SERIE
Englisch f€ur Hygienefachpersonen und andere . . .Folge 1
Veronika Geng
Mit der €Offnung der Grenzen hat sich Gastroenterologie gastroenterology Untersuchungszimmer examination room
Patientenaufnahme insKrankenhaus
jemanden insKrankenhauseinweisen
to admitsomeoneto hospital
ins Krankenhaus bringen to hospitalisemit akuterAppendizitis insKrankenhauseinliefern
to be admittedto the hospitalwith acuteappendicitis
Notfallaufnahme emergencyhospitalisation
Patientenaufnahme patient admissionUnterbringung im stay in hospital
Innere Medizin internal medicineIntensivstation intensive care unit
(ICU)critical care unit(CCU)
Isolationsstation infection diseaseward
Kinderklinik children’s hospitalpaediatric clinic
MinimalinvasiveChirurgie
minimal invasivesurgerykeyhole surgery
Klinik f€urGeburtshilfe
maternity clinic
Kreissaal/Entbindungssaal
delivery room
Labor laboratoryLagerraum storage room
store roomLogop€adie logopaedics
speech therapyNeugeborenenAbteilung
neonate unit
Neurologie neurologyNotfallstation accident and
emergencydepartment/unit(A&E Unit)
Operationssaal operationtheatre (OT)
Orthop€adie orthopaedicsOrthop€adie Technik orthopaedic
technology
Patientenadministration patientadministration
Physiotherapie physiotherapyphysical therapy
Urogyn€akologie urogynaecologyUrologie urologyW€ascherei laundryWartezimmer waiting room
auch das Publikum in denKrankenh€ausern ver€andert. Die Patientensprechen nicht immer die deutscheSprache. Englisch wird zunehmend zueiner Sprache, die n€otig wird. Englischhaben die meisten Hygienefachkr€aftemal in ihrer Schulzeit gelernt, aber dasFachenglisch ist dann doch nochmalanders und oft fehlt auch die Praxis dieSprache anzuwenden. Oft m€ussenHygienefachkr€afte zu den Patienten undihnen oder den Angeh€origen dieVorschriften einer Isolation erkl€aren unddann wird es schon schwierig. So hatsich der wissenschaftliche Beirat derZeitschrift Krankenhaushygiene &Infektionsverh€utung €uberlegt, dass maneine Serie anbieten k€onnte, um dasEnglisch aufzufrischen. Dabei geht esteilweise um Vokabeln, die imSchulenglisch nicht vorkommen, d.h. alldie medizinischen oder hygienischenBegriffe oder auch umBerufsbezeichnungen im Krankenhausetc. Das Ganze nicht in geballter Ladungsondern in kleinen Dosen als Serieaufgemacht. Da sich das britischeEnglisch und amerikanische Englischunterscheiden, wird bei den Vokabelndie Britische Variante gew€ahlt.
Das Krankenhaus und seineAbteilungen
das Krankenhaus the hospital
die Klinik the clinicAn€asthesie anaesthesiaAufwachraum anaestheticrecovery room€Asthetische Chirurgie aesthetic surgeryBettenzentrale bedding centerChirurgie surgical wardDialyse h€amodialysisEndoskopischeChirurgie
endoscopicsurgery
Ergotherapie occupationaltherapy
Frauenklinik gynaecologicalhospitalwomen’s clinic
Krankenhausdie Entlassung ausdem Krankenhaus
discharge fromhospital
Plastische Chirurgie reconstructiveplastic surgery
Psychatrische Klinik mental hospitalRadiologie radiologySchmerzklinik pain clinicStation ward/unitSterilisationsabteilung sterilisation unitTechnikraum engineering roomTransplantationsmedizin transplantations
medicine
Universit€ats-Kinderklinik universitychildren’s hospitaluniversitypaediatric clinic
14 Krh.-Hyg. + Inf.verh. 35 Heft 1 (2013): 14http://www.elsevier.de/khinf
Pflegeheim
das Pflegeheim nursing home
residential carehome for theelderlyPflegeeinrichtung care facilityhealth carefacility
Langzeitpflege long term careLangzeitpflegeeinrichtung long term
care facility
In der n€achsten Folge geht es weiter mitden Berufen im Krankenhaus.
Autor
Veronika GengFinkenweg 369436 Haag.E-Mail: [email protected]