WYKAZ ZIELONY
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of gold and gold alloy
Abfälle und Schrott aus Gold
Les déchets et les débris des métaux précieux et de leurs alliages d'or
Los siguientes desperdicios y desperdicios y desechos de metales preciosos y de sus aleasiones de oro
Odpady złota i złom złoty
GA 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała o różnej wielkości i kształcie. Stosunkowo miękki metal.Kolor: złoty (metaliczny żółty), czarny, ciemnopurpurowy.
12 01 03; 12 01 04; 15 01 04; 16 01 18; 17 04 02; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010A
Ex 7112
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of platinum (the expression “platinum” includes platinum, iridium, osmium, palladium, rhodium and ruthenium) and platinum alloy
Abfälle und Schrott aus Platin (als "Platin" gelten Platin, Iridium, Osmium, Palladium, Rhodium und Ruthenium)
Les déchets et les débris des métaux précieux et de leurs alliages de platine (le terme "platine"couvre le platine, l'iridium, l'osmium, le palladium, la rhodium et le ruthenium)
Los siguientes desperdicios y desperdicios y desechos de metales preciosos y de sus aleasiones de platino (el término "platino"incluye el platine, el iridio, el osmio, el paladio, el ridio y el rutenio
Odpady platyny i złom platynowy (termin „platyna” obejmuje platynę, iryd, osm, pallad, rod i ruten)
GA 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej o różnej wielkości i kształcie. Materiał jest podatny na formowanie.Kolor: (metaliczny) szary - srebrny/biały czasem złotawy.
12 01 03; 12 01 04; 15 01 04; 16 01 18; 17 04 02; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010A
Ex 7112
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of precious metal other than gold and platinum, e.g. silver
Abfälle und Schrott, aus andere Edelmetalle, z.B. Silber
Les déchets et les débris des métaux précieux et de leurs alliages d'autres métaux précieux, par exemple l'argent
Los siguientes desperdicios y desperdicios y desechos de metales preciosos y de sus aleasiones de otros metales preciosos, por ejemplo la plata
Odpady i złom metali szlachetnych innych niż złoto i platyna, np. Srebro
GA 030
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej o różnej wielkości i kształcie. Metal. Kolor: różny.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010A
Ex 7112 99
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of copper and copper alloys
Abfälle und Schrott, aus Kupfer
Déchets et débris de cuivre
Desperdicios y desechos de cobre
Odpady miedzi i złom miedziany
GA 120
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad miedziany w postaci stałej, o różnej wielkości i kształcie. Metal jest podatny na formowanie.Kolor: czerwonozłoty lub zielony (w wyniku wystawienia na działanie wody (pary) tworzy się patyna).
12 01 03; 12 01 04; 16 01 18; 17 04 01; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
7404 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of nickel and nickel alloys
Abfälle und Schrott, aus Nickel
Déchets et débris de nickel
Desperdicios y desechos de níquel
Odpady niklu i złom niklowy
GA 130
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z niklu o różnej wielkości i kształcie. Materiał ma właściwości ferromagnetyczne, jest bardzo twardy i odporny.Kolor: (metaliczny) szary.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
7503 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of aluminium and aluminium alloys
Abfälle und Schrott, aus Aluminium
Déchets et débris d'aluminium
Desperdicios y desechos de aluminio
Odpady aluminium i złom aluminiowy
GA 140
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z aluminium lub stopów aluminium o różnej wielkości. Materiał jest bardzo giętki. Kolor: (metaliczny) szary, srebrny, biały, czasem aluminium jest barwione na kolor złoty lub niebieski.
12 01 03; 12 01 04; 15 01 04; 16 01 18; 17 04 02; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
7602 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of lead and lead alloys
Abfälle und Schrott, aus Blei
Déchets et débris de plomp
Desperdicios y desechos de plomo
Odpady ołowiu i złom ołowiowy
GA 150
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z ołowiu lub stopów ołowiu o różnej wielkości i kształcie. Materiał jest bardzo miękki i podatny na formowanie. W porównaniu z innymi metalami - bardzo ciężki.Kolor: ciemny niebieski/szary.
12 01 03; 12 01 04; 15 01 04; 16 01 18; 17 04 03; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
-
7802 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of zinc and zinc alloys
Abfälle und Schrott, aus Zink
Déchets et débris de zinc
Desperdicios y desechos de cinc
Odpady cynku i złom cynkowy
GA 160
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z cynku lub stopów cynku o różnej wielkości i kształcie. Kolor: niebieski/biały.
12 01 03; 12 01 04; 17 04 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
7902 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of tin and tin alloys
Abfälle und Schrott, aus Zinn
Déchets et débris d'étain
Desperdicios y desechos de estaño
Odpady cyny i złom cynowy
GA 170
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z cyny lub stopów cyny o różnej wielkości i kształcie. Materiał jest miękki i podatny na formowanie. Łatwotopliwy.Kolor: srebrny/biały, szary.
12 01 03; 12 01 04; 15 01 04; 17 04 06; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
8002
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of tungsten and tungsten alloys
Abfälle und Schrott, aus Wolfram
Déchets et débris de tungstène
Desperdicios y desechos de tungsteno
Odpady wolframu i złom wolframowy
GA 180
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z wolframu lub stopów wolframu o różnej wielkości i kształcie. Wolfram jest bardzo odporny na wysoką temperaturę.Kolor: szary.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
8101 97
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of molybdenum and molybdenum alloys
Abfälle und Schrott, aus Molybdän
Déchets et débris de molybdène
Desperdicios y desechos de molibdeno
Odpady molibdenu i złom molibdenowy
GA 190
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z molibdenu lub stopów molibdenu o różnej wielkości i kształcie. Metal ten ma wysoką wytrzymałość i jest odporny na korozję. Wykorzystywanu np. do produkcji asortymentu elektronicznego (tranzystory) Kolor: różny.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
9102 97
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of tantalum and tantalum alloys
Abfälle und Schrott, aus Tantal
Déchets et débris de tantale
Desperdicios y desechos detantalio
Odpady tantalu i złom tantalowy
GA 200
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z tantalu lub stopów tantalu o różnej wielkości i kształcie. Materiał jest bardzo podatny na formowanie, jest bardzo wytrzymały i ciężki. Wykorzystywany do produkcji np. sprzętu elektronicznego (kondensatorów)Kolor: szaroniebieski.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
8103 30
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of magnesium and magnesium alloys (exluding those listed in AA 190)
Abfälle und Schrott, aus Magnesium (ausgenommen des in AA190 genannten Abfalls und Schrott)
Déchets et débris de magnésium (sauf ceux qui sont mentionnés sous AA 190)
Desperdicios y desechos de magnesio (con exclusión de los incluidos en AA 190)
Odpady magnezu i złom magnezowy (z wyłączeniem wymienionych w AA 190)
GA 210
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z magnezu lub stopów magnezu o różnej wielkości i kształcie. Metal jest lekki i bardzo łatwopalny. Kolor: biały lub stalowoszary.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
8104 20
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of cobalt and cobalt alloys
Abfälle und Schrott, aus Cobalt
Déchets et débris de cobalt
Desperdicios y desechos de cobalto
Odpady kobaltu i złom kobaltowy
GA 220
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z kobaltu lub stopów kobaltu o różnej wielkości. Metal posiada właściwości ferromagnetyczne.Kolor: czarny.
12 01 03; 12 01 04; 15 01 04; 16 01 18; 17 04 02; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
8105 30
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of bismuth and bismuth alloys
Abfälle und Schrott, aus Bismut
Déchets et débris de bismuth
Desperdicios y desechos de bismuto
Odpady bizmutu i złom bizmutowy
GA 230
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z bizmutu lub stopów bizmutu o różnej wielkości i kształcie. Materiał jest bardzo ciężki lecz łamliwy. Łatwotopliwy.Kolor: czerwony, biały lub srebrzysty.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
Ex 8106 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of cadmium and cadmium alloys
Abfälle und Schrott, aus Cadmium
Déchets et débris de cadmium
Desperdicios y desechos de cadmio
Odpady kadmu i złom kadmowy
GA 240
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał stały z kadmu i stopów kadmu o różnej wielkości i kształcie. Materiał jest miękki.Kolor: srebrzysto-biały z niebieską poświatą.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1020C
8107 30
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of titanium and titanium alloys
Abfälle und Schrott, aus Titan
Déchets et débris de titane
Desperdicios y desechos de titanio
Odpady tytanu i złom tytanowy
GA 250
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z tytanu lub stopów tytanu o różnej wielkości i kształcie. Metal ma bardzo wysoką wytrzymałość i jest odporny na korozję.Kolor: (metaliczny) srebrny.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
8108 30
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of zirconium and zirconium alloys
Abfälle und Schrott, aus Zirconium
Déchets et débris de zirconium
Desperdicios y desechos de circonio
Odpady cyrkonu i złom cyrkonowy
GA 260
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej z cyrkonu i stopów cyrkonu o różnej wielkości i kształcie. Metal jest odporny na korozję chemiczną i łatwy do formowania.Kolor: złoty.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
8109 30
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of antimony and antimony alloys
Abfälle und Schrott, aus Antimon
Déchets et débris d'antimoine
Desperdicios y desechos de antimonio
Odpady antymonu i złom antymonowy
GA 270
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad w postaci stałej wykonany z antymonu lub stopów antymonu o różnej wielkości i kształcie. Metal jest łamliwy i dobrze przewodzi ciepło. Łatwotopliwy.Kolor: srebrny/szary/biały.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1020C
8110 20
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of manganese and manganese alloys
Abfälle und Schrott, aus Mangan
Déchets et débris de manganèse
Desperdicios y desechos de manganeso
Odpady manganu i złom manganowy
GA 280
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z manganu lub stopów manganu o różnej wielkości i kształcie. Metal jest bardzo wytrzymały lecz łamliwy, posiada właściwości ferromagnetyczne.Kolor: srebrny.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
8111 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of beryllium and beryllium alloys
Abfälle und Schrott, aus Beryllium
Déchets et débris de béryllium
Desperdicios y desechos de birilio
Odpady berylu i złom berylowy
GA 290
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z berylu lub stopów berylu, o różnej wielkości i kształcie. Metal jest lekki i ma bardzo wysoką temperaturę topnienia.Kolor: ciemnoszary.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1020C
8112 13
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of chromium and chromium alloys
Abfälle und Schrott, aus Chrom
Déchets et débris de chrome
Desperdicios y desechos de cromo
Odpady chromu i złom chromowy
GA 300
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej z chromu i stopów chromu o różnej wielkości i kształcie.Kolor: szary / biały.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
A1040
8112 22
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of germanium and germanium alloys
Abfälle und Schrott, aus Germanium
Déchets et débris de germanium
Desperdicios y desechos de germanio
Odpady germanu i złom germanowy
GA 310
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z germanu lub stopów germanu o różnej wielkości i kształcie.Kolor: szary / biały.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
8112 30
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of vanadium and vanadium alloys
Abfälle und Schrott, aus Vanadium
Déchets et débris de vanadium
Desperdicios y desechos de vanadio
Odpady wanadu i złom wanadowy
GA 320
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z wanadu lub stopów wanadu o różnej wielkości i kształcie.Kolor: srebrny /szary.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
Ex 8112 40
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of hafnium and hafnium alloys
Abfälle und Schrott, aus Hafnium
Déchets et débris de hafnium
Desperdicios y desechos de Hafnio
Odpady hafnu i złom hafnowy
GA 330
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z hafnu lub stopów hafnu o różnej wielkości i kształcie. Metal jest podatny na formowanie i odporny na korozję.Kolor: błyszczący.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
Ex 8112 92
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of indium and indium alloys
Abfälle und Schrott, aus Indium
Déchets et débris de indium
Desperdicios y desechos de Indio
Odpady indu i złom indowy
GA 340
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z indu lub stopów indu o różnej wielkości i kształcie. Metal jest bardzo miękki. Stopy indu mogą mieć niską temperaturę topnienia. Przykładowo stop o zawartości 24% indu i 76% galu ma postać płynną w temperaturze pokojowej. Zginaniu tego materiału towarzyszy charakterystyczny wysoki dźwięk.Kolor: srebrny / szary / biały.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
Ex 8112 92
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of niobium and niobium alloys
Abfälle und Schrott, aus Niob
Déchets et débris de niobium
Desperdicios y desechos de Niobio
Odpady niobu i złom niobowy
GA 350
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z niobu lub stopów niobu o różnej wielkości i kształcie. Niob jest stosowany w stopach, od których wymaga się skrajnej wytrzymałości i odporności na warunki ekstremalne, wysoką i niską temperaturę, itp. niob jest odporny na korozję. Kolor: szary / niebieski.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
Ex 8112 92
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of rhenium and rhenium alloys
Abfälle und Schrott, aus Rhenium
Déchets et débris de rhénium
Desperdicios y desechos de Renio
Odpady renu i złom renowy
GA 360
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z renu lub stopów renu o różnej wielkości i kształcie. Materiał jest elastyczny, ma wysoką temperaturę topnienia i jest odporny na korozję.Kolor: szary / biały.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
Ex 8112 92
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of gallium and gallium alloys
Abfälle und Schrott, aus Gallium
Déchets et débris de gallium
Desperdicios y desechos de Galio
Odpady galu i złom galowy
GA 370
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci płynnej lub stałej wykonany z galu lub stopów galu, o różnej wielkości i kształcie. Ciekły w temperaturze pokojowej. Przykładowo materiał jest stosowany w czystych lustrach oraz termometrach do mierzenia wysokich temperatur.Kolor: srebrny / biały.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010C
Ex 8112 92
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of selenium and selenium alloys
Abfälle und Schrott, aus Selen
Déchets et débris de sélénium
Desperdicios y desechos de selenio
Odpady selenu i złom selenowy
GA 400
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z selenu lub stopów selenu o różnej wielkości i kształcie. Selen jest stosowany do produkcji baterii słonecznych, fotokomórek. Swieci w ciemności. Przewodność zależy od intensywności światła. Kolor: Proszek: czerwony lub czarny. Kryształki: metaliczny szary lub ciemnoczerwony.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1020C
Ex 2804 90; Kod stopów zależy od składu np. Ex 7204
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of tellurium and tellurium alloys
Abfälle und Schrott, aus Tellur
Déchets et débris de tellure
Desperdicios y desechos de telurio
Odpady telluru i złom tellurowy
GA 410
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z telluru lub stopów telluru o różnej wielkości i kształcie. Kruchy. Przewodność zależy od intensywności światła. Kolor:Kryształki: metaliczny srebrny, biały.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1020C
Ex 2804 50; Kod stopów zależy od składu np. Ex 7204
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Rare earth waste and scrap
Abfälle und Schrott, aus Seltenerdmetallen
Déchets et débris de terres rares
Desperdicios y desechos de tierras raras
Odpady i złom metali ziem rzadkich
GA 420
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej o różnej wielkości i kształcie. Kolor: różny.
12 01 03; 12 01 04; 19 10 02; 19 12 03; 20 01 40
B1010D
Ex 2805 30
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Iron or steel scrap
Eisen- oder Stahlschrott
Débris de fer ou d'acier
Derechos de hierro o acero
Złom żelazny lub stalowy
GA 430
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad żelazny lub stalowy w postaci stałej, posiadający różne właściwości.Kolor: zwykle szary.
12 01 01; 12 01 02; 15 01 04; 16 01 17; 17 04 05; 19 10 01; 19 12 02; 20 01 40
B1010B
Ex 7204
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Hard zinc spelter
Galvanisationsplatten (Hartzink)
Mattes de galvanisation
Matas de galvanización
Cynk twardy
GB 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady cynku twardego np. z lutowania rynien. Kolor: szary.
11 05 01B1100A
2620 11
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Zinc containing drosses (such as GB 021, GB 022, GB 023, GB 024 or GB 025)
Zinkrückstände (wie GB 021, GB 022, GB 023, GB 024 oder GB 025)
Écumes et drosses de zinc (que GB 021, GB 022, GB 023, GB 024 ou GB 025)
Espumas y grasos de cinc (como GB 021, GB 022, GB 023, GB 024 o GB 025)
Zgary zawierające cynk (takie jak GB 021, GB 022, GB 023, GB 024 lub GB 025)
GB 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad stały, ziarnisty. Powstaje w czasie cynkowania galwanicznego lub ogniowego. Kolor: ciemnoszary.
11 01 99; 11 05 99B1100B
Ex 2620
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Galvanizing slab zinc top dross (>90% Zn)
Zinkrückstände im Galvanisierungsbecken oben (>90%Zn)
Mattes de surface de la galvanisation (>90% Zn)
Matas de galvanización de superficie (>90% Zn)
Zgary z procesu cynkowania ogniowego – z góry basenu (>90% Zn)
GB 021
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej w formie granulatu, będący pozostałością po procesie cynkowania ogniowego.Kolor: ciemnoszary.
11 01 99; 11 05 99B1100B
Ex 2620
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Galvanizing slab zinc bottom dross (>92% Zn)
Zinkrückstände im Galvanisierungsbecken unten (>92%Zn)
Mattes de fond de la galvanisation(>92% Zn)
Matas de galvanización de fondo (>92% Zn)
Zgary z procesu cynkowania ogniowego – z dołu basenu (>92% Zn)
GB 022
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej w formie granulatu, będący pozostałością po procesie cynkowania ogniowego.Kolor: ciemnoszary.
11 01 99; 11 05 99B1100B
Ex 2620
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Zinc die cast dross (>85% Zn)
Zinkrückstände bei Druckguss (>85% Zn)
Drosses de fonderie sous pression (>85% Zn)
Matas de galvanización de presión (>85% Zn)
Zgary cynkowe z odlewania ciśnieniowego (>85% Zn)
GB 023
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej; spieniony odpad pływający na powirzchni roztopionego cynku w kadziach odlewniczych. Zgarniany jako odpad.Kolor: ciemnoszary.
11 01 99; 11 05 99B1100B
Ex 2620
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Hot dip galvanizers slab zinc dross (batch) (>92% Zn)
Zinkrückstände bei Feuerverzingung (chargenweise) (92% Zn)
Drosses de la galvanisation à chaud (procédé discontinu) (>92% Zn)
Matas de galvanización por immersión en caliente (procedimiento discontinuo) (>92% Zn)
Zgary cynkowe z cynkowania ogniowego (kąpiel)(>92% Zn)
GB 024
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej, w formie nieregularnych granul i płatków, bedący pozostałością procesów cynkowania ogniowego.Kolor: ciemnoszary.
11 01 99; 11 05 99B1100B
Ex 2620
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Zinc skimmings
Rückstände aus der Zinkabschöpfung
Résidus provenant de l'écumage du zind
Residuos procedentes del espumado del cinc
Szumowiny cynkowe
GB 025
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad stały o zróżnicowanej granulacji. Kolor: przeważnie szary.
11 01 99; 11 05 99B1100B
Ex 2620
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Aluminium skimmings (excluding those that are flammable or emit, upon contact with water, flammable gases in dangerous quantities)
Aluminiumkrätze (ausgenommen entzündbare oder solche Krätze, die bei Kontakt mit Wasser gefährliche Mengen entzündbarer Gase emittieren)
Résidus provenant de l'écumage de l'aluminium (à l'exclusion des édumes inflammables ou émettant, au contact de l'eau, des gaz inflammables en quantités dangereuses)
Residuos procedentes del espumado del aluminio (excluidos los que son inflamables o, al entrar en contacto con el agua, emiten gases en cantidades peligrosas)
Szumowiny aluminiowe (z wyłączeniem palnych lub tych, które po kontakcie z wodą emitują niebezpieczne ilości palnych gazów)
GB 030
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej. Różna wielkość.Forma: od proszku do granulatu.Kolor: szary.
10 03 16B1100C
Ex 2620 40
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Slags from precious metals and copper processing for further refining
Schlacken, aus der Behandlung von Edelmetallen und Kupfer, zur späteren Wiederverwendung
Scories provenant du traitement des métaux précieux et du cuivre, destinées à un affinage ultérieur
Escorias procedentes del tratamiento de metales prociosos y del cobre, destinados a un procesado o refinado posterior
Żużle z obróbki metali szlachetnych i miedzi do dalszej rafinacji
GB 040
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Kruchy materiał w postaci stałej. Czasami zawiera kawałki metalicznej miedzi lub innych metali.Kolor: ciemnoszary, brązowy.
10 06 01; 10 07 01B1100D; B1100F
Ex 2620
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Tantalum bearing tin slags with less than 0,5% tin
Tantalhaltige Zinnschlacke mit weniger als 0,5% Zinn
Scories d'étain contenant du tantale et ayant une teneur en étain inférieure à 0,5%
Escorias de estaño conteniendo tantalio y con un contenido en estaño inferior al 0,5%
Żużle cynowe zawierające tantal, o zawartości cyny poniżej 0,5%
GB 050
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Żużel z zawartością cyny i tantalu. Pozostałość po ekstrakcji cyny. Kolor: szary.
10 08 09B1100G
Ex 2620
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Laboratoryjna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Electric assemblies consisting only of metals or alloys
Ausschliesslich aus Metallen oder Legierungen bestehende elektrische Geräte und Bauteile
Déchets issus d'assemblages électriques consistant uniquement en métaux ou alliages
Residuos de ensamblajes eléctricos consistentes únicamente en metales o aleaciones
Zespoły elektryczne składające się wyłącznie z metali lub stopów
GC 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad stały w postaci metalu lub stopów metali z montażu urządzeń elektronicznych.Kolor: różny.
16 02 16; 20 01 36B1110A
W zależności od metalu
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Electronic scrap (e.g. printed circuit boards, electronic components, wire, etc.) and reclaimed electronic components suitable for base and precious metal recovery
Abfälle aus elektronischen Geräten und Bauteilen (z.B. gedruckte Schaltungen auf Platten, Draht usw.) und wiederverwertete elektronische Bauteile, die sich zur Rückgewinnung von unedlen und Edelmetallen eigenen
Débris d'équipements électroniques (tels que circuits imprimés, composants électroniques, fils de câblage, etc.) et composants électroniques récupérés dont il est possible d'extraire des métaux commus et précieux
Desechos de equipos electrónicos (por ejemplo, tarjetas de circuitos impresos, componentes electrónicos, cables, etc.) y componentes electrónicos recuperados de los que se puedan extraer metales comunes y preciosos
Złom elektroniczny (np. płytki obwodów drukowanych, komponenty elektroniczne, przewody itd.) oraz regenerowane komponenty elektroniczne nadające się do odzysku metali pospolitych i metali szlachetnych
GC 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Sprzęt elektroniczy lub części wyposażenia. Części metalowe w otulinie z tworzyw sztucznych. Komputery i inny sprzęt. Usunięte wszystkie niebezpieczne części, takie jak: monitor, niebezpieczne baterie (np. zawierające rtęć), itp. Odpad łatwo rozpoznawalny.Kolor: różny.
16 02 14B1110C
W zależności od metalu
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Vessels and other floating structures for breaking up, properly emptied of any cargo and other materials arising from the operation of the vessel which may have been classified as a dangerous substance or waste
Schiffe und andere schwimmende Vorrichtungen, zum Abwracken, ohne Ladung und andere aus dem Betreiben des Schiffes herrührende Stoffe, die als gefährlicher Stoff oder Abfall eingestuft sein könnten
Bateaux et autres engins flottants à démanteler, convenablement vidés de toute cargaison et de tout matériau ayant servi à leur fonctionnement qui pourraient avoir été classés comme substance ou déchets dangereux
Barcos y demás estructuras flotantes para desguace debidamente vaciados de toda carga y material que pudiera clasificarse como sustancia o residuo peligroso
Statki i inne konstrukcje pływające przeznaczone na złom, odpowiednio opróżnione z ładunku i innych materiałów związanych z eksploatacją statku, które mogłyby zostać sklasyfikowane jako niebezpieczne substancje lub odpady
GC 030
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Statki i inne pojazdy pływające lub ich części. Usunięte zostały wszystkie niebezpieczne części i substancje. Odpad łatwo rozpoznawalny.Kolor: różny.
16 01 06B1010B
Ex 8908 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Motor vehicle wrecks, drained of liquids
Fahrzeugwracks nach Entfernung aller darin enthaltenen Flüssigkeiten
Épaves (véhicules) vidées de tout liquide
Restos de vehículos, vadiados de cualquier líquido
Wraki pojazdów silnikowych, pozbawione płynów
GC 040
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady z pojazdów silnikowych w postaci stałej. Różne rozmiary.Uwaga: wszystkie płyny muszą być usunięte;Kod zharmonizowanego systemu dotyczy wraków stalowych.Kolor: różny.
16 01 06-
Ex 7204
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Spent fluid catalytic cracking (FCC) catalysts (e.g. aluminium oxide, zeolites)
Verbrauchte Katalysatoren aus dem katalytischen Kracken im Fliessbett (z.B. Aluminiumoxid, Zeolithe)
Catalysateurs usagés de craquage en lit fluidisé (oxyde d'aluminium, zéolithes, par exemple):
Catalizadores de craking en lecho luido usados (por ejemplo, óxido de aluminio, zeolitas, etc.)
Zużyte katalizatory do kontaktowego fluidyzacyjnego krakowania katalitycznego (FCC) (np. tlenek glinu, zeolity)
GC 050
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ziarna kuliste z fluidyzacyjnego krakowania katalicznego.Kolor: różny.
16 08 04-
Ex 2620
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Spent metal-bearing catalysts containing any of:- precious metals: gold, silver;- platinum-group metals: ruthenium, rhodium, palladium, osmium, iridium, platinum;- transition metals: scandium, vanadium, manganese, cobalt, copper, yttrium, niobium, hafnium, tungsten, titanium, chromium, iron, nickel, zinc, zirconium, molybdenum, tantalum, rhenium;- lanthanides (rare earth metals): lanthanum, praseodymium, samarium, gadolinium, dysprosium, erbium, ytterbium, cerium, neodymium, europium, terbium, holmium, thulium, lutetium.
Verbrauchte metallhaltige Katalysatoren, die folgendes enthalten:- Edelmetalle (Gold, Silber);- Platinmetalle: Ruthenium, Rhodium, Palladium, Osmium, Iridium, Platin;-Übergangsmetalle: Scandium, Vanadium, Mangan, Cobalt, Kupfer, Yttrium, Niob, Hafnium, Wolfram, Titan, Chrom, Eisen, Nickel, Zink, Zirconium, Molybdän, Tantal, Rhenium;- Lanthanoide (Seltenerdmetalle): Lanthan, Praesodym, Samarium, Gadolinium, Dysprosium, Erbium, Ytterbium, Cer, Neodyn, Europium, Terbium, Holmium, Thulium, Lutertium
Métaux usagés contenant des catalysateurs à base de:- métaux précieux: or, argent;- métaux du groupe platine: ruthénium, rhodium, palladium, osmium, iridium, platine;- métaux de transition: scandiom vanadium, manganèse, cobalt, cuivre, yttrium, niobium, hafnium, tungstène, titane, chrome, fer, nickel, zinc, zincronium, molybdène, tantale, rhénium;- lanthanides (métaux terrestres rares): lanthane, praséodyme, samarium, gadolinium, dysprosium, erbium, ytterbium, cérium, néodyme, europium, terbium, holmium, thulium ou lucécium
Catalizadores usados que contengan cualesquiera de los metales siguientes:- metales preciosos: oro, plata;- metales del grupo del platino: rutenio, rodio, paladio, osmio, iridio, platino;- metales de transición: escandio, vanadio, manganese, cobalto, cobre itrio, niobio, hafnio, tungsteno, titanio, cromo, hierro, níquel, zinc, circonio, molibdeno, tabtalio, renio;- lantánidos (tierras raras): lantano, praseodimio, samario, gadolinio, disprosio, erbio, iterbio, cerio, neodimio, europio, terbio, holmio, tutio, lutecio.
Zużyte katalizatory metaliczne, zawierające:- Metale szlachetne: złoto, srebro- Metale z grupy platynowców: rut, rod, pallad, osm, iryd, platynę- Metale przejściowe: skand, wanad, mangan, kobalt, miedź, itr, niob, hafn, wolfram, tytan, chrom, żelazo, nikiel, cynk, cyrkon, molibden, tantal, ren.- Lantanowce (metale ziem rzadkich): lantan, prazeodym, samar, gadolin, dysproz, erb, iterb, cer, neodym, europ, terb, holm, tul, lutet.
GC 060
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ziarna kuliste pochodzące z fluidyzacyjnego krakowania katalicznego, zawierające pewne metale.Kolor: różny.
16 08 01B1120; B1130
W zależności od metalu np.Ex 2620; Ex 7112.
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Slags arising from the manufacture of iron and carbon steel (including low alloy steel) excluding those slags which have been specifically produced to meet both national and relevant international requirements and standards
Schlacken aus der Eisen- und Stahlherstellung (einschliesslich niedrig legierter Stähle), ausschliesslich solcher, die spezifisch zur Einhaltung sowohl der einzelstaatlichen als auch der einschlägigen internationalen Anforderungen und Normen hergestellt w
Scories provenant de la fabrication du fer ou de l'acier (y compris l'acier faiblement allié) à l'exclusion des scories qui ont été produites spécifiquement pour répondre aux exigences et aux normes nationales et internationales pertinentes
Escorias de la fabricación de acero al carbono y hierro (incluido el acero de baja aleación), con excepción de las excorias producidas específicamente para cumplir requisitos y normas nacionales e internacionales pertinentes
Żużle powstające przy produkcji żelaza i stali węglowej (w tym stali niskostopowej), z wyłączeniem tego rodzaju żużli, które były specjalnie wyprodukowane w taki sposób, aby spełniały zarówno krajowe jak i międzynarodowe wymogi i normy
GC 070
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Granulat w postaci stałej.Kolor: szary, połyskliwy.
10 02 02B1200; B1210
Ex 2619 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Mill scale (ferrous metal)
Walzsinter (Eisenmetall)
Calamine de recuit (métal ferreux)
Cascarilla de laminación (metal férreo)
Zgorzelina walcownicza (metale żelazne)
GC 080
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała, forma: stalowe cząstki/zgorzelina. Jest to twarda warstwa powstająca podczas procesu wychładzania stali. Warstwa jest usuwana przed dalszym przetwarzaniem stali (np. malowaniem).Kolor: szary, brązowy.
10 02 10B1230
Ex 7204
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Molybdenum and molybdenum alloy waste in metallic dispersible form
Abfälle aus folgenden Metallen und ihren Legierungen in metallischer disperser form: Molybdän
Les déchets de métaux suivants et leurs alliages, sous forme susceptible de dispersion: molybdène
Los siguientes residuos de metales y sus aleaciones en forma metálica, dispersable: molibdeno
Molibden i odpady stopów molibdenu w formie metalicznej, rozproszonej
GC 090
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała, różna wielkość i kształt. Często stosowany w stopach. Służy do wzmocnienia stali, dlatego stosowany jest w rurociągach chemicznych i silnikach rakietowych. Stosowany również jako katalizator w przemyśle naftowym. Skrajnie wysoka temperatura topnienia. Kolor: jasnoszary.
12 01 04-
8102 97; Kod stopów zależy od składu np. Ex 7204
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Tungsten and tungsten alloy waste in metallic dispersible form
Abfälle aus folgenden Metallen und ihren Legierungen in metallischer disperser form: Wolfram
Les déchets de métaux suivants et leurs alliages, sous forme susceptible de dispersion: tungstène
Los siguientes residuos de metales y sus aleaciones en forma metálica, dispersable: tungsteno
Wolfram i odpady stopów wolframu w formie metalicznej, rozproszonej
GC 100
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała, różna wielkość i kształt. Wolfram jest stosowany jako żarnik w żarówkach i jest bardzo odporny na wysoką temperaturę.Kolor: szary.
12 01 04-
8101 97; Kod stopów zależy od składu np. x 7204
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Tantalum and tantalum alloy waste in metallic dispersible form
Abfälle aus folgenden Metallen und ihren Legierungen in metallischer disperser form: Tantal
Les déchets de métaux suivants et leurs alliages, sous forme susceptible de dispersion: tantalum
Los siguientes residuos de metales y sus aleaciones en forma metálica, dispersable: tantalio
Tantal i odpady stopów tantalu w formie metalicznej, rozproszonej
GC 110
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała o różnej wielkości i kształcie. Metal jest bardzo podatny na formowanie, mocny i ciężki. Przykładowo jest stosowany w częściach elektroniczych (kondensator).Kolor: szary / niebieski.
12 01 04-
8103 30; Kod stopów zależy od składu np. x 7204
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Titanium and titanium alloy waste in metallic dispersible form
Abfälle aus folgenden Metallen und ihren Legierungen in metallischer disperser form: Titan
Les déchets de métaux suivants et leurs alliages, sous forme susceptible de dispersion: titane
Los siguientes residuos de metales y sus aleaciones en forma metálica, dispersable: titanio
Tytan i odpady stopów tytanu w formie metalicznej, rozproszonej
GC 120
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej wykonany z tytanu lub stopów tytanu o różnej wielkości i kształcie. Metal ma bardzo wysoką wytrzymałość i jest odporny na korozję.Kolor: (metaliczny) srebrny.
12 01 04-
8108 30; Kod stopów zależy od składu np. x 7204
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Niobium and niobium alloy waste in metallic dispersible form
Abfälle aus folgenden Metallen und ihren Legierungen in metallischer disperser form: Niob
Les déchets de métaux suivants et leurs alliages, sous forme susceptible de dispersion: niobium
Los siguientes residuos de metales y sus aleaciones en forma metálica, dispersable: niobio
Niob i odpady stopów niobu w formie metalicznej, rozproszonej
GC 130
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała o różnej wielkości i kształcie. Stosowany w stalach jako dodatek do stali specjalnych. Jest nadprzewodnikiem. Występuje w stopach przeznaczonych do ekspozycji na wysoką temperaturę. Kolor: szary, niebieski, błyszczący.
12 01 04-
Ex 8112 92; Kod stopów zależy od składu np. Ex 7204
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Rhenium and rhenium alloy waste in metallic dispersible form
Abfälle aus folgenden Metallen und ihren Legierungen in metallischer disperser form: Rhenium
Les déchets de métaux suivants et leurs alliages, sous forme susceptible de dispersion: rhénium
Los siguientes residuos de metales y sus aleaciones en forma metálica, dispersable: renio
Ren i odpady stopów renu w formie metalicznej, rozproszonej
GC 140
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej o różnej wielkości i kształcie. Materiał jest elastyczny, ma wysoką temperaturę topnienia i jest odporny na korozję.Kolor: szary / biały.
12 01 04-
Ex 8112 92; Kod stopów zależy od składu np. Ex 7204
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Gold and gold alloy waste in metallic dispersible form
Abfälle aus folgenden Metallen und ihren Legierungen in metallischer disperser form: Gold
Les déchets de métaux suivants et leurs alliages, sous forme susceptible de dispersion: or
Los siguientes residuos de metales y sus aleaciones en forma metálica, dispersable: oro
Złoto i odpady stopów złota w formie metalicznej, rozproszonej
GC 150
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała, różna wielkość i kształt. Metal stosunkowo miękki.Kolor: złoty (metaliczny żółty), czarny, ciemnopurpurowy.
12 01 04-
Ex 7108; Kod stopów zależy od składu np. Ex 7112
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Platinum (the expression “platinum” includes platinum, iridium, osmium, palladium, rhodium and ruthenium) and platinum alloy waste in metallic dispersible form.
Abfälle aus folgenden Metallen und ihren Legierungen in metallischer disperser form: Platin (als "Platin" gelten Platin, Iridium, Osmium, Palladium, Rhodium und Ruthenium)
Les déchets de métaux suivants et leurs alliages, sous forme susceptible de dispersion: platine (le terme "platine" couvre le platine, l'iridium, l'osmium, le palladium, le rhodium et le ruthénium
Los siguientes residuos de metales y sus aleaciones en forma metálica, dispersable: Platino (el término "platino" incuye el platino, el iridio, el osmio, el paladio, el rodio y el rutenio)
Platyna (termin „platyna” obejmuje platynę, iryd, osm, pallad, rod i ruten) i odpady stopów platyny w formie metalicznej, rozproszonej
GC 160
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał stały o różnej wielkości i kształcie. Materiał jest podatny na formowanie.Kolor: (metaliczny) szary - srebrny / biały.
12 01 04-
Ex 7110; Kod stopów zależy od składu np. Ex 7112
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Metal and metal alloy wastes in metallic dispersible form of other precious metals, e.g. silver
Andere Edelmetalle z.B. Silber
Autres métaux précieux, par exemple l'argent
Otros metales preciosos, como por ejemplo la plata
Inne metale szlachetne i odpady innych stopów metali szlachetnycb w formie metalicznej, rozproszonej, np: srebro
GC 170
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał stały o różnej wielkości i kształcie. Metal jest stosunkowo miękki.Kolor: szary (metaliczny), czarny.
12 01 04-
Kod w zależności od metalu i składu stopu np. Ex 7112
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Natural graphite waste
Abfälle, aus natürlichem Graphit
Déchets de graphite naturel
Desperdicios de grafito natural
Odpady naturalnego grafitu
GD 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad stały. Grafit jest stosowany np. w ołówkach.Kolor: szary, czarny.
01 04 10; 01 04 12; 01 04 13B2010
Ex 2504 90
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Slate waste, whether or not roughly trimmed or merely cut, by sawing of otherwise
Abfälle, aus Tonschiefer, auch grob behauen oder durch Sägen auf andere Weise lediglich zerteilt
Déchets d'ardoise, même dégrossie ou simplement débitée, par sciage ou autrement
Desperdicios de pizarra, incluso desbastada o simplemente troceada, pro aserrado o de otro modo
Odpady łupkowe, zarówno ze zgrubnie wyrównanymi brzegami, jak i tylko pocięte piłą lub w inny sposób
GD 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad stały z łupków skał mineralnych.Kolor: różny.
01 04 10; 01 04 12; 01 04 13B2010
Ex 2514 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Mica waste
Glimmerabfall
Déchets de mica
Desperdicios de mica
Odpady miki
GD 030
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Grupa minerałów (tzw. łyszczyki). Idealna łupliwość podstawowa. Błyszcząca powierzchnia. Łamliwe cienkie warstewki, płatki. Kolor: różny.
01 04 10; 01 04 12; 01 04 13B2010
2525 30
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Leucite, nepheline and nepheline syenite waste
Abfälle, aus Leuzit, Nephelin und Nephelinsyenit
Déchets de leucite, néphéline et néphéline syénite
Desperdicios de leucita, nefelina y nefelina sienita
Odpady leucytu, nefelinu i sjenitu
GD 040
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Nefelin. Minerał. Postać stała. Dwie odmiany:1. Szklisty nefelin występuje w postaci małych, bezbarwnych, przezroczystych kryształów i ziaren o szklistym połysku. Jest charakterystyczny dla późniejszych skał wulkanicznych bogatych w alkalia, takie jak fonolit, nefelinobazalt, leucytobazalt, itp.2. Eleolity występują w postaci dużych, szorstkich kryształów, lub częściej jako masa o nieregularnym kształcie i tłustym połysku, są nieprzezroczyste lub co najwyżej półprzezroczyste,w kolorze czerwonawym, zielonkawym, brązowawym lub szarym.Sjenit nefelinowy (tzw. fojait): skała. Postać stała. Bezwodny krzemian sodowo-potasowo-glinowy. Lekkie zabarwienie czerwonawe, żółtawe lub jasnoszare. Forma smug i równych skrzepów ciemnych minerałów, które można znaleźć w próbkach pobranych ręcznie i w terenie.Leucyt: Minerał. Postać stała, biały lub popielato-szary. Matowy i nieprzezroczysty, a czasem przezroczysty i szklisty. Łamliwy.
01 04 10; 01 04 12; 01 04 13B2010
Ex 2529 30
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Feldspar waste
Feldspatabfälle
Déchets de feldspath
Desperdicios de feldespato
Odpady skalenia
GD 050
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Minerał. Występuje w granicie. Stosowany w przemyśle kamieniarskim.Kolor: czerwonawy, biały.
01 04 10; 01 04 12; 01 04 13B2010
Ex 2529 10
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Fluospar waste
Fluorspatabfälle
Déchets de spath fluor
Desperdicios de espato fluór
Odpady fluorytu
GD 060
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Przykładowo stosowane w procesach uzdatniania wody.Kolor: różny.
01 04 10; 01 04 12; 01 04 13B2010
Ex 2529 21; Ex 2529 22
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Silica waste in solid form excluding those used in foundry operations
Abfälle aus Silicium, in fester Form, mit Ausnahme solcher, die in Giessereien verwendet werden
Déchets de silicium sous forme solide, à l'exclusion de ceus utilisés dans les opérations de fonderie
Desperdicios de sílice en forma sólida, excepto los utilizados en las operaciones de fundición
Odpady krzemowe w formie stałej, z wyłączeniem odpadów wykorzystywanych w działalności odlewniczej
GD 070
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała.Forma: proszek, ziarna, kryształy.Kolor: bladożółty / biały / zielony.
01 04 10; 01 04 12; 01 04 13B2010
Ex 2804 (krzem)
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Cullet or other waste and scrap of glass except for glass from cathode-ray tubes and other activated (with coatings) glasses
Bruchglas oder andere Abfälle und Scherben, ausgenommen Glas von Kathodenstrahlröhren und anderes aktiviertes (beschichtetes) Glas
Calcin ou autres déchets et débris de verre, à l'exception du verre provenant de tubes cathodiques et autres verres activés (à couche)
Desperdicios o desechos de vidrio, con la excepción del vidrio procedente de tubos catódicos y otros vidrios activados (con revestimientos)
Stłuczka lub inne odpady szklane, z wyjątkiem szkła pochodzącego z lamp elektronopromieniowych i innych rodzajów szkła aktywowanego (powlekanego)
GE 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady w postaci stałej w formie butelek, dzbanków, talerzy lub ich kawałków.Najczęściej spotykany kolor: zielony, brązowy, bezbarwny (możliwe również inne kolory).Dodatkowe cechy: nie są powlekane ani aktywowane. Odpad łatwo rozpoznawalny.
20 01 02; 19 12 05; 15 01 07; 17 02 02B2020
Ex 7001 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Fibre glass wastes
Glasfaserabfälle
Déchets de fibre de verre
Desperdicios de fibra de vidrio
Odpady włókien szklanych
GE 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał włóknisty w postaci stałej. Długie włókna są stosowane w telekomunikacji do przesyłania sygnału. Inne zastosowania obejmują wzmocnienie tworzyw sztucznych, np. narty i wędki. Kolor: różny
10 11 03-
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Ceramic wastes which have been fired after shaping, including ceramic vessels (before and/of after use)
Abfälle von keramischen Waren, die nach vorheriger Formgebung gebrannt wurden, einschliesslich Keramikbehältnisse (vor und nach Verwendung)
Déchets de produits céramiques qui ont été cuits après avoir été mis en forme ou façonnés, y compris les récipients de céramique (avant et/ou après utilisation)
Residuos de productos cerámicos cocidos después de darles foram, incluidos los recipientes de cerámica (antes y despué de uso)
Odpady ceramiki, która po ukształtowaniu była wypalana, w tym naczyń ceramicznych (przed i/lub po zużyciu)
GF 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady stałe z produktów ceramicznych po formowaniu. Materiał kruchy. Kolor: najczęściej brązowyopomarańczowy (donice), także wielobarwny, błyszczący lub matowy.Odpad łatwo rozpoznawalny.
10 12 08; 17 01 03B2030
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Cermet waste and crap (metal ceramic composites)
Abfälle und Scherben von keramischen Waren (Metallkeramik-Verbundwerkstoffe)
Déchets et débris de cernets (composites à base de céramique et de métal)
Desperdicios y desechos de cermets (compuestos a partir de cerámica y metal)
Spiek ceramiczno - metalowy (kompozyty metalowo ceramiczne)
GF 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad stały z materiałów metalowo-ceramicznych.Kolor: najczęściej biały (np.izolatory elektryczne na słupach).
10 08 99; 10 12 99B2030
Ex 8113 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Ceramic based fibres not elsewhere specified of included
Unter keiner anderen Position erwähnte Keramikfasern
Fibres à base de céramique, non dénommées ni comprises ailleurs
Fibras a partir de cerámica, no especificadas ni incluidas en otras entradas
Włókna na bazie ceramicznej, nie wyszczególnione ani nie ujęte gdzie indziej
GF 030
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Włoknisty materiał ceramiczny. Odporny na wysoką temperaturę i chemikalia. Włókna są stosowane w tkaninach wykorzystywanych do produkcji odzieży i kurtyn przeciwpożarowych, stosowane w tkaninach do krycia dachów, papierze, izolacji i produktach formierskich.Występuje w formie płytek, fragmentów, wełny (mineranej) lub pyłu.Kolor: różny.
17 06 04B2030
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Partially refined calcium sulphate produces from flue gas desulphurisation (FGD)
Teilweise raffiniertes Calciumsulfat aus der Rauchgasentschwefelung
Sulfate de calcium partiellement raffiné et provenant de la désulfuration des fumées
Sulfato de calcio parcialmente refinado procedente de la desulfuración de gases de combustión
Częściowo oczyszczony siarczan wapnia, powstający w procesie odsiarczania gazów kominowych (FDG)
GG 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała w formie pyłu. Kolor: biały, jasnoszary lub szary.
10 01 05; 10 01 07B2040A
Ex 2833 29
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste gypsum wallboard or plasterboard arising from the demolition of buildings
Bein Abbruch von Gebäuden anfallenden Gipsabfälle
Déchets d'enduits ou de plaques au plâtre provenant de la démolition de bâtiments
Residuos de revestimientos o de planchas de yeso procedentes de la demolición de edificios
Odpady płyt ściennych (okładzin) gipsowych lub okładzin tynkowych, powstające w wyniku rozbiórki budynków
GG 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Różna wielkość. Stosowane w budownictwie jako ściany.Kolor: różny, zwykle biały.
17 08 02B2040B
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Bottom ash and slag tap from coal-fired power plants
Schwere Asche und Feuerungsschlacken aus Kohlekraftwerken
Cendres lourdes et mâchefers de centrales électriques au charbon
Cenizas de hogar y escorias de centrales eléctricas de carbón
Żużle z elektrowni opalanych węglem
GG 030
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Granule i żużel o różnej wielkości, pochodzące z elektrowni opalanych węglem.Kolor: czarny / szary.
10 01 01; 10 01 02; 10 01 03; 10 01 99-
Ex 2621
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Coal-fired power plants fly ash
Flugasche aus Kohlekraftwerken
Cendres colantes de centrales électriques au charbon
Cenizas volantes de centrales eléctricas de carbón
Popiół lotny z elektrowni opalanych węglem
GG 040
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Odpad pochodzący ze spalania węgla. Bardzo drobny popiołu: wielkość cząstek 10-200 mikronów.Kolor: szary / czarny.
10 01 02B2050
Ex 2621
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Anode butts of petroleum coke and/of bitumen
Anodenplatten aus der Herstellung von Erdölkoks und/oder Bitumen
Anodes usagées de coke de pétrole et/ou de bitume de pétrole
Ánodos usados de coque de petróleo y/o de asfalto de petróleo
Resztki anod węglowych
GG 050
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Resztki anod: odpad stały, bezpostaciowy, matowy. Bloki o wielkości: 20-500 cm.Koks naftowy: Postać stała, bardzo drobny pył. Błyszczące drobiny. Bitum: Postać stała. Materiał błyszczący i smolisty.Kolor: czarny.
10 03 02; 10 03 18; 10 08 13; 10 08 14B2090
Ex 8545
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Spent activated carbon, resulting from the treatment of potable water and processes of the food industry and vitamin production
Verbrauchte Aktivkohle aus der Trinkwasseraufbereitung, Lebensmittel- und Vitaminproduktion
Charbon actif usagé résultant du traitement de l'eau potable, des processus de production de l'industrie alimentaire et de la production de vitamines
Carbón activado usado resultante del tratamiento del agua potable y de los procesos de la industria alimentaria y la producción de vitaminas
Zużyty węgiel aktywny, który służył do uzdatniania wody pitnej i był wykorzystywany w procesach technologicznych przemysłu spożywczego i przy produkcji witamin
GG 060
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał absorpcyjny w postaci stałej w formie proszku lub granulatu.Kolor: czarny / ciemnoszary.
19 09 04B2060
Ex 2803
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Slag from copper production, chemical stabilised, having a high iron content (above 20%) and processed according to industrial specifications (e.g. DIN 4301 and DIN 2801) mainly for construction and abrasive applications
Chemisch stabilisierte Schlacke mit hohem Eisengehalt (über 20%) aus der Kupferproduktion, nach Industriespeifikationen behandelt (z.B. DIN 4301 und DIN 8201), vor allem für Verwendungen als Baustoff und Schleifmittel
Scories provenant de la production du cuivre, chimiquement stabilisées, contenant une quantité importante de fer (supérieure à 20%) et traitées conformément aux spécifications industrielles (c'est-à-dire DIN 4301 et DIN 8201), destinées principalement à la construction et aux applications abrasives
Escorias procedentes de la producción del cobre, químicamente estabilizadas, que tengan un alto contenido en hierro (superior al 20%) y tratadas conforme a las especificaciones industriales (es decir, DIN 4301 y DIN 8201), destinadas principalmente a la construcxxión y aplicaciones en abrasivos
Żużel pochodzący z produkcji miedzi, chemicznie ustabilizowany, o wysokiej zawartości żelaza (ponad 20%) i poddawany obróbce zgodnie z dokumentacją przemysłową (np. DIN 4301 i DIN 8201), głównie do zastosowań w budownictwie i do (produkcji) materiałów ściernych
GG 080
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Kruchy materiał w postaci stałej. Czasem zawiera kawałki metalicznej miedzi lub innych metali.Kolor: ciemnoszary.
10 06 01B2040C
Ex 2621 00, Ex 2620, Ex 7403, Ex 7404
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Sulphur in solid form
Fester Schwefel
Soufre sous forme solide
Azufre en estado sólido
Siarka w formie stałej
GG 090
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Małe grudki. Siarka jest stosowana w przemyśle do produkcji kwasu siarkowego i do wulkanizacji gumy. Również stosowana w fajerwerkach i zapałkach. Kolor: czysty żółty.Zapach: typowy zapach siarki.
05 05 01; 05 07 02; Podgrupa 06 06B2040D
2802, 2503
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:WizualnaZapachowa
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Limestone from the production of calcium cyanamide (having a pH less than 9)
Calciumcarbonat aus der Herstellung von Calciumcyanimid (mit einem pH-Wert unter 9)
Carbonate de calcium provenant de la production de cyanimide de calcium (ayant un pH inférieur à 9)
Carbonato cálcico procedente de la producción de cianamida cálcica (con un pH inferior a 9)
Kamień wapienny pochodzący z produkcji cyjanamidu wapnia (posiadający pH poniżej 9)
GG 100
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Skała osadowa. Pozostałość z produkcji cyjanamidu wapnia. Postać krystaliczna, okruchowa, ziarnista lub zwarta w zależności od metody powstania.Kolor: biały lub prawie biały (czysty); różny (nieczystości, takie jak glina, piasek, resztki organicze, tlenek żelaza i inne materiały).
-B2040E
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Neutralised red mud from alumina production
Neutralisierter Rotschlamm aus der Aluminiumoxidherstellung
Boues rouges neutralisées provenant de la production d'alumine
Lodos rojos neutralizados procedentes de la producción de alúmina
Zobojętniony szlam czerwony powstający w trakcieprodukcji aluminium
GG 110
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Szlam. Zawiera żelazo, tytan, sód i krzemionkę. Silnie zasadowy o wartości pH > 13,2. Kolor: czerwony.
01 03 99; 10 03 05B2110
Ex 2620, Ex 2621 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Szybka metodaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Sodium, potassium, calcium, chlorides
Natrium-, Calcium- und Kaliumchloride
Chlorures de sodium, de potassium et de calcium
Cloruros sódico, cálcico y potásico
Chlorki sodu, potasu, wapnia
GG 120
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Sproszkowane kryształki, podobne do soli kuchennej lub soli do posypywania dróg. Kolor: biały.
06 03 14B2040F
Ex 2501 (NaCl), Ex 3104 20 (KCl), 2827 20 (NaCl2)
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Carborundum (silicon carbide)
Carborundum (Siliciumcarbid)
Carborundum (carbure de silicium)
Carborundo (carburo de silicio)
Karborund (węglik krzemu)
GG 130
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Proszek lub postać stała. Bardzo twardy (prawie tak jak diament). Wysoce odporny termicznie. Stosowany do polerowania, jako materiał ścierny, jako półprzewodnik. Kolor: jasny do ciemnoszarego.
-B2040G
2849 20
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Broken concrete
Betonbruchstücke
Débris de béton
Residuos de hormigón
Beton pokruszony
GG 140
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Pokruszone kawałki. Różna wielkość.Kolor: szary.
17 01 01B2040H
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Lithium-tantalum and lithium-niobium containing glass scraps
Lithium-Tantal-Glasschrott und Lithium-Niob-Glasschrott
Groisil et résidus de cristaux contenant du lithium et du tantale ou du lithium et du niobium
Residuos de vidrio que contengas litio-tantalio o litio-niobio
Stopy litowo-tantalowe i litowo-niobowe zawierające złom szklany
GG 150
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Stałe pozostałości szklane produktów litowo-tantalowych i litowo-niobowych, np. lampy próżniowe.Kolor: przezroczysty, lekko zabarwiony.
16 02 16B2040I
Ex 2620 90
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Bituminous materials (asphalt waste) from road construction and maintenance, not containing tar
Bituminöses teerfreies Material (Asphaltabfälle) aus Strassenbau und -unterhaltung
Matériaux bitumineux (déchets d'asphalte) provenant de la construction et de l'entretien des routes, sans goudron
Materiales bituminosos (residuos asfálticos) procedentes de la contruccíon y mantenimiento de carreteras que no contengan alquitrán
Odpady asfaltowe powstające przy budowie i konserwacjidróg, nie zawierające smoły
GG 160
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Substancja tłusta, oleista i lepka. Może zawierać kawałki asfaltu. Kolor: czarny.
17 03 02-
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste parings and scrap of plastics such as GH 011, GH 012, GH 013, GH 014 or GH 015
Abfälle, Schnitzel und Bruch von Kunststoffen wie GH 011, GH 012, GH 013, GH 014 o GH 015
Déchets, rognures et débris de matières plastiques que GH 011, GH 012, GH 013, GH 014 ou GH 015
Desechos, recortes y desperdicios de plástico como GH 011, GH 012, GH 013, GH 014 o GH 015
Odpady, obrzynki i złom tworzyw sztucznych takich jak GH 011, GH 012, GH 013, GH 014 lub GH 015
GH 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady stałe z tworzyw sztucznych. Różna wielkość i forma.Kolor: różny.
02 01 04; 07 02 13; 12 01 05; 16 01 19; 17 02 03; 19 12 04; 20 01 39
B3010
3915
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste parings and scrap of plastics of polymers of ethylene (PE)
Abfälle, Schnitzel und Bruch von Kunststoffen aus Ethylenpolymeren
Déchets, rognures et débris de matières plastiques de polymères de l'éthylène
Desechos, recortes y desperdicios de plástico de polímeros de etileno
Odpady, obrzynki i złom tworzyw sztucznych z polimerów etylenu (PE)
GH 011
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady z tworzyw sztucznych w postaci stałej. Polimery stosowane na przykład w torbach plastikowych ("reklamówkach").Kolor: różny.
02 01 04; 07 02 13; 12 01 05; 15 01 02; 16 01 19; 17 02 03; 19 12 04; 20 01 39
B3010A
3915 10
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste parings and scrap of plastics of polymers of styrene (PS)
Abfälle, Schnitzel und Bruch von Kunststoffen aus Styrolpolymeren
Déchets, rognures et débris de matières plastiques de polymères du styrère
Desechos, recortes y desperdicios de plástico de polímeros de estireno
Odpady, obrzynki i złom tworzyw sztucznych z polimerów styrenu (PS)
GH 012
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady z tworzywa sztucznego w postaci stałej. Polimery majczęściej stosowane jako pianka polistyrenowa; popularne również w formie "styropianu".Kolor: różny, w przypadku pianki i "syropianu" zwykle biały.
02 01 04; 07 02 13; 12 01 05; 15 01 02; 16 01 19; 17 02 03; 19 12 04; 20 01 39
B3010A
3915 20
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste parings and scrap of plastics of polymers of vinyl chloride
Einschliesslich, jedoch nicht beschränkt auf abfälle, Schnitzel und Bruch von Kunststoffen aus Vinylchloridpolymeren
Déchets, rognures et débris de matières plastiques de polymères du chlorure de vinyle
Desechos, recortes y desperdicios de plástico de polímeros de cloruro de vinilo
Odpady, obrzynki i złom tworzyw sztucznych z polimerów chlorku winylu
GH 013
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady z tworzyw sztucznych w postaci stałej, mogą być twarde lub miękkie. Stosowane np. do produkcji rynien dachowych, ram okiennych (twarde) lub wykładzin podłogowych (linoleum, płytki PCV)Kolor: różny.
02 01 04; 07 02 13; 12 01 05; 16 01 19; 17 02 03; 19 12 04; 20 01 39
B3010A
3915 30
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste parings and scrap of plastics of polymers or copolymers, for example: polypropylene (PP); polyethylene terephthalate (PET); acrylonitrile copolymer; butadiene copolymer; styrene copolymer; polyamides; polybutylene terephthalates; polycarbonates; polyphenylene sulphides; acrylic polymers; paraffins (C10-C13) ; polyurethane (not containing chlorofluorocarbons); polysiloxalanes (silicones); polymethyl metharcrylate; polyvinyl alcohol; polyvinyl butyral; polyvinyl acetate; polymers of fluorinated ethylene (Teflon, PTFE).
Abfälle, Schnitzel und Bruch von Kunststoffen aus Polymeren oder Copolymeren von beispielsweise Polypropylen, Polyethylenterephthalat, Acrylonitril-Copolymeren, Butadien-Copolymeren, Styrol-Copolymeren, Polyamiden, Polybutylenterephtalat, Polykarbonaten, Polyphenylensulfiden, Acrylpolymeren, Parafinnen (C10-C13), Polyurethanen (keine Fluorchlorkohlenwasserstoffe enhaltend), Polysiloxanen (Siliconen), Polymethyl-Methacrylat, Polyvinylalkohol, Polyvinylbutyral, Polyvinylacetat, Polytetrafluorethylen (Teflon, PTFE)
Déchets, rognures et débris de matières plastiques de polymères ou copolymères comme: le polypropylène, le téréphtalate de polyéthylène, les copolymères d'acrylonitrile, les copolymères de butadiène, les polycarbonates, les sulfures de polyphénylène, les polymères acryliques, les paraffines (C10-C13), les polyuréthanes (ne contenant pas d'hydrocarbures chlorofluorés, les polysiloxalanes (silicones), le polyméthacrylate de méthyle, l'alcool polyvinylique, le butyral de polyvinyle, l'acétate polyvinylique, les polymères d'étheylène fluorés (téflon, PTFE)
Desechos, recortes y desperdicios de plástico de polimerizados o copolimerizados, por ejemplo: polipropileno: tereftalato de polietileno, copolímeros de acrilonitrilo, copolímeros de butadieno, copolímeros de estireno, poliamidas, tereftalatos de polibutileno, policarbonatos, sulfuros de polifenileno, polímeros acrílicos, parafinas (C10-C13), poliuretanuos (que no contengan clorofluorocarbonos), polisiloxalanos (siliconas), polimetacrilato de metilo, alcohol polivinílico, butiral de polivinilo, acetato de polivinilo, polímeros de etileno fluorado (teflón, PTFE)
Odpady, obrzynki i złom tworzyw sztucznych z polimerów lub kopolimerów, na przykład: polipropylenu (PP), politereftalanu etylenu (PET), kopolimeru nitrylu kwasu akrylowego, kopolimeru butadienu, kopolimeru styrenu, poliamidów, tereftalenu polibutylenu, poliwęglanów, siarczków polifenylenu, polimerów akrylowych, parafin (C10 - C13)18, poliuretanu (niezawierającego chlorofluoropochodnych węglowodorów), polimerów siloksalanowych (silikonów), metakrylanu polimetylowego, alkoholu poliwinylowego, butyralu poliwinylowego, octanu poliwinylowego, polimerów etylenu fluorowego (teflon, PTFE)
GH 014
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady w postaci stałej. Polimery używane do produkcji opakowań (butelki PET), w sprzecie elektrycznym (gniazdka i wtyczki), AGD oraz w zderzakach i kołpakach samochodowych.Kolor: Różny.
02 01 04; 07 02 13; 12 01 05; 15 01 02; 16 01 19; 17 02 03; 19 12 04; 20 01 39
B3010A
Ex 3915 90
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste parings and scrap of plastics of resins or condensation products, for example: urea formaldehyde resins; phenol formaldehyde resins; melamine formaldehyde resins; epoxy resins; alkyd resins; polyamides.
Abfälle, Schnitzel und Bruch von Kunststoffen aus folgende Harze oder deren Kondensationserzeugnisse: Harmstoffharze aus Formaldehyd, Phenolharze aus Formaldehyd, Melaminharze aus Formaldehyd, Epoxidharze, Alkydharze; Polyamide
Déchets, rognures et débris de matières plastiques de résines ou produits de condensation comme les résines uréiques de formaldéhyde, les résines phénoliques de formaldéhyde, les résines mélaminiques de formaldéhyde, les résines époxydes, les résines alkydes, les polyamides
Desechos, recortes y desperdicios de plástico de resinas o productos de condensación, como por ejemplo: resinas ureicas de formaldehído, resinas fenólicas de formaldehído, resinas melamínicas de formaldehído, resinas epoxídicas, resinas alquídas poliamidas
Odpady, obrzynki i złom tworzyw sztucznych z żywic lub produktów kondensacji, na przykład: żywic mocznikowo-formaldehydowych; żywic fenolowo-formaldehydowych; żywic melaminowo-formaldehydowych; żywic epoksydowych; żywic alkidowych; żywic poliamidowych
GH 015
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad stały lub płynny z żywic lub produktów kondensacji tworzyw sztucznych.Kolor: różny
02 01 04; 07 02 13; 12 01 05; 16 01 19; 17 02 03; 19 12 04; 20 01 27*; 20 01 28; 20 01 39
B3010B
Ex 3915 90
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of paper or paperboard such as GI 011, GI 012, GI 013 or GI 014
Abfälle und Ausschluss von Papier und Pappe wie GI 011, GI 012, GI 013 oder GI 014
Déchets et rebuts de papier ou de carton que GI 011, GI 012, GI 013 ou GI 014
Desperdicios y desechos de papel o de cartón como GI 011, GI 012, GI 013 o GI 014
Odpady papieru lub tektury, takie jak GI 011, GI 012, GI 013 lub GI 014
GI 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Papier lub tektura.Kolor: różny. Odpad łatwo rozpoznawalny.
15 01 01; 19 12 01; 20 01 01B3020
4704
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of paper or paperboard of unbleached kraft paper of paperboard or of corrugated paper of paperboard;
Abfälle und Ausschluss von Papier und Pappe aus ungebleichtenem Kraftpapier oder aus Wellpapier oder Wellpappe
Déchets et rebuts de papiers ou cartons kraft écrus ou de papiers ou cartons ondulés
Desperdicios y desechos de papel o de cartón: de papel o cartón kraft sin blanquear o de papel o cartón ondulado
Odpady papieru lub tektury z niebielonego papieru pakowego lub tektury, papieru falistego lub tektury falistej
GI 011
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Papier lub tektura, w tym stosunkowo gruba tektura pochodząca z pudeł. Kolor: biały lub brązowy, różny.
03 03 08; 03 03 99; 15 01 01; 19 12 01; 20 01 01
B3020A
4704 10
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of paper or paperboard of other paper of paperboard, made mainly of bleached chemical pulp, not coloured in the mass;
Abfälle und Ausschluss von Papier und Pappe hauptsächlich aus gebleichter, nicht in der Masse gefärbter Holzcellulose hergestellt
Déchets et rebuts d'autres papiers ou cartons obtenus principalement à partir de pâte chimique blanchie, non colorés dans la masse
Desperdicios y desechos de papel o de cartón: de otros papeles o cartones obtenidos principalmente a partir de pasta química blanqueada sin colorear en la masa
Odpady papieru lub tektury z innego papieru lub tektury,wyprodukowanych głównie z bielonej chemicznie masy, niebarwionej w masie
GI 012
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Papier lub tektura bielona.Kolor: biały, częściowo barwiony.
03 03 08; 03 03 99; 15 01 01; 19 12 01; 20 01 01
B3020B
4707 20
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of paper or paperboard of paper or paperboard made mainly of mechanical pulp (for example, newspapers, journals and similar printed matter)
Abfälle und Ausschluss von Papier und Pappe, hauptsächlich aus mechanischen Halbstoffen hergestellt (z.B. Zeitungen, Zeitschriften und ähnliche Drucke)
Déchets et rebuts de papiers ou cartons obtenus principalement à partir de pâte méchanique (journaux, périodiques et imprimés similaires, par exemple)
Desperdicios y desechos de papel o de cartón: de papel o cartón obtenido principalmente a partir de pasta mecánica (por ejemplo: diarios, revistas e impresos similares)
Odpady papieru lub tektury, wyprodukowanych głównie z masy drzewnej (na przykład gazety, czasopisma i podobne materiały drukowane)
GI 013
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Papier niebielony stosunkowo szorstki. Kolor: różny
03 03 08; 03 03 99; 15 01 01; 19 12 01; 20 01 01
B3020C
4704 30
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of paper or paperboard other than GI 011 up to GI 013, including but not limited to 1) laminated paperboard, 2) unsorted waste and scrap
Abfälle und Ausschluss von Papier und Pappe andere abfälle wie GI 011, GI 012 oder GI 013, darunter unter anderem 1) beschichtete Pappe, 2) Abfälle und Ausschluss, unsortiert
Déchets et rebuts de papiers ou cartons autres que GI 011, GI 012 ou GI 013 comprenant et non limités et non limités aux: 1) cartons contrecollés, 2) déchets et rebuts non triés
Desperdicios y desechos de papel o de cartón los demás GI 011, GI 012 o GI 013, incluidos pero no limitados a: 1) cartón contraencolade, 2) desperdicios y desechos sin clasificar
Odpady papieru i tektury innych niż od GI 011 do GI 013, w tym, między innymi: 1) tektury laminowanej, 2) odpadów niesegregowanych
GI 014
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Papier lub tektura laminowana plastikiem, kolorowa powierzchnia. Kubki jednorazowe, opakowanie mleka, itp. Kolor: różny
03 03 08; 03 03 99; 15 01 01; 19 12 01; 20 01 01
B3020D
4707 90
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garneted stock), such as GJ 011 or GJ 012
Abfälle von Seide (einschliesslich nicht abhaspelbare Kokons, Garnabfälle und Reissspinnstoff), wie GJ 011 oder GJ 012
Déchets de soie (y compris les cocons non dévidables, les déchets de fils et les effilochés), que GJ 011 ou GJ 012
Desperdicios de seda (incluidos los capullos de seda no devanables, los desperdicios de hilados y las hilachas), como GJ 011 o GJ 012
Odpady jedwabiu (włączając kokony nienadające się do motnia, odpady przędzy i szarpankę rozwłóknioną), takie jak GJ 011 lub GJ 012
GJ 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Włókna jedwabiu są stosowane do wyrobu tekstyliów - jedwabiu. Jedwab jest tkaniną miękką i elastyczną.Kolor: różny.
04 02 21; 04 02 22B3030A
5003
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garneted stock) not carded or combed
Abfälle von Seide (einschliesslich nicht abhaspelbare Kokons, Garnabfälle und Reissspinnstoff) weder gekrempelt noch gekämmt
Déchets de soie (y compris les cocons non dévidables, les déchets de fils et les effilochés) non cardés ni peignés
Desperdicios de seda (incluidos los capullos de seda no devanables, los desperdicios de hilados y las hilachas) sin cardar ni peinar
Odpady jedwabiu (włączając kokony nienadające się do motania, odpady przędzy i szarpankę rozwłóknioną) niezgrzeblone ani nieczesane
GJ 011
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Włókna jedwabiu są stosowane do wyrobu tekstyliów - jedwabiu. Jedwab jest tkaniną miękką i elastyczną.Kolor: różny.
04 02 21; 04 02 22B3030A
5003 10
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Silk waste (including cocoons unsuitable for reeling, yarn waste and garneted stock) other than GJ 010 and GJ 011
Abfälle von Seide (einschliesslich nicht abhaspelbare Kokons, Garnabfälle und Reissspinnstoff) andere wie GJ 011
Déchets de soie (y compris les cocons non dévidables, les déchets de fils et les effilochés) autres que GJ 011
Desperdicios de seda (incluidos los capullos de seda no devanables, los desperdicios de hilados y las hilachas) los demás GJ 011
Odpady jedwabiu (włączając kokony nie nadające się do motania, odpady przędzy i szarpankę rozwłóknioną) inne niż GJ 010 lub GJ 011
GJ 012
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Włókna jedwabiu są stosowane do wyrobu tekstyliów - jedwabiem. Jedwab jest tkaniną miękką i elastyczną.Kolor: różny.
04 02 21; 04 02 22B3030A
5003 90
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste of wool or of fine or coarse animal hair, including yarn waste but excluding garnetted stock
Abfälle von Wolle oder feinen oder groben Tierhaaren (einschliesslich Garnabfälle), ausgenommen Reissspinnstoff
Déchets de laine ou de points fins ou grossiers, y compris les déchets de fils mais à l'exclusion des effilochés
Desperdicios de lana o de pelo animal, fino o basto, incluidos los desperdicios de hilados, pero con exclusión de las hilachas:
Odpady wełniane lub cienkiej lub grubej sierści zwierzęcej, włączając odpady przędzy, ale z wyłączeniem szarpanki rozwłóknionej.
GJ 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Miękki materiał w postaci stałej (wełna lub sierść). Zwykle wyczesany.Kolor: różny.
04 02 15; 04 02 21; 04 02 22; 20 01 11B3030B
5103
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Noils of wool or of fine animal hair
Kämmlinge von Wolle oder feine Tierhaaren
Blousses de laine ou de poils fins
Punchas o borras de lana o de pelo fino
Wyczeski wełny lub cienkiej sierści zwierzęcej
GJ 021
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Miękki materiał w postaci stałej (wełna lub sierść). Zwykle wyczesany.Kolor: różny.
04 02 15; 04 02 21; 04 02 22; 20 01 11B3030B
5103 10
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Other waste of wool or of fine animal hair (other than GJ 021)
Andere Abfälle von Wolle oder feinen Tierhaaren (andere wie GJ 021)
Autres blousses de laine ou de poils fins (autres que GJ 021)
Los demás desperdicios de lana o de pelo fino (solo GJ 021)
Pozostałe odpady wełny lub cienkiej sierści zwierzęcej
GJ 022
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Miękkie odpady wełniane lub cienkiej sierści. Zwykle wyczesane.Kolor: różny.
04 02 15; 04 02 21; 04 02 22; 20 01 11B3030B
5103 20
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste of coarse animal hair
Abfälle von groben Tierhaaren
Déchets de poils grossiers
Desperdicios de pelo basto
Odpady grubej sierści zwierzęcej
GJ 023
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady w postaci grubej sierści. Mocne, zwykle wyczesane.Kolor: różny.
02 02 02; 02 02 03; 04 01 01B3030B
5103 30
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Cotton waste (including yarn waste and garneted stock)
Abfälle von Baumwolle (einschliesslich Garnabfälle und Reissspinnstoff)
Déchets de coton (y compris les déchets de fils et les effilochés)
Desperdicios de algodón (incluidos los desperdicios de hilados y las hilachas)
Odpady bawełniane (włączając odpady przędzy i szarpankę rozwłóknioną)
GJ 030
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady bawełniane w postaci stałej.Kolor: różny.
04 02 15; 04 02 21; 04 02 22; 20 01 11B3030C
5202
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Yarn waste (including thread waste)
Abfälle von Baumwolle (einschliesslich Garnabfälle und Reissspinnstoff): Garnabfälle
Déchets de coton (y compris les déchets de fils et les effilochés): déchets de fils
Desperdicios de hilados (incluidos los desperdicios de fibras)
Odpady przędzy (włączając odpady nici)
GJ 031
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady bawełniane w postaci stałej. Odpady przędzy i włókien tekstylnych.Kolor: różny.
04 02 15; 04 02 21; 04 02 22; 20 01 11B3030C
5202 10
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Garneted stock
Abfälle von Baumwolle (einschliesslich Garnabfälle und Reissspinnstoff): Reissspinnstoff
Déchets de coton (y compris les déchets de fils et les effilochés): effilochés
Hilachas
Szarpanka rozwłókniona
GJ 032
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady bawełniane w postaci stałej. Odpady przędzy i włókien tekstylnych.Kolor: różny.
04 02 15; 04 02 21; 04 02 22; 20 01 11B3030C
5202 91
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Other cotton waste than GJ 031 or GJ 032
Andere Abfälle von Baumwolle (einschliesslich Garnabfälle und Reissspinnstoff) wie GJ 031 oder GJ 032
Autres déchets de coton (y compris les déchets de fils et les effilochés) comme GJ 031 ou GJ 032
Los demás de desperdicios de algodón o GJ 031 o GJ 032
Pozostałe odpady bawełniane, inne niż GJ 031 lub GJ 032
GJ 033
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady bawełniane w postaci stałej. Kolor: różny.
04 02 21; 04 02 22; 20 01 11B3030C
5202 99
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Flax tow and waste
Werg und Abfälle von Flachs
Étoupes et déchets de lin
Estopas y desperdicios de lino
Pakuły i odpady lnu
GJ 040
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady pakuł lnianych. Pakuły zawierają włókna będące odpadem z przerobu włókien łodyg.Pakuły lniane są stosowane do produkcji bibułek do papierosów, bawełnianych włókien łykowych, w przemyśle papierniczym, jako sznur do snopowiązałek, do produkcji grubych nici, tkanin na worki i opakowania, itp. Kolor: jasny brązowy.
04 02 10; 04 02 15; 04 02 21B3030D
5301 30
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Tow and waste (including yarn waste and garnetted stock) of true hemp (Cannabis sativa L.)
Werg und Abfälle (einschliesslich Garnabfälle und Reisspinnstoff) von Hanf (Cannabis sativa L.)
Étoupes et déchets (y compris les déchets de fils et les effilochés) de chanvre (Cannabis sativa L.)
Estopas y desperdicios (incluidos los desperdicios de hilados y las hilachas) de cáñamo (Cannabis sativa L.)
Pakuły i odpady (włączając odpady przędzy i szarpankę rozwłóknioną) konopi siewnych (Cannabis sativa L.)
GJ 050
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Konopia siewna jest rośliną zieloną z wydłużonymi liśćmi. Mocne włókna są używane do produkcji tkanin. Roślina jest również używana jako narkotyk. Kolor: różny.
04 02 10; 04 02 15; 04 02 21B3030E
Ex 5302 90
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Tow and waste (including yarn waste and garneted stock) of jute and other textile bast fibres (excluding flax, true hemp and ramie)
Werg und Abfälle (einschliesslich Garnabfälle und Reisspinnstoff) von Jute und anderen textilen Bastfasern (ausgenommen Flachs, Hanf und Ramie)
Étoupes et déchets (y compris les déchets de fils et les effilochés) de jute et autres fibres textiles libériennes (à l'exclusion du lin, du chanvre et de la ramie)
Estopas y desperdicios (incluidos los desperdicios de hilados y las hilachas) de yute y demás fibras textiles del líber (con exclusión del lino, cáñamo y ramio)
Pakuły i odpady (włączając odpady przędzy i szarpankę rozwłóknioną) juty i pozostałych włókien łykowych (z wyłączeniem lnu, konopi siewnych i rami (Boehmeria nivea)
GJ 060
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Odpady juty i włókien łykowych. Kłujące. Stosowane przykładowo w linach lub podłoże dywanu.Kolor: brązowy, zielony (naturalna juta w postaci roślinnej) lub barwiony.
04 02 10; 04 02 15; 04 02 21B3030F
Ex 5303 90
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Tow and waste (including yarn waste and garneted stock) of sisal and other textile fibres of the genus Agave
Werg und Abfälle (einschliesslich Garnabfälle und Reisspinnstoff) von Sisal und anderen textilen Agavefasern
Étoupes et déchets (y compris les déchets de fils et les effilochés) de sisal et autres fibres textiles du genre Agave
Estopas y desperdicios (incluidos los desperdicios de hilados y las hilachas) de sisal y demás fibras textiles del género Agave
Pakuły i odpady (włączając odpady przędzy i szarpankę rozwłóknioną) sizalu i pozostałych włókien z łykowych z rodzaju Agawa
GJ 070
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Materiał włóknisty pochodzący z terenów tropikalnych. Używany do produkcji lin, pędzli i dywanów. Mocne włókna. Kolor: brązowy.
04 02 10; 04 02 15; 04 02 21B3030G
Ex 5304 90
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Tow, noils and waste (including yarn waste and garnetted stock) of coconut
Werg und Abfälle (einschliesslich Garnabfälle und Reisspinnstoff) von Kokos
Étoupes et déchets (y compris les déchets de fils et les effilochés) de coco
Estopas, borras y desperdicios (incluidos los desperdicios de hilados y las hilachas) de coco
Pakuły, wyczeski i odpady (włączając odpady przędzy i szarpankę rozwłóknioną) orzecha kokosowego
GJ 080
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady stałe z łupiny orzecha kokosowego. Stosowane np. w linach.Kolor: brązowy.
04 02 10; 04 02 15; 04 02 21B3030H
Ex 5305 19
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Tow, noils and waste (including waste and garneted stock) of abaca (Manila hemp or Musa textiles Nee)
Werg und Abfälle (einschliesslich Garnabfälle und Reisspinnstoff) von Abaca (Namilahanf oder Musa textilis Nee)
Étoupes et déchets (y compris les déchets de fils et les effilochés) d'abaca (chanvre de Manille ou Musa textilis Nee)
Estopas borras y desperdicios (incluidos los desperdicios de hilados y las hilachas) de abacá (cáñamo de Manila o Musa textilis Nee)
Pakuły , wyczeski i odpady (włączając odpady przędzy i szarpankę rozwłóknioną) konopi manilskich lub Musa textilis Nee
GJ 090
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady stałe z konopi manilskich. Materiał stosowany przykładowo do produkcji torebek z herbatą lub kawą, filtrów papierosowych lub do produkcji papieru do pisania wysokiej jakości.Kolor: brązowy.
04 02 10; 04 02 15; 04 02 21B3030I
Ex 5305 29
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Tow, noils and waste (including yarn waste and garneted stock) of ramie and other vegetable textile fibres, not elsewhere specified or included
Werg und Abfälle (einschliesslich Garnabfälle und Reisspinnstoff) von Ramie und anderen textilen Pflanzenfasern, anderweitig weder genannt noch inbegriffen
Étoupes et déchets (y compris les déchets de fils et les effilochés) de ramie et autres fibres textiles végétales non dénommés ni compris ailleurs
Estopas, borras y desperdicios (incluidos los desperdicios de hilados y las hilachas) de ramio y demás fibras textiles vegetales no expresadas ni comprendidas en otras entradas
Pakuły, wyczeski i odpady (włączając odpady przędzy i szarpankę rozwłóknioną) rami (Boehmeria nivea) i pozostałych włókien tekstylnych roślinnych, gdzie indziej nie wymienionych ani nie ujętych.
GJ 100
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady włókien rami. Włókna rami są szczególnie znane ze zdolności do utrzymania kształu, zmniejszania fałd oraz imitowania jedwabistego połysku w tkaninach.Kolor: różny.
04 02 10; 04 02 15; 04 02 21B3030J
Ex 5305 99
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste (including noils, yarn waste and garneted stock) of man-made fibres, such as GJ 111 or GJ 112
Abfälle von Chemiefasern (einschliesslich Kämmlinge, Garnabfälle und Reisspinnstoff), wie GJ 111 oder GJ 112
Étoupes de fibres synthétiques ou artificielles (y compris les blousses, les déchets de fils et les effilochés), que GJ 111 ou GJ 112
Desperdicios de fibras sintéticas o artificiales (incluidas las borras, los desperdicios de hilados y las hilachas), como GJ 111 o GJ 112
Odpady (włączając wyczeski, odpady przędzy i szarpankę rozwłóknioną) włókien chemicznych takie jak GK 111 lub GJ 112
GJ 110
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady z włókien syntetycznych lub sztucznych, stosowane np. w ubraniach.Kolor: różny.
07 02 13B3030K
5505
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste (including noils, yarn waste and garneted stock) of synthetic fibres
Abfälle von Chemiefasern (einschliesslich Kämmlinge, Garnabfälle und Reisspinnstoff) aus synthetischen Chemiefasern
Étoupes de fibres synthétiques ou artificielles (y compris les blousses, les déchets de fils et les effilochés) de fibres synthétiques
Desperdicios de fibras sintéticas o artificiales (incluidas las borras, los desperdicios de hilados y las hilachas) de fibras sintéticas
Odpady (włączając wyczeski, odpady przędzy i szarpankę rozwłóknioną) włókien syntetycznych
GJ 111
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Włókna.Kolor: różny.
07 02 13B3030K
5505 10
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste (including noils, yarn waste and garneted stock) of artificial fibres
Abfälle von Chemiefasern (einschliesslich Kämmlinge, Garnabfälle und Reisspinnstoff) aus künstlichen Chemiefasern
Étoupes de fibres synthétiques ou artificielles (y compris les blousses, les déchets de fils et les effilochés) de fibres artificielles
Desperdicios de fibras sintéticas o artificiales (incluidas las borras, los desperdicios de hilados y las hilachas) de fibras artificiales
Odpady (włączając wyczeski, odpady przędzy i szarpankę rozwłóknioną) włókien sztucznych
GJ 112
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady z włókien sztucznych, stosowane np. w ubraniach.Kolor: różny.
07 02 13B3030K
5505 20
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Worn clothing and other worn textile articles
Altwaren
Articles de friperie
Artículos de prendería
Używana odzież i pozostałe używane artykuły tekstylne
GJ 120
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady łatwo rozpoznawalne. Kolor: różny, czasem wielobarwne.
15 02 03; 20 01 11B3030L
6309 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Used rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn-out articles of twine, cordage, rope or cables of textile materials (such as GJ 131 or GJ 132)
Lumpen, aus Spinnstoffen; Bindfäden, Seile, Taue und Waren daraus, aus Spinnstoffen, in Form von Abfällen oder unbrauchbar gewordenen Waren (wie GJ 131 oder GJ 132)
Chiffons, ficelles, cordes et cordages, en matières textiles, sous forme de déchets ou d'articles hors d'usage (que GJ 131 ou GJ 132)
Trapos cordeles, cuerdas y cordajes, de materias textiles, en forma de desperdicios o de artículos de desecho (solo GJ 131 o GJ 132)
Zużyte szmaty, odpady szpagatu, powrozu, lin i linek oraz używane artykuły ze szpagatu, powrozu, lin lub linek z materiałów włókienniczych (takich jak GJ 131 lub GJ 132)
GJ 130
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady łatwo rozpoznawalne, nie posortowane. Kolor: różny, przeważnie szary.
20 01 11B3030M
Ex 6310
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Used rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn-out articles of twine, cordage, rope or cables of textile materials, sorted
Lumpen, aus Spinnstoffen; Bindfäden, Seile, Taue und Waren daraus, aus Spinnstoffen, in Form von Abfällen oder unbrauchbar gewordenen Waren, sortiert
Chiffons, ficelles, cordes et cordages, en matières textiles, sous forme de déchets ou d'articles hors d'usage, triés
Trapos cordeles, cuerdas y cordajes, de materias textiles, en forma de desperdicios o de artículos de desecho, clasificados
Zużyte szmaty, odpady szpagatu, powrozu, lin i linek oraz używane artykuły ze szpagatu, powrozu, lin lub linek z materiałów tekstylnych, sortowanye.
GJ 131
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady łatwo rozpoznawalne, posortowane. Kolor: różny, przeważnie szary.
20 01 11B3030M
Ex 6310 10
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Used rags, scrap twine, cordage, rope and cables and worn-out articles of twine, cordage, rope or cables of textile materials, others than GJ 131
Lumpen, aus Spinnstoffen; Bindfäden, Seile, Taue und Waren daraus, aus Spinnstoffen, in Form von Abfällen oder unbrauchbar gewordenen Waren, anderere wie GJ 131
Chiffons, ficelles, cordes et cordages, en matières textiles, sous forme de déchets ou d'articles hors d'usage, autres de GJ 131
Trapos cordeles, cuerdas y cordajes, de materias textiles, en forma de desperdicios o de artículos de desecho, los demás de GJ 131
Zużyte szmaty, odpady szpagatu, powrozu, lin i linek oraz używane artykuły ze szpagatu, powrozu, lin lub linek z materiałów tekstylnych, innych niż GJ 131
GJ 132
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady łatwo rozpoznawalne. Kolor: różny, czasem wielobarwne.
20 01 11B3030M
Ex 6310 90
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste textile floor coverings, carpets
Teppichboden- und Teppichabfälle
Déchets textiles provenant des revêtements de sol, tapis
Desperdicios textiles procedentes de recubrimientos para el suelo, alfombras y moquetas
Odpady włókienniczych pokryć podłogowych, dywanów.
GJ 140
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Tkanina tekstylna (wełna, bawełna, sizal). Dolna warstwa zwykle wykonana z juty lub tworzywa sztucznego.Kolor: różny.
20 01 11B3030D
Ex 6310
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste, parings and scrap of rubber (other than hard rubber) and granules obtained therefrom
Abfälle, Bruch und Schnitzel von Weichkautschuk, auch zu Pulver oder Granulat zerkleinert
Déchets, débris et rognures de caoutchouc non durci, même réduits en poudre ou en granulés
Desechos, desperdicios y recortes de caucho sin endurecer, incluso en polvo o en gránulos
Odpady, ścinki gumy (oprócz gumy twardej) oraz granulaty z nich otrzymywane
GK 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Elastyczny materiał w postaci stałej. Guma. Stosowany np. jako dętka. Może występować w formie odpadu lub granulatu.Kolor: czarny.
19 12 04B3040
4004 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Used pneumatic tyres
Luftreifen, gebracht
Pneumatiques usagés
Neumáticos usados
Zużyte opony ogumienia pneumatycznego
GK 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Elastyczny materiał w postaci stałej (np. dętki), niegranulowany. Guma.Kolor: ciemny szary / czarny.
16 01 03B3140
Ex 4012 20
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste and scrap of hard rubber (for example, ebonite)
Abfälle und Bruch von Hartkautschuk (z.B. Ebonit)
Déchets et débris de caoutchouc durci (ébonite, par example)
Desechos y desperdicios de caucho endurecido (por ejemplo: ebonita)
Odpady gumy twardej (na przykład ebonitu)
GK 030
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Twardy materiał w postaci stałej (np. opony samochodowe), nie granulowany. Guma.Kolor: ciemny szary / czarny
19 12 04B3040A
Ex 4017 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Wood waste and scrap, whether or not agglomerated in logs, briquettes, pellets or similar forms
Sägespäne, Holzabfälle und Holzausschuss, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ählichen Formen zusammengepresst
Sciures, déchets et débris de bois, même agglomérés sous forme de bûches, briquettes, boulettes ou sous formes similaires
Seffín, desperdicios y desechos de madera, incluso aglomerados en bolas, briquetas, leños o formas similares
Odpady drewna i ścinki, aglomerowane w kłochy, brykiety, granulki, lub podobne postacie.
GL 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady stałe z drewna o różnej wielkości (od trocin do bali).Kolor: brązowy (niemalowany).
03 01 05; 03 03 01; 15 01 03; 17 02 01; 19 12 07; 20 01 38
B3050A
Ex 4401 30
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Cork waste; crushed, granulated or ground cork
Korkabfälle, Korkschrot und Korkmehl
Déchets de liège: liège concassé, granulé ou pulvérisé
Desperdicios de corcho; corcho triturado, granulado o pulverizado
Odpady korka; korek kruszony, granulowany lub mielony
GL 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej z korka, który może być kruszony, granulowany lub w pierwotnej postaci. Odpad tego typu nie jest polerowany ani błyszczący. Materiał stosowany do korkowania butelek z winem lub do produkcji podłóg.Kolor: brązowy z czarnymi plamami.
03 01 01B3050B
4501 90
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Wine lees
Weintrub
Lies de vin
Lías de vino
Osad winny
GM 070
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała lub półstała. Osady osadzające się na dnie beczek z winem, zawiesina odzielona od wina poprzez filtrację lub odwirowanie.Kolor: ciemnoczerwony.Zapach: alkoholowy.
02 07 01; 02 07 04B3060A
Ex 2307
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:WizualnaZapachowa
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Dried and sterilised vegetable waste, residues and by-products, whether or not in the form of pellets, of a kind used in animal feeding, not elsewhere specified or included
Pflanzige Stoffe und pflanzliche Abfälle, pflanzliche Rückstände und pflanzliche Nebenerzeugnisse der zur Füttering verwendeten Art, getrocknet und sterilisiert, auch in Form von Pellets, anderweitig weder genannt noch inbegriffen
Matières végétales et déchets végétaux, rédisus et sous-produits végétaux, séchés et stérilisés, même agglomérés sous forme de pellets, des types utilisés pour l'alimentation des animaux, non dénommés ni compris ailleurs
Materias vegetales, desperdicios, residuos y subproductos vegetales, secos y esterilizados, incluso en gránulos, del tipo de los utilizados para la alimentación de los animales, no expresados ni comprendidos en otras entradas
Suszone i sterylizowane roślinne odpady, resztki i półprodukty, w formie granulek lub nie, wykorzystywane w karmieniu zwierząt, gdzie indziej nie wyszczególnione ani nie ujęte
GM 080
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady stałe z roślin, owoców i trawa, obierki itp.Kolor: zwykle brązowy, zielony i/lub żółty.
02 01 01; 02 01 03B3060B
Ex 2308
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Degras; residues resulting from the treatment of fatty substances or animal or vegetable waxes
Degras; Rückstände aus der Verarbeitung von Fettstoffen oder von tierischen oder pflanzilichen Wachsen
Dégras; résidus provenant du traitement des corps gras ou des cires animales ou végétales
Degrás: residuos del tratamiento de las grasas o de las ceras animales o vegetales
Degras (tłuszcz garbarski); resztki pozostające po obróbce substancji tłuszczowych lub wosków zwierzęcych lub roślinnych.
GM 090
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad stały o tłustej strukturze. Pozostałość z przerobu tłustych substancji i produktów. Kolor: różny.
02 01 01; 02 01 02B3060C
1522
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste of bones and horn-cones, unworked, defatted, simply prepared (but not cut to shape), treated with acid or degelatinised
Abfälle aus Knochen und Hornteilen, unverarbeitet, entfettet, nur zubereitet, jedoch nich zugeschnitten, mit Säure behandelt oder entgelatiniert
Déchets d'os et de cornillons, bruts, dégraissés, simplement préparés (mais non découpés en forme), acidulés ou dégélatinés
Desperdicios de huesos y núcleos córneos, en bruto, desgrasados, simplemente preparados (pero sin cortes en forma determinada), acidulados o desgelatinizados
Odpady kości i stożków rogów, nieobrobione, odtłuszczone, przygotowane w sposób prosty, (ale nie pocięte na kształty), obrobione kwasem lub odżelatynowane.
GM 100
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Kości o różnym kształcie i wielkości. Kolor: biały, beżowy
02 02 01; 02 02 02; 02 02 03B3060D
Ex 0506
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Fish waste
Fischabfälle
Déchets de poissons
Desperdicios de pescado
Odpady rybne
GM 110
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady rybne stałe lub płynne. Na przykład: wnętrzności, ości, oczy lub mięso.Zapach charakterystyczny, rybi.Kolor: różny.
02 02 01; 02 02 02; 02 02 03B3060E
Ex 0511 91
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:WizualnaZapachowa
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Cocoa shells, husks, skins and other cocoa waste
Kakaoschalen, Kakaohäutchen und anderer Kakaoabfall
Coques, pellicules (pelures) et autres déchets de cacao
Cáscara, corteza y piel, y demás residuos de cacao
Łuski kakao, łupiny, osłonki i pzostałe odpady kakao.
GM 120
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Łupiny ziarna, usunięte podczas prażenia. Stosunkowo małe kawałki. Suche, pozbawione innych "zielonych" (biologicznych odpadów).Kolor: ciemnobrązowy.Zapach: podobny do czekolady.
02 03 01B3060F
1802 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:WizualnaZapachowa
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste from the agro-food industry excluding by-products which meet national and international requirements and standards for human or animal consumption
Abfälle aus der Agrar- und Ernährungsindustrie, ohne Nebenerzeugnisse, die für Menschen und Tiere geltende nationale bzw. Internationale Auflagen und Standards erfüllen
Déchets provenant de l'industrie agroalimentaire à l'exclusion des sous-produits qui respectent les prescriptions et normes imposées au niveau national et international pour l'alimentation humaine ou animale
Residuos de la industria agroalimentaria, con excepción de los subproductos que cumplan las normas y requisitos nacionales e internationales para la alimentación del hombre o de los animales
Odpady z przemysłu rolno-spożywczego z wyłączeniem produktów ubocznych, spełniających krajowe i międzynarodowe normy dla produktów spożywczych dla ludzi i zwierząt
GM 130
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpadem z przemysłu rolno-spożywczego może być wiele różnych produktów lub substancji. Nie dotyczy to odpadów, które ze względu na spełnianie norm krajowych lub miedzynarodowych mogą być w dalszym ciągu stosowane do spożycia przez ludzi lub zwierzęta.
02 01 01; 02 01 02; 02 01 03; 02 02 01; 02 02 02; 02 03 01
B3060G
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste edible fats and oils of animal or vegetable origin (e.g. frying oils)
Altspeisefette und -öle tierischen oder pflanzlichen Ursprungs (z.B. Fittieröl)
Déchets de graisses et d'huiles alimentaires d'origine animale ou végétale (par exemple, huile de friture)
Desperdicios de grasas y aceites comestibles de origen animal o vegetal (pro ejemplo, aceites de freír)
Odpady tłuszczów jadalnych i olejów pochodzenia zwierzęcego lub roślinnego (np. tłuszcze po smażeniu)
GM 140
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad płynny lub stały. Tłusty, oleisty i śliski.Kolor: zwykle żółty / biały, różny.
02 02 02; 02 02 03; 02 02 99; 02 03 04; 02 03 99
-
Ex 1518
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste of pigs’, hogs’ or boars’ bristles and hair or of badger hair and other brushmaking hair
Abfälle von Borsten von Hausschweinen oder Wildschweinen, Dachshaaren und anderen Tierhaaren zur Herstellung von Besen, Bürsten und Pinseln
Déchets de soies de porc ou de sanglier, de poils de blaireau et d'autres poils pour la brosserie
Desperdicios de cerdas de jabalí o de cerdo, pelo de tejón y demás pelos de cepillería
Odpady szczeciny i sierści świń, wieprzy lub knurów oraz odpady sierści borsuczej i innej sierści nadającej się do wyrobu pędzli
GN 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad stały z sierści zwierzęcej. Materiał jest twardy i mocny.Kolor: różny.
04 04 01; 04 01 09-
Ex 0502 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Horsehair waste, whether or not put up as a layer with or without supporting material
Rosshaarabfälle, auch in Lagen, mit oder ohne Unterlage
Déchets de crins, même en nappes avec ou sans support
Desperdicios de crin, incluso en capas con soporte o sin él
Odpady włosia końskiego, nawet pakowane w warstwy na nośniku lub bez nośnika.
GN 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad stały z włosia końskiego. Może to być włosie luzem, zgrupowane lub przymocowane do podłoża.Kolor: brązowy, szary, biały lub czarny.
04 04 01; 04 01 09-
Ex 0503 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste of skins and other parts of birds, with their feathers or down, of weather and parts of feathers (whether or not with trimmed edges) and down, not further worked than cleaned, disinfected or treated for preservation
Abfälle von Vogelbälgen und anderen Vogelteilen, mit ihren Federn oder Daunen, Federn und Teilen von Federn (auch beschnitten), Daunen, roh oder nur gering gereinigt, desinfiziert oder zum Haltbarmachen behandelt
Déchets de peaux et d'autres parties d'oiseaux revêtues de leurs plumes ou de leur duvet, de plumes et de parties de plumes (même rognés), de duvet, bruts ou simplement nettoyés, désinfectés ou traités en vue de leur conservation
Desperdicios de pieles y de otras partes de aves, con las plumas o con el plumón, plumas y partes de plumas (incluso recortadas) y plumón, en bruto o simplemente limpiados, desinfectados o preparados para su conservación
Odpady skór i pozostałe części ptaków, z piórami lub puchem, odpady piór i części piór oraz puchu, nie bardziej obrobione niż oczyszczone, dezynfekowane lub zakonserwowane.
GN 030
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad stały. Skóra, pióra i części ptasich szkieletów. Kolor: różny.
02 02 02-
Ex 0505 90
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Parings and other waste of leather or of composition leather, not suitable for the manufacture of leather articles, excluding leather sludges
Schnitzel und andere Abfälle von Leder, Pergament- oder Rohhautleder oder rekonstituiertem Leder, nicht zur Herstellung von Waren aus Leder verwendbar, ausgenommen Lederschlamm
Rognures et autres déchets de cuirs ou de peaux préparés ou de cuir reconstitué, non utilisables pour la fabrication d'ouvrages en cuir, à l'exclusion des boues de cuir
Recortes y demás desperdicios de cuero o de preparados de cuero, inutilizables para la fabricación de manyfacturas de cuero, con la exclusión de los lodos de cuero
Skrawki i pozostałe odpady skóry wyprawionej lub skóry wtórnej, nienadające się do produkcji artykułów skórzanych, z wyłączeniem pozostałości skórzanych
GN 040
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady skórzane w postaci małych strzępów, których nie można wykorzystać do produkcji wyrobów skórzanych.Kolor: różny (zwykle czarny lub brązowy).
04 01 08; 04 01 09; 04 01 99B3090
Ex 4115 20
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste of human hair
Haarabfälle
Déchets de cheveux
Desperdicios de cabello
Odpady ludzkich włosów
GO 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej, miękki i lekki.Kolor: różny (brązowy, biały, szary lub czarny). Odpad łatwo rozpoznawalny.
20 01 99B3070A
Ex 0501 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste straw
Strohabfälle
Déchets de paille
Redisuos de paja
Odpady słomy
GO 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej. Słoma jako pozostałość z gospodarstwa rolnego. Długie i wąskie łodygi luzem, często sprasowane w bele.Kolor: żółty/brązowy.
02 01 03B3070B
Ex 1213
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Deactivated fungus mycelium from penicillin production to be used as animal feed
Bei der Herstellung von Penicillin anfallendes inaktiviertes Pilzmyzel, zur Füttering verwendet
Mycélium de champignon désactivé provenant de la production de la pénicilline, utilisé pour l'alimentation des animaux
Micelio de hongo desactivado procedente de la producción de pinicilina, utilizado para la alimentación de los animales
Dezaktywowane grzybnie, pochodzące z produkcji penicyliny, przeznaczone do wykorzystania jako pasza dla zwierząt
GO 030
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad stały o konsystencji podobnej do torfu, drobno usieciowany. Kolor: szary. Zapach: pleśniowy.
18 02 03B3070C
Ex 2309
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste photographic film and paper (including base and photo-sensitive coating), whether or not containing silver and not containing silver in free ionic form
Abfälle von silberfreien oder silberhaltigen fotografischen Filmen und Papieren (einschliesslich Trägermaterial und lichtempfindliche Beschichtun), die kein Silber in freier ionischer Form enthalten
Déchets de films et de papier photographiques (y compris le support et le revêtement photosensible), contenant ou non de l'argent et ne contenant pas d'argent sous forme d'ions libres
Desechos de película y papel fotográficos (soporte y recubrimiento fotosensible incluidos) contengan o no plata, pero que no contangan plata en forma de iones libres
Odpady błony i papieru fotograficznego (w tym powłoka podstawowa i światłoczuła), bez względu na to, czy zawierają srebro, czy też nie, ale nie zawierające srebra w postaci wolnych jonów
GO 040
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Odpady błony lub papieru. Filmy są wykonane z mocnego, ciemnego materiału syntetycznego. Papier jest zwykle pokryty cienką warstwą polietylenową. Kolor: różny.
09 01 07; 09 01 08-
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Single-use cameras without batteries
Wegwerfphotoapparatie, ohne Batterien
Appareils photographiques jetables après usage, sans piles
Aparatos fotográficos desechables despué de su uso, sin pilas
Jednorazowe aparaty fotograficzne bez baterii
GO 050
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Jednorazowe aparaty fotograficzne (nie zawierające baterii).Kolor: różny. Odpad łatwo rozpoznawalny.
09 01 10-
Ex 9006
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
WYKAZ BURSZTYNOWY
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Dross, scalings and other wastes from the manufacture of iron and steel
Schlacken, Zunder und andere Abfälle aus der Eisen- und Stahlherstellung
Laitires, battitures et autres déchets de la fabricatoin du fer et de l'acier
Escorias, batiduras y demás desperdicios de la fabricación del hierro y del acero
Zgary, zgorzelina i inne odpady z produkcji żelaza i stali
AA 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej, kęsy różnej wielkości, zawierające widoczne kawałki litego metalu. Kolor: rdzawy / szary.
10 02 01; 10 02 02-
Ex 2619 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Zinc ashes and residues
Zinkhaltige Aschen und Rückstände
Cendres et résidus de zinc
Cenizas y residuos de cinc
Pyły i pozostałości cynkowe
AA 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej, rozdrobniony i kruchy z metalicznymi kawałkami.Kolor: szary.
10 05 04; 11 05 02B1080
Ex 2620 19
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Lead ashes and residues
Bleihaltige Aschen und Rückstände
Cendres et résidus de plomb
Cenizas y residuos de plomo
Pyły i pozostałości ołowiowe
AA 030
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej, rozdrobniony i kruchy z metalicznymi kawałkami.Kolor: (metaliczny) jasnoszary.
10 04 05*-
Ex 2620
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Copper ashes and residues
Kupferhaltige Aschen und Rückstände
Cendres et résidus de cuivre
Cenizas y residuos de cobro
Pyły i pozostałości miedziane
AA 040
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej, rozdrobniony i kruchy z metalicznymi kawałkami. Może mieć postać drobnych ziaren i grudek.Kolor: czarny, ciemnoszary, czerwonawy lub zielonkawy.
10 06 04-
Ex 2620 30
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Aluminium ashes and residues
Aluminiumhaltige Aschen und Rückstände
Cendres et résidus d'aluminium
Cenizas y residuos de aluminio
Pyły i pozostałości aluminiowe
AA 050
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej, rozdrobniony i kruchy z metalicznymi kawałkami.Kolor: (metaliczny) jasnoszary.
10 03 21*; 10 03 22-
Ex 2620 40
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Vanadium ashes and residues
Vanadiumhaltige Aschen und Rückstände
Cendres et résidus de vanadium
Cenizas y residuos de vanadio
Pyły i pozostałości wanadowe
AA 060
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej, rozdrobniony i kruchy z metalicznymi kawałkami.Kolor: szary.
10 08 04-
Ex 2620 99
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Ashes and residues containing metals or metal compounds not elsewhere specified or included
Aschen und Rückstände, die Metalle doer Metallverbindungen enthalten, anderweitig nicht angegebene oder einbezogene Metalle oder Metallverbindungen enthaltende Aschen und Rückstände
Cendres et résidus contenant des métaux ou de composés métalliques, non dénommés ni compris ailleurs
Cenizas y residuos que contengan metales o compuestos metálicos, no especificados ni incluidos en otras entradas
Pyły i pozostałości zawierające metale lub związki metali nie wyszczególnione ani nie ujęte gdzie indziej
AA 070
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej, rozdrobniony i kruchy z metalicznymi kawałkami - proszek metalowy.Kolor: różny (szumowina niklu/kobaltu może mieć kolor pomiędzy czarnym a ciemnobrązowym).
Podgrupa 10 08-
2620 99
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Thallium ashes and residues
Thalliumhaltige Abfälle, -schrott und -rückstände
Déchets, débris et résidus de thallium
Desechos, desperdicios y residuos de talio
Odpady, złom i pozostałości talowe
AA 080
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej, rozdrobniony i kruchy z metalicznymi kawałkami.Kolor: (metaliczny) jasnoszary.
10 08 04-
Ex 8112 52
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Arsenic ashes and residues
Arsenabfälle und Rückstände
Déchets et résidus d'arsenic
Desechos y residuos de arsénico
Odpady i pozostałości arsenowe
AA 090
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej, rozdrobniony i kruchy z metalicznymi kawałkami.Kolor: szary/żółty.
10 08 04-
Ex 2804 80
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Mercury ashes and residues
Queksilberabfälle und Rückstände
Déchets et résidus de mercure
Desechos y residuos de mercurio
Odpady i pozostałości rtęciowe
AA 100
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Drobny odpad w postaci stałej. Stosowany na przykład do wypełnień dentystycznych lub w przekaźnikach zwilżanych rtęcią.Kolor: szaro-czarny (w postaci czystej) lub różny (w postaci stosowanej w produktach).
06 04 04*; 10 14 01*-
Ex 2805 40
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Residues from alumina production not elsewhere specified or included
Anderweitig nicht angegebene oder einbezogene Rückstände aus der Aluminiumoxidproduktion
Résidus de la production de l'alumine non dénommés ni compris ailleurs
Residuos de la producción de alúmina no especificados ni incluidos en otras entradas
Pozostałości z produkcji tlenku glinu (stosowanego do produkcji aluminium) nie wyszczególnione ani nie ujęte nigdzie indziej
AA 110
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać płynna lub półstała. Zawierają glinian sodowy i nierozpuszczone pozostałości boksytu zawierające żelazo, krzem i tytan. Pozostałości są usuwane z dna zbiornika.Kolor: czerwony, brązowy.
10 03 04*; 10 03 05; 10 03 08*;10 03 09*; 10 03 19*; 10 03 20;10 03 21*; 10 03 22; 10 03 23*; 10 03 24;10 03 25*; 10 03 26; 10 03 29*; 10 03 30; 10 03 99
als AA050
Ex 2620
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Galvanic sludges
Galvanisierungsschlamm
Boues de galvanisation
Lodos de galvanización
Szlamy galwaniczne
AA 120
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Szlam, czasem częściowo wysuszony, z okruchami litego metalu, połyskujący. Kolor: szary (cynkowanie), niebieski (miedziowanie), zielony (niklowanie), także inne.
11 01 09*; 11 01 10; 11 01 98*A1050
Klasyfikacja w zależności od składu, np: Ex 7401
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Liquors from the pickling of metals
Flüssigkeiten aus dem Beizen von Metallen
Liqueurs provenant du décapage des métaux
Sluciones procedentes del decapado de metales
Ścieki po wytrawianiu metali
AA 130
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ciecz.Kolor: różny.
11 01 05*; 11 01 07*A1060
Ex 3825 50
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Leaching residues from zinc processing, dusts and sludges such as jarosite, hematite, goethite, etc.
Laugenrückstände aus der Zinkbearbeitung, Staub und Schlamm wie Jarosit, Hämatit, Göthit usw.
Résidus de lixiviation du traitement du zinc, poussières et boues telles que jarosite, hémite, goethite, etc.
Residuos de lixiviación de la metalurgia de cinc, polvos y lodos tales como jarosita, hematites, goethita, etc.
Pozostałości ługowe z przerobu cynku, pyły i osady takie jak jarozyt, hematyt, getyt itd.
AA 140
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Zawierające jarozyt pozostałości ługowe z przerobu cynku. Jest to żółty, ciężki szlam zawierający metal. Hematyt jest minerałem w kolorze czerwonym, czarnym lub szarym. Getyt jest ciemnozielonym minerałem.Kolor: żółty, brązowy, czerwony lub zielony.
11 02 02*A1070
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Precious metal bearing residues in solid form which contain traces of inorganic cyanides
Feste Edelmetallrückstände, die Spuren von anorganischen Cyaniden enthalten
Résidus de métaux précieux sous forme solide contenant des traces de cyanures inorganiques
Residuos de forma sólida con metales preciosos, que contangan trazas de cianuros inorgánicos
Pozostałości zawierające metale szlachetne, w formie stałej, zawierające ślady cyjanków nieorganicznych
AA 150
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej zawierający metale i cyjanki nieorganiczne.Kolor: różny. Zapach: migdałów.
-B1140
Klasyfikacja w zależności od składu.
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Precious metal ash, sludge, dust and other residues (such as AA 161 or AA 162)
Asche, Schlamm, Staub und andere Rückstände von Edelmetallen (wie AA 161 oder AA 162)
Cendres, boue, poussières et autres résidus de métaux présieux tels (que AA 161 ou AA 162)
Cenizas, lodos, polvos y otros residuos que contangan metales preciosos, tales (como AA 161 o AA 162)
Popiół, szlam, pył i inne pozostałości metali szlachetnych (takie jak AA161 lub AA 162)
AA 160
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała lub półstała. Osad. Pył. Zawiera metaliczne cząstki. Kolor: różny.
19 01 11*; 19 01 12; 19 01 13*; 19 01 14; 19 01 15*; 19 01 16
A1150; B1170
Klasyfikacja w zależności od składu.
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Ash from incineration of printed circuit boards
Asche aus der Verbrennung von gedruckten Schaltkreisen
Cendres d'incinération de circuits imprimés
Cenizas de incineración de circuitos impresos
Popiół ze spalania płytek obwodów drukowanych
AA 161
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Pył, popiół zawierający kawałki litego metalu, głównie miedzi i cyny. Kolor: szary; metale: szary lub czerwony.
19 01 11*; 19 01 12; 19 01 13*; 19 01 14; 19 01 15*; 19 01 16
A1150
Ex 2621
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Photographic film ash
Asche aus der Verbrennung von photographischen Filmen
Cendres de pellicules photographiques
Cenizas de películas fotográficas
Popiół z błony fotograficznej
AA 162
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Proszek, popiół ze spalania.Kolor: czarny.
19 01 11*; 19 01 12; 19 01 13*; 19 01 14; 19 01 15*; 19 01 16
B1170
Ex 2621
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Lead-acid batteries, whole or crushed
Bleiakkumulatoren, ganz oder zerkleinert
Batteries électriques au plomb et à l'acide, entières ou concassées
Acumuladores eléctricos de plomo y de ácido, enteros o triturados
Baterie ołowiowe, w całości lub złomowane
AA 170
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Różna wielkość. Duże baterie (również akumulatory) stosowane np. w samochodach, czasem zawierają ciecz w zamkniętych lub półzamkniętych komorach. Stosunkowo ciężkie. Kolor: głównie czarny, biały, lekko szary, często z barwnymi naklejkami.
16 06 01*; 20 01 33*B1090
Ex 8548 10
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Used batteries or accumulators, whole or crushed, other than lead-acid batteries, and waste and scrap arising from the production of batteries or accumulators, not otherwise specified or included
Andere Batterien und Akkumulatoren als Bleibatterien, ganz oder zerkleinert, sowie Abfälle und Schrott aus der Herstellung von Batterien und Akkumulatoren, anderweitig weder erwähnt noch einbezogen
Batteries et accumulateurs usagés, entires ou concassés, autres que les accumulateurs au plomb et à l'acide ainsi que déchets et débris provenant de la fabrication de batteries et d'accumulateurs, non dénomm's ni compris ailleurs
Baterías y acumuladores usados, entreos o triturados, distintos de los acumuladores de plomo y de ácido, así como los desperdicios y desechos procedentes de la fabricación de baterías y acumuladores, no especificados ni incluidos en otras entradas
Zużyte baterie lub akumulatory, w całości lub złomowane, pozabateriami ołowiowymi, oraz odpady i złom pochodzący z produkcjibaterii i akumulatorów, nie wyszczególnione ani nie ujęte gdzie indziej.
AA 180
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Źródła prądu stałego do wielu zastosowań, np. baterie lub akumulatory. Mogą to być również materiały odpadowe z produkcji baterii lub akumulatorów.Kolor: różne kolory.
16 06 02*; 16 06 03*; 16 06 04; 16 06 05; 20 01 33*; 20 01 34
A1170
Ex 8548 10
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Magnesium waste and scrap that is flammable, pyrophoric or emits, upon contact with water, flammable gases in dangerous quantities
Brennbare und selbstentzündliche Abfälle und Schrott aus Magnesium oder solche, die bei berührung mit Wasser gefährliche Mengen brennbarer Gase emittieren
Déchets et débris de magnésium inflammables, pyrophoriques ou émettant au contact de l'eau, des gaz inflammables dans des quantités dangereuses
Residuos y escorias de magnesio que sean inflamables, pirofóricas o que en contacto con agua emitan gases inflamables en cantidades peligrosas
Odpady i złom magnezowy palny, piroforyczny lub który po kontakcie z wodą emituje niebezpieczne ilości gazów palnych
AA 190
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Magnez jest metalem alkalicznym o kolorze srebrzystobiałym, lekki. Odpady i złom magnezowy mogą mieć różne formy i kolory.
--
Ex 8104
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Slag, ash and residues, not elsewhere specified or included
Anderweitig nicht erwähnte oder eingeschlossene Schlacken, Aschen und Rückstände
Scories, centres et résidus, non dénommés ni compris ailleurs
Escorias y cenizas, no especificadas ni incluidas en otras entradas
Żużel, popiół i pozostałości, nie wyszczególnione ani nie ujęte gdzie indziej
AB 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Żużle, popioły i inne pozostałościKolor: różny, przeważnie szary.
19 01 11*; 19 01 12; 19 01 13*; 19 01 14; 19 01 15*; 19 01 16
-
2621 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Residues arising from the combustion of municipal/household wastes
Rückstände aus der Verbrennung von kommunalen Abfällen und Hausmüll
Résidus provenant de la combustion des déchets municipaux/ménagers
Residuos procedentes de la combustión de residuos municipales/domésticos
Pozostałości powstające w wyniku spalania odpadów komunalnych z gospodarstw domowych
AB 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Pył lub spieczone kawałki. Może zawierać jako pozostałości także kawałki szkła, blachy, porcelany itp. Kolor: szary.
19 01 11*; 19 01 12; 19 01 13*; 19 01 14; 19 01 15*; 19 01 16
-
Ex 2621
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Wastes from non-cyanide based systems which arise from surface treatment of metals
Andere Abfälle als solche aus Systemen auf Cyanidbasis aus der Oberflächenbehandlung von Metallen
Déchets issus du traitement de surface des métaux à l'aide de produits non cyanurés
Residuos procedentes del tratamiento superficial de metales mediante productos no cianurados
Odpady z nie opartych na cyjankach instalacji, które powstają w wyniku powierzchniowej obróbki metali
AB 030
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała lub osad. Pozostałość z powierzchniowej obróbki metali. Nie zawiera cyjanków ani pozostałości cyjanków. Kolor: różny.
11 03 02*Podgrupy 11 01, 11 02, 11 05
-
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Glass waste from cathode-ray tubes and other activated glasses
Glasabfälle aus Kathodenstrahlröhren und anderen aktivierten Glas
Débris de verre provenant de tubes cathodiques et autres verres activés
Residuos de vidrio procedente de tubos de rayos catódicos y otros vidrios activados
Odpady szklane z lamp elektronopromieniowych i innych wyrobów ze szkła aktywowanego
AB 040
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Różny kształt i wielkość. Mogą występować w postaci lamp elektronowych lub w postaci stłuczki. Kolor: zwykle biały lub bezbarwny.
10 11 11*; 16 02 15*A2010
Ex 7001 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Calcium fluoride sludge
Calciumfluoridschlämme
Boues de fluorure de calcium
Lodos de fluoruro de calcio
Szlam fluorku wapniowego
AB 050
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
SzlamKolor: przeważnie biały.
06 09 03*; 06 09 04; 10 11 17*; 10 11 18B2070
Ex 2529 21
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Other inorganic fluorine compounds in the form of liquids or sludges
Andere anorganische Fluorverbindungen in flüssiger Form oder als Schlamm
Autres composés inorganiques du fluor sous forme de liquides ou de boues
Otros compuestos inorgánicos de flúor en forma de líquidos o de lodos
Inne nieorganiczne związki fluorowe w formie płynów lub szlamów
AB 060
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ciecz lub szlam.Kolor: różny.
-A2020
Klasyfikacja w zależności od składu.
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Sands used in foundry operations
Giessereisand
Sables utilisés dans les opérations de fonderie
Arenas utilizadas en las operaciones de fundición
Piaski formierskie
AB 070
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad o konsystencji piasku, zawiera drobne cząstki węgla lub koksu. Czasami zawiera (zwykle żółte) kawałki rdzeni lub małe odłamki metalu, rdzy lub zendry. Kolor: czarny, szary.
10 09 05*; 10 09 06; 10 09 07*; 10 09 08; 10 10 05*; 10 10 06; 10 10 07*; 10 10 08
-
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Spent catalysts not on the green list
Verbrauchte Katalysatoren, die nicht in der grünen Liste aufgeführt sind
Catalyseurs usagés non mentionnés sur la liste verte
Catalizadores usados no incluidos en la lista verde
Zużyte katalizatory nie ujęte w wykazie zielonym
AB 080
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Różne substancje lub związki chemiczne stosowane są jako katalizatory. Postać stała lub płynna. Mogą to być katalizatory odzyskiwane z mieszaniny reakcyjnej (katalizator homogeniczny) lub stosowane poza mieszaniną reakcyjną jako osobny etap produkcji. Kolor: różny.
16 08 02*; 16 08 03; 16 08 04; 16 08 05*; 16 08 06*; 16 08 07*
A2030
Klasyfikacja w zależności od składu.
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste hydrates of aluminium
Aluminiumhydratabfälle
Déchets d'hydrates d'aluminium
Residuos de hidratos de aluminio
Odpadowe uwodnione związki glinu
AB 090
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała, wilgotna, mokra lub sucha. Pochodzi z produkcji aluminium jako tzw. "mokry placek".Kolor: biały lub szary.
-B2100
2620 40
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste alumina
Aluminiumoxidabfälle
Déchets d'alumine
Redisuos de alúmina
Odpady tlenku glinu
AB 100
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Proszek.Kolor: od jasnoszarego do białego.
10 03 05-
Ex 2818
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Basic solutions
Basische Löschungen
Solutions basiques
Soluciones básicas
Roztwory zasadowe
AB 110
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ciecz.Kolor: bezbarwny lub różny.
Podgrupa 06 02-
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Szybka metoda: określenie pH za pomocą papierka lakmusowegoWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Inorganic halide compounds, not elsewhere specified or included
Anderweitig nicht aufgeführte oder eingeschlossene anorganische Halogenidverbindungen
Composés inorganiques d'halogénure, non dénommés ni compris ailleurs
Compuestos inorgánicos de haluros, no especificados ni incluidos en otras entradas
Nieorganiczne związki halogenowe, nie wyszczególnione ani nie ujęte gdzie indziej
AB 120
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Związki halogenowe zawierające fluor, brom, chlor i jod. Związki halogenowe są używane w kamerach i lampach. Kolor: różny.
Podgrupa 06 07-
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Used blasting grit
Sandstrahlrückstände
Résidus des opérations de sablage
Residuos de las operaciones de limpieza con chorro de arena
Zużyty grys do oczyszczania strumieniowo ściernego
AB 130
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad o konsystencji piasku lub żwirku. Rozmiar granulek zwykle 2-3mm. Czasem zawiera kawałki metalu lub rdzy. Kolor: czarny, szary, czarnobrązowy.
12 01 16*; 12 01 17-
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Gypsum arising chemical from industry processes
Bei industriellen chemischen Verfahren anfallender Gips
Gypse provenant de traitements chimiques industriels
Yeso procedente de procesos de la industria química
Gips powstający chemicznie z przemysłowych procesów technologicznych
AB 140
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Cząstki < 5 centymetrów.Kolor: różny, zwykle biały / szary.
-A2040; B2080
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Unrefined calcium sulphite and calcium sulphate from flue gas desulphurisation (FGD)
Nichtraffiniertes Calciumsulfit und Calciumsulfat aus der Rauchgasentschwefelung
Sulfite de calcium et sulfate de calcium non raffinés provenant de la désulfuration des fumées
Sulfito de calcio y sulfato de calcio no refinados procedentes de la desulfuración de gases de combustión
Nie oczyszczony siarczyn i siarczan wapnia pochodzący z procesów odsiarczania gazów odlotowych (FDG)
AB 150
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Pył. Kolor: biały lub jasnoszary.
10 01 05; 10 01 07-
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste from the production/processing of petroleum coke and bitumen, excluding anode butts
Rückstände aus der Herstellung/Behandlun von Petrolkoks und Bitumen aus Erdöl, mit Ausnahme verbrauchter Anoden
Résidus de la production du traitement du coke et du bitume de pétrole, à l'exclusion des anodes usagés
Redisuos de la producción/del tratamiento del coque y del asfalto de petróleo
Odpady pochodzące z produkcji koksu ponaftowego i bitumu, z wyłączeniem resztek anod
AC 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Bitum jest błyszczącym, lekkim materiałem stosowanym do pokrycia dachów lub nawierzchni dróg. Koks ponaftowy ma postać błyszczących cząstek o wielkości od pyłu do 50 cm.Kolor: czarny.
Podgrupa 05 01A3010
Ex 2713 90
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Bituminous materials (asphalt waste) not elsewhere specified or included
Bituminöses anderweitig nicht angegebenes oder einbezogenes Material (Asphaltabfall)
Matériaux bitumineux (déchets d'asphalte) non dénommés ni compris ailleurs
Materiales bituminosos (residuos asfálticos) no especificados o incluidos en otros apartados
Materiały bitumiczne (odpady asfaltu) nie wyszczególnione ani nie ujęte gdzie indziej
AC 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Materiał połyskujący, lepki, smolisty. Zapach: smoły. Kolor: zwykle szary / czarny.
17 03 01; 17 03 02-
Ex 2713 90
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste oils unfit for their originally intended use
Rückständsöle, die für ihren ursprünglichen Verwendungszweck nicht mehr geeignet sind
Déchets d'huiles impropres à l'usage initialement prévu
Residuos de aceites no aptos para el uso inicialmente previsto
Zużyte oleje nie nadające się do zastosowania zgodnie z pierwotnym przeznaczeniem
AC 030
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ciecz. Lepki olej. Kolor: bezbarwny, czarny.
13 05 06*; 13 07 01*Podgrupy 13 01; 13 02; 13 03, 13 04;
-
Ex 2710 91; Ex 2710 99
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Leaded petrol (gasoline) sludges
Schlamm von verbleitem Benzin
Boues d'essence au plomb
Lodos de gasolina con plomo
Szlamy benzyny etylizowanej
AC 040
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Osad z benzyny ołowiowej.Zapach: benzyny.Kolor: czarny.
13 07 02*; 13 07 03*; 13 08 02*-
Ex 2713
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Thermal (heat transfer) fluids
Heizflüssigkeit (Wärmeübertragung)
Fluides thermiques (transfert calorifique)
Fluidos térmicos (transferencia calorífica)
Płyny chłodzące (służące do wymiany ciepła)
AC 050
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Lepka ciecz.Kolor: różny
Podgrupa 13 03-
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Hydraulic fluids
Hydraulikflüssigkeit
Fluides hydrauliques
Fluidos hidráulicos
Płyny hydrauliczne
AC 060
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ciecz stosowana w systemach hydraulicznych, np. hamulce samochodowe, urządzenia przemysłowe.Kolor: różny.
16 01 13*-
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Brake fluids
Bremsflüssigkeit
Liquides de freins
Líquidos de frenos
Płyny hamulcowe
AC 070
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Płyn hamulcowy z samochodów w bańkach/puszkach (dużych i małych).Kolor: różny (zielony, przeźroczysty, czarny).
16 01 13*-
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Antifreeze fluids
Frostschutzmittel
Fluides antigels
Líquidos anticongelantes
Płyny zapobiegające zamarzaniu
AC 080
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Zużyte płyny zapobiegające zamarzaniu, stosowane na przykład w samochodach.Kolor: różny, zwykle przezroczysty lub niebieski-przezroczysty. Zapach podobny do spirytusu.
16 01 14*; 16 01 15-
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste from production, formulation and use of resins, latex plasticizers, glues and adhesives
Abfälle aus der Herstellung, Zubereitung und Verwendung von Harzen, Latex, Weichmachern oder von Leimen und Klebstoffen
Déchets issus de la production, de la préparation et de l'utalisation de résines, de latex, de plastifiants, de colles et d'adhésifs
Residuos de la producción, de la preparación y de la utilización de resinas, látex, plastificantes, colas y adhesivos
Odpady pochodzące z produkcji, preparowania i stosowania żywic, lateksu, plastyfikatorów, klejów i lepiszczy
AC 090
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała lub płynna. Resztki z produkcji żywic, lateksu lub klejów. Pakowane w puszki, słoiki, tubki, itp. Kolor: różny.
Grupa 08A3050
Klasyfikacja w zależności od materiału.
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Nitrocellulose
Nitrocellulose
Nitrocellulose
Nitrocelulosa
Nitroceluloza
AC 100
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Materiał włóknisty. Bardzo łatwopalny i wybuchowy. Kolor: biały.
16 04 02*; 16 04 03*A3060
Ex 3915 90
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Phenols, phenol compounds including chlorophenol in the form of liquids or sludges
Phenole und phenolhaltige Verbindungen einschliesslich Chlorphenole, in flüssiger Form oder als Schlamm
Phénols, composés phénolés y compris les chlorophénols, sous forme de liquides ou de boues
Fenoles, compuestos fenólicos incluidos los chlorofenoles, en forma líquida o de lodos
Fenole, związki fenolu w tym chlorofenol w formie płynów lub szlamów
AC 110
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ciecz, osad. Czasami ciało stałe w postaci granulek - jak na zdjęciu.Kolor: różny. Zapach chlorofenolu - charakterystyczny, jak w przychodni dentystycznej.
-A3070
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Polychlorinated naphtalenes
Polychlornaphthalin
Naphtalène polychloré
Naftalenes policlorados
Polichlorowane naftaleny
AC 120
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała lub płynna, od oleju o niskiej lepkości poprzez substancję podobną do wosku aż do wysokotopliwych ciał stałych. Stosowane jako izolacja w urządzeniach elektrycznych, w materiałach ogniotrwałych i smarach, w środkach impregnujących, uszczelnieniach, plastyfikatorach. Kolor: jasnożółty.
--
Odpadowy półprodukt.
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Ethers
Ether
Éthers
Éteres
Etery
AC 130
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ciecz bardzo lotna, bardzo łatwopalna. Zapach: charakterystycznyKolor: bezbarwny.
14 06 03*A3080
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualnaZapachowa
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Triethylamine catalyst for setting foundry sands
Triäthylamin-Katalysatoren, die zur Zubereitung von Giessereisand verwendet werden
Catalyseurs au triéthylamine utilisés dans la préparation des sables de fonderie
Catalizadores de trietilamina utilizados en la preparación de arenas de fundición
Katalizator trójetyloaminowy do zestalania piasków odlewniczych
AC 140
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ciecz gęsta (lepka),amina. Katalizator. Palny. Kolor: bezbarwny.
16 08 06*-
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Chlorofluorocarbons
Fluorchlorkohlenwasserstoffe
Hydrocarbures chlorofluorés
Clorofluorocarbonos
Chlorofluoropochodne węglowodorów
AC 150
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Gaz lub ciecz (gaz pod ciśnieniem). Bardzo lotny.Stosowane w starych lodówkach, samochodach, oraz mające różnorodne inne zastosowania.Kolor: bezbarwny.Zapach: słodkawo-mdławy.
14 06 01*-
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Halons
Halone
Halons
Halones
Halony
AC 160
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Gazy. Halony są to węglowodory fluorowcowane, spośród których szczególną grupę stanowi CFC. Halony są najczęściej stosowane w gaśnicach, ale to zastosowanie podlega zakazowi UE.Kolor: bezbarwny.
14 06 01*; 16 02 11*; 20 01 23*-
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Treated cork and wood wastes
Abfälle von behandeltem Kork und behandeltem Holz
Déchets de liège et de bois traités, non dénommés ni compris ailleurs
Residuos de corcho y de madera tratados
Odpady impregnowanego korka i drewna
AC 170
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Korek i drewno z podłóg, ram okiennych lub mebli. Różne formy i kształty. Korek jest zwykle porowaty. Kolor: oryginalnie brązowy, może być pomalowany na różne kolory.
03 03 01; 15 01 10*; 17 02 04*; 20 01 37*; 20 01 38Podgrupa 03 01;
B3050
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Leather dust, ash, sludges and flours
Lederstaub, Lederasche, Lederschlamm und Ledermehl
Sciure, cendre, boue et farine de cuir
Serrín, polvo, lodo y harina de cuero
Pył skórzany, popiół skórzany, szlamy i mączki skórzane
AC 180
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Pył, popiół, osad lub proszek.Kolor: różny (zwykle czarny lub brązowy). Zapach skóry.
04 01 01; 04 01 09B3100; A3090
Ex 4110 00
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:WizualnaZapachowa
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Fluff – light fraction from automobile shredding
Rückstände aus der Abwrachung von Kraftfahrzeugen (leichtes Mahlgut: Plüsch, Stoff, Kunststoffabfälle, …)
Résidus de broyage automobile (fraction légère: peluche, étoffe, déchets de plastique, etc.)
Fracciones ligeras de la fragmentación de automóviles (fluff-light)
Kłaczki – lekka frakcja z rozdrabniania złomu samochodowego
AC 190
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Lekka frakcja powstała w wyniku rozdrabniania złomu samochodowego.Kolor: różny.
19 10 03*; 19 10 04A3120
Kod zależy od składu materiału.
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Organic phosphorous compounds
Organische Phosphorverbindungen
Composés organiques du phosphore
Compuestos orgánicos de fósforo
Organiczne związki fosforu
AC 200
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Biorąc pod uwagę właściwości fizykochemiczne, organiczne związki fosforu mogą występować w dowolnej postaci. Stosowane są głównie w pestycydach.
-A3130
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Non-halogenated solvents
Nichthalogenhaltige Lösungsmittel
Solvants non halogénés
Disolventes no halogenados
Rozpuszczalniki nie halogenowane
AC 210
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ciecz.Kolor: zwykle bezbarwny. Zapach: charakterystyczny.
16 06 03*A3140
Ex 3825; Ex 2710
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Halogenated solvents
Halogenhaltige Lösungsmittel
Solvants halogénés
Disolventes halogenados
Rozpuszczalniki halogenowane
AC 220
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ciecz. Rozpuszczalnik. "Halogenowane" oznacza obecność przynajmniej jednego z pierwiastków: bromu, chloru, fluoru lub jodu.Kolor: różny. Zapach słodkawo-mdławy, podobny do TRI lub chloroformu.
14 06 02*A3150
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Halogenated or unhalogenated non-aqueous distillation residues arising from organic solvent recovery operations
Halogenhaltige oder nichthalogenhaltige wasserfreie Destillationsrückstände, die bei der Wiedergewinnung von Lösungsmitteln anfallen
Résidus de distillation non aqueux ou non halogénés, issus d'opérations de récupération des solvants
Residuos de la destilación no acuosa, halogenados o no halogenados, procedentes de las operaciones de valorización de disolventes
Halogenowane lub nie halogenowane nie uwodnione pozostałości podestylacyjne powstające z procesu regeneracji rozpuszczalników organicznych
AC 230
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała lub półstała. Pozostałości podestylacyjne z regeneracji rozpuszczalników organicznych. Może zawierać pigmenty, spoiwa, substancje aromatyczne lub smakowe. Kolor: różny. Zapach słodkawo-mdławy - pozostałości halogenowane.
07 01 07*; 07 01 08*; 07 07 07*; 07 07 08*A3160
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Wastes arising from the production of aliphatic halogenated hydrocarbons (such as chloromethanes, dichloro-ethane, vinyl chloride, vinylidene chloride, allyl chloride and epichlorhydrin)
Abfälle aus der Herstellung von halogenierten aliphatischen Kohlenwasserstoffen (wie Chlormethanen, Dichlorethan, Vinylchlorid, Vinylidenchlorid, Allylchlorid, und Epichlorhydrin)
Déchets provenant de la réduction d'hydrocarbures aliphatiques, halogénés (comme les chlorométhanes, le dichloréthane, le chlorure de vinyle, le chlorure de vinylidène, le chlorure d'alylle et l'épichlorhydrine
Residuos procedentes de la producción de hidrocarburos alifáticos halogenados (tales como los clorometanos, el dicloroetano, el cloruro de vinilo, el cloruro de vinilideno, el cloruro de alilo y la epiclorhidrina)
Odpady powstające przy produkcji alifatycznych halogenowanych węglowodorów (takich jak chlorometany, dwuchloroetan, chlorek winylu, chlorek winylidenu chlorek allilu i epichlorhydryna)
AC 240
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ciecz lub substancja smołowata. Zapach: słodko-mdławy. Kolor: zwykle jasny.
07 01 03*A3170
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Surface active agents (surfactants)
Grenzflächenaktive Stoffe
Agents tensioactifs (surfactants)
Agentes tensioactivos (agentes de superficie)
Środki powierzchniowo czynne
AC 250
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ciecz. Zwykle są to związki organiczne rozpuszczalne zarówno w rozpuszczalnikach organicznych jak i w wodzie. Stosowane w detergentach, emulgatorach, lakierach, klejach i niektórych środkach chwastobójczych. Kolor: różny.
07 06 01*; 07 06 03*; 07 06 04*-
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Liquid pig manure; faeces
Flüssiger Schweinemist; Fäkalien
Lisier de porc; excréments
Purines de cerdo; excrementos
Gnojowica, odwodniony szlam z gnojowice
AC 260
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała zbrylona i/lub płynna, organiczne resztki nawozu świńskiego i fekaliów. Odrażająco cuchnący zapach.Kolor: różny, zwykle brązowy.
02 01 06-
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:WizualnaZapachowa
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Sewage sludge
Abwasserschlamm
Boues de stations d'épuration des eaux usées
Lodos del tratamiento de aguas residuales
Osady ściekowe
AC 270
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Stałe, płynne lub półpłynne pozostałości osadzone na dnie kanałów i rur przewodzących ścieki komunalne lub przemysłowe lub na dnie osadników stosowanych do oczyszczania ścieków.Podstawowe kolory: szary, brązowy, czarny.Uwaga: klasyfikacja zależy od stopnia zanieczyszczenia. Odrażająco cuchnący zapach.
20 03 06*; 19 08 04; 19 08 05; 19 09 02-
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Wastes from the production and preparation of pharmaceutical products
Abfälle aus der Herstellung und Zubereitung pharmazeutischer Produkte
Déchets issus de la production et de la préparation de produits pharmaceutiques
Residuos de la producción y de la preparación de productos farmacéuticos
Odpady pochodzące z produkcji i preparowania produktów farmaceutycznych
AD 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad w postaci stałej lub płynnej powstały w wyniku produkcji i preparowania środków farmaceutycznych. Kolor: różny, lecz najczęściej biały.
18 01 06*; 18 01 07; 18 01 08*; 18 01 09; 20 01 31*; 20 01 32
A4010
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste from the production, formulation and use of biocides and phytopharmaceuticals
Abfälle aus der Produktion, Formulierung und Verwendung von Bioziden und Pflanzenschutzmitteln
Déchets issus de la production, de la préparation et de l'utalisation de biocides et de produits phytopharmaceutiques
Residuos de la producción, de la preparación y de la utalización de biocidas y de productos fitofarmacéuticos
Odpady pochodzące z produkcji, preparowania i stosowania biocydów i fitofarmaceutyków
AD 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał w postaci stałej lub płynnej w opakowaniach po aerozolach (postać stała) lub w pojemnikach (postać ciekła) o różnych wielkościach.Kolor: różny.
06 13 01*Podgrupa 07 04
A4030
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Wastes from the manufacture, formulation and use of wood-preserving chemicals
Abfälle aus der Herstellung, Zubereitung und Verwendung von Erzeugnissen zur Holzkonservierung
Déchets issus de la fabrication, de la préparation et de l'utalisation de préservation du bois
Residuos procedentes de la fabricación, de la preparación y de la utilización de productos químicos para la conserverción de la madera
Odpady pochodzące z wytwarzania, preparowania i stosowania środków do konserwacji drewna
AD 030
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ciecz.Kolor: brązowy, przezroczysty.
06 13 01*Podgrupa 03 02;
A4040
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Wastes that contain, consist of or are contaminated with inorganic cyanides, excepting precious metal-bearing residues in solid form containing traces of inorganic cyanides
Abfälle, die die nachstehenden Stoffen enthalten, aus ihnen bestehen oder von diesen verunreinigt sind: Anorganische Cyanide, ausgenommen feste Edelmetallrückstände, die Spuren von anorganischen Cyaniden enthalen
Déchets, contenant, consistant en, ou contaminés par l'une des substances suivantes cyanures inorganiques, excepté les résidus de métaux précieux sous forme solide contenant des traces de cyanures inorganiques
Residuos que contengan, o estén constituidos o contaminados por una de las sustancias siguientes: cianuros orgánicos, excepto los residuos en forma sólida son metales preciosos, que contengan trazas de cianuros inorgánicos
Odpady, które zawierają, składają się lub są zanieczyszczone cyjankami nieorganicznymi, z wyjątkiem pozostałości w formie stałej, zawierających metali szlachetne, ze śladowymi ilościami cyjanków nieorganicznych
AD 040
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Różne odpady mogą zawierać cyjanki, najczęściej pogalwanizerskie. Zapach migdałowy.
06 03 11*; 11 03 01*A4050
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Laboratoryjna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Wastes that contain, consist of or are contaminated with organic cyanides
Abfälle, die die nachstehenden Stoffen enthalten, aus ihnen bestehen oder von diesen verunreinigt sind: Organische Cyanide
Déchets, contenant, consistant en, ou contaminés par l'une des substances suivantes cyanures organiques
Residuos que contengan, o estén constituidos o contaminados por una de las sustancias siguientes: cianuros orgánicos
Odpady, które zawierają, składają się lub są zanieczyszczone cyjankami organicznymi
AD 050
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Różne odpady mogą zawierać cyjanki organiczne. Zapach migdałowy.
08 05 01*A4050
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Laboratoryjna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste oils/water, hydrocarbons/water mixtures, emulsions
Gemische und Emulsionen aus Öl und Wasser oder aus Kohlenwasserstoffen und Wasser
Mélangeset émulsions huiles/eau ou hydrocarbures/eau
Residuos de mezclas y emulsiones de aceites y agua o de hidrocarburos y agua
Odpady mieszanek i emulsji olej/woda, węglowodory/woda
AD 060
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ciecz, szlam. Zwykle ma postać emulsji olejowo/wodnej rozwarstwiającej się na frakcję olejową (górną), wodną oraz osad denny (zendra, wióry, opiłki itp.). Kolor: różny.
13 05 02*; 13 05 06*; 13 05 07*A4060
Ex 2710
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Wastes from production, formulation and use of inks, dyes, pigments, paints, lacquers, varnish
Abfälle aus der Herstellung, Zubereitung und Verwendung von Tinten, Farbstoffen, Pigmenten, Anstrichfarben und Lacken
Déchets issus de la production, de la préparation et de l'utilisation d'encres, de colorants, de pigments, de peintures, de laques ou de vernis
Residuos de la producción, de la preparación y de la utilización de tintas, colorantes, pigmentes, pinturas, lacas o barnices
Odpady pochodzące z produkcji, preparowania i stosowania tuszy, barwników, pigmentów, farb, lakierów, pokostów.
AD 070
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać płynna lub stała. Puszki lub inne opakowania. Zużyte pędzle lub wałki.Kolor: różny.
Grupa 08A4070
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Wastes of an explosive nature, when not subject to specific other legislation
Explosionsgefährliche Abfälle, die keinen besonderen Rechtsvorschriften unterliegen
Déchets de caractère explosible non soumis à une législation différente
Residuos de carácter explosivo no sometidos a otra normativa
Odpady o charakterze wybuchowym, jeśli nie podlegają innym szczególnym przepisom prawa
AD 080
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Wiele substancji odpadowych może mieć właściwości wybuchowe.
16 04 01*; 16 04 02*; 16 04 03*A4080
Ex 9306
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Laboratoryjna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste from production, formulation and use of reprographic and photographic chemicals and materials not elsewhere specified or included
Anderweitig nicht aufgeführte oder eingeschlossene Abfälle aus der Herstellung, Zubereitung und Verwendung von reprographischen oder photographischen Materiallen
Déchets issus de la production, de la préparationet de l'utilisation de produits et matériels reprographiques et photographiques, non dénommés ni compris ailleurs
Residuos de la producción, de la preparación y de la utilización de productos y materiales reprográficos y fotográficos, no especificados ni incluidos en otras entradas
Odpady pochodzące z produkcji, preparowania i stosowania odczynników i materiałów reprograficznych i fotograficznych nie wyszczególnionych ani nie ujętych gdzie indziej
AD 090
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ciecz lub ciało stałe. Mogą to być zużyte odczynniki chemiczne lub filmy fotograficzne po kontakcie z chemicznymi odczynnikami fotograficznymiKolor: różny.
09 01 01*; 09 01 02*, 09 01 03*, 09 01 04*, 09 01 05*
-
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Wastes from non-cyanide based systems which arise from surface treatment of plastics
Abfälle aus Systemen auf anderer als Cyanidbasis, die bei der Oberflächenbehandlung von Kunststoffen anfallen
Déchets issus du traitement de surface des matières plastiques à l'aide de produits non cyanurés
Residuos procedentes del tratamiento superficial de plásticos mediante productos no cianurados
Odpady z procesów nie opartych na cyjankach, które powstają w trakcie powierzchniowej obróbki tworzyw sztucznych
AD 100
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała lub osad. Pozostałość z powierzchniowej obróbki tworzyw sztucznych. Nie zawiera cyjanków ani pozostałości cyjanków. Kolor: różny.
Grupa 12-
Ex 3825; Ex 3915
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Acidic solutions
Säurelösungen
Solutions acides
Soluciones ácidas
Roztwory kwasowe
AD 110
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ciecz.Kolor: bezbarwny lub różny.
Podgrupa 06 01-
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Szybka metoda: określenie pH za pomocą papierka lakmusowegoWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Ion exchange resins
Ionenaustauschharze
Résines échangeuses d'eau
Resinas intercambiadoras de iones
Żywice jonitowe
AD 120
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Podobne do piasku lecz bardzo lekkie. Stosowane np. do oczyszczania wody. Kolor: różny, zwykle brązowy.
11 01 16*; 19 08 06*; 19 09 05-
Ex 3915
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Single-use cameras with batteries
Wegwerfphotoapparate, mit Batterien
Appareils photografiques jetables après usage, avec piles
Aparatos fotográficos desechables después de su uso, con pilas
Jednorazowe aparaty fotograficzne z bateriami
AD 130
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała, produkt łatwo rozpoznawalny. Kolor: różny.
09 01 11*; 09 01 12B4030
Ex 9006
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Wastes from industrial pollution control devices for cleaning of industrial off-gases, not elsewhere specified or included
Anderweitig nicht aufgeführte oder eingeschlossene Abfälle aus industriellen Anlagen zur Abgasreinigung
Déchets provenant des installations industrielles antipollution d'épuration des rejets gazeux, non dénommés ni compris ailleurs
Residuos procedentes de las instalaciones de control de la contaminación industrial para la depuración de las emisiones gaseosas, no especificados ni incluidos en otras entradas
Odpady pochodzące z instalacji przeznaczonych do oczyszczania przemysłowych gazów odlotowych, nie wyszczególnione ani nie ujęte w innym miekscu.
AD 140
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpady z oczyszczania przemysłowych gazów odlotowych najczęściej mają postać pyłów, czasem szlamów.Kolor: różny
10 02 07*; 10 02 08; 10 02 13*; 10 02 14; 10 03 23*; 10 03 24; 10 03 25*; 10 03 26; 10 04 06*; 10 04 07*; 10 05 05*; 10 05 06*; 10 06 06*; 10 06 07*;10 07 03; 10 07 05; 10 12 05; 10 12 09*; 10 12 10; 10 13 07; 10 13 12*; 10 13 13; 11 05 03*; 19 01 05*; 19 01 06*;19 01 07*
A4100
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Naturally occurring organic material used as a filter medium (such as biofilters)
Als Filter (z.B. Biofilter) verwendete, natürlicht vorkommende organische Stoffe
Substances organiques d'origine naturelle utilisées comme milieu filtrant (membranes filtrantes usagées, par exemple)
Sustancias orgánicas de origen natural utilizadas como medio filtrante (mambranas filtrantes usadas, por ejempl)
Materiały organiczne występujące w przyrodzie, wykorzystywane jako środek filtracyjny (takie jak biofiltry)
AD 150
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Materiał występujący naturalnie. Filtry składające się z obudowy i wypełnienia filtrującego, zawierającego zwykle mikroorganizmy. Wypełnieniem filtrującym mogą być trociny, torf lub kompost. Filtry stosowane do filtracji powietrza lub wody.Kolor: różny.
15 02 02*; 15 02 03-
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Municipal/household wastes
Kommunale Abfälle oder Hausmüll
Déchets municipaux/ménagers
Residuos municipales/domésticos
Odpady komunalne / z gospodarstw domowych
AD 160
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała, odpad łatwo rozpoznawalny.
20 03 01-
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Spent activated carbon having hazardous characteristics and resulting from its use in the inorganic chemical, organic chemical and pharmaceutical industries, waste water treatment, gas/air cleaning processes and similar applications
Verbrauchte Aktivkohle mit gefährlichen Eigenschaften aus der Verwendung in der anorganischen und organischen chemischen sowie der pharmazeutischen Industrie, Abwasserbehandlung, Gas- oder Luftreinigung und ähnlichen Verwendungen
Charbon actif usagé présentant des caractéristiques dangereuses et résultant de l'utilisation de charbon actif dans l'industrie des produits chimiques inorganiques et organique, dans l'industrie pharmaceutique, dans le traitement de l'eau usée, dans le nettoyages des gaz/de l'or et dans des processus similaires
Carbón activado usado que presente características peligrosas, resultante de su utilización en las industrias químicas (de química orgánica e inorgánica) y farmacéuticas, en el tratamiento de aguas residuales, en procesos de depuración de aire y gases y en aplicaciones similares
Zużyty węgiel aktywny o właściwościach niebezpiecznychwynikających z jego wykorzystywania w przemyśle chemii nieorganicznej, przemyśle chemii organicznej i przemyśle farmaceutycznym, w oczyszczaniu ścieków, procesach oczyszczania gazu/powietrza i podobnych zastosowaniach
AD 170
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Postać stała. Proszek lub granulat. Materiał absorpcyjny.Kolor: czarny / ciemnoszary.
06 07 02*; 06 13 02*; 19 01 10*; 19 09 04A4160
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Wizualna
WYKAZ CZERWONY
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste substances and articles containing, consisting of or contaminated with polychlorinated biphenyl (PCB) and/or polychlorinated terphenyl (PCT) and/or polybrominated biphenyl (PBB), including any other polybrominated analogues of these compounds, at a concentration level of 50 mg/kg or more.
Abfälle, Substanzen und Gegenstände, die folgende Stoffe enthalten, aus ihnen bestehen oder von ihnen kontaminiert sind: polychlorierte Biphenyle (PCB) und/oder polychlorierte Terphenyle (PCT) und/oder polybromierte Biphenyle (PBB), einschliesslich aller analogen polybromierten Verbindundingen, die eine Konzentration van 50 mg/kg oder mehr aufweisen
Déchets, substances et articles contenant en, ou contaminés par des diphényles polychlorés (PCB) et/ou des terphényles polychlorés (PCT) et/ou des diphényles polybromés (PBB), y compris tout composé polybromé analogue ayant une concentration égale ou supérieure à 50 mg/kg ou plus
Residuos de sustancias y artículos que contengan o estén constituidos o contaminados por policlorobifenilos (PCB) y/o policloroterfenilos (PCT) y/o polibromobifenilos (PBB), incluido todo compuesto polibromade similar a estos compuestos, con una concentración igual o superior a 50 mg/kg
Odpadowe substancje i produkty zawierające, składające się z lub zanieczyszczone polichlorowanym dwufenylem (PCB) i/lub polichlorowanym terfenylem (PCT) i/lub polibromowanym dwufenylem i innymi polibromowanymi odpowiednikami tych związków w stężeniu 50 mg/kg i wyższym.
RA 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Różne odpady mogą być zanieczyszczone PCB. Najważniejszą kategorią jest np. olej transformatorowy.Kolor: różny.
13 01 01*; 13 03 01*; 16 01 09*; 16 02 09*; 16 02 10*; 17 09 02*;(i inne)
A3180
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Laboratoryjna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Waste tarry residues (excluding those listed in AC 020) arising from refining, distillation and any pyrolitic treatment of organic materials
Teerrückstände (mit Ausnahme der unter AC 020 fallenden) aus der Raffination, Destillation oder Pyrolyse organischer Stoffe
Résidus goudronneux (excepté les matériaux visés sous AC 202 de raffinage, de distillation ou de toute opération de pyrolyse de matières organiques
Residuos alquitranados (excepto los incluidos en AC 020) procedentes de las operaciones de refino, destilación o cualcuier proceso de pirólisis de materiales orgánicos
Odpadowe pozostałości smoły (z wyłączeniem odpadu pod kodem AC020) powstałe w wyniku rafinacji, destylacji i dowolnej obróbki pirolitycznej materiałów organicznych.
RA 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:
Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Odpad stały lub płynny z pozostałościami smoły. Odpad powstaje w wyniku rafinacji, destylacji i pirolizy substancji organicznych.Kolor: czarny lub brązowy. Typowy zapach smoły.
05 01 07*; 05 01 08*; 05 06 01*;05 06 03*;
A3190
Ex 2713
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualnaZapachowa
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Asbestos (dusts and fibres)
Asbest (Staub und Fasern)
Amiante (poussières et fibres)
Amianto (polvo y fibras)
Azbest (pył i włókna)
RB 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał włóknisty występujący naturalnie. Odporny termicznie i chemicznie. Włókna są stosowane w tkaninach używanych do ubrań ochronnych i kurtyn przeciwpożarowowych, do krycia dachów, papieru, izolacji i produktów formierskich.Występuje w postaci płytek, kawałków, wełny mineralnej lub pyłu.Kolor: włókna są białe, brązowe lub niebieskie.
06 13 04*; 10 13 09*; 17 06 01*; 17 06 05*A2050
Ex 2524
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Ceramic-based fibres of physico-chemical characteristics similar to those of asbestos
Keramikfasern mit ähnlichen chemisch-physikalischen Eigenschaften wie Asbest
Fibres de céramique possédant des propriétés physico-chimiques similaires à celles de l'amiante
Fibras de cerámica con propiedades fisicoquímicas similares a las del amianto
Włókna ceramiczne o fizykochemicznych właściwościach podobnych do właściwości azbestu
RB 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Materiał włóknisty występujący naturalnie. Odporny termicznie i chemicznie. Włókna są stosowane w tkaninach używanych do ubrań ochronnych i kurtyn przeciwpożarowowych, do krycia dachów, papieru, izolacji i produktów formierskich.Występuje w postaci płytek, kawałków, wełny mineralnej lub pyłu.Kolor: różny.
--
-
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Wastes that contain, consist of or are contaminated with any congener of polychlorinated dibenzo-furan
Abfälle aus ihnen bestehen oder von ihnen kontaminiert mit alle Erzeugnisse der Gruppe der polychlorierten Dibenzofurane
Déchets contenant, consistant en, ou contaminés par tout produit de la famille des dibenzofuranes polychlorés
Residuos que contengan o estén constituidos o contaminados por todo producto de la familia de los dibenzofuranos policorados
Odpady, które zawierają, składają się z lub są zanieczyszczone dowolną substancją z grupy polichlorowanych dwubenzofuranów
RC 010
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Wiele rozmaitych odpadów może zawierać polichlorowane dwubenzofurany.
--
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Laboratoryjna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Wastes that contain, consist of or are contaminated with any congener of polychlorinated dibenzo-dioxin
Abfälle aus ihnen bestehen oder von ihnen kontaminiert mit alle Erzeugnisse der Gruppe der polychlorierten Dibenzodioxine
Déchets contenant, consistant en, ou contaminés par tout produit de la famille des dibenzoparadioxines polychlorées
Residuos que contengan o estén constituidos o contaminados por todo producto de la familia de las dibenzoparadioxinas policloradas
Odpady, które zawierają, składają się z lub są zanieczyszczone dowolną substancją z grupy polichlorowanych dwubenzodioksyn
RC 020
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Wiele rozmaitych odpadów może zawierać polichlorowane dwubenzodioksyny.
--
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Laboratoryjna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Leaded anti-knock compounds sludges
Bleihaltiger Antiklopfmittelschlamm
Boues de composés antidétonants au plomb
Lodos de compuestos antidetonantes de plomo
Osady ołowiowych mieszanek przeciwstukowych
RC 030
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Szlam półpłynny lub półstały. Kolor: szary / brązowy / czarny.
--
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:LaboratoryjnaWizualna
Kod wg Rozporządzenia Rady 259/93:
Polski:
Angielski:
Niemiecki:
Francuski:
Hiszpański:
Peroxides other than hydrogen peroxide
Andere Peroxide als Wasserstoffperoxide
Peroxydes autres que le peroxyde d'hydrogène
Peróxidos excepto el peróxido de hidrógeno
Nadtlenki, poza nadtlenkiem wodoru
RC 040
Opis odpadu:
Własności fizyko-chemiczne:
EWC:Konwencja bazylejska:System Zharmonizowany:
Ciecze lub substancje stałe. Kolor: biały lub bezbarwny.
16 09 03*-
Ex 3825
Klasyfikacja odpadu:
Metoda identyfikacji:Szybka metodaWizualna