Napomena
Pošto fotoaparat prepoznaje oštre oblasti kao da su u fokusu, efekat kontrolnog prikaza fokusa serazlikuje u zavisnosti od objekta.
Prikaz oblasti u fokusu nije poboljšan na uređajima povezanim putem HDMI kabla.
MENU › (Camera Settings1) › [ MF Assist] › [On].1
Okrećite kontrolni prsten da biste podesili fokus.
Slika će se uvećati. Slike dodatno uvećajte pritiskom na sredinu kontrolnog točkića.
2
MENU › (Camera Settings1) › [Peaking Setting] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[336] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Face Registration (New Registration)
Ako registrujete lica unapred, fotoaparat može da fokusira registrovano lice kao prioritet.
Napomena
Možete da registrujete do osam lica.
Lice koje želite da snimite treba da bude okrenuto ka fotoaparatu i na dobro osvetljenom mestu. Licemožda neće biti pravilno registrovano ako je zaklonjeno šeširom, maskom, naočarima za sunce itd.
[337] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Face Registration (Order Exchanging)
Kada je registrovano više prioritetnih lica, fotoaparat daje prioritet prvom registrovanom licu.Redosled davanja prioriteta možete da promenite.
MENU › (Camera Settings1) › [Face Registration] › [New Registration].1
Poravnajte okvir sa licem koje želite da registrujete, a zatim pritisnite okidač.2
Kada se prikaže poruka za potvrdu, izaberite [Enter].3
MENU › (Camera Settings1) › [Face Registration] › [Order Exchanging].1
Izaberite lice za promenu redosleda prioriteta.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[338] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Face Registration (Delete)
Brisanje registrovanog lica.
Napomena
Čak i kada izvršite komandu [Delete], podaci za registrovano lice ostaju u fotoaparatu. Da biste izfotoaparata izbrisali podatke za registrovana lica, izaberite [Delete All].
[339] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Regist. Faces Priority
Podesite da li će veći prioritet pri fokusiranju imati lica registrovana koristeći [Face Registration].
Detalji o stavkama u menijuOn:Prilikom fokusiranja, fotoaparat veći prioritet daje licima registrovanim koristeći [FaceRegistration].Off:Fokusira bez davanja većeg prioriteta registrovanim licima.
Savet
Da biste koristili funkciju [Regist. Faces Priority], izaberite postavke na sledeći način.[Face/Eye Priority in AF] za funkciju [Face/Eye AF Set.]: [On][Subject Detection] za funkciju [Face/Eye AF Set.]: [Human]
Izaberite odredište.3
MENU › (Camera Settings1) › [Face Registration] › [Delete].
Ako izaberete [Delete All], možete da izbrišete sva registrovana lica.
1
MENU › (Camera Settings1) › [Regist. Faces Priority] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[340] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Smile Shutter
Fotoaparat automatski snima fotografiju kada detektuje nasmejano lice.
Detalji o stavkama u menijuOff:Ne koristi funkciju [Smile Shutter].On:Fotoaparat automatski snima fotografiju kada detektuje nasmejano lice. Možete da izaberete[On: Slight Smile], [On: Normal Smile] ili [On: Big Smile] kao osetljivost detekcije.
Saveti za efikasnije snimanje pomoću funkcije za detekciju osmehaNe prekrivajte oči šiškama i držite oči sužene.Ne zaklanjajte lice šeširom, maskom, naočarima za sunce itd.Okrenite lice ka fotoaparatu i ne naginjite glavu.Jasno se nasmejte sa otvorenim ustima. Fotoaparat će lakše detektovati osmeh ako se videzubi.Ako pritisnete okidač dok je aktivna funkcija za detekciju osmeha, fotoaparat će snimiti sliku.Nakon snimanja, fotoaparat će se vratiti u režim za detekciju osmeha.
Napomena
Funkciju [Smile Shutter] ne možete da koristite sa sledećim funkcijama:[Sweep Panorama][Picture Effect]Kada koristite funkciju [Focus Magnifier].[Scene Selection] je podešeno na [Landscape], [Night Scene], [Sunset], [Hand-held Twilight], [AntiMotion Blur], [Pet], [Gourmet] ili [Fireworks].Kada snimate filmove.Tokom snimanja sa velikom brzinom kadrova
Fotoaparat može da detektuje do osam lica objekata.
U nekim slučajevima fotoaparat možda uopšte neće detektovati lica ili će druge objekte detektovatikao lica.
Ako fotoaparat ne može da detektuje osmeh, podesite osetljivost detekcije osmeha.
Ako je [Func. of Touch Operation] podešeno na [Touch Tracking], a pritom dodirnete lice na monitorukoje želite da pratite dok je aktivna funkcija [Smile Shutter], detekcija osmeha će se primenjivatisamo na to lice.
MENU › (Camera Settings1) › [Smile Shutter] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[341] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Auto Object Framing (fotografije)
Kada fotoaparat koristite sa funkcijom za detekciju i snimanje lica, prilikom makro snimanja ilikada objekte pratite koristeći [Tracking], fotoaparat će automatski iseći sliku u odgovarajućukompoziciju, a zatim će je sačuvati. Biće sačuvane i originalna i isečena slika. Isečena slika ćebiti sačuvana u istoj veličini kao originalna slika.
Detalji o stavkama u menijuOff:Slike se ne isecaju.Auto:Slike se automatski isecaju u odgovarajuću kompoziciju.
Napomena
U zavisnosti od uslova snimanja, isečena slika možda neće predstavljati najbolju mogućukompoziciju.
[ Auto Object Framing] nije moguće izabrati kada je [ File Format] podešeno na [RAW] ili[RAW & JPEG].
[ Auto Object Framing] nije dostupno u sledećim slučajevima.Kada je režim snimanja podešen na [Sweep Panorama]Kada je režim snimanja podešen na [Movie]Kada je režim snimanja podešen na [High Frame Rate]Kada je režim snimanja podešen na [Hand-held Twilight], [Sports Action], [Anti Motion Blur] ufunkciji [Scene Selection]Kada je [Drive Mode] podešeno na [Cont. Shooting], [Single Burst Shoot.], [Self-timer(Cont)],[Cont. Bracket], [Single Bracket], [WB bracket] ili [DRO Bracket].Kada je ISO osetljivost podešena na [Multi Frame NR].Kada je funkcija [DRO/Auto HDR] podešena na [Auto HDR].Druge funkcije zuma osim optičkog zumaKada snimate u režimu ručnog fokusiranjaKada je [Picture Effect] podešeno na [Soft Focus], [HDR Painting], [Rich-tone Mono.], [Miniature],[Watercolor] ili [Illustration].
MENU › (Camera Settings1) › [ Auto Object Framing] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[342] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings1
Self-portrait/ -timer
Možete da promenite ugao monitora i snimate slike dok gledate monitor.
Savet
Ako umesto režima sa odloženim okidanjem od 3 sekunde želite da koristite neki drugi režimokidanja, prvo podesite [Self-portrait/ -timer] na [Off], a zatim nagnite monitor nagore za oko 180stepeni.
[343] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Movie: Režim ekspozicije
MENU › (Camera Settings1) › [Self-portrait/ -timer] › [On].1
Nagnite monitor nagore za oko 180°, a zatim uperite objektiv u sebe.2
Pritisnite okidač. Druga mogućnost je da dodirnete objekat na monitoru.
Fotoaparat započinje snimanje sa odloženim okidanjem nakon tri sekunde.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Režim ekspozicije možete da podesite za režim snimanja filmova.
Detalji o stavkama u menijuProgram Auto:
Omogućava snimanje sa automatski prilagođenom ekspozicijom (brzina zatvarača i vrednostotvora blende).
Aperture Priority:Omogućava snimanje sa ručno prilagođenim otvorom blende.
Shutter Priority:Omogućava snimanje sa ručno prilagođenom brzinom zatvarača.
Manual Exposure:Omogućava snimanje sa ručnim prilagođavanjem ekspozicije (možete da prilagodite i brzinuzatvarača i otvor blende).
[344] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
HFR (High Frame Rate): Režim ekspozicije
Biranje režima ekspozicije za HFR snimanje na osnovu objekta i željenog efekta.
Detalji o stavkama u meniju Program Auto:
Omogućava snimanje sa automatski prilagođenom ekspozicijom (brzina zatvarača i vrednost
Postavite točkić za izbor režima na (Movie).1
MENU› (Camera Settings2) › [ Exposure Mode] › željena postavka.2
Pritisnite dugme MOVIE (film) da biste pokrenuli snimanje.
Ponovo pritisnite dugme MOVIE da biste zaustavili snimanje.
3
Postavite točkić za izbor režima na (High Frame Rate).1
MENU › (Camera Settings2) › [ Exposure Mode] › željena postavka.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
otvora blende). Aperture Priority:
Omogućava snimanje sa ručno prilagođenim otvorom blende. Shutter Priority:
Omogućava snimanje sa ručno prilagođenom brzinom zatvarača. Manual Exposure:
Omogućava snimanje sa ručnim prilagođavanjem ekspozicije (možete da prilagodite i brzinuzatvarača i otvor blende).
[345] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
File Format (film)
Biranje formata datoteke filma.
Detalji o stavkama u meniju
Napomena
Kada snimate filmove u formatu XAVC S 4K ili XAVC S HD u rezoluciji 120p/100p, količina vremenadostupnog za neprekidno snimanje je približno 5 minuta. Preostalo vreme za snimanje filma seprikazuje na monitoru. Međutim, kada je [Auto Power OFF Temp.] podešeno na [High], možete dasnimate filmove neprekidno duže od 5 minuta. Ako želite još jednu sesiju snimanja filmova u formatu4K ili HD 120p/100p, isključite fotoaparat, a zatim sačekajte neko vreme pre nego što počnetesledeću sesiju snimanja. Čak i ako je vreme snimanja bilo kraće od 5 minuta, u zavisnosti odtemperature okruženja u kom snimate, snimanje može da se zaustavi kako bi se zaštitio fotoaparat.
MENU › (Camera Settings2) › [ File Format] › željena postavka.1
File
FormatKarakteristike
XAVCS 4K
Snimanje filmova u 4K rezoluciji(3840x2160)
Filmove možete da sačuvate na računarukoristeći softver PlayMemories Home.XAVC
S HD
Snimanje filmova sa oštrijomslikom nego AVCHD format savećim količinama podataka.
AVCHDAVCHD format ima visoki stepenkompatibilnosti sa uređajima zaskladištenje osim računara.
Filmove možete da sačuvate na računaru ilida napravite disk koji podržava ovaj formatkoristeći softver PlayMemories Home.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada je [ File Format] podešeno na [AVCHD], veličina datoteka filmova je ograničena na približno2 GB. Kada veličina datoteke filma tokom snimanja dostigne oko 2 GB, automatski će bitinapravljena nova datoteka filma.
[346] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Record Setting (film)
Bira brzinu kadrova i brzinu protoka bitova za snimanje filmova.
Detalji o stavkama u menijuKada je [ File Format] podešeno na [XAVC S 4K]
Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S HD]
MENU › (Camera Settings2) › [ Record Setting] › željena postavka.
Što je veća brzina protoka bitova, kvalitet slike je bolji.
1
RecordSetting
Brzina protokabitova Opis
30p 100M/ 25p100M
Približno 100 Mb/sSnimanje filmova u rezoluciji 3840×2160(30p/25p).
30p 60M/ 25p 60M Približno 60 Mb/sSnimanje filmova u rezoluciji 3840×2160(30p/25p).
24p 100M * Približno 100 Mb/s Snimanje filmova u rezoluciji 3840×2160 (24p).
24p 60M * Približno 60 Mb/s Snimanje filmova u rezoluciji 3840×2160 (24p).
Samo kada je [NTSC/PAL Selector] podešeno na NTSC*
RecordSetting
Brzinaprotokabitova
Opis
60p50M/50p50M
Približno50 Mbps
Snimanje filmova u rezoluciji 1920×1080 (60p/50p).
60pPribližno
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada je [ File Format] podešeno na [AVCHD]:
Napomena
Pravljenje diskova sa AVCHD filmovima od filmova snimljenih koristeći postavku [60i 24M(FX)]/[50i24M(FX)] kao [ Record Setting] traje dugo jer je kvalitet slike filmova konvertovan. Ako želite dasačuvate filmove bez konvertovanja, koristite Blu-ray Disc.
[120p]/[100p] nije moguće izabrati sa sledećim postavkama.
[Intelligent Auto][Superior Auto][Scene Selection]
25M/50p25M
25 Mb/sSnimanje filmova u rezoluciji 1920×1080 (60p/50p).
30p50M/25p50M
Približno50 Mbps
Snimanje filmova u rezoluciji 1920×1080 (30p/25p).
30p16M/25p16M
Približno16 Mb/s
Snimanje filmova u rezoluciji 1920×1080 (30p/25p).
24p 50M *Približno50 Mbps
Snimanje filmova u rezoluciji 1920×1080 (24p).
120p100M/100p100M
Približno100 Mb/s
Snimanje filmova velikom brzinom u rezoluciji 1920×1080(120p/100p). Možete da snimate filmove brzinom od 120 fps ili100 fps.
Možete da napravite filmove glađeg usporenog snimkakoristeći kompatibilne uređaje za uređivanje.
120p60M/100p60M
Približno60 Mb/s
Snimanje filmova velikom brzinom u rezoluciji 1920×1080(120p/100p). Možete da snimate filmove brzinom od 120 fps ili100 fps.
Možete da napravite filmove glađeg usporenog snimkakoristeći kompatibilne uređaje za uređivanje.
Samo kada je [NTSC/PAL Selector] podešeno na NTSC*
Record Setting Brzina protoka bitova Opis
60i 24M(FX)/50i24M(FX)
24 Mb/s maksimalnoSnimanje filmova u rezoluciji 1920×1080(60i/50i).
60i 17M(FH)/50i17M(FH)
Približno 17 Mb/sprosečno
Snimanje filmova u rezoluciji 1920×1080(60i/50i).
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[347] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Snimanje filmova vrlo usporenog snimka (HFRSettings)
Snimajući brzinom kadrova koja je veća od formata snimanja, možete snimiti glatke veomausporene filmove.
Postavite točkić za izbor režima na (High Frame Rate).
Prikazaće se ekran sa postavkama za snimanje.
1
MENU › (Camera Settings2) › [ HFR Settings], a zatim izaberite željenupostavku za [ Record Setting], [ Frame Rate], [ Priority Setting] i [REC Timing].
Željeni režim ekspozicije možete da prilagodite tako što ćete izabrati MENU › (Camera Settings2)›[ Exposure Mode].
2
Uperite fotoaparat ka objektu i prilagodite podešavanja kao što je fokus.
Možete da promenite i druge postavke, kao što su režim fokusiranja, ISO osetljivost itd.Fokus se zaključava kada fotoaparat pređe u stanje mirovanja za snimanje, čak i kadakoristite automatski fokus. Ako ne možete da fokusirate željeni objekat korišćenjemautomatskog fokusa, koristite ručno fokusiranje.
3
Pritisnite sredinu kontrolnog točkića.4
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuRecord Setting :
Izbor brzine kadrova filma između [60p 50M]/[50p 50M], [30p 50M]/[25p 50M] i [24p 50M*]. * Samo kada je [NTSC/PAL Selector] podešeno na NTSC.
Frame Rate :Izbor brzine kadrova pri snimanju između [240fps]/[250fps], [480fps]/[500fps] i[960fps]/[1000fps].
Priority Setting :Izaberite postavku [Quality Priority], koja prioritet daje kvalitetu slike, ili postavku [Shoot TimePriority] koja prioritet daje vremenu trajanja filma.
REC Timing :Bira da li će fotoaparat snimati tokom određenog vremenskog perioda nakon što pritisnetedugme MOVIE ([Start Trigger]) ili tokom određenog vremenskog perioda dok ne pritisnetedugme MOVIE ([End Trigger]/[End Trigger Half]).
Brzina kadrovaKada snimate film sa vrlo usporenim kretanjem, fotoaparat koristi brzinu zatvarača koja je veća
Ekran sa postavkama za snimanje će se zatvoriti, a fotoaparat će se prebaciti na stanjemirovanja za snimanje.
Ne možete da prilagodite ekspoziciju i fokus, niti da koristite zum itd. u stanjamirovanja za snimanje. Ako želite da promenite postavke za snimanje, ponovopritisnite sredinu kontrolnog točkića da biste se vratili na ekran sa postavkama zasnimanje.
Pritisnite dugme MOVIE (film).
Kada je [ REC Timing] podešeno na [Start Trigger]: Počinje snimanje filma. Ako ponovo pritisnete dugme MOVIE ili ako je vreme dostupno zasnimanje isteklo, snimanje filma se završava, a fotoaparat počinje da prenosi snimljeni filmna memorijsku karticu.Kada je [ REC Timing] podešeno na [End Trigger] ili [End Trigger Half]: Snimanje filma se završava, a fotoaparat počinje da prebacuje snimljeni film namemorijsku karticu.
5
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
od broja kadrova u sekundi. Na primer, kada [ Frame Rate] podesite na [960fps], brzinazatvarača po kadru će biti veća od 1/1000 dela sekunde kako bi fotoaparat mogao da snimabrzinom od 960 kadrova u sekundi. Da bi se održavala ta brzina zatvarača, neophodno je daokolno osvetljenje bude dovoljno jako. Ako okolno osvetljenje nije dovoljno jako, ISO osetljivostće se povećati, što može izazvati više šuma.
Najkraća udaljenost za snimanjeSlika izlazi iz fokusa kada je objekat preblizu, kao u toku makro snimanja. Snimajte sa najkraćeudaljenosti za snimanje (W strana: približno 8 cm (0,27 stopa), T strana: približno 100 cm (3,29stopa) (od objektiva)) ili dalje.
Vreme snimanjaU zavisnosti od postavke [ REC Timing], odnos između vremena pritiska na dugme MOVIEi snimljenog dela filma je prikazan u nastavku.
[Start Trigger]Snimanje filma počinje kada se pritisne dugme MOVIE. Ako ponovo pritisnete dugme MOVIE iliako je vreme dostupno za snimanje isteklo, snimanje filma se završava, a fotoaparat počinje daprenosi snimljeni film na memorijsku karticu.
(A): Trenutak kada se pritisne dugme MOVIE(B): Snimljeni deo(C): Snimanje na memorijsku karticu je u toku (Ne možete da pokrenete sledeću sesijusnimanja.)
[End Trigger]/[End Trigger Half]Privremeno skladištenje (privremeno snimanje filma na fotoaparat) počinje kada fotoaparatpređe u stanje mirovanja za snimanje. Kada snimljeni podaci popune kapacitet privremenogskladišta, stari podaci se redom zamenjuju. Kada pritisnete dugme MOVIE, fotoaparat počinjeda snima film u podešenom trajanju izračunatom retroaktivno od tog trenutka na memorijskukarticu.
Primenom postavke [End Trigger], snima se film maksimalnog mogućeg trajanja. Primenompostavke [End Trigger Half], snima se film polovine maksimalnog mogućeg trajanja.Primenom postavke [End Trigger Half], vreme potrebno za snimanje na memorijsku karticuje takođe kraće nego u slučaju postavke [End Trigger].
End Trigger
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
End Trigger Half
(A): Trenutak kada se pritisne dugme MOVIE(B): Snimljeni deo(C): Snimanje na memorijsku karticu je u toku (Ne možete da pokrenete sledeću sesijusnimanja.)(D): Privremeno skladištenje je u toku
Ponovno snimanjeMožete da otkažete zapisivanje ako izaberete [Cancel] na ekranu. Međutim, onaj deo filma kojije zapisan do trenutka otkazivanja biće sačuvan.
Brzina reprodukcijeBrzina reprodukcije se razlikuje u zavisnosti od dodeljenih vrednosti funkcija [ Frame Rate] i[ Record Setting].
[ Priority Setting] i trajanje snimanja
FrameRate
Record Setting
24p 50M* 30p 50M/25p 50M 60p 50M/50p 50M
240fps/250fps10 putasporije
8 puta sporije/10 putasporije
4 puta sporije/5 puta sporije
480fps/500fps20 putasporije/
16 puta sporije/20 putasporije
8 puta sporije/10 putasporije
960fps/1000fps40 putasporije/
32 puta sporije/40 putasporije
16 puta sporije/20 putasporije
Samo kada je [NTSC/PAL Selector] podešeno na NTSC. *
PrioritySetting
FrameRate
Efektivni broj piksela čitanihsa senzora slike Trajanje snimanja
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Vreme reprodukovanjaNa primer, ako snimate približno 4 sekunde dok je [ Record Setting] podešeno na [24p50M]*, [ Frame Rate] podešeno na [960fps] i [ Priority Setting] podešeno na [ShootTime Priority], brzina reprodukcije će biti 40 puta sporija a vreme reprodukcije će biti približno160 sekundi (oko 2 minuta i 40 sekundi).* Samo kada je [NTSC/PAL Selector] podešeno na NTSC.
Napomena
Zvuk neće biti snimljen.
Film će biti snimljen u formatu XAVC S HD.
Može da prođe neko vreme dok se zapisivanje završi kada pritisnete dugme MOVIE. Sačekajte dafotoaparat pređe u stanje mirovanja za snimanje da biste pokrenuli sledeću sesiju snimanja.
[348] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Quality(Dual Rec)
Biranje kvaliteta fotografija koje se snimaju u toku snimanja filma.
Detalji o stavkama u menijuExtra fine/Fine/Standard
QualityPriority
240fps/250fps 1824×1026 Pribl. 4 sekunde
480fps/500fps 1824×616Približno 3 sekunde
960fps/1000fps 1244×420
Shoot TimePriority
240fps/250fps 1824×616 Približno 7 sekundi
480fps/500fps 1292×436Približno 7sekundi/približno 6sekundi
960fps/1000fps 912×308 Pribl. 6 sekunde
MENU › (Camera Settings2) › [Quality(Dual Rec)] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[349] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Img. Size(Dual Rec)
Biranje veličine fotografija koje se snimaju u toku snimanja filma.
Detalji o stavkama u menijuL: 17M/M: 7.5M/S: 4.2M
[350] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Auto Dual Rec
Podešavanje opcije automatskog snimanja fotografija tokom snimanja filmova. Fotografija sesnima kada se detektuje impresivna scena, uključujući ljude. Ova funkcija takođe može da snimiverzije automatski snimljenih slika koje su isečene na optimalnu kompoziciju. Kada se snimaisečena slika, snimaju se i slika pre isecanja i isečena slika.
Detalji o stavkama u menijuOff:
MENU › (Camera Settings2) › [Img. Size(Dual Rec)] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [Auto Dual Rec] › željena postavka.1
Pritisnite dugme MOVIE da biste započeli snimanje filma.
Fotografije će se automatski snimati. Dok snimate fotografije, na monitoru se prikazujeporuka [CAPTURE].
2
Ponovo pritisnite dugme MOVIE da biste završili snimanje filma.
Da biste pregledali snimljene filmove i fotografije, pritisnite dugme (Playback).
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Funkcija Auto Dual Rec se ne obavlja.Uključeno: Shoot. Frequency Low/On: Shoot. Frequency Standard/On: Shoot. FrequencyHigh:Funkcija Auto Dual Rec se obavlja sa navedenom učestalošću snimanja fotografija.
Da bi fotografije bile snimljene sa impresivnom kompozicijom, detektuju se položaji,orijentacija, izrazi lica.
Savet
Ako želite da promenite veličinu ili kvalitet fotografija, izaberite MENU › (Settings2)›[Img.Size(Dual Rec)]/[Quality(Dual Rec)].
Čak i kada je funkcija [Auto Dual Rec] podešena na On, još uvek možete da snimate fotografijepritiskom na okidač.
Napomena
U zavisnosti od uslova snimanja, fotografije možda neće biti snimljene u optimalnom trenutku.
Funkcija Auto Dual Rec je nedostupna kada snimate filmove u vertikalnom položaju.
[351] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Proxy snimanje
Podesite da li će se istovremeno snimati proxy filmovi male brzine protoka bitova prilikomsnimanja filmova u formatu XAVC S ili neće. Pošto su proxy filmovi male veličine, pogodni su zaprenos na pametne telefona ili otpremanje na veb-lokacije.
Detalji o stavkama u menijuOn:Proxy filmovi se istovremeno snimaju.Off:Proxy filmovi se ne snimaju.
Savet
Proxy filmovi se snimaju u formatu XAVC S HD (1280×720) pri 9 Mb/s. Brzina kadrova proxy filma jeista kao kod originalnog filma.
Proxy filmovi se ne prikazuju na ekranu za reprodukciju (na ekranu za reprodukciju jedne slike iliekranu sa indeksima slika). se prikazuje preko filmova za koje je istovremeno snimljen proxyfilm.
MENU › (Camera Settings2) › [ Proxy Recording] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Proxy filmove nije moguće reprodukovati na ovom fotoaparatu.
Proxy snimanje nije dostupno u sledećim slučajevima.Kada je [ File Format] podešeno na [AVCHD]:Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S HD], a [ Record Setting] na [120p]/[100p]Kada je [ SteadyShot] podešeno na [Intelligent Active]
Brisanje/zaštita filmova koji imaju proxy filmove uklanja/štiti i originalni i proxy film. Ne možete daizbrišite/zaštitite samo originalne filmove ili samo proxy filmove.
Filmove nije moguće uređivati na ovom fotoaparatu.
[352] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
AF drive speed (film)
Kada koristite automatsko fokusiranje u režimu za filmove, možete menjati brzinu fokusiranja.
Detalji o stavkama u menijuFast:Postavlja veliku brzinu AF pogona. Ovaj režim je prikladan za snimanje aktivnih scena, kao štosu sportovi.Normal:Postavlja normalnu brzinu AF pogona.Slow:Postavlja nisku brzinu AF pogona. U ovom režimu, fokus se menja glatko kada se promeniobjekat koji treba fokusirati.
Napomena
Kada je [ Record Setting] podešeno na [120p]/[100p], ne možete da koristite [ AF drivespeed].
[353] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
MENU › (Camera Settings2) › [ AF drive speed] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
AF Tracking Sens. (film)
AF osetljivost možete da podesite u režimu za filmove.
Detalji o stavkama u menijuResponsive:Podešava visoku AF osetljivost. Ovaj režim je koristan kada snimate filmove u kojima se objekatbrzo kreće.Standard:Podešava normalnu AF osetljivost. Ovaj režim je koristan kada postoje prepreke ispred objekta,odnosno na mestima sa puno ljudi.
Napomena
Kada je [ Record Setting] podešeno na [120p]/[100p], ne možete da koristite [ AF TrackSens.].
[354] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Auto Slow Shutter (film)
Izaberite da li želite da se brzina zatvarača automatski prilagođava tokom snimanja filma ako jeobjekat koji snimate taman.
Detalji o stavkama u menijuOn:Koristi Auto Slow Shutter. Kada snimate na tamnim lokacijama, brzina zatvarača se automatskismanjuje. Kada snimate na tamnim lokacijama, možete da smanjite šum na filmu korišćenjemmale brzine zatvarača.Off:Ne koristi Auto Slow Shutter. Snimljeni film će biti tamniji nego kada izaberete [On], ali će zatopokreti na filmu biti glatkiji uz manje zamućenja.
Napomena
[ Auto Slow Shutter] ne radi u sledećim slučajevima:Tokom snimanja sa velikom brzinom kadrova
MENU › (Camera Settings2) › [ AF Tracking Sens.]›željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [ Auto Slow Shutter] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
(Shutter Priority)(Manual Exposure)
Kada je [ISO] podešeno na neku drugu vrednost osim na [ISO AUTO]
[355] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Initial Focus Mag. (film)
Podesite početnu skalu uvećanja za [Focus Magnifier] u režimu snimanja filmova.
Detalji o stavkama u menijux1.0:Prikazuje se slika istog uvećanja kao i ekran za snimanje.x4.0:Prikazuje se slika uvećana 4,0 puta.
[356] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Audio Recording
Izaberite da li želite da se tokom snimanja filma snima i zvuk. Izaberite [Off] da biste izbeglisnimanje zvukova objektiva i upravljanja fotoaparatom.
Detalji o stavkama u menijuOn:Snima zvuk (stereo).Off:Ne snima zvuk.
MENU › (Camera Settings2) › [ Initial Focus Mag.] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [Audio Recording] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[357] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Audio Rec Level
Možete da prilagodite nivo audio snimka pomoću indikatora nivoa.
Detalji o stavkama u meniju+:Povećavanje nivoa audio snimka.-:Smanjivanje nivoa audio snimka.Reset:Vraćanje nivoa audio snimka na podrazumevanu postavku.
Savet
Kada snimate filmove sa velikom jačinom zvuka, podesite [Audio Rec Level] na niži nivo. Snimljenizvuk će tako biti realniji. Kada snimate filmove sa malom jačinom zvuka, podesite [Audio Rec Level]na veći nivo da bi se zvuk bolje čuo.
Napomena
Bez obzira na to koje postavke izaberete u funkciji [Audio Rec Level], ograničavač nivoa je uvekaktivan.
[Audio Rec Level] je dostupno samo kada za režim snimanja izaberete režim snimanja filmova.
[Audio Rec Level] je nedostupno tokom snimanja sa velikom brzinom kadrova.
Postavke funkcije [Audio Rec Level] se primenjuju i na ugrađeni mikrofon i na ulazni priključak (mikrofon).
[358] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Audio Level Display
Izaberite da li želite da prikažete nivo zvuka na ekranu.
MENU › (Camera Settings2) › [Audio Rec Level].1
Izaberite željeni nivo pritiskanjem desne/leve strane kontrolnog točkića.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuOn:Nivo zvuka se prikazuje.Off:Nivo zvuka se ne prikazuje.
Napomena
Nivo zvuka se ne prikazuje u sledećim slučajevima:Kada je [Audio Recording] podešeno na [Off].Kada je DISP (Display Setting) podešeno na [No Disp. Info.].Tokom snimanja sa velikom brzinom kadrova
Nivo zvuka se prikazuje i u stanju mirovanja za snimanje u režimu snimanja filmova.
[359] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Wind Noise Reduct.
Podesite da li će fotoaparat smanjiti buku vetra izbacivanjem zvuka niskih frekvencija ulaznogzvuka sa ugrađenog mikrofona.
Detalji o stavkama u menijuOn:Fotoaparat smanjuje buku vetra.Off:Buka vetra se ne smanjuje.
Napomena
Ako ovo podešavanje postavite na [On] kada vetar ne duva dovoljno jako, snimljeni zvuk će semožda slabo čuti.
Kada koristite spoljni mikrofon (prodaje se zasebno), funkcija [Wind Noise Reduct.] ne radi.
MENU › (Camera Settings2) › [Audio Level Display] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [Wind Noise Reduct.] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[360] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
SteadyShot (film)
Podešavanje efekta [ SteadyShot] prilikom snimanja filmova. Ako efekat [ SteadyShot]podesite na [Off] kada koristite stativ (prodaje se zasebno), slika koju snimate će biti prirodna.
Detalji o stavkama u menijuIntelligent Active:Pruža snažniji SteadyShot efekat nego [Active].Active:Pruža snažniji efekat funkcije SteadyShot.Standard:Smanjivanje podrhtavanja fotoaparata u stabilnim uslovima za snimanje filma.Off:Funkcija [ SteadyShot] se ne koristi.
Napomena
Ako promenite postavku za [ SteadyShot], ugao gledanja će se promeniti.
[Intelligent Active] nije moguće izabrati kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S 4K].
[361] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Marker Display (film)
Podešavanje opcije prikazivanja oznaka podešenih pomoću funkcije [ Marker Settings] namonitoru ili u tražilu tokom snimanja filmova.
Detalji o stavkama u menijuOn:Oznake se prikazuju. Oznake se ne snimaju.Off:Oznake se ne prikazuju.
Napomena
MENU › (Camera Settings2) › [ SteadyShot] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [ Marker Display] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Oznake se prikazuju kada je točkić za izbor režima podešen na (Movie) ili kad snimate filmove.
Ne možete prikazivati oznake kada koristite [Focus Magnifier].
Oznake se prikazuju na monitoru ili u tražilu. (Ne možete da emitujete oznake.)
[362] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Marker Settings (film)
Podešavanje oznaka koje će se prikazivati tokom snimanja filmova.
Detalji o stavkama u menijuCenter:Podešavanje opcije prikazivanja centralne oznake u sredini ekrana za snimanje. [Off]/[On]Aspect:Podešavanje prikaza oznake odnosa širine i visine. [Off]/[4:3]/[13:9]/[14:9]/[15:9]/[1.66:1]/[1.85:1]/[2.35:1]Safety Zone:Podešavanje prikaza bezbedne zone. To postaje standardni opseg koji može da se prikaže naobičnom kućnom TV-u. [Off]/[80%]/[90%]Guideframe:Podešavanje opcije prikazivanja okvira vodiča. Možete verifikovati da li je objekat ravan iliupravan u odnosu na tle. [Off]/[On]
Savet
Možete da prikažete nekoliko oznaka u isto vreme.
Postavite objekat na tačku preseka [Guideframe] mreže da biste ostvarili uravnoteženu kompoziciju.
[363] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Movie w/ shutter
MENU › (Camera Settings2) › [ Marker Settings] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Snimanje filmova možete da pokrenete ili zaustavite pritiskom na dugme okidača, koje je veće ilakše ga je pritisnuti nego dugme MOVIE (Film).
Detalji o stavkama u menijuOn:Omogućava snimanje filmova pomoću dugmeta okidača kada je režim snimanja podešen na[Movie] ili tokom snimanja sa velikom brzinom kadrova.Off:Onemogućava snimanje filmova pomoću dugmeta okidača.
Savet
Kada je [Movie w/ shutter] podešeno na [On], snimanje filmova i dalje možete da pokrenete ilizaustavite pomoću dugmeta MOVIE.
Kada je [Movie w/ shutter] podešeno na [On], dugme okidača možete da koristite da biste pokrenuliili zaustavili snimanje filmova na spoljni uređaj za snimanje/reprodukciju koristeći [ REC Control].
[364] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Shutter Type (fotografije)
Možete da podesite opciju snimanja pomoću mehaničkog zatvarača ili elektronskog zatvarača.
Detalji o stavkama u menijuAuto:Tip zatvarača se automatski menja prema uslovima snimanja i brzini zatvarača.Mechanical Shutter:Snimanje samo pomoću mehaničkog zatvarača.Electronic Shutter:Snimanje samo pomoću elektronskog zatvarača.
Savet
U sledećim slučajevima, podesite [ Shutter Type] na [Auto] ili [Electronic Shutter].Kada snimate sa velikom brzinom zatvarača u svetlom okruženju kao što je otvoren prostor najakom suncu, na plaži ili u planinama pod snegom.Kada želite da povećate brzinu neprekidnog snimanja.
MENU › (Camera Settings2) › [Movie w/ shutter] › željena postavka.1
MENU› (Camera Settings2)›[ Shutter Type]›željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
U sledećim slučajevima, podesite [ Shutter Type] na [Auto] ili [Mechanical Shutter].Kada želite da koristite blic sa brzinom zatvarača većom od 1/100 sekunde.Kada vas zabrinjava mogućnost izobličenja na slici zbog kretanja objekta ili pomeranjafotoaparata.
Napomena
Kada snimate sa elektronskim zatvaračem, moguća su izobličenja slike zbog pomeranja objekta ilifotoaparata.
Tokom snimanja sa elektronskim zatvaračem, trakaste svetle i tamne senke mogu da se prikažukada snimate pod treperećim svetlom kao što je fluorescentno svetlo ili trenutno svetlo (kao što jeblic ili drugi fotoaparat).
U retkim slučajevima, zvuk zatvarača može da se čuje kada se napajanje isključi, čak i ako je [Shutter Type] podešeno na [Electronic Shutter]. Međutim, to nije kvar.
U sledećim slučajevima, mehanički zatvarač će se aktivirati čak i ako je [ Shutter Type] podešenona [Electronic Shutter].
Kada snimate standardnu belu boju za prilagođenu ravnotežu bele bojeKada je aktivna funkcija [Face Registration]
Sledeće funkcije nisu dostupne kada je [ Shutter Type] podešeno na [Electronic Shutter].Long Exposure NR
Snimanje sa dugom ekspozicijom
[365] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Release w/o Card
Podešavanje opcije aktiviranja zatvarača kada memorijska kartica nije umetnuta.
Detalji o stavkama u menijuEnable:Aktiviranje zatvarača je omogućeno čak i kada memorijska kartica nije umetnuta.Disable:Aktiviranje zatvarača nije omogućeno kada memorijska kartica nije umetnuta.
Napomena
Kada memorijska kartica nije umetnuta, snimljene slike nije moguće sačuvati.
Podrazumevana postavka je [Enable]. Preporučujemo vam da izaberete [Disable] pre snimanja.
MENU › (Camera Settings2) › [Release w/o Card] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[366] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
SteadyShot (fotografije)
Možete da uključite/isključite funkciju SteadyShot.
Detalji o stavkama u menijuOn:Fotoaparat koristi [ SteadyShot].
Off:Funkcija [ SteadyShot] se ne koristi. Preporučujemo vam da fotoaparat podesite na [Off] kada koristite stativ.
[367] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Zoom Setting
Možete da izaberete postavku zuma na fotoaparatu.
Detalji o stavkama u menijuOptical zoom only:Ograničava raspon zuma na optički zum Možete da koristite funkciju Smart Zoom ako podesite [
JPEG Image Size] na [M], [S] ili [VGA].
Clear Image Zoom:Izaberite ovu postavku da biste koristili Clear Image Zoom (zum za jasnu sliku). Čak i akoraspon zuma premašuje optički zum, fotoaparat uvećava slike koristeći obradu slike sa manjeopadanja kvaliteta.Digital Zoom:Kada je raspon zuma korišćenjem funkcije Clear Image Zoom premašen, fotoaparat uvećavasliku korišćenjem najvećeg stepena uvećanja. Međutim, kvalitet slike će opasti.
Napomena
MENU › (Camera Settings2) › [ SteadyShot] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [Zoom Setting] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Podesite [Optical zoom only] ako želite da uvećavate slike u rasponu u kojem kvalitet slike ne opada.
[368] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Zoom Speed
Podešavanje brzine zumiranja kada na fotoaparatu rukujete ručicom za zumiranje.
Detalji o stavkama u menijuNormal:Podešavanje brzine zumiranja ručicom za zumiranje na normalno.Fast:Podešavanje brzine zumiranja ručicom za zumiranje na brzo.
Savet
Postavke [Zoom Speed] se takođe koriste kada zumirate pomoću daljinskog upravljača (prodaje sezasebno) povezanog sa fotoaparatom.
Napomena
Ako izaberete opciju [Fast], raste verovatnoća da će zvuk zumiranja biti snimljen.
[369] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Zoom Func. on Ring
Podešava funkcije zuma kada nivo zuma menjate pomoću kontrolnog prstena. Postavke za[Zoom Func. on Ring] su važeće samo pri automatskom fokusiranju.
Detalji o stavkama u menijuStandard:
MENU › (Camera Settings2) › [Zoom Speed] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [Zoom Func. on Ring] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Glatko približavanje/udaljavanje slike kada zumirate okretanjem kontrolnog prstena.Quick:Približavanje/udaljavanje slike do ugla gledanja koji odgovara dužini rotiranja kontrolnogprstena.Step:Približavanje/udaljavanje slike u određenim koracima kada zumirate pomoću kontrolnogprstena.
Napomena
U sledećim slučajevima, funkcija zuma se aktivira kao da je [Zoom Func. on Ring] podešeno na[Standard], čak i ako je podešeno na [Step].
Kada za menjanje nivoa zuma koristite ručicu W/T (zumiranje).Kada snimate filmove.Kada koristite funkcije zuma osim optičkog zuma.
Kada režim snimanja nije [Intelligent Auto] ili [Superior Auto], dodelite funkciju [Zoom] kontrolnomprstenu pre korišćenja kontrolnog prstena.
Ako izaberete opciju [Quick], raste verovatnoća da će zvuk zumiranja biti snimljen.
[370] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
DISP Button (Monitor/Finder)
Omogućava da podesite režime za prikaz sadržaja na ekranu koje možete da izabereteupotrebom dugmeta DISP (Podešavanje prikaza) u režimu snimanja.
Detalji o stavkama u menijuGraphic Display:Prikazuje osnovne informacije o snimanju. Grafički prikaz brzine zatvarača i vrednosti otvorablende.Display All Info. :Prikazuje informacije o snimanju.No Disp. Info. :Informacije o snimanju se ne prikazuju.Histogram:Grafički prikaz raspodele osvetljenosti.Level:
MENU › (Camera Settings2) › [DISP Button] › [Monitor] ili [Finder] › željenapostavka › [Enter].
Dostupne stavke su označene sa .
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Ukazuje da li je fotoaparat nivelisan u oba smera: u smeru napred–nazad (A) i u horizontalnom(B) smeru. Kada je fotoaparat nivelisan u oba smera, indikator postaje zelen.
For viewfinder*:Prikazuje samo informacije o snimanju na monitoru, ne i objekat. Ova postavka je postavkaprikaza za snimanje pomoću tražila.
Monitor Off*:Uvek isključuje monitor prilikom fotografisanja. Monitor možete da koristite za reprodukciju slikaili za upravljanje menijem (MENU). Ova postavka je postavka prikaza za snimanje pomoćutražila.
Napomena
Ako nagnete fotoaparat unapred ili unazad pod velikim uglom, greška nivelisanja će biti velika.
Fotoaparat možda ima marginu greške od skoro ±1° čak i kada je nagib ispravljen pomoću funkcijenivelisanja.
[371] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
FINDER/MONITOR
Možete da podesite metod prebacivanja prikaza između tražila i monitora.
Detalji o stavkama u menijuAuto:Kada pogledate kroz tražilo, senzor oka reaguje i prikaz se automatski prebacuje na tražilo.Viewfinder(Manual):
Ovi režimi ekrana su dostupni samo u postavci za [Monitor].*
MENU › (Camera Settings2) › [FINDER/MONITOR] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Monitor se isključuje, a slika se prikazuje samo u tražilu.Monitor(Manual):Tražilo se isključuje, a slika se uvek prikazuje na monitoru.
Savet
Funkciju [FINDER/MONITOR] možete da dodelite željenom tasteru. MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key], [ Custom Key] ili [ Custom Key] ›podesite [Finder/Monitor Sel.] na željeni taster.
Ako želite da zadržite prikaz u tražilu ili prikaz na monitoru, unapred podesite [FINDER/MONITOR]na [Viewfinder(Manual)] ili [Monitor(Manual)].Monitor može da ostane isključen kada odvojite oko od tražila tokom snimanja tako što ćete podesitiprikaz monitora na [Monitor Off] pomoću dugmeta DISP. Izaberite MENU › (Camera Settings2)› [DISP Button] › [Monitor] i unapred dodajte znak za potvrdu za [Monitor Off].
Napomena
Kada tražilo vratite u telo fotoaparata, slike se uvek prikazuju na monitoru bez obzira na postavku[FINDER/MONITOR].
Kada je monitor izvučen, senzor oka neće detektovati prilaženje oka čak i ako je tražilo izvučeno, a[FINDER/MONITOR] podešeno na [Auto]. Slika će nastaviti da se prikazuje na monitoru.
[372] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Zebra Setting
Podesite zebra šaru koja se prikazuje preko dela slike ako nivo svetline tog dela odgovara nivouIRE koji ste podesili. Koristite ovu šaru da biste lakše prilagodili svetlinu.
Detalji o stavkama u menijuZebra Display:Podesite da li će se prikazivati zebra šara.Zebra Level:Podesite nivo svetline zebra šare.
Savet
Možete da registrujete vrednosti da biste proverili da li je ekspozicija ispravna ili prekomerna, kao inivo svetline za [Zebra Level]. Postavke za potvrdu ispravne ekspozicije i potvrdu prekomerneekspozicije se registruju u postavkama [Custom1] i [Custom2] po tom redosledu u podrazumevanimpostavkama.
Da biste proverili ispravnu ekspoziciju, podesite standardnu vrednost i opseg za nivo svetline.
MENU › (Camera Settings2) › [Zebra Setting] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Zebrasta šara će se prikazati na područjima koja ulaze u opseg koji ste podesili.
Da biste proverili prekomernu ekspoziciju, podesite minimalnu vrednost i opseg za nivo svetline.Zebra šara će se prikazati preko oblasti gde je nivo svetline jednak ili veći od vrednosti koju stepodesili.
Napomena
Zebra šara se ne prikazuje na uređajima povezanim putem HDMI veze.
[373] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Grid Line
Možete da izaberete da li će se na ekranu prikazivati mreža linija ili ne. Mreža linija je korisna zaprilagođavanje kompozicije slike.
Detalji o stavkama u menijuRule of 3rds Grid:Postavite glavne objekte blizu jedne od linija koje dele sliku na trećine da biste postigli dobrouravnoteženu kompoziciju.Square Grid:Kvadratna mreža vam olakšava da proverite horizontalni nivo kompozicije. Ovo je korisno zaprocenu kompozicije kada snimate pejzaže, portrete izbliza ili kada obavljate skeniranjefotoaparata.Diag. + Square Grid:Postavite objekat na dijagonalnu liniju da biste izrazili ushićenost i snažna osećanja.Off:Linije mreže se ne prikazuju.
[374] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Exposure Set. Vodič
Možete da podesite opciju prikazivanja vodiča kada menjate ekspoziciju.
MENU › (Camera Settings2) › [Grid Line] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuOff:Vodič se ne prikazuje.On:Vodič se prikazuje.
[375] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Live View Display
Možete da izaberete da li će se slika na ekranu prikazivati sa primenjenim efektima zakompenzaciju ekspozicije, ravnotežu bele boje, funkciju [Creative Style] ili [Picture Effect].
Detalji o stavkama u menijuSetting Effect ON:Prikaz uživo prikazuje sliku u uslovima koji su bliski izgledu krajnje slike sa svim primenjenimpostavkama. Ova postavka je korisna kada želite da snimate slike i proveravate rezultatsnimanja na ekranu.Setting Effect OFF:Omogućava prikaz uživo bez efekata kompenzacije ekspozicije, ravnoteže bele boje, funkcije[Creative Style] ili funkcije [Picture Effect]. Kada koristite ovu postavku, možete lako da proveritekompoziciju slike. Live View uvek prikazuje sliku sa odgovarajućom svetlinom, čak i u režimu [Manual Exposure]. Kada je izabrana opcija [Setting Effect OFF], ikona se prikazuje na Live View ekranu.
Savet
Kada koristite blic nezavisnog proizvođača, poput studijskog blica, slika koja se uživo prikazuje naekranu može da bude tamna kada koristite određene brzine zatvarača. Kada je [Live View Display]podešeno na [Setting Effect OFF], slika koja se uživo prikazuje na ekranu će biti svetla pa možete
MENU › (Camera Settings2) › [Exposure Set. Guide] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [Live View Display] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
lako da proverite kompoziciju.
Napomena
[Live View Display] nije moguće podesiti na [Setting Effect OFF] u sledećim režimima snimanja:[Intelligent Auto][Superior Auto][Sweep Panorama][Movie][High Frame Rate][Scene Selection]
Kada je [Live View Display] podešeno na [Setting Effect OFF], svetlina snimljene slike neće biti istakao svetlina slike koja se prikazuje uživo na ekranu.
Čak i ako je [Live View Display] podešeno na [Setting Effect OFF], kada koristite elektronskizatvarač, slike će izgledati kao da su postavke primenjene.
[376] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Shoot. Start Disp.
Podesite da li će vreme otpuštanja zatvarača bili označeno crnim ekranom tokom snimanja bezzatamnjenja ili neće. Crni ekran olakšava da vizuelno potvrdite da je zatvarač otpušten.
Detalji o stavkama u menijuOn:Ekran se zatamnjuje prilikom snimanja prve fotografije tokom snimanja bez zatamnjenja.Off:Ekran se ne zatamnjuje prilikom snimanja prve fotografije tokom snimanja bez zatamnjenja.
[377] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Prikazivanje vremena otpuštanja (Shoot. Timing Disp.)
Podesite da li će se oznake (kao što je okvir) prikazivati na ekranu tokom snimanja ili neće. Ovafunkcija je korisna u slučajevima kada je teško odrediti vreme snimanja gledanjem u ekran, na
MENU › (Camera Settings2) › [Shoot. Start Disp.] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
primer, kada je zvuk zatvarača isključen.
Detalji o stavkama u menijuUključeno: Type1:Prikazuje okvir (tamne boje) oko okvira za fokusiranje.Uključeno: Type2:Prikazuje okvir (svetle boje) oko okvira za fokusiranje.Uključeno: Type3:Prikazuje (tamne boje) u četiri ugla ekrana.
Uključeno: Type4:Prikazuje (svetle boje) u četiri ugla ekrana.
Off:Ne prikazuje vreme oslobađanja zatvarača tokom snimanja bez zatamnjenja.
Opcija [On: Type1]/[On: Type2] (Primer: [Focus Area] je podešeno na [Center])
Opcija [On: Type3]/[On: Type4]
[378] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Auto Review
Možete da proverite snimljenu sliku na ekranu odmah nakon snimanja. Možete i da podesitetrajanje automatskog pregleda slike.
MENU › (Camera Settings2) › [Shoot. Timing Disp.] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u meniju10 Sec/5 Sec/2 Sec:Snimljena slika se prikazuje na ekranu odmah nakon snimanja i prikazuje se onoliko dugokoliko ste odredili. Ako tokom automatskog pregleda uvećate sliku, tu sliku možete da proveritekoristeći skalu uvećanja.Off:Automatski pregled se ne prikazuje.
Napomena
Kada koristite funkciju koja obavlja obradu slike, možda će se privremeno prikazati slika pre obrade,a zatim slika nakon obrade.
Podešavanja za DISP (Podešavanje prikaza) primenjuju se u prikazu automatskog pregleda.
[379] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Dodeljivanje često korišćenih funkcija dugmadi(Prilagođeni taster)
Funkciju prilagođenog tastera možete da koristite da biste tasterima za brzu primenu dodelitifunkcije koje najčešće koristite. To vam omogućava da preskočite postupak biranja stavki izmenija (MENU) kako biste funkcije brže primenjivali. Tasterima za brzu primenu možete i dadodelite vrednost [Not set] da biste sprečili slučajno aktiviranje.
Prilagođenim tasterima možete zasebno da dodelite funkcije za režim fotografisanja (Prilagođeni taster), režim snimanja filmova ( Prilagođeni taster) i režim reprodukcije (Prilagođeni taster).
Funkcije koje se mogu dodeliti razlikuju se u zavisnosti od tastera.
Funkcije možete da dodelite sledećim tasterima.
MENU › (Camera Settings2) › [Auto Review] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Funkcije ćete brže primenjivati tako što ćete koristiti meni Function za konfigurisanje svake postavkedirektno koristeći dugme Fn, zajedno sa prilagođenim tasterima. Povezane funkcije potražite uodeljku „Srodne teme“ na dnu ove stranice.
Sledeći postupak koristite za dodeljivanje funkcije [Eye AF] dugmetu C.
Control Ring1.Dugme Fn/2.Srednje dugme /Left Button/Right Button3.Dugme C4.
MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key].
Ako želite da dodelite funkciju koju ćete primeniti tokom snimanja filmova, izaberite [Custom Key]. Ako želite da dodelite funkciju koju ćete primeniti tokom reprodukcije
slika, izaberite [ Custom Key].
1
Pređite na ekran [Rear] pomoću leve/desne strane kontrolnog točkića. Zatimizaberite [C Button] i pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
2
Pritiskajte levu/desnu stranu kontrolnog točkića dok se ne prikaže [Eye AF].Izaberite [Eye AF], a zatim pritisnite sredinu.
Ako pritisnete dugme C u režimu fotografisanja, a oči su detektovane, aktiviraće se[Eye AF], a fotoaparat će fokusirati oči. Snimajte fotografije dok držite pritisnuto dugmeC.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Ako prilagođenom tasteru dodelite [Follow Custom ( )] koristeći [ Custom Key], a funkcija jejedna od onih koje su nedostupne u režimu snimanja filmova, kao što je [ JPEG Quality] ili [FlashMode], funkcija se neće primeniti kada pritisnete taster u režimu snimanja filmova.
Ako prilagođenom tasteru dodelite [Follow Custom ( / )] koristeći [ Custom Key], fotoaparatće preći na režim snimanja i primeniće dodeljenu funkciju kada pritisnete taster u režimureprodukcije.
[380] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Korišćenje dugmeta Fn (Function) (meni Function)
Meni Function je meni sa 12 funkcija koji se prikazuje na dnu ekrana kada pritisnete dugme Fn(Function) u režimu snimanja. Pristupite često korišćenim funkcijama brže tako što ćete ihregistrovati u meniju sa funkcijama.
Savet
Za Function menije možete da registrujete 12 funkcija za snimanje fotografija i snimanje filmova, potom redosledu.
Funkcije možete brže da primenjujete koristeći funkciju prilagođenog tastera za dodeljivanje čestokorišćenih funkcija željenim tasterima, zajedno sa menijem Function. Povezane funkcije potražite uodeljku „Srodne teme“ na dnu ove stranice.
Pritiskajte DISP na kontrolnog točkiću da biste prikazali režim ekrana, osim režima[For viewfinder], a zatim pritisnite dugme Fn (Function).
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Prilagođavanje postavki na određenim prikazima postavkiOdaberite željenu funkciju u koraku 2, a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića. Pojaviće sedodeljeni ekran postavke za funkciju. Pratite vodič za rukovanje (A) da biste prilagodilipostavke.
Izaberite željenu funkciju pritiskanjem gornje/donje/leve/desne strane kontrolnogtočkića.
2
Izaberite željenu postavku okretanjem kontrolnog točkića ili kontrolnog prstena, azatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Menjanje funkcija u meniju sa funkcijama (Function Menu Set.)Sledeća procedura služi za menjanje režima okidanja [Drive Mode] u meniju sa funkcijama zafotografisanje na vrednost [Grid Line].
Da biste promenili meni sa funkcijama za snimanje filmova, izaberite stavku menija safunkcijama za filmove u koraku 2.
[381] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Privremeno menjanje funkcije točkića (My DialSettings)
Željene funkcije možete da dodelite kontrolnom prstenu i kontrolnom točkiću, i da registrujete dotri kombinacije postavki kao „My Dial“ postavke. Registrovane postavke za „My Dial“ koje steunapred dodelili možete brzo da primenite ili promenite pritiskom na prilagođeni taster.
Registrovanje funkcija za „My Dial“Registrujte funkcije koje želite da dodelite kontrolnom prstenu i kontrolnom točkiću kao [My Dial1] do [My Dial 3].
MENU › (Camera Settings2) › [Function Menu Set.].1.Koristeći gornju/donju/levu/desnu stranu kontrolnog točkića izaberite (Drive Mode)iz 12 stavki menija sa funkcijama za fotografisanje, a zatim pritisnite sredinu.
2.
Pređite na ekran [Display/Auto Review] koristeći levu/desnu stranu kontrolnog točkića. Zatimizaberite [Grid Line] i pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
(Linije mreže) prikazaće se na lokaciji gde se ranije prikazivao (Režimokidanja) u meniju sa funkcijama.
3.
MENU › (Camera Settings2) › [My Dial Settings].1.Izaberite prsten ili točkić za (My Dial 1), a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića.2.Izaberite željenu funkciju koju želite da dodelite koristeći gornju/donju/levu/desnu stranukontrolnog točkića, a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
Izaberite „--“ (Not set) za prsten ili točkić kojem ne želite da dodelite nijednu funkciju.
3.
Kada izaberete funkcije za čitav prsten i točkić u opciji (My Dial 1) ponavljanjem drugog itrećeg koraka, izaberite [OK].Postavke za (My Dial 1) biće registrovane.
Ako želite da registrujete (My Dial 2) i (My Dial 3), pratite isti postupak kao što je
4.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Dodeljivanje tastera za primenu postavki „My Dial“Dodelite prilagođeni taster za primenu registrovanih postavki „My Dial“.
Detalji o stavkama u meniju
My Dial 1 during Hold /My Dial 2 during Hold/My Dial 3 during Hold:Dok držite taster pritisnut, funkcije koje ste registrovali za [My Dial Settings] dodeljene suprstenu/točkiću.My Dial 1›2›3 :Svaki put kada pritisnete taster, funkcija se menja po sledećem redosledu: “Normalna funkcija ›Funkcija za My Dial 1 › Funkcija za My Dial 2 › Funkcija za My Dial 3 › Normalna funkcija.“Toggle My Dial 1 /Toggle My Dial 2/Toggle My Dial 3:Funkcija registrovana koristeći [My Dial Settings] biće zadržana čak i ako ne držite tasterpritisnutim. Ponovo pritisnite taster da biste se vratili na normalnu funkciju.
Snimanje tokom primene postavke “My Dial”Tokom snimanja možete da primenite „My Dial“ koristeći prilagođeni taster i snimate dokmenjate postavku snimanja okretanjem kontrolnog prstena/točkića.
U sledećem primeru, funkcije navedene ispod su registrovane za „My Dial“ i funkcija [My Dial1›2›3] je dodeljena dugmetu C (Custom).
opisano iznad.
MENU › (Camera Settings2) › [ Custom Key] ili [ Custom Key] › Izaberite tasterkoji želite da koristite da biste primenili „My Dial“.
1.
Izaberite broj postavke „My Dial“ koju želite da primenite ili šablon za aktiviranje postavke„My Dial“.
2.
My Dial 1 My Dial 2 My Dial 3
Kontrolni točkić ISO faktor Tv Kreativni stilovi
Kontrolni prsten Av Ravnoteža bele boje fleša Efekti za slike
Pritisnite dugme C (Custom).Funkcije registrovane za [My Dial 1] biće dodeljene kontrolnom prstenu/točkiću.
Ikone prikazane ispod prikazuju se u donjem delu ekrana.
1.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Postavke za „My Dial“ za koje je svaka postavka prstena/točkića podešena na [Not set] neprimenjuju se kada pritisnete prilagođeni taster. One se takođe preskaču za [My Dial 1›2›3].
Čak i ako je kontrolni točkić zaključan koristeći funkciju [Wheel Lock], privremeno će biti otključankada primenite „My Dial“.
[382] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Av/Tv Rotate
Možete da podesite smer okretanja kontrolnog točkića kada menjate vrednost otvora blende ilibrzinu zatvarača.
Detalji o stavkama u menijuNormal:Ne menja smer okretanja kontrolnog točkića.Reverse:Menja smer okretanja kontrolnog točkića.
[383] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Func. of Touch Operation: Touch Shutter
Kada snimate koristeći monitor, fotoaparat automatski fokusira tačku koju dodirnete i snimafotografiju.
Okrenite kontrolni točkić da biste podesili ISO vrednost, a zatim okrenite kontrolni prsten dabiste podesili vrednost otvora blende.
2.
Ponovo pritisnite dugme C. Funkcije registrovane za [My Dial 2] biće dodeljene kontrolnomprstenu/točkiću.
3.
Okrenite kontrolni točkić da biste podesili brzinu zatvarača i okrenite kontrolni prsten dabiste podesili [White Balance].
4.
Ponovo pritisnite dugme C i promenite vrednosti postavke za funkcije registrovane za [MyDial 3].
5.
Pritisnite dugme okidača da biste snimali.6.
MENU › (Camera Settings2) › [Av/Tv Rotate] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Unapred podesite MENU › (Setup) › [Touch Operation] na [On].
Savet
Funkcijama snimanja možete da upravljate ispod tako što ćete dodirnuti monitor:Snimanje niza slika koristeći okidač na dodirKada je [Drive Mode] podešeno na [Cont. Shooting], možete da snimite niz slika dok dodirujetemonitor.
Snimanje niza slika sportskih scena koristeći okidač na dodirKada je [Scene Selection] podešeno na [Sports Action], možete da snimite niz slika dok dodirujetemonitor.
Neprekidno snimanje niza slika koristeći okidač na dodirFotoaparat snima tri slike uz automatsko menjanje ekspozicije od osnovne ka tamnijoj, a zatimsvetlijoj. Kada je [Drive Mode] podešeno na [Cont. Bracket], nastavite da dodirujete monitor dok sesnimanje ne završi Posle snimanja možete da izaberete sliku koja vam se najviše sviđa.
Napomena
Funkcija [Touch Shutter] nije dostupna u sledećim slučajevima:Tokom snimanja koristeći tražiloKada je režim snimanja podešen na [Movie]Kada je režim snimanja podešen na [High Frame Rate]Kada je režim snimanja podešen na [Sweep Panorama]Tokom režima [Smile Shutter]Kada je [Focus Mode] podešeno na [Manual Focus]Kada je [Focus Area] podešeno na [Flexible Spot]Kada je [Focus Area] podešeno na [Expand Flexible Spot]Kada je [Focus Area] podešeno na [Tracking: Flexible Spot]Kada je [Focus Area] podešeno na [Tracking: Expand Flexible Spot]
Izaberite MENU › (Camera Settings2) › [Func. of Touch Operation] › [TouchShutter].
1
Dodirnite ikonu unutar pravougaonika u gornjem desnom uglu monitora dok seprikazuje ekran za snimanje.
Oznaka sa leve strane ikone postaće narandžasta i aktiviraće se funkcija okidača na dodir.
Da biste otkazali [Touch Shutter], ponovo dodirnite ikonu .Funkcija okidača na dodir se otkazuje kada ponovo pokrenete fotoaparat.
2
Dodirnite objekat koji želite da fokusirate.
Kada je objekat koji ste dodirnuli u fokusu, snimiće se fotografija.
3
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Tokom korišćenja funkcije digitalnog zumaDok koristite [ Clear Image Zoom]
[384] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Func. of Touch Operation: Touch Focus
[Touch Focus] vam omogućava da odredite poziciju koju želite da fokusirate koristećiupravljanje dodirom. Ova funkcija je dostupna kada je [Focus Area] podešeno na bilo kojiparametar osim [Flexible Spot], [Expand Flexible Spot], [Tracking: Flexible Spot] ili [Tracking:Expand Flexible Spot]. Unapred izaberite MENU › (Setup) › [Touch Operation] › [On].
Određivanje pozicije koju želite da fokusirate u režimu fotografisanjaPoziciju koju želite da fokusirate možete da odredite koristeći upravljanje dodirom. Kadadodirnete monitor i odredite poziciju, pritisnite dugme okidača do pola da biste fokusirali.
Određivanje pozicije koju želite da fokusirate u režimu snimanja filmova(fokusiranje u tački)
MENU › (Camera Settings2) › [Func. of Touch Operation] › [Touch Focus].1
Dodirnite monitor.
Kada snimate pomoću monitora, dodirnite poziciju koju želite da fokusirate.Kada snimate pomoću tražila, možete da pomerite poziciju fokusa tako što ćete jedodirnuti i prevući preko monitora dok gledate kroz tražilo.
Da biste otkazali fokusiranje pomoću upravljanja dodirom, dodirnite ili pritisnitesredinu kontrolnog točkića ako snimate pomoću monitora, odnosno pritisnite sredinukontrolnog točkića ako snimate pomoću tražila.
1.
Da biste fokusirali sliku, pritisnite dugme za blendu do pola.
Pritisnite dugme okidača do kraja da biste snimali slike.
2.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Fotoaparat će fokusirati dodirnuti objekat. Fokusiranje u tački nije dostupno kada snimatepomoću tražila.
Savet
Pored funkcije fokusiranja dodirom, dostupne su i druge operacije upravljanja dodirom, poputsledećih.
Kada je [Focus Area] podešeno na [Flexible Spot], [Expand Flexible Spot], [Tracking: FlexibleSpot] ili [Tracking: Expand Flexible Spot], okvir za fokusiranje može da se pomeri upravljanjemdodirom.Kada je [Focus Mode] podešeno na [Manual Focus], uvećanje fokusa može da se koristi tako štoćete dvaput dodirnuti monitor.
Napomena
Funkcija fokusiranja dodirom nije dostupna u sledećim slučajevima:Kada je režim snimanja podešen na [Sweep Panorama].Kada je [Focus Mode] podešeno na [Manual Focus].Kada koristite digitalni zum
[385] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Func. of Touch Operation: Touch Tracking
Operacije upravljanje dodirom možete da koristite za biranje objekta koji želite da pratite urežimima snimanja fotografija i filmova. Unapred izaberite MENU › (Setup) › [Touch Operation] › [On].
Pre ili tokom snimanja, dodirnite objekat koji želite da fokusirate.
Kada dodirnete objekat, režim se privremeno prebacuje na ručno fokusiranje, pa fokusmože da se podesi pomoću kontrolnog prstena.Da biste otkazali fokusiranje u tački, dodirnite ili pritisnite sredinu kontrolnogtočkića.
1.
MENU › (Camera Settings2) › [Func. of Touch Operation] › [Touch Tracking].1
Na monitoru dodirnite objekat koji želite da pratite.
Praćenje će početi.
Kada snimate pomoću tražila, možete da koristite tablu osetljivu na dodir za izborobjekta koji želite da pratite.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Da biste otkazali praćenje, dodirnite ili pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
Napomena
[Touch Tracking] nije dostupno u sledećim slučajevima:Kada je [Scene Selection] podešeno na [Hand-held Twilight] ili [Anti Motion Blur].Kada snimate filmove sa funkcijom [ Record Setting] podešenom na [120p]/[100p].Kada je [ SteadyShot] podešeno na [Intelligent Active] u režimu filma.Kada je režim snimanja podešen na [Sweep Panorama].Kada je [Focus Mode] podešeno na [Manual Focus].Kada koristite Smart Zoom, Clear Image Zoom i Digital ZoomKada koristite [Smart Telecon.]Kada je [Subject Detection] u kategoriji [Face/Eye AF Set.] podešeno na [Animal]
[386] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
MOVIE Button
Možete da aktivirate ili deaktivirate dugme MOVIE (film).
Detalji o stavkama u menijuAlways:Snimanje filma se pokreće kada pritisnete dugme MOVIE u bilo kom režimu. (osim kada jetočkić za izbor režima podešen na (High Frame Rate).)
Movie Mode Only:Snimanje filma se pokreće kada pritisnete dugme MOVIE samo kada je režim snimanjapodešen na [Movie].
Da biste fokusirali sliku, pritisnite dugme za blendu do pola.
Pritisnite dugme okidača do kraja da biste snimali slike.
3
MENU › (Camera Settings2) › [MOVIE Button] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[387] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Wheel Lock
Možete da podesite da li se kontrolni točkić zaključava ili ne kada pritisnete i zadržite dugme Fn(Function).
Detalji o stavkama u menijuLock:Zaključava kontrolni točkić.Unlock:Ne zaključava kontrolni točkić, čak i kada pritisnete i držite dugme Fn (Funkcija).
Savet
Bravu možete da otpustite tako što ćete opet pritisnuti i zadržati dugme Fn (Function).
Napomena
Kada je [ AF Area Registration] podešeno na [On], [Wheel Lock] je fiksirano na [Unlock].
[388] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Audio signali
Izaberite da li želite da fotoaparat emituje zvučne signale kada ga koristite.
Detalji o stavkama u menijuOn:all:Zvukovi se proizvode, na primer, kada se postigne fokus pritiskom dugmeta okidača do pola.On:Shutter Only:Proizvodi se samo zvuk zatvarača.Off:Zvukovi se ne proizvode.
MENU › (Camera Settings2) › [Wheel Lock] › željena postavka.1
MENU › (Camera Settings2) › [Audio signals] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Ako je [Focus Mode] podešeno na [Continuous AF], nećete čuti zvučni signal kada fotoaparatfokusira objekat.
[389] Lista stavki menija (MENU) Camera Settings2
Write Date (fotografije)
Izaberite da li želite da na fotografiji bude zabeležen datum snimanja.
Detalji o stavkama u menijuOn:Biće zabeležen datum snimanja.Off:Datum snimanja neće biti zabeležen.
Napomena
Kada jednom snimite slike sa datumom, kasnije nećete moći da izbrišete datum sa slika.
Datumi će biti duplo odštampani ako fotoaparat podesite da štampa datume prilikom štampanja slikana računarima i štampačima.
Vreme snimanja slike nije moguće postaviti na sliku.
Funkcija [ Write Date] nije dostupna za RAW slike.
[390] Lista stavki menija (MENU) Mreža
Send to Smartphone Func.: Send to Smartphone
Fotografije, XAVC S filmove ili filmove snimljene velikom brzinom kadrova možete da prenesetena pametni telefon i da ih gledate. Aplikacija Imaging Edge Mobile mora da bude instalirana napametnom telefonu.
MENU › (Camera Settings2) › [ Write Date] › željena postavka.1
MENU › (Network) › [Send to Smartphone Func.] › [Send to Smartphone] › željenapostavka.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuSelect on This Device: Biranje slike na fotoaparatu koju želite da prenesete na pametni telefon.(1) Izaberite postavku [This Image], [All with this date] ili [Multiple Images].
Prikazane opcije mogu da se razlikuju u zavisnosti od režima pregleda izabranog nafotoaparatu.
(2) Ako izaberete [Multiple Images], izaberite željene slike pomoću sredine kontrolnog točkića, azatim pritisnite MENU › [Enter].Select on Smartphone: Prikazivanje svih slika koje su snimljene na memorijskoj kartici fotoaparata na pametnomtelefonu.
Napomena
Možete da prenosite samo one slike koje su sačuvane na memorijskoj kartici fotoaparata.
Možete da izaberete veličinu slike koju želite da pošaljete na pametni telefon izborom neke odsledećih opcija: [Original], [2M] ili [VGA]. Da biste promenili veličinu slike, pratite sledeće korake.
Ako koristite Android pametni telefon Pokrenite aplikaciju Imaging Edge Mobile i promenite veličinu slike na sledeći način: [Settings] ›[Copy Image Size].Ako koristite iPhone/iPad uređaj Izaberite Imaging Edge Mobile u meniju sa postavkama i promenite veličinu slike pomoću opcije[Copy Image Size].
RAW slike se prilikom slanja konvertuju u JPEG format.
Ako u režimu reprodukcije pritisnete dugme (Send to Smartphone), prikazaće seekran za podešavanje funkcije [Send to Smartphone].
Ako je fotoaparat spreman za prenos, prikazaće se ekran sa podacima zapovezivanje. Povežite pametni telefon i fotoaparat koristeći te podatke.
Metod podešavanja za povezivanje pametnog telefona i fotoaparata se razlikuje uzavisnosti od pametnog telefona.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Ne možete da šaljete filmove u formatu AVCHD.
U zavisnosti od pametnog telefona, preneti film možda se neće ispravno reprodukovati. Na primer,film se neće reprodukovati glatko ili možda se neće čuti zvuk.
U zavisnosti od formata fotografije, filma ili filma snimljenog velikom brzinom kadrova, reprodukcijana pametnom telefonu možda neće biti moguća.
Fotoaparat deli podatke za povezivanje za funkciju [Send to Smartphone] sa uređajem koji imadozvolu za povezivanje. Ako želite da promenite uređaj kojem je dozvoljeno da se povezuje safotoaparatom, poništite podatke za povezivanje prateći sledeće korake. MENU › (Network) › [Wi-Fi Settings] › [SSID/PW Reset]. Kada poništite podatke za povezivanje, morate ponovo daregistrujete pametni telefon.
Kada je [Airplane Mode] podešeno na [On], fotoaparat nećete moći da povežete sa pametnimtelefonom. Podesite [Airplane Mode] na [Off].
Dok prenosite veliki broj slika ili dugačke filmove, preporučujemo da napajate fotoaparat iz zidneutičnice koristeći adapter za naizmeničnu struju (isporučuje se).
[391] Lista stavki menija (MENU) Mreža
Send to Smartphone Func.: Sending Target (proxyfilmovi)
Kada prenosite video u formatu XAVC S na pametni telefon koristeći funkciju [Send toSmartphone], možete da podesite da li ćete preneti proxy film male brzine protoka bitova ilioriginalni film velike brzine protoka bitova.
Detalji o stavkama u menijuProxy Only:Prenos samo proxy filmova.Original Only:Prenos samo originalnih filmova.Proxy & Original:Prenos proxy i originalnih filmova.
Napomena
Dok prenosite veliki broj slika ili dugačke filmove, preporučujemo da napajate fotoaparat iz zidneutičnice koristeći adapter za naizmeničnu struju (isporučuje se).
MENU › (Network) › [Send to Smartphone Func.] › [ Sending Target] › željenapostavka.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[392] Lista stavki menija (MENU) Network
Send to Computer
Fotografije koje su uskladištene na fotoaparatu možete da prenesete na računar koji je povezansa pristupnom tačkom bežične mreže ili putem bežičnog rutera i jednostavno napravite rezervnekopije. Pre nego što ovo uradite, instalirajte softver „PlayMemories Home“ na računaru iregistrujte pristupnu tačku na fotoaparatu.
Napomena
U zavisnosti od podešavanja aplikacije na računaru, fotoaparat će se isključiti nakon što slike budusačuvane na računaru.
Slike sa fotoaparata možete istovremeno da prenosite na samo jedan računar.
Ako želite da prenesete slike na drugi računar, povežite fotoaparat i računar putem USB kabla ipratite uputstva u softveru „PlayMemories Home“.
Prenos proxy filmova nije moguć.
[393] Lista stavki menija (MENU) Network
View on TV
Slike možete da pregledate na TV-u koji je povezan na mrežu bežičnim prenosom slika safotoaparata na TV. Na nekim TV-ima ćete možda morati da obavite određena podešavanja.Detaljne informacije potražite u uputstvu za upotrebu koje ste dobili uz TV.
Pokrenite računar.1
MENU › (Network) › [Send to Computer].2
MENU › (Network) › [View on TV] › uređaj koji želite da povežete.1
Ako slike želite da pregledate kao prikaz slajdova, pritisnite sredinu kontrolnogtočkića.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Podešavanja za prikaz slajdovaPostavke za prikaz slajdova možete da promenite pritiskom na donju stranu kontrolnog točkića.Playback Selection: Možete da izaberete grupu slika za prikaz.Folder View(Still): Možete da izaberete [All] i [All in Folder].Date View: Možete da izaberete [All] i [All in Date Rng.].Interval: Možete da izaberete [Short] i [Long].Effects*: Možete da izaberete [On] i [Off].Playback Image Size: Možete da izaberete [HD] i [4K].
Napomena
Ovu funkciju možete da koristite na TV-u koji podržava DLNA prikazivač.
Slike možete da pregledate na TV-u na kojem je omogućena funkcija Wi-Fi Direct ili TV-u koji jepovezan sa mrežom (uključujući kablovsku televiziju).
Ako TV i fotoaparat povezujete bez korišćenja funkcije Wi-Fi Direct, potrebno je da prvo registrujetepristupnu tačku.
Može da prođe određeno vreme pre nego što se slike prikažu na TV-u.
Filmove nije moguće prikazivati na TV-u putem Wi-Fi veze. Koristite HDMI kabl (prodaje sezasebno).
Kada je [Display as Group] podešeno na [On], samo prva slika u grupi se prenosi na televizor.
Da biste ručno prikazali sledeću/prethodnu sliku, pritisnite levu/desnu stranukontrolnog točkića.Da biste promenili uređaj koji želite da povežete, pritisnite donju stranu kontrolnogtočkića, a zatim izaberite [Device list].
Podešavanja će biti primenjena samo na BRAVIA TV-u koji je kompatibilan sa ovim funkcijama.*
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[394] Lista stavki menija (MENU) Network
Ctrl w/ Smartphone
Možete da podesite uslov za povezivanje fotoaparata sa pametnim telefonom.
Detalji o stavkama u menijuCtrl w/ Smartphone:Podešavanje da li će fotoaparat i pametni telefon biti povezani putem Wi-Fi mreže. ([On]/[Off])
Connection:Prikazuje QR kôd ili SSID koji se koristi za povezivanje fotoaparata sa pametnim telefonom.Always Connected:Podesite da li će fotoaparat ostati povezan sa pametnim telefonom. Ako je ova stavkapodešena na [On], kada povežete fotoaparat sa pametnim telefonom, ostaće povezan sapametnim telefonom u svakom trenutku. Ako je podešena na [Off],fotoaparat će se povezati sapametnim telefonom samo kada obavite postupak povezivanja.
Napomena
Ako je [Always Connected] podešeno na [On], potrošnja energije će biti veća nego kada je podešenona [Off].
[395] Lista stavki menija (MENU) Mreža
Airplane Mode
Kada se ukrcavate u avion i u sličnim prilikama, možete privremeno da isključite sve funkcijekoje se odnose na bežično povezivanje, uključujući Wi-Fi.
[396] Lista stavki menija (MENU) Network
Wi-Fi Settings: WPS Push
MENU › (Network) › [Ctrl w/ Smartphone] › željena postavka.1
MENU › (Network) › [Airplane Mode] › željena postavka.
Ako [Airplane Mode] podesite na [On], na ekranu će se prikazivati oznaka sa avionom.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Ako pristupna tačka poseduje dugme za Wi-Fi Protected Setup (WPS), možete lako daregistrujete pristupnu tačku za ovaj proizvod.
Napomena
[WPS Push] radi samo ako su postavke za bezbednost na pristupnoj tački podešene na WPA iliWPA2 i ako pristupna tačka podržava metod registracije pritiskom na dugme Wi-Fi Protected Setup(WPS). Ako je postavka za bezbednost podešena na WEP ili pristupna tačka ne podržava metodregistracije pritiskom na dugme Wi-Fi Protected Setup (WPS), obavite podešavanje u funkciji[Access Point Set.].
Za detaljnije informacije o dostupnim funkcijama i podešavanjima pristupne tačke, pogledajteuputstvo za upotrebu pristupne tačke ili kontaktirajte administratora pristupne tačke.
Povezivanje možda neće biti moguće ili udaljenost komunikacije može da bude kraća u zavisnosti oduslova okruženja, kao što su tip materijala zida i prisustvo prepreka ili radio talasa, između proizvodai pristupne tačke. U tom slučaju, promenite lokaciju proizvoda ili približite proizvod pristupnoj tački.
[397] Lista stavki menija (MENU) Network
Wi-Fi Settings: Access Point Set.
Pristupnu tačku možete da registrujete ručno. Pre nego što započnete postupak, proverite SSIDnaziv pristupne tačke, bezbednosni sistem i lozinku. Lozinka može da bude unapredpostavljena na nekim uređajima. Za detaljnije informacije pogledajte uputstvo za upotrebupristupne tačke ili se obratite administratoru pristupne tačke.
MENU › (Network) ›[Wi-Fi Settings] › [WPS Push].1
Pritisnite dugme za Wi-Fi Protected Setup (WPS) na pristupnoj tački da biste sepovezali.
2
MENU › (Network) › [Wi-Fi Settings] › [Access Point Set.].1
Izaberite pristupnu tačku koju želite da registrujete.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Stavke ostalih podešavanjaU zavisnosti od statusa ili načina podešavanja pristupne tačke, možda će biti potrebno dapodesite dodatne opcije.
WPS PIN:Prikazivanje PIN kôda koji ste uneli na povezanom uređaju.Priority Connection:Izaberite [On] ili [Off].IP Address Setting:Izaberite [Auto] ili [Manual].IP Address:Ako ručno unosite IP adresu, unesite određenu adresu.Subnet Mask/Default Gateway:
Kada se željena pristupna tačka prikaže na ekranu: Izaberite željenu pristupnu tačku.Ako se željena pristupna tačka ne prikaže na ekranu: Izaberite [Manual Setting] ipodesite pristupnu tačku.
Ako ste izabrali [Manual Setting], unesite SSID naziv pristupne tačke, a zatim izaberitebezbednosni sistem.
Unesite lozinku i izaberite [OK].
Pristupne tačke bez oznake ne zahtevaju lozinku.
3
Izaberite [OK].4
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Ako ste podesili [IP Address Setting] na [Manual], unesite svaku adresu u skladu sa mrežnimokruženjem.
Napomena
Da biste dali registrovanoj pristupnoj tački prioritet u budućnosti, podesite [Priority Connection] na[On].
[398] Lista stavki menija (MENU) Network
Wi-Fi Settings: Disp MAC Address
Prikazuje Wi-Fi MAC adresu za ovaj proizvod.
[399] Lista stavki menija (MENU) Network
Wi-Fi Settings: SSID/PW Reset
Ovaj proizvod deli podatke za povezivanje za opcije [Send to Smartphone] i [ Connection]funkcije [Ctrl w/ Smartphone] sa uređajima koji imaju dozvolu za povezivanje. Ako želite dapromenite uređaje kojima je dozvoljeno da se povezuju, resetujte podatke za povezivanje.
Napomena
Ako povežete ovaj proizvod sa pametnim telefonom nakon resetovanja podataka za povezivanje,morate ponovo da unesete postavke za pametni telefon.
[400] Lista stavki menija (MENU) Network
Bluetooth Settings
MENU › (Network) › [Wi-Fi Settings] › [Disp MAC Address].1
MENU › (Network) › [Wi-Fi Settings] › [SSID/PW Reset] › [OK].1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Upravlja postavkama za povezivanje fotoaparata sa pametnim telefonom ili Bluetooth daljinskimupravljačem putem Bluetooth veze. Ako želite da uparite fotoaparat i pametni telefon da biste koristili funkciju povezivanjainformacija o lokaciji, pogledajte odeljak o funkciji „Location Info. Link Set.“. Ako želite da obavite uparivanje da biste koristili Bluetooth daljinski upravljač, pogledajte odeljako funkciji „Bluetooth Rmt Ctrl“.
Detalji o stavkama u menijuBluetooth Function (On/Off):Podesite da li će se aktivirati Bluetooth funkcija fotoaparata ili neće.Pairing:Prikazuje ekran za uparivanje fotoaparata i pametnog telefona ili Bluetooth daljinskogupravljača.Disp Device Address:Prikazuje BD adresu fotoaparata.
[401] Lista stavki menija (MENU) Network
Location Info. Link Set.
Aplikaciju Imaging Edge Mobile možete da koristite za dobijanje informacija o lokaciji sapametnog telefona koji je povezan sa fotoaparatom putem Bluetooth komunikacije. Dobijeneinformacije o lokaciji možete da upišete kada snimate fotografije.
Priprema unapred
Da biste koristili funkciju fotoaparata za povezivanje informacija o lokaciji, potrebna je aplikacijaImaging Edge Mobile.Ako se na vrhu stranice u aplikaciji Imaging Edge Mobile ne prikazuje poruka „LocationInformation Linkage“, potrebno je da obavite sledeće korake unapred.
MENU › (Network) › [Bluetooth Settings] › željena postavka.1
Instalirajte Imaging Edge Mobile na pametni telefon.
Imaging Edge Mobile možete da instalirate iz prodavnice sa aplikacijama za pametnitelefon. Ako ste već instalirali aplikaciju, ažurirajte je na najnoviju verziju.
1.
Prenesite unapred snimljenu sliku na pametni telefon koristeći funkciju [Send toSmartphone] na fotoaparatu.
Kada sliku snimljenu fotoaparatom prenesete na pametni telefon, „Location Information
2.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Postupak upravljanja
: Operacije koje se obavljaju na pametnom telefonu: Operacije koje se obavljaju na fotoaparatu
Detalji o stavkama u menijuLocation Info. Link:Podesite da li će se pribavljati informacije o lokaciji povezivanjem sa pametnim telefonom.Auto Time Correct.:
Linkage“ će se prikazati na vrhu stranice u aplikaciji.
: Potvrdite da je Bluetooth funkcija na pametnom telefonu aktivirana.
Nemojte da obavljate operaciju Bluetooth uparivanja na ekranu za podešavanjepametnog telefona. U koracima od 2 do 7 operacija uparivanja se obavlja pomoćufotoaparata i aplikacije Imaging Edge Mobile.Ako slučajno obavite operaciju uparivanja na ekranu za podešavanje pametnog telefonau koraku 1, otkažite uparivanje, a zatim obavite operaciju uparivanja tako što ćete pratitikorake od 2 do 7 koristeći fotoaparat i aplikaciju Imaging Edge Mobile.
1.
: Na fotoaparatu izaberite MENU › (Network) › [Bluetooth Settings] › [BluetoothFunction] › [On].
2.
: Na fotoaparatu izaberite MENU › (Network) › [Bluetooth Settings] › [Pairing].3.
: Pokrenite Imaging Edge Mobile na pametnom telefonu, a zatim dodirnite „LocationInformation Linkage“.
Ako se „Location Information Linkage“ ne prikazuje, pratite korake iz odeljka „Pripremaunapred“ iznad.
4.
: Aktivirajte [Location Information Linkage] na ekranu za podešavanje [LocationInformation Linkage] u aplikaciji Imaging Edge Mobile.
5.
: Pratite uputstva na ekranu za podešavanje [Location Information Linkage] u aplikacijiImaging Edge Mobile, a zatim izaberite fotoaparat iz liste.
6.
: Izaberite [OK] kada se na monitoru fotoaparata prikaže poruka.
Uparivanje fotoaparata i aplikacije Imaging Edge Mobile je gotovo.
7.
: Na fotoaparatu izaberite MENU › (Network) › [ Location Info. Link Set.] ›[Location Info. Link] › [On].
(ikona za dobijanje informacija o lokaciji) prikazivaće se na monitoru fotoaparata.Informacije o lokaciji dobijene pomoću pametnog telefona koristeći GPS itd. bićeupisane prilikom snimanja fotografija.
8.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Podesite da li će se automatski ispravljati postavka o datumu na fotoaparatu koristećiinformacije sa povezanog pametnog telefona.Auto Area Adjust.:Podesite da li će se automatski ispravljati postavka o oblasti na fotoaparatu koristeći informacijesa povezanog pametnog telefona.
Ikone koje se prikazuju prilikom pribavljanja informacija o lokaciji (Pribavljanje informacija o lokaciji): Fotoaparat pribavlja informacije o lokaciji. (Pribavljanje informacija o lokaciji nije moguće): Fotoaparat ne može da pribavi informacije
o lokaciji. (Bluetooth veza je dostupna): Uspostavljena je Bluetooth veza sa pametnim telefonom. (Bluetooth veza nije dostupna): Bluetooth veza sa pametnim telefonom nije uspostavljena.
Savet
Informacije o lokaciji mogu da se povežu kada je aplikacija Imaging Edge Mobile pokrenuta napametnom telefonu čak i kada je monitor pametnog telefona isključen. Međutim, ako je fotoaparatisključen neko vreme, informacije o lokaciji se možda neće odmah povezati kada ponovo uključitefotoaparat. U tom slučaju, informacije o lokaciji će se povezati odmah ako otvorite aplikaciju ImagingEdge Mobile na pametnom telefonu.
Kada aplikacija Imaging Edge Mobile nije aktivna, na primer, kada ponovo pokrenete pametnitelefon, pokrenite aplikaciju Imaging Edge Mobile da biste nastavili sa povezivanjem informacija olokaciji.
Ako funkcija povezivanja informacija o lokaciji ne radi ispravno, pogledajte sledeće napomene, azatim ponovo obavite uparivanje.
Potvrdite da je Bluetooth funkcija na pametnom telefonu aktivirana.Potvrdite da fotoaparat nije povezan sa drugim uređajima koristeći Bluetooth funkciju.Potvrdite da je [Airplane Mode] na fotoaparatu podešeno na [Off].Izbrišite informacije o uparivanju za fotoaparat registrovane u aplikaciji Imaging Edge Mobile.Obavite funkciju [Reset Network Set.] na fotoaparatu.
Detaljnija uputstva potražite na sledećoj stranici podrške. https://www.sony.net/iem/btg/
Napomena
Kada pokrenete fotoaparat, informacije o uparivanju će takođe biti izbrisane. Da biste ponovo obaviliuparivanje, izbrišite informacije o uparivanju za fotoaparat registrovane u aplikaciji Imaging EdgeMobile pre nego što pokušate ponovo.
Informacije o lokaciji neće biti zabeležene kada ih nije moguće pribaviti, na primer, kada je Bluetoothveza prekinuta.
Fotoaparat možete da uparite sa najviše 15 Bluetooth uređaja, ali informacije o lokaciji možete dapovežete samo sa informacijama sa jednog pametnog telefona. Ako želite da povežete informacije olokaciji sa informacijama sa drugog pametnog telefona, isključite funkciju [Location InformationLinkage] na pametnom telefonu koji je već povezan.
Ako je Bluetooth veza nestabilna, otklonite sve prepreke, kao što su ljudi ili metalni predmeti, izmeđufotoaparata i uparenog pametnog telefona.
Kada uparujete fotoaparat sa pametnim telefonom, obavezno koristite meni [Location Information
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Linkage] u aplikaciji Imaging Edge Mobile.
Da biste koristili funkciju povezivanja informacija o lokaciji, podesite [Bluetooth Rmt Ctrl] na [Off].
Razdaljina za Bluetooth ili Wi-Fi komunikaciju može da se razlikuje u zavisnosti od uslova upotrebe.
Podržani pametni telefoniNajnovije informacije potražite na stranici za podršku.https://www.sony.net/iem/
Detaljne informacije o Bluetooth verzijama kompatibilnim sa vašim pametnim telefonompotražite na veb-lokaciji proizvoda za pametni telefon.
[402] Lista stavki menija (MENU) Mreža
Bluetooth Rmt Ctrl
Fotoaparatom možete da upravljate pomoću Bluetooth daljinskog upravljača RMT-P1BT(prodaje se zasebno). Unapred izaberite MENU › (Network) › [Bluetooth Settings] ›[Bluetooth Function] › [On]. Pogledajte i priručnik za Bluetooth daljinski upravljač.
Na fotoaparatu izaberite MENU › (Network) › [Bluetooth Rmt Ctrl] › [On].
Ako trenutno nijedan Bluetooth uređaj nije uparen sa fotoaparatom, prikazaće se ekranza uparivanje, kao što je opisano u koraku 2.
1
Na fotoaparatu izaberite MENU › (Network) › [Bluetooth Settings] › [Pairing] dabiste prikazali ekran za uparivanje.
2
Na Bluetooth daljinskom upravljaču obavite uparivanje.
Detaljne informacije potražite u priručniku za Bluetooth daljinski upravljač.
3
Na fotoaparatu izaberite [OK] na ekranu za potvrdu Bluetooth veze.
Uparivanje je gotovo i sada možete da upravljate fotoaparatom sa Bluetooth daljinskogupravljača. Nakon što jednom uparite uređaj, fotoaparat i Bluetooth daljinski upravljačmožete da povezujete ponovo u budućnosti tako što ćete podesiti [Bluetooth Rmt Ctrl]
4
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuOn:Omogućava upravljanje putem Bluetooth daljinskog upravljača.Off:Onemogućava upravljanje putem Bluetooth daljinskog upravljača.
Savet
Bluetooth veza je aktivna samo dok upravljate fotoaparatom koristeći Bluetooth daljinski upravljač.
Ako funkcija ne radi ispravno, proverite sledeće napomene, a zatim ponovo pokušajte sauparivanjem.
Potvrdite da fotoaparat nije povezan sa drugim uređajima koristeći Bluetooth funkciju.Potvrdite da je [Airplane Mode] na fotoaparatu podešeno na [Off].Obavite funkciju [Reset Network Set.] na fotoaparatu.
Napomena
Kada pokrenete fotoaparat, informacije o uparivanju će takođe biti izbrisane. Da biste koristiliBluetooth daljinski upravljač, ponovite uparivanje.
Ako je Bluetooth veza nestabilna, otklonite sve prepreke, kao što su ljudi ili metalni predmeti, izmeđufotoaparata i uparenog Bluetooth daljinskog upravljača.
Ovu funkciju ne možete da koristite za povezivanje informacija o lokaciji sa pametnim telefonom dokje [Bluetooth Rmt Ctrl] podešeno na [On].
Dok je [Bluetooth Rmt Ctrl] podešeno na [On], fotoaparat neće preći u režim za uštedu energije.Promenite postavku na [Off] kada završite sa korišćenjem Bluetooth daljinskog upravljača.
[403] Lista stavki menija (MENU) Network
Edit Device Name
Naziv uređaja možete da promenite za Wi-Fi Direct ili Bluetooth vezu.
na [On].
MENU › (Network) › [Edit Device Name].1
Izaberite polje za unos, a zatim unesite naziv uređaja › [OK].2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[404] Lista stavki menija (MENU) Network
Reset Network Set.
Vraćanje svih postavki mreže na podrazumevane vrednosti.
[405] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
Zaštita slika (Protect)
Snimljene slike možete da zaštitite od slučajnog brisanja. Na zaštićenim slikama se prikazujeoznaka .
Detalji o stavkama u menijuMultiple Img.:Primenjuje zaštitu na više izabranih slika.(1) Izaberite sliku koju želite da zaštitite, a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića. U polju zapotvrdu se prikazuje oznaka . Da biste otkazali izbor, ponovo pritisnite sredinu da bisteuklonili oznaku .(2) Da biste zaštitili ostale slike, ponovite korak (1).(3) MENU › [OK].
All in this Folder:Zaštita svih slika u izabranoj fascikli.All with this date:Zaštita svih slika snimljenih izabranog datuma.Cancel All in this Folder:Poništavanje zaštite svih slika u izabranoj fascikli.Cancel All with this date:Otkazivanje zaštite svih slika snimljenih izabranog datuma.All Images in This Group:Zaštita svih slika u izabranoj grupi.Cancel All in This Group:Otkazivanje zaštite svih slika u izabranoj grupi.
MENU › (Network) › [Reset Network Set.] › [Enter].1
MENU › (Playback) › [Protect] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Savet
Ako dodelite funkciju [Protect] tasteru po svom izboru koristeći MENU › (Camera Settings2) › [Custom Key], možete da zaštitite slike ili otkažete zaštitu jednostavnim pritiskom na taster.
Ako izaberete grupu u postavci [Multiple Img.], sve slike u grupi biće zaštićene. Da biste izabrali izaštitili određene slike unutar grupe, izaberite [Multiple Img.] dok prikazujete slike unutar grupe.
Napomena
Stavke menija koje mogu da se izaberu razlikuju se u skladu sa postavkom [View Mode] i izabranimsadržajem.
[406] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
Okretanje slike (Rotate)
Okreće snimljenu sliku u smeru suprotnom od kazaljke na satu.
Napomena
Čak i ako okrenete datoteku filma, reprodukovaće se horizontalno na monitoru ili u tražilufotoaparata.
Možda nećete moći da rotirate slike koje su snimljene pomoću drugih fotoaparata.
Kada rotirane slike pregledate na računaru, one će se možda prikazivati u originalnom položaju unekim programima.
[407] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
Brisanje više izabranih slika (Delete)
Prikažite sliku za okretanje, a zatim izaberite MENU › (Playback) › [Rotate].1
Pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
Slika će biti rotirana suprotno od smera kretanja kazaljki na satu. Slika će nastaviti da seokreće svaki put kada pritisnete sredinu. Ako jednom rotirate sliku, ona će ostati u tom položaju, čak i ako isključite fotoaparat.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Možete da izbrišete više izabranih slika. Kada izbrišete sliku, više ne možete da je povratite.Unapred potvrdite sliku za brisanje.
Detalji o stavkama u menijuMultiple Img.: Brisanje izabranih slika.(1) Izaberite slike koje želite da izbrišete, a zatim pritisnite sredinu kontrolnog točkića. U polju zapotvrdu se prikazuje oznaka . Da biste otkazali izbor, ponovo pritisnite sredinu da bisteuklonili oznaku .(2) Da biste izbrisali druge slike, ponovite korak (1).(3) MENU › [OK].
All in this Folder:Brisanje svih slika u izabranoj fascikli.All with this date:Brisanje svih slika snimljenih izabranog datuma.All Other Than This Img.:Brisanje svih slika u grupi, osim izabranih.All Images in This Group:Brisanje svih slika u izabranoj grupi.
Savet
Obavite [Format] da biste izbrisali sve slike, uključujući zaštićene slike.
Da biste prikazali željenu fasciklu ili datum, izaberite željenu fasciklu ili datum tokom reprodukcijetako što ćete obaviti sledeće korake: Upravljač (Image Index) › izaberite traku sa leve strane pomoću kontrolnog točkića › izaberiteželjenu fasciklu ili datum koristeći gornju/donju stranu kontrolnog točkića.
Ako izaberete grupu u postavci [Multiple Img.], izbrisaćete sve slike u grupi. Da biste izabrali iizbrisali određene slike unutar grupe, primenite funkciju [Multiple Img.] dok prikazujete slike unutargrupe.
Napomena
Zaštićene slike nije moguće izbrisati.
Stavke menija koje mogu da se izaberu razlikuju se u skladu sa postavkom [View Mode] i izabranimsadržajem.
MENU › (Playback) › [Delete] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[408] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
Rating
Snimljenim fotografijama možete da dodelite ocene na skali od do da biste olakšalipronalaženje slika.
Savet
Ocene možete da dodeljujete i tokom reprodukcije slika koristeći prilagođeni taster. Funkciju [Rating]unapred dodelite željenom tasteru koristeći [ Custom Key], a zatim pritisnite prilagođeni tastertokom reprodukcije fotografije kojoj želite da dodelite ocenu. Broj (Rating) menja se svaki putkada pritisnete prilagođeni taster.
Napomena
Ocene možete da dodeljujete samo fotografijama.
[409] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
Rating Set(Custom Key)
Podesite dostupni broj kada ocenjujete slike pomoću tastera kojem ste već dodelili funkciju[Rating] koristeći [ Custom Key].
MENU › (Playback) › [Rating].
Prikazaće se ekran za izbor ocene.
1
Pritisnite levu/desnu stranu kontrolnog točkića da biste prikazali sliku kojoj želite dadodelite ocenu, a zatim pritisnite sredinu.
2
Izaberite broj (Rating) pritiskom na levu/desnu stranu kontrolnog točkića, azatim pritisnite sredinu.
3
Pritisnite dugme MENU da biste izašli iz ekrana za postavljanje ocene.4
MENU › (Playback) › [Rating Set(Custom Key)].1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[410] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
Biranje slika za štampu (Specify Printing)
Možete unapred da izaberete slike na memorijskoj kartici koje želite da odštampate kasnije.Ikona (redosled štampanja) se prikazuje na označenoj slici. DPOF označava „DigitalPrint Order Format“. DPOF postavka zadržaće se i nakon štampanja slike. Preporučujemo da otkažete ovu postavkunakon štampanja.
Detalji o stavkama u menijuMultiple Img.:Biranje slika za štampanje.(1) Izaberite sliku i pritisnite sredinu kontrolnog točkića. U polju za potvrdu se prikazuje oznaka
. Da biste otkazali izbor, ponovo pritisnite sredinu i izbrišite oznaku .(2) Ponovite korak (1) da biste odštampali ostale slike. Da biste izabrali slike od određenogdatuma ili iz određene fascikle, izaberite polje za potvrdu za datum ili fasciklu.(3) MENU › [OK].
Cancel All:Brisanje svih DPOF oznaka.Print Setting:Možete da izaberete da li će biti odštampan datum na slikama koje su registrovane sa DPOFoznakama.
Položaj i veličina datuma (unutar ili izvan slike) mogu da se razlikuju u zavisnosti odštampača.
Napomena
DPOF oznaku ne možete da dodate u sledeće datoteke:RAW slike
Broj kopija nije moguće navesti.
Neki štampači ne podržavaju funkciju štampanja datuma.
Dodajte oznaku broju koje želite da aktivirate.
Označeni broj možete da izaberete kada postavljate [Rating] koristeći prilagođeni taster.
2
MENU › (Playback) › [Specify Printing] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[411] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
Beauty Effect
Omogućava vam da primenite efekat ulepšavanja na fotografiju osobe kako bi izgledala bolje,na primer, može da ima glađu kožu, veće oči ili belje zube. Efekte možete da podesite od nivoa1 do nivoa 5. Nova slika na koju je primenjen Beauty Effect biće sačuvana kao nova datoteka.Originalna slika ostaje nepromenjena.
Napomena
Funkciju [Beauty Effect] ne možete da primenjujete na sledeće slike:
MENU › (Playback) › [Beauty Effect].1
Izaberite lice na koje želite da primenite efekat ulepšavanja.2
Izaberite željeni efekat, a zatim prilagodite nivo retuširanja pomoću kontrolnogtočkića.
(Skin Toning):Prilagođava boju kože onako kako želite.
(Skin Smoothing):Uklanja staračke pege i bore sa kože. Prilagodite nivo efekta pomoću gornje/donje strane.
(Shine Removal):Poboljšava masnu kožu. Prilagođava boju kože onako kako želite. Prilagodite nivo efekta pomoću gornje/donje strane.
(Eye Widening):Uvećava oči osobe. Prilagodite veličinu očiju pomoću gornje/donje strane.
(Teeth Whitening):Izbelite zube osobe. Možda nećete moći da izbelite zube na nekim slikama.Prilagodite belinu zuba pomoću gornje/donje strane.Da biste koristili dva ili više efekata uzastopno koristeći [Beauty Effect], prvo primenitejedan efekat na sliku, a zatim izaberite drugi efekat pomoću leve/desne strane.
3
Izaberite osnovnu boju kože koristeći gornju/donju stranu, a zatim pritisnite sredinu.1.Prilagodite ton boje pomoću gornje/donje strane.2.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Panoramske slikeFilmoveRAW slike
Efekat ulepšavanja ne možete da primenjujete na slikama na kojima su lica veoma mala.
Da biste primenili efekat ulepšavanja na dva ili više lica, izaberite ponovo istu sliku na koju stejednom primenili efekat, pa primenite efekat na drugo lice.
Funkcija [Beauty Effect] možda neće pravilno raditi na nekim slikama.
[412] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
Photo Capture
Snimanje odabrane scene u filmu i čuvanje kao fotografije. Najpre snimite film, zatim pauzirajtefilm tokom reprodukcije da biste snimili ključne trenutke koji bi inače bili izgubljeni prilikomsnimanja fotografija, pa ih sačuvajte kao fotografije.
[413] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
Prikažite film koji želite da zabeležite kao fotografiju.1
MENU › (Playback) › [Photo Capture].2
Reprodukujte film i pauzirajte ga.3
Pronađite željenu scenu koristeći usporenu reprodukciju unapred, usporenureprodukciju unazad, prikaz sledećeg kadra, prikaz prethodnog kadra, a zatimzaustavite film.
4
Pritisnite (Photo Capture) da biste snimili odabranu scenu.
Scena će biti sačuvana kao fotografija.
5
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Uvećavanje slike koja se reprodukuje (Enlarge Image)
Možete da uvećate slike tokom reprodukcije. Pomoću ove funkcije možete da proverite fokusslike itd.
Savet
Sliku tokom reprodukcije takođe možete da uvećate koristeći MENU.
Početno uvećanje i početnu poziciju uvećanih slika možete da promenite tako što ćete izabratiMENU › (Playback) › [ Enlarge Initial Mag.] ili [ Enlarge Initial Position].
Sliku možete da uvećate i tako što ćete dvaput dodirnuti monitor. Pored toga, uvećani položajmožete da prevlačite i pomerate na monitoru. Unapred podesite [Touch Operation] na [On].
Napomena
Ne možete da uvećavate filmove.
[414] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
Enlarge Initial Mag.
Možete da podesite početnu skalu uvećanja kada reprodukujete uvećane slike.
Prikažite sliku koju želite da uvećate i pomerite ručicu za zumiranje W/T ka strani T.
Pomerite ručicu za zumiranje W/T na stranu W da biste prilagodili nivo zuma.Prikaz će se uvećati u delu slike gde je fotoaparat fokusirao tokom snimanja. Akoinformacije o mestu fokusiranje ne mogu da se dobiju, fotoaparat će uvećati sliku usredini.
1
Izaberite deo koji želite da uvećate pritiskanjem gornje/donje/desne/leve stranekontrolnog točkića.
2
Pritisnite dugme MENU ili sredinu kontrolnog točkića da biste izašli iz uvećanogprikaza pri reprodukciji.
3
MENU › (Playback) › [ Enlarge Initial Mag.] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuStandard. Mag.:Prikazivanje slike sa standardnim uvećanjem.Previous Mag.:Prikazivanje slike sa prethodnim uvećanjem. Prethodno uvećanje se skladišti čak i nakonizlaska iz režima uvećanja prikaza u toku reprodukcije.
[415] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
Enlarge Initial Position
Podešavanje početnog položaja kada uvećavate sliku u toku reprodukcije.
Detalji o stavkama u menijuFocused Position: Uvećavanje slike iz tačke fokusa tokom snimanja.Center: Uvećanje slike iz sredine ekrana.
[416] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
Motion Interval ADJ
Možete da prilagodite interval praćenja kretanja objekta.
[417] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
MENU › (Playback) › [ Enlarge Initial Position] › željena postavka.1
MENU › (Playback) › [Motion Interval ADJ] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Cont. PB for Interval
Neprekidno reprodukovanje slika snimljenih koristeći snimanje u intervalima.Možete da napravite filmove od fotografija napravljenih snimanjem u intervalima koristećiračunarski softver Imaging Edge (Viewer). Na fotoaparatu ne možete da pravite filmove odfotografija.
Savet
Na ekranu za reprodukciju, pritiskom na donje dugme možete da pokrenete neprekidnu reprodukcijudok prikazujete sliku u grupi.
Reprodukciju možete da nastavite ili pauzirate pritiskom na donje dugme tokom reprodukcije.
Brzinu reprodukcije možete da promenite okretanjem kontrolnog točkića tokom reprodukcije. Brzinureprodukcije možete da promenite i tako što ćete izabrati MENU › (Playback) › [PB Speed for
Interval].
Neprekidno snimljene fotografije možete neprekidno i da reprodukujete.
[418] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
PB Speed for Interval
Podesite brzinu reprodukcije za fotografije dok je aktivna postavka [Cont. PB for Interval].
Savet
Brzinu reprodukcije možete da promenite i okretanjem kontrolnog točkića dok je aktivna postavka[Cont. PB for Interval].
MENU › (Playback) › [Cont. PB for Interval].1
Izaberite grupu slika koju želite da reprodukujete, a zatim pritisnite sredinukontrolnog točkića.
2
MENU › (Playback) › [PB Speed for Interval] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[419] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
Reprodukovanje slika pomoću prikaza slajdova (SlideShow)
Automatska reprodukcija slika u nizu.
Detalji o stavkama u menijuRepeat:Izaberite [On] ako želite da se reprodukcija slika neprekidno ponavlja ili [Off] ako želite da seprikaz slajdova prekine nakon jednog reprodukovanja svih slika.Interval:Izaberite interval za prikaz slika između opcija [1 Sec], [3 Sec], [5 Sec], [10 Sec] ili [30 Sec].
Da biste prekinuli prikaz slajdova tokom reprodukcijePritisnite dugme MENU da biste prekinuli prikaz slajdova. Prikaz slajdova ne možete dapauzirate.
Savet
Pritiskanjem desne/leve strane kontrolnog točkića možete da prikažete sledeću/prethodnu slikutokom reprodukcije.
Prikaz slajdova možete da aktivirate samo kada je [View Mode] podešeno na [Date View] ili na[Folder View(Still)].
[420] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
Prebacivanje između fotografija i filmova (View Mode)
Podešavanje režima pregleda (način prikaza slika).
MENU › (Playback) › [Slide Show] › željena postavka.1
Izaberite [Enter].2
MENU › (Playback) › [View Mode] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuDate View:Prikazivanje slika po datumu.Folder View(Still):Prikazivanje samo fotografija.AVCHD View:Prikazivanje samo filmova u AVCHD formatu.XAVC S HD View:Prikazivanje samo filmova u formatu XAVC S HD.XAVC S 4K View:Prikazivanje samo filmova u formatu XAVC S 4K.
[421] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
Reprodukovanje slika na ekranu sa indeksima slika(Image Index)
U režimu za reprodukciju možete istovremeno da prikažete više slika.
Menjanje broja slika za prikazMENU › (Playback) › [Image Index] › željena postavka.
Detalji o stavkama u meniju9 Images/25 Images
Vraćanje u režim za reprodukciju pojedinačnih slikaIzaberite željenu sliku i pritisnite sredinu kontrolnog točkića.
Brzo prikazivanje željene slikeIzaberite traku na levoj strani ekrana indeksa slika koristeći kontrolni točkić, a zatim pritisnitegornju/donju stranu kontrolnog točkića. Dok je traka izabrana, možete da prikažete ekran sakalendarom ili ekran za izbor fascikli pritiskanjem sredine. Osim toga, možete da promenite i
Pomerite ručicu za zumiranje W/T ka strani W tokom reprodukcije slike.1
Izaberite sliku pritiskom na gornju/donju/desnu/levu stranu kontrolnog točkića iliokrećite kontrolni točkić.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
režim prikaza izborom odgovarajuće ikone.
[422] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
Display as Group
Možete da izaberete da li će se slike snimljene neprekidno ili slike snimljene u intervalimaprikazivati kao grupa ili neće.
Detalji o stavkama u menijuOn:Prikazuje slike kao grupu.Off:Ne prikazuje slike kao grupu.
Savet
Sledeće slike su grupisane.Slike snimljene dok je režim [Drive Mode] podešen na [Cont. Shooting] (Jedan niz slika snimljenihneprekidno držanjem dugmeta okidača pritisnutim tokom neprekidnog snimanja postaje jednagrupa.)Slike snimljene pomoću funkcije [ Interval Shoot Func.] (Slike snimljene tokom jedne sesijesnimanja u intervalima postaju jedna grupa.)Slike snimljene pomoću funkcije [Single Burst Shoot.]
Na ekranu indeksa slika se prikazuje preko grupe.
Napomena
Slike mogu da se grupišu i prikazuju samo kada je [View Mode] podešeno na [Date View]. Kada nijepodešeno na [Date View], slike nije moguće grupisati i prikazivati, čak i ako je [Display as Group]podešeno na [On].
Ako izbrišete grupu, izbrisaćete i sve slike u grupi.
MENU › (Playback) › [Display as Group] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[423] Lista stavki menija (MENU) Reprodukcija
Automatsko okretanje snimljenih fotografija (DisplayRotation)
Biranje položaja u kojem se snimljene fotografije prikazuju tokom reprodukcije.
Detalji o stavkama u menijuAuto:Kada okrenete fotoaparat, prikazana slika se automatski okreće detektujući položaj fotoaparata.Manual:Slike snimljene vertikalno prikazuju se vertikalno. Ako ste podesili položaj slike pomoću funkcije[Rotate], slika će biti prikazana na odgovarajući način.Off:Slike se uvek prikazuju horizontalno.
Napomena
Filmovi snimljeni vertikalno reprodukuju se horizontalno na ekranu ili u tražilu fotoaparata tokomreprodukcije filma.
[424] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Monitor Brightness
Prilagodite svetlinu ekrana.
Detalji o stavkama u menijuManual:Prilagođava svetlinu u opsegu od –2 do +2.Sunny Weather:
MENU › (Playback) › [Display Rotation] › željena postavka.1
MENU › (Setup) › [Monitor Brightness] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Svetlina će biti podešena tako da odgovara snimanju na otvorenom.
Napomena
Kada koristite postavku [Sunny Weather], ekran će biti suviše svetao za snimanje u zatvorenomprostoru. Za snimanje u zatvorenom prostoru, podesite [Monitor Brightness] na [Manual].
Svetlinu monitora nije moguće prilagoditi u sledećim slučajevima. Maksimalna svetlina će biti [±0].Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S 4K].Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S HD], a [ Record Setting] na [120p]/[100p].
Kada snimate film pomoću Wi-Fi funkcija, svetlina monitora je zaključana na [–2].
Svetlina monitora je zaključana na [-2] kada se prikaže upozorenje o pregrevanju.
[425] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Viewfinder Bright.
Kada koristite tražilo, ovaj proizvod prilagođava svetlinu tražila u skladu sa okruženjem.
Detalji o stavkama u menijuAuto:Fotoaparat automatski podešava svetlinu.Manual:Bira svetlinu tražila unutar opsega od -2 do +2.
Napomena
Svetlinu tražila nije moguće prilagoditi u sledećim slučajevima. Maksimalna svetlina će biti [±0].Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S 4K].Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S HD], a [ Record Setting] na [120p]/[100p].
[426] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Finder Color Temp.
Prilagođavanje temperature boja elektronskog tražila.
MENU › (Setup) › [Viewfinder Bright.] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u meniju-2 to +2:Kada izaberete „–“, boje na ekranu tražila postaju toplije, a kada izaberete „+“, boje postajuhladnije.
[427] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Gamma Disp. Assist
Za filmove sa gama profilom S-Log se pretpostavlja da će biti obrađivani nakon snimanja kakobi se iskoristio širok dinamički opseg. Za filmove sa HLG gamom se pretpostavlja da će seprikazivati na HDR-kompatibilnim monitorima. Zato se oni prikazuju u niskom kontrastu tokomsnimanja i može da bude teško pratiti ih. Međutim, možete da koristite funkciju [Gamma Disp.Assist] za reprodukovanje kontasta ekvivalentnog kontrastu normalne game. Pored toga,[Gamma Disp. Assist] može se primeniti i za reprodukovanje filmova na monitoru/tražilufotoaparata.
Detalji o stavkama u menijuOff:
Ne primenjuje [Gamma Disp. Assist].Auto:
Prikazuje filmove sa efektom [S-Log2›709(800%)] kada je gama podešena u funkciji [PictureProfile] na [S-Log2], a sa efektom [S-Log3›709(800%)] kada je gama podešena na [S-Log3].Prikazuje filmove sa efektom [HLG(BT.2020)] kada je gama izabrana u funkciji [Picture Profile]podešena na [HLG], [HLG1], [HLG2] ili [HLG3], a [Color Mode] na [BT.2020]. Prikazuje filmove sa efektom [HLG(709)] kada je gama izabrana u funkciji [Picture Profile]podešena na [HLG], [HLG1], [HLG2] ili [HLG3], a [Color Mode] na [709].
S-Log2›709(800%):Prikazivanje filmova sa gama profilom S-Log2 koji reprodukuje kontrast ekvivalentan gamaprofilu ITU709(800%).
S-Log3›709(800%):Prikazivanje filmova sa gama profilom S-Log3 koji reprodukuje kontrast ekvivalentan gamaprofilu ITU709(800%).
MENU › (Setup) › [Finder Color Temp.] › željena postavka.1
MENU › (Setup) › [Gamma Disp. Assist].1
Izaberite željenu postavku pritiskanjem gornje/donje strane kontrolnog točkića.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
HLG(BT.2020):Prikazuje filmove nakon prilagođavanja kvaliteta slike monitora ili tražila na kvalitet koji je skoroisti kao kada se filmovi prikazuju na [HLG(BT.2020)]-kompatibilnom monitoru.
HLG(709):Prikazuje filmove nakon prilagođavanja kvaliteta slike monitora ili tražila na kvalitet koji je skoroisti kao kada se filmovi prikazuju na [HLG(709)]-kompatibilnom monitoru.
Napomena
Filmovi u formatu XAVC S 4K ili XAVC S HD sa gamom [HLG], [HLG1], [HLG2] ili [HLG3] prikazujuse sa efektom [HLG(BT.2020)] ili [HLG(709)] u zavisnosti od vrednosti game i režima boje filma. Udrugim slučajevima, filmovi se prikazuju u skladu sa postavkom game i postavkom režima boje ufunkciji [Picture Profile].
[Gamma Disp. Assist] se ne primenjuje na filmove kada se prikazuju na TV-u ili monitoru povezanomsa fotoaparatom.
[428] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Volume Settings
Podešavanje jačine zvuka za reprodukciju filmova.
Prilagođavanje jačine zvuka tokom reprodukcijePritisnite donju stranu kontrolnog točkića tokom reprodukcije filma da biste prikazali panel sakomandama, a zatim prilagodite jačinu zvuka. Jačinu zvuka možete da prilagodite dok slušatezvuk.
[429] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Tile Menu
Možete da izaberete da li će se pritiskom na dugme MENU uvek prikazivati prvi ekran menija.
MENU › (Podešavanja) › [Volume Settings] › željena postavka.1
MENU › (Podešavanja) › [Tile Menu] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuOn:Uvek se prikazuje prvi ekran menija (meni sa pločicama).Off:Prvi ekran menija je isključen.
[430] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Mode Dial Guide
Možete da uključite opis režima snimanja koji će se prikazivati prilikom okretanja točkića zaizbor režima i menjanja podešavanja koja su dostupna za taj režim snimanja.
Detalji o stavkama u menijuOn: Prikazuje se Mode Dial Guide.Off: Ne prikazuje se Mode Dial Guide.
[431] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Delete confirm.
Možete da izaberete da li će opcija [Delete] ili [Cancel] biti izabrana kao podrazumevana naekranu za potvrđivanje brisanja.
Detalji o stavkama u meniju"Delete" first: [Delete] je izabrano kao podrazumevana postavka."Cancel" first:[Cancel] je izabrano kao podrazumevano podešavanje.
MENU › (Podešavanja) › [Mode Dial Guide] › željena postavka.1
MENU › (Setup) › [Delete confirm.] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[432] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Display Quality
Možete da promenite kvalitet prikaza na ekranu.
Detalji o stavkama u menijuHigh: Kvalitet prikaza na ekranu je visok.Standard: Kvalitet prikaza na ekranu je standardan.
Napomena
Kada izaberete [High], potrošnja baterije će biti veća nego kada izaberete [Standard].
Kada temperatura fotoaparata poraste, postavka može da bude zaključana na [Standard].
[433] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Auto Monitor OFF
Fotoaparat automatski prelazi na režim uštede energije ako ne koristite fotoaparat tokomodređenog perioda u režimu fotografisanja. Ova funkcija je korisna ako želite da smanjitepotrošnju energije.
Detalji o stavkama u menijuOff:Fotoaparat ne prelazi automatski u režim uštede energije.2 Sec/5 Sec/10 Sec:Fotoaparat prelazi na režim uštede energije i monitor se isključuje ako određeni broj sekundi neaktivirate nijednu operaciju. Kada je izabrana postavka [5 Sec] ili [10 Sec], monitor se zatamnjuje na dve sekunde pre krajavremena koje ste podesili.
MENU › (Podešavanja) › [Display Quality] › željena postavka.1
MENU › (Setup) › [Auto Monitor OFF] › željena postavka1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
[Auto Monitor OFF] ne radi u sledećim slučajevima.Kada je monitor okrenut nagore za približno 180 stepeniKada je režim snimanja podešen na [Sweep Panorama]Kada funkcija uštede energije nije aktivirana
[434] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Power Save Start Time
Možete da podesite automatsko isključivanje u određeno vreme.
Detalji o stavkama u meniju30 Min/5 Min/2 Min/1 Min
Napomena
Funkcija uštede energije se deaktivira u sledećim slučajevima:Tokom napajanja putem USB kablaTokom reprodukcije projekcije slajdovaTokom snimanje filmovaDok je fotoaparat povezan sa računarom ili televizoromKada je [Bluetooth Rmt Ctrl] podešeno na [On]
[435] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Function for VF close
Podešavanje opcije isključivanja napajanja kada tražilo vratite u telo fotoaparata.
Detalji o stavkama u meniju
MENU › (Setup) › [Power Save Start Time] › željena postavka.1
MENU › (Podešavanja) › [Function for VF close] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Power OFF:Napajanje se isključuje kada tražilo vratite u telo fotoaparata.Not Power OFF:Napajanje se ne isključuje kada tražilo vratite u telo fotoaparata.
[436] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Auto Power OFF Temp.
Podesite temperaturu fotoaparata na kojoj će se fotoaparat automatski isključiti tokom snimanja.Kada je ova funkcija podešena na postavku [High], možete da nastavite sa snimanjem čak ikada temperatura fotoaparata postane viša od normalne.
Detalji o stavkama u menijuStandard:Podešavanje standardne temperature na kojoj će se fotoaparat isključiti.High:Podesite temperaturu na kojoj se fotoaparat isključuje na višu od postavke [Standard].
Napomene za slučaj kada je [Auto Power OFF Temp.] podešeno na [High]Nemojte da fotografišete dok držite fotoaparat u ruci. Koristite stativ.Korišćenje fotoaparata dok ga držite u ruci tokom dužeg vremena može da dovede doopekotine niskim temperaturama.
Vreme neprekidnog snimanja za filmove kada je [Auto Power OFF Temp.]podešeno na [High]Dužina vremena raspoloživog za neprekidno snimanje filma je navedena u nastavku i odnosi sena situaciju kada fotoaparat počinje da snima sa podrazumevanim postavkama nakon što jenapajanje bilo isključeno neko vreme. (Sledeće vrednosti označavaju neprekidno vreme otkadfotoaparat započinje snimanje do trenutka kad fotoaparat zaustavi snimanje.
Temperatura okruženja: 20°CVreme neprekidnog snimanja za filmove (HD): Približno 30 minutaVreme neprekidnog snimanja za filmove (4K): Približno 30 minutaTemperatura okruženja: 30°CVreme neprekidnog snimanja za filmove (HD): Približno 30 minutaVreme neprekidnog snimanja za filmove (4K): Približno 30 minutaTemperatura okruženja: 40°CVreme neprekidnog snimanja za filmove (HD): Približno 20 minuta
MENU › (Setup) › [Auto Power OFF Temp.] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Vreme neprekidnog snimanja za filmove (4K): Približno 20 minutaHD: XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, kada fotoaparat nije povezan putem Wi-Fi mreže)4K: XAVC S 4K (24p 60M/25p 60M, kada fotoaparat nije povezan putem Wi-Fi mreže)
Napomena
Čak i ako je [Auto Power OFF Temp.] podešeno na [High],u zavisnosti od uslova ili temperaturefotoaparata, dostupno vreme za snimanje filmova možda se neće promeniti.
[437] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
NTSC/PAL Selector
Reprodukcija filmova snimljenih fotoaparatom na TV-u sa NTSC/PAL sistemom.
Napomena
Ako umetnete memorijsku karticu koja je prethodno formatirana na drugom video sistemu, prikazaćese poruka u kojoj će se od vas tražiti da ponovo formatirate karticu. Ako želite da snimate koristeći drugi sistem, ponovo formatirajte memorijsku karticu ili koristite drugumemorijsku karticu.
Kada primenite funkciju [NTSC/PAL Selector] i postavka se promeni sa podrazumevane, napočetnom ekranu će se pojaviti poruka „Running on NTSC.“ ili „Running on PAL.“.
[438] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Touch Operation
Podesite da li će se aktivirati upravljanje dodirom na monitoru ili ne.
Detalji o stavkama u menijuOn:
MENU › (Podešavanja) › [NTSC/PAL Selector] › [Enter]1
MENU › (Setup) › [Touch Operation] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Aktivira upravljanje dodirom.Off:Deaktivira upravljanje dodirom.
[439] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Touch Panel/Pad
Kada snimate sa monitorom, upravljanje dodirom se naziva „upravljanje pomoću ekranaosetljivog na dodir“, a a upravljanje dodirom kada koristite tražilo naziva se „upravljanje pomoćutable osetljive na dodir“. Možete da izaberete da li ćete aktivirati upravljanje pomoću ekranaosetljivog na dodir ili upravljanje pomoću table osetljive na dodir.
Detalji o stavkama u menijuTouch Panel+Pad:Aktivira upravljanje pomoću ekrana osetljivog na dodir kada snimate koristeći monitor iupravljanje pomoću table osetljive na dodir kada snimate koristeći tražilo.Touch Panel Only:Aktivira samo upravljanje pomoću ekrana osetljivog na dodir kada snimate koristeći monitor.Touch Pad Only:Aktivira samo upravljanje pomoću table osetljive na dodir kada snimate koristeći tražilo.
[440] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Touch Pad Settings
Postavke vezane za operacije table osetljive na dodir možete da prilagodite tokom snimanjakoristeći tražilo.
Detalji o stavkama u menijuOperation in Vertical Orientation:Podesite da li će upravljanje pomoću table osetljive na dodir biti omogućeno tokom snimanja sa
MENU › (Setup) › [Touch Panel/Pad] › željena postavka.1
MENU › (Setup) › [Touch Pad Settings] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
vertikalno okrenutim tražilom. Možete da sprečite slučajno aktiviranje funkcija tokom snimanja uvertikalnom položaju usled kontakta nosa itd. sa monitorom.Touch Position Mode:Podesite da li će se pomerati okvir za fokusiranje do pozicije dodirnute na ekranu ([AbsolutePosition]) ili će se okvir za fokusiranje pomerati do željene pozicije na osnovu smeraprevlačenja i količine pokreta ([Relative Position]).Operation Area:Podesite oblast koja će se koristiti za upravljanje pomoću table osetljive na dodir.Ograničavanje oblasti upravljanja može da spreči nenamerno aktiviranje funkcija usled kontaktanosa itd. sa monitorom.
O režimu određivanja položaja dodiromKada izaberete [Absolute Position], možete brže da pomerite okvir za fokusiranje na udaljenupoziciju jer možete direktno da odredite poziciju okvira za fokusiranje pomoću upravljanjadodirom.
Kada izaberete [Relative Position], možete da upravljate tablom osetljivom na dodir odakle vamje najlakše, bez potrebe da pomerate prst preko široke oblasti.
Savet
Prilikom upravljanja pomoću table osetljive na dodir, kada je [Touch Position Mode] podešeno na[Absolute Position], oblast podešena u opciji [Operation Area] tretira se kao čitav ekran.
[441] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Demo Mode
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Funkcija [Demo Mode] automatski prikazuje filmove koji su snimljeni na memorijskoj kartici(demonstracija) kada fotoaparat ne koristite određeno vreme. Obično izaberite [Off].
Detalji o stavkama u menijuOn:Demonstraciona reprodukcija filma se pokreće automatski ako fotoaparat ne koristite otprilikejedan minut. Moguća je reprodukcija sam zaštićenih AVCHD filmova. Podesite režim prikaza na [AVCHD View] i zaštitite datoteku filma sa najstarijim datumom ivremenom snimanja.Off:Demonstracija se ne prikazuje.
Napomena
Ovu stavku možete da podesite samo kada se fotoaparat napaja putem adaptera za naizmeničnustruju (isporučen).
Kada na memorijskoj kartici nema zaštićenih AVCHD filmova, ne možete da izaberete postavku [On].
[442] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
TC/UB Settings
Možete da snimite vremenski kôd (TC) i korisničku postavku (UB) kao podatke pridruženefilmovima.
Detalji o stavkama u menijuTC/UB Disp. Setting:Podešavanje prikaza brojača, vremenskog koda i korisničkog bita.TC Preset:Podešavanje vremenskog koda.UB Preset:Podešavanje korisničke postavke.TC Format:Podešavanje metoda snimanja za vremenski kôd. (Samo kada je [NTSC/PAL Selector]podešeno na NTSC.)TC Run:Podešavanje formata brojača za vremenski kôd.
MENU › (Setup) › [Demo Mode] › željena postavka.1
MENU › (Setup) › [TC/UB Settings] › vrednost postavke koju želite da promenite.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
TC Make:Podešavanje formata snimanja za vremenski kôd na medijumu za snimanje.UB Time Rec:Podešavanje opcije snimanja vremena kao korisničke postavke.
Podešavanje vremenskog koda (TC Preset)
Napomena
Kada okrenete monitor da biste snimili autoportret, vremenski kôd i korisnički bit se ne prikazuju.
Poništavanje vremenskog koda
Možete da poništite vremenski kôd (00:00:00:00) korišćenjem daljinskog upravljača RMT-VP1K(prodaje se zasebno).
Podešavanje korisničke postavke (UB Preset)
Poništavanje korisničke postavke
Izbor metoda snimanja vremenskog koda (TC Format*1)
DF:Snimanje vremenskog koda u tačnim koracima*2.NDF:Snimanje vremenskog koda u približnim koracima.
MENU › (Setup) › [TC/UB Settings] › [TC Preset].1.Okrećite kontrolni točkić da biste izabrali prve dve cifre.
Vremenski kôd možete da izaberete unutar sledećeg opsega. Kada je izabrana opcija [60i]: 00:00:00:00 do 23:59:59:29
2.
Kada je izabrana opcija [24p], možete da izaberete poslednje dve cifre vremenske oznake učetvoročlanim grupama brojeva od 0 kadrova do 23 kadra.Kada je izabrana opcija [50i]: 00:00:00:00 do 23:59:59:24
*
Podesite ostale cifre prateći isti postupak kao u 2. koraku, a zatim pritisnite u sredinikontrolnog točkića.
3.
MENU › (Setup) › [TC/UB Settings] › [TC Preset].1.Pritisnite dugme (brisanje) da biste poništili vremenski kôd (00:00:00:00).2.
MENU › (Setup) › [TC/UB Settings] › [UB Preset].1.Okrećite kontrolni točkić da biste izabrali prve dve cifre.2.Podesite ostale cifre prateći isti postupak kao u 2. koraku, a zatim pritisnite u sredinikontrolnog točkića.
3.
MENU › (Setup) › [TC/UB Settings] › [UB Preset].1.Pritisnite dugme (brisanje) da biste poništili korisničku postavku (00:00:00:00).2.
MENU › (Setup) › [TC/UB Settings] › [TC Format].1.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Postavka je fiksirana na [NDF] kada snimate u formatu 4K/24p ili 1080/24p.
Izbor formata brojača vremenskog koda (TC Run)
Rec Run:Podešavanje režima koraka vremenskog koda tako da napreduje samo u toku snimanja.Vremenski kôd se snima redom od poslednjeg vremenskog koda prethodnog snimka.Free Run:Podešavanje režima koraka vremenskog koda da napreduje redom, bez obzira na radfotoaparata.
Vremenska oznaka možda neće biti snimljena redom u sledećim slučajevima, čak i akonapreduje u režimu [Rec Run].
Kada se format snimanja promeni.Kada se medijum za snimanje ukloni.
Podešavanje načina snimanja vremenskog koda (TC Make)
Preset:Novi podešeni vremenski kôd se snima na medijum za snimanje.Regenerate:Poslednji vremenski kôd sa prethodnog snimka se učitava sa medija za snimanje i novivremenski kôd se snima nastavljajući od poslednjeg vremenskog koda. Vremenska oznakanapreduje u režimu [Rec Run] bez obzira na postavku [TC Run].
[443] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
HDMI Settings: HDMI Resolution
Kada fotoaparat povežete na priključak HDMI na TV-u visoke rezolucije (HD) putem HDMIkabla (prodaje se zasebno), možete da izaberete HDMI rezoluciju za prikaz slika na TV-u.
Samo kada je [NTSC/PAL Selector] podešeno na NTSC.*1Vremenska oznaka je zasnovana na 30 kadrova u sekundi. Međutim, doći će do zazora između stvarnogvremena i vremenskog koda tokom dužeg perioda snimanja, jer stvarna frekvencija kadrova NTSC signala slike je29,97 kadrova u sekundi. Tačni korak ispravlja tu razliku da bi se vremenski kôd ujednačio sa stvarnimvremenom. U metodu tačnog koraka, prva 2 broja kadra se uklanjaju svakog minuta osim svakog desetog minuta.Vremenski kôd bez ove korekcije naziva se približni korak.
*2
MENU › (Setup) › [TC/UB Settings] › [TC Run].1.
MENU › (Setup) › [TC/UB Settings] › [TC Make].1.
MENU › (Setup) › [HDMI Settings] › [HDMI Resolution] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuAuto:Fotoaparat automatski prepoznaje HD TV i podešava izlaznu rezoluciju.2160p/1080p:Signali se emituju u kvalitetu 2160p/1080p.1080p:Signali se emituju u HD kvalitetu (1080p).1080i:Signali se emituju u HD kvalitetu (1080i).
Napomena
Ako se slike ne prikazuju pravilno kada koristite postavku [Auto], izaberite [1080i], [1080p] ili[2160p/1080p], na osnovu toga koji televizor planirate da povežete.
[444] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
HDMI Settings: 24p/60p Output (film) (samo za modelekoji podržavaju rezoluciju 1080 60i)
Postavku 1080/24p ili 1080/60p možete da izaberete kao format za HDMI izlaz kada je [Record Setting] podešeno na [24p 50M], [24p 60M] ili [24p 100M].
Detalji o stavkama u meniju60p:Filmovi se emituju u formatu 60p.24p:Filmovi se emituju u formatu 24p.
Napomena
Koraci 1 i 2 mogu da se podese u bilo kom redosledu.
MENU › (Setup) › [HDMI Settings] › [HDMI Resolution] › [1080p] ili[2160p/1080p].
1
MENU › (Setup) › [HDMI Settings] › [ 24p/60p Output] › željena postavka.2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[445] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
HDMI Settings: HDMI Info. Display
Možete da izaberete da li želite da se informacije o snimanju prikazuju kada fotoaparat i TVpovežete putem HDMI kabla (prodaje se zasebno).
Detalji o stavkama u menijuOn:Informacije o snimanju se prikazuju na TV ekranu.Snimljena slika i informacije o snimanju se prikazuju na TV-u, dok se ništa ne prikazuje namonitoru fotoaparata.
Off:Informacije o snimanju se ne prikazuju na TV ekranu.Samo snimljena slika se prikazuje na TV-u, dok se snimljena slika i informacije o snimanjuprikazuju na monitoru fotoaparata.
Napomena
Kada je fotoaparat povezan sa HDMI uređajem dok je [ File Format] podešeno na [XAVC S 4K],postavka se prebacuje na [Off].
[446] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
HDMI Settings: TC Output (film)
Možete da podesite da li će informacije o vremenskom kodu (TC) biti deo izlaznog signalaputem HDMI priključka ili neće kada emitujete signal na druge uređaje za profesionalnuupotrebu. Ova funkcija dodaje informacije o vremenskom kodu HDMI izlaznom signalu. Fotoaparat šaljeinformacije o vremenskom kodu kao digitalne podatke, a ne kao sliku prikazanu na ekranu.Povezani uređaj potom može da prati digitalne podatke kako bi prepoznao podatke o vremenu.
MENU › (Setup) › [HDMI Settings] › [HDMI Info. Display] › željena postavka.1
MENU › (Setup) › [HDMI Settings] › [ TC Output] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Detalji o stavkama u menijuOn:Vremenski kôd se emituje na druge uređaje.Off:Vremenski kôd se ne emituje na druge uređaje.
Napomena
Kada je [ TC Output] podešeno na [On], slika se možda neće pravilno emitovati na TV-u iliuređaju za snimanje. U tim slučajevima, podesite [ TC Output] na [Off].
[447] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
HDMI Settings: REC Control (film)
Ako povežete fotoaparat na spoljni rekorder/plejer, možete daljinski da upravljaterekorderom/plejerom da biste pokrenuli/zaustavili snimanje pomoću fotoaparata.
Detalji o stavkama u menijuOn:
Fotoaparat može da pošalje komandu za snimanje u spoljni rekorder/plejer. Fotoaparat šalje komandu za snimanje spoljnom rekorderu/plejeru.
Off:Fotoaparat ne može da pošalje komandu za pokretanje/zaustavljanje snimanja u spoljnirekorder/plejer.
Napomena
Dostupno za spoljne rekordere/plejere koji su kompatibilni sa funkcijom [ REC Control].
Kada koristite funkciju [ REC Control], podesite režim snimanja na (Movie).
Kada je [ TC Output] podešeno na [Off], ne možete da koristite funkciju [ REC Control].
Čak i kada se prikazuje , spoljni rekorder/plejer možda neće raditi pravilno u zavisnosti odpostavki ili statusa rekordera/plejera. Pre upotrebe proverite da li spoljni rikorder/plejer funkcionišepravilno.
[448] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
MENU › (Podešavanja) › [HDMI Settings] › [ REC Control] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
HDMI Settings: CTRL FOR HDMI
Kada fotoaparat povežete sa TV-om koji podržava „BRAVIA“ Sync pomoću HDMI kabla(prodaje se zasebno), fotoaparatom možete da upravljate tako što ćete daljinski upravljač TV-auperiti ka TV-u.
Detalji o stavkama u menijuOn:Fotoaparatom možete da upravljate pomoću daljinskog upravljača TV-a.Off:Fotoaparatom ne možete da upravljate pomoću daljinskog upravljača TV-a.
Napomena
Ako povežete ovaj fotoaparat sa televizorom koristeći HDMI kabl, dostupne stavke menija bićeograničene.
Funkcija [CTRL FOR HDMI] je dostupna samo kada koristite „BRAVIA“ Sync-kompatibilni TV.Takođe, operacija SYNC MENU se razlikuje u zavisnosti od televizora koji koristite. Detaljneinformacije potražite u uputstvu za upotrebu koje ste dobili uz TV.
Ako fotoaparat izvrši neželjene radnje nakon zadavanja komande sa daljinskog upravljača TV-adrugog proizvođača koji je povezan putem HDMI veze, izaberite MENU › (Podešavanja) › [HDMISettings] › [CTRL FOR HDMI] › [Off].
[449] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
MENU › (Setup) › [HDMI Settings] › [CTRL FOR HDMI] › željena postavka.1
Povežite ovaj proizvod sa „BRAVIA“ Sync-kompatibilnim televizorom.
Ulaz televizora se automatski prebacuje i slike sa ovog proizvoda se prikazuju na ekranutelevizora.
2
Pritisnite dugme SYNC MENU na daljinskom upravljaču televizora.3
Upravljajte ovim proizvodom pomoću daljinskog upravljača televizora.4
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
4K Output Select (film)
Možete da podesite način snimanja filmova i emitovanja preko HDMI veze kada je fotoaparatpovezan sa 4K kompatibilnim spoljnim uređajima za snimanje/reprodukciju.
Detalji o stavkama u menijuMemory Card+HDMI:Istovremeno emitovanje na spoljni uređaj za snimanje/reprodukciju i snimanje na memorijskukarticu fotoaparata.HDMI Only(30p):Emitovanje 4K filma u formatu 30p na spoljni uređaj za snimanje/reprodukciju bez snimanja namemorijsku karticu fotoaparata.HDMI Only(24p):Emitovanje 4K filma u formatu 24p na spoljni uređaj za snimanje/reprodukciju bez snimanja namemorijsku karticu fotoaparata.
HDMI Only(25p)*:Emitovanje 4K filma u formatu 25p na spoljni uređaj za snimanje/reprodukciju bez snimanja namemorijsku karticu fotoaparata.
Napomena
Ovu stavku je moguće podesiti samo kad je fotoaparat u režimu za filmove i povezan je sa 4K-kompatibilnim uređajem.
Kada je [HDMI Only(30p)], [HDMI Only(24p)] ili [HDMI Only(25p)] izabrano, [HDMI Info. Display] ćeprivremeno biti podešeno na [Off].
Kada je [HDMI Only(30p)], [HDMI Only(24p)] ili [HDMI Only(25p)] izabrano, brojač se ne krećeunapred (stvarno vreme snimanja se ne računa) dok se film snima na spoljni uređaj zasnimanje/reprodukciju.
Kada snimate 4K filmove koristeći postavku [Memory Card+HDMI], filmovi neće biti emitovani nauređaj povezan putem HDMI kabla ako istovremeno snimate proxy film. Ako želite da obavite HDMIemitovanje, podesite [ Proxy Recording] na [Off]. (U tom slučaju, ako podesite [ RecordSetting] na druge vrednosti osim [24p], slika se neće prikazati na ekranu fotoaparata).
Kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S 4K], a fotoaparat je povezan putem HDMI veze,sledeće funkcije će biti delimično ograničene.
Postavite točkić za izbor režima na (film).1
Povežite fotoaparat sa željenim uređajem putem HDMI kabla.2
MENU › (Setup) › [ 4K Output Select] › željena postavka.3
Samo kada je [NTSC/PAL Selector] podešeno na PAL.*
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[Face/Eye Priority in AF][Face Priority in Multi Metering]Funkcija Tracking
[450] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
USB Connection
Bira metod povezivanja putem USB veze kada je ovaj fotoaparat povezan sa računarom itd.Unapred izaberite MENU › (Network) › [Ctrl w/ Smartphone] › [Ctrl w/ Smartphone] › [Off].
Detalji o stavkama u menijuAuto:Automatsko uspostavljanje veze za masovno skladištenje ili MTP veze u zavisnosti od računaraili drugih USB uređaja koje želite da povežete. Računari sa operativnim sistemom Windows 7,Windows 8.1 ili Windows 10 povezani su u MTP vezu, a njihove jedinstvene funkcije suomogućene za korišćenje.Mass Storage:Uspostavljanje veze za masovno skladištenje između ovog fotoaparata, računara i drugih USBuređaja.MTP:Uspostavljanje MTP veze između ovog fotoaparata, računara i drugih USB uređaja. Računari saoperativnim sistemom Windows 7, Windows 8.1 ili Windows 10 povezani su u MTP vezu, anjihove jedinstvene funkcije su omogućene za korišćenje.
PC Remote:Koristi Imaging Edge (Remote) za upravljanje fotoaparatom sa računara, uključujući funkcijekao što je snimanje i čuvanje slika na računaru.
Napomena
Može da prođe neko vreme dok se ne uspostavi veza između fotoaparata i računara kada je funkcija[USB Connection] podešena na [Auto].
[451] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
USB LUN Setting
MENU › (Podešavanja) › [USB Connection] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Poboljšanje kompatibilnosti ograničavanjem funkcija USB veze.
Detalji o stavkama u menijuMulti: Obično koristite [Multi].Single: Podesite [USB LUN Setting] na [Single] samo kada ne možete da uspostavite vezu.
[452] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
USB Power Supply
Podešavanje opcije obezbeđenja napajanja preko mikro USB kabla kada je fotoaparat povezansa računarom ili USB uređajem.
Detalji o stavkama u menijuOn:Napajanje fotoaparata se obezbeđuje preko mikro USB kabla kada je fotoaparat povezan saračunarom.Off:Napajanje fotoaparata se obezbeđuje preko mikro USB kabla kada je fotoaparat povezan saračunarom. Ako koristite isporučeni adapter za naizmeničnu struju, napajanje će bitiobezbeđeno čak i kada je izabrana opcija [Off].
Operacije dostupne tokom napajanja putem USB kablaU sledećoj tabeli prikazano je koje operacije su dostupne/nedostupne tokom napajanja putemUSB kabla.Znak za potvrdu označava da je operacija dostupna, a znak „?“ označava da ta operacija nijedostupna.
MENU › (Podešavanja) › [USB LUN Setting] › željena postavka.1
MENU › (Podešavanja) › [USB Power Supply] › željena postavka.1
Radnja Dostupna/Nedostupna
Snimanje slika
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Umetnite bateriju u fotoaparat da biste obezbedili napajanje preko USB kabla.
[453] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
PC Remote Settings: Still Img. Save Dest.
Možete da podesite da li će se fotografije čuvati na fotoaparatu i računaru kada snimatekoristeći funkciju PC Remote. Ova postavka je korisna kada želite da proverite snimljene slikena fotoaparatu bez napuštanja fotoaparata.
Detalji o stavkama u menijuPC Only:Čuvanje slika samo na računaru.PC+Camera:Čuvanje slika na računaru i fotoaparatu.Camera Only:Čuvanje slika samo na fotoaparatu.
Napomena
Ako umetnete memorijsku karticu na koju ne može da se snima, ne možete da snimate fotografiječak i ako izaberete [Camera Only] ili [PC+Camera].
Ako izaberete [Camera Only] ili [PC+Camera], a niste umetnuli memorijsku karticu u fotoaparat, nemožete da otpustite dugme okidača čak i ako je [Release w/o Card] podešeno na [Enable].
Tokom reprodukcije fotografija na fotoaparatu, ne možete da snimate koristeći funkciju PC Remote.
Reprodukcija slika
Wi-Fi/NFC/Bluetooth veze
Punjenje baterije ?
Uključivanje fotoaparata bez ubačene baterije ?
PC Remote: Koristi Imaging Edge (Remote) za upravljanje fotoaparatom sa računara, uključujući funkcije kao štoje snimanje i čuvanje slika na računaru.
*
MENU › (Setup) › [PC Remote Settings] › [Still Img. Save Dest.] › željenapostavka.
1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[454] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
PC Remote Settings: RAW+J PC Save Img
Bira tip datoteke za slike koje će biti prenete na računar tokom snimanja pomoću funkcije PCRemote. Kada snimate fotografije koristeći funkciju PC Remote, aplikacija na računaru neće prikazivatisliku dok slika ne bude potpuno preneta. Kada snimate koristeći opciju RAW+JPEG, možete dapovećate brzinu obrade za prikazivanje tako što ćete prenositi samo JPEG slike umesto daprenosite RAW i JPEG slike.
Detalji o stavkama u menijuRAW & JPEG:Prenošenje RAW i JPEG datoteka na računar.JPEG Only:Prenošenje samo JPEG datoteka na računar.RAW Only:Prenošenje samo RAW datoteka na računar.
Napomena
[RAW+J PC Save Img] možete da podesite samo kada je [ File Format] podešeno na [RAW &JPEG].
[455] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Language
Biranje jezika za stavke menija, upozorenja i poruke.
PC Remote: Koristi Imaging Edge (Remote) za upravljanje fotoaparatom sa računara, uključujući funkcije kao štoje snimanje i čuvanje slika na računaru.
*
MENU › (Setup) › [PC Remote Settings] › [RAW+J PC Save Img] › željenapostavka.
1
MENU › (Podešavanja) › [ Language] › željeni jezik.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[456] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Date/Time Setup
Ekran za podešavanje sata se prikazuje automatski kada po prvi put uključite ovaj fotoaparat ilikada se unutrašnja punjiva rezervna baterija potpuno isprazni. Izaberite ovaj meni kada budetepodešavali datum i vreme svaki naredni put.
Detalji o stavkama u menijuDaylight Savings: Možete da podesite letnje računanje vremena koristeći [On]/[Off].Date/Time: Podešavanje datuma i vremena.Date Format: Možete da izaberete format prikaza datuma i vremena.
Savet
Da biste napunili unutrašnju punjivu rezervnu bateriju, umetnite napunjenu bateriju, a zatim ostavitefotoaparat na 24 sata ili više sa isključenim napajanjem.
Ako se sat resetuje prilikom svakog punjenja baterije, unutrašnja punjiva rezervna baterija je moždaistrošena. Obratite se servisu.
[457] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Area Setting
Biranje časovne zone u kojoj koristite fotoaparat.
[458] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Copyright Info
MENU › (Setup) › [Date/Time Setup] › željena postavka.1
MENU › (Podešavanja) › [Area Setting] › željena oblast.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Upisivanje informacija o autorskom pravu na fotografije.
Detalji o stavkama u menijuWrite Copyright Info:Podešavanje opcije upisa informacija o autorskom pravu. ([On]/[Off])
Ako izaberete [On], na ekranu za snimanje će se prikazivati ikona .
Set Photographer:Podešavanje imena fotografa.Set Copyright:Podešavanje imena nosioca autorskog prava.Disp. Copyright Info:Prikazivanje aktuelnih informacija o autorskom pravu.
Napomena
Alfanumeričke znakove i simbole možete da unesete samo za polja [Set Photographer] i [SetCopyright]. Možete da unesete do 46 znakova.
Ikona se prikazuje tokom reprodukcije slika sa informacijama o autorskom pravu.
Da biste sprečili neovlašćeno korišćenje informacija [Copyright Info], obavezno obrišite polja [SetPhotographer] i [Set Copyright] pre nego što pozajmite ili otuđite fotoaparat.
Kompanija Sony nije odgovorna za probleme i štetu nastale usled upotrebe postavke [CopyrightInfo].
[459] Lista stavki menija (MENU) Podešavanje
Format
Kada memorijsku karticu prvi put koristite sa ovim fotoaparatom, preporučujemo da jeformatirate u fotoaparatu radi stabilnijih performansi. Imajte u vidu to da se formatiranjem trajnobrišu podaci na memorijskoj kartici i te podatke nije moguće povratiti. Sačuvajte vredne podatkena računaru.
MENU › (Setup) › [Copyright Info] › željena postavka.1
Kada izaberete [Set Photographer] ili [Set Copyright], na ekranu se prikazujetastatura. Unesite željeno ime.
2
MENU › (Podešavanja) › [Format].1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Formatiranjem se trajno brišu svi podaci, pa čak i zaštićene slike i registrovane postavke (od M1 doM4).
Lampica pristupa počinje da svetli tokom formatiranja. Ne uklanjajte memorijsku karticu dok lampicapristupa svetli.
Formatirajte memorijsku karticu u fotoaparatu. Ako formatirate memorijsku karticu na računaru,možda nećete moći da je koristite u zavisnosti od tipa formatiranja.
Formatiranje može da traje nekoliko minuta, u zavisnosti od memorijske kartice.
Memorijsku karticu ne možete da formatirate ako je preostali nivo napunjenosti baterije manji od 1%.
[460] Lista stavki menija (MENU) Setup
File/Folder Settings (fotografije)
Možete da podesite imena datoteka za fotografije koje ćete snimiti i navesti fascikle u kojima ćesnimljene fotografije biti sačuvane.
Detalji o stavkama u menijuFile Number:Možete da izaberete kako će se dodeljivati brojevi datoteka za fotografije.[Series]: Ne resetuje brojeve datoteka za svaku fasciklu.[Reset]: Resetuje brojeve datoteka za svaku fasciklu.Set File Name:Možete da navedete prva tri znaka imena datoteke.Select REC Folder:Možete da izaberete fasciklu u kojoj će fotografije biti sačuvane kada je [Folder Name]podešeno na [Standard Form].New Folder:Pravljenje nove fascikle u kojem će fotografije biti sačuvane. Napraviće se nova fasciklanumerisana tako što se na broj prethodne fascikle dodaje +1.Folder Name:Možete da podesite kako će se dodeljivati imena fascikli.[Standard Form]: Fascikle se imenuju na sledeći način: „broj fascikle + MSDCF“. Primer: 100MSDCF[Date Form]: Fascikle se imenuju na sledeći način: „broj fascikle + G (poslednja cifra
MENU › (Setup) › [ File/Folder Settings] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
godine)/MM/DD“. Primer: 10090405 (Broj fascikle: 100; datum: 04/05/2019)
Napomena
Za [Set File Name] mogu da se koriste samo velika slova, brojevi i donje crte. Donja crta ne može dase koristi kao prvi znak.
Tri znaka navedena pomoću funkcije [Set File Name] primenjuju se samo na datoteke snimljenenakon aktiviranja postavke.
Kada je [Folder Name] podešeno na [Date Form], ne možete da izaberete fasciklu u kojoj sudatoteke sačuvane.
Nova fascikla može automatski da se napravi ako snimate slike koristeći memorijsku karticu koja jekorišćena u drugom uređaju.
U jednoj fascikli može da bude uskladišteno do 4000 slika. Kada kapacitet fascikle bude premašen,automatski će biti kreirana nova fascikla.
[461] Lista stavki menija (MENU) Setup
File Settings (movie)
Konfigurišite postavke za imena datoteka ili snimljene filmove.
Detalji o stavkama u menijuFile Number:Možete da izaberete kako će se dodeljivati brojevi datoteka za filmove.[Series]: Ne resetuje brojeve datoteka čak i ako promenite memorijsku karticu.[Reset]: Resetuje broj datoteke kada promenite memorijsku karticu.Series Counter Reset:Resetuje brojač serije koji se koristi kada je [File Number] podešeno na [Series].File Name Format:Možete da podesite format za imena datoteka filmova.[Standard]: Naziv datoteke snimljenog filma počinje sa „C“. Primer C0001[Title]: Naziv datoteke snimljenog filma postaje „Naslov+Broj datoteke“. [Date + Title]: Naziv datoteke snimljenog filma postaje „Datum+Naslov+Broj datoteke“.[Title + Date]: Naziv datoteke snimljenog filma postaje „Naslov+Datum+ Broj datoteke“.Title Name Settings:Naslov možete da podesite kada je [File Name Format] podešeno na [Title], [Date + Title] ili[Title + Date].
MENU › (Setup) › [ File Settings] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Napomena
Za [Title Name Settings] možete da unesete samo alfanumeričke znakove i simbole. Možete daunesete do 37 znakova.
Naslovi navedeni koristeći postavku [Title Name Settings] primenjuju se samo na filmove snimljeneposle podešavanja postavke.
[ File Settings] se ne primenjuje na AVCHD filmove.
Ne možete da podesite način na koji se nazivi fascikli dodeljuju za filmove.
Ako koristite SDHC memorijsku karticu, [File Name Format] je zaključano na [Standard].
Ako postoje neiskorišćeni brojevi usled brisanja datoteka itd., ovi brojevi datoteka će se ponovoupotrebiti kada broj datoteke filma dostigne „9999“.
[462] Lista stavki menija (MENU) Setup
Recover Image DB
Ako su datoteke slika obrađene na računaru, može doći do problema sa datotekom bazepodataka slika. U tom slučaju, slike na memorijskoj kartici nećete moći da reprodukujete naovom fotoaparatu. Ako imate ovaj problem, popravite datoteku koristeći [Recover Image DB].
Napomena
Ako je baterija veoma ispražnjena, datoteke baze podataka slika nije moguće povratiti. Koristitedovoljno napunjenu bateriju.
[Recover Image DB] ne briše slike snimljene na memorijsku karticu.
[463] Lista stavki menija (MENU) Setup
Display Media Info.
Prikazuje vreme dostupno za snimanje filmova za umetnutu memorijsku karticu. Prikazuje i brojfotografija koje možete da snimite na umetnutu memorijsku karticu.
MENU › (Setup) › [Recover Image DB] › [Enter].1
MENU › (Setup) › [Display Media Info.].1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[464] Lista stavki menija (MENU) Setup
Version
Prikazivanje verzije softvera fotoaparata. Proverite verziju kada se objave ažuriranja za softverovog proizvoda itd.
Napomena
Ažuriranje je moguće obaviti samo ako je preostali nivo baterije (3 crtice) ili više. Koristitedovoljno napunjenu bateriju.
[465] Lista stavki menija (MENU) Setup
Setting Reset
Vraćanje fotoaparata na podrazumevane postavke. Snimljene slike će biti zadržane čak i akoizvršite funkciju [Setting Reset].
Detalji o stavkama u menijuCamera Settings Reset:Vraćanje glavnih podešavanja za snimanje na podrazumevane vrednosti.Initialize:Vraćanje svih podešavanja na podrazumevane vrednosti.
Napomena
Pazite da ne izvadite bateriju tokom vraćanja na podrazumevane postavke.
Postavke za [Picture Profile] neće se resetovati čak i kada pokrenete funkciju [Camera SettingsReset] ili [Initialize].
MENU › (Setup) › [Version].1
MENU › (Podešavanja) › [Setting Reset] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[466] Lista stavki menija (MENU) My Menu
Add Item
Željene stavke menija možete da registrujete za (My Menu) u meniju MENU.
Savet
Možete da dodate do 30 stavki za (My Menu).
Napomena
Sledeće stavke ne možete da dodate za (My Menu).Svaka stavka iz menija MENU › (Playback)[View on TV]
[467] Lista stavki menija (MENU) My Menu
Sort Item
Možete da promenite raspored stavki menija dodatih u (My Menu) u meniju MENU.
MENU › (My Menu) › [Add Item].1
Izaberite stavku koju želite da dodate u (My Menu) koristećigornju/donju/levu/desnu stranu kontrolnog točkića.
2
Izaberite odredište koristeći gornju/donju/levu/desnu stranu kontrolnog točkića.3
MENU › (My Menu) › [Sort Item].1
Izaberite stavku koju želite da premestite koristeći gornju/donju/levu/desnu stranukontrolnog točkića.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[468] Lista stavki menija (MENU) My Menu
Delete Item
Možete da izbrišete stavke menija dodate u (My Menu) u meniju MENU.
Savet
Da biste izbrisali sve stavke na stranici, izaberite MENU › (My Menu) › [Delete Page].
Možete da izbrišete sve stavke dodate u (My Menu) tako što ćete izabrati MENU › (MyMenu) › [Delete All].
[469] Lista stavki menija (MENU) My Menu
Delete Page
Možete da izbrišete sve stavke menija dodate na stranicu pod (My Menu) u meniju MENU.
Izaberite odredište koristeći gornju/donju/levu/desnu stranu kontrolnog točkića.3
MENU › (My Menu) › [Delete Item].1
Izaberite stavku koju želite da izbrišete koristeći gornju/donju/levu/desnu stranukontrolnog točkića, a zatim pritisnite sredinu da biste izbrisali izabranu stavku.
2
MENU › (My Menu) › [Delete Page].1
Izaberite stranicu koju želite da izbrišete koristeći levu/desnu stranu kontrolnogtočkića, a zatim pritisnite sredinu da biste izbrisali stavke.
2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[470] Lista stavki menija (MENU) My Menu
Delete All
Možete da izbrišete sve stavke menija dodate u (My Menu) u meniju MENU.
[471] Lista stavki menija (MENU) My Menu
Display From My Menu
Možete da podesite da se prvo prikazuje My Menu kada pritisnete dugme MENU.
Detalji o stavkama u menijuUključeno:Kada pritisnete dugme MENU, prvo se prikazuje My Menu.Isključeno:Kada pritisnete dugme MENU, prvo se prikazuje poslednji prikazani meni.
[472] Mere opreza/Ovaj proizvod
Mere opreza
Pogledajte i „Napomene o upotrebi“ u Vodiču za početak (isporučuje se) za ovaj fotoaparat.
O specifikacijama podataka koje su opisane u ovom priručniku
Podaci o performansama i specifikacijama u ovom priručniku zasnovani su na uobičajenojtemperaturi okruženja od 25oC (77°F), osim ako nije drugačije naznačeno.U slučaju baterije, podaci su zasnovani na bateriji koja je potpuno napunjena do
MENU › (My Menu) › [Delete All].1
Izaberite [OK].2
MENU › (My Menu) › [Display From My Menu] › željena postavka.1
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
isključivanja lampice napunjenosti.
O radnim temperaturama
Ne preporučuje se snimanje na izuzetno hladnim ili vrelim mestima na kojima temperaturaizlazi iz tog opsega.Kada je temperatura u okruženju visoka, temperatura kamere se brzo povisi.Kada se temperatura kamere povisi, kvalitet slike može da oslabi. Preporučujemo dasačekate da temperatura kamere opadne pre nego što nastavite da snimate.U zavisnosti od temperature fotoaparata i baterije, fotoaparat možda neće moći da snimafilmove ili će se možda automatski isključiti radi zaštite fotoaparata. Na ekranu će se pojavitiporuka pre nego što se napajanje isključi ili više ne budete mogli da snimate filmove. U tomslučaju, ostavite napajanje isključeno i sačekajte dok temperatura fotoaparata i baterije neopadne. Ako uključite napajanje kada kamera i baterija nisu dovoljno ohlađeni, napajanje ćese možda ponovo isključiti i nećete moći da snimate filmove.
Napomene o dugim snimanjima ili snimanju 4K filmova
Vreme snimanja može da bude kraće na niskim temperaturama, naročito tokom snimanja 4Kfilmova. Zagrejte bateriju ili je zamenite novom.
Napomene o reprodukciji filmova na drugim uređajima
XAVC S filmove je moguće reprodukovati samo na uređajima koji podržavaju XAVC S.
Napomene o snimanju/reprodukciji
Pre nego što započnete snimanje, napravite probni snimak da biste se uverili da kameraradi ispravno.Ne garantujemo mogućnost reprodukcije na drugoj opremi za slike snimljene ovimfotoaparatom niti reprodukcije na ovom fotoaparatu za slike snimljene ili izmenjene nadrugoj opremi.Kompanija Sony ne može da pruži garancije u slučaju neuspelog snimanja ili gubitka ilioštećenja snimljenih slika ili audio-podataka zbog kvara fotoaparata ili medijuma zasnimanje. Preporučujemo vam pravljenje rezervne kopije važnih podataka.Kada formatirate memorijsku karticu, svi podaci snimljeni na njoj će biti izbrisani i nije ihmoguće povratiti. Pre formatiranja, iskopirajte podatke na računar ili drugi uređaj.
Pravljenje rezervne kopije memorijskih kartica
Podaci mogu da budu oštećeni u sledećim slučajevima. Obavezno napravite rezervnu kopijupodataka da biste ih zaštitili.
Kada izvadite memorijsku karticu, iskopčate USB kabl ili isključite fotoaparat dok ječitanje/upisivanje u toku.Kada memorijsku karticu koristite na mestima koja su podložna pojavi statičkog elektricitetaili električnog šuma.
Greška sa datotekom baze podataka
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Kada u fotoaparat umetnete memorijsku karticu koja ne sadrži datoteku baze podataka slikai uključite napajanje, fotoaparat automatski kreira datoteku baze podataka slika koristeći deokapaciteta memorijske kartice. Taj postupak može da potraje dugo i nećete moći da rukujetefotoaparatom dok postupak ne bude završen.Ako dođe do greške u datoteci baze podataka, izvezite sve slike na računar pomoćusoftvera „PlayMemories Home“, a zatim formatirajte memorijsku karticu u fotoaparatu.
Ne koristite/skladištite fotoaparat na sledećim mestima
Na veoma toplim, hladnim ili vlažnim mestima Na mestima kao što je automobil parkiran na suncu, kućište fotoaparata bi moglo da sedeformiše, što može da izazove kvar.Na direktnom sunčevom svetlu ili blizu grejača Kućište fotoaparata može da izbledi i deformiše se, što može da izazove kvar.Na mestu izloženom vibracijama usled ljuljanja Može da izazove kvar i nemogućnost snimanja podataka. Pored toga, mediji za snimanjemože da postane neupotrebljiv, a snimljeni podaci oštećeni.U blizini jakih magnetnih poljaNa peskovitim ili prašnjavim mestima Pazite da pesak ili prašina ne dospeju u unutrašnjost fotoaparata. To bi moglo da izazovekvar fotoaparata, a u nekim slučajevima on može biti nepopravljiv.Na mestima sa visokom vlažnošću vazduha Može da dođe do pojave buđi na objektivu.U oblastima gde se emituju jaki radio-talasi ili radijacija Snimanje i reprodukcija možda neće raditi ispravno.
O kondenzaciji vlage
Ako fotoaparat direktno unesete iz hladnog u toplo mesto, može da dođe do kondenzacijevlage unutar fotoaparata ili na njegovoj spoljnoj strani. Ta kondenzacija vlage može daizazove kvar fotoaparata.Da biste sprečili kondenzaciju vlage kada unesete fotoaparat direktno sa hladnog na toplomesto, najpre ga stavite u plastičnu kesu koju ćete čvrsto zatvoriti da biste sprečili ulazakvazduha. Sačekajte oko sat vremena dok temperatura fotoaparata ne dostigne temperaturuokruženja.Ako dođe do kondenzacije vlage, isključite fotoaparat i sačekajte oko sat vremena da vlagaispari. Imajte u vidu to da ako pokušate da snimate dok se vlaga još uvek nalazi u objektivu,snimljene slike neće biti jasne.
Mere opreza za nošenje
Nemojte da držite, udarate niti primenjujete prejaku silu na sledeće delove ako ih fotoaparatposeduje:
ObjektivPokretni monitorPokretni blicPokretno tražilo
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Nemojte da nosite fotoaparat sa pričvršćenim stativom. To može da dovede do lomljenjanavoja za stativ.Nemojte sedati na stolicu ili neko drugo mesto sa kamerom u zadnjem džepu pantalona ilisuknje, jer bi to moglo dovesti do njenog kvara ili oštećenja.
Napomene o rukovanju proizvodom
Pre nego što povežete kabl sa priključkom, proverite orijentaciju priključka. Zatim pravoumetnite kabl. Nemojte umetati ili uklanjati kabl na silu. To može dovesti do toga da sedelovi priključka izlome.Fotoaparat koristi magnetne delove uključujući magnete. Predmete osetljive na magnetnopolje, uključujući kreditne kartice i diskete, nemojte da približavate fotoaparatu.Snimljena slika može da bude različita od slike koju ste videli pre snimanja.
O skladištenju
Za fotoaparate sa ugrađenim objektivom Uvek kada ne koristite fotoaparat stavite poklopac za objektiv. (Samo za modele opremljenepoklopcem za objektiv)Za fotoaparate sa izmenjivim objektivima Uvek kada ne koristite fotoaparat stavite prednji poklopac za objektiv ili poklopac za kućište.Da biste sprečili da prašina i nečistoća dospeju u unutrašnjost fotoaparata, obrišite prašinusa poklopca za kućište pre nego što ga postavite na fotoaparat.Ako je fotoaparat zaprljan nakon upotrebe, obrišite ga. Voda, pesak, prašina, so itd. kojiostanu na fotoaparatu mogu da dovedu do kvara.
Napomene o korišćenju objektiva
Kada koristite objektiv sa motorizovanim zumom, pazite da objektiv ne uklješti vaše prste ilidruge predmete. (Samo za modele sa funkcijom motorizovanog zuma ili fotoaparate saizmenjivim objektivima)Ako morate da ostavite fotoaparat pod izvorom svetla kao što je sunčeva svetlost, postavitepoklopac za objektiv. (Samo za modele opremljene poklopcem za objektiv ili fotoaparate saizmenjivim objektivima)Ako fotografišete sa pozadinskim osvetljenjem, sunčeva svetlost treba da bude na dovoljnojudaljenosti od ugla gledanja. U suprotnom sunčeva svetlost može da uđe u fokus unutarfotoaparata i izazove dim ili plamen. Nastanak dima ili plamena je moguć čak i ako je suncemalo dalje od ugla gledanja.Nemojte objektiv direktno izlagati zracima kao što su laserski zraci. To može da oštetisenzor slike i izazove kvar fotoaparata.Ako je objekat koji snimate preblizu, na slici mogu biti vidljivi prašina ili otisci koji se nalazena objektivu. Obrišite objektiv mekanom krpom.
Napomene o blicu (Samo za modele sa blicem)
Držite prste dalje od blica. Deo koji emituje svetlost može da bude vruć.Uklonite prljavštinu sa površine blica. Prljavština na površini blica može da stvori dim ilisagoretine usled toplote koju stvara emitovanje svetlosti. Ukoliko ima prljavštine/prašine nanjemu, očistite je mekom krpom.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Nakon upotrebe vratite blic na izvorni položaj. Vodite računa da deo blica ne štrči. (Samo zamodele sa pokretnim blicem)
Napomene o stopici za više interfejsa (Samo za modele sa stopicom zaviše interfejsa)
Kada montirate dodatnu opremu, kao što je spoljni blic, na stopicu za više interfejsa ili jeuklanjate sa nje, najpre isključite napajanje. Kada postavite dodatnu opremu, uverite se daje čvrsto pričvršćena za fotoaparat.Stopicu za više interfejsa ne koristite sa komercijalno dostupnim blicem koji koristi napon od250 V ili veći ili ima obrnuti polaritet u odnosu na fotoaparat. To može dovesti do kvara.
Napomene o tražilu i blicu (Samo za modele sa tražilom i blicem)
Pazite da ne uklještite prst kada zatvarate tražilo ili blic. (Samo za modele sa pokretnimtražilom ili pokretnim blicem)Ako na površinu jedinice tražila ili blica dospe voda, prašina ili pesak, može doći do kvara.(Samo za modele sa pokretnim tražilom ili pokretnim blicem)
Napomene o tražilu (Samo za modele sa tražilom)
Kada snimate pomoću tražila, možda ćete iskusiti simptome kao što su naprezanje očiju,zamor, bolest vožnje ili mučnina. Kada snimate pomoću tražila, preporučujemo vam daredovno pravite pauze. U slučaju da se osećate nelagodno, uzdržite se od korišćenja tražila dok vam se stanje nepopravi i konsultujte se sa lekarom ako je potrebno.Nemojte silom gurati tražilo u telo fotoaparata dok je izvučen štitnik okulara. To možedovesti do kvara. (Samo za modele sa pokretnim tražilom i okularom koji može da seizvuče)Ako pomerate fotoaparat ili oči dok gledate kroz tražilo, slika u tražilu može da postaneiskrivljena ili boje na slici mogu da se promene. Ovo je karakteristika objektiva ili uređaja zaprikaz i nije kvar. Kada snimate slike, preporučujemo vam da gledate središnji deo tražila.Slika može biti blago iskrivljena blizu uglova tražila. Ovo nije kvar. Ako želite da vidite celukompoziciju sa svim detaljima, takođe možete da koristite monitor.Ako fotoaparat koristite na hladnom mestu, slika može da izgleda razvučeno. Ovo nije kvar.
Napomene o monitoru
Ne pritiskajte monitor. Monitor može da izbledi, a to može da izazove kvar.Ako se na monitoru nalaze kapljice vode ili neka druga tečnost, obrišite ga mekom krpom.Ako je ekran vlažan, može da dođe do promena ili oštećenja na površini ekrana. To možedovesti do kvara.Ako fotoaparat koristite na hladnom mestu, slika može da izgleda razvučeno. Ovo nije kvar.
O kompatibilnosti podataka
Ovaj fotoaparat je u skladu sa univerzalnim standardom DCF (Design rule for Camera Filesystem) koji je uspostavila organizacija JEITA (Japan Electronics and Information TechnologyIndustries Association).
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Usluge i softver koje obezbeđuju druge kompanije
Mrežne usluge, sadržaj, [operativni sistem i] softver ovog fotoaparata mogu da podležuzasebnim uslovima i odredbama, budu promenjeni, prekinuti ili obustavljeni u bilo kom trenutku,kao i da zahtevaju naknadu, registraciju i podatke o kreditnoj kartici.
[473] Mere opreza/Ovaj proizvod
O čišćenju
Čišćenje objektiva, tražila i blica
Objektiv, tražilo i blic brišite mekanom krpom da biste uklonili otiske prstiju, prašinu itd.
Čišćenje objektiva
Ne koristite rastvor za čišćenje koji sadrži organske rastvarače kao što su razređivač ilibenzin.Za uklanjanje prašine sa površine objektiva koristite komercijalno dostupnu duvalicu. Ako jeprašina zalepljena za površinu objektiva, očistite je mekom krpom ili papirnom maramicomkoja je blago nakvašena rastvorom za čišćenje objektiva. Objektiv čistite spiralnim pokretimaod sredine ka obodu. Ne nanosite rastvor za čišćenje objektiva direktno na površinuobjektiva.
Čišćenje površine fotoaparata
Čistite površinu fotoaparata mekom krpom koja je blago nakvašena vodom, a zatim izbrišitepovršinu suvom krpom. Da biste sprečili oštećenje završnog sloja ili kućišta:
Ne izlažite fotoaparat hemijskim proizvodima kao što su razređivač, benzin, alkohol, vlažnemaramice, sredstvo protiv insekata, krema za sunčanje, insekticid itd.Ne dodirujte fotoaparat ako se bilo šta od gorepomenutog nalazi na vašim rukama.Ne ostavljajte fotoaparat u dugotrajnom kontaktu sa gumom ili vinilom.
Čišćenje monitora
Ako monitor snažno pritiskate kada ga brišete papirnom maramicom, možete da ogrebetezaštitni sloj.Ako se monitor zaprlja otiscima prstiju ili prašinom, pažljivo uklonite prašinu sa površinemonitora, a zatim obrišite monitor mekom krpom.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[474] Mere opreza/Ovaj proizvod
Broj slika koje se mogu snimiti
Kad umetnete memorijsku karticu u fotoaparat i uključite ga, broj slika koje mogu da se snime(ako nastavite da koristite trenutna podešavanja) prikazan je na ekranu.
Napomena
Kada „0“ (broj slika koje se mogu snimiti) treperi narandžasto, to znači da je memorijska karticapuna. Zamenite memorijsku karticu sledećom ili izbrišite slike sa trenutne memorijske kartice.
Kada „NO CARD“ treperi narandžastom bojom, to znači da memorijska kartica nije umetnuta.Umetnite memorijsku karticu.
Broj slika koje se mogu snimiti na memorijsku karticuTabela u nastavku prikazuje približni broj slika koje mogu da se snime na memorijsku karticuformatiranoj na ovom fotoaparatu. Vrednosti su definisane korišćenjem standardnih memorijskihkartica kompanije Sony u postupku testiranja.Vrednosti mogu da variraju u zavisnosti od uslova snimanja i tipa korišćene memorijske kartice.
[ JPEG Image Size]: [L: 20M] [ Aspect Ratio] je podešeno na [3:2]*1
(Jedinice: slike)
Napomena
Čak i ako je broj slika koji se može snimiti veći od 9999 slika, pojaviće se broj „9999“.
Prikazani brojevi važe ako koristite Sony memorijsku karticu.
JPEG Quality/ File Format 8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
Standard 1150 4750 9600 37500
Fine 690 2750 5500 22000
Extra fine 510 2050 4150 16000
RAW & JPEG*2 230 940 1850 7500
RAW 355 1400 2850 11000
Kada je [ Aspect Ratio] podešeno na drugu vrednost osim [3:2], možete da snimite više slika nego štoprikazuju brojevi iz tabele iznad. (osim kada je izabrana postavka [RAW])
*1
[ JPEG Quality] kada je [RAW & JPEG] izabrano: [Fine]*2
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
[475] Mere opreza/Ovaj proizvod
Vreme snimanja filma
U tabeli u nastavku prikazano je približno ukupno vreme snimanja korišćenjem memorijskekartice formatirane na ovom fotoaparatu. Vrednosti mogu da variraju u zavisnosti od uslovasnimanja i tipa korišćene memorijske kartice.
Vreme snimanja kada je [ File Format] podešeno na [XAVC S 4K] i [XAVC S HD] je vremesnimanja kada snimate dok je [ Proxy Recording] podešeno na [Off].
(h (sat), min (minut))
Trajanje vremena dostupnog za snimanje filmova razlikuje se u zavisnosti od formatadatoteke/postavki snimanja za filmove, memorijske kartice, temperature okruženja,okruženja Wi-Fi mreže, stanja fotoaparata pre nego što ste počeli sa snimanjem i uslovapunjenja baterije. Maksimalno neprekidno vreme za jednu sesiju snimanja filma je približno 13 sati. Kada
8 GB 32 GB 64 GB 256 GB
XAVC S 4K 30p 100M/25p 100M 8 min 35 min 1 h 15 min 5 h 5 min
XAVC S 4K 30p 60M/25p 60M 10 min 55 min 2 h 8 h 5 min
XAVC S 4K 24p 100M*/– 8 min 35 min 1 h 15 min 5 h 5 min
XAVC S 4K 24p 60M*/– 10 min 55 min 2 h 8 h 5 min
XAVC S HD 120p 100M/100p 100M 8 min 35 min 1 h 15 min 5 h 5 min
XAVC S HD 120p 60M/100p 60M 10 min 55 min 2 h 8 h 5 min
XAVC S HD 60p 50M/50p 50M 15 min 1 h 10 min 2 h 25 min 10 h
XAVC S HD 60p 25M/50p 25M 30 min 2 h 20 min 4 h 50 min 19 h 30 min
XAVC S HD 30p 50M/25p 50M 15 min 1 h 10 min 2 h 25 min 10 h
XAVC S HD 30p 16M/25p 16M 50 min 3 h 40 min 7 h 25 min 29 h 55 min
XAVC S HD 24p 50M*/– 15 min 1 h 10 min 2 h 25 min 10 h
AVCHD 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 40 min 2 h 55 min 6 h 24 h 15 min
AVCHD 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 55 min 4 h 5 min 8 h 15 min 33 h 15 min
Samo kada je [NTSC/PAL Selector] podešeno na NTSC.*
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
snimate filmove u formatu XAVC S 4K ili XAVC S HD u rezoluciji 120p/100p, količinavremena dostupnog za neprekidno snimanje je približno 5 minuta (ograničenje specifikacijefotoaparata). Međutim, kada je [Auto Power OFF Temp.] podešeno na [High], možete dasnimate filmove neprekidno duže od 5 minuta.
Napomena
Vreme snimanja filmova varira zato što je fotoaparat opremljen tehnologijom VBR (Variable Bit Rate– promenljiva brzina protoka bitova), koja automatski prilagođava kvalitet slike u zavisnosti od scenekoja se snima. Kada snimate objekat koji se brzo kreće, slika je čistija, ali vreme snimanja seskraćuje jer je potrebno više memorije za snimanje. Vreme snimanja takođe varira u zavisnosti oduslova snimanja, objekata ili podešavanja kvaliteta/veličine slike.
Prikazana vremena predstavljaju vremena snimanja ako koristite Sony memorijsku karticu.
Napomene o neprekidnom snimanju filma
Snimanje visokokvalitetnih filmova i neprekidno snimanje velikom brzinom zahtevaju velikukoličinu napajanja. Stoga, ako nastavite da snimate, temperatura unutar fotoaparata će sepovećati, pogotovo temperatura senzora slike. U tim slučajevima fotoaparat će seautomatski isključiti ako se površina fotoaparata zagreje do visokih temperatura, odnosnoako visoka temperatura utiče na kvalitet slika ili interni mehanizam fotoaparata.Dužina vremena raspoloživog za neprekidno snimanje filma kada fotoaparat snima sapodrazumevanim postavkama nakon što je napajanje bilo isključeno neko vreme je sledeća.Vrednosti označavaju neprekidno vreme o trenutka kada fotoaparat počne da snima dotrenutka kad ga prekine.
HD: XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, kada fotoaparat nije povezan putem Wi-Fi mreže)4K: XAVC S 4K (24p 60M/25p 60M, kada fotoaparat nije povezan putem Wi-Fi mreže)
Trajanje dostupnog vremena za snimanje filmova zavisi od temperature, formata datoteke /postavke snimanja za filmove, mrežnog Wi-Fi okruženja ili stanja kamere pre početkasnimanja. Ako često menjate kadrove ili snimate slike nakon što je napajanje uključeno,temperatura u fotoaparatu će se povećati i vreme snimanja će biti kraće.Ako se pojavi ikonica , temperatura fotoaparata je porasla.Ako fotoaparat prestane da snima usled visoke temperature, isključite mu napajanje i
Auto Power OFFTemp. Standard High
File Format XAVC S HD XAVC S 4K XAVC S HD XAVC S 4K
Temperaturaokruženja: 20°C
Približno 30minuta
Približno 5minuta
Približno 30minuta
Približno 30minuta
Temperaturaokruženja: 30°C
Približno 30minuta
Približno 5minuta
Približno 30minuta
Približno 30minuta
Temperaturaokruženja: 40°C
Približno 20minuta
Približno 5minuta
Približno 20minuta
Približno 20minuta
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
ostavite ga tako neko vreme. Počnite sa snimanjem nakon što temperatura unutar kamerepotpuno opadne.Ako poštujete sledeće stavke, moći ćete duže da snimate filmove.
Držite fotoaparat dalje od direktne sunčeve svetlosti.Isključite fotoaparat kad ga ne koristite.
Kada je [ File Format] podešeno na [AVCHD], veličina datoteka filmova je ograničena napribližno 2 GB. Kada veličina datoteke filma tokom snimanja dostigne oko 2 GB, automatskiće biti napravljena nova datoteka filma.
[476] Mere opreza/Ovaj proizvod
Korišćenje adaptera za naizmeničnu struju/punjačabaterije u inostranstvu
Punjač baterije (prodaje se zasebno) i adapter za naizmeničnu struju (isporučen) možete dakoristite u bilo kojoj zemlji ili regionu gde je izvor napajanja u opsegu od 100 V do 240 V AC i 50Hz/60 Hz. U zavisnosti od zemlje/regiona, možda će vam biti potreban adapter za konverziju utikača dabiste mogli da ga povežete na zidnu utičnicu. Obratite se turističkoj agenciji itd., i pripremite gaunapred.
Napomena
Ne koristite elektronski transformator napona jer tako možete da izazovete kvar.
[477] Mere opreza/Ovaj proizvod
AVCHD format
AVCHD format je razvijen za snimanje filmova visoke rezolucije HD (High-Definition) nadigitalnim kamkorderima koji koristi tehnologiju efikasne kompresije podataka. Za kompresijuvideo podataka se koristi format MPEG-4 AVC/H.264, a za kompresiju audio podataka DolbyDigital ili Linear PCM sistem.Format MPEG-4 AVC/H.264 efikasnije kompresuje slike od konvencionalnih formata zakompresiju slike.
Budući da format AVCHD koristi tehnologiju za kompresiju podataka, slika može da bude
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
nestabilna u scenama gde se kadar, perspektiva ili svetlina naglo menjaju, ali ovo nije kvar.
[478] Mere opreza/Ovaj proizvod
Licenca
Napomene o licenci
Ovaj fotoaparat dolazi sa softverom koji možete da koristite u skladu sa ugovorom o licenciranjusa vlasnicima tog softvera. Da bismo ispunili zahteve vlasnika autorskih prava ovih softverskihaplikacija, u obavezi smo da vas obavestimo o sledećem. Licence (na engleskom) su snimljeneu unutrašnjoj memoriji fotoaparata. Uspostavite vezu za masovno skladištenje izmeđufotoaparata i računara i pročitajte licence u fascikli „PMHOME“ – „LICENSE“.
OVAJ PROIZVOD JE LICENCIRAN PO AVC PATENTNOJ LICENCI ZA LIČNO INEKOMERCIJALNO KORIŠĆENJE OD STRANE KORISNIKA U SVRHU(i) KODIRANJA VIDEA U SKLADU SA AVC STANDARDOM („AVC VIDEO“)I/ILI(ii) DEKODIRANJE AVC VIDEA KODIRANIM OD STRANE KORISNIKA U OKVIRU LIČNE INEKOMERCIJALNE AKTIVNOSTI I/ILI KOJI JE DOBIJEN OD LICENCIRANOG DOBAVLJAČAVIDEO SADRŽAJA ZA OBEZBEĐIVANJE AVC VIDEO SADRŽAJA.LICENCA NEĆE BITI IZDATA NITI ĆE SE ODNOSITI NA BILO KAKVU DRUGU UPOTREBU.DODATNE INFORMACIJE O MOGUĆNOSTIMA UPOTREBE U PROMOTIVNE, INTERNE IKOMERCIJALNE SVRHE, KAO I INFORMACIJE O LICENCIRANJU MOGU SE DOBITI ODKOMPANIJE MPEG LA, L.L.C.POGLEDAJTE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
O softveru koji koristi GNU GPL/LGPLUz ovaj fotoaparat je dobijen softver koji ispunjava uslove za sledeću GNU opštu javnu licencu(GNU General Public License, u daljem tekstu se pominje kao „GPL“) ili GNU manju opštujavnu licencu (GNU Lesser General Public License, u daljem tekstu se pominje kao „LGPL“). Ovim ste informisani da imate pravo da pristupite, menjate i ponovo distribuirate izvorni kôd zaove softverske programe pod uslovima izdatog GPL/LGPL. Izvorni kôd se nalazi na vebu. Da biste ga preuzeli, posetite sledeći URL. http://oss.sony.net/Products/Linux/ Molimo vas da nas ne kontaktirate u vezi sa sadržajem izvornog koda.
[479] Mere opreza/Ovaj proizvod
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Specifikacije
Kamera
[Sistem]Tip fotoaparataDigitalni fotoaparat
[Senzor slike]Format slike13,2 mm × 8,8 mm (tip 1.0), CMOS senzorEfektivni broj piksela u fotoaparatuPribl. 20.100.000 pikselaUkupan broj piksela u fotoaparatuPribl. 21.000.000 piksela
[Objektiv]ZEISS Vario-Sonnar T*f = 9,0 mm – 72 mm Ugao gledanja: 84°–12°30' (ekvivalentno formatu 35 mm: 24 mm–200 mm) F2,8 (Š) – F4,5 (T)
[SteadyShot]SystemOptical
[Sistem automatskog fokusiranja]Sistem za detekcijuSistem detekcije faza/Sistem detekcije kontrasta
[Blic]Domet blica (ISO osetljivost (preporučeni indeks ekspozicije) podešena na Auto):Približno 0,4 do 5,9 m (od 1,31 do 19,35 stopa) (Š)/Približno od 1,0 m do 3,1 m (od 3,28 do10,17 stopa) (T)
[Electronic Viewfinder]TipElektronsko tražilo od 1,0 cm (tip 0,39)Ukupan broj tačaka2.359.296 tačakaPokrivanje kadra
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
100%UvećanjePribl. 0,59× sa objektivom od 50 mm fokusiranom na beskonačno, -1 m–1
Udaljenost od okaPribližno 20 mm od okulara, približno 19,2 mm od okvira okulara na –1 m–1
Prilagođavanje dioptrijeod -4,0 m–1 do +3,0 m–1
[Monitor]LCD monitorTFT ekran od 7,5 cm (tip 3.0), ekran osetljiv na dodirUkupan broj tačaka921.600 tačaka
[Format snimanja]Format datotekeKompatibilno sa formatom JPEG (DCF ver. 2.0, Exif ver. 2.31, MPF Baseline), RAW (formatSony ARW 2.3)Movie (XAVC S format)Kompatibilno sa formatom MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S ver.1.0Video: MPEG-4 AVC/H.264Zvuk: LPCM 2 kanala (48kHz 16bita)Movie (AVCHD format)Kompatibilno sa formatom AVCHD ver. 2.0Video: MPEG-4 AVC/H.264Zvuk: Dolby Digital 2 kanala, opremljen tehnologijom Dolby Digital Stereo Creator
Proizvedeno po licenci kompanije Dolby Laboratories.
[Mediji za snimanje]Memory Stick, SD kartice
[Priključci za ulaz/izlaz]Multi/Mikro USB priključak*Hi-Speed USB (USB 2.0)
HDMIHDMI mikro priključak tipa DPriključak (mikrofon)Ø3,5 mm stereo mini priključak
[Napajanje, opšte]Nazivni ulaz
Podržava mikro USB kompatibilne uređaje.*
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
3,6 V , 2,3 WRadna temperatura0 do 40 °C (32 do 104 °F)Temperatura skladištenja-20 do 55°C (-4 do 131°F)Dimenzije (Š/V/D) (približno)101,6 × 58,1 × 42,8 mm4 × 2 3/8 × 1 11/16 inčaMasa (približno)302 g (10,7 oz) (sa baterijom i SD karticom)MikrofonstereoZvučnikmonoauralniExif PrintKompatibilnoDPOFKompatibilnoPRINT Image Matching IIIKompatibilno
[Bežični LAN]Podržani formatIEEE 802.11 b/g/nFrekventni pojas2,4 GHzBezbednostWEP/WPA-PSK/WPA2-PSKMetod povezivanjaWi-Fi Protected Setup™ (WPS)/RučnoMetod pristupaRežim infrastrukture
[NFC]Tip oznakeu skladu sa NFC Forum Type 3 oznakom
[Bluetooth communications]Bluetooth standard ver. 4.1
Frekventni pojas2,4 GHz
Adapter za naizmeničnu struju AC-UUD12/AC-UUE12
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Nazivni ulaz100–240 V , 50/60 Hz, 0,2 ANazivni izlaz5 V , 1.5 A
Punjiva baterija NP-BX1
Nazivni napon3,6 V
Dizajn i specifikacije su podložni promenama bez najave.
[480] Mere opreza/Ovaj proizvod
Zaštićeni znakovi
Memory Stick i su zaštićeni znakovi ili registrovani zaštićeni znakovi kompanije SonyCorporation.XAVC S i registrovani zaštićeni znakovi kompanije Sony Corporation.„AVCHD Progressive“ i logotip „AVCHD Progressive“ su zaštićeni znakovi kompanijaPanasonic Corporation i Sony Corporation.Mac je zaštićeni znak kompanije Apple Inc. registrovan u Sjedinjenim Američkim Državama idrugim zemljama.iPhone i iPad su zaštićeni znakovi kompanije Apple Inc, registrovani u SAD i drugimzemljama.Blu-ray Disc™ i Blu-ray™ su zaštićeni znakovi organizacije Blu-ray Disc Association.DLNA i DLNA CERTIFIED su zaštićeni znakovi organizacije Digital Living Network Alliance.Dolby, Dolby Audio i simbol dvostrukog D su žigovi kompanije Dolby Laboratories.Termini HDMI i HDMI High-Definition Multimedia Interface i logotip HDMI su zaštićeniznakovi ili registrovani zaštićeni znakovi organizacije HDMI Licensing Adminostrator, Inc.Microsoft i Windows su registrovani žigovi ili žigovi kompanije Microsoft Corporation uSjedinjenim Američkim Državama i/ili drugim zemljama.Logotip SDXC je zaštićeni znak organizacije SD-3C, LLC.Android i Google Play su zaštićeni znakovi ili registrovani zaštićeni znakovi kompanijeGoogle LLC.Wi-Fi, logotip Wi-Fi i Wi-Fi Protected Setup su registrovani zaštićeni znakovi ili zaštićeniznakovi organizacije Wi-Fi Alliance.N-Mark je zaštićeni znak ili registrovani zaštićeni znak kompanije NFC Forum, Inc. uSjedinjenim Američkim Državama i drugim zemljama.Slovna oznaka Bluetooth® i logotipi su registrovani zaštićeni znakovi u vlasništvu kompanijeBluetooth SIG, Inc. i kompanija Sony Corporation ih koristi pod licencom.QR Code je zaštićeni znak kompanije Denso Wave Inc.Osim toga, nazivi sistema i proizvoda koji su korišćeni u ovom uputstvu su, uopšte, zaštićeni
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
znakovi ili registrovani zaštićeni znakovi svojih odgovarajućih razvojnih timova iliproizvođača. Međutim, oznake ™ ili ® nisu u svim slučajevima korišćene u ovom priručniku.
[481] Ako imate problema
Rešavanje problema
Ako imate problema sa korišćenjem fotoaparata, isprobajte sledeća rešenja.
[482] Ako imate problema
Ekran za samodijagnozu
Ako se prikaže kôd koji počinje slovom abecede, to znači da se na fotoaparatu aktiviralafunkcija za samodijagnozu. Poslednja dva broja (koja su označena sa ??) razlikuju se uzavisnosti od stanja fotoaparata.Ako ne možete da rešite problem, čak i ako ste nekoliko puta pokušali da ga otklonite pratećinavedene savete, fotoaparat je možda pokvaren. Kontaktirajte Sony prodavca ili lokalniovlašćeni Sony servis.
C:32:??
Ako se na ekranu prikaže poruka poput „C/E:??:??“, pogledajte ekran zasamodijagnozu.
1
Izvadite bateriju, sačekajte jedan minut, ponovo umetnite bateriju, a zatim uključitenapajanje.
2
Vratite postavke na početne vrednosti.3
Kontaktirajte prodavca ili lokalni ovlašćeni servis. Dodatne informacije o ovomproizvodu i odgovore na česta pitanja možete da vidite na veb-sajtu naše korisničkepodrške. https://www.sony.net/
4
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Postoji problem sa hardverom fotoaparata. Isključite napajanje i ponovo ga uključite.
C:13:??
Fotoaparat ne može da čita podatke sa memorijske kartice niti može da ih upisuje namemorijsku karticu. Pokušajte da isključite i uključite fotoaparat ili nekoliko puta izvadite iumetnite memorijsku karticu.Umetnuta je memorijska kartica koja nije formatirana. Formatirajte memorijsku karticu.Umetnutu memorijsku karticu nije moguće koristiti na ovom fotoaparatu ili su podacioštećeni. Umetnite novu memorijsku karticu.
E:61:??E:62:??E:91:??
Došlo je do kvara fotoaparata. Inicijalizujte fotoaparat, a zatim ponovo uključite napajanje.
E:94:??
Došlo je do kvara u vezi sa upisom ili brisanjem podataka. Potrebna je popravka.Kontaktirajte Sony prodavca ili lokalni ovlašćeni Sony servis. Budite spremni da navedetesve brojeve u kodu greške koji počinje sa E.
[483] Ako imate problema
Poruke upozorenja
Set Area/Date/Time.
Podesite časovnu zonu, datum i vreme. Ako fotoaparat niste koristili dugo vremena,napunite ugrađenu pomoćnu punjivu bateriju.
Unable to use memory card. Format?
Memorijska kartica je formatirana na računaru i format datoteke je izmenjen. Izaberite[Enter], a zatim formatirajte memorijsku karticu. Moći ćete ponovo da koristite memorijskukarticu, ali su svi stari podaci na memorijskoj kartici izbrisani. Formatiranje može da trajeduže vremena. Ako se ova poruka i dalje prikazuje, promenite memorijsku karticu.
Memory Card Error
Umetnuta je nekompatibilna memorijska kartica.Formatiranje nije uspelo. Ponovo formatirajte memorijsku karticu.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Unable to read memory card. Reinsert memory card.
Umetnuta je nekompatibilna memorijska kartica.Memorijska kartica je oštećena.Kontakti na memorijskoj kartici su prljavi.
Memory card locked.
Koristite memorijsku karticu sa prekidačem za zaštitu od upisivanja ili prekidačem za zaštituod brisanja koji je postavljen na poziciju LOCK. Postavite prekidač na poziciju za upisivanje.
Cannot open the shutter since the memory card is not inserted.
Memorijska kartica nije umetnuta.Da biste aktivirali zatvarač kada memorijska kartica nije umetnuta u fotoaparat, podesite[Release w/o Card] na [Enable]. U tom slučaju, slike neće biti sačuvane.
This memory card may not be capable of recording and playing normally.
Umetnuta je nekompatibilna memorijska kartica.
Processing...
Kada se obavlja smanjivanje šuma, postupak smanjivanja je u toku. Nećete moći dasnimate dok je ovaj postupak u toku.
Unable to display.
Slike koje su snimljene pomoću drugih proizvoda ili koje su izmenjene na računaru nećetemoći da prikažete.Obrada na računaru kao što je brisanje datoteka slika može da izazove nekonzistentnosti udatotekama baze podataka slika. Popravite datoteke baze podataka slika.
Unable to print.
Pokušali ste da obeležite RAW slike DPOF oznakom.
Internal temp. high. Allow it to cool.
Fotoaparat se zagrejao usled neprekidnog snimanja. Isključite napajanje i sačekajte da sefotoaparat ohladi dok ne bude ponovo spreman za snimanje.
Snimate dugo vremena i temperatura fotoaparata je porasla.
Broj slika premašuje maksimalan broj slika čijim datumom fotoaparat može da upravlja udatoteci baze podataka.
DSC-RX100M7 | Vodič za pomoć
file:///global.sdl.corp/css/Delivery%20(M-Z)/SON/SON_GGMAXU_128/190801_YAGI_133828_DSC-RX100M7_HG/03_Prod/03b_DTP/03_Work/SR/print.html[13.9.19 11:49:18]
Nije moguće registrovanje u datoteku baze podataka. Uvezite sve slike na računar koristećiPlayMemories Home i oporavite memorijsku karticu.
Image Database File error.
Postoji greška u datoteci baze podataka slika. Izaberite [Setup] › [Recover Image DB].
System Error Camera Error. Turn power off then on.
Izvadite bateriju, a zatim je ponovo umetnite. Ako se poruka često pojavljuje, obratite selokalnom ovlašćenom servisu kompanije Sony.
Image Database File error. Recover?
Ne možete da snimate i reprodukujete AVCHD film jer je datoteka baze podataka slikaoštećena. Oporavite datoteku baze podataka slika prateći uputstvo na ekranu.
Unable to magnify. Unable to rotate image.
Slike koje su snimljene pomoću drugih proizvoda nećete moći da uvećate ili rotirate.
Cannot create more folders.
Prve tri cifre u nazivu fascikle na memorijskoj kartici su „999“. Ne možete da kreirate višefascikli u ovom fotoaparatu.
Preporučene stranice
Traženje vrednih informacija, na primer važnih saveta za snimanje (uputstva)Na ovoj veb-lokaciji su navedene praktične funkcije, načini upotrebe i primeri podešavanja.Kod podešavanja fotoaparata pogledajte uputstva na ovoj veb-lokaciji. (Otvoriće se jošjedan prozor.)
Informacije o kompatibilnosti dodatnog pribora za DSC-RX100M7Na ovoj veb-lokaciji navedene su informacije o kompatibilnosti dodatnog pribora (Otvorićese još jedan prozor.)