Brûleur Unit fioul à air soufflé
en place sur une Vitola−biferrale
Mise en service, entretienet maintenance
Brûleur Unit fioul à air soufflé−V, type VECsans préchauffeur de fioul
pour Vitola−biferrales, Vitola−biferrales−FB, Vitola−comferrales, Vitola−uniferrales,
VitoCell−biferrales et VitoCell−comferrales
Puissance nominale : de 18 à 63 kW
Brûleur Unit fioul à air soufflé−V
Valable pour les brûleurs à partir du numéro de fabrication :
7259523 00000 , 7259524 00000 , 7259525 00000 , 7259526 00000 ,
7259528 00000 , 7259529 00000 , 7259595 00000
5686 202−F���4/98
Sommaire
2
Sommaire Page
1 Indications concernant l’installation 1.1 Indications concernant l’installation ��3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Entretien réalisé� ��3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Remarques importantes 2.1 Sécurité ��4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Matériel� ��4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Mise en service 3.1 Paramètres pour le réglage du brûleur ��5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Mise en service ��7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Régler le brûleur� ��7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Régler la pression de fioul et contrôler le vide ��8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H Régler le débit d’air ��9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Entretien 4.1 Travaux d’entretien� �10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Valeurs réglées et mesurées �13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Maintenance 5.1 Composants du brûleur �14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Schéma électrique avec séquences de fonctionnement à la mise en service� �15. .
5.3 Détection et élimination des pannes �16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5686 202−F
1�Indications concernant l’installation
3
1.1 Indications concernant l’installation
1.2 Entretien réalisé
5686 202−F
Installation :
Nom : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rue : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localité : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaudière :
Marque : Viessmann
Type : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance nominale :� �kW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de fabrication : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brûleur :
Marque : Viessmann
Type : VEC
Puissance nominale :� �kW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de fabrication : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réalisée par :
Nom : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rue : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localité : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphone : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19�.�.�.�.�.�.�.�.
Chauffagiste (cachet) :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technicien d’entretien Date
19�.�.�.�.�.�.�.�.
Chauffagiste (cachet) :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technicien d’entretien Date
.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.
Chauffagiste (cachet) :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technicien d’entretien Date
.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.
Chauffagiste (cachet) :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technicien d’entretien Date
.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.
Chauffagiste (cachet) :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technicien d’entretien Date
.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.
Chauffagiste (cachet) :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technicien d’entretien Date
2�Remarques importantes
4
2.1 Sécurité
Ce symbole "Attention" précède tous les conseils de sécurité importants.Les respecter scrupuleusement pour éviter tout risque et tout dommage pour les personnes et les biens.
L’ensemble des travaux sur l’appareil
et sur l’installation de chauffage comme
les travaux de montage, d’entretien et
de réparation, par exemple devra être
impérativement effectué par du
personnel qualifié (chauffagistes/installateurs).
Couper l’interrupteur général de chaufferie (placé à l’extérieur du local)avant de commencer l’intervention et le
bloquer pour interdire tout réenclenche�
ment.
Nous organisons régulièrement des
stages de formation destinés aux
monteurs.
2.2 Matériel
Outils
− Tournevis N° 4 et N° 6
− Clés six pans N° 4 et N° 5
− Clés plates de 7, 8, 10, 12, 13, 14, 16, 17
et de 19
− Clé pour gicleur
− Règle à calcul du rendement des
chaudières fioul
Appareils de mesure
− Analyseur de gaz de fumées
− Manomètre pour mesure de la
pression de fioul, de 0 à 25 bars/1/8"
avec purgeur d’air
− Vacuomètre de 0 à 1 bar/1/8"
Nettoyage
− Pinceaux
− Chiffons
− Brosse de nettoyage (accessoire de la
chaudière)
− Aspirateur
− Nettoyant chimique (éventuellement)
− Nettoyant sans solvant
Pièces détachées
− Valise de pièces détachées Viessmann
pour brûleurs Unit fioul à air soufflé
ou
− les pièces détachées correspondantes
et
− Préfiltre
− Gicleurs selon tableau page 5
S’il faut remplacer des pièces,
on utilisera impérativement des
pièces Viessmann d’origine.Il est interdit d’effectuer des
travaux de maintenance sur les
composants de sécurité. Par
contre, il est permis d’effectuer
un échange standard des pièces
d’origine.
Notices techniques
− Notice d’utilisation brûleur fioul
− Notice de démontage et de montage
des composants du brûleur fioul
− Liste des pièces détachées brûleur
fioul
5686 202−F
3�Mise en service
5
3.1 Paramètres pour le réglage du brûleur
Attention !Contrôler si la présente check−list est valable pour le brûleur concerné (voir page 1 et numéro de fabrication indiqué sur la
plaque signalétique du brûleur).
Puissance nominale kW 18 22 27 33 40 50 63
Gicleur fioulMarque Danfoss
Fluidics
Steinen
type
type
type
Gph
���
45ºSF���
0,40
���
45ºSF���
0,50
45ºS���
45ºS0,60
45ºS���
45ºS0,75
45ºS���
45ºS0,85
45ºS���
45ºS1,10
���
���
45ºS1,50
Pression approximative de fioul*1
bars 12 11 12 11 13 11 10
Débit de fioul kg/h
litres/h
1,7
2,0
2,0
2,4
2,5
2,9
3,0
3,6
3,7
4,3
4,6
5,4
5,8
6,8
Position du volet d’admission d’air
4 5 7 7 7 10 13
Position de la ligne de gicleur
mm 4 6 9 14 17 15 22
*1Les tolérances des gicleurs et les différences de qualité du fioul peuvent faire s’écarter la pression de fioul des valeurs indiquées.
5686 202−F
3�Mise en service
6
Électrode d’allumage et accroche−flamme
Brûleur Unit fioul à air soufflé−V de 18 à 33 kW
Brûleur Unit fioul à air soufflé−V de 40 kW
Brûleur Unit fioul à air soufflé−V de 50 et de 63 kW
5686 202−F
3�Mise en service
7
3.2 Mise en service
1. Contrôler si le pot de combustion a
été mis en place.
2. Contrôler la pression de l’installationde chauffage et le niveau de fioul de
la cuve.
3. Ouvrir les vannes d’arrêt des conduitesde fioul, de la cuve et du filtre.
Remplir de fioul la conduite d’aspira�tion et le filtre avant d’enclencher lebrûleur.
4. Enclencher l’interrupteur principal dechaufferie (placé à l’extérieur du
local).
5. Enclencher l’interrupteur installation de la régulation de chaudière.
Réarmer le brûleur en appuyant sur
la touche de réarmement� du
boîtier de commande si le voyant de
dérangement� de la régulation est
allumé.
3.3 Régler le brûleur
Attention !Un réglage, chaudière en température,est indispensable pour garantir desparamètres de combustion optimaux.
Mesurer la teneur en CO, la teneur en
CO2, la température des gaz de fumées
et le tirage de cheminée au bout de
2 minutes de fonctionnement au moins
et à 60°C de température d’eau de
chaudière.
Si nécessaire, corriger les réglages de
la pression de fioul ou du débit d’air
(effectués en usine).
La prise de mesure (Ø 10 mm environ)
sera placée à deux à trois fois le
diamètre de tube de fumées en aval du
manchon de raccordement de la
chaudière.
Les paramètres définitifs seront
consignés sur un procès−verbal de
mesure.
Veiller à réaliser l’étanchéité de la busede fumées à l’aide de mastic pourempêcher que de l’air parasite nefausse les valeurs à mesurer.
5686 202−F
3�Mise en service
8
Régler la pression de fioul et contrôler le vide
�1. Sortir le bouchon "P" de la pompe
fioul.
�2. Sortir le bouchon "V" de la pompe
fioul.
Remarque importante !Contrôler que les joints des bouchons
ne se trouvent plus sur les filetages.
�3. Visser un manomètre (plage de
mesure de 5 à 25 bars) et un
vacuomètre (plage de mesure de 0 à
1 bar) ; l’étanchéité ne devra être
assurée qu’à l’aide d’un joint Cu ou
Al ou d’un joint torique, ne pasemployer de ruban à étanchéifier.
�4. Mettre le brûleur en service.
�5. La pression de fioul et le vide de lapompe seront lus sur le manomètre
et le vacuomètre après démarrage
du moteur du brûleur (vide inférieur
à 0,3 bars).
�6. Régler, si nécessaire, la pression defioul à l’aide de la vis de réglage�
de la pompe fioul.
Vers la droite�³ la pression augmente
Vers la gauche ³ la pression diminue
�7. La pression de fioul réglée, contrôler
le débit de fioul en mesurant la
température des gaz de fumées et
procéder aux corrections éventuelles,
le cas échéant.
Paramètres de réglage du brûleur, voirpage 5.
�8. Dévisser le manomètre et le
vacuomètre, le réglage effectué.
�9. Remettre en place les bouchons "P"
et "V".
Remarque importante !Contrôler l’état des joints des
bouchons, les remplacer, le cas
échéant.
10. Mettre le brûleur en service et
contrôler l’étanchéité des bouchons.
5686 202−F
Pompe fioul, marque Danfoss, type BFP 21
Pompe fioul, marque Suntec, type AL 35
3�Mise en service
9
Régler le débit d’air
Le brûleur est équipé d’un double
dispositif de réglage du débit d’air :
1. Volet d’admission d’air� côté
pression de la turbine pour le
préréglage du débit d’air (préréglé
en usine).
2. Ligne de gicleur mobile� pour le
réglage précis du débit d’air.
Paramètres de réglage, voir page 5.
Il n’y a plus qu’à effectuer un réglage
précis par déplacement de la ligne de
gicleur lors de la mise en service du
brûleur.
1. Desserrer la vis de blocage .
2. Déplacer l’accroche−flamme � dans
la tête de brûleur� ; manoeuvrer la
molette� , pour ce faire :
vers la droite�³�section plus grande�
³�plus d’air,
vers la gauche�³�section plus petite�
³�moins d’air.
3. Resserrer la vis de blocage .
Respecter les paramètres pour leréglage du brûleur (page 5) si la modification du réglage est assez
importante.
5686 202−F
Volet d’admission d’air pour préréglage du débit d’air
Ligne de gicleur mobile pour réglage précis du débit d’air
4�Entretien
10
4.1 Travaux d’entretien
1. Mesurer les paramètres de fonctionnement du brûleur et Porter les valeurs à la page 13.noter les valeurs constatées et réglées Le tube de fumées de la buse de la
chaudière doit être étanche, l’arrivéed’air parasite faussant les résultats des mesures.
2. Contrôler le bon fonctionnement de la photorésistance Sortir la photorésistance de son support, brûleur en marche. Le brûleur doit se mettre en dérangement lorsquel’on masque la photorésistance.
3. Mettre l’installation hors service 1. Couper l’interrupteur général dechaufferie et le bloquer pour interdiretout réenclenchement par un tiers.
2. Débrancher le connecteur de raccordement du brûleur.
3. Couper l’arrivée de fioul (fermer lerobinet du filtre à fioul).
4. Vérifier les raccordements électriques 1. Mettre le boîtier de contrôle du brûleurbrûleur en position d’entretien ; leverla fixation supérieure � .
2. Contrôler la bonne fixation de l’ensemble des raccordements électriques et des passe−câbles.
5686 202−F
19�.�.�.�.�.�. 19�.�.�.�.�.�. ��.�.�.�.�.�..�..�.� .�.�.�.�.�.�.�.�.�. .�.�.�.�.�.�.�.�.�. .�.�.�.�.�.�.�.�.�.
4�Entretien
11
�
�5. Nettoyer le brûleur 1. Mettre le brûleur en position
d’entretien.
2. Nettoyer le carter , l’intérieur de la
tête de brûleur , l’accroche−flamme
, les électrodes d’allumage , la
photorésistance et la turbine� .
Nettoyage de la chambre de combustion
et des parcours de gaz de fumées, voir
check−list d’entretien de la chaudière.
�6. Vérifier la fixation de la tête de brûleur Voir figure au point 5.
�7. Vérifier la fixation de la turbineVoir figure au point 5.
�8. Remplacer le gicleur 1. Retirer l’accroche−flamme de la
ligne de gicleur.
2. Dévisser le gicleur (maintenir la
ligne de gicleur avec une clé).
3. Visser le nouveau gicleur (maintenir
la ligne de gicleur avec une clé) en
évitant la présence d’air dans la ligne
de gicleur.
Marque et type, voir paramètres de
réglage, page 5.
4. Remonter l’accroche−flamme.
Centrer le gicleur par rapport à
l’accroche−flamme et respecter la
distance entre l’accroche−flamme et
le gicleur.
�9. Vérifier et rectifier la position des électrodes d’allumage Remplacer les électrodes d’allumage si
nécessaire. Cotes de réglage, voir
paramètres de réglage, page 6.
10. Revisser le brûleur au carter brûleur
5686 202−F
19�.�.�.�.�.�. 19�.�.�.�.�.�. ��.�.�.�.�.�..�..�.� .�.�.�.�.�.�.�.�.�. .�.�.�.�.�.�.�.�.�. .�.�.�.�.�.�.�.�.�.
4�Entretien
12
�
11. Nettoyer et remplacer, le cas échéant, le filtre de pompe fioul
Pompe fioul de marque Danfoss, type BFP 211. Sortir le bouchon de filtre du
couvercle de pompe à l’aide d’une
clé Allen de 4 mm.
2. Extraire le bouchon avec la
cartouche filtrante .
3. Séparer soigneusement le filtre�
du bouchon à l’aide d’un tournevis.
4. Remplacer le joint torique� du
bouchon.
5. Engager le nouveau filtre� sur le
bouchon .
6. Revisser le bouchon portant le filtredans la pompe fioul.
Pompe fioul de marque Suntec, type AL 351. Desserrer les quatre vis de fixation
du carter de la pompe et déposer le
couvercle� .
2. Rincer le filtre de la pompe fioul
avec du fioul propre, remplacer le
filtre, selon le degré d’encrassement.
3. Remplacer le joint plat du
couvercle� lors du remontage.
12. Remplacer la cartouche filtrante du préfiltre
13. Mettre l’installation en service
14. Contrôler l’étanchéité des conduites et des raccords fioul Des bulles d’air dans le préfiltre indiquent
un défaut d’étanchéité de la conduite
d’alimentation. Contrôler les conduites
fioul et les conduites de liaison. Des
défauts d’étanchéité entraînent un
refoulement de fioul par le gicleur.
15. Régler le brûleur et noter les valeurs mesurées et réglées Noter les valeurs page 13 (paramètres
de réglage, voir page 5).
5686 202−F
19�.�.�.�.�.�. 19�.�.�.�.�.�. ��.�.�.�.�.�..�..�.� .�.�.�.�.�.�.�.�.�. .�.�.�.�.�.�.�.�.�. .�.�.�.�.�.�.�.�.�.
4�Entretien
13
4.2 Valeurs réglées et mesurées
1. Pression de fioul en bar
2. Dépression en bar
3. Indice de noircissement
4. j Teneur en CO2 en % vol. ouj Teneur en O2 en % vol.
5. Température des fumées (brute) en °C
6. Pertes par les fumées en %
7. Tirage (à la sortie de la chaudière) en hPa (1 hPa = 1 mbar)
8. Position de la ligne de gicleur en mm
9. Position du volet d’admission d’air en mm
5686 202−F
19�.�.�.�.�.�. 19�.�.�.�.�.�. ��.�.�.�.�.�..�..�.� .�.�.�.�.�.�.�.�.�. .�.�.�.�.�.�.�.�.�. .�.�.�.�.�.�.�.�.�.
constaté
réglé
constaté
après l’entretien
constaté
réglé
constaté
réglé
constaté
réglé
constaté
réglé
constaté
réglé
constaté
réglé
constaté
réglé
5�Maintenance
14
5.1 Composants du brûleur
Attache rapide
Transformateur d’allumage
Conduite fioul
Boîtier de contrôle de brûleur
Touche de réarmement
Socle de connexion
Photorésistance
Électrovanne
Pompe fioul
Conduite aspiration
Conduite retour
Moteur turbine
Volet d’admission d’air
à fermeture automatique
Carter de brûleur
Turbine
Volet de réglage du débit d’air
Ligne de gicleur
Guides
Accroche flamme
Gicleur
Tête de combustion
Électrode d’allumage
Câble d’allumage
5686 202−F
5�Maintenance
15
5.2 Schéma électrique avec séquences de fonctionnement à la mise en service
Légende :
1) Raccordement de composants
et d’accessoires à contrefiche ,
KNL, rallonge, etc. par exemple
Abréviation couleur
BK noir
BN brunBU bleu
RD rouge
Important !
Le présent schéma n’est valable
qu’avec des produits Viessmann.
Légende
34 Électrovanne35 Électrovanne
54 Transformateur d’allumage
100 Moteur turbine124 Photorésistance
127 Compteur d’heures de fonctionnement
Connecteur brûleur de la
régulation
F��1 Fusible du socle du boîtier decontrôle
TR/STB Organes de sécurité implantésdans la régulation
K.. Contact relais brûleur
� Fiches femelles du socle duboîtier de contrôle
A Début du temps de préventilation et de
préallumage
B Début du temps de mise ensécurité
C Moment de la formation dela flamme
D Brûleur en régime
Composantsde larégulation
Composantsde larégulation
BOÎTIER DE CONTRÔLE LOA
230 V~, 50 HZ
PROGRAMME DE COMMANDE
t1 Temps de préventilation 13 s. env.
t2 Temps de mise en sécurité 10 s. maxi
t3 Temps de préallumage 13 s. env.
t3n Temps de post−allumage 15 s. env.en cas d’apparition de laflamme
Photorésistance
Electrovanne
Moteur brûleur
Transfor−mateurd’allumage
Séquence de fonctionnement à la mise en service
Pont
Alimentationà réaliser surle chantier
Voyant de Voyant de Electrovanne Moteur Photoré− Transfor− Voyant de Compteur Electrovannedérangement fonctionnement pompe fioul brûleur sistance mateur fonction− d’heures de la pompeexterne socle boîtier de si emploi d’un d’allumage nement de fioul
contrôle compteur de ou fonction− oufioul compteur nement électrovanne
d’heures brûleur compteurde fonction− (accessoire) de fioulnementexterne
5686 202−F
5�Maintenance
16
5.3 Détection et élimination des pannes
Pannes Causes Remèdes
Le brûleur ne démarre pas
(sans affichage de dérangement)
Pas de tension Contrôler les fusibles de la régulation
ou du socle de connexion, les
branchements électriques et la position
de l’interrupteur installation de la
régulation et de l’interrupteur général
de chaufferie
Le limiteur de température de sécurité
a arrêté le brûleur
Appuyer sur la touche de réarmement
de la régulation de chaudière
Le brûleur ne démarre pas
(avec affichage de dérangement)
Moteur défectueux Remplacer le moteur
Le brûleur démarre, la flamme ne se Électrodes d’allumage mal réglées Corriger leur réglage (voir page 6),
forme pasÉlectrodes d’allumage humides et sales Nettoyer le bloc électrodes d’allumage
Isolant des électrodes fendu Remplacer le bloc électrodes d’allumage
Transformateur d’allumage défectueux Remplacer le transformateur d’allumage
Câble d’allumage défectueux Remplacer le câble d’allumage
La pompe ne peut pas aspirer Monter un manomètre et un vacuomètre
sur la pompe et contrôler si la pression est
établie (voir paragraphe suivant)
La pompe ne peut pas aspirer Vannes d’arrêt du filtre ou de la
conduite fioul fermées
Ouvrir ces vannes
Filtre bouché Nettoyer le filtre (préfiltre et filtre de
pompe)
Accouplement entre le moteur et la
pompe défectueux
Remplacer l’accouplement
La conduite d’aspiration ou le bocal de
filtre fuient
Resserrer les raccords filetés.
Contrôler l’étanchéité des conduites
fioul et rétablir l’étanchéité
Flexibles aspiration et retour intervertis Corriger leur raccordement selon les
indications portées sur la pompe
Vide trop élevé dans la conduite
d’aspiration (supérieur à 0,35 bar)
Contrôler la section de la conduite fioul.
Remplacer le filtre
Le brûleur démarre, le fioul ne sort pas
du gicleur
Bobine de l’électrovanne défectueuse Remplacer la bobine de l’électrovanne
Pompe fioul défectueuse Remplacer la pompe fioul
Gicleur bouché Remplacer le gicleur
Photorésistance défectueuse Remplacer la photorésistance
Le brûleur démarre, la flamme se Photorésistance encrassée Nettoyer la photorésistance,
forme. Le brûleur s’arrête après la
période de mise en sécuritéLa photorésistance ne reçoit pas assez
de lumière
Nettoyer l’accroche−flamme
Photorésistance défectueuse Remplacer la photorésistance
Boîtier de contrôle de brûleur défectueux Remplacer ce boîtier
La flamme se décroche durant le
fonctionnement du brûleur
Air dans la conduite d’aspiration Rendre étanches la conduite et le filtre
Gicleur défectueux Remplacer le gicleur
Brûleur mal réglé Régler les valeurs initiales (voir page 5)
Accroche−flamme encrassé Nettoyer l’accroche−flamme
Suite, voir page suivante
5686 202−F
5�Maintenance
17
Pannes Causes Remèdes
L’allumage intervient lors du
fonctionnement
Photorésistance encrassée Nettoyer la photorésistance
Accroche−flamme encrassé Nettoyer l’accroche−flamme
La flamme n’est pas stable Pression turbine excessive Mesurer la pression turbine par la prise
de mesure de la face supérieure du
carter de turbine (manomètre en U).
Régler la position du volet d’admission
d’air ou de la ligne de gicleur de manière
à ne pas dépasser une pression turbine
de 3,0 mbar
Le brûleur charbonne Manque d’air ou excès d’air Corriger le réglage.
Contrôler et nettoyer la turbine.
Contrôler l’aération de la chaufferie
Tirage de cheminée insuffisant Contrôler la cheminée et les conduits
de fumées
Gicleur défectueux Remplacer le gicleur, monter le gicleur
correct (voir page 5)
Teneur en CO2 trop faible Mauvais réglage Contrôler le réglage (voir page 5)
Air parasite Mastiquer le raccord tube de fumées/
buse de la chaudière.
Resserrer les vis de fixation de la porte
de chambre de combustion et de la
trappe de la buse de fumées
Température gaz de fumées trop élevée Débit de fioul trop élevé Adapter le débit à la puissance
nominale de la chaudière
Chaudière encrassée Nettoyer la chaudière.
Corriger le réglage du brûleur
5686 202−F
Viessmann S.A. 57380 Faulquemont
Tél. 03 87 29 17 00
Fax 03 87 29 18 52
Minitel 3614 Viessmann
Web : http://www.viessmann.fr
Membre du Groupement des Fabricants de
Matériels de Chauffage Central par l’Eau Chaude
et de Production d’Eau Chaude Sanitaire (GFCC)
20
Sous réserves de m
odifications tech
niques !
5686 202−F