DIFERENCIAS ENTRE
ORALIDAD Y ESCRITURA
ISFDyT 136 Ensenada Profesora Karina Amodeo
Bibliografía
Cassany, Daniel (1987) Describir el escribir. Barcelona, Paidós.
Diferencias entre oralidad y escritura Un individuo que quiera dominar el código
escrito de su lengua no necesita adquirir los conocimientos de adecuación, coherencia, cohesión y corrección gramatical. Una gran parte de los mismos ya la conoce porque domina el código oral de la misma lengua. Los que no conoce y necesita, los que tiene que aprender, son solamente los específicos del código escrito: las reglas que rigen el escrito y que no se utilizan en el código oral.
Las diferencias pueden ser:
Diferencias contextuales
• Canal oral• El receptor
comprende el texto mediante el oído.
• El receptor percibe los distintos signos del texto sucesivamente.
• Canal escrito• El receptor lee el
texto con la vista.
• El receptor percibe los signos simultáneamente.
Diferencias contextuales
• Canal oral• Comunicación
espontánea. El hablante puede rectificar pero no borrar lo que ya ha dicho.
El destinatario está obligado a comprender el texto en el momento de la emisión y tal como se emite.
• Canal escrito• Comunicación
elaborada. El escritor puede corregir y rehacer el texto sin dejar rastros.
El lector puede elegir cuándo y dónde quiere leer el texto.
Diferencias contextuales
• Canal oral• Comunicación
inmediata en el tiempo y en el espacio.
• Comunicación efímera.
• Canal escrito• Comunicación
diferida en el tiempo y en el espacio.
• Comunicación duradera.
Diferencias contextuales
• Canal oral• Empleo de
códigos no verbales (gestos, entonaciones, lenguaje corporal, etc.)
• Hay interacción durante la emisión del texto.
• Canal escrito• Empleo otro tipo
de códigos no verbales (disposición del espacio, textura del soporte, etc.)
• No hay interacción durante la composición.
Diferencias contextuales
• Canal oral• El contexto
extralingüístico posee un papel muy importante. El intercambio oral se apoya en él: códigos no verbales, deixis.
• Canal escrito• El contexto es
poco importante. El escrito es autónomo del contexto. El autor crea un contexto a medida que escribe el texto.
Diferencias textualesAdecuación
• Canal oral• Tendencia a
mostrar variedades lingüísticas (lugar de origen, nivel de educación, edad, etc.)
• Canal escrito• Tendencia a
neutralizar las variedades lingüísticas.
Diferencias textualesCoherencia
• Canal oral• Selección poco
rigurosa de la información: digresiones, cambios de tema, repeticiones, datos irrelevantes, etc.
• Mayor redundancia
• Canal escrito• Selección rigurosa
de la información: el texto contiene exactamente la información relevante. No se admiten repeticiones.
• Menor redundancia
Diferencias textualesCoherencia
• Canal oral• Estructura del
texto abierta: hay interacción; el hablante puede modificarla.
• Estructuras poco estereotipadas.
• Canal escrito• Estructura
cerrada: responde a un esquema previamente planificado por el escritor.
• Estructuras estereotipadas (formatos textuales).
Diferencias textualesCohesión
• Canal oral• Pausas y
entonaciones y algunos elementos gramaticales (pronombres, conjunciones, etc.)
• Alto uso de códigos no verbales
• Canal escrito• Signos de
puntuación, pronominalización, sinónimos, elipsis, conector, etc.
• Bajo uso de códigos no verbales
Diferencias textualesCohesión
• Código oral• Alta frecuencia de
referencias exofóricas (referidas al contexto, a la situación, etc.: pronombres personales, demostrativos, adverbios temporales y espaciales, etc.)
• Código escrito• Alta frecuencia de
referencias endofóricas (referidas al mismo texto).
Diferencias textualesGramática: fonología y grafía
• Código oral• Incorpora las
formas propias de los usos espontáneos y rápidos: contracciones, elisiones, sonidos de apoyo.
• Código escrito• No incorpora
estas formas.
Diferencias textualesGramática: morfología
• Código oral• Empleo de
expresiones poco formales: relativo simple “que”, perífrasis de futuro “voy a ir”, etc.
• Código escrito• Empleo de
expresiones formarles: relativo compuesto “el cual”, futuro imperfecto “iré”, etc.
Diferencias textualesGramática: sintaxis
• Código oral• Tendencia a usar
estructuras sintácticas simples.
• Alta frecuencia de anacolutos* y frases inacabadas.Anacoluto: es un cambio repentino en la construcción de la frase, que produce una inconsistencia; como si se hubiera cambiado el autor de la frase en el medio.
• Código escrito• Uso frecuente de
estructuras más complejas y desarrolladas.
• Ausencia de este tipo de estructuras.
Diferencias textualesGramática: sintaxis
• Código oral• El orden de los
elementos en la oración es muy variable.
• Código escrito• El orden de los
elementos es estable (sujeto-verbo-complemento)
Diferencias textualesGramática: léxico
• Código oral• Alta frecuencia de
léxico informal.• Baja frecuencia de
vocablos con significados específicos.
• Acepta repeticiones.
• Código escrito• Alta frecuencia de
léxico formal.• Alta frecuencia de
vocablos con significados específicos.
• Tendencia estilística a la eliminación de repeticiones mediante sinónimos
Diferencias textualesGramática: léxico
• Código oral• Uso de comodines:
“la cosa es que”, “agarró y salió”, etc.
• Uso de interjecciones o expresiones reiteradamente: “¿Sí?”, “che”, “¿viste?”, “ajá”, etc.
• Código escrito• Uso de vocablos
específicos: “el asunto es", "salió”, etc.
• Ausencia de estos elementos.
Diferencias textualesGramática: léxico
• Código oral• Uso de muletillas:
“o sea”, “entonces”, etc.
• Uso frecuente de onomatopeyas, frases hechas, refranes, etc.
• Código escrito• Tendencia a
eliminarlas.
• Uso muy escaso.
• Prof. Karina Amodeo