18
Brûleur Unit fioul à air soufflé en place sur une Vitola−biferrale Mise en service, entretien et maintenance Brûleur Unit fioul à air soufflé−V, type VEC sans préchauffeur de fioul pour Vitola−biferrales, Vitola−biferrales−FB, Vitola−comferrales, Vitola−uniferrales, VitoCell−biferrales et VitoCell−comferrales Puissance nominale : de 18 à 63 kW Brûleur Unit fioul à air soufflé−V Valable pour les brûleurs à partir du numéro de fabrication : 7259523 00000 , 7259524 00000 , 7259525 00000 , 7259526 00000 , 7259528 00000 , 7259529 00000 , 7259595 00000 5686 202−Fəəə4/98

Mise en service, entretien et maintenance · en place sur une Vitola−biferrale Mise en service, entretien et maintenance Brûleur Unit fioul à air soufflé−V, type VEC ... Nettoyage

Embed Size (px)

Citation preview

Brûleur Unit fioul à air soufflé

en place sur une Vitola−biferrale

Mise en service, entretienet maintenance

Brûleur Unit fioul à air soufflé−V, type VECsans préchauffeur de fioul

pour Vitola−biferrales, Vitola−biferrales−FB, Vitola−comferrales, Vitola−uniferrales,

VitoCell−biferrales et VitoCell−comferrales

Puissance nominale : de 18 à 63 kW

Brûleur Unit fioul à air soufflé−V

Valable pour les brûleurs à partir du numéro de fabrication :

7259523 00000 , 7259524 00000 , 7259525 00000 , 7259526 00000 ,

7259528 00000 , 7259529 00000 , 7259595 00000

5686 202−F���4/98

Sommaire

2

Sommaire Page

1 Indications concernant l’installation 1.1 Indications concernant l’installation ��3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.2 Entretien réalisé� ��3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Remarques importantes 2.1 Sécurité ��4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Matériel� ��4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Mise en service 3.1 Paramètres pour le réglage du brûleur ��5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Mise en service ��7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3 Régler le brûleur� ��7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

H Régler la pression de fioul et contrôler le vide ��8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

H Régler le débit d’air ��9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Entretien 4.1 Travaux d’entretien� �10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Valeurs réglées et mesurées �13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Maintenance 5.1 Composants du brûleur �14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Schéma électrique avec séquences de fonctionnement à la mise en service� �15. .

5.3 Détection et élimination des pannes �16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5686 202−F

1�Indications concernant l’installation

3

1.1 Indications concernant l’installation

1.2 Entretien réalisé

5686 202−F

Installation :

Nom : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Rue : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Localité : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Chaudière :

Marque : Viessmann

Type : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Puissance nominale :� �kW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Numéro de fabrication : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Brûleur :

Marque : Viessmann

Type : VEC

Puissance nominale :� �kW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Numéro de fabrication : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Réalisée par :

Nom : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Rue : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Localité : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Téléphone : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Le : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19�.�.�.�.�.�.�.�.

Chauffagiste (cachet) :

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Technicien d’entretien Date

19�.�.�.�.�.�.�.�.

Chauffagiste (cachet) :

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Technicien d’entretien Date

.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.

Chauffagiste (cachet) :

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Technicien d’entretien Date

.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.

Chauffagiste (cachet) :

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Technicien d’entretien Date

.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.

Chauffagiste (cachet) :

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Technicien d’entretien Date

.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.

Chauffagiste (cachet) :

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Technicien d’entretien Date

2�Remarques importantes

4

2.1 Sécurité

Ce symbole "Attention" précède tous les conseils de sécurité importants.Les respecter scrupuleusement pour éviter tout risque et tout dommage pour les personnes et les biens.

L’ensemble des travaux sur l’appareil

et sur l’installation de chauffage comme

les travaux de montage, d’entretien et

de réparation, par exemple devra être

impérativement effectué par du

personnel qualifié (chauffagistes/installateurs).

Couper l’interrupteur général de chaufferie (placé à l’extérieur du local)avant de commencer l’intervention et le

bloquer pour interdire tout réenclenche�

ment.

Nous organisons régulièrement des

stages de formation destinés aux

monteurs.

2.2 Matériel

Outils

− Tournevis N° 4 et N° 6

− Clés six pans N° 4 et N° 5

− Clés plates de 7, 8, 10, 12, 13, 14, 16, 17

et de 19

− Clé pour gicleur

− Règle à calcul du rendement des

chaudières fioul

Appareils de mesure

− Analyseur de gaz de fumées

− Manomètre pour mesure de la

pression de fioul, de 0 à 25 bars/1/8"

avec purgeur d’air

− Vacuomètre de 0 à 1 bar/1/8"

Nettoyage

− Pinceaux

− Chiffons

− Brosse de nettoyage (accessoire de la

chaudière)

− Aspirateur

− Nettoyant chimique (éventuellement)

− Nettoyant sans solvant

Pièces détachées

− Valise de pièces détachées Viessmann

pour brûleurs Unit fioul à air soufflé

ou

− les pièces détachées correspondantes

et

− Préfiltre

− Gicleurs selon tableau page 5

S’il faut remplacer des pièces,

on utilisera impérativement des

pièces Viessmann d’origine.Il est interdit d’effectuer des

travaux de maintenance sur les

composants de sécurité. Par

contre, il est permis d’effectuer

un échange standard des pièces

d’origine.

Notices techniques

− Notice d’utilisation brûleur fioul

− Notice de démontage et de montage

des composants du brûleur fioul

− Liste des pièces détachées brûleur

fioul

5686 202−F

3�Mise en service

5

3.1 Paramètres pour le réglage du brûleur

Attention !Contrôler si la présente check−list est valable pour le brûleur concerné (voir page 1 et numéro de fabrication indiqué sur la

plaque signalétique du brûleur).

Puissance nominale kW 18 22 27 33 40 50 63

Gicleur fioulMarque Danfoss

Fluidics

Steinen

type

type

type

Gph

���

45ºSF���

0,40

���

45ºSF���

0,50

45ºS���

45ºS0,60

45ºS���

45ºS0,75

45ºS���

45ºS0,85

45ºS���

45ºS1,10

���

���

45ºS1,50

Pression approximative de fioul*1

bars 12 11 12 11 13 11 10

Débit de fioul kg/h

litres/h

1,7

2,0

2,0

2,4

2,5

2,9

3,0

3,6

3,7

4,3

4,6

5,4

5,8

6,8

Position du volet d’admission d’air

4 5 7 7 7 10 13

Position de la ligne de gicleur

mm 4 6 9 14 17 15 22

*1Les tolérances des gicleurs et les différences de qualité du fioul peuvent faire s’écarter la pression de fioul des valeurs indiquées.

5686 202−F

3�Mise en service

6

Électrode d’allumage et accroche−flamme

Brûleur Unit fioul à air soufflé−V de 18 à 33 kW

Brûleur Unit fioul à air soufflé−V de 40 kW

Brûleur Unit fioul à air soufflé−V de 50 et de 63 kW

5686 202−F

3�Mise en service

7

3.2 Mise en service

1. Contrôler si le pot de combustion a

été mis en place.

2. Contrôler la pression de l’installationde chauffage et le niveau de fioul de

la cuve.

3. Ouvrir les vannes d’arrêt des conduitesde fioul, de la cuve et du filtre.

Remplir de fioul la conduite d’aspira�tion et le filtre avant d’enclencher lebrûleur.

4. Enclencher l’interrupteur principal dechaufferie (placé à l’extérieur du

local).

5. Enclencher l’interrupteur installation de la régulation de chaudière.

Réarmer le brûleur en appuyant sur

la touche de réarmement� du

boîtier de commande si le voyant de

dérangement� de la régulation est

allumé.

3.3 Régler le brûleur

Attention !Un réglage, chaudière en température,est indispensable pour garantir desparamètres de combustion optimaux.

Mesurer la teneur en CO, la teneur en

CO2, la température des gaz de fumées

et le tirage de cheminée au bout de

2 minutes de fonctionnement au moins

et à 60°C de température d’eau de

chaudière.

Si nécessaire, corriger les réglages de

la pression de fioul ou du débit d’air

(effectués en usine).

La prise de mesure (Ø 10 mm environ)

sera placée à deux à trois fois le

diamètre de tube de fumées en aval du

manchon de raccordement de la

chaudière.

Les paramètres définitifs seront

consignés sur un procès−verbal de

mesure.

Veiller à réaliser l’étanchéité de la busede fumées à l’aide de mastic pourempêcher que de l’air parasite nefausse les valeurs à mesurer.

5686 202−F

3�Mise en service

8

Régler la pression de fioul et contrôler le vide

�1. Sortir le bouchon "P" de la pompe

fioul.

�2. Sortir le bouchon "V" de la pompe

fioul.

Remarque importante !Contrôler que les joints des bouchons

ne se trouvent plus sur les filetages.

�3. Visser un manomètre (plage de

mesure de 5 à 25 bars) et un

vacuomètre (plage de mesure de 0 à

1 bar) ; l’étanchéité ne devra être

assurée qu’à l’aide d’un joint Cu ou

Al ou d’un joint torique, ne pasemployer de ruban à étanchéifier.

�4. Mettre le brûleur en service.

�5. La pression de fioul et le vide de lapompe seront lus sur le manomètre

et le vacuomètre après démarrage

du moteur du brûleur (vide inférieur

à 0,3 bars).

�6. Régler, si nécessaire, la pression defioul à l’aide de la vis de réglage�

de la pompe fioul.

Vers la droite�³ la pression augmente

Vers la gauche ³ la pression diminue

�7. La pression de fioul réglée, contrôler

le débit de fioul en mesurant la

température des gaz de fumées et

procéder aux corrections éventuelles,

le cas échéant.

Paramètres de réglage du brûleur, voirpage 5.

�8. Dévisser le manomètre et le

vacuomètre, le réglage effectué.

�9. Remettre en place les bouchons "P"

et "V".

Remarque importante !Contrôler l’état des joints des

bouchons, les remplacer, le cas

échéant.

10. Mettre le brûleur en service et

contrôler l’étanchéité des bouchons.

5686 202−F

Pompe fioul, marque Danfoss, type BFP 21

Pompe fioul, marque Suntec, type AL 35

3�Mise en service

9

Régler le débit d’air

Le brûleur est équipé d’un double

dispositif de réglage du débit d’air :

1. Volet d’admission d’air� côté

pression de la turbine pour le

préréglage du débit d’air (préréglé

en usine).

2. Ligne de gicleur mobile� pour le

réglage précis du débit d’air.

Paramètres de réglage, voir page 5.

Il n’y a plus qu’à effectuer un réglage

précis par déplacement de la ligne de

gicleur lors de la mise en service du

brûleur.

1. Desserrer la vis de blocage .

2. Déplacer l’accroche−flamme � dans

la tête de brûleur� ; manoeuvrer la

molette� , pour ce faire :

vers la droite�³�section plus grande�

³�plus d’air,

vers la gauche�³�section plus petite�

³�moins d’air.

3. Resserrer la vis de blocage .

Respecter les paramètres pour leréglage du brûleur (page 5) si la modification du réglage est assez

importante.

5686 202−F

Volet d’admission d’air pour préréglage du débit d’air

Ligne de gicleur mobile pour réglage précis du débit d’air

4�Entretien

10

4.1 Travaux d’entretien

1. Mesurer les paramètres de fonctionnement du brûleur et Porter les valeurs à la page 13.noter les valeurs constatées et réglées Le tube de fumées de la buse de la

chaudière doit être étanche, l’arrivéed’air parasite faussant les résultats des mesures.

2. Contrôler le bon fonctionnement de la photorésistance Sortir la photorésistance de son support, brûleur en marche. Le brûleur doit se mettre en dérangement lorsquel’on masque la photorésistance.

3. Mettre l’installation hors service 1. Couper l’interrupteur général dechaufferie et le bloquer pour interdiretout réenclenchement par un tiers.

2. Débrancher le connecteur de raccordement du brûleur.

3. Couper l’arrivée de fioul (fermer lerobinet du filtre à fioul).

4. Vérifier les raccordements électriques 1. Mettre le boîtier de contrôle du brûleurbrûleur en position d’entretien ; leverla fixation supérieure � .

2. Contrôler la bonne fixation de l’ensemble des raccordements électriques et des passe−câbles.

5686 202−F

19�.�.�.�.�.�. 19�.�.�.�.�.�. ��.�.�.�.�.�..�..�.� .�.�.�.�.�.�.�.�.�. .�.�.�.�.�.�.�.�.�. .�.�.�.�.�.�.�.�.�.

4�Entretien

11

�5. Nettoyer le brûleur 1. Mettre le brûleur en position

d’entretien.

2. Nettoyer le carter , l’intérieur de la

tête de brûleur , l’accroche−flamme

, les électrodes d’allumage , la

photorésistance et la turbine� .

Nettoyage de la chambre de combustion

et des parcours de gaz de fumées, voir

check−list d’entretien de la chaudière.

�6. Vérifier la fixation de la tête de brûleur Voir figure au point 5.

�7. Vérifier la fixation de la turbineVoir figure au point 5.

�8. Remplacer le gicleur 1. Retirer l’accroche−flamme de la

ligne de gicleur.

2. Dévisser le gicleur (maintenir la

ligne de gicleur avec une clé).

3. Visser le nouveau gicleur (maintenir

la ligne de gicleur avec une clé) en

évitant la présence d’air dans la ligne

de gicleur.

Marque et type, voir paramètres de

réglage, page 5.

4. Remonter l’accroche−flamme.

Centrer le gicleur par rapport à

l’accroche−flamme et respecter la

distance entre l’accroche−flamme et

le gicleur.

�9. Vérifier et rectifier la position des électrodes d’allumage Remplacer les électrodes d’allumage si

nécessaire. Cotes de réglage, voir

paramètres de réglage, page 6.

10. Revisser le brûleur au carter brûleur

5686 202−F

19�.�.�.�.�.�. 19�.�.�.�.�.�. ��.�.�.�.�.�..�..�.� .�.�.�.�.�.�.�.�.�. .�.�.�.�.�.�.�.�.�. .�.�.�.�.�.�.�.�.�.

4�Entretien

12

11. Nettoyer et remplacer, le cas échéant, le filtre de pompe fioul

Pompe fioul de marque Danfoss, type BFP 211. Sortir le bouchon de filtre du

couvercle de pompe à l’aide d’une

clé Allen de 4 mm.

2. Extraire le bouchon avec la

cartouche filtrante .

3. Séparer soigneusement le filtre�

du bouchon à l’aide d’un tournevis.

4. Remplacer le joint torique� du

bouchon.

5. Engager le nouveau filtre� sur le

bouchon .

6. Revisser le bouchon portant le filtredans la pompe fioul.

Pompe fioul de marque Suntec, type AL 351. Desserrer les quatre vis de fixation

du carter de la pompe et déposer le

couvercle� .

2. Rincer le filtre de la pompe fioul

avec du fioul propre, remplacer le

filtre, selon le degré d’encrassement.

3. Remplacer le joint plat du

couvercle� lors du remontage.

12. Remplacer la cartouche filtrante du préfiltre

13. Mettre l’installation en service

14. Contrôler l’étanchéité des conduites et des raccords fioul Des bulles d’air dans le préfiltre indiquent

un défaut d’étanchéité de la conduite

d’alimentation. Contrôler les conduites

fioul et les conduites de liaison. Des

défauts d’étanchéité entraînent un

refoulement de fioul par le gicleur.

15. Régler le brûleur et noter les valeurs mesurées et réglées Noter les valeurs page 13 (paramètres

de réglage, voir page 5).

5686 202−F

19�.�.�.�.�.�. 19�.�.�.�.�.�. ��.�.�.�.�.�..�..�.� .�.�.�.�.�.�.�.�.�. .�.�.�.�.�.�.�.�.�. .�.�.�.�.�.�.�.�.�.

4�Entretien

13

4.2 Valeurs réglées et mesurées

1. Pression de fioul en bar

2. Dépression en bar

3. Indice de noircissement

4. j Teneur en CO2 en % vol. ouj Teneur en O2 en % vol.

5. Température des fumées (brute) en °C

6. Pertes par les fumées en %

7. Tirage (à la sortie de la chaudière) en hPa (1 hPa = 1 mbar)

8. Position de la ligne de gicleur en mm

9. Position du volet d’admission d’air en mm

5686 202−F

19�.�.�.�.�.�. 19�.�.�.�.�.�. ��.�.�.�.�.�..�..�.� .�.�.�.�.�.�.�.�.�. .�.�.�.�.�.�.�.�.�. .�.�.�.�.�.�.�.�.�.

constaté

réglé

constaté

après l’entretien

constaté

réglé

constaté

réglé

constaté

réglé

constaté

réglé

constaté

réglé

constaté

réglé

constaté

réglé

5�Maintenance

14

5.1 Composants du brûleur

Attache rapide

Transformateur d’allumage

Conduite fioul

Boîtier de contrôle de brûleur

Touche de réarmement

Socle de connexion

Photorésistance

Électrovanne

Pompe fioul

Conduite aspiration

Conduite retour

Moteur turbine

Volet d’admission d’air

à fermeture automatique

Carter de brûleur

Turbine

Volet de réglage du débit d’air

Ligne de gicleur

Guides

Accroche flamme

Gicleur

Tête de combustion

Électrode d’allumage

Câble d’allumage

5686 202−F

5�Maintenance

15

5.2 Schéma électrique avec séquences de fonctionnement à la mise en service

Légende :

1) Raccordement de composants

et d’accessoires à contrefiche ,

KNL, rallonge, etc. par exemple

Abréviation couleur

BK noir

BN brunBU bleu

RD rouge

Important !

Le présent schéma n’est valable

qu’avec des produits Viessmann.

Légende

34 Électrovanne35 Électrovanne

54 Transformateur d’allumage

100 Moteur turbine124 Photorésistance

127 Compteur d’heures de fonctionnement

Connecteur brûleur de la

régulation

F��1 Fusible du socle du boîtier decontrôle

TR/STB Organes de sécurité implantésdans la régulation

K.. Contact relais brûleur

� Fiches femelles du socle duboîtier de contrôle

A Début du temps de préventilation et de

préallumage

B Début du temps de mise ensécurité

C Moment de la formation dela flamme

D Brûleur en régime

Composantsde larégulation

Composantsde larégulation

BOÎTIER DE CONTRÔLE LOA

230 V~, 50 HZ

PROGRAMME DE COMMANDE

t1 Temps de préventilation 13 s. env.

t2 Temps de mise en sécurité 10 s. maxi

t3 Temps de préallumage 13 s. env.

t3n Temps de post−allumage 15 s. env.en cas d’apparition de laflamme

Photorésistance

Electrovanne

Moteur brûleur

Transfor−mateurd’allumage

Séquence de fonctionnement à la mise en service

Pont

Alimentationà réaliser surle chantier

Voyant de Voyant de Electrovanne Moteur Photoré− Transfor− Voyant de Compteur Electrovannedérangement fonctionnement pompe fioul brûleur sistance mateur fonction− d’heures de la pompeexterne socle boîtier de si emploi d’un d’allumage nement de fioul

contrôle compteur de ou fonction− oufioul compteur nement électrovanne

d’heures brûleur compteurde fonction− (accessoire) de fioulnementexterne

5686 202−F

5�Maintenance

16

5.3 Détection et élimination des pannes

Pannes Causes Remèdes

Le brûleur ne démarre pas

(sans affichage de dérangement)

Pas de tension Contrôler les fusibles de la régulation

ou du socle de connexion, les

branchements électriques et la position

de l’interrupteur installation de la

régulation et de l’interrupteur général

de chaufferie

Le limiteur de température de sécurité

a arrêté le brûleur

Appuyer sur la touche de réarmement

de la régulation de chaudière

Le brûleur ne démarre pas

(avec affichage de dérangement)

Moteur défectueux Remplacer le moteur

Le brûleur démarre, la flamme ne se Électrodes d’allumage mal réglées Corriger leur réglage (voir page 6),

forme pasÉlectrodes d’allumage humides et sales Nettoyer le bloc électrodes d’allumage

Isolant des électrodes fendu Remplacer le bloc électrodes d’allumage

Transformateur d’allumage défectueux Remplacer le transformateur d’allumage

Câble d’allumage défectueux Remplacer le câble d’allumage

La pompe ne peut pas aspirer Monter un manomètre et un vacuomètre

sur la pompe et contrôler si la pression est

établie (voir paragraphe suivant)

La pompe ne peut pas aspirer Vannes d’arrêt du filtre ou de la

conduite fioul fermées

Ouvrir ces vannes

Filtre bouché Nettoyer le filtre (préfiltre et filtre de

pompe)

Accouplement entre le moteur et la

pompe défectueux

Remplacer l’accouplement

La conduite d’aspiration ou le bocal de

filtre fuient

Resserrer les raccords filetés.

Contrôler l’étanchéité des conduites

fioul et rétablir l’étanchéité

Flexibles aspiration et retour intervertis Corriger leur raccordement selon les

indications portées sur la pompe

Vide trop élevé dans la conduite

d’aspiration (supérieur à 0,35 bar)

Contrôler la section de la conduite fioul.

Remplacer le filtre

Le brûleur démarre, le fioul ne sort pas

du gicleur

Bobine de l’électrovanne défectueuse Remplacer la bobine de l’électrovanne

Pompe fioul défectueuse Remplacer la pompe fioul

Gicleur bouché Remplacer le gicleur

Photorésistance défectueuse Remplacer la photorésistance

Le brûleur démarre, la flamme se Photorésistance encrassée Nettoyer la photorésistance,

forme. Le brûleur s’arrête après la

période de mise en sécuritéLa photorésistance ne reçoit pas assez

de lumière

Nettoyer l’accroche−flamme

Photorésistance défectueuse Remplacer la photorésistance

Boîtier de contrôle de brûleur défectueux Remplacer ce boîtier

La flamme se décroche durant le

fonctionnement du brûleur

Air dans la conduite d’aspiration Rendre étanches la conduite et le filtre

Gicleur défectueux Remplacer le gicleur

Brûleur mal réglé Régler les valeurs initiales (voir page 5)

Accroche−flamme encrassé Nettoyer l’accroche−flamme

Suite, voir page suivante

5686 202−F

5�Maintenance

17

Pannes Causes Remèdes

L’allumage intervient lors du

fonctionnement

Photorésistance encrassée Nettoyer la photorésistance

Accroche−flamme encrassé Nettoyer l’accroche−flamme

La flamme n’est pas stable Pression turbine excessive Mesurer la pression turbine par la prise

de mesure de la face supérieure du

carter de turbine (manomètre en U).

Régler la position du volet d’admission

d’air ou de la ligne de gicleur de manière

à ne pas dépasser une pression turbine

de 3,0 mbar

Le brûleur charbonne Manque d’air ou excès d’air Corriger le réglage.

Contrôler et nettoyer la turbine.

Contrôler l’aération de la chaufferie

Tirage de cheminée insuffisant Contrôler la cheminée et les conduits

de fumées

Gicleur défectueux Remplacer le gicleur, monter le gicleur

correct (voir page 5)

Teneur en CO2 trop faible Mauvais réglage Contrôler le réglage (voir page 5)

Air parasite Mastiquer le raccord tube de fumées/

buse de la chaudière.

Resserrer les vis de fixation de la porte

de chambre de combustion et de la

trappe de la buse de fumées

Température gaz de fumées trop élevée Débit de fioul trop élevé Adapter le débit à la puissance

nominale de la chaudière

Chaudière encrassée Nettoyer la chaudière.

Corriger le réglage du brûleur

5686 202−F

Viessmann S.A. 57380 Faulquemont

Tél. 03 87 29 17 00

Fax 03 87 29 18 52

Minitel 3614 Viessmann

Web : http://www.viessmann.fr

Membre du Groupement des Fabricants de

Matériels de Chauffage Central par l’Eau Chaude

et de Production d’Eau Chaude Sanitaire (GFCC)

20

Sous réserves de m

odifications tech

niques !

5686 202−F