Derrame de Citotóxicos - Procedimentos
13 Novembro de 2010
2010Production plants
Germany - Lensahn
USA - Santa Ana Denmark – RødbyDenmark –
Espergærde
Portugal - Odivelas
HISTÓRIA
• Diversos estudos comprovam que, quer os técnicos de produção na
farmácia, quer os enfermeiros que trabalham com citostáticos , são
contaminados (Peelen et. al 1999, Sessink et. al 996, etc.)
• Esta foi a principal razão para desenvolver um sistema de segurança que
assegurasse a máxima protecção quer na preparação quer na
administração de citostáticos, através de sistemas fechados.
HISTÓRIA
• Para a terapêutica do cancro diversos métodos são utilizados, sendo a
radiação e a quimioterapia os mais comuns.
• Na radiação existem regras para a segurança do paciente e dos técnicos.
• Mas na Quimioterapia a Farmácia optou por medidas de segurança para
protecção dos seus técnicos na preparação de citostáticos, tendo sido
introduzidas câmaras de fluxo laminar e produtos especiais de protecção
como sejam luvas, batas, dispositivos de aspiração, etc.
Chemoprotect® Material de Protecção
Material de protecção para preparação de fármacos citostáticos
Chemoprotect®
Luva
Chemoprotect®
Bata
Chemoprotect®
Manguitos e campos de
preparação
Chemoprotect®
Spill Box – kit
de emergência
INDICAÇÃO DOS SISTEMAS CODAN CYTO
Principais indicações para o uso dos sistemas cyto
Devido ao seu modo de acção a maioria dos citostáticos possuem graves efeitos secundários.
É do conhecimento geral que o contacto com substâncias citostáticas ( através de derrames ou
libertação de aerossóis) podem levar à irritação e inflamação da pele.
Além disso, os citostáticos estão classificados como drogas carcinogénicas, mutagénicas e que
comprometem a reprodução.
Deste modo, a preparação e administração de drogas citotóxicas requerem a máxima
segurança para prevenir o contacto directo do utilizador e paciente com os
medicamentos,
tanto quanto possível.
Os sistemas CODAN proporcionam um elevado grau de funcionalidade e de segurança
– preparação de drogas citotóxicas
– infusão intravenosa, injecção por bólus e administração.
OBJECTIVOS
Apesar de muitas medidas terem sido tomadas, os estudos
comprovam a continuada contaminação dos técnicos. O nosso
objectivo foi assegurar a máxima segurança, rapidez e eficiência.
Também foi importante determinar como era apresentado o produto
final na enfermaria: era crucial estabelecer um método seguro de
administração.
PALAVRAS CHAVE Segurança: Maior preocupação com os utilizadores (técnicos
de farmácia e enfermeiros).
Protecção: Evitar o contacto directo com as fármacos
citostáticas.
Eficiência: Aumentar a produção para um número maior de
tratamentos e doentes sem resultar numa maior pressão na
preparação.
Uniformidade: Baseada nos produtos e protocolos.
Rapidez: Com a introdução dos cuidados diários acima referidos
ganha-se confiança e segurança.
Centralização: Da preparação e administração.
Dispositivos de mistura e
conexão
TRANSFER SET Chemoprotect®
Spike
CODAN SpikeTAKE SET
»a ligação decisiva«
Protective Cap, PE
- Maintains sterility
Spike, ABS-GV
- The rounded tip of the spike
minimizes the risk of perforating the
wall of the infusion bag. The larger
inner diameter of the spike allows a
faster fluid transfer.
Adaptor, PC, Silicone
- The adaptor with on/off mechanism,
directly attached to the spike,
minimizes the dead space volume.
On / Off clamp, PE
Tubing, PVC
- transparent, DEHP free, flexible tubing,
i.d. 3.0 mm / o.d. 4.1 mm
Length 40 cm.
Needle Adaptor, ABS
- Male Luer-Lock adaptor acc. to
DIN 1707 guarantees a safe
connection.
FlowStop Protective Cap, PE
- Maintains sterility
Preparação de citostáticos.
Connect Set – Sistema de Preparação
Sistema especial para mistura e administração
de drogas citostáticas em conexão com sistemas
de administração CODAN Cyto-Ad Sets
Preparação de citostáticos.
Cyto-Ad Set – Sistema de administração
– Sistema especial com conectores para a
administração de drogas citostáticas através
de sistema fechado
Para gravidade ou através de bombas perfusoras
não dedicadas.
– Sistemas especificos para uso em outro tipo
De bombas ( Disponiveis para bombas marcaIVAC/Alaris,
Fresenius, Arcomed).
Preparação segura medicamentos
citostáticos
Ligar o Connect Set a um saco de
infusão standard.
Atalho para Instruções de uso Cyto P v1.lnk
Preparação segura medicamentos citostáticos
O tubo é preenchido com solução salina e
fechado com o clamp especial.
Preparação segura medicamentos citostáticos
Através do adaptador livre de agulha, retira-
se a quantidade necessária de solução para
misturar medicamento – dissolver o pó .
Preparação segura medicamentos citostáticos
Utiliza-se o dispositivo de aspiração CODAN Spike Chemoprotect® Spike para
misturar e aspirar o medicamento.
Chemoprotect®
Spike CODAN Spike
Preparação segura medicamentos citostáticos
Aspirando 2-3ml de ar na seringa juntamente
com a medicação garante-se que toda a
medicação será injectada, não existindo
medicação extra no espaço morto do
CODAN Spike.
Preparação segura medicamentos citostáticos
A solução citostática diluída é de novo injectada no saco através do
adaptador livre de agulha
Preparação segura medicamentos citostáticos
Antes de abandonar a câmara de fluxo, o
sistema é limpo para evitar possíveis
contaminações.
O produto é etiquetado e embalado em saco
fechado e transparente para ser
transportado.
O resultado final é um saco com solução
citostática com um pequeno tubo
preenchido com solução neutra, selado
por um clamp com fecho lateral.
RESULTADO FINAL
ADMINISTRAÇÃO
Antes da medicação chegar
à enfermaria o paciente já
tem conectado um sistema
preenchido com solução
salina.
As conexões da solução
citostática com o sistema de
infusão são efectuadas
acima da câmara do conta-
gotas.
ADMINISTRAÇÃO
As ligações são efectuadas
através de conectores luer
lock com válvulas anti-
retorno.
Todas as ligações são
seguras e estão
preenchidas com solução
neutra.
ADMINISTRAÇÃO
Chemoprotect “SPILL BOX”
Chemoprotect Spill Box Instruções de uso
Importante!
Num acidente com citostáticos primeiro
peça ajuda, de preferência à pessoa
responsável do serviço.
Limite as possibilidades de acesso à
área contaminada.
Não entre nem caminhe na zona de
perigo.
Disponibilize os contentores para
resíduos especiais existentes no
serviço.
Procure o Spill-Box.
Informações do Fabricante.
• Informaçãos do Fabricante
• A Chemoprotect®-Spill Box contém Equipamento de Protecção Pessoal com pó Super Can-Z.
• Condições de armazenamento: 15 – 25°C interiores.
• Para uso único.
• Conteúdo do Chemoprotect® Spill Box:
• Quantidade Descrição
• 1 Bata de protecção-Chemoprotect®, Tamanho L
• 1 par Luvas de protecção-Chemoprotect®,
Tamanho M
• 1 par Luvas de protecção-Chemoprotect®, Tamanho L
• 1 Máscara respiratória
• 1 Óculos de protecção
• 1 par Luvas de protecção (405)
• 1 par Protecções para os sapatos
• 1 Instruções de uso
• 1 Informação de manuseamento
• 2 Sinais de emergência
• 1 Saco resíduos Chemoprotect®
• 8 Panos Power-Sorb
• 1 Embalagem para residuos
• 1 Fio para selar
• 1 Pano
• 1 Pó Green-Z
• 1 Pinça
• 1 Pano de algodão
• 1 Pá
• 1 Fita
A CODAN Medizinische Geräte GmbH & Co KG não se
responsabiliza pelo não cumprimento das instruções que
se seguem
Spill Box Chemoprotect .
Com o Spill Box Chemoprotect a Codan
oferece um sistema completo para uma
protecção imediata e efectiva contra
uma possível contaminação em caso de
acidente com citostáticos.
Além do equipamento pessoal de
protecção para o utilizador, o Spill Box
contêm todos os meios auxiliares
necessários para a eliminação de
objectos contaminados e para uma
primeira limpeza das superfícies
Contaminadas.
Componentes novos e adicionados ao Chemoprotect® Spill - Box
Informação do Produto
C
Placas de emergência maiores e fita
para restrição de acesso de 50 m
Óculos de protecção mais leves e
máscara de respiração aperfeiçoada
Contentor de eliminação maior com
saco de lixo Chemoprotect®8 panos de limpeza
Powersorb
Componentes novos e adicionados ao Chemoprotect® Spill - Box
Informação do Produto
Pá de plástico e raspador com
lábios de borracha
Algodão com pinça para
recolher pequenas lascas de vidro
Luvas protectoras em
dois tamanhos M + LProtecção de sapatos
Componentes novos e adicionados ao Chemoprotect® Spill - Box
Informação do Produto
Atalho para Spill Box P 10.0138.01.lnk
Bata protectora
no tamanho LLuvas protectoras em
dois tamanhos M + L
Green-Z Pó
Mais informações em
www.safetec.com
Atalho para GREEN-Z.lnk
Chemoprotect Spill Box Instruções de uso - Importante!
Chemoprotect Spill Box Instrucões de uso - Importante!
Informação de utilização (Spill-Box)1. Isole a área contaminada com a fita e coloque os sinais de
emergência para identificar a área.
2. Coloque a mascara de respiração, óculos de protecção, bata
de protecção Chemoprotect e sapatos.
3. Calçe as luvas de látex Chemoprotect e, por cima delas, as
luvas de protecção química.
4. Apenas a pessoa vestida com roupa de protecção deve estar
na zona isolada; uma segunda pessoa fica do lado de fora.
5. Se há vidros ou objectos maiores partidos, recomendamos
pulverizar o pó Green-Z no líquido, de modo a remover esses
objectos com a ajuda da pá e do esfregão. Se ampolas de
vidro com citostáticos se partiram, os fragmentos e o líquido
podem ser recolhidos com o pano de algodão e as pinças.
Colocar depois esses objectos na embalagem disponível
para o efeito.
6. Dependendo da extensão do derrame, utilizam-se os panos
Power-Sorb ou o pó Green-Z, ou uma combinação de ambos.
7. Os panos Power-Sorb são colocados na área molhada ou
contaminada para absorção dos líquidos.
8. Se a quantidade de líquido for demasiada para os panos
Power-Sorb, o pó Green-Z pode ser utilizado como suporte.
Recomendamos ter de reserva um ou dois panos para
limpeza total dos resíduos de líquido.
PROTECÇÂO
NEUTRALIZAÇÂO
LIMPEZA
Chemoprotect Spill Box Instrucões de uso - Importante!
Por uma questão de principio, trabalhar de fora para dentro.
9. Os panos Power-Sorb molhados são também colocados na embalagem disponível para o efeito
com a ajuda da pá e do esfregão. Esfregue completamente a área contaminada, secando-a com os
restantes panos Power-Sorb. Se todos os resíduos de líquidos e gel foram removidos, as luvas químicas
podem ser descalçadas.
10. As luvas químicas são colocadas na embalagem disponível para o efeito, que é então fechada.
Todos os materiais utilizados, a embalagem, o esfregão e a pá, são colocados no saco de lixo
Chemoprotect®.
11. Os óculos de protecção, máscara de respiração, bata de protecção Chemoprotect®, sapatos e as luvas
de protecção Chemoprotect®, são também colocadas dentro do saco de lixo Chemoprotect®, o qual é
fechado com o fio de amarrar. Fechado o saco de lixo Chemoprotect®, é colocado no contentor para
resíduos especiais. Também tem a possibilidade de colocar todos os objectos usados directamente
no contentor para resíduos especiais.
12. A área ainda isolada é finalmente lavada por pessoal treinado de acordo com as directivas
internas.
Outras directivas existentes devem ser observadas.
As instruções de uso acima mencionadas foram definidas de uma forma geral.
Os responsáveis devem ajustar estas recomendações com as normas internas.
REMOÇÂO