Mar Cor Purification
SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA SERIE 23G
Manual de funcionamiento y mantenimiento
3029401 Rev. A 29 de septiembre 2014
AVISO
Para seguridad del personal y del sistema, y para un rendimiento óptimo del producto,
asegúrese de leer atentamente y comprender el contenido de este manual antes de instalar o utilizar el producto, o bien antes de realizar su mantenimiento.
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
ÍNDICE
1.0 INFORMACIÓN GENERAL
1.1 Descripción general
1.2 El manual
1.3 Resumen de seguridad 1.3.1 Lectura de este manual 1.3.2 Uso de conexiones de alimentación 1.3.3 Etiquetado del dispositivo
1.3.4 Atmósfera inflamable
1.3.5 Contraindicaciones
1.4 Descripción del flujo
1.5 Nomenclatura de la máquina
1.6 Calidad de permeado de la máquina
1.7 Características de la máquina
1.8 Requisito ambiental
1.9 Especificaciones para máquina 23G 1.9.1 Especificaciones de agua de alimentación de RO 1.9.2 Caudal de permeado (agua de producto) 1.9.3 Caudal de concentrado 1.9.4 Presión de funcionamiento primaria 1.9.5 Bomba 1.9.6 Rechazo de máquina de ósmosis inversa 1.9.7 Clasificaciones de potencia
1.10 Asistencia técnica
1.11 Especificaciones del elemento médico de la membrana para purificación de agua
2.0 INSTALACIÓN
2.1 Ubicación de la máquina
2.2 Tuberías 2.2.1 Tuberías de entrada 2.2.2 Válvula para limpieza in situ (CIP) 2.2.3 Conexión de salida de concentrado 2.2.4 Conexión de salida de permeado
2.3 Sistema eléctrico
2.4 Bloqueo de la máquina
3.0 PREPARACIÓN Y ARRANQUE
3.1 Pretratamiento para purificación de agua
3.2 Arranque inicial
3.3 Lista de verificación de arranque y funcionamiento diarios
3029401 Rev A A 29 de septiembre 2014
4.0 FUNCIONAMIENTO DEL ECM-100
4.1 Descripción general de funcionamiento del ECM-100
4.2 Pantallas y controles del ECM-100 4.2.1 Luces de estado del sistema – Columna izquierda 4.2.2 Luces de estado del sistema – Columna derecha 4.2.3 Teclado – Sección de control 4.2.4 Teclado – Sección de selección de menú 4.2.5 Pantalla de cristal líquido (LCD) 4.2.6 Código de acceso del ECM-100 4.2.7 Almacenamiento de ajustes de fábrica 4.2.8 Menús de visualización
4.3 Funcionamiento del ECM-100 4.3.1 Selección de parámetros y cambio de ajustes 4.3.2 Respuesta a una alarma 4.3.3 Limpieza in situ (operación de CIP) del ECM-100
4.4 Pantallas de visualización del ECM-100 4.4.1 Jerarquía de pantallas de visualización del ECM 4.4.2 Detalle de operación de Date and Time (Fecha y hora) (Menú 01) 4.4.3 Detalle de operación de Alarm Limits (Límites de alarma) (Menú 02) 4.4.4 Detalle de operación de Timer Presets (Valores predeterminados de
temporizador) (Menú 03) 4.4.5 Detalle de operación de Accumulated Hours (Horas acumuladas)
(Menú 04) 4.4.6 Detalle de operación de Log Tables (Tablas de registro) (Menú 05) 4.4.7 Detalle de operación de Calibration (Calibración) (Menú 06) 4.4.8 Detalle de operación de Print Current Values (Imprimir valores
actuales) (Menú 08) 4.4.9 Detalle de operación de Metric/US Select (Selección de
métrico/imperial) (Menú 09) 4.4.10 Detalle de operación de Perm Hi Cond Alarm (Alarma de conductividad
de permeado alta) (Menú 10) 4.4.11 Detalle de operación de Factory Settings (Ajustes de fábrica) (Menú 11) 4.4.12 Detalle de operación de Auto-On Tank Full (Auto-Encendido con
tanque lleno) (Menú 12) 4.4.13 Detalle de operación de Com Port Speed (Velocidad de puerto de
comunic.) (Menú 13)
5.0 FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
5.1 Requisitos diarios
5.2 Requisitos semanales
5.3 Requisitos mensuales
5.4 Requisitos trimestrales
5.5 Requisitos semestrales
5.6 Requisitos anuales
5.7 Lavado
3029401 Rev A B 29 de septiembre 2014
5.8 Limpieza por etapas
5.8.1 Instalación de CIP en 23G 5.8.2 Procedimiento de limpieza in situ general
5.9 Desinfección con sistema de CIP
5.10 Limpiadores y desinfectantes de elementos de la membrana para máquinas 23G
5.11 Procedimiento de reemplazo de prefiltros
5.12 Registro de datos de rendimiento
5.13 Preparación de la máquina para desplazamiento
5.14 Reemplazo de elementos de la membrana 5.14.1 Retiro de elementos de la membrana 5.14.2 Instalación de elementos de la membrana
5.15 Ajustes de control de flujo 5.15.1 Fugas
5.16 Desviación de permeado
5.17 Descarga de presión de agua de producto
6.0 CARACTERÍSTICAS Y ACCESORIOS OPCIONALES
6.1 Controles de nivel
6.2 Controlador/sensor de pH (ECM-100-pH)
6.3 Interfaz de impresora/equipo informático 6.3.1 Interfaz de impresora 6.3.2 Interfaz de equipo informático 6.3.3 Conexión a equipo informático 6.3.4 Conexiones a impresoras 6.3.5 Prueba de impresión 6.3.6 Funciones de impresión
7.0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7.1 Anulación de alarma de emergencia 7.1.1 Alarmas de conductividad de permeado alta o rechazo bajo 7.1.2 Alarma de rechazo bajo debido a sonda de conductividad de
alimentación deficiente 7.1.3 Alarma de temperatura alta 7.1.4 Alarmas de pH 7.1.5 Presión 7.1.6 Flujo de permeado (atascado en cero)
7.2 Referencia general del ECM-100/pautas de resolución de problemas 7.2.1 Reconfiguración del ECM-100 7.2.2 Revise el bloque de terminales del tablero principal para detectar
conexiones efectivas 7.2.3 Revise el bloque de terminales del tablero de relés para detectar
conexiones efectivas 7.2.4 Advertencia de rechazo bajo (debido a agua de alimentación de
pureza alta) 7.2.5 Verificación de circuito de temperatura del tablero principal
3029401 Rev A C 29 de septiembre 2014
7.2.6 Dificultad al calibrar la conductividad de permeado 7.2.7 nformación que debe obtenerse antes de comunicarse con el
proveedor de equipos
8.0 SOFTWARE DE 23G
8.1 Procedimientos de calibración – Software versión 2
8.2 Procedimiento de calibración de pH – Software versión 2
8.3 Tablero lógico V2
8.4 Procedimiento de calibración de temperatura – V2 8.4.1 Limpieza de sensor de conductividad de alimentación 8.4.2 Calibración de temperatura
8.5 Procedimiento de calibración de conductividad – V2 8.5.1 Medición de conductividad de muestras de alimentación y permeado 8.5.2 Verificación de lectura de porcentaje de rechazo en el ECM-100 8.5.3 Visualización de conductividad de alimentación en el ECM-100 8.5.4 Calibración de conductividad de alimentación 8.5.5 Restablecimiento de ajuste de alarma de rechazo bajo 8.5.6 Calibración de conductividad de permeado
8.6 Procedimiento de calibración de transductor de presión – V2
8.7 Procedimiento de calibración de flujo – V2 8.7.1 Cálculo de caudal de permeado 8.7.2 Cálculo de caudal de concentrado 8.7.3 Calibración de desfasajes de caudal de concentrado y permeado 8.7.4 Verificación de pendientes de caudal de concentrado y permeado 8.7.5 Calibración de pendientes de caudal de concentrado y permeado
9.0 PROCEDIMIENTO DE AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MATERIALES
10.0 ASISTENCIA TÉCNICA 11.0 LISTAS DE PIEZAS DE REPUESTO
Válvulas Prefiltros Remoto de 6 canales Bloque de flujo y conectores Conjuntos de bomba y motor (trifásico, 60 Hz) Conjuntos de bomba y motor (trifásico, 50 Hz) Conjuntos de bomba y motor (trifásico, 50 Hz) Conjuntos de bomba y motor (monofásico) Sensor Sistema eléctrico Elementos de la membrana Piezas de repuesto de caja de 4 pulgadas Kits de prueba Abrazaderas Artículos varios
3029401 Rev A D 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
1.0 INFORMACIÓN GENERAL
1.1 Descripción general
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza como dispositivo médico, la ley federal prohíbe que este sea vendido por un médico o por orden de este, según el Título 21, artículo 801.109 (b) del Código Federal de Regulaciones (CFR por sus siglas en inglés).
La máquina de ósmosis inversa 23G de Mar Cor Purification es un equipo duradero que puede tener una vida útil prolongada si se utiliza correctamente. Estas instrucciones proporcionan detalles de funcionamiento y mantenimiento fundamentales para un desempeño óptimo de la máquina. La ósmosis inversa (RO por sus siglas en inglés) es la separación de un componente de una solución de otro componente por medio de presión ejercida sobre una membrana semipermeable. En otras palabras, invertir el pasaje natural de un líquido de una solución concentrada a una solución más diluida por medio de presión externa. La eliminación de impurezas iónicas, orgánicas y en suspensión o disueltas ocurre durante el proceso de RO. A diferencia de un filtro, que separa por filtración “normal”, el elemento de la membrana separa utilizando un proceso denominado filtración de flujo cruzado. El agua de alimentación se separa en dos flujos, permeado y concentrado, y se recolecta de ambos lados de la membrana. Una membrana de RO semipermeable, bajo suficiente presión, permite el pasaje de agua purificada, al tiempo que rechaza y concentra sólidos disueltos y en suspensión. Mar Cor Purification fabrica un sistema de membrana en espiral, con diseño de flujo turbulento. Este módulo del elemento de la membrana recoge el agua purificada dentro de un tubo central (tubo de permeado), según se indica en la Figura 1.1.
Figure 1.1 Elemento de la membrana con interconectores
Tubo permeado
Permeado
Concentrad
Solución de alimentación
Sello de salmuera
Portador de permeado Membrana
Separador de canal de alimentación
Envoltorio externo
Separador de canal de alimentación
Membrana
3029401 Rev. A 1 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
1.2 El manual
El manual ha sido preparado para brindar al operador información acerca de la instalación, del mantenimiento y de la resolución del problemas de los sistemas de purificación de agua 23G. Incluye dibujos y esquemas para fines de aclaración siempre que sea posible.
1.3 Resumen de seguridad
El resumen de seguridad no incluye todas las declaraciones de seguridad del manual. El texto del manual también incluye otras declaraciones de seguridad que se destacan e identifican de la siguiente manera:
NOTA: Indica declaraciones que brindan más información y claridad. PRECAUCIÓN: Indica declaraciones que se utilizan para identificar condiciones o prácticas que podrían provocar daños en el equipo o en otra propiedad. ADVERTENCIA: Indica declaraciones que se utilizan para identificar condiciones o prácticas que podrían provocar lesiones o la muerte. SI NO SE CUMPLEN ESTAS ADVERTENCIAS, LOS PACIENTES EN HEMODIÁLISIS O EL OPERADOR PODRÍAN EXPERIMENTAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
1.3.1 Lectura de este manual
Antes de utilizar este dispositivo o realizar su mantenimiento, debe leer y comprender este manual. Consérvelo cerca de la máquina junto con otra información asociada para referencia futura y para operadores nuevos o personal calificado.
1.3.2 Uso de conexiones de alimentación Utilice los métodos de cableado y conexión especificados en este manual.
1.3.3 Contraindicaciones ADVERTENCIA: Este sistema no se ha diseñado ni se ha vendido para la producción de agua para inyección.
Por otra parte, los sistemas de ósmosis inversa de Mar Cor Purification no están diseñados para ser utilizados fuera de las especificaciones y limitaciones del dispositivo como se indica en este manual y otros materiales relacionados.
3029401 Rev. A 2 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
1.3.4 NO UTILIZAR EN ATMÓSFERAS INFLAMABLES:
Para evitar incendios o explosiones, no utilice este dispositivo en un entorno explosivo o cerca de anestésicos inflamables.
1.3.5 Etiquetado del dispositivo No retire ninguna etiqueta de Precaución, Advertencia ni otra etiqueta descriptiva de los dispositivos hasta que las condiciones que garantizan la presencia de la etiqueta hayan sido eliminadas. Con el fin de ayudarlo a comprender mejor su máquina, se proporcionan algunas definiciones de funcionamiento: Índice de permeado [índice de agua de producto (Qp)] El índice de permeado es el caudal de agua purificada que ha pasado a través de la membrana y fuera del elemento de la membrana; se expresa en litros/min (Lpm) o metros cúbicos/hora (m3/h) [en sistema imperial, gal/min (gpm) o gal/h (gph)]. Por lo general, los índices de permeado se especifican a 25 °C (77 °F). Índice de concentrado [índice de agua residual (Qc)] El índice de concentrado es el caudal del flujo de agua que contiene sólidos que se desechan para drenar en Lpm o m3/h (gpm o gph). Índice de alimentación (Qf) El índice de alimentación es el caudal de agua entrante en Lpm o m3/h (gpm o gph). El índice del agua de alimentación es igual al índice de permeado más el índice de concentrado. Recuperación La recuperación es el porcentaje (%) de agua de alimentación convertido a permeado. Por ejemplo, un 75 % de recuperación significa que de un índice de alimentación determinado, el 75 % es producido como agua pura (permeado). Concentración La concentración es igual a los sólidos disueltos totales (TDS por sus siglas en inglés) de cualquier flujo (agua de alimentación, concentrado o permeado) de una solución expresada como miligramos por litro (mg/L) o conductividad (microSiemens/cm). Cf = Concentración de alimentación Cp = Concentración de permeado Cc = Concentración de concentrado Cavg = Concentración promedio en la máquina
3029401 Rev. A 3 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Rechazo (iónico) de la sal El rechazo (iónico) de la sal es el porcentaje de sal disuelta rechazada por la membrana, calculada desde una concentración promedio sobre la membrana. Pasaje (iónico) de la sal El pasaje (iónico) de la sal es el porcentaje de sales disueltas que pasaron a través de la membrana. Presión primaria (Pp) La presión primaria (Pp) es la presión entre la descarga de la bomba y el puerto de alimentación de la primera caja del elemento de la membrana.
Presión final (Pf) La presión final (Pf) es la presión entre la salida del concentrado de la última caja y la válvula de concentrado. Presión de prefiltro (Ppre) La presión de prefiltro (Ppre) es la presión de agua que ingresa en el prefiltro. Presión de posfiltro (Ppost) La presión de posfiltro (Ppost) es la presión de agua que abandona el prefiltro. Elementos de la membrana Los elementos de la membrana son la clave en la ósmosis inversa. Capas de membrana semipermeable intercaladas, un separador y un portador de permeado en espiral alrededor de un tubo de permeado central forman el elemento. El separador permite el movimiento del concentrado después de la membrana, y el portador de permeado transporta el agua pura hacia el exterior del elemento de la membrana. Los elementos que Mar Cor Purification utiliza son elementos de la membrana en espiral con diseño de flujo turbulento. El elemento de la membrana recoge el agua permeada con un tubo central, denominado tubo de permeado.
3029401 Rev. A 4 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Un ejemplo de cómo calcular el rechazo de sal y la recuperación:
Concentración promedio (Cavg) = (Cf) + (Cc) 100 mg/L + 375 mg/L = 237,5 mg/L TDS 2 2
Rechazo = (Cavg) - (Cp) x 100 237,5 – 8,3 x 100 = 96,5 % (Cpro) 237,5
Pasaje = (Cp) x 100 8.3 x 100 = 3,3 % (Cpro) 250
Recuperación = (Qp) x 100 18 gpm x 100 = 75 % (Qf) 24 gpm
1.4 Descripción del flujo
El agua de alimentación pretratada pasa a través de un filtro de cartucho reemplazable de 5 micrones (prefiltro) que elimina los sólidos en suspensión. Luego, el agua filtrada fluye hacia la válvula de control de entrada. Esta válvula accionada por un solenoide es controlada por el controlador/monitor optimizado (ECM-100) y se abre cuando la máquina se enciende, lo que permite que el agua fluya hacia la entrada de la bomba. Cuando la máquina se apaga, la válvula se cierra, y esto evita que el flujo laminar pase a través del elemento de la membrana, lo que podría disminuir la vida útil de la membrana.
Figura 1.2 Esquema del sistema
3029401 Rev. A 5 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
La bomba proporciona agua a las cajas del elemento de la membrana en una configuración serial o paralela, según los caudales de diseño. La dirección del flujo de agua es indicada por una flecha en cada caja del elemento de la membrana. El permeado de cada caja del elemento de la membrana es recolectado en un múltiple de permeado en el que una válvula de retención común evita el reflujo hacia los elementos de la membrana. Se proporciona un sensor de presión para permitir que el ECM-100 controle el reflujo excesivo y active una alarma inmediata y el apagado de la máquina si se supera el valor de referencia. El permeado se dirige hacia un sensor de flujo de turbina y entra en contacto con un sensor de conductividad antes de llegar al punto de salida de la máquina. El concentrado abandona la última caja del elemento de la membrana y fluye hacia el bloque del múltiple. Esta agua concentrada se divide en flujos reciclado y concentrado. La parte reciclada se mezcla con el agua de alimentación al regresar a la tubería de entrada, lo que permite una mayor recuperación de la máquina, al tiempo que mantiene un flujo cruzado adecuado a través de los elementos de la membrana. La válvula de concentrado en una máquina 23G se utiliza para aumentar el caudal de concentrado para lavado. El caudal normal del concentrado es controlado por el orificio de concentrado. La válvula o el orificio de concentrado tiene tres funciones: controla la cantidad de concentrado que fluye hacia el drenaje; controla la presión en la máquina; y ayuda a controlar la recuperación del sistema. También se proporciona una válvula de lavado automático controlada por un solenoide en la línea de concentrado para brindar intervalos periódicos de aumento en el caudal de drenaje controlado por el ECM-100. La parte de concentrado que abandona el bloque del múltiple es transportada a través de un sensor de flujo de turbina antes de llegar al punto de salida de la máquina.
3029401 Rev. A 6 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
AI2
AA2H
MAN
GUER
A PO
LI-T
REN
Z. D
E 1,
00 IN
ALIM
ENTA
CIÓ
N
MAN
GUER
A PO
LI-T
REN
Z. D
E 1,
00 IN
VV
AVV
VV
VVV
VVV
VVV
VVV
(DIS
POSI
CIÓ
N D
E BA
NCO
3-3
-2-2
)
ECM
-100
SEN
SOR
DE P
RESI
ÓN
FIN
AL
CIER
RE V
ICTA
ULI
C DE
EXT
REM
O Ú
NIC
O D
E 4
PUER
TOS
1,00
" SS
PE4
VÁLV
ULA
DE
CON
C
0,7
5 IN
ADJ
. ORF
(CO
NC.
)
AOV2
VÁLV
ULA
DE
LAVA
DO A
UTO
MÁT
ICO
S
0,75
IN A
DJ. O
RF (R
ECIC
LADO
)
BLO
QU
E DE
L M
ÚLT
IPLE
(SS)
BOM
BA
ECM
-100
PE1
PUER
TO D
E CI
P
ÁCID
O D
E DÍ
ADE
ÁCI
DO
VV
V
OPC
ION
AL
SCH8
0 PV
C
V
TAN
QU
E DE
BOM
BA
ECM
-100
1" N
PTF B
SCH
80 P
VC1,
00" N
PTF
ENTR
ADA
T
P
SEN
SOR
V AAH1
FI1
SEN
SOR
QU
ÍMIC
OS
DEDE
QU
ÍMIC
OS
DÍA
FE1
DE F
LUJO
DE P
ERM
EADO
ECM
-100
TAN
QU
E DE
C
1,0
V0,
75
B
CFA
L1
ECM
-100
AAL1
AI1
0,75
1,0
AE1
pHCO
NDU
CTIV
IDAD
DE
V
VEN
TILA
CIÓ
N
TIPO
: 10"
O 2
0" P
PL VEN
TILA
CIÓ
NFI
LTRO
: GX0
5-10
OR
GX05
-20
PI1
PRES
IÓN
SEN
SOR
DE
DE P
REFI
LTRO
FILT
RO (2
)
1,0
V0,
75
PE2
0,75
1,0
ECM
-100
DE P
OSF
ILTR
OPR
ESIÓ
N
1" N
PTF
ECM
-100
(NO
, CIE
RRE
ASIS
TIDO
PO
R RE
SORT
E)
SCH8
0 PV
C
PERM
EADO
VÁLV
ULA
DE
DESV
IACI
ÓN
DE
AOV3
AB
C
SCH
80 P
VC
CON
CEN
TRAT
E O
UTL
ETT
1.00
" NPT
F
PUER
TO D
E CI
P1"
NPT
F
PI1
CON
CEN
TRAD
O
SEN
SOR
DE F
LUJO
DE
FE2
P
V
PERM
EADO
(NO
)VÁ
LVU
LA D
E
PI2
AI2
ECM
-100
CON
DUCT
IVID
ADDE
PER
MEA
DOAE
4
AA2H
AI4
ECM
-100
PRES
IÓN
DE P
ERM
EADO
PE5
PAL2
PI5
ECM
-100
TEM
PERA
TURA
PRES
IÓN
DE
POSF
ILTR
O
AE2
AE2
AAH4
1,00
0,75
PAH5
ECM
-100
PE2
AOV1
1,0
0,75
ECM
-100
ECM
-100
VÁLV
ULA
DE E
NTR
ADA
C
AB
SCH
80 P
VC
SALI
DA D
E PE
RMEA
DO 1
,00"
NPT
F
A
PUER
TO D
E CI
P
AOV2
P
T
1,25
BOM
BA C
ENTR
ÍFU
GA
A
C
B
ECM
-100
V0,
75" S
S
PAL3
PAH3
MM
R
ECM
-100
PE3
PRIN
CIPA
LPR
ESIÓ
N
ECM
-100
PI3
XXXXXXXX
XXXX
XX
XX
X
X X X X X X X X
XXXXX
XX
XX
X
XX
X X X
XX
XX
XX
XX
XX
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X
X
X
XX
X
X X X
XX
XX
XX
XX
XX
X
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
XX
XX
X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
X
X X X X X X X X X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X
X
X X X X X X
X
XX
XX
XX
XX
X
X
X X X X X X X X X
X
X X X X X X X X X X X X X X X X X
XX
X
XX
XX
XX
XX
X
XX
X
XX
XX
XX
X
X X
X
X X X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
X
X X
X X
X
X X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
X X X X
Figura 1.3 Diagrama de flujo típico para sistemas 23G
3029401 Rev. A 7 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
1.5 Nomenclatura de la máquina
La purificación de agua de Mar Cor Purification están numerados de forma tal que indiquen el flujo y la calidad de permeado que se espera de la máquina. La nomenclatura (número de modelo) de la máquina se indica en la etiqueta del número de serie en el panel lateral de la máquina.
Tabla 1.1 Matriz de número de modelo de 23G
RO, 23G XXXX, XXX, XX HZ, XX %, XXXX
1.6 Calidad de permeado de la máquina Las máquinas 23G utilizan un rechazo elevado y una membrana polimérica, que proporciona lo último en agua de alta pureza.
Flujo de permeado nominal
GPD 3000 4500 6000 7500 9000
10 500 12 000 13 500 15 000 16 500
Voltios 208/230
460 380
Hercios 60 HZ 50 HZ
Recuperación 50 % 75 %
Opciones 1 PH (1 fase)
3029401 Rev. A 8 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
1.7 Características de la máquina
Las máquinas serie 23G de Mar Cor Purification incluyen un conjunto de características estándares para brindar seguridad y confiabilidad del sistema adicionales, a fin de simplificar el control y la recopilación de datos, y garantizar la mayor vida útil de la membrana. Las características estándares incluyen: • Modelos de un 50 % y un 75 % de recuperación disponibles. • Bombas centrífugas de etapas múltiples de acero inoxidable. • Controlador/monitor optimizado (ECM-100); incluye visor de
parámetros, alarmas e indicadores de estado de la máquina. • Válvula automática de cierre de entrada, • Válvula de retención común en línea de permeado para evitar el
reflujo. • Cajas de prefiltro y filtros de cartucho de 5 micrones. • Indicación de presión de prefiltro y posfiltro. • Indicación de presión primaria y final. • Indicación de contrapresión de permeado. • Desviación de agua de producto. • Descarga de presión de agua de producto. • Indicación de porcentaje de rechazo y concentrado para control de
calidad de permeado y rendimiento de la membrana. • Indicación de temperatura para control de temperatura del agua de
alimentación. • Cajas de elemento de la membrana realizadas en acero inoxidable
304. • Lavado automático: lavado de membrana programable, periódico y
de alta velocidad para una mayor vida útil de la membrana. Configurado de fábrica y ajustable in situ.
• La alarma de presión de entrada baja apaga la máquina automáticamente para evitar daños en la bomba, en caso de que la presión de entrada disminuya a un nivel inadecuado.
• Los componentes que entran en contacto con el agua de RO (permeado) están hechos de plástico inerte (nailon, polietileno, Noryl*, polipropileno, policloruro de vinilo [PVC por sus siglas en inglés], etileno propileno dieno tipo M [EPDM por sus siglas en inglés], nitrilo) o materiales de acero inoxidable.
3029401 Rev. A 9 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
• Memoria para más de 400 conjuntos de datos de funcionamiento
históricos (generados por, aproximadamente, 2,5 meses completos de funcionamiento continuo).
• Paquete de alarma integral, con límites ajustables y tiempo de espera común, a fin de garantizar la seguridad y el funcionamiento adecuados. La alarma es visual y audible. Las alarmas incluyen:
• Presión primaria alta/baja (apagado inmediato si existe presión primaria alta)
• Presión de posfiltro de entrada baja • Presión de permeado alta (apagado inmediato) • pH alto/bajo • Temperatura alta • Conductividad de permeado alta • Conductividad de permeado baja • Flujo de permeado bajo • Porcentaje de rechazo bajo • Caída de presión de prefiltro alta • Caída de presión de membrana alta
• Interfaz de alarma remota de seis canales. Se ha diseñado para comunicar una alarma o una condición anormal de la máquina 23G a la estación de enfermería (o cualquier área remota conveniente). Las alarmas incluyen: • Apagado de ósmosis inversa • Desviación de permeado activa • CIP activada • Temperatura alta • Presión de entrada baja • Tanque bajo
NOTA: Todas las alarmas, excepto las de presión primaria alta, presión de permeado alta y temperatura alta, son ignoradas en el modo Limpieza in situ (CIP por sus siglas en inglés).
*Noryl es una marca comercial de General Electric Company.
3029401 Rev. A 10 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
1.8 Requisitos ambientales
Requisito ambiental Mínima Máxima
Temperatura ambiente 4°C (39°F) 32°C (90°F)
Temperatura de almacenamiento 2°C (36°F) 32°C (90°F)
Altitud N/A 10.000 pies
PRECAUCIÓN: Este equipo no se debe congelar. Se puede producir un daño irreparable en diversos componentes, como las membranas de ósmosis inversa. NOTA: El usuario/operador debe tener en cuenta que la condensación puede provocar humedad y que no necesariamente se trata de una fuga del equipo. Este equipo funcionará correctamente con la presencia de condensación.
1.9 Especificaciones para máquinas 23G 1.9.1 Especificaciones de agua de alimentación de RO
El flujo nominal para todas las máquinas en esta sección se establece en función de las siguientes especificaciones del agua de alimentación. Los límites no deben superarse sin consultar a la fábrica. Presión de entrada6 Nominal; 2,1 bar (30 psi) Máxima; 4,1 bar (60 psi) Mínima; 1,4 bar (20 psi)
Temperatura1 2 a 25 °C (35 a 77 °F) que no supere los 29 °C (85 °F) Saturación Langelier Negativa 0,1 Índice de concentrado2
Cloro libre continuo (mg/L)3 Menos de 0,1 ppm Índice de densidad de sedimentos4 Menos de 3 Hierro 0 ppm Otras impurezas5
Prefiltro Cartuchos de 5 micrones
3029401 Rev. A 11 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Rosca de conexión de entrada Rosca de tubo cónico nacional
hembra (FNPT por sus siglas en inglés) de 1 pulgada
1. El funcionamiento continuo a más de 29 °C (85 °F) puede causar una disminución significativa en el rendimiento del elemento de la membrana. Los caudales de permeado reales generalmente aumentan o disminuyen en un 1,4 % por cada cambio de 34 °C (1 °F) en la temperatura. Para otras temperaturas, utilice el “Cuadro de factores de temperatura” (Nota técnica 113) para determinar el índice de permeado. Comuníquese con el proveedor de equipos autorizado si el agua de alimentación se encuentra fuera de estos parámetros.
2. El índice de saturación Langelier (LSI por sus siglas en inglés) del concentrado debe ser negativo para minimizar la posibilidad de formación de incrustaciones de calcio en la superficie de la membrana. Consulte el estándar D3739 de ASTM International.
3. El cloro debe eliminarse antes de la membrana de poliamida (PA) para prolongar la vida útil del elemento de la membrana. La proliferación microbiológica no afectará a la membrana, pero puede generar la acumulación de impurezas y disminución significativa del caudal de permeado. Consulte la Hoja de especificaciones de la membrana para obtener información adicional.
4. El mantenimiento del índice de densidad de sedimentos (SDI por sus siglas en inglés) del agua de alimentación, según se indica, minimizaría la acumulación de impurezas en la membrana y extendería los intervalos de limpieza. El tratamiento de aguas de alimentación con valores de SDI altos resulta posible con limpieza o cambios de filtro más frecuentes. Consulte el estándar D4189 de ASTM International.
5. Los componentes como el sílice, el bario, el manganeso, el estroncio, etc., deben estar por debajo de la saturación en el concentrado. Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener aclaraciones si tiene alguna duda.
6. Se recomienda instalar un regulador de presión ajustable antes de la RO para permitir el ajuste de la presión interna a la RO. El regulador debe poder brindar el flujo adecuado a la RO.
3029401 Rev. A 12 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
1.9.2 Caudal de permeado (agua de producto)
Según se establece en la etiqueta del número de serie (supone falta de contrapresión de permeado, concentración de alimentación máxima de TDS de 1000 mg/L y temperatura nominal). Para calcular la salida de permeado con contrapresión, utilice la fórmula a continuación:
(Flujo de permeado en la etiqueta) x (presión de funcionamiento) - (contrapresión de permeado)
(Presión de funcionamiento) Contrapresión de permeado máxima: 4,1 bar (60 psi) Salida de permeado Rosca de tubería cónica nacional (NPT)
hembra de 1 pulgada
1.9.3 Caudal de concentrado Configurado de fábrica según lo indicado en la etiqueta del número de serie. Salida de concentrado Rosca de tubería cónica nacional (NPT) hembra de 1 pulgada
1.9.4 Presión de funcionamiento primaria
Motor (Hp)
Frecuencia (Hz)
Modelo de
bomba
Presión de sobrealimentación
mínima (PSI)
Presión de sobrealimentación
máxima (PSI)
5 60 CRN-3-21
120 270
7,5 60 CRN-5-18
100 250
7,5 60 CRN-5-24
170 350
NOTA: Presión de sobrealimentación = (presión primaria — presión de posfiltro). NOTA: Los parámetros de presión primaria y final pueden variar según el diseño y las condiciones de instalación de la máquina.
3029401 Rev. A 13 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
1.9.5 Bomba
Centrífuga de etapas múltiples, presión de funcionamiento primaria aproximada de 13,8 bar (200 psi), sin presión de línea.
NOTA: La presión de funcionamiento real puede variar según el diseño y las condiciones de instalación de la máquina.
1.9.6 Rechazo de máquina de ósmosis inversa Rechazo iónico típico (TDS) 95 % a 99 % Límite de peso molecular medio* 150 MW *El límite de peso molecular medio se basa en el tamaño de los poros de las membranas y de la naturaleza (tamaño/forma) de la molécula orgánica.
Tabla 1.2 Pesos y dimensiones de envío aproximados
Número de
modelo Dimensiones de envío
(profundidad x ancho x altura) Peso de envío
Elemento 2 de 23G
165 cm x 86 cm x 200 cm (65 in x 34 in x 78 in)
298 kg (655 lb)
Elemento 3 de 23G
165 cm x 86 cm x 200 cm (65 in x 34 in x 78 in)
311 kg (685 lb)
Elemento 4 de 23G
165 cm x 86 cm x 200 cm (65 in x 34 in x 78 in)
330 kg (725 lb)
Elemento 5 de 23G
165 cm x 86 cm x 200 cm (65 in x 34 in x 78 in)
370 kg (815 lb)
Elemento 6 de 23G
205 cm P x 86 cm A x 200 cm H (81” P x 34” A x 78” H)
384 kg (845 lb)
Elemento 7 de 23G
205 cm P x 86 cm A x 200 cm H (81” P x 34” A x 78” H)
420 kg (925 lb)
Elemento 8 de 23G
205 cm P x 86 cm A x 200 cm H (81” P x 34” A x 78” H)
466 kg (1025 lb)
Elemento 9 de 23G
205 cm D x 64 cm W x 200 cm H (81” P x 34” A x 78” H)
480 kg (1060 lb)
Elemento 10 de 23G
205 cm P x 64 cm A x 200 cm H (81” P x 34” A x 78” H)
500 kg (1100 lb)
Elemento 11 de 23G
228 cm P x 64 cm A x 200 cm H (90” P x 34” A x 78” H)
545 kg (1200 lb)
3029401 Rev. A 14 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
1.9.7 Clasificaciones de potencia Tabla 1.3 Tabla de clasificaciones de potencia de 23G
Número de pieza de máquina
Voltios A Fase Hz
3024274 208/230~ 15 3 60 3024275 460~ 8 3 60 3024277 208/230~ 15 3 60 3024279 460~ 8 3 60 3024280 460~ 8 3 60 3024281 460~ 8 3 60 3024283 460~ 8 3 60 3024285 208/230~ 22 3 60 3024286 460~ 11 3 60 3024288 460~ 11 3 60 3024289 208~ 22 3 60 3024291 460~ 12 3 60 3024292 460~ 12 3 60 3024298 460~ 8 3 60 3024300 208/230~ 15 3 60 3024301 208/230~ 15 3 60 3024302 208/230~ 23 1 60 3024303 208/230~ 23 1 60 3024304 208/230~ 23 1 60 3024305 208/230~ 23 1 60 3024306 208/230~ 23 1 60 3024307 208/230~ 23 1 60 3024308 208/230~ 23 1 60 3024309 208/230~ 32 1 60 3024310 208/230~ 32 1 60 3024311 208/230~ 32 1 60 3024312 208/230~ 32 1 60 3024313 208/230~ 32 1 60 3024314 208/230~ 32 1 60 3024315 208/230~ 23 1 60 3024316 208/230~ 32 1 60 3024317 208/230~ 32 1 60 3024318 460~ 12 3 60 3024319 208/230~ 22 3 60 3024321 208/230~ 22 3 60 3024323 460~ 12 3 60
3029401 Rev. A 15 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Número de pieza de máquina
Voltios A Fase Hz
3024324 208/230~ 22 3 60 3024326 208/230~ 22 3 60 3024328 460~ 12 3 60 3024329 460~ 12 3 60 3024330 208/230~ 22 3 60 3024332 208/230~ 22 3 60 3024334 208/230~ 22 3 60 3024335 460~ 12 3 60 3024336 208/230~ 22 3 60 3024337 460~ 12 3 60 3024338 208/230~ 15 3 60 3024340 208/230~ 15 3 60 3024342 208/230~ 15 3 60 3024343 460~ 8 3 60 3024344 208/230~ 15 3 60 3024346 460~ 8 3 60 3024474 380~ 7 3 50 3024475 380~ 7 3 50 3024476 380~ 7 3 50 3024477 380~ 7 3 50 3024478 380~ 7 3 50 3024479 380~ 12 3 50 3024480 380~ 12 3 50 3024481 380~ 12 3 50 3024482 380~ 12 3 50 3024484 380~ 7 3 50 3024485 380~ 7 3 50 3024486 380~ 7 3 50 3024487 380~ 12 3 50 3024488 380~ 12 3 50 3024489 380~ 12 3 50 3024490 380~ 12 3 50
3029401 Rev. A 16 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
1.10 Especificaciones del elemento médico de la membrana
Rechazo de NaCl: 99,0 % en promedio (98,0 % como mínimo) En función de una solución de NaCI de 2000 mg/L a una presión de funcionamiento de 1551 kPa (225 psig), una temperatura de 25 °C (77 °F), un pH de 7,5, un 15 % de recuperación, después de 24 horas. El flujo del elemento individual puede variar en un 15 %. Parámetros de diseño
Presión máxima: 2070 kPa (300 psig) Limpieza típica: < 1450 kPa (200 psig) Temperatura máxima
de funcionamiento: 32 °C (90 °F) Limpieza: 32 °C (90 °F)
pH de funcionamiento: 5,0 a 10,0 pH de limpieza: 2,0 a 11,5 NTU de alimentación: < 1 SDI de alimentación: < 3 Tolerancia de cloro: 1000 ppm horas Se recomienda
decloración Delta P máximo: 69 kPa (10 psig) por elemento
Concentración de alimentación para rendimiento de elemento
Ion mg/L % de rechazo Sodio 68,0 99,4 Calcio 80,0 99,8 Magnesio 21,0 99,8 Potasio 4,1 99,4 Sulfato 163,0 99,8 Bicarbonato 132,0 99,3 Cloro 51,0 99,4 Sílice 9,3 92,0 TDS 528,0 99,4
En función de una solución salina de alimentación mixta a una presión de funcionamiento de 1551 kPa (225 psig), una temperatura de 25 °C (77 °F), un pH de 7,5, un 15 % de recuperación, después de 24 horas.
3029401 Rev. A 17 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
2.0 INSTALACIÓN 2.1 Ubicación de la máquina
Se deben dejar al menos 114 cm (45 in) de espacio sobre las cajas de los elementos de la membrana para retiro y carga fáciles de elementos de la membrana. Deje un espacio de trabajo adecuado en los laterales y en la parte delantera para facilitar el acceso.
NOTA: De ser necesario, las cajas deben separarse del marco para retiro del elemento de la membrana debido a las restricciones de espacio alrededor de la máquina.
2.2 Tuberías 2.2.1 Tuberías de entrada
La fuente de agua de alimentación debe conectarse con el punto de entrada de la FNPT de 1 pulgadas en la máquina 23G. Si la presión de entrada es superior a 4,1 bar (60 psi) o varía en más de 0,3 bar (5 psi), debe instalarse un regulador de presión antes de la conexión. En cada máquina 23G, se encuentra instalado un sensor de presión baja para protección contra presión de entrada baja. La máquina 23G no debe instalarse en lugares donde la presión de entrada dinámica del agua de alimentación sea inferior a 1,4 bar (20 psi). Si la presión de entrada es inferior a 1,4 bar (20 psi), debe instalarse una bomba reforzadora antes de la conexión.
2.2.2 Válvulas para limpieza in situ (CIP) Todas las unidades 23G cuentan con conexiones para CIP independientes. Las válvulas deben instalarse en las conexiones de limpieza principal y de entrada del flujo de entrada. Los flujos de las tuberías de salida de permeado y salida de concentrado incluyen válvulas obturadoras manuales instaladas en fábrica.
PRECAUCIÓN: No opere la máquina con las conexiones de concentrado y permeado cerradas. Puede ocasionar daños graves en la unidad.
3029401 Rev. A 18 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
2.2.3 Conexión de salida de concentrado
Conecte una manguera o un tubo de 1 pulgada a la salida de concentrado que vaya hasta un drenaje abierto. Para evitar el drenaje a la máquina durante la inactividad, las tuberías de la salida de concentrado deben colocarse a una altura que sea, al menos, igual a la altura de la máquina. También se puede instalar un interruptor tipo sifón en la línea del concentrado para brindar mayor protección. La manguera o el tubo de salida de concentrado puede ser de cualquier longitud, y el diámetro debe coincidir con la salida de la máquina. NOTA: Puede utilizarse una manguera blanda y flexible, pero debe instalarse de forma tal que evite la formación de pliegues u otras restricciones que aumentarán la contrapresión y reducirán el caudal concentrado al drenaje.
2.2.4 Conexión de salida de permeado Conecte una manguera o un tubo de 1 pulgada a la salida de permeado que vaya hasta un tanque de almacenamiento (si corresponde) o un bucle de distribución (después del bucle de distribución, puntos de uso). El agua pura (permeado) debe ser transportada al punto de uso a través de un tubo o una manguera de tipo inerte resistente a la corrosión. Ejemplos: tubería de nailon flexible de uso alimentario, tubería de acero inoxidable o tubería de PVC.
NOTA: Puede utilizarse una manguera blanda y flexible, pero debe instalarse de forma tal que evite la formación de pliegues u otras restricciones que aumentarán la contrapresión y reducirán el caudal de permeado. NOTA: No utilice tuberías de cobre o galvanizadas para transportar el permeado. Solo deben utilizarse materiales de uso alimentario o adecuados aprobados por la Fundación Nacional para la Ciencia (NSF por sus siglas en inglés).
3029401 Rev. A 19 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
2.3 Sistema eléctrico
El ECM-100 controla el funcionamiento de la 23G y requiere una fuente de alimentación monofásica dedicada de 115/230 V de CA, 60/50 Hz, 15/10 A y 220 V de CA. Todos los dispositivos de salida de control (arrancador del motor, válvulas solenoides, bombas químicas) obtienen alimentación de esta fuente (a través de las salidas de relé del ECM-100), además de obtenerla del mismo ECM-100. Consulte las Figuras 2.3 y 2.4 para obtener información detallada de las conexiones y las salidas y entradas del ECM-100. El ECM-100 controla los parámetros de funcionamiento del sistema para las condiciones de alarma, a fin de proteger el funcionamiento de la máquina. La variación de los límites de alarma y los valores predeterminados del temporizador (configurados de fábrica) por parte del usuario resulta posible al tener acceso a la función adecuada del menú de operaciones del sistema y al seguir las instrucciones respectivas para realizar los cambios. La bomba de la 23G está conectada de fábrica a un arrancador del motor magnético de protección contra sobrecarga aprobado por la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC por sus siglas en inglés), que es controlado por el ECM-100. El procedimiento para conectar el cableado eléctrico para instalación de la 23G es el siguiente: 1. Conecte el cable de alimentación del ECM-100 a una salida
monofásica de 15 A, 115 V de CA/60 Hz o 10 A, 220 V de CA/50Hz conectada a tierra de forma adecuada. Se debe instalar una terminación correcta en el cable eléctrico para servicio de 220 V de CA. Se recomienda contar con protección contra sobretensión para el servicio monofásico. Los contactos de la salida de relé del ECM-100 están diseñados para admitir un circuito de control de tipo relé ACTIVADO. Los tableros de relés V2, suministrados en todas las máquinas 23G después de noviembre de 1998, están diseñados para admitir una carga máxima de 3,0 A. Los requisitos actuales de todos los dispositivos de salida (como una bocina y una luz de una alarma remota) deben encontrarse dentro de estos límites. El cable de alimentación del ECM-100 debe conectarse a un tomacorriente conectado a una toma a tierra de protección para garantizar una conexión a tierra segura y común para toda la unidad 23G, incluido el motor trifásico. NO retire el cable de conexión a tierra de la carcasa de la bomba, del marco de la unidad o de un terminal de puesta a tierra del suministro de energía.
3029401 Rev. A 20 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
ADVERTENCIA: TODOS LOS CIRCUITOS DEL SUMINISTRO DEBEN DESCONECTARSE ANTES DE OBTENER ACCESO A LOS TERMINALES. TAMBIÉN DEBE DESCONECTARSE TODA LA ALIMENTACIÓN ANTES DE REEMPLAZAR CUALQUIER FUSIBLE.
2. Se requieren suministros de energía independientes para la CIP y la bomba principal.
3. Conecte el arrancador del motor magnético al voltaje, a la fase y a los ciclos adecuados para que coincida con el voltaje y la fase del motor. Instale los cables según se indica en la Figura 2.3 y la Tabla 2.3 (trifásico). El punto del disparador por sobrecarga en el arrancador del motor de la bomba puede necesitar ser ajustado levemente para que coincida con el voltaje real que se suministra. Revise la etiqueta en el arrancador del motor que indica el cableado de fábrica. Se requiere un interruptor de desconexión separado para el cableado del motor con una correcta protección contra sobrecarga y cortocircuito para la potencia y el amperaje del motor. Se recomiendan fusibles Bussmann Low-Peak Yellow LPS-RKSP o similares para el interruptor de desconexión.
NOTA: El cableado en campo debe cumplir con todos los códigos eléctricos nacionales y locales.
4. Fusibles
Potencia Voltaje Tipo Ubicación Número 0,5 A 250 V Cierre rápido Alarma remota 1 1,0 A 250 V Lento ECM-100 4 2,5 A 250 V Lento ECM-100 2
3029401 Rev. A 21 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Figura 2.3 Cableado de motor trifásico
A1
L1
L2 A2
L3
T1
T2
T3
14
98
T3
97 T2 96
T1
95
Fuente de cable
Color de cable Conexión de arrancador de
motor/sobrecarga térmica
60 Hz 50 Hz
Nota: Las conexiones mencionadas a continuación corresponden a los modelos 23G con motor TRIFÁSICO
Recinto eléctrico
Negro Marrón 96 Blanco Azul A2
Verde/amarillo Toma a tierra común
Motor
Rojo T1 Amarillo T2 Negro T3
Verde/amarillo Toma a tierra común
Arrancador de motor
Puente de cortocircuito
rojo
Puente de cortocircuito
marrón A1 a 96
Suministro de energía
externo
N.° 1 L1 N.° 2 L2 N.° 3 L3
Verde/amarillo Toma a tierra común
Tabla 2.3 Conexiones eléctricas trifásicas
3029401 Rev. A 22 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
DIAGRAMA DE CABLEADO A TIERRA PARA 23G ARRANCADOR DEL MOTOR CON RECINTO N.° 3024381
Figura 2.4 Diagrama de cableado a tierra
3029401 Rev. A 23 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
2.4 Bloqueo de la máquina
En general, la máquina debe funcionar en modo AUTO, en el que las condiciones se confirman de forma electrónica. El bloque de terminales del ECM-100 cuenta con terminales disponibles para conectar otros equipos de tratamiento, como un ablandador, al funcionamiento de la máquina 23G o para controlar el estado de otros equipos. El estado de este equipo es indicado por luces de diodos emisores de luz (LED por sus siglas en inglés) en el ECM-100. Al funcionar en modo MANUAL, es responsabilidad del operador garantizar que el suministro de agua de alimentación y la capacidad del tanque de almacenamiento sean los adecuados. Los bloqueos son ignorados en modo MANUAL, como nivel de tanque lleno, etc. El modo CIP ignora las alarmas de temperatura y pH. La entrada de bloqueo de pretratamiento puede utilizarse en modo AUTO para apagar la máquina (todas las salidas apagadas) cuando existe una interrupción en el suministro de agua de alimentación, por ejemplo, cuando un filtro de pretratamiento experimenta un retrolavado. Los terminales para bloqueo de pretratamiento en el bloque principal del ECM-100 buscan un contacto “abierto” para apagar la máquina e iluminar la luz LED azul de Pretreatment Lockout (Bloqueo de pretratamiento).
3029401 Rev. A 24 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
3.0 PREPARACIÓN Y ARRANQUE
3.1 Pretratamiento para purificación de agua Las máquinas 23G de Mar Cor Purification funcionarán de la forma más eficiente en agua filtrada con un pH inferior a un índice de saturación Langelier (LSI) de concentración negativo y a un índice de densidad de sedimentos (SDI) de 3 o menos. Si la máquina funciona en agua con pH más elevados, es posible que sean necesarias otras formas de pretratamiento. Es necesario realizar un análisis del agua antes de arrancar la máquina. Para minimizar la posibilidades de precipitación de carbonato de calcio, sulfato de calcio u otro mineral en la membrana, el proveedor de equipos evaluará cada aplicación y el estado del agua, y presentará recomendaciones específicas para garantizar la continuidad de la garantía del elemento de la membrana. Los datos del análisis del agua se evalúan para determinar si pueden presentarse problemas. Si se hará funcionar la máquina en una ubicación diferente de la prevista originalmente, es necesario realizar un nuevo análisis del agua para que se considere su garantía, y este debe enviarse al proveedor de equipos para revisión y recomendaciones del funcionamiento de la máquina. Antes de instalar el equipo, el agua de alimentación debe filtrarse a 5 micrones. El agua de alimentación de la máquina no debe incluir las siguientes sustancias químicas, que podrían provocar pérdida del rechazo o de flujo de permeado: • Cloro libre • Sustancias químicas de limpieza, biocidas o agentes de desinfección,
como formol o productos de tipo ácido peracético peróxido NOTA: Lave el sistema hasta drenarse a presiones normales durante un mínimo de una (1) hora antes de la exposición de las membranas a Minncare® . Lave el sistema hasta drenarse a presiones normales durante un mínimo de seis (6) horas antes de la exposición de las membranas a formaldehído.
• Compuestos de yodo • Biocidas cuaternarios • Tensoactivos catiónicos • Detergentes que contengan tensoactivos no iónicos • Limpiadores no aprobados por Mar Cor Purification
3029401 Rev. A 25 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
NOTA: No debe regenerarse un ablandador de agua mientras la máquina está en funcionamiento, a menos que se tomen recaudos para asegurarse de que se hace funcionar la máquina con agua ablandada durante la regeneración. La máquina cuenta con la función Pretreatment Lockout (Bloqueo de pretratamiento) que puede utilizarse para apagar la máquina durante la regeneración. 3.2 Arranque inicial
PRECAUCIÓN: Cuando la máquina 23G de ósmosis inversa se instala por primera vez o cuando se cambian los elementos de la membrana, la unidad de ósmosis inversa debe enjuagarse hasta su drenaje a presiones normales durante un mínimo de una (1) hora antes de exponer las membranas a Minncare® y un mínimo de seis (6) horas antes de exponer las membranas a formaldehído, o pueden producirse daños irreversibles.
1. Abra la válvula de la línea de alimentación. Se requiere un mínimo
de presión de línea de alimentación dinámica de 1,4 bar (20 psi). 3 Abra la válvula de concentrado de la máquina dando una o dos
vueltas. La válvula de concentrado de la máquina se encuentra debajo del panel de control de la máquina, a la izquierda.
4 Abra la conexión de CIP de permeado para lavar la máquina. Las conexiones de CIP requieren una conexión roscada con rosca de tubería macho de 1 pulgada.
5 Cierre la válvula de salida de permeado. 5. Fije el extremo de la manguera adherido a la conexión de CIP a un
drenaje adecuado. 6. Verifique que la válvula de salida de concentrado esté abierta. 7. Verifique que la válvula de CIP de concentrado esté cerrada. 8. Desconecte la alimentación de voltaje alto al arrancador del motor
de la bomba. Conecte solo el circuito de control de 115/230 voltios presionando la tecla ON (ENCENDIDO) en el controlador ECM-100 y, luego, en 10 segundos presione la tecla CIP. La máquina debe estar en modo MANUAL para iniciar las alarmas de la máquina con la tecla CIP. Utilizar la tecla CIP de esta manera anulará muchas de las alarmas. Deje que el agua fluya por la máquina durante, al menos, cinco minutos bajo presión de línea para eliminar el aire del sistema.
3029401 Rev. A 26 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
NOTA: La bomba de alta presión no debe operarse en este momento. Si se utiliza un sistema de regulación, debe configurarse para regular el pH del agua de alimentación a 6,5 o menos. El intervalo de control para el funcionamiento de la bomba de regulación es de 1,8 a 8,0 menos que el ajuste de alarma de pH alto. La bomba de regulación se encenderá a 0,8 unidades menos que el ajuste de pH alto y se apagará a 1,8 unidades menos que el ajuste de alarma de pH alto. NOTA: Cuando se desconecta el circuito de control, no debe haber flujo de la salida de concentrado. La válvula de entrada activada por un solenoide debe cerrarse cuando se desconecta. Consulte la guía de resolución de problemas (Sección 7.0) si el agua continúa fluyendo después del apagado.
9. Desconecte el circuito de control de 115/230 voltios presionando el botón
OFF (APAGADO) del ECM-100. 10. Vuelva a conectar la alimentación de voltaje alto al arrancador del motor
de la bomba. La bomba no debe comenzar a funcionar. 11. Cierre la válvula de concentrado de la máquina. 12. Arranque la máquina presionando la tecla ON (ENCENDIDO) del ECM-
100. Asegúrese de que la rotación de la bomba sea correcta al observar la presión primaria. Si la presión es inferior a 8,6 bar (125 psi), el motor puede estar girando en sentido inverso.
ADVERTENCIA: Electricidad de alto voltaje. Este procedimiento debe ser realizado por personal calificado.
13. Para corregir la rotación, apague la máquina. Desconecte la alimentación
de voltaje alto al arrancador del motor de la bomba y el circuito de control. Verifique con un medidor de voltaje antes de ajustar los cables. Cambie dos de los tres hilos, cualquiera de ellos (para alimentación trifásica) en el arrancador del motor y vuelva a revisar la rotación.
3029401 Rev. A 27 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
NOTA: Para obtener información acerca de la rotación incorrecta en una instalación de motor monofásico, comuníquese con el proveedor de equipos.
PRECAUCIÓN: El funcionamiento de la bomba en sentido inverso puede dañar la bomba y el motor, y provocar la pérdida de presión que afecta el índice de permeado.
14. Vuelva a conectar toda la alimentación. 15. Arranque la máquina nuevamente presionando la tecla ON
(ENCENDIDO) del ECM-100. 16. Verifique que el agua fluya de la salida de CIP de permeado al drenaje.
La válvula de concentrado de la máquina se encuentra debajo del panel de control de la máquina, a la izquierda.
NOTA: La máquina 23G ha sido diseñada para funcionar con la válvula de concentrado cerrada, excepto durante el arranque inicial, el lavado, la limpieza o la desinfección de la máquina.
17. Durante el arranque o el lavado típicos, revise las presiones primaria y final, que deben estar por debajo de la presión máxima típica de 280 psig. Las condiciones en campo pueden determinar puntos de referencia de alarma levemente más elevados (consulte la Sección 1.8.4).
18. Continúe operando la máquina de este modo durante un período de ocho horas.
NOTA: Cuando la máquina 23G de ósmosis inversa se instala por primera vez o cuando se cambian los elementos de la membrana, la unidad de ósmosis inversa debe enjuagarse hasta su drenaje a presiones normales durante un mínimo de una (1) hora antes de exponer las membranas a Minncare® y un mínimo de seis (6) horas antes de exponer las membranas a formaldehído, o pueden producirse daños irreversibles.
19. Revise los caudales de permeado y concentrado y verifique que estén dentro de los parámetros indicados en la etiqueta de la máquina. Deben aplicarse factores de corrección de temperatura.
20. Si uno de los parámetros de funcionamiento de la máquina no coincide con las especificaciones mencionadas en la etiqueta de la máquina, comuníquese con el proveedor de equipos.
3029401 Rev. A 28 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
NOTA: Todos los datos de funcionamiento deben registrarse en la Hoja de datos de arranque (Nota técnica 165). La Hoja de datos de arranque debe enviarse a la instalación médica de Mar Cor Purification en Plymouth, Minnesota, Estados Unidos, para consideración de la garantía.
21. Apague la máquina. Abra la válvula de salida de permeado. Cierre la válvula de CIP de permeado. La máquina está lista para un funcionamiento normal; sin embargo, no la ponga en servicio hasta que se hayan realizado todas las pruebas de agua correspondientes. A fin de garantizar que la RO se lleve a cabo según los requisitos indicados en los estándares de la Asociación para el Avance de la Instrumentación Médica (AAMI por sus siglas en inglés) o en un nivel superior, es necesario realizar un análisis de la calidad de agua según la AAMI. Para las unidades nuevas, la RO debe realizarse (enjuagarse hasta su drenaje) durante, al menos, dos horas antes de tomar una muestra, a fin de garantizar que las membranas no tengan conservantes ni otros contaminantes que podrían invalidar la prueba.
NOTA: Siga los procedimientos recomendados por el laboratorio de análisis de calidad de agua.
3.3 Lista de verificación de arranque y funcionamiento diarios
NOTA: Esta sección puede ser copiada para colocarse en la máquina 23G.
PRECAUCIÓN: El modo MANUAL se activa para la prueba de diagnóstico y la CIP. No debe funcionar en este modo sin supervisión.
1. Verifique que todas las válvulas de agua de alimentación y de salida en las tuberías de permeado y concentrado estén abiertas. Se requiere un mínimo de presión de línea de alimentación dinámica de 1,4 bar (20 psi) para evitar daños en la bomba.
2. Asegúrese de que el ECM-100 esté conectado a un circuito adecuado y que la pantalla de cristal líquido (LCD por sus siglas en inglés) esté activa.
3. Si se debe ajustar el pH del agua de alimentación para compatibilidad de la membrana o inhibición de incrustaciones, verifique que el interruptor de alimentación de la bomba de alimentación química esté en ON (Encendido).
3029401 Rev. A 29 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
NOTA: De ser necesario, consulte la Sección 3.1 para obtener información adicional acerca de la preparación del agua de alimentación.
4. Verifique que el modo de funcionamiento del ECM-100 sea AUTO. La máquina funciona de modo independiente de los controles externos, como el interruptor de flotador del tanque y la señal de bloqueo de pretratamiento, en modo MANUAL. En el modo AUTO, la máquina funciona de acuerdo con las señales del equipo de pretratamiento o postratamiento, de los interruptores de flotador del tanque, etc.
5. Presione la tecla ON (ENCENDIDO) del ECM-100. Después de un breve retraso, la bomba de alta presión arrancará. Las alarmas pueden activarse durante el primer minuto de funcionamiento, dado que el funcionamiento de la máquina de RO se estabiliza. Las alarmas pueden ser anuladas y silenciadas hasta que se eliminan. Si las alarmas continúan, resuelva la condición de alarma especificada en la pantalla LCD de acuerdo con la guía de resolución de problemas (Sección 7.0).
6. Verifique que el agua fluya de la salida de permeado. Para aplicaciones de diálisis, verifique la calidad del agua para garantizar que cumpla con los estándares de calidad actuales que correspondan. Según los estándares de la AAMI, “es responsabilidad del médico garantizar que la calidad del agua sea adecuada”.
7. La máquina está en funcionamiento. Si se utiliza un agente regulador de pH con el control de pH del ECM, reajuste la bomba si es necesario para una lectura de pH de disminución lenta mientras la bomba de inyección está encendida. El intervalo de control para el funcionamiento de la bomba de regulación es de 1,8 a 0,8 menos que el ajuste de alarma de pH alto.
8. Deben realizarse registros de funcionamiento diarios cada ocho horas. Las Hojas de registro de RO y pretratamiento diarios (Notas técnicas 141 y 142) se proporcionan en el manual del sistema para este fin.
3029401 Rev. A 30 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
4.0 FUNCIONAMIENTO DEL ECM-100
4.1 Descripción general de funcionamiento del ECM-100 El ECM-100 es un controlador/monitor electrónico de última generación para máquinas 23G. El ECM-100 controla el funcionamiento de la máquina, incluido el rendimiento operativo de esta. Los datos son almacenados automáticamente por el ECM-100 en intervalos de tiempo de ejecución predeterminados y pueden descargarse a una impresora o a un puerto de equipo informático a través de un puerto de comunicación RS-232.
4.2 Pantallas y controles del ECM-100 Las pantallas y los controles del ECM-100 son los siguientes (consulte la Figura 4.5): 4.2.1 Luces de estado del sistema - Columna izquierda
Machine On (Máquina encendida) Indica que la máquina está en
funcionamiento o en modo Suspensión. Alarma Indica una condición de alarma. Tank Full (Tanque lleno) Indica que una señal del control de nivel
de tanque ha colocado la máquina en modo Suspensión.
Pretreatment Lockout (Bloqueo de pretratamiento) Indica que una señal del equipo de
pretratamiento ha colocado la máquina en modo Suspensión.
Desviación de permeado Indica que el permeado ha sido desviado para drenar.
3029401 Rev. A 31 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
4.2.2 Luces de estado del sistema - Columna derecha
RO Pump On (Bomba de RO encendida) Indica que la bomba de RO (bomba de
alta presión principal) debe estar en funcionamiento.
CIP Pump On (Bomba de CIP encendida) Indica que la bomba de CIP debe estar
en funcionamiento Autoflush (Lavado automático) Indica que la válvula de lavado
automático debe estar abierta. Auto-On Active (Auto-Encendido activo) Indica que la función Auto-Encendido
está activa; la máquina arrancará automáticamente y funcionará durante un período breve si está inactiva durante más de un tiempo prestablecido. (Esto inhibe el cultivo de bacterias durante períodos de inactividad).
Auxiliary (Auxiliar) Indica que un componente auxiliar está encendido (como la bomba de transferencia del tanque).
4.2.3 Teclado - Sección de control Luces LED
HAND (MANUAL): encendido/apagado manual; ignora el nivel del tanque y los bloqueos de pretratamiento. AUTO: encendido/apagado controlados por una señal (de pretratamiento o controles de nivel). CIP: funciona solo en modo MANUAL; bloquea la mayoría de las alarmas (Sección 4.5.3).
Teclas
On (Encendido) y Off (Apagado) Palanca HAND/AUTO (MANUAL/AUTO). Clean-in-Place (Limpieza in situ) Alarm bypass (Anulación de alarma) Botón Mute (Silenciar)
3029401 Rev. A 32 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
4.2.4 Teclado - Sección de selección de menú
Luces LED EE. UU.: unidades de medida Métrico: unidades de medida
Teclas
Teclas de FLECHA (desplazar) Tecla ENTER (INTRO) Tecla ESCAPE (ESC)
4.2.5 Pantalla de cristal líquido (LCD)
Muestra la fecha, la hora, 10 parámetros de funcionamiento y mensajes de alarma o menú. Abreviaciones del menú:
CVAL: valor actual SETPT: punto de referencia de calibración Q: caudal PERM: permeado CONC: concentrado
NOTA: La lectura del caudal de permeado y concentrado de la pantalla LCD tiene una desviación aceptable del 5 % respecto de los caudales reales.
3029401 Rev. A 33 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Figura 4.5 Panel delantero del ECM-100
3029401 Rev. A 34 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
4.2.6 Código de acceso del ECM-100
La máquina se encuentra equipada con un controlador/monitor ECM-100 para llevar a cabo las operaciones eléctricas. Las funciones seleccionadas del ECM-100 requieren el ingreso de un código de acceso. Este permite ejecutar tres funciones: permite que un usuario ajuste los puntos de referencia y la vista, y descargue datos históricos. El objetivo del código de acceso es brindar al personal autorizado acceso a las funciones de ajuste. El código del ECM-100 se ingresa presionando las teclas de función del teclado del ECM-100, en el siguiente orden: 1. HAND/AUTO (MANUAL/AUTO) 2. CIP 3. ALARM BYPASS (ANULACIÓN DE ALARMA) Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener asistencia.
4.2.7 Almacenamiento de ajustes de fábrica 1. Los “ajustes de fábrica” son una copia de todos los datos de
menú almacenados en un área de almacenamiento reservada e independiente.
2. Estos datos pueden actualizarse mediante el procedimiento descrito como “Almacenar ajustes de fábrica”.
3. El personal de fábrica de Mar Cor Purification conservó una copia de los ajustes de menú antes de enviar la máquina.
4. En la instalación, después de que los temporizadores y las calibraciones se hayan adecuado a su aplicación particular, o después de la recalibración de la sonda de pH, los ajustes necesitan ser copiados al área de ajustes de fábrica para almacenamiento permanente.
5. En el caso de que los ajustes hayan sido dañados, pueden recuperarse los ajustes de menú.
3029401 Rev. A 35 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
6. Para almacenar ajustes de fábrica:
a. Diríjase al menú Factory Settings (Ajustes de fábrica) (Menú 11).
b. Presione el interruptor ENTER (INTRO). La pantalla mostrará dos líneas de ajustes de fábrica.
c. Ingrese el código de ajuste en el siguiente orden: HAND/AUTO (MANUAL/AUTO) CIP ON (ENCENDIDO) ENTER (INTRO)
7. Para recuperar ajustes de fábrica: a. Diríjase al menú Factory Settings (Ajustes de fábrica)
(Menú 11). b. Presione el interruptor ENTER (INTRO). La pantalla
mostrará dos líneas de ajustes de fábrica. c. Ingrese el código de acceso (Sección 4.2.6) para
restablecer los ajustes de fábrica. Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener asistencia.
4.2.8 Menús de visualización 01 Date and Time (Fecha y hora) El menú Date and Time (Fecha y hora) debe utilizarse para cambiar o actualizar la pantalla correspondiente. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar. Ingrese el código de acceso (Sección 4.2.6) para permitir el ajuste de la fecha y la hora. Utilice las teclas FLECHA para aumentar o disminuir el valor y, luego, presione ENTER (INTRO) para almacenar y pasar a la siguiente alarma. Cuando se hayan ingresado todos los límites, el ECM-100 regresará automáticamente al menú predeterminado. 02 Alarm Limits (Límites de alarma) El menú Alarm Limits (Límites de alarma) debe utilizarse para cambiar las duraciones y los puntos de referencia de las alarmas. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar. Presione ENTER (INTRO) para avanzar por la lista. Ingrese el código de acceso para modificar cualquiera de los ajustes. Utilice las teclas FLECHA para aumentar o disminuir el valor del límite de alarma y, luego, presione ENTER (INTRO) para almacenar y pasar al siguiente ajuste de alarma o ESC para salir y no modificar el valor. Cuando
3029401 Rev. A 36 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
se hayan ingresado todos los temporizadores, el ECM-100 regresará automáticamente al menú predeterminado. 03 Timer Presets (Valores predeterminados del temporizador) El menú Timer Presets (Valores predeterminados del temporizador) debe utilizarse para cambiar las duraciones del temporizador. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar. Presione ENTER (INTRO) para avanzar por la lista. Ingrese el código de acceso para modificar cualquiera de los ajustes. Utilice las teclas FLECHA para aumentar o disminuir el valor predeterminado del temporizador y, luego, presione ENTER (INTRO) para almacenar y pasar al siguiente temporizador. Cuando se hayan ingresado todos los temporizadores, el ECM-100 regresará automáticamente al menú predeterminado. 04 Accumulated Hours (Horas acumuladas) El menú Accumulated Hours (Horas acumuladas) se utiliza para mostrar el tiempo de funcionamiento y el tiempo de inactividad de la máquina. Los tiempos se indican en horas. Presione ENTER (INTRO) para visualizar las horas acumuladas para el tiempo de “FUNCIONAMIENTO” y el tiempo de “INACTIVIDAD”. 05 Log Tables (Tablas de registro) El menú Log Tables (Tablas de registro) permite al usuario mostrar y descargar datos operativos históricos de la máquina. Presione ENTER (INTRO) para visualizar las tablas de datos. Utilice las teclas de FLECHA para avanzar por las tablas de datos. Ingrese el código de acceso para descargar las tablas a una impresora o un equipo informático, a partir de la tabla que visualiza en la pantalla LCD. Se descargarán tres páginas (un máximo de 400 líneas) de datos históricos. Utilice la tecla FLECHA ABAJO para avanzar y descargar tablas de datos antiguas, si lo desea, antes de salir del menú Log Tables (Tablas de registro). Repetir la secuencia de descarga dos veces descargará el registro histórico completo (un máximo de 10 semanas de datos registrados: esto se ajusta a una lectura por ahora durante una semana de trabajo de 40 horas).
3029401 Rev. A 37 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
06 Calibration (Calibración) El menú Calibration (Calibración) debe utilizarse para cambiar los parámetros de calibración para los sensores (flujo, temperatura, conductividad) y los transductores (presión). Presione ENTER (INTRO) para seleccionar y avanzar por la lista. Ingrese el código de acceso para cambiar el valor de un parámetro de calibración. Utilice las teclas de FLECHA para aumentar o disminuir el valor de calibración y, luego, presione ENTER (INTRO) para almacenar y pasar al siguiente parámetro. Cuando se hayan ingresado todos los valores de calibración, el ECM-100 regresará automáticamente al menú predeterminado.
NOTA: Al realizar una calibración de pH de dos puntos, el código de acceso debe ingresarse inmediatamente antes de ajustar el valor de calibración para cada CAL pH BAJO y CAL pH ALTO. El código de acceso debe ingresarse incluso si ya ha ingresado el código para ajustar el valor o el parámetro de calibración anteriormente en la lista (esto es para evitar la pérdida inadvertida de la calibración de pH mientras visualiza los parámetros de calibración). Asegúrese de almacenar los ajustes de fábrica (menú de mantenimiento 11) después de calibrar la sonda de pH.
07 Maintenance (Mantenimiento) El menú Maintenance (Mantenimiento) se utiliza para tener acceso a todas las condiciones y funciones operativas generales (opciones de menú 08 a 13). Presione ENTER (INTRO) para seleccionar. Utilice la tecla FLECHA ARRIBA para avanzar por las funciones de mantenimiento. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar una función. 08 Print Current Values (Imprimir valores actuales) El menú Print Current Values (Imprimir valores actuales) se utiliza para facilitar una descarga de datos de funcionamiento actuales. Presione ENTER (INTRO) para imprimir o enviar los datos que se muestran en la pantalla del ECM-100 a una impresora o un equipo informático. 09 Metric/U.S. Select (Selección de métrico/imperial) La opción de menú Metric/U.S. Select (Selección de métrico/imperial) se utiliza para especificar las unidades de medida que se muestran en el ECM-100.
3029401 Rev. A 38 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Presione ENTER (INTRO) y, luego, utilice las teclas de FLECHA para alternar entre las opciones de unidades. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar. 10 Perm Hi Cond Alarm (Alarma de conductividad de permeado alta) El menú Perm Hi Cond Alarm (Alarma de conductividad de permeado alta) se utiliza para especificar o modificar la respuesta de la máquina a una condición de conductividad alta de permeado. Ingrese el código de acceso para seleccionar una de las tres respuestas de alarma. Utilice las teclas de FLECHA para alternar entre las respuestas. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar. 11 Factory Settings (Ajustes de fábrica) El menú Factory Settings (Ajustes de fábrica) se utiliza para almacenar y recuperar ajustes de menú. Ingrese el código de acceso para recuperar ajustes de fábrica predeterminados. Consulte la Sección 4.4 para guardar y recuperar ajustes de fábrica. 12 Auto-On Tank Full (Auto-Encendido con tanque lleno) El menú Auto-On Tank Full (Auto-Encendido con tanque lleno) se utiliza para controlar las respuestas de la máquina a una condición de tanque lleno. Presione ENTER (INTRO) y, luego, utilice las teclas de FLECHA para alternar entre Apagado (predeterminado) y Desviación (se utiliza solo si la opción de desviación de permeado está instalada). Presione ENTER (INTRO) para seleccionar o ESC para salir.
NOTA: Si se selecciona “Desviación”, la función AUTO-ENCENDIDO se activará incluso si el tanque está completo, y la desviación del permeado se activará en cualquier momento que el tanque se llene (incluido en modo MANUAL). NOTA: Deben instalarse tuberías adecuadas para desviar el permeado y evitar el desborde del tanque. La máquina debe permanecer encendida y en AUTO. Después de que el tanque se llena de forma normal, la función AUTO-ENCENDIDO arrancará de forma periódica y se ejecutará durante un período breve para lavar la máquina. Durante este tiempo, el permeado debe estar en modo DESVIACIÓN.
3029401 Rev. A 39 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
13 Com Port Speed (Velocidad de puerto de comunic.) El menú Com Port Speed (Veloc. de puerto de comunic.) se utiliza para establecer la velocidad de baudios del puerto serial RS-232.
NOTA: El equipo informático o la impresora deben configurarse a la misma velocidad de baudios que el ECM-100.
Presione ENTER (INTRO) y, luego, utilice las teclas de FLECHA para desplazarse por las opciones. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar o ESC para dejar los ajustes sin modificar. Consulte el Resumen de menús del ECM-100 incluido en este manual de instrucciones para obtener información adicional acerca del funcionamiento del ECM-100.
4.3 Funcionamiento del ECM-100
A continuación, se proporciona una descripción acerca de cómo se utiliza el ECM-100 para operar la máquina 23G. El código de acceso y el código de almacenamiento requeridos para realizar las modificaciones a diversos ajustes y temporizadores se proporcionan en la Sección 4.2.6 y la Sección 4.2.7. 1. Presione ON (ENCENDIDO) para encender la máquina y OFF
(APAGADO) para apagarla. Presione HAND/AUTO (MANUAL/AUTO) para alternar entre dos modos de funcionamiento. AUTO se define como una operación que es controlada por las entradas de bloqueo de nivel de tanque y pretratamiento. MANUAL se define como una operación que ignora las mismas entradas y la mayoría de las alarmas. La unidad no debe dejarse sin supervisión en modo MANUAL.
2. Durante el arranque, se produce una secuencia de eventos predeterminada. La válvula de entrada se abre, y la bomba de RO se activa (después de un tiempo de retraso). La válvula de desviación de permeado se cerrará, y la válvula de salida de permeado se abrirá después de una duración predeterminada. El tiempo de retraso de arranque de la bomba de RO y la duración de la desviación del permeado pueden visualizarse y ajustarse en el menú Timer Presets (Valores predeterminados del temporizador) (03).
3. Presione las teclas de FLECHA de selección de menú para desplazarse por las diversas operaciones del sistema, de la 01 a la 07 (si presiona ENTER [INTRO], seleccionará el menú deseado). El menú Maintenance (Mantenimiento) (07) facilita el acceso a operaciones adicionales numeradas del 08 al 13. Después de ingresar en el menú Maintenance (Mantenimiento) (07), presione la
3029401 Rev. A 40 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
tecla FLECHA ARRIBA para alternar entre las distintas operaciones de mantenimiento (si presiona ENTER [INTRO], seleccionará el menú deseado). Presione ESC dos veces en cualquier momento para regresar a la pantalla predeterminada, que muestra la hora y la fecha, y un máximo de 10 parámetros de funcionamiento.
4.3.1 Selección de parámetros y cambio de ajustes Para seleccionar un parámetro: 1. Desplácese por los parámetros utilizando las teclas FLECHA
hasta que se muestre el parámetro deseado en la pantalla LCD.
2. Presione la tecla ENTER (INTRO). 3. Desplácese por los ajustes utilizando las teclas de FLECHA
hasta que se muestre el ajuste deseado en la pantalla LCD. Para cambiar un ajuste: 1. Ingrese el código de acceso. 2. Aumente o disminuya (alterne entre ellos) los ajustes,
utilizando las teclas de FLECHA. 3. Una vez que se muestra el ajuste deseado en la pantalla LCD,
presione ENTER (INTRO) para seleccionar y avanzar. 4. Presione ESC para cancelar o cambiar y ESC nuevamente
para regresar a la pantalla predeterminada.
4.3.2 Respuesta a una alarma Cuando el controlador ECM-100 indica una alarma de la máquina, se transmite una señal de la unidad de base al ECM-100. Sonará una alarma audible, se encenderá la gran luz de la alarma, y una pequeña luz de alarma (correspondiente a la condición de alarma adecuada) identificará la alarma. El botón Mute (Silenciar) de la unidad silenciará la bocina de la alarma, pero esta se reactivará si se indica una nueva condición de alarma. La luz de la alarma se encenderá, y la bocina se silenciará automáticamente cuando se eliminen las condiciones de alarma. Presionar la tecla Alarm Bypass (Anulación de alarma) agregará un minuto al temporizador de retraso de apagado para dar tiempo para resolver la condición (la alarma continúa sonando, pero la máquina no se apagará hasta después del retraso).
3029401 Rev. A 41 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
4.3.3 Operación de limpieza in situ (CIP) del ECM-100
Para la operación de CIP del ECM-100, siga estos pasos: 1. Confirme que la máquina esté en modo MANUAL (verifique la
luz LED), dado que la CIP no funciona en modo AUTO. 2. Presione la tecla ON (ENCENDIDO) para arrancar la máquina. 3. En el término de 10 segundos después de presionar ON
(ENCENDIDO), la luz LED de CIP debe iluminarse. La misma secuencia de eventos se producirá en el arranque, al igual que ocurre cuando se presiona ON (ENCENDIDO), excepto que la bomba de CIP arrancará tan pronto como la válvula de entrada de la máquina se abra, y la bomba de regulación de pH no se encenderá. Las siguientes alarmas están desactivadas y no se activarán en el modo CIP: • pH alto/bajo • Conductividad de permeado • Presión de entrada baja • Presión primaria baja • Flujo de permeado bajo • Caída de presión de membrana alta • Caída de presión de filtro alta • Alarmas de rechazo de máquina bajo
NOTA: El objetivo de la CIP es ser un proceso manual ejecutado en presencia de un operador durante el ciclo.
3029401 Rev. A 42 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Tabla 4.5 Ajustes de alarma del ECM-100
Alarmas (Menú 02)
Intervalo Valor predeterminado de fábrica
COND DE PERM. ALTA 0 a 200 µS/cm (Nota 1, 2) 30 µS/cm
TEMP ALTA 0 a 123 °C (0 a 255 °F) 32 °C (90 °F)
pH ALTO 0,0 a 14 unidades de pH (Nota 3) 7,0 unidades de pH
pH BAJO 0,0 a 14 unidades de pH 3,5 unidades de pH
PRESIÓN DE POSFILTRO BAJA
0 a 68 (bar x 10) [0 a 99 psi] 8 (bar x 10) [12 psi]
PRESIÓN PRIMARIA ALTA 0 a 352 (bar x 10) [0 a 510 psi] 193 (bar x 10) [280 psi]
PRESIÓN PRIMARIA BAJA 0 a 352 (bar x 10) [0 a 510 psi] 103 (bar x 10) [150 psi]
PRESIÓN DE PERM. ALTA 0 a 68 (bar x 10) [0 a 99 psi] 55 (bar x 10) [80 psi]
RECHAZO BAJO 0 % a 99 % 88 %
CAÍDA DE PRESIÓN DE FILTRO ALTA
0 a 68 (bar x 10) [0 a 99 psi] (Nota 4)
CAÍDA DE PRESIÓN DE MEMBRANA ALTA
0 a 352 (bar x 10) [0 a 510 psi] (Nota 5)
FLUJO DE PERM. BAJO 0,0 a 76,5 L (0,0 a 20,1 gpm) (Nota 6)
1. El intervalo de ajustes para “Conductividad de permeado alta”
es de 0 a 50 µS/cm para el software Rev. D3; es de 0 a 200 µS/cm para software Rev. EO o superior.
2. Por debajo de 200 µS/cm, existen 2,5 unidades de conductancia específica (µS/cm) por unidad de TDS (ppm o mg/L de CaCO3).
3. Si se instala una bomba de inyección de ácido, la alarma de pH alto determina cuándo se enciende la bomba química. Una vez que el pH alcance las 0,8 unidades por debajo del ajuste de alarma, la bomba se enciende. Después de que la bomba química disminuye el pH a 1,8 unidades por debajo del ajuste de alarma, la bomba se apaga.
4. Configure el límite de alarma en 6 (bar x 10) [8 psi] más que la caída observada durante la recopilación de datos para el formulario de prueba de control de calidad.
5. Configure el límite de alarma en 1,5 x la caída observada durante la recopilación de datos para el formulario de prueba de control de calidad.
3029401 Rev. A 43 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
6. Configure el límite de alarma en un 60 % del flujo observado
durante la recopilación de datos para el formulario de prueba de control de calidad.
Tabla 4.6 Ajustes de temporizador del ECM-100
Temporizadores (Menú 03) Intervalo Valor predeterminado de fábrica
RETRASO DE BOMBA DE RO 1 a 99 s1 6 segundos
DESV. DE PERM. EN ARRANQUE 0 a 99 min 2 minutos
PERÍODO DE LAVADO AUTO 0 a 99 h 1 hora
DURACIÓN DE LAVADO AUTO 0 a 99 min 6 minutos
RETRASO DE APAGADO DE ALARMA 0 a 99 s 15 segundos
PERÍODO DE REGISTRO 0 a 99 h 1 hora
PERÍODO DE AUTO-ENC. 0 a 99 h (ver Nota 2)
DURACIÓN DE AUTO-ENC. 0 a 99 min (ver Nota 3) 1. Un retraso de bomba de RO de 0 desactivará la bomba. 2. Si se utiliza, configúrelo en 4 horas. 3. Configure la duración en 15 minutos.
3029401 Rev. A 44 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
pH S
HIEL
D
pH IN
PUT
BNC
+SU
MIN
ISTR
O
+SEÑ
AL
-SEÑ
AL
-SU
MIN
ISTR
O
-SU
MIN
ISTR
O
-SEÑ
AL
+SEÑ
AL
+SU
MIN
ISTR
O
-SU
MIN
ISTR
O
-SEÑ
AL
+SEÑ
AL
+SU
MIN
ISTR
O
4 1 3 2
4 1 3 2
2314
2314
SIN
CO
NEX
IÓN
VERD
E
NEG
RO
ROJO
BLAN
CO
3425
NO
TES:
TIER
RAN
EGRO
0-50
mV
CC
0-50
mV
CC
0-50
mV
CC
0-50
mV
CC
0-50
mV
CC
TB1
PORT
ADO
R
-SEÑ
AL
-SU
MIN
ISTR
O
+SEÑ
AL
+SU
MIN
ISTR
O
-SEÑ
AL
-SU
MIN
ISTR
O
+SEÑ
AL
+SU
MIN
ISTR
O
TIER
RA
SEÑ
AL/P
ULS
O 0
-5 V
CC
ROJO
NEG
RO
BLAN
CO
SEÑ
AL/P
ULS
O 0
-5 V
CC
TIER
RA
SEÑ
AL D
EL C
ON
DUCT
OR
TIER
RA
SEÑ
AL D
EL C
ON
DUCT
OR
TIER
RA
ELEM
ENTO
TC
TIER
RA
+5V
CC
NEG
RO
VERD
E
VERD
E
VERD
E
VERD
E
VERD
E
VERD
E
BLAN
CO
ROJO
BLAN
CO
BLAN
CO
BLAN
CO
BLAN
CO
BLAN
CO
+5V
CC
+5V
CC
+5V
CC
+5V
CC
+5V
CC
+5V
CC
NEG
RO
NEG
RO
NEG
RO
NEG
RO
NEG
RO
ROJO
ROJO
ROJO
ROJO
ROJO
BLAN
CO
BLAN
CO
ROJO
+5V
CC
RECE
PTO
R/EN
TRAD
A DE
DAT
OS
RS-2
32
TRA
NSM
ISO
R/SA
LIDA
DE
DATO
S RS
-232
+5V
CC
+5V
CC
+5V
CC
TIER
RA
TIER
RA
TIER
RA
TIER
RA
TIER
RA
24 31
48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 7 6 5 4 3 2 1
6
6
6CA
BLE
DE C
OM
UN
ICAC
IÓN
RS-
232,
120
0 BA
UDI
OS
(FO
RMAT
O D
EPA
LABR
A: 5
-N-1
). CO
N C
ON
ECTO
R HE
MBR
A DE
9 C
LAVI
JAS
D-SU
B
CON
TACT
O D
E BL
OQ
UEO
DE
PRET
RATA
MIE
NTO
OPC
ION
AL (C
ERRA
DO =
“EN
C.”)
INTE
RRU
PTO
R DE
NIV
EL B
AJO
DE
TAN
QU
E DE
ALM
ACEN
AMIE
NTO
DE
PERM
EADO
OPC
ION
AL(C
ERRA
DO =
BAJ
O “
ARRA
NQ
UE
DE R
O”)
CON
TACT
O A
UX.
OPC
ION
AL (C
ERRA
DO =
“EN
C.”)
SEN
SOR
DE F
LUJO
DE
CON
CEN
TRAD
O(0
,25-
260
GPM
)
SEN
SOR
DE F
LUJO
DE
PERM
EADO
(0,2
5-26
0 GP
M)
ENTR
ADA
AUXI
LIAR
N.°
2 (N
O U
SADA
)
SEN
SOR
DE C
ON
DUCT
IVID
AD D
EPE
RMEA
DO (0
-250
uS/
CM)
SEN
SOR
DE C
ON
DUCT
IVID
AD D
EAL
IMEN
TACI
ÓN
Y T
EMPE
RATU
RA(5
-200
0 uS
/CM
Y 0
-150
°F)
TRAN
SDU
CTO
R DE
PRE
SIÓ
N D
EPO
SFIL
TRO
(0-1
00 P
SIG)
INTE
RRU
PTO
R DE
NIV
EL A
LTO
DEL
TAN
QU
E DE
ALM
ACEN
AMIE
NTO
DE P
ERM
EADO
OPC
ION
AL(A
BIER
TO =
ALT
O “
RO A
PAG.
”)
TRAN
SDU
CTO
R DE
PRE
SIÓ
N F
INAL
(0-5
00 P
SIG)
TRAN
SDU
CTO
R DE
PRE
SIÓ
NPR
INCI
PAL
(0-5
00 P
SIG)
TRAN
SDU
CTO
R DE
PRE
SIÓ
N D
EPR
EFIL
TRO
(0-1
00 P
SIG)
TRAN
SDU
CTO
R DE
PRE
SIÓ
N D
EPE
RMEA
DO (0
-100
PSI
G)
SEN
SOR
DE p
H SE
ÑAL
DE
±414
mV
CC
CON
EXIÓ
N A
TIE
RRA
DESO
LUCI
ÓN
DE
SEN
SOR
DEpH
/CAB
LE D
E PR
OTE
CCIÓ
N
PARA
SEN
SOR D
E CO
ND
UCT
IVID
AD D
E M
ARCA
DE
"DES
ARRO
LLO
DEL
SEN
SOR"
(316
SS Y
MAT
ERIA
LES
HU
MED
ECID
OS
DE
TEFL
ON
), U
SAR C
ABLE
RO
JO P
ARA
SEÑ
AL D
EL C
ON
DU
CTO
R.
PARA
SEN
SOR D
E CO
ND
UCT
IVID
AD D
E M
ARCA
DE
"DES
ARRO
LLO
DEL
SEN
SOR"
(316
SS Y
MAT
ERIA
LES
HU
MED
ECID
OS
DE
TEFL
ON
), U
SAR
CABL
E BL
ANCO
PAR
A EL
EMEN
TO T
C.
CON
ECTA
R A
IM
PRES
ORA
EN S
ERIE
O P
UER
TO D
E PC
PAR
A D
ESCA
RGAR
DAT
OS.
TAM
BIÉN
PU
EDE
CON
ECTA
RSE
A U
NA
IMPR
ESO
RA
EN P
ARAL
ELO
A T
RAV
ÉS D
E "C
AJA
DE
CON
VERS
IÓN
EN
SER
IE A
PARAL
ELO
" (C
OM
O L
A D
ISPO
NIB
LE E
N R
ADIO
SH
ACK)
. SO
FTW
ARE
REV.
(F,
G, O
SU
PERI
OR)
PERM
ITE
DES
CARG
A D
E D
ATO
S D
E M
ÓD
EM.
PARA
VER
UN
TAN
QU
E D
E AG
UA
DE
ALIM
ENTA
CIÓ
N V
ACÍO
EN
LU
GAR
DE
UN
TAN
QU
E D
EAL
MAC
ENAM
IEN
TO L
LEN
O,
CAM
BIE
LAS
CON
EXIO
NES
DE
INTE
RRU
PTO
R D
E N
IVEL
ALT
O Y
BAJ
O E
INVI
ERTA
LA
DIR
ECCI
ÓN
NO
RM
ALM
ENTE
CER
RAD
A D
E LO
S IN
TERR
UPT
ORE
S.
PARA
CON
TRO
L D
E N
IVEL
DE
ENTR
ADA
ÚN
ICO
, PU
ENTE
N.°
40
Y 41
Y C
ON
ECTE
LA
ENTR
ADA
AN
.° 1
7 Y
18. EN
TRAD
A CE
RRAD
A =
RO
"EN
C./F
UN
C.",
EN
TRAD
A AB
IERT
A =
RO
"AP
AG."
EL T
ABLE
RO
VER
SIÓ
N 1
UTI
LIZA
SO
FTW
ARE
REV
. (A
- F
) Y
UTI
LIZA
UBI
CACI
ON
ES T
B 30
.31
PARA
ENTR
ADA
DE
PH. LA
UBI
CACI
ÓN
31
ES L
A EN
TRAD
A D
E ±
414
mV
DEL
MÓ
DU
LO D
EAC
ON
DIC
ION
AMIE
NTO
DE
SEÑ
AL D
E PH
Y L
A U
BICA
CIÓ
N 3
0 ES
EL
CABL
E A
TIER
RA. EL
TAB
LERO
PRIN
CIPA
L VE
RSI
ÓN
2 U
TILI
ZA S
OFT
WAR
E REV
. G
O S
UPE
RIO
R Y
UTI
LIZA
CO
NEC
TOR
BNC
PARA
LA C
ON
EXIÓ
N D
IREC
TA D
EL S
ENSO
R D
E PH
. LA
EN
TRAD
A AU
XILI
AR 2
ES
PARA
OPC
ION
ESFU
TURAS
.
Figura 4.6 Diagrama eléctrico del tablero principal del ECM-100 de 23G
3029401 Rev. A 45 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
9596
1OL
NEU
TRA
B
LAN
CO
C
NEG
RO
BLAN
CO
NEG
RO
VERD
E
VERD
E
NEG
RO
BLAN
CO
5 65
T3T2T1L1 L3L2
A2A1
1
12
NO
C NC
ROJO
NC
NO
C
ROJO
NC
NO
C
ROJO
NC
NO
C
NEG
RO
NC
NO
C
NEG
RO
NC
NO
C
NEG
RO
NC
NO
C
ROJO
NC
NO
C
BLAN
CO
BLAN
CO
NEG
RO
NEG
RO
BLAN
CO
BLAN
CO
BLAN
CO
OPC
ION
AL
OPC
ION
AL
OPC
ION
AL
TB5
2
BLAN
CO
CALI
ENTE
NC
NO
OPC
ION
AL
27
26
25
24
23 9 7 6 5 4 3
MTR 1
1MO
L
RSW
HN
3 3 3 3
2MA2
A1
1M22222222
BOCI
NA/
LUZ
AUXI
LIAR
REM
OTA
(TO
DAS
LAS
ALA
RMAS
) CO
NIN
TERR
UPT
OR
DE
SILE
NCI
ADO
R
ESQ
UEM
A D
E CA
BLEA
DO
DE
MO
TOR
/ARR
ANCA
DO
R TR
IFÁS
ICO
208/
230/
460
V CA
, TRI
FÁSI
CO, 6
0 H
ZO
220
/380
V C
A, T
RIFÁ
SICO
, 50
HZ
BLO
QU
E D
E CO
NFI
GU
RACI
ÓN
DEL
TRA
NSF
ORM
ADO
R PA
RA O
PERA
CIÓ
N D
E 11
5 V
CA,
50/6
0 H
Z: P
UEN
TE A
- C
Y B
- D
. L1
ES C
ALIE
NTE
Y L
2 ES
NEU
TRA.
EL E
NCH
UFE
DEL
CAB
LE D
E AL
IMEN
TACI
ÓN
EN
TRAN
TE D
EBE
CON
ECTA
RSE
ALRE
CEPT
ÁCU
LO C
ON
CO
NEX
IÓN
A T
IERR
A D
E PR
OTE
CCIÓ
N.
TERM
INAL
ES 1
0-12
Y 2
2-27
PU
EDEN
CO
NEC
TARS
E CO
MO
CO
NTA
CTO
S SE
COS.
LO
SSI
LOS
PUEN
TES
COM
UN
ES D
E TB
3 D
EBEN
MO
DIF
ICAR
SE P
ARA
UN
A CO
NFI
GU
RACI
ÓN
ALTE
RNAT
IVA,
TEN
GA
EN C
UEN
TA Q
UE
SOLO
LO
S T
ERM
INAL
ES 1
-9 Y
13-
21 S
OLO
DEB
ENCO
NEC
TARS
E A
ALIM
ENTA
CIÓ
N D
E AL
TO V
OLT
AJE
(L1,
L2)
.
LOS
TERM
INAL
ES D
E SA
LID
A L1
Y L
2 D
E TB
7 PO
SEEN
FU
SIBL
ES. P
OR
LO T
ANTO
, EL
CABL
EAD
O D
E LO
S TE
RMIN
ALES
L1
Y L2
DE
TB7
PUED
EN S
ER 2
0 AW
G O
MÁS
GRA
ND
E.
PARA
EL
CABL
EAD
O D
E M
OTO
R/AR
RAN
CAD
OR
MO
NO
FÁSI
CO,
CON
SULT
AR D
IBU
JO O
S112
5748
.
NÚ
MER
OS
DE
TERM
INAL
ES S
OBR
E LA
LÍN
EA, N
ÚM
ERO
S D
ECA
BLES
DEB
AJO
DE
LA L
ÍNEA
.
SOLE
NO
IDES
DE
DES
VIAC
IÓN
DE
PERM
EAD
O
SOLE
NO
IDES
DE
LAVA
DO
AU
TOM
ÁTIC
O
SOLE
NO
IDE
DE
ENTR
ADA
BOM
BA D
E Q
UÍM
ICO
S N
.° 2
(SE
ENCI
END
E CU
AND
O E
L AR
RAN
CAD
OR
DE
LA B
OM
BA D
E RO
1M
SE
ENCI
END
E,EX
CEPT
O D
URA
NTE
LIM
PIEZ
A IN
SIT
U[C
IP])
BOM
BA D
E Q
UÍM
ICO
S N
.° 1
(IN
YECC
IÓN
DE
ÁCID
O P
ARA
AJU
STE
DE
pH, C
ON
TRO
L D
E BU
CLE
CERR
ADO
,D
ESAC
TIVA
R D
URA
NTE
CIP
)
ARRA
NCA
DO
R D
E BO
MBA
DE
CIP
ARRA
NCA
DO
R D
E BO
MBA
DE
RO
PARA
REM
OTA
DE
115
V CA
,CO
NEC
TAR
24 A
21
(TB3
)
PARA
REM
OTA
DE
15 V
CC,
CO
NEC
TAR
26 A
24
(TB3
)
L2 O
NEU
TRAS
O S
ALID
AS (
CON
PUEN
TE)
CON
EXIO
NES
A T
IERR
A D
E SA
LID
AS(C
ON
PU
ENTE
) (I
NCL
UYE
: CO
NEX
IÓN
ATI
ERRA
DE
MO
TOR
TRIF
ÁSIC
O D
E CA
JAD
E AR
RAN
CAD
OR
Y CO
NEX
IÓN
ATI
ERRA
DE
BAST
IDO
R)
Figura 4.7 Diagrama eléctrico de tablero de relé del ECM-100 de 23G
3029401 Rev. A 46 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
4.4 Pantallas de visualización del ECM-100
4.4.1 Jerarquía de pantallas de visualización del ECM
3029401 Rev. A 47 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
4.4.2 Detalle de operación de Date and Time (Fecha y hora) (Menú 01)
CÓDIGO DE ACCESO REQUERIDO PARA AJUSTE DE PUNTO DE REFERENCIA
(consulte la Sección 4.2.6)
Código de acceso:
Ingrese el código de acceso presionando las siguientes teclas en orden:
1. HAND/AUTO (MANUAL/AUTO)
2. CIP
3. ALARM BYPASS (ANULACIÓN DE ALARMA)
Almacenar cambios:
Una vez que se hayan realizado los cambios:
Presione ENTER (INTRO) para almacenar los cambios o
Presione ESC para salir
Presione ESC nuevamente para salir y regresar al menú predeterminado
3029401 Rev. A 48 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
4.4.3 Detalle de operación de Alarm Limits (Límites de alarma) (Menú
02)
Consulte la Tabla 4.5 Puntos de referencia de alarma del ECM-100 para las Notas 1, 2, 3 y 4.
* APAGADO EN 1 SEGUNDO (NO AJUSTABLE)
‡ APAGADO CON RETRASO AJUSTABLE
(1 A 99 SEGUNDOS)
3029401 Rev. A 49 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
4.4.4 Detalle de operación de Timer Presets (Valores predeterminados
de temporizador) (Menu 03) 1 Todos los valores son de 0 a 99. 2 El retraso de una bomba de RO de “0” desactivará la bomba (consulte la sección Resolución de problemas). * El uso es opcional.
*LA MÁQUINA DEBE ESTAR EN MODO AUTO PARA FUNCIONAR
CÓDIGO DE ACCESO REQUERIDO PARA AJUSTE DE PUNTO DE REFERENCIA
El tiempo desde que se abre la válvula de entrada hasta que la bomba de presión alta arranca (en Machine On [Máquina encendida] y después de Tank Full [Tanque lleno] o Pretreatment Lockout [Bloqueo de pretratamiento]).
La cantidad de tiempo durante el cual la máquina permanece en modo “Permeate Divert” (Desviación de permeado), (mientras está encendida y en AUTO, y después de Tank Full [Tanque lleno] o Pretreatment Lockout [Bloqueo de pretratamiento]). Por lo general, se configura en dos minutos.
La frecuencia con la que se activa el lavado automático (generalmente una vez por hora), según el temporizador de “horas de funcionamiento”.
La cantidad de tiempo (3 a 6 minutos) al final de cada “Período de LAVADO AUTOMÁTICO” (generalmente una vez por hora) durante el cual el flujo de concentrado aumenta para enjuagar la membrana.
La cantidad de tiempo durante el cual sonarán determinadas alarmas antes de apagar la máquina (consulte la Sección 4.6.3).
La frecuencia con la que se guardan las lecturas de las pantalla actuales en el registro de historial y se envían a la impresora o al equipo informático con RS-232.
La frecuencia con la que la máquina arrancará automáticamente cuando está apagada (en modo AUTO), según el temporizador de “horas de inactividad”. Para evitar el estancamiento durante la noche y los fines de semana (generalmente cada cuatro horas).
La cantidad de tiempo durante el cual la máquina permanece encendida en un ciclo AUTO-ENCENDIDO (generalmente 15 minutos).
3029401 Rev. A 50 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
4.4.5 Detalle de operación de Accumulated Hours (Horas acumuladas)
(Menú 04)
4.4.6 Detalle de operación de Log Tables (Tablas de registro) (Menú 05)
Registra más de 400 entradas históricas. Las entradas históricas pueden descargarse.
Muestra 10 parámetros de funcionamiento, la fecha y la hora de entrada. Utilice las teclas de fleche para desplazarse por las entradas.
3029401 Rev. A 51 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
4.4.7 Detalle de operación de Calibration (Calibración) (Menú 06)
CÓDIGO DE ACCESO REQUERIDO PARA AJUSTAR VALORES DE CALIBRACIÓN
3029401 Rev. A 52 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
1. Los intervalos de ajuste permanecen iguales en las unidades del sistema métrico
o imperial; los ajustes no tienen dimensión. 2. Cada unidad de desfasaje para sensores de 100 psi es igual a 0,0345 bar (0,50
psig). 3. Cada unidad de desfasaje para sensores de 500 psi es igual a 0,138 bar (2,0
psig). 4. La turbina de flujo estándar de 1 pulgada debe calibrarse con un desfasaje de
flujo de cero. Cada unidad de desfasaje equivale a 0,1 Lpm (0,0264 gpm). 5. La “pendiente” para ambos flujos debe configurarse a 366± para turbinas de 1 in.
La pendiente tiene unidades de Lpm/(100 revoluciones de turbina). 6. Configurar el desfasaje de flujo en 99 hará que las lecturas de flujo tengan un
valor de 0,1 para omitir temporalmente un sensor o una turbina de flujo deficientes hasta que se instale el repuesto.
7. Para calibrar el pH, el código de acceso debe ingresarse por separado para
cada elemento, y el electrodo de pH debe colocarse en dos soluciones de referencia de pH diferentes (4,0 para bajo y 10,0 para alto, o 4,0 y 7,0 o 7,0 y 10,0).
8. Los desfasajes de presión deben ser realizados por personal en campo para
ingresar fácilmente ajustes menores en las lecturas de presión de funcionamiento sin recalibración y se utilizan para “desactivar” temporalmente un transductor que comienza a fallar, a fin de mantener la máquina en funcionamiento hasta que el sensor pueda ser reemplazado. El ajuste de estos desfasajes reduce la precisión de las lecturas en todo su rango de funcionamiento.
3029401 Rev. A 53 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
4.4.8 Detalle de operación de Print Current Values (Imprimir valores
actuales) (Menú 08)
4.4.9 Detalle de operación de Metric/US Select (Selección de métrico/imperial) (Menú 09)
Utilice las teclas de flecha para desplazarse por el menú Maintenance (Mantenimiento).
3029401 Rev. A 54 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
4.4.10 Detalle de operación de Perm Hi Cond Alarm (Alarma de
conductividad de permeado alta) (Menú 10)
4.4.11 Detalle de operación de Factory Settings (Ajustes de fábrica)
(Menú 11)
CÓDIGO DE ACCESO REQUERIDO [HAND/AUTO (MANUAL/AUTO)] - [CIP] - [ALARM BYPASS (ANULACIÓN DE ALARMA)]
CÓDIGO DE ALMACENAMIENTO REQUERIDO Consulte la Sección 4.2.7 CÓDIGO DE ACCESO REQUERIDO Consulte la Sección 4.2.6
3029401 Rev. A 55 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
4.4.12 Detalle de operación de Auto-On Tank Full (Auto-Encendido con tanque lleno) (Menú 12)
4.4.13 Detalle de operación de Com Port Speed (Velocidad de puerto de comunic.) (Menú 13)
CÓDIGO DE ACCESO REQUERIDO
CÓDIGO DE ACCESO REQUERIDO
3029401 Rev. A 56 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
5.0 FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
El mantenimiento adecuado del sistema de RO 23G según este manual y las buenas prácticas médicas resultan esenciales cuando el sistema se utiliza en una aplicación médica para purificación de agua destinada a la hemodiálisis. SI NO SE CUMPLEN LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS EN ESTA SECCIÓN Y LAS BUENAS PRÁCTICAS MÉDICAS, ESTO PUEDE IMPLICAR UN RIESGO DE LESIÓN GRAVE O MUERTE PARA EL PACIENTE EN HEMODIÁLISIS. Los sistemas de RO 23G de Mar Cor Purification han sido diseñados para funcionar con atención mínima del operador. Al igual que los sistemas mecánicos, estos funcionarán por más tiempo y con menos problemas cuando el mantenimiento de rutina se lleva a cabo de forma regular. El mantenimiento de un sistema de ósmosis inversa de Mar Cor Purification generalmente se limita a la realización de registros de rendimiento, la limpieza, el lavado, la desinfección, el cambio de prefiltros, el mantenimiento regular y el reemplazo de piezas dañadas o deficientes. A continuación, se describen los procedimientos de mantenimiento (se brindan instrucciones específicas después del cronograma de mantenimiento): Existen siete procedimientos de mantenimiento preventivo que deben realizarse de forma regular:
1. Mantenimiento del sistema de regulación de pH (si corresponde). 2. Cambio de cartuchos del prefiltro. 3. Lavado de la máquina. 4. Verificación de calidad del agua de producto. 5. Limpieza de la máquina con limpiadores aprobados por Mar Cor
Purification. 6. Desinfección de la máquina con agentes de desinfección aprobados
por Mar Cor Purification. 7. Limpieza y revisión de sondas de calibración de pH y conductividad.
5.1 Requisitos diarios
NOTA: Deje que la temperatura del agua se estabilice antes de intentar registrar resultados. Esto evita errores debido a temperaturas variables.
Los datos de rendimiento operativo deben registrarse a diario, archivarse y enviarse al proveedor de equipos o a Mar Cor Purification. En el paquete del manual de instrucciones, se incluyen hojas de registro diarias que resultan útiles para registrar datos de rendimiento. Además, los datos almacenados automáticamente por el ECM-100 pueden descargarse a una impresora o un equipo informático para facilitar y simplificar el registro. Mar Cor Purification requerirá copias de las hojas de registro diarias si surgen inquietudes acerca de la garantía.
3029401 Rev. A 57 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
ADVERTENCIA: La determinación de cultivo microbiano y la frecuencia de desinfección es responsabilidad de las instalaciones. Si la determinación de cultivo microbiano y la desinfección no se realizan de forma oportuna, esto podría implicar un riesgo de lesión grave o muerte para los pacientes en hemodiálisis.
1. Observe y registre el nivel de dureza del agua de alimentación de
RO (para sistemas con pretratamiento con ablandador).
NOTA: Revise la salida del ablandador para determinar la dureza al comienzo y al final de cada día de funcionamiento, a fin de confirmar la capacidad adecuada del ablandador. El nivel de dureza debe ser inferior a 1 grano por galón (GPG).
2. Observe y registre el nivel de sal en el tanque de salmuera (para
sistemas con pretratamiento con ablandador). 3. Observe y registre las concentraciones totales de cloro
(cloro/cloramina) en el agua de alimentación de RO. Siga las instrucciones incluidas en cada kit de prueba.
ADVERTENCIA: Tome medidas correctivas o comuníquese con el proveedor de equipos si algún dispositivo de pretratamiento no brinda el tratamiento de agua de alimentación adecuado.
4. Deje que las temperaturas del agua se estabilicen antes de
registrar los datos en la hoja de registro diaria de Mar Cor Purification.
5. Observe y registre los manómetros de entrada del prefiltro y de
salida del posfiltro en el registro de operaciones. La diferencia en los valores de presión medirán la condición del cartucho del prefiltro. Cuando el diferencial de presión (delta P) duplique el delta P sin contaminación, deben reemplazarse los cartuchos. Consulte la Sección 5.9 para obtener información acerca del procedimiento de reemplazo del cartucho del prefiltro. Cambie la frecuencia al menos una vez por mes.
6. Observe y registre las presiones primaria y final en el registro de
operaciones.
3029401 Rev. A 58 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
7. Observe y registre los caudales de concentrado (rechazo) y
permeado (producto) en el registro de operaciones. Deje que la temperatura del agua se estabilice antes de intentar registrar resultados, a fin de evitar errores debido a temperaturas variables.
8. Observe y registre el porcentaje de rechazo y la conductividad del permeado indicados en la pantalla del ECM-100.
9. Mida y registre la temperatura del agua de alimentación en el registro de operaciones. Puede utilizarse un termómetro portátil. La temperatura del agua tiene un efecto significativo en el caudal de la membrana de RO.
10. Lavado La máquina debe lavarse todos los días para extraer los sedimentos de las superficies de las membranas. Para el lavado durante la operación en línea, todas las máquinas 23G de Mar Cor Purification están equipadas con una función Lavado automático, que aumenta el caudal de concentrado automáticamente de forma intermitente.
5.2 Requisitos semanales
Las acciones que se mencionan a continuación deben llevarse a cabo junto con los requisitos diarios. 1. Observe y registre la conductividad del permeado con un medidor
portátil o independiente. Vuelva a calibrar el ECM-100 si es necesario.
2. Observe y registre el pH de entrada. Vuelva a calibrar el ECM-100 si es necesario.
3029401 Rev. A 59 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
5.3 Requisitos mensuales
1. Reemplace los prefiltros mensualmente o cuando la caída de presión se duplique a partir de nuevas condiciones. Consulte el procedimiento de reemplazo del prefiltro (Sección 5.11).
2. Desinfecte la máquina de ósmosis inversa. La máquina de ósmosis inversa debe desinfectarse mensualmente, después de la puesta en marcha inicial. A medida que el sistema se utilice durante un período de tiempo, se puede extender el período de tiempo entre las desinfecciones (bajo ninguna condición el período entre desinfecciones debe exceder los 3 meses). Cada instalación tendrá que vigilar los niveles de bacterias en el sistema de ósmosis para determinar la capacidad para ampliar la frecuencia de desinfección. Consulte los procedimientos de desinfección de membranas en la sección 4.4. Para mejorar la eficacia y eficiencia, se recomienda que el usuario combine la desinfección de la ósmosis con la desinfección del tanque de almacenamiento o bucle, siguiendo la Nota técnica 191 a continuación.
NOTA: El proceso de desinfección mensual se puede realizar sin una limpieza de pH bajo del sistema de ósmosis si el agua de alimentación de la máquina de ósmosis se trata con un ablandador de agua y los registros de mantenimiento diario reflejan que la producción de los ablandadores no contiene dureza al final del día operativo. Si no hay un ablandador en el tratamiento previo de la ósmosis, debe realizarse una limpieza de pH bajo del sistema de ósmosis inversa antes de la desinfección.
5.4 Requisitos trimestrales 1. Limpie y desinfecte los elementos de la membrana. Consulte la
Sección 5.8 para obtener información acerca del procedimiento de limpieza y desinfección de la membrana. La limpieza y la desinfección de la máquina son fundamentales porque pueden acumularse contaminantes o materiales biológicos en la superficie de la membranas, lo que reduce el caudal de permeado y afecta su calidad. Una capa depositada sobre la membrana puede ocasionar daño químico permanente y reducir la vida útil de la membrana. Un descenso en el caudal de permeado o en el rechazo de sales, o un aumento en la caída de presión en la máquina indicarán la necesidad de una limpieza. Es posible que se necesite una limpieza y una desinfección hasta una vez por semana, o con tan poca frecuencia como una vez cada dos meses, según las condiciones locales de suministro de agua.
2. Desinfecte la máquina. Consulte la Sección 5.9 para obtener información acerca del procedimiento de desinfección. Antes de toda desinfección, se requiere limpiar con Liquid Clean 103 (o equivalente) para evitar daños en la membrana.
3029401 Rev. A 60 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
5.5 Requisitos semestrales
1. Ajuste todos los tornillos eléctricos en la caja de control.
NOTA: Desconecte ambas fuentes de alimentación antes de abrir la caja de control.
2. Ajuste los cables de voltaje alto del arrancador del motor. 5.6 Requisitos anuales
Las acciones que se mencionan a continuación deben llevarse a cabo junto con los requisitos mensuales. 1. Debe realizarse un análisis de calidad del agua según la AAMI del
agua de producto al menos una vez al año. 2. Revise el control del ECM para determinar la precisión. Vuelva a
calibrarlo si es necesario. 3. Revise la documentación para determinar el funcionamiento
correcto. 4. Revise las válvulas para determinar el funcionamiento correcto. 5. Revise las tuberías y las conexiones para detectar fugas o
desgaste. 6. Revise los interruptores y las luces para determinar el
funcionamiento correcto. 5.7 Lavado
NOTA: Si la máquina permanecerá apagada durante más de 4 horas, debe ser programada para lavado hasta su drenaje durante 15 minutos cada 4 horas. Esto debe minimizar el creciente potencial de componentes biológicos en la máquina. Puede configurarse un período de AUTO-ENCENDIDO en el menú Valores predeterminados (03) del ECM-100 para evitar que el agua se estanque. También debe configurarse el Menú (12) para la desviación del permeado.
La máquina debe lavarse todos los días para extraer los sedimentos de las superficies de las membranas. Para el lavado durante la operación en línea, todas las máquinas 23G de Mar Cor Purification están equipadas con un sistema de lavado automático, que aumenta el caudal de concentrado automáticamente de forma intermitente.
3029401 Rev. A 61 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
1. Para lavar la unidad manualmente, abra la válvula de concentrado
de la máquina para que el caudal de concentrado sea de un 20 % a 30 % superior al caudal durante el funcionamiento normal. Permita que funcione de 10 a 20 minutos y cierre la válvula de concentrado.
PRECAUCIÓN: No opere la máquina con más de un 30 % adicional de flujo de concentrado sin la aprobación previa de Mar Cor Purification. El funcionamiento con un caudal superior a este puede dañar la bomba y el motor.
2. Utilice los comandos de AUTO-ENCENDIDO en el menú Timer
Presets (Valores predeterminados de temporizador) (03) del ECM-100 para lavar la máquina automáticamente durante períodos de inactividad prolongados (más de 4 horas). Si utiliza el comando AUTO-ENCENDIDO, la máquina debe estar en modo AUTO. La luz LED de AUTO-ENCENDIDO ACTIVO se iluminará cuando los temporizadores de período y duración de AUTO-ENCENDIDO se configuren con un valor superior a cero.
5.8 Limpieza por etapas
NOTA: Mar Cor Purification recomienda desinfectar la máquina después de la limpieza.
Las incrustaciones como los minerales, la sedimentación y las sustancias orgánicas pueden acumularse en la superficie del elemento de la membrana y provocar que este se contamine y disminuya su función. Muchas de estas incrustaciones se evitan mediante la selección adecuada del equipo de pretratamiento, mientras que otras pueden tratarse con diseños más sofisticados. Independientemente de la impureza, resulta esencial limpiar las membranas de forma oportuna una vez que se indica la limpieza. Cuanto más tiempo la impureza permanezca en contacto con el elemento de la membrana de RO, más difícil resulta eliminarla. La limpieza de rutina de los elementos de la membrana junto con la desinfección y el lavado regulares permitirán que los recuentos de bacterias sean mínimos y que el rendimiento del elemento de la membrana sea óptimo. La limpieza elimina la sedimentación y la acumulación de sustancias orgánicas y minerales que se producen en la superficie de la membrana, que promueve el cultivo de bacterias si no recibe tratamiento. Esto finalmente impedirá que los elementos de la membrana funcionen de forma adecuada.
3029401 Rev. A 62 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Existen diversas indicaciones para la limpieza de membranas. La más común es un caudal de producto reducido. Recuerde que una reducción en la temperatura del agua de entrada también puede provocar un caudal reducido. Consulte “Factor de corrección de temperatura” (Nota técnica 113) para determinar la reducción en el flujo que puede contribuir con una reducción en la temperatura del agua. Limpie las membranas siempre que el caudal compensado de forma térmica disminuya en un 10 %. Una pérdida en el rendimiento de la membrana (porcentaje de rechazo) o un aumento en el TDS del agua de producto puede ser una indicación para limpiar las membranas. Un descenso en el caudal de permeado o en el rechazo de sales, o un aumento en la caída de presión de la máquina también indican la necesidad de una limpieza. Una buena práctica de mantenimiento preventivo es limpiar las membranas de 30 a 60 días o con mayor frecuencia si es necesario.
NOTA: Es posible que sea necesaria una limpieza hasta una vez por semana, o con tan poca frecuencia como una vez por trimestre, según las condiciones locales de suministro de agua.
Para obtener más información o instrucciones acerca de la inactividad de la máquina a largo plazo (más de 72 horas), comuníquese con el proveedor de equipos. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de iniciar el procedimiento.
PRECAUCIÓN: Las unidades de ósmosis inversa deben enjuagarse hasta drenarse con presiones normales durante un mínimo de una (1) hora antes de exponer las membranas a Minncare® y un mínimo de seis (6) horas antes de su exposición a formaldehído, o pueden producirse daños irreversibles. Esto incluye el arranque de las máquinas con nuevas membranas y repuestos de elementos de la membrana. ADVERTENCIA: Cumpla con todas las precauciones de la Hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS por sus siglas en inglés) y los estándares de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA por sus siglas en inglés) al introducir una sustancia química (es decir, agentes de limpieza y desinfección).
Un típico sistema de CIP incluye un tanque, una bomba y mangueras de conexión acopladas a la máquina de forma tal que creen un bucle cerrado para recirculación de las soluciones de limpieza. Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener asistencia en el diseño, la instalación y la implementación de un sistema de CIP adecuado.
3029401 Rev. A 63 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
PRECAUCIÓN: Antes de la desinfección, se requiere una limpieza profunda con Liquid Clean 103 o un producto similar para evitar daños en la membrana. Para que la solución de limpieza circule a través de la máquina, utilice una manguera no plegable conectada para alimentar la máquina desde el tanque de CIP hasta la bomba de CIP. 5.8.1 Instalación de CIP en 23G
1. Retire la cubierta del tanque y las mangueras y conexiones de la Limpieza in situ (CIP).
2. Retire los enchufes en los puertos de alimentación, permeado y concentrado de CIP en el lateral derecho de la 23G. Instale las válvulas y las conexiones de liberación rápida que se suministran.
3. Conecte la manguera de alimentación de CIP a la conexión rápida de la bomba. Conecte el otro extremo de la manguera a la conexión rápida del tanque de CIP.
4. Coloque el soporte deslizante de CIP cerca de la 23G para que todas las líneas de CIP lleguen a los puertos de CIP en la máquina.
5. Conecte las líneas de permeado y concentrado de alimentación a la conexión rápida del tanque de CIP en la bomba de CIP y, luego, al puerto de CIP en la máquina. Abra las válvulas de CIP en la máquina.
5.8.2 Limpieza y desinfección con CIP en 23G
1. Arranque la 23G y deje que el permeado llene el tanque
deslizante de la 23G hasta el nivel deseado. Apague la máquina presionando el botón Off (Apagado) en los controladores ECM-100.
2. Agregue y mezcle la cantidad deseada de limpiador o desinfectante al tanque de CIP.
3. Mezcle la solución química de limpieza en un tanque adecuado (limpio) con agua purificada. El permeado de RO resulta mejor. Utilice la siguiente fórmula para determinar el volumen de la solución de limpieza:
3029401 Rev. A 64 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Volumen de solución de limpieza ⟨ (flujo de permeado + flujo de concentrado) x3
El permeado y el concentrado se especifican en Lpm (gpm) El volumen de la solución de limpieza se establecerá en litros (galones) 4. Retire la línea de alimentación de CIP de la conexión rápida
en el lateral de la bomba de CIP. Conéctela a la conexión rápida en el puerto de alimentación de CIP en el lateral de la 23G.
5. Conecte la línea de concentrado de CIP al puerto de conexión rápida en el soporte deslizante de CIP. Conecte el otro extremo del puerto de concentrado de CIP de conexión rápida a la 23G.
6. Cierre la válvula de agua de alimentación que proporciona agua del pretratamiento a la máquina.
7. Cierre las válvulas de salida de permeado y concentrado en la parte trasera del panel delantero.
8. Conecte el cable largo de la caja del arrancador en el soporte deslizante de CIP a la conexión cónica en espiral en la parte trasera de la caja del controlador.
9. Conecte alimentación de 115 voltios al cable médico, ubicado en la caja del arrancador en el soporte deslizante de CIP.
10. Regrese al controlador ECM-100 y presione el botón HAND/AUTO (MANUAL/AUTO) para colocarlo en HAND (MANUAL). La luz del modo Manual se iluminará. Presione el botón On (Encendido), y la bomba y la bomba deslizante de la 23G arrancarán. Consulte el manual del operador de la 23G para obtener instrucciones de limpieza.
NOTA: El sistema de CIP debe proporcionar presión de alimentación positiva a la máquina de RO. Mar Cor Purification recomienda enfáticamente utilizar una bomba de CIP para brindar suficiente presión de entrada (1,38 a 2,07 bar [20 a 30 psi]) a la bomba de RO de alta presión durante la limpieza. Si no se brinda la presión de entrada adecuada, se dañará la bomba de RO de alta presión.
3029401 Rev. A 65 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
11. Entre los procesos de limpieza, enjuague el recipiente de
CIP mediante los siguientes tres pasos. Llene y drene el tanque varias veces para eliminar el limpiador o el desinfectante del recipiente de CIP. Después de dejar que el tanque se llene, apague la 23G. Vacíe el tanque retirando la manguera de CIP del puerto de alimentación de CIP en la 23G. Deje que el tanque se vacíe en un drenaje en el suelo.
12. Después de enjuagar bien el tanque, el soporte deslizante de CIP está listo para la limpieza, la desinfección o el almacenamiento.
13. Deje que la solución de limpieza vuelva a circular al mismo caudal y a la misma presión para el lavado.
NOTA: NO permita que la temperatura supere los 29 °C (85 °F). La alarma de temperatura alta del ECM-100 está predeterminada de fábrica en 32 °C (90 °F).
14. Recicle la solución de limpieza durante, aproximadamente,
15 minutos o hasta que la temperatura de la solución llegue a 29 8C (85 8F). Si se presenta un aumento de calor demasiado rápido, se podrá retrasar el aumento de temperatura con volúmenes mayores de solución de limpieza o mediante el uso de un intercambiador de calor.
15. Apague la máquina y déjela en remojo con el limpiador durante 20 minutos.
16. Apague el circuito de control de la bomba de CIP si corresponde.
PRECAUCIÓN: No deje una solución de limpieza demasiado potente en la máquina durante más de una hora. La solución de limpieza puede dañar los sepraladores y la máquina durante un período de contacto prolongado.
17. Para eliminar el limpiador de la máquina, cierre la válvula de
entrada de CIP. 18. Abra la válvula de alimentación de entrada. 19. Abra la válvula de drenaje del tanque de CIP. 20. El permeado y el concentrado continuarán fluyendo al
tanque de CIP y, luego, al drenaje. 21. Opere la máquina según se describe en los pasos 18 al 20
entre 30 y 60 minutos.
3029401 Rev. A 66 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
22. El limpiador está lo suficientemente eliminado cuando la
conductividad del permeado y el pH de alimentación se restablecen hasta casi su nivel anterior. Por lo general, también pueden utilizarse kits de prueba de sustancias químicas para verificar la ausencia de residuos químicos.
23. Para que la máquina vuelva a funcionar, abra la válvula de permeado.
24. Abra la válvula de concentrado. 25. Cierre la válvula de permeado de CIP. 26. Cierre la válvula de concentrado de CIP. 27. Presione la tecla OFF (APAGADO) del ECM-100. La luz
LED de CIP se apagará. 28. Instale los nuevos prefiltros.
NOTA: Mar Cor Purification recomienda desinfectar la máquina después de la limpieza. Continúe con la desinfección (Sección 5.8).
29. Coloque la máquina en modo AUTO presionando la tecla
HAND/AUTO (MANUAL/AUTO). La luz LED de AUTO se iluminará.
NOTA: La RO debe funcionar en modo AUTO para responder a interruptores de flotador, pretratamiento y otras alarmas.
3029401 Rev. A 67 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
5.9 Desinfección con sistema de CIP
ADVERTENCIA: La determinación de cultivo microbiano y la frecuencia de desinfección es responsabilidad de las instalaciones. Si la determinación de cultivo microbiano y la desinfección no se realizan de forma oportuna, esto podría implicar un riesgo de lesión grave o muerte para los pacientes en hemodiálisis.
PRECAUCIÓN: Las unidades de ósmosis inversa deben enjuagarse hasta drenarse con presiones normales durante un mínimo de una (1) hora antes de exponer las membranas a Minncare® y un mínimo de seis (6) horas antes de su exposición a formaldehído, o pueden producirse daños irreversibles. Esto incluye el arranque de las máquinas con nuevas membranas.
ADVERTENCIA: Cumpla con todas las precauciones de la MSDS y los estándares de la OSHA al introducir una sustancia química (es decir, agentes de limpieza y desinfección).
La frecuencia de desinfección puede disminuirse operando la máquina de forma continua. Si la máquina debe permanecer apagada durante más de 4 horas, debe ser programada para lavado hasta su drenaje durante 15 minutos cada 4 horas. Esto debe minimizar la acumulación de bacterias en las superficies de las membranas. Puede configurarse un período de AUTO-ENCENDIDO en el menú del temporizador (03) del ECM-100 para minimizar el potencial de estancamiento de agua. NOTA: Las señales de bloqueo de pretratamiento y nivel de tanque lleno anularán la función AUTO-ENCENDIDO. Puede requerirse la realización de un procedimiento de desinfección programado de forma regular para la máquina, a fin de controlar el cultivo de bacterias. Se debe limpiar la máquina, y se deben cambiar los prefiltros antes de la desinfección para mayor efectividad. Por lo general, se utiliza un desinfectante con un 1 % de ácido peracético o un 0,5 % de formaldehído. Los desinfectantes con ácido peracético son oxidantes, y las membranas de PA son sensibles a ellos. La presencia de metales de transición como el hierro en la membrana catalizará esta reacción de oxidación y permitirá la rápida degradación del rendimiento de la membrana. El uso de sustancias químicas con ácido peracético es aceptable en las siguientes condiciones:
3029401 Rev. A 68 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
• Antes de utilizar sustancias químicas con ácido peracético, la
membrana se limpia con un limpiador con pH bajo para eliminar el hierro y otros metales de transición de la membrana.
• La solución química con ácido peracético se mezcla con agua sin hierro ni otros metales de transición. Se prefiere agua de RO.
• La solución química con ácido peracético se mantiene a una temperatura de 25 °C (77 °F) o menos. Puede requerirse el uso de hielo u otros métodos de enfriamiento para mantener la temperatura a un nivel bajo.
• La exposición de las membranas de PA a la solución química con ácido peracético no supera la hora por semana a una concentración ≤1 %.
PRECAUCIÓN: Antes de la desinfección, se requiere una limpieza profunda con Liquid Clean 103 o un producto similar para evitar daños en la membrana.
La máquina 23G cuenta con un puerto de alimentación de CIP en el que puede colocarse la solución de desinfección del tanque y de la bomba de CIP. En este caso, la desinfección se realiza con el mismo procedimiento utilizado para la limpieza. Consulte la Sección 5.8.2 Limpieza y desinfección con CIP.
5.10 Limpiadores y desinfectantes de elementos de la membrana para máquinas 23G
Tabla 5.8 Limpiadores químicos líquidos
Limpiador Descripción Número de pieza Cantidad
Liquid Clean 103
Limpiador para eliminar el carbonato de calcio y otras incrustaciones de hidróxidos metálicos. 1228653 1 GALÓN
Liquid Clean 511
Limpiador para eliminar aceites y coagulantes orgánicos. 1228791 1 GALÓN
5.11 Procedimiento de reemplazo de prefiltros
Se proporcionan prefiltros de 5 micrones instalados de fábrica para proteger la bomba de alta presión, las membranas y las válvulas de partículas en el agua de alimentación. Los cartuchos de los prefiltros deben reemplazarse de forma regular para minimizar la caída de presión y ayudar a minimizar el cultivo biológico. Por lo general, el reemplazo se realiza de forma mensual. Un aumento en la caída de presión del filtro indica que los cartuchos de los prefiltros
3029401 Rev. A 69 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
deben cambiarse. Utilice solamente filtros de 5 micrones o menos aprobados por Mar Cor Purification. No intente limpiar prefiltros usados. Los prefiltros deben reemplazarse antes y después de la limpieza o la desinfección de los elementos de la membrana. 1. Para cambiar el prefiltro, desconecte el suministro de agua. Los
manómetros de entrada y salida del prefiltro deben mostrar una lectura de cero psi.
2. Retire la cubeta del prefiltro girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj.
3. Retire el filtro antiguo. 4. Instale el filtro nuevo. 5. Vuelva a instalar la cubeta del prefiltro.
NOTA: Si no se cambian los prefiltros, esto puede invalidar la garantía de la máquina.
5.12 Registro de datos de rendimiento
Los datos de rendimiento operativo deben registrarse a diario, archivarse o enviarse al proveedor de equipos o a Mar Cor Purification. Mar Cor Purification requerirá copias de las hojas de datos si surgen inquietudes acerca de la garantía. En el paquete del manual de instrucciones, se incluyen hojas de registro diarias, que resultan útiles para registrar datos de rendimiento. Además, los datos almacenados automáticamente por el ECM-100 pueden descargarse a una impresora o un archivo de equipo informático para facilitar y simplificar el registro. Consulte la Sección 6.6. Además de la fecha, la hora y 10 lecturas de datos de rendimiento “en pantalla”, el ECM-100 también descargará un registro de presión de permeado y un código de alarma. El código de alarma brinda un registro de la causa de las condiciones de inactividad de la máquina. Consulte la Sección 6.6 para descargar datos.
NOTA: Deben enviarse copias de los registros al proveedor de equipos.
3029401 Rev. A 70 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
5.13 Preparación de la máquina para desplazamiento
Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener instrucciones de desplazamiento, almacenamiento y envío.
5.14 Reemplazo de elementos de la membrana A medida que pasa el tiempo, la eficiencia de los elementos de la membrana comienza a disminuir. Por lo general, el rechazo de sal de la membrana no cambiará de forma significativa cuando se realiza correctamente en agua hasta alrededor de dos años después de la instalación. En condiciones normales, el índice de permeado puede disminuir levemente después de uno a dos años de funcionamiento. Este período puede prolongarse con lavado y limpieza frecuentes según se describe en estas instrucciones. Si las membranas se guardan, deben lavarse y, luego, desinfectarse antes de retirarlas de la máquina. Verifique el número de pieza de las membranas antes de reemplazarlas. Consulte la tabla 5.9 para conocer las piezas correctas necesarias para reemplazar las membranas.
P/N de membrana Juntas tóricas usadas Adaptadores usados
OS1229398 OS1118748 OS1117167
3027262 OS1118748 & ME41593
3027177
Tabla 5.9
5.14.1 Retiro de elementos de la membrana 1. Desconecte la tubería de permeado del múltiple de
permeado. 2. Retire el tapón terminal y el adaptador de caja de la
caja del elemento de la membrana. 3. Retire el elemento de la membrana de su respectiva
caja. 4. Inspeccione la caja del elemento de la membrana.
Limpie según sea necesario para eliminar contaminantes, obstrucciones, etc.
3029401 Rev. A 71 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
5.14.2 Instalación de elementos de la membrana
PRECAUCIÓN: Los elementos de la membrana se empaquetan con una pequeña cantidad de solución biocida para evitar el cultivo biológico. Proporcione una ventilación adecuada y utilice guantes y gafas de protección al manipular los elementos. Los elementos deben mantenerse húmedos en todo momento para evitar posibles daños al material de la membrana. PRECAUCIÓN: Durante el arranque de una máquina nueva o la instalación de membranas nuevas, la máquina debe operarse para que el permeado corra hasta su drenaje durante un período de tres horas, a fin de eliminar todos los conservantes de la membrana. Si las membranas no se lavan de forma adecuada, esto puede generar problemas de seguridad para los pacientes. Si la máquina 23G de ósmosis inversa se va a desinfectar, enjuague el sistema hasta drenarse a presiones normales durante un mínimo de una (1) hora antes de la exposición de las membranas a Minncare®. Lave el sistema hasta drenarse a presiones normales durante un mínimo de seis (6) horas antes de la exposición de las membranas a formaldehído. NOTA: Las membranas nuevas pueden producir un flujo de permeado de un 10 % a un 15 % superior que el especificado. Un leve ajuste del orificio de reciclado y concentrado puede requerir la reducción del caudal.
1. Retire la bolsa del nuevo elemento de la membrana
que contiene el elemento del tubo de envío. 2. Corte la bolsa lo más cerca posible del sello en el
extremo de la bolsa, a fin de que pueda reutilizarse para desechar el elemento de la membrana antiguo.
3. Retire el elemento de la bolsa y los protectores de espuma de cada extremo del elemento de la membrana. Deje la membrana a un lado en un espacio limpio y continúe con el procedimiento.
4. Las nuevas juntas tóricas deben instalarse cuando se reemplazan las membranas. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y no contengan polvo y suciedad. Examine las juntas tóricas para detectar muescas o cortes y reemplazarlas si están dañadas.
3029401 Rev. A 72 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
NOTA: Las juntas tóricas no se incluyen con los elementos de la membrana. Consulte la Lista de piezas de repuesto para solicitar juntas tóricas nuevas. Las membranas FilmTec (P/N 3027262) utilizan juntas tóricas P/N ME41593 y P/N OS1118748 en el adaptador P/N 3027177.
5. Ubique el portasello de concentrado en un extremo del elemento de la membrana y coloque el sello de concentrado “copa en U” (sello de salmuera) en la ranura del portasello de concentrado con el lado abierto de la copa en U en dirección contraria al cuerpo del elemento de la membrana. Observe la nueva dirección de flujo. El lado abierto de la copa en U se encuentra en el extremo superior del elemento de la membrana.
Figura 5.8 Sello de salmuera en extremo de salida
Sello de concentrado (salmuera)
3029401 Rev. A 73 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Figura 5.9.1 Instalación de elementos de la membrane P/n OS1229398
6. Aplique una pequeña cantidad de lubricante soluble
en agua a la superficie exterior de todas las juntas tóricas instaladas en los adaptadores.
PRECAUCIÓN: No utilice vaselina ni otro material a base de vaselina, ya que pueden dañar el elastómetro y el termoplástico.
Caja
Elemento de la membrana
Sello de concentrado copa en U (sello de salmuera)
Dispositivo de transferencia de carga Juntas tóricas (2)
Conector adaptador
Juntas tóricas (2)
Juntas tóricas (2)
Adaptador de tapón terminal
Conjunto de tapón terminal Con dispositivo de transferencia de carga
Junta Victaulic
Abrazadera Victaulic
Dirección de flujo
3029401 Rev. A 74 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Figura 5.9.2 Instalación del elemento de membrana P/N 3027262
7. Determine la dirección del flujo de alimentación en la
caja del elemento de la membrana. Asegúrese de observar la flecha “Dirección de flujo” en cada caja del elemento de la membrana; pueden ser diferentes en una máquina determinada. Asegúrese de que la dirección de flujo coincida con la dirección de flujo de la caja en el componente plástico.
8. El lado abierto del sello de concentrado copa en U debe colocarse en el extremo de la caja del elemento de la membrana cerca del puerto o de la conexión de alimentación de la caja.
9. Una vez que se haya determinado la orientación del elemento de la membrana, instale un adaptador de caja en el extremo del tubo de permeado con un movimiento de rotación gradual. Instale el conector adaptador en el extremo del tubo de permeado que estará cerca del extremo inferior de la caja (p. ej., cerca del suelo).
Abrazadera Victaulic
Junta Victaulic
Conjunto de tapón terminal Con dispositivo de
Juntas tóricas (2)
Juntas tóricas (2
Conector adaptador P/N 3027177
Sello de concentrado copa en U (sello de salmuera) Conector adaptador P/N 3027177
Juntas tóricas (2)
Elemento de la membrana
Caja
Dirección de flujo
3029401 Rev. A 75 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
10. Inserte el elemento de la membrana en la caja
(incluido el sello copa en U y el adaptador de caja) con un movimiento de rotación leve y suave. Asegúrese de que el adaptador de caja (instalado en el paso 9) se encuentre en la parte inferior de la caja.
S JUNTA DE ABRAZADERA DE ¾ INR JUNTA DE ABRAZADERA DE 4 IN
R
S
P CONCENTRADON ALIMENTACIÓNM PERMEADOL TUBO DE PERMEADOK ELEMENTO DE LA MEMBRANAH LTDJ TAPÓNG TAPÓN/ADAPTADORF SELLO DE CONCENTRADOE JUNTAS TÓRICASD INTERCONECTORC TAPÓN INTERBANKB JUNTA TÓRICA DE TAPÓN INTERBANKA
LEGEND
TAPÓN TERMINAL C/LTD
F
G
F
E
D
CB
A
L
KJ
H
Figura 5.10 Vista transversal del elemento de la membrana y flujo de caja
11. Para membranas OS1229398, inserte un interconector en el tubo de permeado ubicado cerca del extremo abierto de la caja. Para las membranas 3027262, conecte el adaptador al tubo de permeado.
12. Instale el tapón terminal y fije el dispositivo de cierre. 13. Vuelva a conectar el tubo de permeado al múltiple de
permeado. 14. Repita el procedimiento para otros elementos de la
membrana si es necesario.
3029401 Rev. A 76 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
15. Antes de volver a poner en funcionamiento la
máquina, deje correr los flujos de permeado y concentrado para que drenen durante, al menos, 1 horas. Esto se realiza para garantizar que todos los conservantes hayan sido eliminados de los elementos de la membrana y evitar daños irreversibles. Si la máquina 23G de ósmosis inversa se va a desinfectar, enjuague el sistema hasta drenarse a presiones normales durante un mínimo de una (1) hora antes de la exposición de las membranas a Minncare®. La máquina está lista para un funcionamiento normal; sin embargo, no la ponga en servicio hasta que se hayan realizado todas las pruebas de agua correspondientes. A fin de garantizar que la RO se lleve a cabo según los requisitos indicados en los estándares de la AAMI o en un nivel superior, es necesario realizar un análisis de la calidad de agua según la AAMI. Para las unidades nuevas, la RO debe realizarse (enjuagarse hasta su drenaje) durante, al menos, dos horas antes de tomar una muestra, a fin de garantizar que las membranas no tengan conservantes ni otros contaminantes que podrían invalidar la prueba.
NOTA: Siga los procedimientos recomendados por el laboratorio de análisis de calidad de agua.
5.15 Ajustes de control de flujo
NOTA: Antes de realizar ajustes, asegúrese de que la temperatura sea constante, de que el LAVADO AUTOMÁTICO esté apagado y de que la válvula de concentrado esté cerrada.
Consulte la Figura 5.11, Múltiple de control de flujo.
3029401 Rev. A 77 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
PRECAUCIÓN: Las válvulas del orificio de control de flujo están selladas para evitar interferencias y no deben ser ajustadas por personal no autorizado. Pueden producirse daños a la máquina y lesiones físicas.
• Los orificios de control de flujo están configurados de fábrica, de
acuerdo con las especificaciones de diseño de la máquina. • El ajuste de los orificios en campo se permite solo con la aprobación
del proveedor de equipos. • Los caudales de permeado que excedan las especificaciones de
diseño disminuirán la vida útil de las membranas, degradarán la calidad de la salida de permeado y pueden provocar lesiones a los pacientes en diálisis.
PRECAUCIÓN: Las grandes tuercas de los orificios en la base NUNCA DEBEN girarse.
• Las grandes tuercas deben permanecer en la posición configurada de
fábrica; con las cuatro muescas de ambas tuercas alineadas entre sí en una línea recta (longitudinal con el bloque).
• Ajustar estas tuercas (incluso una pequeña cantidad) provocará daños en la junta tórica ubicada debajo de estas.
• Ajustar demasiado las contratuercas dañará las roscas y puede causar fugas la próxima vez que se ajuste el orificio.
PRECAUCIÓN: El ajuste incorrecto de los orificios de control de flujo puede provocar daños graves a la máquina o lesiones personales.
3029401 Rev. A 78 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
5.15.1 Fugas
Durante el ajuste, es normal que se fugue una pequeña cantidad de agua debajo de la tuerca más grande del orificio o desde los laterales de la contratuerca en el tornillo de ajuste del orificio. • Para corregir la fuga debajo de la tuerca grande, deben
reemplazarse las dos juntas tóricas. Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener asistencia.
• Cualquier otra fuga en la máquina debe corregirse de forma oportuna. Toda conexión resquebrajada o rota debe ser reemplazada. Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener asistencia.
NOTA: Existe gran cantidad de interacción entre la válvula de concentrado y los dos orificios. Asegúrese de que la válvula de concentrado esté cerrada durante el ajuste de los orificios. Ajustar uno de ellos puede afectar el ajuste del otro. Para cambiar la salida de permeado o concentrado de la máquina, ambos orificios necesitarán ser ajustados en pequeñas cantidades alternando entre ellos varias veces hasta que se logren los ajustes correctos.
3029401 Rev. A 79 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Figura 5.11 Múltiple de control de flujo No realice ajustes con la luz de Autoflush (Lavado automático) encendida. Siempre espere hasta que el lavado automático finalice y la luz se apague antes de ajustar los orificios. Asegúrese de que la válvula de concentrado esté cerrada. 1. Orificio de concentrado: ajuste con destornillador.
• Ajuste la salida de flujo de concentrado para que drene. • Ajuste para que el caudal de concentrado coincida con el
valor impreso en la placa de la máquina. Para ajustar el caudal de concentrado:
Ajuste de orificios: requiere dos llaves y un destornillador grande.
a. Utilice una llave para sostener la tuerca grande y evitar que gire.
Múltiple de concentrado desde la “última” caja de la membrana
Orificio de concentrado
Tornillo hexagonal de 11/16 in Orificio de reciclado
Válvula de concentrado de la máquina
A salida de concentrado
Válvula de lavado automático
3029401 Rev. A 80 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
b. Utilice otra llave para aflojar la contratuerca; ajuste el flujo
con el destornillador. c. Ajuste la contratuerca después.
• Al realizar el ajuste, asegúrese de que la lectura de presión primaria sea inferior a 19,0 bar (275 psi) y superior a 10,3 bar (150 psi).
• El ajuste en sentido de las agujas del reloj (hacia adentro) reduce el caudal de concentrado y provoca que la presión primaria y el flujo de permeado sean superiores.
• El ajuste en sentido contrario al de las agujas del reloj (hacia afuera) aumenta el caudal de concentrado.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no desenroscar demasiado el tornillo de ajuste, o este saldrá del orificio y puede causar lesiones.
2. Orificio de reciclado: ajuste con destornillador.
• Controla la cantidad de concentrado que se recicla en la bomba.
• Ajusta la presión primaria y el caudal de concentrado. • Ajuste para que el caudal de permeado coincida con el
valor impreso en la placa de la máquina. Para ajustar el caudal de permeado:
Ajuste de orificios: requiere dos llaves y un destornillador grande. a. Utilice una llave para sostener la tuerca grande y evitar que
gire. b. Utilice otra llave para aflojar la contratuerca; ajuste el flujo
con el destornillador. c. Ajuste la contratuerca después.
• Al realizar el ajuste, asegúrese de que la lectura de presión de sobrealimentación de la bomba (presión primaria menos presión de prefiltro) nunca sea distinta del valor mencionado en la Sección 1.8.4.
• El ajuste en sentido de las agujas del reloj (hacia adentro) aumenta la presión primaria y el caudal de permeado.
3029401 Rev. A 81 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
• El ajuste en sentido contrario al de las agujas del reloj
(hacia adentro) reduce la presión primaria y el caudal de permeado.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no desenroscar demasiado el tornillo de ajuste, o este saldrá del orificio y puede causar lesiones.
Puede resultar necesario ajustar los orificios varias veces para lograr los ajustes adecuados. En ocasiones, la salida del caudal de permeado de la máquina está demasiado alta y no puede ajustarse lo suficientemente hacia abajo, incluso cuando el orificio de reciclado está completamente abierto (desenroscado casi en su totalidad). Esta condición generalmente se produce después del reemplazo de las membranas e indica que la característica del índice de permeado (índice de flujo) de una o más membranas puede ser anormalmente alta. • Si la lectura de conductividad de permeado también
resulta anormalmente alta (el porcentaje de rechazo es bajo), es posible que el problema sea causado por un sello de junta tórica deficiente en una de las cajas de la membrana.
• Si la lectura del porcentaje de rechazo es normal o superior a la normal, las membranas son eficientes, pero una o más cuentan con un índice de producto de agua en el extremo superior del intervalo de especificación del producto. Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener asistencia.
3029401 Rev. A 82 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
5.16 Desviación de permeado
Las válvulas instaladas de fábrica desvían el permeado de RO para drenar durante un período predeterminado en el arranque de la máquina o cuando el permeado de RO supera un nivel de conductividad predeterminado. Esta función opcional garantiza que el agua de buena calidad fluya hacia el almacenamiento o hacia puntos de uso. Un ajuste del temporizador de desviación en el arranque en el menú Timer Presets (Valores predeterminados del temporizador) del ECM-100 controla la duración de la desviación de permeado cada vez que se arranca la máquina. Se configura un nivel de conductividad alto en el menú Alarm Limits (Límites de alarma) para que el permeado sea desviado en caso de que la conductividad supere ese nivel. El modo de desviación puede desactivarse si se desea al establecer el temporizador de desviación de permeado en el arranque en cero y al seleccionar WARNING ONLY (SOLO ADVERTENCIA) o SHUT DOWN (APAGADO) del menú de funciones Perm Hi Cond Alarm (Alarma de conductividad de permeado alta) (10).
5.17 Descarga de presión de agua de producto
El accesorio de descarga de presión de agua de producto instalado de fábrica incluye dos válvulas termoplásticas de descarga de presión de 1/4 pulgada que descargan la contrapresión de permeado en función de un punto de referencia. La contrapresión puede ser el resultado de tanques de almacenamiento presurizados, bucles de distribución presurizados, restricciones en las tuberías de permeado u otros factores que evitan que el permeado salga de la máquina. Por lo general, las válvulas cuentan con un ajuste de fábrica de 4,1 bar (60 psi). Dejar que la máquina opere con una presión de permeado superior a 4,1 bar (60 psi) puede provocar una falla prematura de la válvula de diafragma correspondiente. La válvula de diafragma es una válvula “normalmente cerrada” que ha sido diseñada para fallar en la posición cerrada, según lo requerido para un funcionamiento normal (sin desviación). Si esta válvula falla, la máquina funcionará en el modo Normal con un flujo de permeado en dirección al tanque o al bucle de distribución.
6.0 CARACTERÍSTICAS Y ACCESORIOS
Los accesorios de conexión se suministran en los bloques de terminales de entrada y salida del ECM-100. Los accesorios de salida pueden utilizarse para controlar las bombas de alimentación de cloro o agente de dispersión; los accesorios de entrada pueden utilizarse para controlar el equipo de pretratamiento o postratamiento. Las conexiones de salida son conmutadas por relés, y la alimentación a las salidas se desconectará si la máquina se apaga debido a una condición de alarma.
3029401 Rev. A 83 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
El ECM-100 le permite la conexión a una impresora o un equipo informático personal. Estas características le permiten almacenar e imprimir datos acerca del rendimiento actual e histórico de la 23G. 6.1 Controles de nivel
Los interruptores de flotador, los interruptores de tanque de almacenamiento presurizado u otros controles de nivel pueden conectarse a las entradas de control de nivel de tanque del ECM-100. Para reconocer el estado del nivel del tanque, el ECM-100 debe estar en modo AUTO. Puede conectarse un sistema de control de nivel con “una” señal de entrada al ECM-100 a los terminales 17 y 18 del bloque principal. Puede realizarse un puente de conexión entre los terminales 40 y 41 en este caso. Un estado abierto apagará la máquina, y un estado cerrado permitirá que funcione.
PRECAUCIÓN: Los contactos del control de nivel deben ser secos, no deben estar accionados y deben ser compatibles con señales de 5 V. NOTA: La característica de control de nivel del ECM-100 puede configurarse para dos entradas: un interruptor de nivel alto (tanque lleno) y un interruptor de nivel bajo. Si se conecta de forma adecuada, cuando ambos interruptores estén abiertos, el ECM-100 apagará la máquina e iluminará la luz LED azul de Tank Full (Tanque lleno). Dado que el nivel en el tanque de permeado disminuye, el interruptor de nivel alto se cerrará, pero la máquina permanecerá bloqueada hasta que el nivel del tanque disminuya a la altura que causa que el interruptor de nivel bajo también se cierre. Cuando ambos interruptores estén cerrados, el ECM-100 reiniciará la máquina. Mientras el nivel del tanque aumente y el interruptor de nivel bajo se abra, la máquina continuará funcionando. La máquina se apagará solo cuando el interruptor de nivel alto se abra. Para utilizar la configuración de dos entradas, conecte los controles de nivel a los terminales 17 y 18, y 40 y 41. Consulte la Figura 1.3 para determinar los puntos de conexión.
Es posible conectar las entradas de los interruptores de nivel alto y bajo en posiciones inversas en el bloque de conexiones del ECM-100 para lograr el control de nivel de un tanque de lastre de agua de alimentación. En este caso, la máquina se apagará en una condición de tanque “vacío”.
3029401 Rev. A 84 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
NOTA: Si el funcionamiento de la máquina es controlado por el estado de bloqueo de pretratamiento, pero no por un nivel de tanque de almacenamiento, los cables de conexión provisional deben instalarse entre los terminales 17 y 18, y entre los terminales 40 y 41. La máquina debe estar en modo AUTO para reconocer la señal de pretratamiento o las señales de nivel de tanque.
PRECAUCIÓN: En todos los casos, deben utilizarse contactos “secos”. Esto elimina la posibilidad de voltajes de cualquier otra fuente de alimentación de los terminales del ECM-100.
6.2 Controlador/sensor de pH (ECM-100-pH) Puede conectarse un sensor de pH instalado de fábrica al ECM-100. Con este sensor, se incluye una alarma de pH alto/bajo, que debe configurarse en los valores de pH 7 y 4, respectivamente (a menos que instrucciones o condiciones especiales indiquen lo contrario) para protección contra exceso o pérdida de alimentación de regulación. Si la alarma de pH alto desactiva la máquina, el tanque de regulación y la bomba de regulación deben revisarse para garantizar que la regulación sea proporcionada de forma adecuada y que la bomba esté cebada. El sistema se reinicia presionando OFF (APAGADO) y, luego, ON (ENCENDIDO) en el ECM-100. Esto activará la bomba química para que pueda ser ajustada correctamente. El sistema se detendrá nuevamente de acuerdo con el temporizador de la alarma si el pH continúa en el intervalo de alarma alto o bajo. Cuando se conecta para control de la bomba para ácido, el ECM-100 encenderá la bomba para ácido en 0,8 unidades de pH menos que el límite de alarma de pH alto y apagará la bomba para ácido en 1,8 unidades de pH que el límite de alarma de pH alto, siempre que la bomba de RO esté en funcionamiento (excepto durante el modo CIP). La calibración inicial de los sensores de pH se realiza en la fábrica. La precisión debe revisarse nuevamente en el arranque y, como mínimo, de forma mensual durante el funcionamiento, con un kit de prueba o un medidor de pH de laboratorio. El pH de permeado no debe utilizarse para calibrar la lectura de pH del ECM-100 o ajustar la bomba química. Para calibrar la lectura de pH, consulte el procedimiento de calibración que se incluye en la Sección 8.0. Es posible que la sonda de pH deba limpiarse o reemplazarse en algún momento después de los 6 a 24 meses de funcionamiento, según el tipo de uso. Consulte la Lista de piezas de repuesto (Sección 11.0) para obtener números de pieza específicos de Mar Cor Purification. Limpie colocando el electrodo de vidrio en remojo durante 10 minutos en un ácido con pH 2 (el tipo utilizado para la regulación).
3029401 Rev. A 85 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
NOTA: Las máquinas 23G fabricadas después de septiembre de 1997 incluyen placas de circuito versión 2 (V2). Esta nueva placa de circuito incluye los componentes electrónicos adicionales integrados en la placa. Al solicitar kits de pH de reemplazo, identifique si cuenta con la versión 1 (máquinas fabricadas antes de septiembre de 1997) o la versión 2 (máquinas fabricadas después de septiembre de 1997).
6.3 Interfaz de impresora/equipo informático
El ECM-100 ha sido diseñado para permitir descargas de datos a un equipo informático o a una impresora. El proceso básico de descarga de información a una impresora o a un equipo informático es el mismo. Los datos pueden descargarse como líneas de información individuales (Pantalla actual) o como grandes grupos de información (Registro histórico). Si un equipo informático o una impresora se desconectan del ECM-100 durante períodos prolongados, el ECM-100 mostrará y descargará (eco) cada conjunto sucesivo de datos de funcionamiento que se almacenan en las tablas de registro histórico. El usuario puede definir la frecuencia de almacenamiento de datos de funcionamiento al tener acceso al menú Timer Presets Log Period (Período de registro de valores predeterminados del temporizador) (Menú 02) del ECM-100.
6.3.1 Interfaz de impresora
El ECM-100 incluye un puerto de comunicación serial hembra de 9 clavijas que le permitirá comunicarse con una impresora. Existen dos funciones de impresión: Pantalla actual y Registro histórico. Consulte la Sección 6.6.6 para obtener información sobre las funciones de impresión.
6.3.2 Interfaz de equipo informático
El cable serial del ECM-100 se conecta de fábrica para conexión directa a un equipo informático personal y solo requiere un cable de extensión serial de 9 clavijas de longitud adecuada y un software. La configuración de comunicación de RS-232 es la siguiente: Velocidad de baudios 1200, 2400, 4800 o 9600 (debe ser
especificada por el usuario) Longitud de datos 8 bits Paridad Ninguna Protocolo de enlace Xon/Xoff
3029401 Rev. A 86 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
6.3.3 Conexión a equipo informático
Requisitos de software Requiere un software de comunicaciones seriales en el equipo, como: HyperTerminal® (incluido con Windows 95, 98, NT, ME, 2000 o XP) Microsoft Terminal® (disponible por separado para Windows 3.1) Crosstalk® y Procomm® (versiones disponibles por separado para casi todos los equipos) - O cualquier otro producto comercial similar. Para capturar datos del ECM-100 y enviarlos a un equipo utilizando HyperTerminal®
Diríjase a la aplicación Windows (menú INICIO) y seleccione “Programas”→”Accesorios”→”Comunicaciones”→”HyperTerminal” Deberá elegir un nombre de archivo, p. ej. “Datos de RO de 23G”; haga clic en ACEPTAR Deberá elegir una conexión, es decir COM 1, COM 2 etc.; haga clic en ACEPTAR Se le indicará que elija una velocidad de BAUDIOS. La velocidad de baudios en el equipo debe coincidir con la velocidad en el controlador ECM-100. Puede verificar la velocidad de baudios en el controlador en el Menú 13 del ECM-100. (Consulte el manual de funcionamiento y mantenimiento para obtener instrucciones acerca de cómo cambiar la velocidad de baudios. El ajuste de fábrica de la velocidad de baudios del ECM-100 es 1200). El ECM-100 tiene cuatro velocidades de baudios diferentes para elegir (1200, 2400, 4800 y 9600). Cuanto más alta sea la velocidad de baudios, más rápido se transferirá la información. También deberá elegir el control de flujo; debe seleccionar “Xon/Xoff” y hacer clic en ACEPTAR
En la parte superior de la pantalla de HyperTerminal, seleccione “Transferir”→”Capturar texto”; deberá ingresar un nombre de archivo, p. ej. “Datos de 23 de octubre de 2003”. Una vez que elija el nombre de archivo, colóquelo en el escritorio para que resulte más fácil encontrarlo una vez que la información haya sido descargada.
3029401 Rev. A 87 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Está listo para iniciar la descarga de información del ECM-100. Diríjase al Menú 05 “LOG TABLES” (TABLAS DE REGISTRO) y presione “ENTER” (INTRO); se mostrarán “valores históricos”. Deberá ingresar el código de acceso “HAND/AUTO” (MANUAL/AUTO), “CIP”, “ALARM BYPASS” (ANULACIÓN DE ALARMA); en este punto verá la letra “P” en el extremo superior derecho de la pantalla, que significa que la información está siendo transferida al equipo informático. Una vez que la información haya sido descargada, puede configurarse en diferentes formatos; se recomienda el formato de MS Excel para que puedan aislarse distintos puntos de datos y pueda mostrarse una tendencia de estos si se desea. La siguiente tabla (6.10) define los códigos de dos dígitos utilizados para ayudar a detectar errores.
3029401 Rev. A 88 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Tabla 6.10 Códigos de alarma de dos dígitos de HyperTerminal Número a la izquierda Número a la derecha
0 Sin alarma 0 Sin alarma 1 Métrico 1 Conductividad de permeado alta 2 Desviación de permeado 2 Temperatura alta 3 Métrico y desviación 3 pH alto 4 Modo MANUAL 4 pH bajo 5 Métrico y modo MANUAL 5 Presión de posfiltro baja 6 DESVIACIÓN de permeado y modo
MANUAL 6 Presión primaria alta
7 Métrico, desviación y modo MANUAL 7 Presión primaria baja 8 CIP 8 Presión de permeado alta 9 Rechazo bajo A Delta P de prefiltro B Delta P de membrana C Flujo de permeado bajo D Tank Full (Tanque lleno) E Pretreatment Lockout (Bloqueo de
pretratamiento)
3029401 Rev. A 89 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Tabla 6.11 Ejemplo de registro histórico del ECM-100
FECHA HORA PRESIONES FLUJOS pH TEMP REC Cp ALARMA
PRE POS PRI FIN Pp Qc Qp
12/10/06 15:41 41 40 260 192 56 02,2 06,8 7,6 77 96,8 04 00
12/10/06 14:41 41 39 258 192 53 02,2 06,8 7,6 75 97,4 04 00
12/10/06 13:41 40 39 258 190 54 02,2 06,7 7.5 77 97,1 04 00
12/10/06 12:41 37 35 256 188 50 02,2 06,1 7.5 71 96,2 05 00
12/10/06 11:41 41 39 260 190 56 02,2 06,7 7.5 77 96,9 04 00
12/10/06 10:41 38 37 258 190 51 02,3 06,2 7,4 71 95,4 05 00
12/08/06 20:26 42 40 260 192 58 02,1 07,1 7.5 73 96,5 04 00
12/08/06 18:26 41 40 260 192 56 02,2 06,8 7,4 78 97,3 04 40
12/08/06 15:23 05 03 132 098 39 01,5 02,8 N/A 77 97,4 04 05
12/08/06 09:44 41 39 260 190 56 02,2 06,8 N/A 78 97,5 04 00
12/08/06 07:44 40 38 258 190 55 02,2 07,1 N/A 77 97,2 04 00
12/08/06 05:44 41 39 258 190 55 02,3 06,7 N/A 77 97,6 04 00
12/08/06 03:44 42 40 260 192 56 02,3 06,5 N/A 75 96,8 04 00
12/08/06 01:41 41 39 258 190 53 02,3 06,6 N/A 75 97,3 04 00
12/07/06 23:41 41 39 258 190 54 02,3 06,6 N/A 75 96,6 04 00
12/07/06 21:41 41 39 260 190 54 02,2 06,7 N/A 75 96,7 04 00
12/07/06 19:41 41 39 260 192 55 02,2 06,8 N/A 77 96,4 05 00
12/07/06 17:12 40 38 258 190 83 02,3 01,4 N/A 73 95,8 06 08
12/07/06 15:12 42 40 258 190 57 02,4 07,1 N/A 80 96,3 04 00
12/07/06 13:12 41 39 258 190 55 02,2 07,1 N/A 78 96,4 04 00
12/07/06 11:12 42 40 258 190 56 02,3 06,8 N/A 78 97,1 04 00
12/07/06 09:12 41 39 258 190 54 02,3 06,8 N/A 77 97,4 04 00
Una copia impresa del registro histórico del ECM-100 brinda información valiosa acerca de la 23G. Del ejemplo anterior (Tabla 6.11): • Alarma de presión de permeado alta a las 17:12 el 12/07/06 • Alarma de presión de entrada baja a las 15:23 el 12/08/06 • El operador hizo funcionar la máquina en modo MANUAL durante
un período breve el 12/08/06 y activó la sonda de pH. • El 12/10/06, antes de la 1:40, el operador cambió el ajuste del
temporizador de período de registro de 2 horas a 1 hora.
3029401 Rev. A 90 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Requisitos de hardware Todos los equipos informáticos personales IBM nuevos y los clones se suministran con un puerto serial estándar macho de 9 clavijas, que utiliza un cable de extensión estándar de 9 clavijas. Si su equipo solo tiene un puerto de conexión serial que es utilizado por el ratón, deberá agregar un puerto serial secundario para conexión al ECM-100 o desenchufar el ratón, conectar el cable al ECM-100 y operar el equipo desde el teclado. Esto puede requerir reiniciar la máquina.
PRECAUCIÓN: Casi todos los equipos cuentan con un conector macho de 25 clavijas, que es un puerto de impresora paralelo. No conecte el ECM-100, el módem o cualquier otro dispositivo serial a este puerto.
Si su equipo cuenta con un conector hembra de 25 clavijas (probablemente un puerto serial), necesitará utilizar un conector adaptador de 9 clavijas (M) a 25 clavijas (M) con un cable de extensión estándar de 9 clavijas o un cable de extensión de 9 clavijas (M) en su lugar. Puede necesitarse un adaptador de género M-M (macho a macho) o F-F (hembra a hembra) si el cable de extensión disponible tiene el puerto de conexión incorrecto. En su lugar, puede utilizar un adaptador USB a puerto de 9 clavijas. Todas estas piezas se comercializan en tiendas de suministros informáticos y de
oficina.
6.3.4 Conexiones a impresoras Conexión a una impresora serial Casi todas las impresoras seriales cuentan con un conector hembra de 25 clavijas, por lo que necesitará un cable de 9 clavijas (M) a 25 clavijas (M) o un adaptador 9 x 25 para usar con el cable de extensión estándar de 9 clavijas y un adaptador o cable de “módem nulo”. En algunos casos, puede necesitarse un adaptador de género con un cable de impresora serial de IBM estándar o si el único cable disponible cuenta con el extremo incorrecto. Estos componentes se comercializan en tiendas de suministros informáticos y de oficina. Los cables verde y rojo en los terminales n.° 45 y n.° 47 puede intercambiarse para brindar el mismo efecto cruzado que un “módem nulo”. Ajustes de impresora (consulte la documentación proporcionada con la impresora):
3029401 Rev. A 91 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Velocidad de baudios 1200, 2400, 4800, 9600 (debe ser
especificada por el usuario) Paridad Ninguna Bits de datos 8 Protocolo de enlace Xon/Xoff Diríjase a la Sección 6.3.5 y realice la prueba de impresión. Conexión a una impresora paralela Requiere una caja de conversión “serial a paralelo” (S-P) entre el cable del ECM-100 y el cable a la impresora (que generalmente utiliza un conector de 36 clavijas Centronix).
NOTA: Si no existe ninguna impresora serial disponible, la caja de conversión se comercializa en tiendas de suministros informáticos y de oficina.
Utilice un cable de impresora estándar (Centronix) de la impresora al puerto “paralelo” en el convertidor de S-P. Conecte el ECM-100 al puerto serial en el S-P de la misma forma utilizada para una conexión a una impresora serial (descrita en la sección anterior). Ajustes de convertidor (consulte la documentación proporcionada con nuestro conversor): Velocidad de baudios 1200, 2400, 4800 o 9600 (debe ser
especificada por el usuario) Paridad Ninguna Bits de datos 8 Protocolo de enlace Xon/Xoff Dirección Serial a paralelo (S-P)
6.3.5 Prueba de impresión La siguiente prueba de impresión imprime las pantallas actuales
del ECM-100. 1. En el teclado del ECM-100, presione las teclas FLECHA,
para desplazarse hacia el menú “Maintenance” (Mantenimiento) (07).
2. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar el menú “Maintenance” (Mantenimiento).
3. Presione las teclas FLECHA para desplazarse hacia “Print Current Values” (Imprimir valores actuales).
3029401 Rev. A 92 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
4. Presione la tecla ENTER (INTRO). Presionar la tecla ENTER (INTRO) provocará que el ECM-100 envíe dos líneas de texto y números a la impresora que representen las lecturas que se muestran en la pantalla LCD. La Figura 4.6 indica el lugar donde se encuentran los cables para el cable de comunicación del ECM-100 en el bloque de terminales del tablero principal, en caso de que se hayan desconectado o necesiten ser reemplazados.
6.3.6 Funciones de impresión Impresión de pantallas actuales 1. Conecte la impresora al ECM-100 según se describe en
Conexiones a impresoras. 2. Imprima las pantallas actuales según se describe en Prueba
de impresión. Impresión de registros históricos 1. Conecte la impresora al ECM-100 según se describe en
Conexiones a impresoras. 2. Realice la prueba de impresión según se describe en
Prueba de impresión. 3. En el teclado del ECM-100, presione las teclas FLECHA,
para desplazarse hacia el menú “Log Tables” (Tablas de registro) (05).
4. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar el menú “Log Tables” (Tablas de registro).
5. Ingrese el código de acceso para descargar datos históricos. Consulte la Sección 4.2.6.
Todos los datos históricos se enviarán a la impresora y se imprimirán en orden cronológico.
7.0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta guía de resolución de problemas puede ayudarlo a identificar problemas de funcionamiento comunes que puede experimentar con la máquina. Muchos de estos problemas pueden ser corregidos fácilmente por el operador; sin embargo, para aquellos que persistan o no se comprendan, debe comunicarse con el proveedor de equipos. Tenga la siguiente información a mano al llamar al proveedor de equipos: 1. Fecha de instalación de la máquina 2. Número de modelo (se encuentra en el lado derecho del panel delantero)
3029401 Rev. A 93 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
3. Número de serie (se encuentra en el lado derecho del panel delantero) 4. Hojas de registro diarias 5. Descripción del problema 6. Versión de software del módulo de software.
Guía de resolución de problemas: rendimiento de la máquina
Síntoma Causas posibles Soluciones
Presión de funcionamiento baja
Prefiltros obstruidos. Reemplace los cartuchos de los prefiltros.
Transductores de presión, cables o conexiones deficientes (otras presiones y flujos son normales).
Revise las conexiones del bloque de terminales. Desconecte el cable del transductor de presión en el extremo del sensor e inspeccione para detectar posibles daños por corrosión por agua. Deje al descubierto las pestañas soldadas para detectar un posible corto o una conexión discontinua. Procure evitar romper los cables o plegar el extremo del cable soldado al reinstalar la cubierta en el enchufe y en el cuerpo del sensor. Intente enchufar el transductor de presión en los otros cables del transductor de presión para limitar el problema al cable del sensor. Instale temporalmente un manómetro manual para comparar las lecturas. Repare o reemplace el transductor o el cable.
Presión o flujo de agua de alimentación insuficiente.
Revise la presión de alimentación, abra la válvula de agua de alimentación, verifique que no haya restricciones.
La válvula de diafragma de entrada no abre.
Revise la válvula de diafragma de entrada para determinar si funciona correctamente.
Caudales altos. Cierre la válvula de concentrado de la máquina (no cierre la válvula de salida de concentrado) y revise los caudales de permeado y concentrado.
La bomba no funciona correctamente.
Consulte las instrucciones de la bomba. Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener asistencia.
Presión de funcionamiento baja (cont.)
Alimentación eléctrica insuficiente.
Verifique los fusibles o disyuntores y mida el voltaje.
La bomba gira en sentido inverso (solo motor trifásico).
Cambie dos de los cables trifásicos al arrancador del motor.
Presión de funcionamiento alta
Membranas sucias o con impurezas.
Lave, limpie y desinfecte las membranas.
Orificio de reciclado o concentrado obstruido
Desmonte la tubería al bloque de flujo de reciclado/concentrado y retire materiales
3029401 Rev. A 94 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Guía de resolución de problemas: rendimiento de la máquina
Síntoma Causas posibles Soluciones extraños del vástago u orificio de la válvula de concentrado de la máquina.
Indicación de presión imprecisa. Instale un manómetro manual temporal para comparar las lecturas y revise el sensor y el cable según lo desee para “Presión de funcionamiento baja”. Reemplace o calibre según sea necesario.
Caudal de permeado restringido o reducido.
Consulte las posibles causas de índice de permeado bajo.
Transductor de presión primaria
o final fuera de calibración.
Calibre o reemplace el transductor. Revise el transductor para detectar la acumulación de impurezas.
Caída de presión de membrana excesiva [más de 1,0 bar (15 psi)] por membrana (Nota: la caída de presión de membrana es igual a presión primaria - presión final)
Membranas con impurezas o sucias de forma severa.
Lave, limpie y desinfecte las membranas.
Flujo restringido en entrada o salida de caja.
Revise si hay una obstrucción en el flujo de concentrado en las entradas y salidas de las cajas del elemento.
Membrana plegada que abarca el puerto de salida de la caja.
Asegúrese de que el dispositivo antiplegado (ATD por sus siglas en inglés) se encuentra correctamente ubicado en la membrana.
Caudal de concentrado o reciclado demasiado alto.
Ajuste el orificio.
Transductor de presión primaria o final fuera de calibración.
Calibre o reemplace el transductor. Revise el transductor para detectar la acumulación de impurezas.
La presión no desciende cuando la válvula de concentrado está abierta
Válvula de concentrado sucia. Desmonte y limpie la válvula.
Caudal de permeado bajo (0 Lpm [0 gpm] a menos del 20 % de lo deseado)
Membrana sucia o con impurezas.
Lave, limpie y desinfecte las membranas.
Funciona con agua fría a menos de 13 °C (55 °F).
Instale una válvula de templado de agua de alimentación caliente/fría si se necesita más flujo de permeado. Funciona con una temperatura de agua de alimentación de entre 22 y 25 8C (72 y 77 8F).
Presión de funcionamiento baja. Consulte las posibles causas de presión de
3029401 Rev. A 95 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Guía de resolución de problemas: rendimiento de la máquina
Síntoma Causas posibles Soluciones funcionamiento baja.
Flujo de concentrado demasiado alto.
La válvula de concentrado manual no está cerrada. El lavado automático está encendido o atascado. Verifique el correcto funcionamiento de la válvula de lavado automático y corríjalo si es necesario.
La alarma de presión de permeado se activa debido a una contrapresión en la línea de permeado como resultado de un apagado de la máquina instantáneo.
Revise la tubería de permeado para detectar restricciones; mida el flujo de los tubos de permeado individuales. Verifique que el bucle de distribución no opere en vacío más allá del punto de referencia de la alarma de presión de permeado.
Elementos de la membrana instalados con sello de concentrado invertido o dañado.
Consulte Instalación de elementos de la membrana (Sección 5.14.2) para determinar la correcta instalación del sello de la membrana y de concentrado. Reemplace los sellos de concentrado dañados. Después de corregir la instalación de los elementos de la membrana y del sello de concentrado, limpie y desinfecte los elementos de la membrana.
Turbina de flujo o cables deficientes (todas las presiones normales).
Cambie los cables del sensor entre las turbinas de flujo de concentrado y permeado para limitar el problema al cable o a la turbina.
Cable o turbina dañados. Repare o reemplace el cable o la turbina.
El cable del sensor no está completamente insertado en la caja de la turbina de flujo.
Inserte el cable para que encaje en su lugar.
Indicador de flujo impreciso (posiblemente debido a una turbina con impurezas en el sensor).
Verifique el caudal de forma manual con un cronómetro y un recipiente calibrado. Si la lectura está desviada de la pantalla del ECM-100 en más del 10 %, revise para detectar una turbina con impurezas y limpie o reemplace según sea necesario. Revise los ajustes en el menú Calibration (Calibración) (06).
Lectura de flujo del ECM-100 “bloqueada”.
Presionar el botón ESC generalmente elimina el bloqueo. Desconecte la alimentación durante dos minutos, revise los ajustes de los menús Alarm Limits (Límites de alarma) y Calibration (Calibración), y recupere los ajustes de fábrica.
Caudal de concentrado bajo, normal o superior a la presión de funcionamiento normal (0 gpm a 20 % menos que lo deseado)
Elementos de la membrana sucios o con impurezas.
Lave, limpie y desinfecte los elementos de la membrana.
Presión de válvula de Retire el vástago de la válvula de concentrado
3029401 Rev. A 96 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Guía de resolución de problemas: rendimiento de la máquina
Síntoma Causas posibles Soluciones concentrado u orificio de concentrado ajustada de forma incorrecta.
y/o desmonte la tubería al orificio. Limpie el orificio según sea necesario.
Línea de salida de concentrado restringida.
Examine la línea de concentrado para verificar si hay obstrucciones o pliegues y repare o reemplace la tubería.
Turbina de flujo o cables deficientes (todas las presiones normales).
Cambie el cable del sensor entre las turbinas de flujo de concentrado y permeado para limitar el problema al cable o a la turbina.
Cable o turbina visiblemente dañados.
Repare o reemplace el cable o la turbina.
El cable del sensor no está completamente insertado en la caja de la turbina de flujo.
Inserte el cable para que encaje en su lugar.
Indicador de flujo impreciso (posiblemente debido a una turbina con impurezas en el sensor).
Verifique el caudal de forma manual con un cronómetro y un recipiente calibrado. Si la lectura está desviada de la pantalla del ECM-100 en más del 10 %, revise para detectar una turbina con impurezas y limpie o reemplace según sea necesario. Revise el ajuste en el menú Calibration (Calibración) (06).
“Bloqueo” del ECM (versión de software E6.9 o posterior).
Presionar el botón ESC debe eliminar el bloqueo. Desconecte la alimentación durante dos minutos, revise los ajustes de los menús Alarm Limits (Límites de alarma) y Calibration (Calibración), y recupere los ajustes de fábrica.
Rechazo bajo y flujo de permeado alto (membranas hidrolizadas)
Elementos de la membrana sucios o con impurezas.
Lave, limpie y desinfecte los elementos de la membrana.
Sello de junta tórica roto o dañado.
Revise las superficies de sellado en la ranura de la junta tórica, los interconectores y los tapones terminales. Reemplace las piezas dañadas.
Recuperación demasiado alta. Ajuste los orificios de concentrado y reciclado.
Elementos de la membrana oxidados debido a penetración de cloro.
Verifique el correcto funcionamiento del pretratamiento (eliminación de cloro/filtración de carbono). El daño es irreversible; reemplace las membranas.
Rechazo bajo y flujo de permeado alto (membranas hidrolizadas) (continuación)
Nuevos elementos de la membrana oxidados debido a una limpieza y desinfección anteriores al lavado de ocho horas para el procedimiento de drenaje.
Opere la máquina durante un mínimo de ocho horas para retirar biocidas y estabilizar el permeado. Consulte Instalación de elementos de la membrana (Sección 5.14.2).
3029401 Rev. A 97 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Guía de resolución de problemas: rendimiento de la máquina
Síntoma Causas posibles Soluciones
La vida útil del elemento de la membrana expiró.
Reemplace los elementos de la membrana (límpielos y evalúelos antes de reemplazarlos).
Sello de concentrado del elemento de la membrana invertido o dañado.
Invierta la posición del sello o reemplácelo.
Contrapresión de permeado excesiva.
Revise las válvulas de salida o entrada de permeado.
Flujo de concentrado demasiado alto.
Revise para determinar si la máquina está en modo Lavado automático.
Rechazo bajo La válvula de diafragma de entrada no cierra cuando la máquina se apaga.
Limpie y reemplace la válvula solenoide de entrada. Asegúrese de que la válvula de diafragma de entrada detenga el flujo de agua cuando se apaga.
Disminución de rechazo (o conductividad de permeado alta)
Elementos de la membrana sucios o con impurezas.
Lave, limpie y desinfecte los elementos de la membrana.
Cambios en la calidad del agua de alimentación.
Abra la válvula de concentrado y lávela. Realice pruebas de dureza de pH del agua, TDS y contenido de hierro. Debe enviarse un análisis del agua al proveedor de equipos para revisión.
Lecturas de conductividad o rechazo imprecisas, o sensores con impurezas.
Calibre los sensores con una solución estándar o revise las lecturas con otro medidor de conductividad. Revise las conexiones entre el sensor y el panel del ECM-100. Revise la calibración de conductividad de permeado. Si la lectura de rechazo continúa siendo diferente de su calibración, tome una muestra de alimentación y permeado con un instrumento portátil y, luego, revise la calibración de conductividad de alimentación. Las lecturas son más precisas a una temperatura de 25 °C (77 °F). Limpie o reemplace los sensores.
Revise la recuperación de flujo.
Sello de junta tórica roto o dañado.
Revise las superficies de sellado en la ranura de la junta tórica, los interconectores y los tapones terminales. Reemplace las piezas dañadas.
Elementos de la membrana dañados.
Reemplace los elementos de la membrana.
Sobrealimentación de solución de regulación debido a un ajuste incorrecto de la bomba o a una
Revise el pH del concentrado y ajústelo a 6,0. Revise la presión de entrada para garantizar que no se produzca un sifonamiento de la
3029401 Rev. A 98 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Guía de resolución de problemas: rendimiento de la máquina
Síntoma Causas posibles Soluciones presión de entrada baja. solución de regulación. Revise la calibración de
la sonda de pH.
Guía de resolución de problemas: fallas de pantalla del EMC-100
Síntoma Causas posibles Soluciones
La conductividad de permeado lee constantemente por encima del intervalo (“O/R” por sus siglas en inglés) o activa la alarma
El valor de conductividad de permeado superior al valor máximo o al punto de referencia de la alarma, cable roto, sonda con impurezas o defectuosa.
Revise las conexiones de cableado en los terminales 27 y 28 del tablero principal. Limpie la sonda de conductividad de permeado y revise la calibración. Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener asistencia.
Una o más lecturas de presión en la pantalla del ECM-100 indican un valor cero o inusualmente alto
Transductores de presión, cables o conexiones deficientes.
Desconecte el cable del transductor de presión en el extremo del sensor e inspeccione para detectar posibles daños por corrosión por agua. Deje al descubierto las pestañas soldadas para detectar un posible corto o una conexión discontinua. Procure evitar romper los cables o plegar los extremos del cable soldado al reinstalar el enchufe en el extremo del cable y en el cuerpo del sensor. Intente enchufar el transductor de presión en los otros cables del transductor de presión para limitar el problema al sensor o al cable del sensor. Repare o reemplace el sensor o el cable. Calibre el sensor.
Una o más lecturas de presión en el ECM-100 presentan una desviación en un período (días), lo que requiere calibración reiterada
Las características de calibración del transductor de presión han cambiado, y el transductor puede presentar fallas.
Consulte la calibración de presión (Sección 8.6). Reemplace el transductor si es necesario. Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener asistencia. Hay residuos en el puerto del transductor.
La lectura de pH en la pantalla del ECM-100 está desviada en más de 0,4 unidades, al revisar una solución estándar de 4 y 7 o 10 a temperatura ambiente
Sonda de pH deficiente. Revise al poner en remojo durante 10 minutos en una solución de ácido de pH 2. Vuelva a calibrar la sonda de pH de forma mensual. Reemplace o calibre el sensor de pH según sea necesario.
Sonda de pH deficiente. En tableros V2, revise para detectar de 3,1 a 3,3 voltios de CC en los puntos de prueba de pH en J3 con la sonda en una solución de pH 4,0, y de 2,4 a 2,6 voltios en una solución de pH 7,0 o de 1,6 a 1,9 voltios en una solución
3029401 Rev. A 99 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Guía de resolución de problemas: fallas de pantalla del EMC-100
Síntoma Causas posibles Soluciones de pH de 10,0.
Lectura de pH
(continuación)
La expectativa de vida útil para una sonda de pH es de 18 a 24 meses.
La sonda de pH puede necesitar ser reemplazada. Reemplace y vuelva a calibrar la sonda.
La temperatura en el ECM-100 no puede ajustarse
Falla en el circuito de temperatura.
Consulte la Resolución de problemas ECM-100
(Sección 7.2).
Fuga de agua proveniente de las válvulas de diafragma y/o permeado
Falla de la junta tórica o del diafragma.
Reemplace la válvula.
Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener asistencia.
Revise la conexión.
La función de control de nivel del tanque no funciona
Control de nivel del tanque/flotador defectuoso.
Reemplace el control de nivel del tanque/flotador.
Los cables de entrada no están correctamente conectados.
Consulte la Sección 6.1 y la Figura 4.6.
Controlador de nivel incompatible.
El agua fluye cuando la máquina está apagada
La válvula solenoide de entrada o la válvula del diafragma no cierran o no asientan de manera adecuada. Solenoide y válvula del diafragma conectados a la tubería de manera incorrecta.
Limpie o reemplace las válvulas. Limpie y desinfecte las membranas de inmediato. El agua no debe atravesar la entrada cuando la máquina está apagada.
Parpadea la luz de fondo de la pantalla de visualización ECM-100 (Nota: un ligero parpadeo es normal)
Fallo en la línea eléctrica Instale un protector de sobretensión y un dispositivo de filtro emi/rfi de la línea de CA, entre el cable de alimentación del ECM y la fuente de alimentación. Nota: un leve parpadeo es normal. Revise que no haya ningún fusible flojo en el tablero del relé, conexiones del cableado flojas ni cables planos entre tableros.
Pantalla LCD en blanco o con texto ilegible
Interrupción en la línea eléctrica o ruido eléctrico.
Presione el botón ESC para borrar la pantalla, desconecte durante 2 minutos y reinicie.
Todas o la mayoría de la luces están apagadas.
Fusible quemado o cable plano flojo entre el tablero principal y el del relé.
Revise fusibles, revise y vuelva a asentar el cable plano. Revise que no esté flojo el portafusible.
Relé/tablero principal defectuosos.
Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener asistencia.
Pérdida de conexión eléctrica 110/220 V CA hacia el ECM-100.
Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener asistencia.
Subida de potencia, quizá debida a caída de rayo o sobretensión.
Reemplace las piezas dañadas e instale un protector de sobretensión. Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener asistencia.
3029401 Rev. A 100 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Guía de resolución de problemas: Fallas del sistema 23G
Síntoma Causas posibles Soluciones
Apagado eléctrico de la máquina 23G
“Bloqueo” del ECM-100 (suele ocurrir debido a una fluctuación de energía).
Desconecte durante 2 minutos y reinicie. Revise las configuraciones de alarmas, temporizadores y calibración. Cómo recuperar ajustes de fábrica.
Relé de sobrecarga térmica disparado
Apague la máquina, reconfigure el relé, revise la caída de amperaje del motor y el voltaje de línea y ajuste el relé de sobrecarga en base a la caída de amperaje del motor, si es necesario. Revise si hay presión o flujos excesivos.
La máquina no enciende
Una condición de alarma apagó la máquina.
Revise la pantalla del ECM-100 para la identificación de alarma. Corrija la alarma. El ECM-100 permanecerá en estado de alarma hasta que presione la tecla OFF (APAGADO).
Sobrecarga térmica en el arranque del motor
Revise la caída de amperaje del motor y reconfigure la sobrecarga térmica.
El motor o la bomba no funcionan correctamente.
Consulte las instrucciones de la bomba. Comuníquese con el proveedor de equipos para que los repare o reemplace.
Temperatura de fluidos superiores a 32 8C (90 8F).
Revise la temperatura del suministro de agua de alimentación. La temperatura máxima de funcionamiento es de 32 8C (90 °F).
No se suministra alimentación a la máquina.
Verifique los fusibles o disyuntores, mida el voltaje.
Fusibles quemados en la máquina 23G
Cableado defectuoso a los interruptores de nivel del tanque o de pretratamiento.
Retire los cables en 17, 38, 40 y 42 para aislar el problema. Repare según sea necesario.
Cortocircuito en el sensor de flujo. El sensor de recolección de flujo está caliente al tacto. Reemplace y calibre el sensor.
Cortocircuito en el transductor de presión o cable defectuoso.
Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener asistencia.
Falla en el tablero principal. Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener asistencia.
Uno o más de los motores o la válvula solenoide no están conectados
Solenoide o cableado defectuoso, o bien, relé o tablero principal defectuoso.
Observe las luces en el panel delantero del ECM-100 y revise las configuraciones del temporizador y la alarma. Verifique si la alimentación CA sale del terminal correcto en el tablero del relé.
Conexión floja en el tablero del relé.
Revise todas las conexiones.
3029401 Rev. A 101 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
7.1 Anulación de alarma de emergencia
PRECAUCIÓN: Las siguientes se consideran condiciones de emergencia. La anulación de la alarma afectará las funciones automáticas de protección de seguridad del ECM-100. La anulación de estas medidas puede ocasionar daños a la máquina o perjudicar gravemente la calidad del agua de producto si la condición que se está monitoreando pasa a un estado de error real mientras se anula el sensor. Según cuál sea el sensor que se está anulando, deberá vigilarse de cerca el funcionamiento de la máquina hasta que se repare el problema (mientras se esperan las piezas de repuesto). En muchos casos, y en situaciones de emergencia, se puede hacer funcionar la máquina por períodos cortos, simplemente encendiéndola en modo manual o CIP. La máquina nunca debe dejarse sin supervisión en modo manual o CIP. ADVERTENCIA: Cuando la máquina está funcionando en modo CIP, se ignoran todas las alarmas, excepto la de TEMP. ALTA, PRIMARIA ALTA Y PERMEADO ALTO. EL FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 23G MIENTRAS EL SISTEMA DE ALARMA ESTÁ ANULADO PUEDE IMPLICAR UN RIESGO DE LESIÓN GRAVE O LA MUERTE PARA PACIENTES EN HEMODIÁLISIS. PRECAUCIÓN: Los procedimientos enumerados a continuación son temporales. El funcionamiento prolongado, tal como se describe a continuación, dañará la máquina. Estos procedimientos solo deben utilizarse para permitir la producción de agua de producto solo hasta que se puedan completar las reparaciones. Se debe controlar la máquina continuamente mientras funciona en este modo. ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación de RO cuando esté funcionando en cualquiera de las cajas de control para evitar la posibilidad de producir lesiones graves. 7.1.1 Alarmas de conductividad de permeado alta o rechazo bajo
Utilice un medidor de conductividad portátil para asegurarse de que la calidad del agua es aceptable. Desconecte el cable blanco del terminal 27 en el tablero principal y el bloque de terminales (la lectura irá hasta un valor de 1 µS). Vuelva a revisar la conductividad hasta que el problema esté resuelto. Si esta solución no funciona, comuníquese con el proveedor de equipos.
3029401 Rev. A 102 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
7.1.2 Alarma de rechazo bajo debido a sonda de conductividad de
alimentación deficiente Instale un trozo corto de cable entre los terminales 24 y 25 en el bloque de terminales del tablero principal (hará que la lectura tenga un valor de 2550 µS). Si esta solución no funciona, comuníquese con el proveedor de equipos.
7.1.3 Alarma de temperatura alta Intercambie los cables para utilizar el elemento de la temperatura, que se encuentra encapsulado en la sonda de conductividad de permeado. Retire los cables rojo y verde de los terminales 23 y 24 y conecte los cables rojo y verde del cable de la sonda de conductividad de permeado a los terminales 23 y 24. Si esta solución no funciona, comuníquese con el proveedor de equipos.
7.1.4 Alarmas de pH Desactive la función de pH ingresando cero (0) en el menú Calibration (Calibración) (06). Luego, mueva el cable que conecta el terminal 8 hasta el terminal 11 en el tablero del relé y ajuste con cuidado la bomba de alimentación química para lograr una alimentación lenta y continua. Analice frecuentemente el pH (con un medidor portátil o con el kit de prueba) y reajuste la bomba, según corresponda. Si esta solución no funciona, comuníquese con el proveedor de equipos.
7.1.5 Presión • Primero, revise las conexiones del cableado y limpie toda señal
de corrosión del conector en la parte trasera del transductor. • Se puede corregir, de forma provisoria, una lectura de presión
con un lento desvío durante varios días, mediante un ajuste de la configuración de desfasaje en el menú Calibration (Calibración) (restablezca los valores originales para calibrar sensores nuevos).
• Al ajustar el valor de desfasaje, se ajusta el rango completo de funcionamiento del sensor.
• Para anular un sensor de presión o cable, desconecte y retire el cable del bloque de terminales del tablero principal (consulte Figura 4.6).
3029401 Rev. A 103 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
• Agregue un tramo corto de cable desde el terminal de donde se
retiró el cable blanco, y conéctelo a un terminal de presión cercano que contenga una cable de sensor blanco.
• Agregue una segunda longitud de cable desde el terminal del cual se extrajo el cable verde y conéctelo al terminal de presión cercano que contenga un cable verde (conecte Primario a Final, Permeado a Pre- o Pos-filtro).
• Encienda y configure el desfasaje de presión en el menú Calibration (Calibración) (06) para obtener una lectura casi normal para la presión que se está anulando.
• Restablezca los ajustes de desfasaje y cableado cuando esté instalado el transductor nuevo.
• Se debe calibrar el transductor nuevo (consulte la Sección 8.6). • Retire el transductor y limpie el puerto. Si esta solución no funciona, comuníquese con el proveedor de
equipos. 7.1.6 Flujo de permeado (Atascado en cero)
• Verifique que la turbina de flujo gira libremente. • Primero, revise las conexiones (Figura 4.6), desconecte durante
2 minutos, recupere ajustes de fábrica y revise los valores en el menú Calibration (Calibración) (06).
• Cambie los cables del sensor o inserte el cable de permeado en la turbina de concentrado (la máquina funcionará normalmente con una lectura de flujo de concentrado en cero).
• Desenchufe el cable de su turbina y configure el desfasaje de flujo en el menú Calibration (Calibración) en 99 (hará que la lectura de flujo tenga un valor de 0,1); luego, configure la alarma de flujo de permeado bajo en 0,0.
• Regrese a los ajustes adecuados después de corregir el problema.
• Retire la turbina y sople a través de su interior para asegurarse de que gira libremente.
Si esta solución no funciona, comuníquese con el proveedor de equipos.
3029401 Rev. A 104 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
7.2 Referencia general del ECM-100/pautas de resolución de problemas
Figura 7.11 ECM 100
Módulo de software
Tablero principal del ECM-100
Bloque de terminales del tablero de relé del
ECM-100 Tablero del relé del ECM-100
Bloque de terminales del tablero principal del
ECM-100
TB5
3029401 Rev. A 105 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
7.2.1 Reconfiguración del ECM-100
En caso de que problemas externos (como, por ej., subidas de tensión, caídas de rayo) hayan dañado el ECM-100. Apague (desconecte) para reconfigurar el ECM-100. Se recomienda el uso de un protector de sobretensión en línea de buena calidad para evitar problemas relacionados. 1. Presione la tecla OFF (APAGADO) del ECM-100 para apagar
la máquina. 2. Desconecte la alimentación al ECM-100 (en máquinas
monofásicas, desconecte también la alimentación a los controles del motor). Deje reposar la máquina durante, al menos, 2 minutos para disipar la energía almacenada en los dispositivos de suministro de energía reactiva.
3. Vuelva a conectar el cable de alimentación del ECM-100. 4. Arranque la máquina. Si las alarmas continúan, verifique que
los ajustes sigan siendo válidos en los siguientes menús: Alarm Limits (Límites de alarma), Timer Presets (Valores predeterminados del temporizador), Calibration (Calibración) y Permeate High Conductivity Alarm (Alarma de conductividad de permeado alta). Compare los ajustes con los ajustes de la hoja de datos de arranque y la hoja de datos predeterminados de alarmas de la máquina.
5. Allí donde los ajustes no sean válidos, recupere los “Factory Settings” (ajustes de fábrica) para restaurar los parámetros originales. (Si se guardaron los ajustes después del último cambio).
6. Si los ajustes siguen siendo no válidos, reconfigure de acuerdo a los parámetros registrados en la hoja de datos de arranque y la hoja de datos predeterminados de alarmas.
7.2.2 Si se activan alarmas esporádicas y sin causa aparente, revise el
bloque de terminales del panel principal del ECM-100 en la puerta trasera para comprobar conexiones efectivas.
PRECAUCIÓN: Este procedimiento solo debe ser realizado por electricistas calificados.
1. Apague la máquina.
3029401 Rev. A 106 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
2. Desconecte la alimentación al ECM-100. También desconecte
la alimentación al motor. 3. Realice una inspección visual para corroborar que no haya
evidencia de componentes dañados. 4. Tire suavemente de cada cable del bloque de terminales del
tablero principal para comprobar que haya buen contacto eléctrico.
5. Comuníquese con el proveedor de equipos para obtener asistencia al reparar cualquier cable flojo o roto.
6. Asegúrese de que el tablero de terminales esté bien conectado al tablero principal, presionando con cuidado la parte superior del bloque y empujando hacia el tablero principal.
PRECAUCIÓN: No aplique demasiada presión, ya que podría dañar el tablero.
7. Vuelva a conectar la alimentación y pruebe si funciona
correctamente. Para obtener más asistencia, comuníquese con el proveedor de equipos.
7.2.3 Si se activan alarmas esporádicas y sin causa aparente, revise el
bloque de terminales del tablero del relé para comprobar conexiones efectivas (tablero del relé).
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: ¡EL SERVICIO TÉCNICO SOLO DEBE SER REALIZADO POR ELECTRICISTAS CALIFICADOS!
1. Apague la máquina. 2. Desconecte la alimentación al ECM-100. También desconecte
la alimentación al motor. 3. Inspeccione cuidadosamente cada conexión eléctrica para
comprobar que no haya ninguna rota, desgastada o floja en su terminal de tornillo y que todos los extremos de los terminales de engaste estén bien apretados al cable y bien atornillados al bloque de terminales.
4. Asegúrese de que todos los tornillos del bloque de terminales y puentes estén firmemente ajustados.
3029401 Rev. A 107 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
5. Revise que no haya fusibles quemados y apriete entre sí las
grapas portafusibles para mantener los fusibles bien sujetos. Para obtener más asistencia, comuníquese con el proveedor de equipos.
7.2.4 Advertencia de rechazo bajo (debido a agua de alimentación de
pureza alta) El ECM-100 puede presentar una condición de advertencia de rechazo bajo cuando el punto de referencia de alarma de rechazo bajo, predeterminado de fábrica en 88 %, se utiliza con agua de alimentación de pureza alta. Es posible que la conductividad de permeado sea aceptable pero el porcentaje (%) de rechazo puede indicar un nivel lo suficientemente bajo como para activar una alarma. El ECM-100 calcula el porcentaje de rechazo mediante la siguiente ecuación:
% de rechazo = 1- Conductividad de permeado
x 100 Conductividad de alimentación
Dado que el porcentaje de rechazo se basa en un índice entre la conductividad de alimentación y la conductividad de permeado, una calidad del agua de alimentación más alta puede hacer activar una alarma de porcentaje de rechazo bajo. Por lo general, la recuperación más alta bajará el porcentaje de rechazo con el cálculo ECM-100. Si se activa una alarma de porcentaje de rechazo bajo como resultado de un agua de alimentación de pureza alta, cuando la conductividad de permeado se encuentra a niveles aceptables, pueden utilizarse los siguientes tres métodos: 1. Reducir el punto de referencia de alarma de porcentaje de
rechazo bajo. 2. Ajustar el potenciómetro de calibración de la conductividad de
alimentación para lograr una lectura de conductividad de alimentación ligeramente más alta. Consulte la Sección 8.0 para obtener información sobre calibración de conductividad de alimentación.
3029401 Rev. A 108 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
NOTA: El ajuste de conductividad de alimentación hasta una lectura ligeramente más alta mostrará una conductividad de alimentación inexacta en el ECM-100.
3. Utilice una resistencia en lugar del sensor de alimentación.
Retire la entrada de conductividad de alimentación y reemplace con una resistencia para simular una conductividad de alimentación. Una resistencia de 10 K ohmios indicaría 250 µS.
NOTA: Para controlar correctamente la conductividad de permeado asegúrese de que esté bien configurada la PERM HI COND ALARM (Alarma de conductividad de permeado alta) en el menú Maintenance (Mantenimiento) (10). Consulte la Sección 4.4.10 para acceder al Menú de alarma de conductividad de permeado alta.
Para obtener más asistencia, comuníquese con el proveedor de equipos.
7.2.5 Verificación de circuito de temperatura del tablero principal
1. Apague la máquina. 2. Desenchufe el cable de alimentación del ECM-100. 3. Desconecte los cables del sensor de temperatura, de los
bornes de los terminales 23 y 24. 4. Recubra con cinta aislante los cables del sensor de
temperatura que retiró de los bornes de los terminales 23 y 24. Sujete estos cables en un lugar que evite el contacto con la placa de circuito principal.
5. Instale una resistencia de 3 K ohmios entre los bornes de los terminales 23 y 24.
6. Conecte el cable de alimentación para el ECM-100. 7. Ajuste el potenciómetro marcado “temp” (V2) hasta que la
temperatura indique 25 °C (77 °F).
3029401 Rev. A 109 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
NOTA: Si no puede ajustarse la temperatura, es posible que deba reemplazarse el tablero principal. Comuníquese con el proveedor de equipos.
8. Desenchufe el cable de alimentación y retire la resistencia de
3 K ohmios; luego, instale los cables del sensor de temperatura.
9. Si los pasos anteriores no corrigen el problema, reemplace la sonda de conductividad de alimentación.
NOTA: Cuando instale una nueva sonda de conductividad de alimentación, desenchufe el cable de alimentación, realice todas las conexiones y, luego, enchufe el cable.
NOTA: Puede anular temporalmente el sensor de temperatura mientras espera las piezas de repuesto, instalando una resistencia de 3 K ohmios entre los terminales 23 y 24.
7.2.6 Dificultad al calibrar la conductividad de permeado
Puede verificarse la integridad del circuito de conductividad de permeado en el tablero lógico principal, conectando una resistencia fija en lugar de la sonda de conductividad. 1. Apague la máquina. 2. Desenchufe el cable de alimentación del ECM-100. 3. Desconecte los cables de conductividad de permeado, de los
bornes de los terminales 27 y 28. 4. Instale una resistencia de 5 o 10 K ohmios entre los bornes de
los terminales 27 y 28. 5. La conductividad resultante debe mostrarse en el ECM-100.
• 10 K ohmios deberían dar una lectura de 10 µS.
• 5 K ohmios deberían dar una lectura de 20 µS. 6. Si el ECM-100 no indica la conductividad de permeado
correcta, es posible entonces deba reemplazarse el tablero principal. Comuníquese con el proveedor de equipos.
3029401 Rev. A 110 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Consulte la Guía de resolución de problemas (Sección 7.0) para obtener información adicional.
7.2.7 Información que debe obtenerse antes de comunicarse con el
proveedor de equipos 1. Fecha de instalación de la máquina. 2. Número de modelo (se encuentra en el lado derecho del panel
delantero) 3. Número de serie (se encuentra en el lado derecho del panel
delantero) 4. Hojas de registro diarias. 5. Descripción del problema. 6. Versión de software del módulo de software.
8.0 SOFTWARE DE 23G
8.1 Procedimientos de calibración
NOTA: Si el software de su tablero lógico principal lleva la etiqueta G2.1 o superior, usted posee un tablero lógico principal Version 2 (V2).
Los tableros lógicos principales V1 y V2 y los tableros de relé son intercambiables (p. ej., puede tener un tablero lógico principal V1 y un tablero de relé V2 y viceversa). Las máquinas 23G fabricadas después de 1997 incluyen placas de circuito versión 2 (V2). Esta nueva placa de circuito incluye los componentes electrónicos adicionales integrados en la placa. Al solicitar piezas de repuesto, identifique si cuenta con la versión 1 (máquinas fabricadas antes de 1997) o la versión 2 (máquinas fabricadas después de 1997). En caso de dudas, comuníquese con el proveedor de equipos. Por lo general, el único sensor que requiere una calibración periódica es la sonda de pH, que debe revisarse dos veces por año.
8.2 Procedimiento de calibración de pH - Software versión 2
1. Tome dos soluciones de referencia de pH con diferentes valores de pH. Se recomiendan las soluciones de pH 4,0 y 7,0 o de pH 4,0 y 10,0.
2. Retire el sensor de pH de la línea de agua entrante y enjuague con agua corriente.
3029401 Rev. A 111 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
3. Desde el menú de calibración, utilice la tecla ENTER (INTRO) para
desplazarse hasta la opción de menú pH cal low (Cal. pH bajo). Antes de cambiar el valor de calibración de pH, coloque el extremo humedecido del sensor de pH en la solución estándar de pH más bajo. Revuelva un poco y déjelo sumergido, con al menos 1 in del sensor sumergido (de manera que aproximadamente ¼ in del cuerpo metálico de la sonda estén en contacto con la solución).
4. Ingrese el código de acceso 1 en el ECM-100. Utilizando las teclas de FLECHA, cambie la configuración de calibración de pH bajo para que sea equivalente a 10 veces el valor del pH de las soluciones. Por ejemplo, 40 para una solución de 4,0. El número indica diez veces una unidad de pH. Presione la tecla ENTER (INTRO) para almacenar el valor de calibración y proceda con el límite de pH alto.
5. La siguiente configuración del menú de calibración es pH cal high (Cal. pH alto). Antes de sumergir el sensor de pH en la solución de pH alto, enjuague el sensor de pH con agua de pH neutro. También puede enjuagar el sensor de pH con un poco de la solución de pH alto. Coloque el sensor en la solución estándar de pH más alto. Revuelva un poco y déjelo sumergido, con al menos 1 in del sensor sumergido.
6. Ingrese nuevamente el código de acceso 1 en el ECM-100. Utilizando las teclas de FLECHA, cambie la configuración pH cal low (Cal. pH bajo) para que sea equivalente a 10 veces el valor del pH de la solución. Por ejemplo, 70 para una solución de 7,0 o 100 para una solución de 10,0. Nuevamente, el número indica diez veces una unidad de pH. Presione la tecla ENTER (INTRO) para guardar la nueva lectura.
7. La calibración ahora está completa. Para verificarlo, enjuague la sonda con agua corriente y sumérjala otra vez en la solución de pH bajo para ver si la lectura es exacta. Repita la calibración si es necesario.
8. Enjuague o seque las gotas que puedan haber quedado de la solución de pH y vuelva a instalar el sensor de pH en la línea de agua entrante.
9. Por lo general, este procedimiento de verificación de pH de 2 puntos debe repetirse cada dos meses. Algunas situaciones exigen una recalibración más frecuente, mientras que otras, menos frecuente.
10. Si la sonda parece no responder, pruebe dejándola en remojo en un ácido de pH 2,0 durante 10 minutos. Repita la calibración.
3029401 Rev. A 112 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
11. Si no se logra calibrar la sonda luego de 2 o 3 intentos, consulte la
sección de pH en la Guía de resolución de problemas (Sección 7.0).
12. Guarde las configuraciones mediante el código de acceso 2 en Factory Settings (Ajustes de fábrica) del menú de mantenimiento.
8.3 Tablero lógico V2
NOTA: Para máquinas equipadas con el software Rev G2.2 de fábrica (Tablero lógico V2). Estas especificaciones documentadas están sujetas a cambios, en función de las características exclusivas de cada máquina durante las pruebas de control de calidad (QA por sus siglas en inglés). La documentación y el control de cualquier modificación realizada por el “usuario” de estas especificaciones (incluidas las actualizaciones de software) en campo (una vez que la máquina ha abandonado el puerto de envío de Mar Cor Purification) son responsabilidad exclusiva del usuario.
Menú n.º 2
Alarmas Intervalo de ajustes del ECM Límite de alarma
COND DE PERM. ALTA 0 a 200 µS/cmab 30 µS/cm
TEMP ALTAc 0 a 123 °C (0 a 255 °F) 32 °C (90 °F)
pH ALTOc 0,0 a 14 unidades de pHd 9,0 unidades de pH
pH BAJOc 0,0 a 14 unidades de pH 3,5 unidades de pH
PRESIÓN DE POSFILTRO BAJAc
0 a 68 [barX10] (0 a 99 psi) 8 [barX10] (12 psig)
PRESIÓN PRIMARIA ALTAe 0 a 352 [barX10] (0 a 510 psi) 193 [barX10] (280 psig)
PRESIÓN PRIMARIA BAJAc 90 a 352 [barX10] (0 a 510 psi) 103 [barX10] (150 psig)
PRESIÓN DE PERM. ALTAe 0 a 68 [barX10] (0 a 99 psi) 55 [barX10] (80 psig)
RECHAZO BAJO 0 a 99 % 88 %
CAÍDA DE PRESIÓN DE FILTRO ALTA
0 a 68 [barX10] (0 a 99 psi)f 14
CAÍDA DE PRESIÓN DE MEMBRANA ALTA
0 a 352 [barX10] (0 a 510 psi)g 108
FLUJO DE PERM. BAJO 0,0 a 6,5 L (0,0 a 20,1 gpm)h 2,6
3029401 Rev. A 113 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
a. El intervalo de ajustes para “Conductividad de permeado alta” es de 0 a 50 µS/cm para el software Rev. D3; de 0 a 200 µS/cm para el software Rev. E0 o superior.
b. Por debajo de 200 µS/cm, existen 2,5 unidades de conductancia específica (µS/cm) por unidad de sólidos disueltos totales (ppm o mg/L como CaCO3).
c. Apagado de alarmas con retraso ajustable (1 a 99 s). d. Si se instala una bomba de inyección de ácido, la alarma de pH alto determina
cuándo se enciende la bomba química. Después de que la bomba química disminuye el pH a 1,8 unidades por debajo del ajuste de alarma, la bomba se apaga.
e. Apagado dentro de un segundo (no ajustable). f. Configure el límite de alarma en 6 [barX10] (8 psi) más que la caída observada
durante la recopilación de datos para el formulario de prueba de control de calidad. g. Configure el límite de alarma en 1,5 veces la caída observada durante la
recopilación de datos para el formulario de prueba de control de calidad. h. Configure el límite de alarma en un 60 % del flujo observado durante la recopilación
de datos para el formulario de prueba de control de calidad. Menú n.º 3
Temporizadores Intervalo de ajustes del ECM Límite de alarma
RETRASO DE BOMBA DE RO 1 a 99 sa 6 s
DESV. DE PERM. EN ARRANQUE
0 a 99 min (seleccione 0 o 2 min)b
2 min
PERÍODO DE LAVADO AUTO 0 a 99 h 1 h
DURACIÓN DE LAVADO AUTO 0 a 99 min 6 min
RETRASO DE APAGADO DE ALARMA
0 a 99 s 15 s
PERÍODO DE REGISTRO 0 a 99 h 1 h
PERÍODO DE AUTO-ENC. 0 a 99 hc 0 h
DURACIÓN DE AUTO-ENC. 0 a 99 minc 0 min
a. Un retraso de bomba de RO de 0 desactivará la bomba. b. Seleccione cero (0), si la opción de desviación de permeado no está instalada.
Seleccione 2 min, si está instalada. c. Cuando está activada, los ajustes típicos son período de auto-encendido de 4 horas
y duración de auto-encendido de 15 minutos.
3029401 Rev. A 114 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Menú n.º 6
Calibre Intervalo de ajustes del ECMa Límite de alarma
pH 0 o 1 (desactivar o activar)
PRESIÓN DE PREFILTRO -99 a +99 UNIDADES DE DESFASAJEbc
-06
PRESIÓN DE POSFILTRO -99 a +99 UNIDADES DE DESFASAJEbc
-06
PRESIÓN PRIMARIA -99 a +99 UNIDADES DE DESFASAJEdc
-08
PRESIÓN FINAL -99 a +99 UNIDADES DE DESFASAJEdc
-08
PRESIÓN DE PERMEADO -99 a +99 UNIDADES DE DESFASAJEbc
-06
DESFASAJE Q DE CONC. -99 a +99 UNIDADES DE DESFASAJEef
00
DESFASAJE Q DE PERM. -99 a +99 UNIDADES DE DESFASAJEef
00
PENDIENTE Q DE CONC. 0 a 255 UNIDADES DE PENDIENTEgf
37
PENDIENTE Q DE PERM. 0 a 255 UNIDADES DE PENDIENTEgf
37
CAL. pH BAJO 0 a 140 unidades de pHh 40 o 70
CAL. pH ALTO 0 a 140 unidades de pHh 100
a. Los intervalos de ajuste permanecen iguales en las unidades del sistema métrico o
imperial. b. Hay 0,0345 bar (0,50 psig) por unidad de desfasaje de la presión de prefiltro,
posfiltro y permeado. c. El valor de desfasaje de calibración del transductor de presión para el tablero lógico
principal V2 (software Rev. G o superior) debe configurarse en d. Hay 0,138 bar (2,00 psig) por unidad de desfasaje de las presiones primaria y final.
e. La turbina de flujo estándar de 1 pulgada debe calibrarse con un desfasaje de flujo de -04 ±4 para el permeado y concentrado. Hay 0,10 Lpm (0,0264 gpm) por unidad de compensación.
f. Al utilizar una turbina de 2 in para flujos superiores a 50 gpm, utilice un desfasaje de flujo de 45 y una pendiente de 148. La turbina de 2 in solo se utiliza en máquinas de flujo alto especiales que cuentan con el ECM-100 como una característica especial.
g. La “pendiente” para ambos flujos debe configurarse a 36 ±2 para una turbina de flujo de 1 in. La pendiente tiene unidades de: Lpm/(100 revoluciones de turbina).
h. Para calibrar el pH, debe ingresarse el código de acceso 1 y debe colocarse el electrodo de pH en dos soluciones con pH estándar (4,0 y 7,0 o 4,0 y 10,0).
3029401 Rev. A 115 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
8.4 Procedimiento de calibración de temperatura
8.4.1 Limpieza de sensor de conductividad de alimentación
1. Apague la máquina. 2. Ubique y retire el sensor de conductividad de alimentación El sensor de temperatura se encuentra encapsulado en el sensor de conductividad de alimentación. El sensor de conductividad de alimentación se encuentra pasando los prefiltros y por encima de la válvula de diafragma de entrada. Es posible que se necesite una cubeta o un recipiente para recoger el agua cuando se retira el sensor de conductividad de alimentación. 3. Limpie la suciedad o los residuos de las puntas de la sonda
con una toalla limpia. Si alguna de las puntas está rota, reemplace la sonda. 4. Vuelva a colocar el sensor de conductividad de alimentación
en la máquina. 8.4.2 Calibración de temperatura
NOTA: La máquina debe estar en funcionamiento mientras se calibra la temperatura.
1. Tome una muestra del agua de alimentación [alrededor de
0,24 L (8 onzas)] del puerto de muestra de alimentación ubicado en la entrada de la máquina. Mida la temperatura con un termómetro recién calibrado.
2. Ubique el potenciómetro con la marca “temp” en la placa de circuito principal.
La placa de circuito para los potenciómetros está ubicada en la puerta del recinto del ECM-100. El potenciómetro con la marca “temp” está ubicado justo por debajo del centro de la placa. 3. Ajuste el potenciómetro con la marca “temp” hasta que la
temperatura en la pantalla del ECM-100 coincida con la del termómetro portátil. • La rotación en sentido horario (CW por sus siglas en
inglés) baja la lectura de la temperatura.
3029401 Rev. A 116 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
• La rotación en sentido antihorario (CCW por sus siglas en
inglés) eleva la lectura de la temperatura. 4. Si no puede ajustarse la lectura de la temperatura en el ECM-
100, consulte la Guía de resolución de problemas (Sección 7.0).
8.5 Procedimiento de calibración de conductividad
8.5.1 Medición de conductividad de muestras de alimentación y
permeado
NOTA: El 23G indica la conductividad en microSiemens (µS). NOTA: Utilice un medidor de conductividad portátil recién calibrado. El medidor debe leerse en microSiemens (µS). NOTA: Algunos medidores portátiles no están compensados térmicamente y, en consecuencia, únicamente muestran precisión a 25 °C (77 °F).
1. Tome una muestra del agua de alimentación [alrededor de
0,24 L (8 onzas)] del puerto de muestra de alimentación ubicado en la entrada de la máquina. Mida la conductividad con un medidor de conductividad portátil recién calibrado.
2. Tome una muestra de permeado [aprox. 0,24 L (8 onzas)] del puerto de muestra de permeado ubicado en la entrada de la máquina. Mida la conductividad con un medidor de conductividad portátil recién calibrado.
Asegúrese de enjuagar cuidadosamente el medidor de conductividad con agua de la válvula de muestra de alimentación antes de tomar la lectura de la muestra de alimentación y de la muestra de permeado. Siga las instrucciones del fabricante para calibrar con un medidor de conductividad.
8.5.2 Verificación de lectura de porcentaje de rechazo en el ECM-100
Calcule el porcentaje de rechazo del ECM-100 mediante la siguiente ecuación:
3029401 Rev. A 117 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
% de rechazo = 1- Conductividad de permeado
x 100 Conductividad de alimentación
Si la lectura de porcentaje de rechazo es inexacta, es posible que las sondas de conductividad de alimentación o de permeado necesiten calibración.
8.5.3 Visualización de conductividad de alimentación en el ECM-100 1. Presione la tecla ESC dos veces para regresar al menú
predeterminado. 2. Presione las teclas de FLECHA para desplazarse hasta el
menú Alarm Limits (Límites de alarma) (02). 3. Presione la tecla ENTER (INTRO) para seleccionar el menú
Alarm Limits (Límites de alarma). 4. Presione las teclas ENTER (INTRO) para desplazarse hacia
abajo, hasta la función de alarma “Rejection Low” (“Rechazo bajo”).
5. Ingrese el código de acceso presionando en secuencia las siguientes tres teclas: a. HAND/AUTO (MANUAL/AUTO) b. CIP c. ALARM BYPASS (ANULACIÓN DE ALARMA)
6. Cambie el valor de alarma de “Rejection Low” (“Rechazo bajo”) a 42, presionando la tecla FLECHA ABAJO.
Cuando el valor de alarma de rechazo bajo esté configurado en 42, se podrá visualizar la conductividad de alimentación en la ubicación “% Rejection” (porcentaje de rechazo) del ECM-100.
8.5.4 Calibración de conductividad de alimentación
Si la lectura de conductividad de alimentación del ECM-100 coincide con la lectura del medidor portátil, la conductividad de alimentación está entonces calibrada. 1. Presione la tecla ENTER (INTRO) para guardar el valor. 2. Presione dos veces la tecla ESC para salir y regresar al menú
predeterminado. 3. Continúe con Calibración de permeado (Sección 8.5.6).
3029401 Rev. A 118 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Si la lectura de conductividad de alimentación y la lectura del medidor portátil difieren en más de 2,0 µS, continúe con el siguiente procedimiento. Si la lectura de conductividad de alimentación es menor que 005 o mayor que 2550, consulte la Guía de resolución de problemas (Sección 7.0).
NOTA: La máquina debe estar en funcionamiento mientras se calibra la conductividad de alimentación.
4. Abra la puerta del ECM-100 aflojando los dos tornillo que se
encuentran a la derecha del recinto. 5. Ubique el potenciómetro con la marca “feed” (alimentación) en
la placa de circuito principal. La placa de circuito para los potenciómetros está ubicada en la puerta del recinto del ECM-100. El potenciómetro con la marca “feed” (alimentación) está ubicado en el centro de la placa de circuito principal. 6. Ajuste el potenciómetro con la marca “feed” (alimentación)
hasta que la lectura de conductividad de alimentación del ECM-100 coincida con la conductividad medida con el medidor portátil [a 25 °C (77 °F) para algunos medidores]. • El ajuste en sentido antihorario (CCW por sus siglas en
inglés) aumenta la lectura de conductividad. • El ajuste en sentido horario (CW por sus siglas en inglés)
reduce la lectura de conductividad.
NOTA: El 23G indica la conductividad en microSiemens (µS). NOTA: Si no puede calibrarse la conductividad de alimentación con el potenciómetro con la marca “feed” (alimentación), es posible que deba reemplazarse el sensor.
3029401 Rev. A 119 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
7. Apague la máquina, retire la sonda de conductividad de
alimentación y revise para asegurarse de que no contiene impurezas y que las puntas de grafito no están rotas
8. Vuelva a instalar la sonda de conductividad de alimentación. 8.5.5 Restablecimiento de ajuste de alarma de rechazo bajo
1. Presione la tecla FLECHA ARRIBA para cambiar la alarma de rechazo bajo y volver a su ajuste original (el ajuste de fábrica predeterminado para rechazo bajo es de 88 %).
2. Presione la tecla ENTER (INTRO) para guardar el nuevo valor. 3. Presione dos veces ESC para salir y regresar a la pantalla
principal. 8.5.6 Calibración de conductividad de permeado
Si la lectura de conductividad de permeado del ECM-100 coincide con la lectura del medidor portátil, la conductividad de permeado está calibrada. Si la lectura de la conductividad de permeado es 1,0 o menor, consulte la Resolución de problemas del ECM-100 (Sección 7.2). 1. Tome una muestra de permeado [alrededor de 0,24 L (8
onzas) del puerto de muestra de permeado, para establecer la conductividad conocida.
2. Mida la lectura de la conductividad de permeado procedente de la muestra recolectada.
Asegúrese de enjuagar cuidadosamente el medidor de conductividad con agua de la válvula de muestra de permeado, antes de tomar la lectura. 3. Ubique el potenciómetro con la marca “perm” en la placa de
circuito principal. La placa de circuito principal se encuentra en la puerta del recinto. El potenciómetro con la marca “perm” está ubicado en el centro del lado derecho de la placa del circuito. 4. Con la máquina en funcionamiento, ajuste el potenciómetro
con la marca “perm” hasta que la lectura de conductividad de permeado del ECM-100 coincida con la conductividad medida con el medidor portátil [a 25 °C (77 °F) para algunos medidores]. • El ajuste en sentido antihorario (CCW por sus siglas en
inglés) aumenta la lectura de conductividad.
3029401 Rev. A 120 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
• El ajuste en sentido horario (CW por sus siglas en inglés)
reduce la lectura de conductividad. 5. Guárdelo en los ajustes de fábrica (menú n.º 11).
NOTA: Cada vez que ajuste un valor, debe guardarlo en el menú “Factory Settings” (Ajustes de fábrica) (11).
• Presione ESC dos veces para regresar al menú predeterminado del ECM-100.
• Presione las teclas de FLECHA para desplazarse hacia el menú “Maintenance” (Mantenimiento) (07).
• Presione ENTER (INTRO) para seleccionar el menú “Maintenance” (Mantenimiento).
• En el menú “Maintenance” (Mantenimiento), utilice las teclas de FLECHA para desplazarse hacia el menú “Factory Settings” (Ajustes de fábrica) (11).
• Presione ENTER (INTRO) para seleccionar “Factory Settings” (Ajustes de fábrica).
Aparecerán dos líneas de ajustes de fábrica. • Ingrese el código de almacenamiento utilizando las
siguientes teclas en secuencia para guardar los ajustes: a. HAND/AUTO (MANUAL/AUTO) b. CIP c. ON (ENCENDIDO) d. ENTER (INTRO)
8.6 Procedimiento de calibración de transductor de presión 1. Desconecte la bomba de la 23G y cierre la válvula de entrada a la
23G. 2. Conecte el controlador de 23G. 3. Presione el botón HAND/AUTO (MANUAL/AUTO) al modo MANUAL.
A continuación, presione el botón ON (ENCENDIDO) del controlador, espere dos segundo y presione el botón CIP. Observe que se encienda el botón CIP. En unos segundos, escuchará la válvula solenoide de entrada abrirse. La bomba no debe arrancar.
4. Abra las válvulas de muestra de alimentación, permeado y concentrado. Permita que la máquina se vacíe durante varios minutos hasta que se haya drenado prácticamente toda el agua.
3029401 Rev. A 121 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
5. Presione la tecla de flecha ARRIBA para desplazarse hacia el menú
de calibración y, luego, presione el botón ENTER (INTRO) hasta alcanzar la presión de prefiltro
6. Ingrese el código de acceso para cambiar el valor en la lectura de presión de prefiltro en la pantalla del ECM-100 presionando los botones HAND/AUTO (MANUAL/AUTO), CIP y, luego, ALARM/BYPASS (ALARMA/ANULACIÓN).
7. Utilice la flecha ARRIBA en el controlador para aumentar la lectura de presión de prefiltro a 6. Espere 15 segundos para que el controlador acepte la información de calibración. A continuación, presione la flecha ABAJO lentamente hasta que pase al siguiente número más bajo y espere 15 segundos entre cada cambio de número. Continúe con este procedimiento hasta llegar a cero. Espere 15 segundos y, luego, presione el botón ENTER (INTRO). Esto ingresa la información de calibración en el menú y también lo dirige hacia la presión de posfiltro. Utilice el mismo procedimiento para las presiones de posfiltro, primaria y final. Cuando llegue a la presión de permeado, el número que se cambió a 6 se encuentra a la izquierda de la palabra "calibrate" (calibrar) en la segunda línea. Calibre la presión de permeado utilizando el mismo procedimiento empleado en los demás transductores de presión. Una vez que haya llegado a cero, espere 15 segundos y, luego, presione ENTER (INTRO) varias veces hasta salir del menú. Cierre todas las válvulas de muestra. Abra la válvula de entrada. Encienda la máquina para permitir que el agua fluya a través de la máquina entre 2 y 4 minutos para que se llene de agua antes de utilizarla. Presione el botón OFF (APAGADO) en el controlador del ECM-100, presione el botón HAND/AUTO (MANUAL/AUTO) a la posición AUTO. La máquina ahora está lista para ponerse en funcionamiento. Asegúrese de que las válvulas de agua de alimentación estén abiertas. Observe que haya presión de agua de prefiltro en la pantalla del ECM-100. Conecte la bomba de la 23G. Luego, presione el botón START (INICIAR) en el controlador del ECM. Observe las presiones a medida que la máquina se pone en marcha. Con todo funcionando correctamente, se ha completado la calibración de los cinco transductores de presión.
NOTA: La máquina se diseñó para funcionar en el modo AUTO. Antes de reiniciar la máquina, confirme que se encuentre en el modo AUTO.
8. Presione la tecla ON (ENCENDIDO) para encender la máquina. 9. Si no puede calibrar el ECM-100 como se describió anteriormente,
consulte Resolución de problemas del ECM-100 (Sección 7.2).
3029401 Rev. A 122 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
8.7 Procedimiento de calibración de flujo
8.7.1 Cálculo de caudal de permeado 1. Revise y registre el flujo de permeado del ECM-100 mientras
la máquina está en funcionamiento. 2. Apague la máquina. 3. Instale una manguera flexible de 1 in de diámetro interior [al
menos 1,2 m (4 ft) de longitud] en la conexión de permeado de CIP. La conexión de CIP requiere una conexión roscada con rosca de tubería macho de 1 in.
4. Abra la válvula de permeado de CIP. 5. Cierre la válvula de salida de permeado. 6. Fije el extremo de la manguera adherido a la conexión de CIP. 7. Encienda la máquina. 8. Después de 15 a 20 segundos de funcionamiento, mida el flujo
de permeado. Mida el flujo de permeado con un cronómetro preciso. Registre el tiempo que se necesita para recolectar el agua en un recipiente con un volumen conocido. Utilice la fórmula a continuación para calcular el volumen:
galones por minuto (gpm) = Cant. de galones x 60 Cant. de segundos para llenar el recipiente
Mar Cor Purification recomienda utilizar un recipiente de 19 L (5 galones) con aumentos de 1 L (1 galón).
9. Compare la lectura de flujo del Paso 1 con el caudal calculado en el Paso 8. Si la diferencia entre ambas lecturas es superior a 0,07 m3/h (0,3 gpm), configure los ajustes de calibración como se describe en las secciones de 8.7.3 a 8.7.5.
8.7.2 Medición del caudal de concentrado
1. Revise y registre el flujo de concentrado del ECM-100 mientras la máquina está en funcionamiento.
2. Apague la máquina. 3. Instale una manguera flexible de 1 in de diámetro interior [al
menos 1,2 m (4 ft) de longitud] en la conexión de permeado de CIP. La conexión de CIP requiere una conexión roscada con rosca de tubería macho de 1 in.
3029401 Rev. A 123 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
4. Abra la válvula de CIP de concentrado. 5. Cierre la válvula de salida de concentrado. 6. Fije el extremo de la manguera adherido a la conexión de CIP. 7. Encienda la máquina. 8. Después de 15 a 20 segundos de funcionamiento, mida el flujo
de concentrado. Mida el flujo de concentrado con un cronómetro preciso. Registre el tiempo que se necesita para recolectar el agua en un recipiente con un volumen conocido. Utilice la fórmula a continuación para calcular el volumen:
galones por minuto (gpm) = Cant. de galones x 60 Cant. de segundos para llenar el recipiente
Mar Cor Purification recomienda utilizar un recipiente de 19 L (5 galones) con aumentos de 1 L (1 galón).
9. Compare la lectura de flujo del Paso 1 con el caudal calculado en el Paso 8. Si la diferencia entre ambas lecturas es superior a 0,07 m3/h (0,3 gpm), configure los ajustes de calibración como se describe en las secciones de 8.7.3 a 8.7.5.
8.7.3 Calibración de desfasajes de caudal de concentrado y permeado
NOTA: La máquina debe estar en funcionamiento.
Calibración de desfasajes de caudal de concentrado 1. Presione las teclas de FLECHA para desplazarse hacia el
menú “Calibration” (Calibración) (06). 2. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar el menú
“Calibration” (Calibración). 3. Presione ENTER (INTRO) hasta que aparezca “Conc Flow
rate Offset” (Desfasaje de caudal de conc.).
3029401 Rev. A 124 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
4. El valor de “Conc Flow rate Offset” (Desfasaje de caudal de
conc.) debe ser 00. Si no es 00: • Ingrese el código de acceso en la siguiente secuencia para
ajustar la lectura: a. HAND/AUTO (MANUAL/AUTO) b. CIP c. ALARM BYPASS (ANULACIÓN DE ALARMA)
• Presione las teclas de FLECHA para configurar “Conc Flow rate Offset” (Desfasaje de caudal de conc.) en 00.
• Presione la tecla ENTER (INTRO) para guardar el nuevo valor.
Ahora el desfasaje de caudal de concentrado está calibrado. Calibración de desfasajes de caudal de permeado
NOTA: No es necesario ingresar el código de acceso para realizar otros ajustes en el menú “Calibration” (Calibración).
1. Presione ENTER (INTRO) hasta que aparezca “Perm Flow
rate Offset” (Desfasaje de caudal de perm.). 2. El valor de “Perm Flow rate Offset” (Desfasaje de caudal de
perm.) debe ser 00. Si no es 00: • Presione las teclas de FLECHA para configurar “Perm Flow
rate Offset” (Desfasaje de caudal de perm.) en 00. • Presione la tecla ENTER (INTRO) para guardar el nuevo
valor. Ahora el desfasaje de caudal de permeado está calibrado.
3029401 Rev. A 125 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
8.7.4 Verificación de pendientes de caudal de concentrado y permeado
Verificación de pendiente de caudal de concentrado
NOTA: No es necesario ingresar el código de acceso para realizar otros ajustes en el menú “Calibration” (Calibración).
1. Presione ENTER (INTRO) hasta que aparezca “Conc Flow
rate Slope” (Pendiente de caudal de conc.). 2. El valor de “Conc Flow rate Slope” (Pendiente de caudal de
conc.) debe ser 37. Si no es 37: • Presione las teclas de FLECHA para configurar “Perm Flow
Rate Slope” (Pendiente de caudal de perm.) en 37. • Presione la tecla ENTER (INTRO) para guardar el nuevo
valor. Los pasos anteriores verifican los ajustes predeterminados de fábrica para las pendientes de caudal de permeado y concentrado. El siguiente procedimiento calibrará las pendientes. Verificación de pendiente de caudal de permeado
NOTA: No es necesario ingresar el código de acceso para realizar otros ajustes en el menú “Calibration” (Calibración).
1. Presione ENTER (INTRO) hasta que aparezca “Permeate
Flow Rate Slope” (Pendiente de caudal de permeado). 2. El valor de “Perm Flow rate Slope” (Pendiente de caudal de
perm.) debe ser 37. Si no es 37: a. Presione las teclas de FLECHA para configurar “Perm Flow
Rate Slope” (Pendiente de caudal de perm.) en 37. b. Presione la tecla ENTER (INTRO) para guardar el nuevo
valor. c. Los pasos anteriores verifican los ajustes predeterminados
de fábrica para las pendientes de caudal de permeado y concentrado.
3029401 Rev. A 126 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
8.7.5 Calibración de pendientes de caudal de concentrado y permeado
Calibración de pendiente de caudal de concentrado 1. Presione ESC dos veces para regresar al menú
predeterminado del ECM-100. 2. Presione las teclas de FLECHA para desplazarse hacia el
menú “Calibration” (Calibración) (06). 3. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar el menú
“Calibration” (Calibración). 4. Presione ENTER (INTRO) para desplazarse hacia “Conc Flow
Rate Slope” (Pendiente de caudal de conc.) 5. Ingrese el código de acceso en la siguiente secuencia para
ajustar la lectura: a. HAND/AUTO (MANUAL/AUTO) b. CIP c. ALARM BYPASS (ANULACIÓN DE ALARMA)
6. Mientras la máquina está en funcionamiento, compare el caudal de concentrado en el ECM-100 con el caudal de concentrado en la prueba de cubeta en medido en el Paso 8 de Cálculo del caudal de concentrado (Sección 8.7.2).
7. Si la diferencia entre los caudales es superior a 0,07 m3/H (0,3 gpm), “Conc Flow Rate Slope” (Pendiente de caudal de conc.) debe ajustarse (aumentarse o disminuirse para reflejar el caudal real de la prueba de cubeta).
8. Si el caudal que se muestra en el ECM-100 es inferior a la prueba de cubeta, se debe aumentar el ajuste de Concentrate Flow Rate Slope (Pendiente de caudal de concentrado). Si el caudal que se muestra en el ECM-100 es superior a la prueba de cubeta, se debe disminuir el ajuste de “Conc Flow Rate Slope” (Pendiente de caudal de conc.). • Presione las teclas de FLECHA para aumentar o disminuir
en incrementos de 2 y compare el caudal de concentrado con el caudal de la cubeta.
• Presione la tecla ENTER (INTRO) para guardar el valor.
3029401 Rev. A 127 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
NOTA: Para que el ECM-100 reconozca el nuevo valor de pendiente, espere 20 segundos después de presionar ENTER (INTRO) para una nueva lectura.
9. Observe “Conc Flow Rate” (Caudal de conc.) Si se necesita
otro ajuste, repita el Paso 8. Es posible que deba repetir este proceso varias veces para calibrar el caudal de concentrado correctamente. Si la lectura de flujo siempre es baja, incluso con un valor de pendiente igual a 46, consulte Resolución de problemas del ECM-100 (Sección 7.2).
NOTA: Por lo general, los flujos reales tienden a presentar algunas variaciones, por lo que no siempre puede obtenerse una lectura absolutamente precisa.
Calibración de pendiente de caudal de permeado 1. Presione ESC dos veces para regresar al menú
predeterminado del ECM-100. 2. Presione ENTER (INTRO) para desplazarse hacia el menú
“Calibration” (Calibración) (06). 3. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar el menú
“Calibration” (Calibración). 4. Presione ENTER (INTRO) para desplazarse hacia “Perm Flow
Rate Slope” (Pendiente de caudal de perm.) 5. Ingrese el código de acceso en la siguiente secuencia para
ajustar la lectura: a. HAND/AUTO (MANUAL/AUTO) b. CIP c. ALARM BYPASS (ANULACIÓN DE ALARMA)
6. Mientras la máquina está en funcionamiento, compare el caudal de concentrado en el ECM-100 con el caudal de permeado en la prueba de cubeta medido en el Paso 8 de Cálculo del caudal de permeado (Sección 8.7.1).
7. Si la diferencia entre los caudales es superior a 0,07 m3/h (0,3 gpm), “Permeate Flow Rate Slope” (Pendiente de caudal de permeado) debe ajustarse (aumentarse o disminuirse para reflejar el caudal real de la prueba de cubeta).
3029401 Rev. A 128 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
8. Si el caudal que se muestra en el ECM-100 es inferior a la
prueba de cubeta, se debe aumentar el ajuste de Permeate Flow Rate Slope (Pendiente de caudal de permeado). Si el caudal que se muestra en el ECM-100 es superior a la prueba de cubeta, se debe disminuir el ajuste de “Permeate Flow Rate Slope” (Pendiente de caudal de permeado). • Presione las teclas de FLECHA para aumentar o disminuir
en incrementos de 2 y compare el caudal de permeado con el caudal de la cubeta.
• Presione la tecla ENTER (INTRO) para guardar el valor.
NOTA: El ECM-100 tardará 20 segundos, después de haber presionado ENTER (INTRO), en reconocer el nuevo valor de pendiente.
9. Observe el caudal de permeado. Si se necesita otro ajuste, repita el Paso 8.
Es posible que deba repetir este proceso varias veces para calibrar el caudal de concentrado correctamente. Si la lectura de flujo siempre es baja, incluso con un valor de pendiente igual a 46, consulte Resolución de problemas del ECM-100 (Sección 7.2).
NOTA: Los flujos reales tienden a variar. No se requiere absoluta precisión.
3029401 Rev. A 129 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
9.0 PROCEDIMIENTO DE AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MATERIALES
Si desea regresar productos para una evaluación de garantía o reembolso, cuente con su pedido de venta original, la factura y el número de serie del dispositivo cuando se comunique con Mar Cor Purification. Comuníquese con Mar Cor Purification llamando al (800) 633-3080 y solicite Soporte técnico. Un representante le proporcionará instrucciones y un número de autorización de devolución, que debe escribirse claramente en el exterior de la caja donde se enviarán los materiales. Todos los equipos deben enviarse con flete prepagado por el cliente. Comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente si tiene preguntas o inquietudes sobre los reclamos de flete, y un representante analizará su situación. Ningún material debe encontrarse en condiciones peligrosas antes de su envío.
10.0 ASISTENCIA TÉCNICA Si se requiere asistencia técnica, siga los siguientes pasos: 1. Consulte la sección Resolución de problemas de este manual (Sección 7). Si el
problema no puede ser identificado y corregido con uno de los procedimientos mencionados en esa sección,
2. Comuníquese con su técnico de equipo en las instalaciones. Si el técnico no puede ayudarlo, entonces
3. Comuníquese con el Departamento de asistencia técnica de Mar Cor Purification llamando al (800) 633-3080. Hay técnicos disponibles para todas las llamadas entre las 7:00 a. m. y las 7:00 p. m., hora estándar del centro, de lunes a viernes. También hay técnicos disponibles en otros horarios solo para llamadas de emergencia. Habrá asesores de producto disponibles para conversar sobre el problema con usted e intentar solucionarlo por teléfono. Si el problema pareciera ser más grave, se le proporcionarán instrucciones sobre la medida que debe tomarse. Antes de realizar la llamada, debe estar preparado para responder dos preguntas. ¿Qué unidad de RO posee; es decir, 23G-6000? ¿Cuál es el número de serie de su unidad de RO? (La etiqueta se encuentra al costado de la unidad de RO.)
NÚMERO DE SERIE DE LA UNIDAD DE RO: ______________________ 4. Asimismo, si tiene problemas que no son urgentes, puede enviar un correo
electrónico a [email protected] y un técnico le responderá, generalmente, dentro de un día hábil.
3029401 Rev. A 130 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
11.0 LISTAS DE PIEZAS DE REPUESTO Válvulas Número de
pieza
Solenoide de control, de acero inoxidable y tres vías, 1/4 de pulgada (entrada, desvía solenoide) 220 voltios, 50 Hz
OS1202126
Solenoide de control, de acero inoxidable y tres vías, 1/4 de pulgada (entrada, desvía solenoide) 110 voltios, 60 Hz
OS1112563
Válvula de muestreo, PVC, 1/4 de pulgada, (alimentación, permeado y concentrado) ME40291
Aguja de válvula, 316, 1/4 de pulgada MPT, recta (válvula de concentrado) (bloque de flujo)
OS1110979
Válvula, reguladora, válvula Aquamatic de entrada de diafragma de 1 pulgada (sin resorte, desviación de permeado)
OS1225678
Válvula, reguladora, válvula Aquamatic de desviación de diafragma, de 1 pulgada (resorte, concentrado)
OS1225680
Válvula de bola de cierre de entrada, PVC, 1 pulgada , SOC, MIP OS1113157
Válvula, sol., de acero inoxidable, 1/4 de pulgada FPT, 110 voltios/60 Hz (lavado automático, bloque de flujo)
OS1153037
Válvula, sol., de acero inoxidable, 1/4 de pulgada FPT, 220 voltios/50 Hz (lavado automático, bloque de flujo)
OS1162324
Válvula de descarga de presión, plástico, 0,25 FPT (presión de permeado) (2 por máquina)
OS1113930
Válvula, 1 pulgada, Aquamatic (tubería de entrada) OS1110643 Prefiltros Número de
pieza
Cartucho de prefiltro, PPL, 10 pulgadas, 5 micrones, GX05-10 (40/ctn) (2 por máquina) ME40063
Cartucho de prefiltro, PPL, 20 pulgadas, 5 micrones, GX05-20 (20/ctn) (2 por máquina) ME40170
Caja, FLT, PPL, 10.00, azul, con descarga de presión (2 por máquina) OS1157219
Caja, FLT, PPL, 20.00, azul, con descarga de presión (2 por máquina) OS1110573 Remoto de 6 canales Número de
pieza
Kit, paquete de alarma de 6 canales (alarma de base y remota) (completa 6CH) 60 Hz 3024197
Kit, paquete de alarma de 6 canales (alarma de base y remota) (completa 6CH) 50 Hz 3024198
Unidad remota de 6 canales y cable OS1162032
Interruptor de temperatura OS1116319
Interruptor de presión, SS, 60 PSI OS1117699
3029401 Rev. A 131 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Bloque de flujo y conectores Número de
pieza
Kit, junta tórica, orificio ajustable de 0,75 OS1156745
Junta tórica, Viton, 110, 70 DUR (junta tórica de pistón de orificio) OS1114311
Junta tórica, Viton, 115, 70 DUR (junta tórica de base de orificio) (Antes de diciembre de 2013)
OS1113269
Junta tórica, EPDM, 014, 70 DUR (base de orificio, junta tórica de la puntera) OS1143426
Junta tórica, Viton, 11, 75 DUR (Junta tórica base con orificio) (Después de diciembre de 2013))
3029257
Lengüeta de manguera, nailon, 90°, lengüeta de manguera de 3/4 pulgada x MPT de 1/2 pulgada
OS1111835
Lengüeta de manguera, nailon, 90°, lengüeta de manguera de 3/4 pulgada x MPT de 1 pulgada
OS1114832
Lengüeta de manguera, nailon, lengüeta de manguera de 3/4 pulgada x MPT de 1/2 pulgada
OS1111540
Lengüeta de manguera, nailon, lengüeta de manguera de 3/4 pulgada, x MPT de 3/4 pulgada
OS1111836
Lengüeta de manguera, nailon, lengüeta de manguera de 3/4 pulgada, x MPT de 1 pulgada
OS1113279
Conector, PPL, tubo de 1/4 pulgada x MPT de 1/4 pulgada OS1110294
Conector, PPL, tubo de 3/8 pulgada x FPT de 1/4 pulgada OS1110293
Conector, PPL, tubo de 1/4 pulgada x MPT de 1/8 pulgada OS1110039
Codo, PPL, 90°, tubo de 1/4 pulgada x MPT de 1/4 pulgada OS1110129
Codo, PPL, 90°, tubo de 3/8 pulgada x MPT de 1/4 pulgada OS1110069
Codo, PPL, 90°, tubo de 1/4 pulgada x MPT de 1/8 pulgada OS1110301
T, PPL, de tres vías, tubo de 1/4 pulgada x tubo de 1/4 pulgada x tubo de 1/4 pulgada OS1110305
T, PPL, de tres vías, tubo de 1/4 pulgada x tubo de 1/4 pulgada x MPT de 1/8 pulgada OS1143153
T, PPL, de tres vías, tubo de 1/4 pulgada x tubo de 1/4 pulgada x MPT de 1/4 pulgada OS1110306
Tapón, tubo, nailon, cuadrado, MPT de 1/8 pulgada OS1110036
Tapón, tubo, nailon, cuadrado, MPT de 1/4 pulgada OS1110519
Tapón, tubo, nailon, cuadrado, MPT de 1/2 pulgada OS1112653
Tapón, tubo, nailon, cuadrado, MPT de 1 pulgada OS1111742
Tubería, polietileno, 0,25 pulgada, azul ME60067
Tubería, polietileno, 0,375 pulgada, azul ME60049
Acoplamiento, Delrin, MNPT de 3/8 pulgada x cuerpo (acoplamiento hembra para múltiple de permeado)
OS1162024
Acoplamiento, Delrin, tubo de 3/8 pulgada x inserto (se conecta a P/N OS1162024) OS1162025
3029401 Rev. A 132 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Sensor Número de
pieza
Sensor, flujo, efecto Hall, cable de recolección (permeado y concentrado, cable solamente)
OS1156630
Sensor, flujo, turbina, elemento de 1 pulgada (permeado y concentrado) OS1156637
Transductor, presión, 0-6,9 bar (0-100 psi), con cable OS1158824
Transductor, presión, 0-34,5 bar (0-500 psi), con cable (controlador ECM-100, 220 voltios) OS1158825
Sensor, pH, electrodo solamente (controlador ECM-100, 115 voltios) 1233199
Kit opcional pH 23G OS1202592
Sensor, conductividad, agua de alimentación, con cable (también detecta temperatura del agua de alimentación)
OS1157517
Sensor, conductividad, agua de permeado, con cable OS1157516
Sistema eléctrico Número de pieza
Conjunto PCB, tablero lógico principal, ECM-100 60 Hz OS1163521
Conjunto PCB, tablero lógico principal, ECM-100 50 Hz 3013742
Conjunto PCB, tablero de relé, ECM-100 OS1163520
Arranque del motor
Motor de 115 V CA (60 HZ)-5 Hp 3024188
Motor de 230 V CA (50 HZ)-5 Hp 3024189
Motor de 115 V CA (60HZ)-7.5 HP 3024351
Motor de 230 V CA (50 HZ)-7,5 Hp 3024352
Sobrecarga de motor
Motor de 3,2-16 A-5 Hp 3024187
Motor de 5,4-27 A-5 Hp 3024186
Motor de 5,4-27 A -7,5 Hp 3024350
Cable de comunicación, ECM-100 (conecta el ECM-100 a la impresora o la computadora) OS1158314
Soporte, montaje, recinto, ECM-100 (se necesitan 4) OS1202746
Conector, cable eléctrico, ECM-100 OS1116409
Elementos de la membrana
Tipo de máquina Número de pieza de la membrana
23G 3027262
ADVERTENCIA: La instalación de elementos de la membrana, distintos de los que se especifican para la máquina e indicados más arriba, puede provocar una falla prematura del elemento de la membrana, anular la garantía e invalidar la aceptación 510 (K) de una máquina específica.
3029401 Rev. A 133 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Piezas de repuesto de caja de 4 pulgadas Número de pieza
Tapón terminal, caja, plástico, SH, HP808A (1 por caja) OS1117469
Caja de elemento de membrana, SH-1/411 (304) de 4 puertos, Victaulic OS1157305
Piezas de repuesto de caja de 4 pulgadas Número de pieza
Adapters, 23G 4040FF
Kit de interconector, elemento de membrana de 4 pulgadas (1 por caja)
O-Ring, EPR, Adapter (2 per Housing)
3027177
OMS1117167
ME41593
Junta tórica, EPDM, interconector (requiere 6 juntas tóricas por caja) OS1118748
Sello de concentrado, EPDM, copa en U, para membranas 411 ME41035
Tapón, Interbank, (requiere 1 junta tórica Interbank, P/N OS1158675) OS1156928
Junta tórica, Interbank, -207, EPDM, 70DUR OS1158675
ATD para tapón de permeado (1 por caja) OS1117827
(Instalado en la parte inferior de la caja para apoyar el elemento de la membrana)
Tapón de permeado (1 por caja) (Instalado en la parte inferior de la caja) OS1157934
Acoplamiento Victaulic, completo con junta EPDM, 4 pulgadas OS1153148
MTP salida de permeado de conexión Jaco de 1/2 pulgada x 3/8 pulgada (ubicado en la parte superior de la caja)
OS1110103
Kits de prueba Número de
pieza
Kit de prueba de pH, unidades estándar de rango 4-10 OS1155478
Abrazaderas Número de
pieza
Acoplamiento Victaulic, completo con junta EPDM, 3/4 pulgada OS1157369
Acoplamiento Victaulic, completo con junta EPDM, 1-1/4 pulgadas OS1157370
Acoplamiento Victaulic, completo con junta EPDM, 4 pulgadas OS1153148
Artículos varios Número de
pieza
Kit, expansión, bastidor (necesario para expandir la máquina de 4 a 10 cajas) 3024151
Kit, expansión, bastidor, EL (necesario para expandir la máquina de 11 o 12 cajas) 3024152
Kit, expansión SHA (piezas de tuberías incluidas para agregar 1 caja de acero inoxidable, membranas adicionales)
OS1157184
Kit de liberación de presión de permeado OS1157220
Pie, autonivelante, roscado (se utiliza con adaptador de 1-1/2 pulgadas o 1-1/4 pulgadas) OS1156927
3029401 Rev. A 134 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Artículos varios Número de
pieza
Adaptador, 1-1/4 pulgadas, cuadrado (1 cada uno, se utiliza solamente en extensión de bastidor)
OS1158310
Adaptador, 1-1/2 pulgadas, cuadrado (4 cada uno, se utiliza en el bastidor 23G “Principal) OS1158311
Tuberías, alta presión, pieza de ajuste, de 3/4 x 8-1/4 pulgadas (se utiliza delante de la tubería de retorno de concentrado en lugar de la caja)
OS1156775
Tuberías, intermedia, acero inoxidable, 1 pulgada (tuberías de cruce de concentrado en forma de U)
OS1155820
Kit de prueba de pH, unidades estándar de rango 4-10 OS1155478
Conjuntos rodantes grandes (se necesitan 4) OS1160132
Conjuntos rodantes pequeños (se necesita 1 con cuatro de OS1160132) OS1160133
Reemplazo de cubierta Lexan OS1156570
Salida de bomba Número de
pieza
Codo de extremo de tubo de 1” 3024199
Conjunto de manguera flexible de 48” 3024200
Adaptador, VIC de 1-1/4” x tubo de 1” 3024177
Adaptador, VIC de ¾” x tubo de 1” 3024178
NOTA: La expansión de la máquina puede requerir un cambio en el conjunto de
bomba y motor. Comuníquese con el proveedor de equipos. NOTA: debido a que el gobierno de los Estados Unidos ordena que el motor de la
bomba se cambie en mayo de 2011. Consulte la tabla de abajo para ver el número de pieza correcto.
NOTA: Informe sobre el modelo y número de serie de su máquina cuando llame para solicitar información.
3029401 Rev. A 135 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Motor (hp)
Modelo
23G Cant. de elemento
s
Número de pieza del conjunto de bomba y motor
Voltaje (3PH) 60Hz
Patrón de flujo
(208/230/460 VAC) Hecho antes de
mayo 2011
(208/230/460 VAC) Hecho antes de
mayo 2011
5
CRN 3-21
2 3024170 3027416 1-1
3 3024170 3027416 2-1
4 3024170 3027416 1-1-1-1
5 3024170 3027416 2-1-1-1
6 3024170 3027416 2-2-1-1
7.5
CRN 5-18
7 3024171 3027417 2-2-2-1
8 3024171 3027417 2-2-2-2
9 3024171 3027417 3-2-2-2
10 3024171 3027417 3-3-2-2
7.5
CRN 5-24
11 3024172 3027418 3-3-3-2
Motor (hp)
Modelo
23G Cant. de
elementos
Número de pieza del conjunto de bomba y motor
Voltaje (380)
Patrón de flujo
4
CRN 3-36
2
3024472
1-1
3 2-1
4 1-1-1-1
5 2-1-1-1
6 2-2-1-1
7,5
CRN 5-32
7
3024473
2-2-2-1
8 2-2-2-2
9 3-2-2-2
10 3-3-2-2
3029401 Rev. A 136 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
Motor (hp)
Modelo
23G Cant. de
elementos
Número de pieza del conjunto
de bomba y motor
Voltaje (1PH)
Patrón de flujo
(208/230)
5
CRN 3-21
2 3024268 1-1
3 3024268 2-1
4 3024268 1-1-1-1
5 3024268 2-1-1-1
6 3024268 2-2-1-1
7,5
CRN 5-18
7 3024269 2-2-2-1
8 3024269 2-2-2-2
9 3024269 3-2-2-2
10 3024269 3-3-2-2
3029401 Rev. A 137 29 de septiembre 2014
Sistema de RO Serie 23G
NOTAS:
3029401 Rev. A 138 29 de septiembre 2014
Comuníquese al (800-633-3080) para obtener información adicional o visite www.mcpur.com.
14550 28th AVE N Plymouth, MN 55447 EE. UU. Tel.: 800-633-3080
FAX: 763-210-3868