20
18 S
UP
ER
DU
TY
Ma
nu
al d
el P
rop
ieta
rio
2018 SUPER DUTY Manual del Propietario
Octubre 2017
Primera Edición
Manual del Propietario
Super Duty
Litografi ado en EE. UU.
JC3J 19A321 DA
ford.mx
La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada a impresión. Eninterés del desarrollo continuo, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones, el diseño o elequipo en cualquier momento, sin previo aviso y sin ninguna obligación. Ninguna parte de esta publicaciónpuede ser reproducida, trasmitida, almacenada en cualquier sistema de recuperación de información otraducida en cualquier idioma, forma o medio, sin una autorización por escrito. Se exceptúan errores yomisiones.
© Ford Motor Company 2017
Todos los derechos reservados.
Número de parte: 201709 20170927181228
IntroducciónAcerca de este manual...................................7Glosario de símbolos......................................8Retención de datos........................................10Recomendación de partes de repuesto
.............................................................................11Notas especiales..............................................11Equipo móvil de comunicaciones.............13
De un vistazoInformación general del tablero de
instrumentos................................................14
Seguridad de los niñosInformación general.......................................16Instalación de los sistemas de seguridad
para niños......................................................18Asientos elevados...........................................31Posicionamiento del sistema de
seguridad para niños................................33Seguros a prueba de niños.........................35
Cinturones de seguridadFuncionamiento..............................................37Sujeción de los cinturones de
seguridad......................................................38Ajuste de altura de los cinturones de
seguridad......................................................43Luz de advertencia e indicación sonora
del cinturón de seguridad ......................44Recordatorio del cinturón de
seguridad......................................................44Mantenimiento del sistema de seguridad
para niños y el cinturón deseguridad......................................................46
Extensión del cinturón.................................46
Sistema de seguridadcomplementaria
Funcionamiento.............................................48Bolsas de aire del conductor y del
pasajero ........................................................49
Bolsas de aire laterales................................56Safety Canopy™.............................................57Sensores de choque e indicador de
bolsas de aire .............................................59Disposición de una bolsa de aire.............60
Llaves y controles remotosInformación general sobre las
frecuencias de radio..................................61Transmisor remoto........................................62Reemplazo de una llave extraviada o un
transmisor remoto....................................68
MyKey™Funcionamiento.............................................69Creación de MyKey........................................70Borrado de toda la información de
MyKeys ............................................................71Comprobación del estado del sistema
MyKey ..............................................................71Uso de MyKey con un Sistema de
Arranque Remoto.......................................72Detección de problemas de MyKey.........72
Puertas y bloqueosAsegurar y desasegurar................................74Entrada sin llave.............................................78
Compuerta traseraCerradura de la compuerta trasera........80Retiro de la compuerta trasera................80Escalón de la compuerta trasera..............81Extensor de la plataforma..........................82
SeguridadSistema pasivo antirrobo...........................84Alarma antirrobo...........................................86
1
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice
Volante de la direcciónAjuste del volante de la dirección -
Vehículos con: Columna ajustable dela dirección manual..................................88
Ajuste del volante de la dirección -Vehículos con: Columna ajustable dela dirección eléctrica................................88
Control de audio............................................89Control de voz.................................................90Control de crucero.........................................90Control de la pantalla de
información...................................................91
PedalesAjuste de los pedales....................................92
Limpiadores y lavadoresLimpiaparabrisas...........................................93Limpiadores automáticos..........................93Lavaparabrisas...............................................94
IluminaciónInformación general......................................95Control de Iluminación................................95Encendido automático de faros
principales....................................................96Atenuador de iluminación del tablero de
instrumentos...............................................96Faros de operación diurna..........................97Control automático de faros
principales....................................................98Faros de niebla delanteros.........................99Indicadores de luces direccionales.........99Iluminación interior.....................................100Luz ambiental................................................102Luces del área de carga.............................102
Ventanas y espejosretrovisores
Ventanas eléctricas.....................................104Apertura global ............................................105
Espejos retrovisores exteriores...............105Espejo retrovisor interior...........................108Viseras..............................................................108
Tablero de instrumentosIndicadores.....................................................109Indicadores y luces de advertencia.........112Advertencias e indicadores
audibles........................................................118
Pantallas de informaciónInformación general.....................................119Mensajes de información..........................136
Control de climaControl de clima manual...........................156Control automático de clima...................158Consejos para el control del clima
interior .........................................................160Ventanas y espejos retrovisores
calentados..................................................162Espejos exteriores térmicos......................162Filtro de aire para la cabina .....................163Arranque a control remoto.......................163
AsientosModo correcto de sentarse......................164Cabeceras.......................................................164Asientos manuales......................................166Asientos eléctricos.......................................167Función de memoria...................................170Asientos traseros............................................171Asientos calentados....................................173Asientos con control de aire
acondicionado y calefacción...............174Descansabrazos del asiento
delantero......................................................175Descansabrazos del asiento trasero......176
2
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice
Abridor universal de cocheraAbridor universal de cochera....................177
Tomas de energía auxiliaresTomas auxiliares de corriente...................181
Compartimientos paraalmacenaje
Consola central.............................................183Consola del toldo.........................................183Almacenamiento debajo del
asiento..........................................................183
Arranque y paro del motorInformación general....................................186Interruptor de encendido..........................186Arranque sin llave.........................................187Arranque de un motor de gasolina - 6.2L/
6.8L................................................................187Arranque de un motor diesel - 6.7L
Diesel............................................................190Apagado del motor - 6.7L Diesel............195Desconexión de marcha mínima del
motor............................................................195Calentador del bloque del motor..........196
Combustible y llenadoPrecauciones de seguridad......................198Calidad del combustible - Combustible
flexible (FF)................................................199Calidad del combustible - Diesel.........200Calidad del combustible - Gasolina.....203Funcionamiento sin combustible.........204Llenado - Gasolina.....................................204Llenado - Diesel...........................................206Consumo de combustible.......................208
Control de emisiones delmotor
Legislación relacionada con la emisiónde gases.......................................................210
Convertidor catalítico...................................211Sistema reductor del catalizador
selectivo - Diesel.......................................214Filtro de partículas Diesel..........................218
Caja de velocidadesTransmisión manual...................................225Transmisión automática...........................226Sistema eléctrico.........................................232
Doble tracciónUso de la tracción en las cuatro ruedas
........................................................................233
Eje traseroDiferencial de desplazamiento
limitado.......................................................244Diferencial de bloqueo electrónico.......244
FrenosInformación general...................................246Consejos para conducir con frenos
antibloqueo...............................................248Freno de estacionamiento.......................248Asistencia de arranque en
pendientes.................................................249
Control de tracciónFuncionamiento............................................251Uso del control de tracción.......................251
Control de estabilidadFuncionamiento...........................................253Uso del control de estabilidad...............254
Control de terrenoFuncionamiento...........................................257Uso del control de descenso...................257
Ayudas de estacionamientoFuncionamiento...........................................259
3
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice
Asistencia de estacionamientotrasera..........................................................259
Cámara de vista trasera ..........................260Cámara de 360 grados.............................263
Control de cruceroFuncionamiento...........................................267Uso del control de crucero.......................267
Ayudas de conducciónSistema de información del punto
ciego.............................................................269Alerta tráfico cruzado.................................274Dirección .........................................................277
Transporte de cargaLímite de carga............................................280Rampas de la plataforma........................285
RemolqueConducción con remolque......................288Asistencias de reversa del
remolque....................................................289Control de bamboleo del remolque.....299Pesos de remolque recomendados......299Comprobaciones esenciales de
remolque....................................................302Remolque del vehículo en cuatro
ruedas...........................................................313
Indicaciones de conducciónRodaje...............................................................317Conducción económica..............................317Conducción por el agua.............................318Tapetes del piso............................................319Barrido de nieve............................................319
Emergencias en el caminoLuces intermitentes de emergencia......323Interruptor de corte de combustible
........................................................................323
Arranque con puente del vehículo........323Sistema de alerta posterior a un
choque.........................................................326Transporte del vehículo.............................326Puntos de remolque....................................327
FusiblesTabla de especificaciones de
fusibles........................................................329Cambio de fusibles.....................................339
MantenimientoInformación general....................................341Apertura y cierre del cofre.........................341Revisión del compartimiento del motor
- 6.2L............................................................342Revisión del compartimiento del motor
- 6.7L Diesel...............................................344Revisión del compartimiento del motor
- 6.8L............................................................345Varilla indicadora de nivel de aceite del
motor - 6.2L/6.8L...................................346Varilla indicadora de nivel de aceite del
motor - 6.7L Diesel.................................346Comprobación del aceite de motor -
6.2L/6.8L....................................................347Comprobación del aceite de motor - 6.7L
Diesel...........................................................348Cambio de aceite y filtro de aceite de
motor...........................................................349Cambio del elemento de filtro de
ventilación del cárter.............................350Restablecimiento del indicador del
cambio de aceite......................................351Comprobación del refrigerante de motor
- 6.2L/6.8L.................................................352Comprobación del refrigerante de motor
- 6.7L Diesel...............................................356Verificación del fluido de la transmisión
automática................................................362Revisión del líquido de la caja de
transferencia.............................................365Verificación del fluido de frenos............365
4
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice
Comprobación del fluido del embrague- Transmisión manual...........................366
Comprobación del fluido de la direcciónhidráulica....................................................366
Comprobación del fluido dellavador.........................................................367
Drenado de la trampa de agua del filtrode combustible - 6.7L Diesel...............367
Filtro de combustible - 6.2L/6.8L.........370Cambio de la batería de 12V ...................370Comprobación de las hojas del
limpiador.....................................................372Cambio de las hojas del limpiador........372Ajuste de los faros principales................373Cambio de focos..........................................374Tabla de especificaciones de los
focos..............................................................377Cambio del filtro de aire del motor -
6.2L/6.8L....................................................380Cambio del filtro de aire del motor - 6.7L
Diesel...........................................................380Cambio de filtros de combustible
instalados en el motor y del módulode acondicionador de combustiblediesel - 6.7L Diesel..................................383
Cuidado del vehículoInformación general...................................387Productos de limpieza...............................387Limpieza del exterior..................................387Encerado........................................................389Limpieza del motor....................................389Limpieza y sistema de escape...............389Limpieza de las ventanas y las hojas de
los limpiadores........................................390Limpieza del interior....................................391Limpieza del panel de instrumentos y
cristal del tablero.....................................391Limpieza de asientos de piel...................392Reparación de daños menores en la
pintura.........................................................393Limpieza de las ruedas..............................393Almacenamiento del vehículo...............394
Ruedas y llantasInformación general...................................397Cuidado de las llantas..............................400Sistema de monitoreo de presión de las
llantas...........................................................416Cambio de una rueda de repuesto.......424Especificaciones técnicas........................436
Capacidades y especifica-ciones
Especificaciones del motor - 6.2L........438Especificaciones del motor - 6.7L
Diesel...........................................................438Especificaciones del motor - 6.8L........439Repuestos de Motorcraft - 6.2L............440Repuestos de Motorcraft - 6.7L
Diesel............................................................441Repuestos de Motorcraft - 6.8L............442Número de identificación del
vehículo.......................................................443Etiqueta de certificación del
vehículo.......................................................444Código de la transmisión.........................444Capacidades y especificaciones -
6.2L...............................................................445Capacidades y especificaciones - 6.7L
Diesel...........................................................450Capacidades y especificaciones -
6.8L..............................................................456
Sistema de audio Información general....................................461Unidad de audio - Vehículos con: AM/
FM.................................................................462Unidad de audio - Vehículos con: AM/
FM/CD/SYNC...........................................464Unidad de audio - Vehículos con: AM/
FM/CD/Pantalla táctil..........................469Puerto USB......................................................471
SYNC™Información general....................................472
5
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice
Uso del reconocimiento de voz .............474Uso de SYNC™ con el teléfono.............478Aplicaciones y servicios SYNC™...........492Uso de SYNC™ con el reproductor
multimedia................................................496Diagnóstico de fallas SYNC™................505
SYNC™ 3Información general....................................516Pantalla de inicio.........................................526Uso del reconocimiento de voz .............527Entretenimiento...........................................535Climatización................................................539Teléfono..........................................................542Navegación....................................................549Aplicaciones..................................................557Configuración...............................................559Diagnóstico de fallas SYNC™ 3.............572
ApéndicesCompatibilidad electromagnética.......588Acuerdo de Licencia del Usuario............591Aprobaciones................................................619
6
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice
ACERCA DE ESTE MANUAL
Gracias por escoger un Ford. Lerecomendamos que invierta un poco de sutiempo para conocer su vehículo leyendoeste manual. Mientras más conozca suvehículo, obtendrá mayor seguridad yplacer al manejarlo.
ALERTA
Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
Nota: Este manual describe lascaracterísticas y opciones disponibles delproducto en toda la gama de modelosdisponibles, algunas veces incluso antes deque estén disponibles en forma general.Puede describir opciones que no estánpresentes en su vehículo. Es posible queFord Motor Company o un revendedor deFord autorizado haya vendido este vehículoincompleto originalmente a un modificadorde vehículos, quien lo adaptó. Comoresultado, algunas de las opciones ycaracterísticas de este vehículo puedendiferir de las que se describen en estemanual.
Nota: Algunas ilustraciones de este manualpueden mostrar funciones con la aparienciaque muestran en diferentes modelos, por loque pueden verse distintas en su vehículo.
Nota: Siempre utilice y opere su vehículode acuerdo a las leyes y regulacionesaplicables.
Nota: Deje este manual en el vehículocuando lo venda. Forma parte del vehículo.
Nota: Los sistemas de control del trenmotriz del vehículo pueden detectar yalmacenar información acerca demodificaciones al vehículo que aumentanla potencia y el par de torsión, por ejemplo,si se han utilizado componentes del trenmotriz que aumenten el desempeño,comúnmente denominados chips de altodesempeño. Dicha informaciónpermanecerá en la memoria del sistema yno se puede borrar, incluso si se eliminanlas modificaciones. Ford Motor Company,Ford of Canada, Ford of Mexico y los talleresde servicio o reparación pueden recuperaresta información cuando lleve el vehículopara que lo revisen. Ford Motor Companypuede utilizar esta información paradeterminar si su garantía cubre cualquierreparación necesaria.
Nota: Algunos productos del mercado depostventa podrían causar daños graves enel motor, la transmisión y el sistema deescape. Consulte la información de lagarantía para obtener más detalles.
El motor Diesel de su vehículo nuevo puedesentirse, manejarse y funcionar de manerasalgo distintas en comparación con losmotores de gasolina. Por lo tanto, es muyimportante que usted y las demáspersonas que usen el vehículo leanexhaustivamente este manual a fin defamiliarizarse con su contenido. Existe unprocedimiento especial para apagar elmotor Diesel. Ver Arranque de un motordiesel (página 190). Es importante leer yentender esta información a fin depreservar al máximo la vida útil del motor.
Ford podría discontinuar modelos ocambiar especificaciones sin avisar nicontraer obligaciones.
7
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Introducción
Es posible que en este manual seclasifiquen las ubicaciones de loscomponentes como del lado izquierdo odel lado derecho. El lado correspondientese indica teniendo en cuenta que el asientoestá orientado hacia adelante.
E154903
Lado derechoA
Lado izquierdoB
Nota: En toda esta guía, encontraránotificaciones de advertencia identificadaspor el símbolo de advertencia. Lasadvertencias le recuerdan que debe serespecialmente cuidadoso en cuanto areducir el riesgo de lesiones personales.
GLOSARIO DE SÍMBOLOS
Estos son algunos de los símbolos quepuede ver en su vehículo.
E162384
Sistema de aire acondicionado
E231157
Tipo de lubricante del sistemade aire acondicionado
Sistema de frenos antibloqueo
Evitar fumar, producir llamas ochispas
Batería
Ácido de batería
Líquido de frenos, no derivadodel petróleo
Sistema de frenos
Filtro de aire de la cabina
Revisar tapón de combustible
Cierre y apertura de las puertasde seguridad para niños
Anclaje inferior del asiento paraniños
Anclaje para las correas desujeción del asiento para niños
E71340
Control de crucero
No abrir cuando esté caliente
Filtro de aire del motor
Refrigerante del motor
Temperatura del anticongelantepara motor
Aceite del motor
8
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Introducción
Gas explosivo
Advertencia del ventilador
E71880
Abrochar cinturón de seguridad
E231160
Inflamable
E67017
Bolsa de aire delantera
Faros para niebla delanteros
Restablecimiento de la bombade combustible
Compartimiento de fusibles
Luces intermitentes deemergencia
Medallón calentado
Parabrisa calentado
Liberación interior delcompartimiento de equipaje
Gato
E161353
Mantenga las llaves fuera delalcance de los niños
Control de iluminación
Advertencia de presión de llantadesinflada
Mantener el nivel de líquidocorrecto
Observe las instrucciones deoperación
Alarma de pánico
E139213
Asistencia de estacionamiento
Freno de estacionamiento
Fluido de la dirección hidráulica
Ventanas eléctricas delanterasy traseras
Bloqueo de las ventanaseléctricas
E231159
Requiere técnico registrado
Alerta de seguridad
Consulte el Manual delpropietario
E231158
Consulte el Manual de servicio
Revisión del motor a la brevedad
Bolsa de aire lateral
9
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Introducción
E167012
Protección para los ojos
E138639
Control de estabilidad
Limpia y lavaparabrisa
RETENCIÓN DE DATOS
Registro de datos de servicio
Los registradores de datos de servicio desu vehículo son capaces de recopilar yalmacenar información de diagnósticosobre su vehículo. Esto incluye informaciónsobre el rendimiento o el estado de losdiversos sistemas y módulos del vehículo,como el motor, el acelerador, los sistemasde frenos o de dirección. Para diagnosticary revisar su vehículo en forma adecuada,Ford Motor Company, S.A. de C.V. y losDistribuidores Ford pueden acceder a lainformación de diagnóstico del vehículopor medio de una conexión directa a éstecuando se le realiza un diagnóstico orevisión.
Registro de datos de eventos
Otros módulos del vehículo — como losgrabadores de datos de eventos — soncapaces de recopilar y almacenar datosdurante un accidente o un cuasiaccidente. La información registradapuede ayudar en la investigación dedicho evento.
Los módulos pueden registrarinformación tanto del vehículo comode los ocupantes, incluida la siguienteinformación:• Cómo estaban funcionando los
diversos sistemas del vehículo;• Si el conductor y el pasajero
llevaban abrochados o no loscinturones de seguridad;
• Qué tan fuerte estaba pisando elconductor (si lo estaba pisando) elpedal del acelerador y/o el freno;
• A qué velocidad se desplazaba elvehículo; y
• En qué posición llevaba elconductor el volante de la dirección.
Estos datos permiten conocer mejorlas circunstancias en que ocurrenchoques y lesiones.
Para acceder a esta información, esnecesario conectar un equipo especialdirectamente a los módulos deregistro. Ford Motor Company, S.A. deC.V. y los Distribuidores Ford noacceden a la información delregistrador de datos de eventos sinobtener consentimiento, a menos quecumpla con un mandato judicial odonde se requiera por aplicación de laley, otras autoridadesgubernamentales u otros tercerosactuando con autoridad legal. Esposible que otras partes busquenacceder a la informaciónindependientemente de Ford MotorCompany, S.A. de C.V. y losDistribuidores Ford.
10
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Introducción
RECOMENDACIÓN DE PARTESDE REPUESTO
Hemos fabricado su vehículo con los másaltos estándares y usando piezas de altacalidad. Recomendamos que exija el usode piezas Ford y Motorcraft originales cadavez que su vehículo requieramantenimiento programado o unareparación. Las piezas Ford y Motorcraftoriginales se pueden identificar claramentemediante las marcas Ford, FoMoCo yMotorcraft en las piezas o en el embalaje.
Mantenimiento programado yreparaciones mecánicas
Una de las mejores maneras de asegurarsede que su vehículo funcione durante añoses realizar los mantenimientosrecomendados y usar piezas que cumplancon las especificaciones detalladas en esteManual del propietario. Las piezas Ford yMotorcraft originales cumplen o excedenestas especificaciones.
Reparaciones de choques
Esperamos que jamás sufra una colisión,pero los accidentes suceden. Las piezasFord originales para casos de choquescumplen con nuestros estrictos requisitosde ajuste, acabado, integridad estructural,protección anticorrosiva y resistencia aabolladuras. Durante la fabricación delvehículo comprobamos que dichas piezasproporcionen el nivel de protecciónprevisto como un sistema integral. Unaexcelente manera de asegurarse deobtener este nivel de protección es utilizarpiezas Ford originales para casos dechoque.
Garantía de las piezas de repuesto
Las piezas Ford y Motorcraft originales sonlas únicas piezas de repuesto que cuentancon la garantía de Ford. Es posible que laGarantía de Ford no cubra el daño causadoa su vehículo como resultado de fallasrelacionadas con piezas que no son Ford.Para obtener más información, consultelos términos y condiciones de la Garantíade Ford.
NOTAS ESPECIALES
Garantía limitada para vehículosnuevos
Para obtener una descripción detallada delos aspectos que contempla y que nocontempla la Garantía limitada paravehículos nuevos de su vehículo, consulteel Manual de garantía que se entrega juntocon el Manual del propietario.
Instrucciones especiales
Para su seguridad, su vehículo cuenta consofisticados controles electrónicos.
AVISOSCorre el riesgo de lesiones graves yhasta mortales, y pone en riesgo aotros, si no cumple las instrucciones
resaltadas por el símbolo de advertencia.Si no se siguen las advertencias einstrucciones específicas se podríanproducir lesiones personales.
Nunca coloque asientos para niñoso bebés orientados hacia atrás ymontados en el asiento delantero
frente a una bolsa de aire del pasajeroactiva.
11
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Introducción
Conector de enlace de datos dediagnóstico a bordo
ALERTA
No conecte dispositivos conectadosal conector de enlace de datos.Terceros no autorizados podrían
obtener acceso a los sistemas y datos delvehículo, lo que podría perjudicar elfuncionamiento de los sistemasrelacionados con la seguridad. Solopermita que las instalaciones dereparaciones que siguen nuestrasinstrucciones de servicio y reparaciónconecten sus equipos al conector deenlace de datos.
Su vehículo tiene un conector de enlacede datos (DLC) de OBD que se usa enconjunto con una herramienta deexploración de diagnóstico para losservicios de diagnóstico, reparación yreprogramación de los vehículos. Lainstalación de un dispositivo de postventaque use el DLC durante el manejo normal,con propósitos tales como el controlremoto de una compañía de seguros, latransmisión de datos del vehículo a otrosdispositivos o entidades, o la alteracióndel rendimiento del vehículo, puede causarinterferencia o incluso daño a los sistemasdel vehículo. No recomendamos nirespaldamos el uso de ningún dispositivoconectado no original, a menos que cuentecon la aprobación de Ford. La Garantía delvehículo no cubre los daños causados porun dispositivo conectado no original.
Uso del vehículo con un barredorde nieve
En otra sección de este Manual delpropietario se encuentra informaciónadicional y directrices acerca del uso delvehículo con barredores de nieve. VerBarrido de nieve (página 319).
Uso de una casa rodantedeslizante
Para obtener información respecto del usode casas rodante deslizantes, consulte eldocumento Carga de casa rodante paracamión que se entrega con el vehículo.
Uso del vehículo como ambulancia
Si su camioneta tiene instalado el paquetede ambulancia Ford, se puede utilizarcomo ambulancia. Hacemos un llamadoa los fabricantes de ambulancias a seguirlas recomendaciones indicadas en laspublicaciones Ford Incomplete VehicleManual, Ford Truck Body Builder’s LayoutBook y Qualified Vehicle Modifiers (QVM)Guidelines, así como los anexospertinentes. Para información adicional,comuníquese con el servicio de asesoría aconstructores de carrocerías a través dehttp://www.fleet.ford.com/truckbbas/(seleccione "Contact Us") y también porteléfono al 1–877–840–4338.
El uso de su camioneta Ford comoambulancia, sin el paquete de ambulanciaFord, anula la garantía limitada de vehículonuevo de Ford y podría anular las garantíasde emisiones. Además, el uso comoambulancia sin el paquete correspondientepodría generar temperaturas elevadas enla parte inferior de la carrocería, exceso depresurización del combustible y riesgo derocío del combustible, que podrían causarincendios.
Si su vehículo tiene instalado el paquetede ambulancia Ford, la informacióncorrespondiente estará indicada en laetiqueta de certificación de la conformidadcon las normas de seguridad. Dichaetiqueta se encuentra en el pilar de lapuerta del conductor o en el borde traserode la puerta del conductor. Usted puedeponerse en contacto directamente con el
12
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Introducción
fabricante de la ambulancia a fin dedeterminar si cumplió con lasrecomendaciones de Ford. El paquete deambulancia Ford solo está disponible enalgunos vehículos equipados con motorDiesel.
Uso del vehículo como una fuenteestacionaria de potencia
En este Manual del propietario se puedeencontrar información y directricesrespecto a la operación de vehículosprovistos de sistemas de toma de fuerzano original. Ver Sistema eléctrico (página232).
EQUIPO MÓVIL DECOMUNICACIONES
ALERTA
Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
El uso de equipos móviles de comunicaciónes cada vez más importante en la atenciónde negocios y asuntos personales. Sinembargo, no debe arriesgar su seguridadni la de otros al usar dichos equipos. Lacomunicación móvil puede mejorar laseguridad personal cuando se emplea en
forma correcta, especialmente ensituaciones de emergencia. Para evitaranular los beneficios de estos equipos decomunicación móvil, la seguridad debe serlo principal al momento de utilizarlos. Losequipos de comunicación móvil incluyen,entre otros, teléfonos celulares,localizadores, dispositivos de correoelectrónico portátiles, dispositivos demensajería de texto y radios portátiles detransmisión y recepción.
13
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Introducción
INFORMACIÓN GENERAL DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
E251634
Indicadores de dirección. Ver Indicadores de luces direccionales (página99).
A
Palanca del limpiaparabrisa. Ver Limpiadores y lavadores (página 93).B
Controles de la pantalla de información. Ver Pantallas de información (página119).
C
Tablero de instrumentos. Ver Tablero de instrumentos (página 109).D
Navegación, medios, teléfono.E
Pantalla de entretenimiento.F
Luces de emergencia. Ver Luces intermitentes de emergencia (página 323).G
Audio. Ver Sistema de audio (página 461).H
Sistema de control de clima. Ver Control de clima (página 156).I
Desempañador trasero.J
Botón de arranque. Ver Arranque sin llave (página 187).K
14
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
De un vistazo
Control de voz. Ver Control de voz (página 90).L
Claxon.M
Control de crucero. Ver Control de crucero (página 267).N
Ajuste del volante de dirección. Ver Ajuste del volante de la dirección (página88).
O
Liberación del freno de estacionamiento. Ver Frenos (página 246).P
Control de iluminación. Ver Control de Iluminación (página 95).Q
15
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
De un vistazo
INFORMACIÓN GENERAL
Vea las siguientes secciones para obtenerinstrucciones sobre cómo utilizar lossistemas de seguridad para niños en formacorrecta.
AVISOSSiempre asegúrese de que el niñoesté correctamente asegurado en undispositivo apropiado para su
estatura, edad y peso. Los sistemas deseguridad para niños deben comprarse enforma separada del vehículo. Si no sesiguen estas instrucciones y pautas,aumenta el riesgo de que el niño sufralesiones graves o incluso la muerte.
Todos los niños tienen talladiferente. La AdministraciónNacional de Seguridad del Tránsito
en las Carreteras y otras organizacionesde seguridad basan sus recomendacionespara los sistemas de seguridad para niñosen límites de altura, edad y peso probablesdel niño o en los requisitos mínimos de laley. Le recomendamos consultar con untécnico en seguridad de pasajerosinfantiles certificado (CPST) de la NHTSApara asegurarse de que el sistema de
AVISOSseguridad para niños de su vehículo estécorrectamente instalado y con su pediatrapara asegurarse de que su asiento paraniños sea adecuado para su hijo. Paraubicar una estación de ajuste de sistemasde seguridad para niños y un CPST,comuníquese con el número de llamadasin cargo de la NHTSA 1-888-327-4236 ovisite www.nhtsa.dot.gov. En Canadá,comuníquese con el número de llamadasin cargo de Transport Canada1-800-333-0371 o visite www.tc.gc.ca paraencontrar un taller de asientos deautomóviles para niños en su área. Si nosienta a los niños en sistemas de seguridadpara niños fabricados especialmente parasu estatura, edad y peso, puede aumentarel riesgo de que sufran lesiones graves oincluso la muerte.
En días calurosos, la temperatura enel interior del vehículo puede subircon mucha rapidez. La exposición de
personas o animales a estas altastemperaturas incluso por un periodo breve,puede causar la muerte o lesiones gravesprovocadas por el calor, incluido el dañocerebral. Los niños pequeños estánespecialmente en riesgo.
16
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
Recomendaciones para sistemas de seguridad para niños
Tipo de sistema de segu-ridad recomendado
Tamaño, estatura, peso o edad del niñoNiño
Use un asiento de segu-ridad para niños (a vecesllamado carro para bebé,
asiento convertible oasiento infantil).
Niños que pesan 18 kg o menos (por logeneral de cuatro años o menos).
Bebés o niñosmuy pequeños
Use un asiento auxiliar.
Niños que han crecido o que ya no cabenen un asiento de seguridad para niños
(por lo general, niños de al menos 4 pies9 pulgadas (1.45 m) de estatura, entre
cuatro y 12 años de edad, y entre 18 kg y36 kg de peso y hasta 45 kg, si lo reco-
mienda el fabricante del sistema deseguridad para niños).
Niños pequeños
Use un cinturón de segu-ridad del vehículo con la
correa pélvica bien ajustaday baja a través de la parteinferior de las caderas, la
correa del hombro centradaentre el hombro y el pecho
y el respaldo en posiciónvertical.
Niños que han crecido o que ya no cabenen un asiento auxiliar para posiciona-
miento del cinturón de seguridad (por logeneral, niños de al menos 4 pies 9
pulgadas (1.45 m) de estatura o de másde 36 kg o 45 kg de peso, si lo recomienda
el fabricante del sistema de seguridadpara niños).
Niños másgrandes
17
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
• La ley en Estados Unidos y Canadáexige el uso de asientos de seguridadpara infantes y bebés.
• Muchos estados, provincias ymunicipios exigen que los niñospequeños usen asientos auxiliaresaprobados hasta que tengan ochoaños de edad, 4 pies 9 pulgadas deestatura (1.45 metros) o 36 kg de peso.Consulte las leyes locales y estataleso provinciales en busca de requisitosespecíficos sobre la seguridad de losniños en su vehículo.
• Siempre que sea posible, siente a losniños menores de 12 años en sistemasde seguridad y ubíquelos en el asientotrasero del vehículo. Las estadísticasde accidentes demuestran que losniños están más seguros cuando viajanen el asiento trasero, con los sistemasde seguridad ajustados correctamente,que cuando viajan en el asientodelantero.
INSTALACIÓN DE LOSSISTEMAS DE SEGURIDADPARA NIÑOS
Asientos para niños
E142594
Use un asiento de seguridad para niños (aveces llamado carro para bebé, asientoconvertible o asiento infantil) para losbebés o niños que pesen 18 kg o menos(generalmente de cuatro años o menos).
Uso de cinturones de cadera yhombro (excepto las posicionesde asiento delanteras centrales deSuper Cab y Crew Cab)
AVISOSNo coloque un sistema de seguridadpara niños orientado hacia atrásfrente a una bolsa de aire activa. De
no seguir estas instrucciones, se podríanproducir lesiones o la muerte.
Incluso si no cuenta con sistemas deseguridad avanzados, los niños dehasta 12 años se deben asegurar
adecuadamente en el asiento trasero. Sino sigue estas indicaciones, el riesgo delesiones o muerte puede aumentarsignificativamente.
Dependiendo del lugar al que se fijeel sistema de seguridad para niños ydel diseño del sistema, el sistema
podría obstruir el acceso a algunosconjuntos de hebillas del cinturón deseguridad y/o anclajes LATCH inferiores einutilizar potencialmente dichoscomponentes. Para evitar el riesgo delesiones, asegúrese de que los ocupantesutilicen solo las posiciones de asientodonde ellos puedan estar correctamenteasegurados.
18
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
Al instalar un asiento de seguridad paraniños con cinturones combinados decadera y de hombro.
• Utilice la hebilla del cinturón deseguridad correcta para esa posiciónde asiento.
• Inserte la lengüeta del cinturón deseguridad en su hebillacorrespondiente hasta que se escucheun chasquido y sienta que se engancha.Compruebe que la lengüeta estéfirmemente sujeta en la hebilla.
• Mantenga el botón de apertura de lahebilla del cinturón de seguridadorientado hacia arriba y en direccióncontraria al asiento de seguridad, conla lengüeta entre el sistema deseguridad para niños y el botón deapertura, a fin de prevenir que elcinturón se desabrocheaccidentalmente.
• Coloque en posición vertical el asientosobre el cual se instalará el sistema deseguridad para niños.
• Ponga el cinturón de seguridad en elmodo de bloqueo automático. Estevehículo no requiere del uso de brochesde fijación.
Siga estos pasos cuando instale el sistemade seguridad para niños con cinturonescombinados de cadera y hombro:
Nota: a pesar de que el sistema deseguridad para niños que aparece en laimagen es del tipo orientado hacia delante,los pasos son los mismos para la instalaciónde sistemas de seguridad del tipoorientados hacia atrás.
E142528
1. Coloque en posición el asiento deseguridad para niños en un asientoprovisto de cinturón combinado deseguridad de cadera y de hombro.
E142529
2. Tire hacia abajo el cinturón de hombroy después sujete con la mano elcinturón de cadera y el cinturón dehombro.
E142530
19
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
3. Mientras sostiene juntas las doscorreas, pase la lengüeta a través delsistema de seguridad para niños deacuerdo con las instrucciones delfabricante. Asegúrese de que el tejidode los cinturones no quede torcido.
E142531
4. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que escuche unchasquido y sienta que enganchó. Tirela lengüeta para asegurarse de queesté firmemente enganchada.
E142875
5. Para poner el retractor en el modo debloqueo automático, agarre con lamano el cinturón de hombro y tire haciaabajo hasta extraer todo el cinturón.
Nota: El modo de bloqueo automático estádisponible en los asientos del pasajerodelantero y en los asientos traseros. Estevehículo no requiere del uso de broches defijación.
6. Deje que el cinturón se retraiga paraeliminar la longitud excesiva. Elcinturón emite chasquidos a medidaque se retrae para indicar que seencuentra en el modo de bloqueoautomático.
7. Intente extraer el cinturón del retractora fin de comprobar que el retractor estéen el modo de trabado automático(debería ser imposible sacar más elcinturón). Si el retractor no estátrabado, desabroche el cinturón yrepita los pasos 5 y 6.
E142533
8. Elimine la longitud excesiva restantedel cinturón. Fuerce el asiento haciaabajo con peso adicional (por ejemplo,puede oprimir o empujar hacia abajocon las rodillas el sistema de sujeciónpara niños) mientras tira hacia arribael cinturón de hombro para eliminar laholgura del cinturón. Esto es necesariopara eliminar la holgura restante queexiste una vez que se añade el peso delniño al sistema de seguridad para
20
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
niños. También ayuda a lograr el ajusteadecuado del sistema de seguridadpara niños en su vehículo. Enocasiones, una leve inclinación haciala hebilla ayuda a eliminar la holgurarestante del cinturón.
9. Enganche la correa de sujeción (si elsistema de seguridad para niños estáinstalado).
E142534
10. Antes de poner al niño en el asiento,intente inclinar con fuerza el asientohacia delante y hacia atrás a fin deasegurarse de que esté firmementeasegurado.
Para comprobar lo anterior, tome elasiento en el trayecto del cinturón e intentemoverlo de lado a lado y de adelante haciaatrás. Si está bien instalado, no debemoverse más de 2,5 cm.
Le recomendamos verificar con un técnicoen seguridad de pasajeros infantilescertificado de la NHTSA para cerciorarsede que el sistema de seguridad para niñosesté correctamente instalado. En Canadá,consulte a Transport Canada para solicitarinformación sobre un taller de asientos deautomóviles para niños.
Uso de cinturones de cadera yhombro (posiciones de asientodelanteras centrales de Super Caby Crew Cab)
AVISOSNo coloque un sistema de seguridadpara niños orientado hacia atrásfrente a una bolsa de aire activa. De
no seguir estas instrucciones, se podríanproducir lesiones o la muerte.
Utilice siempre el cinturón deseguridad combinado de cadera yhombro en la posición central del
asiento.
El tejido del cinturón debajo de la lengüetaes la sección de la cadera del cinturón deseguridad combinado de cadera y hombro.El tejido del cinturón encima de la lengüetaes la sección del hombro del cinturón deseguridad combinado de cadera y hombro.
E142528
1. Coloque el asiento de seguridad paraniños en el asiento delantero central.
21
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
E162708
2. Deslice la lengüeta hacia arriba por eltejido del cinturón.
E142530
3. Mientras sostiene las secciones detejido de los dos cinturones próximasa la lengüeta, haga pasar la lengüetay el tejido de los cinturones a través delsistema de seguridad para niños, deacuerdo con las instrucciones delfabricante. Asegúrese de que el tejidode los cinturones no esté torcido.
E142531
4. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que escuche unchasquido y sienta que enganchó. Tirela lengüeta para asegurarse de queesté firmemente enganchada.
E142533
5. Mientras hace presión hacia abajo conla rodilla sobre el sistema de seguridadpara niños, tire hacia arriba el cinturóndel hombro a fin de ajustar la secciónde la cadera del cinturón de seguridadcombinado de cadera y hombro.
6. Deje que el cinturón de seguridad seretraiga y elimine toda la holgurarestante a fin de sujetar bien el asientode seguridad para niños al vehículo.
22
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
7. Enganche la correa de sujeción (si elsistema de seguridad para niños estáinstalado).
E142534
8. Antes de poner al niño en el asiento,intente inclinar con fuerza el asientohacia delante y hacia atrás a fin deasegurarse de que esté firmementeasegurado. Para comprobar lo anterior,tome el asiento en el trayecto delcinturón e intente moverlo de lado alado y de adelante hacia atrás. Si estábien instalado, no debe moverse másde 2,5 cm.
9. Inspeccione de vez en cuando a fin decomprobar que no haya holguraexcesiva en el cinturón de cadera ni enel cinturón de hombro. El cinturón dehombro debe estar ajustado a fin demantener bien apretado el cinturón decadera al producirse una colisión.
Le recomendamos verificar con un técnicoen seguridad de pasajeros infantilescertificado de la NHTSA para cerciorarsede que el sistema de seguridad para niñosesté correctamente instalado. En Canadá,consulte a Transport Canada para solicitarinformación sobre un taller de asientos deautomóviles para niños.
Uso de cinturones de seguridadinflables (posiciones laterales delasiento trasero) (Si está equipado)
E142528
1. Coloque en posición el asiento deseguridad para niños en un asientoprovisto de cinturón combinado deseguridad de cadera y de hombro.
E146522
2. Después de colocar el asiento deseguridad para niños en la posiciónadecuada, agarre el cinturón dehombros y de cadera juntos detrás dela lengüeta del cinturón.
23
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
E142530
3. Mientras sostiene juntas las doscorreas, pase la lengüeta a través delsistema de seguridad para niños deacuerdo con las instrucciones delfabricante. Asegúrese de que el tejidode los cinturones no quede torcido.
E146523
4. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que escuche unchasquido y sienta que enganchó. Tirela lengüeta para asegurarse de queesté firmemente enganchada.
E146524
5. Para poner el retractor en el modo debloqueo automático, agarre la secciónde la cadera del cinturón de seguridadinflable y tire hacia arriba hasta extraertodo el cinturón.
Nota: El modo de bloqueo automático estádisponible en los asientos del pasajerodelantero y en los asientos traseros.
Nota: A diferencia del cinturón de seguridadestándar, la sección de la cadera exclusivadel cinturón de seguridad inflable bloqueael sistema de seguridad para niños durantela instalación. La capacidad de la parte delhombro del cinturón de moverse librementees normal, incluso después de poner elcinturón de cadera en el modo de bloqueoautomático.
Nota: El dispositivo de trabado de algunosasientos de seguridad para niños podríaevitar que se pueda colocar el cinturón dehombro si se trata de cinturones deseguridad inflables. Siga todas lasinstrucciones suministradas por elfabricante del asiento para niños en cuantoa la necesidad de utilizar el dispositivo debloqueo y la manera correcta. En algunoscasos, dichos dispositivos son suministradosexclusivamente para el uso en vehículos consistemas de cinturón de seguridad quepodrían requerir de broches de sujeción.
24
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
6. Deje que el cinturón se retraiga paraeliminar la longitud excesiva. Elcinturón emite chasquidos a medidaque se retrae para indicar que seencuentra en el modo de bloqueoautomático.
7. Intente extraer el cinturón del retractora fin de comprobar que el retractor estéen el modo de trabado automático(debería ser imposible sacar más elcinturón). Si el retractor no estátrabado, desabroche el cinturón yrepita los pasos 5 y 6.
E146525
8. Elimine la longitud excesiva restantedel cinturón. Fuerce el asiento haciaabajo con peso adicional; por ejemplo,puede presionar o empujar hacia abajocon las rodillas el sistema de sujeciónpara niños mientras tira hacia abajo elcinturón de cadera para eliminar laholgura del cinturón. Esto es necesariopara eliminar la holgura restante queexiste una vez que se añade el peso delniño al sistema de seguridad paraniños. También ayuda a lograr el ajusteadecuado del sistema de seguridadpara niños en su vehículo. Enocasiones, una leve inclinación haciala hebilla le dará una ayuda adicionalpara eliminar la holgura restante delcinturón.
9. Enganche la correa de sujeción (si elsistema de seguridad para niños estáinstalado).
E142534
10. Antes de poner al niño en el asiento,intente inclinar con fuerza el asientohacia delante y hacia atrás a fin deasegurarse de que esté firmementeasegurado. Para comprobar loanterior, tome el asiento en eltrayecto del cinturón e intentemoverlo de lado a lado y de adelantehacia atrás. Si está bien instalado, nodebe moverse más de 2,5 cm.
Le recomendamos verificar con un técnicoen seguridad de pasajeros infantilescertificado de la NHTSA para cerciorarsede que el sistema de seguridad para niñosesté correctamente instalado. En Canadá,consulte a Transport Canada para solicitarinformación sobre un taller de asientos deautomóviles para niños.
Uso de anclajes inferiores y correaspara niños (LATCH)
AVISOSNo fije dos asientos de seguridadpara niños en el mismo anclaje. Encaso de colisión, es posible que un
solo anclaje no sea lo suficientementefuerte para sostener dos conexiones desistemas de seguridad para niños, y podríaromperse y provocar lesiones graves yhasta mortales.
25
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
AVISOSDependiendo del lugar al que se fijeel sistema de seguridad para niños ydel diseño del sistema, el sistema
podría obstruir el acceso a algunosconjuntos de hebillas del cinturón deseguridad y/o anclajes LATCH inferiores einutilizar potencialmente dichoscomponentes. Para evitar el riesgo delesiones, asegúrese de que los ocupantesutilicen solo las posiciones de asientodonde ellos puedan estar correctamenteasegurados.
El sistema LATCH se compone de trespuntos de anclaje del vehículo: dosanclajes inferiores donde se junta elrespaldo del asiento con el cojín delasiento (llamado recodo del asiento) y unanclaje de correa superior detrás de dichaposición de asiento.
Los asientos de seguridad para niñoscompatibles con LATCH tienen dosconexiones de material rígido o tejido, quese conectan a los dos anclajes inferioresque se encuentran en las posiciones deasiento del vehículo provistas del sistemaLATCH. Este método de conexión eliminala necesidad de utilizar los cinturones deseguridad para fijar los sistemas deseguridad para niños. Sin embargo, puedeseguir utilizando el cinturón de seguridadpara sujetar el sistema de seguridad paraniños si no se usan los anclajes inferiores.En el caso de sistemas de seguridad paraniños orientados hacia delante, tambiéndebe enganchar la correa de sujeciónsuperior en el anclaje superior para correassi el sistema para niños cuenta con correade sujeción superior.
Su vehículo cuenta con anclajes inferioresLATCH para la instalación de sistemas deseguridad para niños en las siguientesubicaciones (LATCH no está disponible enel modelo Regular Cab):
Crew Cab y Super Cab
E166694
26
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
E166695
Los anclajes LATCH inferiores estánubicados en la sección posterior delasiento trasero, entre el cojín y el respaldodel asiento. Siga las instrucciones delfabricante del asiento para niños parainstalar correctamente un asiento paraniños con conexiones LATCH.
Siga las instrucciones proporcionadas másadelante en este capítulo sobre cómo fijarlos asientos de seguridad para niños conlas correas de sujeción.
Una solamente las conexiones inferioresLATCH del asiento para niños a losanclajes que se muestran.
Uso de anclajes inferioresinteriores de los asientos laterales(uso del asiento central)
ALERTA
El espacio estándar para los anclajesinferiores LATCH es de 280 mm decentro a centro. No use anclajes
inferiores LATCH para la posición deasiento central, a menos que lasinstrucciones del fabricante del asientopara niños lo permitan, y a menos queespecifiquen el uso de anclajes separadosal menos con la separación de los incluidosen este vehículo.
Los anclajes inferiores del asiento traserocentral de la segunda fila tienen unaseparación de 652 mm. El espacioestándar para los anclajes inferioresLATCH es de 280 mm de centro a centro.No puede instalar un asiento para niñoscon conexiones LATCH rígidas en laposición central de asiento. Solo se puedenutilizar asientos para niños compatiblescon LATCH (con conexiones en la correadel cinturón) en esta posición de asiento,siempre y cuando las instrucciones delfabricante del asiento para niños permitanel uso con el espacio de anclajes indicado.No fije un sistema de seguridad para niñosen cualquier anclaje inferior si hay otrosistema de seguridad para niños contiguofijado a ese anclaje.
En toda oportunidad que utilice asientosde seguridad, compruebe que el o losasientos estén correctamente sujetos alos anclajes inferiores y al anclaje paracorreas de amarre. Intente sacudir elsistema de seguridad para niños haciaadelante y atrás y de lado a lado en lospuntos en los que esté fijo al vehículo. Siestá bien instalado, el asiento no deberíamoverse más de 2,5 cm.
Si el asiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo de queun niño resulte lesionado en una colisiónaumenta considerablemente.
Combinación de cinturones deseguridad y anclajes inferioresLATCH para la sujeción de asientosde seguridad para niños
Cuando se utilizan en combinación, loscinturones de seguridad o los anclajesinferiores LATCH, cualquiera de los dospuede conectarse primero, siempre ycuando se logre una instalación correcta.Enganche la correa de sujeción después,si se incluye con el sistema de seguridadpara niños.
27
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
Uso de correas de amarre
Muchos asientos de seguridad para niñosdel tipo orientado hacia delante incluyenuna correa de amarre que se extiendedesde la parte posterior del asiento deseguridad para niños, que se engancha enun punto de anclaje denominado anclajesuperior para correas de amarre. Lascorreas de amarre están disponibles comoaccesorio para muchos modelos antiguosde asientos de seguridad. Comuníquesecon el fabricante del sistema de seguridadpara niños a fin de solicitar una correa desujeción o para obtener una más larga sila de su asiento de seguridad no lograalcanzar el anclaje superior para correasde sujeción adecuado en el vehículo.
Los asientos del pasajero del vehículopueden estar provistos de anclajes paracorreas de sujeción, ubicados detrás de losasientos, como se indica a continuación.
Los anclajes de correa de sujeción delvehículo pueden ser anillos de correa sobreel respaldo del asiento o una abrazaderade anclaje detrás del asiento en el bordetrasero del cojín del asiento.
El asiento trasero de los modelos CrewCab y Super Cab tiene tres correas a lolargo de la parte superior del respaldo delasiento, que funcionan como anillos guíapara las correas de sujeción y como anillosde anclaje.
Los anclajes para correas de sujeción desu vehículo se encuentran en las siguientesposiciones (vistas desde arriba):
Regular Cab
E166696
E251549
Crew Cab y Super Cab
E251550
28
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
Enganche la correa de sujeción solamenteen el anclaje correspondiente, como semuestra en la figura. El funcionamiento delas correas de sujeción podría no ser elcorrecto si se enganchan en lugaresdistintos del anclaje correspondiente.
Si instala un asiento para niños conconexiones rígidas LATCH, no aprietemucho la correa de sujeción, ya que elasiento para niños se podría levantar delcojín del asiento del vehículo cuando elniño esté sentado en él. Mantenga lacorrea de sujeción bien ajustada, pero sinque se eleve la parte delantera del sistemade seguridad para niños. Mantener elsistema de seguridad para niños tocandolevemente el asiento del vehículoproporciona la mejor protección en casode un accidente grave.
Una vez que se haya instalado el asientode seguridad para niños, ya sea que utiliceel cinturón de seguridad, los anclajesinferiores del sistema LATCH o ambos,puede fijar la correa de sujeción superior.
Conexión de la correa de sujecióndel asiento delantero (RegularCab)
Nota: Para los vehículos con cabecerasajustables, pase la correa de sujeción debajode la cabecera y entre las columnas de esta;de lo contrario, pase dicha correa sobre laparte superior del respaldo.
1. Pase la correa de sujeción del asientode seguridad para niños por la parteposterior del asiento y debajo de lacabecera.
2. Encuentre el anclaje correcto para laposición de asiento seleccionada.Podría ser necesario tirar haciaadelante el respaldo del asiento a finde tener acceso a los anclajes de lascorreas de amarre. Asegúrese de queel respaldo del asiento esté bloqueadoen la posición de erguido antes deinstalar el sistema de seguridad paraniños.
3. Enganche la correa de sujeción alanclaje.
4. Ajuste la correa de amarre del asientode seguridad para niños según lasinstrucciones del fabricante.
Asientos centrales y del pasajero deRegular Cab (en el panel posterior)
E175295
Si la correa de sujeción no estácorrectamente enganchada, el asiento deseguridad para niños podría no mantenersesujeto correctamente al ocurrir unacolisión.
Si el asiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo de queun niño resulte lesionado en una colisiónaumenta considerablemente.
Si el sistema de seguridad para niños tieneuna correa de sujeción y el fabricante delsistema de seguridad para niñosrecomienda su uso, nosotros también lohacemos.
29
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
Conexión de la correa de sujecióndel asiento trasero (Crew Cab ySuper Cab)
E167009
Hay tres anillos de correa justo encima delrespaldo del asiento trasero (a lo largo delextremo inferior de la ventana trasera).Use estos anillos como anillos guía y deanclaje para hasta tres correas de amarredel asiento de seguridad para niños.
Por ejemplo, puede usar el anillo centralcomo un anillo guía para un asiento deseguridad para niños ubicado en el asientotrasero central y como un anillo de anclajepara los sistemas de seguridad para niñosinstalados en los asientos lateralestraseros.
No se pueden apretar muchas correas desujeción si la correa de sujeción estáenganchada al anillo que se encuentradirectamente detrás del sistema deseguridad para niños.
Para que una correa de sujeción quedeapretada:
E162715
1. Pase el bucle de sujeción del vehículopor entre los postes de la cabecera yluego pase la correa de sujeción delasiento para niños por el bucle, haciadelante de la cabecera.
2. Enganche la correa al bucle de anclajede sujeción del vehículo en la posicióndel asiento adyacente. Si utiliza el ladodel conductor, pase la correa detrásdel cinturón de hombro para el asientocentral. Pase siempre la correa desujeción a través del anillo guía. Lacolumna de soporte de la cabeceramantiene firme el sistema de seguridadpara niños, pero esta no es losuficientemente resistente parasostener el sistema de seguridad paraniños durante una colisión.
3. Apriete la correa de sujeción deacuerdo con las instrucciones delfabricante del sistema de seguridadpara niños.
Si el asiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo de queun niño resulte lesionado en una colisiónaumenta considerablemente.
Si el sistema de seguridad para niños tieneuna correa de sujeción y el fabricante delsistema de seguridad para niñosrecomienda su uso, nosotros también lohacemos.
30
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
ASIENTOS ELEVADOS
ALERTA
Nunca coloque la correa del hombrodebajo del brazo ni detrás de laespalda del niño, ni permita que el
niño lo haga, porque eso reduce laprotección de la parte superior del cuerpoy puede aumentar el riesgo de sufrirlesiones o incluso la muerte en un choque.
Nota: Algunas guías del cinturón deseguridad del asiento auxiliar podrían noadaptarse a la parte del hombro del cinturónde seguridad inflable.
Utilice un asiento auxiliar para colocacióndel cinturón en el caso de niños que hancrecido o que ya no caben adecuadamenteen el asiento de seguridad (por lo general,niños de menos de 4 pies 9 pulg. (1.45 m)de estatura, entre cuatro (4) y doce (12)años de edad, y entre 40 y 80 lb (18 y 36kg) de peso, y hasta 100 lb (45 kg), si lorecomienda el fabricante del sistema desujeción para niños). Muchas leyesestatales, provinciales y municipalesexigen que los niños usen asientosauxiliares aprobados hasta la edad deocho años, una estatura de 4 pies 9 pulg.(1.45 m), o 80 lb (36 kg).
Los asientos auxiliares se deben usar hastaque usted pueda responder que SÍ aTODAS estas preguntas al sentar al niñosin el asiento auxiliar:
E142595
• ¿El niño se puede sentar con la espaldatotalmente apoyada en su respaldodel asiento del vehículo y con lasrodillas cómodamente flexionadas enel borde del asiento?
• ¿El niño se puede sentar sinencorvarse?
• ¿La correa pélvica del cinturóndescansa en un punto bajo, apoyadaen las caderas?
• ¿La correa del hombro está biencentrada en el hombro y en el pecho?
• ¿El niño puede permanecer sentadode esa manera durante todo el viaje?
Utilice siempre los asientos auxiliares juntocon el cinturón pélvico y de hombros de suvehículo.
Tipos de asientos auxiliares
E68924
31
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
• Asientos auxiliares sin respaldo
Si el asiento auxiliar sin respaldo tiene unacubierta removible, retírela. Si una posiciónde asiento del vehículo tiene un respaldobajo y no tiene cabecera, un asiento auxiliarsin respaldo puede ubicar la cabeza delniño (medido en la parte superior de lasorejas) sobre la parte superior del asiento.En este caso, mueva el asiento auxiliar sinrespaldo a otra posición de asiento con unrespaldo más alto o equipado concabecera y cinturón pélvico y de hombroscombinado, o utilice un asiento auxiliar conrespaldo alto.
E70710
• Asientos auxiliares con respaldo alto
Si no encuentra un asiento en que puedaapoyar de manera adecuada la cabeza delniño cuando utilice un asiento auxiliar sinrespaldo, su mejor alternativa será unasiento auxiliar con respaldo alto.
La forma y el tamaño de los niños y de losasientos auxiliares varíaconsiderablemente. Seleccione un asientoauxiliar que mantenga la correa pélvica enun punto bajo, bien ajustada sobre lascaderas, y nunca sobre el vientre del niño,y que le permita ajustar la correa delhombro de tal modo que cruce sobre elpecho del niño y descanse holgadamentecerca del centro del hombro. En lossiguientes dibujos se compara el ajusteideal (centro) con una correa del hombroincómodamente cercana al cuello y unacorrea del hombro que pudiera deslizarsefuera del hombro. Además, se muestracómo ajustar correctamente la correapélvica del cinturón, en un punto bajo ybien ajustada sobre las caderas del niño.
E142596
32
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
E142597
Si el asiento auxiliar se desliza en el asientodel vehículo sobre el cual se usa, colocarbajo el asiento auxiliar una malla ahulada(se vende como plataforma o como basepara tapetes) esto puede resolver elproblema. No introduzca ningún elementomás grueso que éste bajo el asientoauxiliar. Revise las instrucciones delfabricante del asiento auxiliar.
POSICIONAMIENTO DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS
AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.
Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, mueva el asiento donde seinstalará al niño completamente haciaatrás. Siempre que sea posible, los niñosde 12 años y menos deben ir correctamenteasegurados en el asiento trasero. Si no lees posible sentar y asegurar correctamentea todos los niños en el asiento trasero,asegure correctamente al niño más grandeen el asiento delantero.
AVISOS
Siempre siga atentamente lasinstrucciones y advertenciasproporcionadas por el fabricante de
cualquier sistema de seguridad para niñoscon el fin de determinar si el dispositivo desujeción es adecuado para el tamaño, laestatura, el peso o la edad del niño. Sigalas instrucciones y advertencias delfabricante del sistema de seguridad paraniños proporcionadas para la instalacióny uso en conjunto con las instrucciones yadvertencias entregadas por el fabricantede su vehículo. Un asiento de seguridadmal instalado o mal utilizado, que no seaapropiado para la estatura, la edad o elpeso del niño o que no se ajustecorrectamente al niño podría implicar unmayor riesgo de sufrir lesiones graves oincluso la muerte.
Nunca deje que un pasajero lleve aun niño en su regazo mientras elvehículo esté en movimiento. Este
no podrá proteger al niño en caso de unchoque, lo que puede significar lesionesgraves o incluso la muerte del menor.
Nunca use almohadas, libros nitoallas para sentar al niño a mayoraltura sobre el asiento. Esos objetos
pueden deslizarse y aumentar laprobabilidad de que el niño sufra lesionese incluso la muerte en caso de un choque.
33
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
AVISOSAsegure siempre los asientos paraniños o los asientos auxiliarescuando no estén ocupados. Estos
objetos podrían transformarse enproyectiles en un choque o frenadarepentina, lo cual podría aumentar el riesgode sufrir lesiones graves.
AVISOSNunca coloque la correa del hombrodebajo del brazo ni detrás de laespalda del niño, ni permita que el
niño lo haga, porque eso reduce laprotección de la parte superior del cuerpoy puede aumentar el riesgo de sufrirlesiones o incluso la muerte en un choque.
Para evitar el riesgo de lesión, no dejea niños o mascotas sin vigilancia ensu vehículo.
34
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
Recomendaciones para colocar sistemas de seguridad para niños
Use cualquier método de sujeción según lo indica la X a conti-nuación
Pesocombinadodel niño y
del asientopara niños
Tipo desistema deprotección
Solocinturón deseguridad
Cinturónde segu-
ridad yLATCH
(anclajesinferiores y
anclajesuperior
paracorreas desujeción)
Cinturónde segu-
ridad yanclaje
superiorpara
correas desujeción
LATCH(solo
anclajesinferiores)
LATCH(anclajes
inferiores yanclaje
superiorpara
correas desujeción)
XX
Hasta29,5 kg
Asientopara niñosorientado
hacia atrás
X
Sobre29,5 kg
Asientopara niñosorientado
hacia atrás
XXXHasta29,5 kg
Asientopara niñosorientado
haciadelante
XXSobre29,5 kg
Asientopara niñosorientado
haciadelante
Nota: El asiento de seguridad para niñosdebe estar firmemente ajustado en elasiento del vehículo donde se instalará.Puede ser necesario levantar o quitar elapoyacabezas. Ver Asientos (página 164).
SEGUROS A PRUEBA DENIÑOS
Al colocar estos seguros, las puertastraseras no se pueden abrir desde elinterior.
35
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
E112197
Los seguros a prueba de niños estánubicados en el borde trasero de cadapuerta trasera y deben colocarse porseparado para cada puerta.
Lado izquierdo
Gire hacia la izquierda para bloquear yhacia la derecha para desbloquear.
Lado derecho
Gire hacia la derecha para bloquear y haciala izquierda para desbloquear.
36
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad de los niños
FUNCIONAMIENTO
AVISOSManeje y viaje siempre con elrespaldo en posición vertical y conla correa pélvica del cinturón bien
ajustada, lo más baja posible y apoyadasobre los huesos de las caderas.
Para reducir el riesgo de lesiones,asegúrese de sentar a los niñosdonde estén apropiadamente
asegurados.
Nunca deje que un pasajero lleve aun niño en su regazo mientras elvehículo esté en movimiento. El
pasajero no podrá proteger al niño en casode una colisión, lo que podría acarrearlesiones graves o incluso mortales.
Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, siempre debentener abrochados los cinturones de
seguridad en la forma correcta, incluso siel vehículo está provisto de un sistemasuplementario de protección de bolsa deaire. Si no usa correctamente el cinturónde seguridad podría aumentar seriamenteel riesgo de lesiones o muerte.
Es extremadamente peligroso viajaren el área de carga de un vehículo,ya sea dentro o fuera de él. En una
colisión, las personas que viajan en estasáreas son las más propensas a sufrirheridas graves o mortales. No permita queninguna persona viaje en zonas de suvehículo que no estén provistas deasientos y sus respectivos cinturones deseguridad. Asegúrese de que todos lospasajeros de su vehículo estén en unasiento y usen correctamente un cinturónde seguridad.
En un choque con volcadura, laprobabilidad de muerte es muchomayor para una persona que no lleva
cinturón de seguridad, que para una quesí lo lleva.
AVISOSTodas las posiciones de asiento desu vehículo cuentan con un cinturónde seguridad específico, que consta
de una hebilla y una lengüeta diseñadaspara trabajar juntas. 1) Utilice el cinturóndel hombro solo en el hombro del lado deafuera. Nunca pase la correa del hombropor debajo de su brazo. 2) Nunca pase elcinturón de seguridad alrededor del cuello,por encima del hombro del lado interno.3) Nunca utilice un cinturón de seguridadpara más de una persona.
Siempre que sea posible, todos losniños de hasta 12 años de edaddeben ir correctamente sujetos en
un asiento trasero. Si no sigue estasindicaciones podría aumentarse en granmedida el riesgo de lesiones o la muerte.
En vehículos que hayan permanecidocerrados en condiciones climáticasde altas temperaturas, los cinturones
de seguridad y los asientos puedencalentarse lo suficiente para causarquemaduras a niños pequeños. Revise lascubiertas de los asientos y las hebillasantes de poner a un niño en algún lugarcercano a ellas.
Los pasajeros de los asientosdelantero y trasero, incluidas lasmujeres embarazadas, deben llevar
puestos los cinturones de seguridad a finde tener una protección óptima en casode accidente.
Todas las posiciones de asiento delvehículo cuentan con cinturonescombinados de cadera y de hombro. Todoslos ocupantes del vehículo deben usarsiempre los cinturones de seguridad enforma apropiada, incluso si se cuenta conun sistema suplementario de protecciónde bolsa de aire.
37
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
El sistema de cinturón de seguridad constade:
• Cinturones de seguridad de cadera yde hombro.
• Cinturón de seguridad de hombros conmodo de bloqueo automático (aexcepción del cinturón de seguridaddel conductor).
• Ajustador de altura en los asientosdelanteros laterales.
• Pretensor del cinturón de seguridad enlos asientos delanteros laterales.
E71880
• Luz de advertencia y campanillaindicadora del cinturón de seguridad.
E67017
• Sensores de colisión y sistema demonitoreo con indicador dedisposición.
Los pretensores del cinturón de seguridaden los asientos delanteros están diseñadospara ajustar firmemente los cinturones deseguridad cuando se activan. En colisionesfrontales o cuasifrontales, los pretensoresde los cinturones de seguridad se podríanactivar por sí solos, o si la colisión es losuficientemente grave se podrían activarjunto con las bolsas de aire delanteras. Encolisiones laterales y volcaduras, lospretensores de los cinturones de seguridadse activan cuando se activa el sistemaSafety Canopy.
SUJECIÓN DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD
Se muestran los cinturones estándar; loscinturones inflables son similares.
Los dispositivos de sujeción de lasposiciones de asiento delanterasadyacentes a las puertas y de lasposiciones de asiento traseras del vehículoson cinturones combinados de cadera yhombro.
E142587
1. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que se escuche unchasquido y sienta que enganchó.Asegúrese de que la lengüeta estéfirmemente sujeta en la hebilla.
E142588
2. Para desabrochar el cinturón, presioneel botón de apertura y quite la lengüetade la hebilla.
38
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
Uso del cinturón de seguridad conlengüeta de ajuste (asientodelantero central en Super Cab yCrew Cab)
Las lengüetas de ajuste se deslizan haciaarriba y hacia abajo por el tejido de loscinturones de seguridad cuando guarda ose coloca el cinturón de seguridad. Cuandoabrocha los cinturones de seguridad decadera y hombro, la lengüeta de ajuste lepermite acortar el cinturón de cadera, perose engancha en el tejido a fin de evitar queel cinturón de hombro se pueda alargar.Las lengüetas de ajuste están diseñadaspara que se deslicen al ocurrir una colisión,de modo que los ocupantes del vehículosiempre deben llevar puestocorrectamente el cinturón de hombro yevitar toda longitud excesiva tanto en elcinturón de cadera como en el cinturón dehombro.
Antes de que pueda enganchar la lengüetade ajuste de un cinturón de seguridadcombinado de cadera y hombro, es posibleque tenga que alargar la sección que sujetala cadera.
E162708
1. Para alargar el cinturón de cadera,extraiga un segmento de tejido fueradel retractor del cinturón de hombro.
2. Mientras sostiene el tejido debajo dela lengüeta, tome la punta (secciónmetálica) de la lengüeta con la mano,de modo que quede paralela al tejido,y deslice la lengüeta hacia arriba.
3. Dé suficiente longitud al cinturón decadera para que la lengüeta puedaalcanzar la hebilla.
Abrochado de las lengüetas deajuste
ALERTA
Maneje y viaje siempre con elrespaldo en posición vertical y conla correa pélvica del cinturón bien
ajustada, lo más baja posible y apoyadasobre los huesos de las caderas.
1. Extraiga del retractor el cinturóncombinado de cadera y hombro demodo que el cinturón de hombro crucesobre su hombro y pecho.
2. Asegúrese de que el tejido del cinturónno esté torcido. Elimine toda torceduradel tejido de los cinturones.
3. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente al asiento,hasta que se escuche un chasquido ysienta que enganchó.
4. Tire la lengüeta a fin de comprobar quehaya quedado abrochada firmementea la hebilla.
Mientras usted tiene abrochado el cinturónde seguridad combinado de cadera yhombro provisto de lengüeta de ajuste, elcinturón se adapta a sus movimientos. Sinembargo, en caso de frenazos y girosbruscos, y también si el vehículo recibe unimpacto de 8 km/h o más, el cinturón deseguridad se trabará y contribuirá a reducirel movimiento hacia adelante delocupante.
39
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
Uso de los cinturones de seguridaddurante el embarazo
ALERTA
Mantenga erguido el respaldo de suasiento y abroche correctamente sucinturón de seguridad. La parte de la
cadera del cinturón de seguridad se debeceñir bien sobre los huesos de las caderas.Coloque la parte del hombro del cinturónde seguridad atravesada sobre el pecho.Las mujeres embarazadas también debenutilizarlo de esa forma. Vea la ilustracióna continuación.
E142590
Las mujeres embarazadas siempre debenutilizar el cinturón de seguridad. El cinturónde cadera de los cinturones combinadosde cadera y hombro debe quedar lo másabajo posible sobre la cadera, y debe pasarpor debajo del abdomen, lo más ceñidoposible sin causar incomodidades. Elcinturón de seguridad de hombro se debecolocar de tal modo que pase sobre laparte media del hombro y por el centro delpecho.
Modos de bloqueo del cinturón deseguridad
ALERTA
Si su vehículo participa en un choque,haga revisar los cinturones deseguridad y los componentes
asociados lo antes posible. De no seguirestas instrucciones, se podrían producirlesiones o la muerte.
Todos los dispositivos de sujeción delvehículo son cinturones combinados decadera y hombro. El cinturón de seguridaddel conductor solo dispone del primer tipode modo de bloqueo, mientras que loscinturones del asiento próximos a la puertadel pasajero delantero y de los asientostraseros disponen de los dos modos debloqueo que se describen a continuación:
Modo sensible al vehículo
Este es el modo normal del retractor quepermite el libre ajuste de la longitud delcinturón de hombro, según losmovimientos del pasajero y el bloqueosegún el movimiento del vehículo. Porejemplo, si el conductor frenarepentinamente, hace un viraje muycerrado o el vehículo recibe un impacto deaproximadamente 8 km/h o más, loscinturones de seguridad combinados sebloquean para ayudar a reducir elmovimiento hacia delante del conductory de los pasajeros.
Además, el retractor está diseñado parabloquearse cuando se tira hacia afuera eltejido demasiado rápido. Si el retractor delcinturón de seguridad se bloquea, bajelentamente el ajustador de altura parapermitir que el cinturón se retraiga. Si elretractor no se desbloquea, tirelentamente el cinturón de seguridad haciafuera, luego entregue una pequeñacantidad de correa hacia la posición de
40
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
almacenaje. En los cinturones traseros,recline el respaldo del asiento trasero opresione el cojín del respaldo de forma dealejarlo del cinturón de seguridad. Entregueuna pequeña cantidad de correa hacia laposición de almacenaje.
Modo de bloqueo automático
En este modo, el cinturón del hombro sebloquea previamente en formaautomática. El cinturón aún se retraerápara eliminar la longitud excesiva delcinturón del hombro. El modo de bloqueoautomático no está disponible en elcinturón de seguridad del conductor.
Cuándo se debe utilizar el modo debloqueo automático
Utilice este modo en toda oportunidad quese instale un asiento de seguridad paraniños en el asiento del pasajero delanterolateral en un modelo Regular Cab,SuperCab, SuperCrew o en cualquierposición del asiento trasero de un modeloSuperCab o SuperCrew. El cinturón deseguridad opcional del asiento delanterocentral tiene un mecanismo de sujeción.Los niños de hasta 12 años de edad debenir correctamente sujetos en el asientotrasero en toda oportunidad que seaposible. Ver Seguridad de los niños(página 16).
Uso del modo de bloqueo automático
Cinturones de seguridad no inflables
E142591
1. Abroche el cinturón combinado decadera y hombro.
2. Sujete la correa del hombro y tírelahacia abajo hasta extraer todo elcinturón.
3. Deje que el cinturón se retraiga. Alretraerse el cinturón se escuchará unchasquido. Ese sonido indica que elcinturón de seguridad está ahora en elmodo de bloqueo automático.
Cinturones de seguridad inflables delas posiciones traseras de asientoadyacentes a las puertas (solo lasegunda fila de asientos, si estánequipados)
E146363
1. Abroche el cinturón combinado decadera y hombro.
41
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
2. Tome con la mano el cinturón decadera y tírelo hacia arriba hastaextraer todo el tejido del cinturón.
3. Deje que el cinturón se retraiga. Alretraerse el cinturón se escuchará unchasquido. Ese sonido indica que elcinturón de seguridad está ahora en elmodo de bloqueo automático.
Desactivación del modo de bloqueoautomático
Desabroche el cinturón combinado decadera y hombro y deje que se retraiga porcompleto, con el fin de desactivar el modode bloqueo automático y activar el modode bloqueo sensible al vehículo (modo deemergencia).
Cinturón de seguridad inflable (Si
está equipado)
ALERTA
No intente revisar, reparar nimodificar el sistema de seguridadcomplementaria ni los componentes
asociados. De no seguir estasinstrucciones, se podrían producir lesioneso la muerte.
Los cinturones de seguridad inflablestraseros están en la parte del hombro delos cinturones de seguridad de los asientoslaterales de la segunda fila de asientos.
Nota: Los cinturones de seguridad inflablestraseros son compatibles con la mayoría delos asientos de seguridad para bebés y niñosy con los asientos elevadores cuando seinstalan correctamente. Esto se debe a queestán diseñados para inflarse con un gasfrío a una presión más baja y a unavelocidad más lenta que las bolsas de airetradicionales. Después del inflado, elcinturón de hombro del cinturón deseguridad permanece frío al tacto.
Los cinturones de seguridad inflablestraseros constan de lo siguiente:
• Una bolsa inflable en la correa delcinturón de seguridad.
• Una correa del cinturón de seguridadde cadera provista del modo debloqueo automático.
• La misma luz de advertencia, controlelectrónico y unidad de diagnósticoque se utilizan en los cinturones deseguridad delanteros.
• Sensores de impacto en diversaspartes del vehículo.
Funcionamiento del sistema decinturones de seguridad inflablestraseros
ALERTA
Si se desplegó un componente delsistema de seguridadcomplementaria, este ya no podrá
volver a funcionar. Solicite la revisión delsistema y los componentes asociados loantes posible. De no seguir estasinstrucciones, se podrían producir lesioneso la muerte.
En el uso cotidiano, los cinturones deseguridad inflables traseros funcionan delmismo modo que los sistemas deseguridad estándar.
E146364
42
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
Al producirse una colisión de la magnitudsuficiente el cinturón inflable se infla desdeel interior del tejido.
E146365
El incremento en el diámetro del cinturónal estar totalmente inflado sostiene alocupante con mayor eficacia en la posicióncorrespondiente de asiento y dispersa elimpacto de la colisión en una superficiemayor del cuerpo en comparación con loscinturones de seguridad convencionales.Eso contribuye a reducir la presión sobreel pecho y a controlar el movimiento de lacabeza y del cuello de los pasajeros.
Los cinturones de seguridad inflablestraseros están diseñados para inflarse encolisiones frontales o cuasifrontales yvolcaduras, y también en algunos tipos decolisiones de impacto lateral. El hecho deque no se haya inflado un cinturón deseguridad inflable trasero al ocurrir unacolisión no quiere decir que haya unproblema en el sistema. Más bien significaque la magnitud del impacto no fue losuficientemente grande como paraproducir la activación.
AJUSTE DE ALTURA DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD
ALERTA
Ubique el ajustador de altura de lacorrea del hombro de tal modo queesta se apoye en la parte media de
su hombro. Si el cinturón de seguridad nose ajusta adecuadamente, se puedereducir su eficacia y aumentar el riesgo delesiones en un accidente.
E145664
Ajuste la altura de la correa del hombro detal manera que ésta se apoye en la partemedia de su hombro.
Para ajustar la altura del cinturón dehombros:
1. Jale el botón y deslice el ajustador dealtura hacia arriba o hacia abajo.
2. Suelte el botón y jale el ajustador dealtura hacia abajo para asegurarse deque quede bloqueado en su lugar.
43
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
LUZ DE ADVERTENCIA EINDICACIÓN SONORA DELCINTURÓN DE SEGURIDAD
E71880
Esta luz se enciende y seescuchará una advertenciaaudible si el cinturón de
seguridad del conductor no ha sidoabrochado cuando el vehículo estáencendido.
Condiciones de funcionamiento
EntoncesSi
La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad se enciende y la campanilla deadvertencia suena durante algunos
segundos.
El cinturón de seguridad del conductor nose abrocha antes de activar el interruptor
de encendido...
La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla de advertencia se
apagan.
El conductor abrocha el cinturón de segu-ridad mientras la luz indicadora está
encendida y la alarma de advertencia estásonando...
La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla indicadora perma-
necen apagadas.
El cinturón de seguridad del conductor seabrocha antes de activar el interruptor de
encendido...
RECORDATORIO DELCINTURÓN DE SEGURIDAD
Sistema Belt-Minder™
Esta función complementa la función deadvertencia de los cinturones de seguridad.Proporciona recordatorios adicionales enforma de una campanilla que suenaintermitentemente, además del encendidode la luz de advertencia de los cinturonesde seguridad cuando usted se encuentraen el asiento del conductor y el cinturónde seguridad está desbrochado.
44
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
Entonces...Si...
La función Belt-Minder no se activará.
Se abrocha el cinturón de seguridad antesde activar el encendido o si transcurren
menos de 1 a 2 minutos después de activarel encendido...
Cuando la función Belt-Minder se activa,se enciende la luz de advertencia del
cinturón de seguridad y suena un tono deadvertencia durante seis segundos cada
25 segundos, que se repite durante aproxi-madamente cinco minutos o hasta que se
abroche el cinturón de seguridad.
No abrocha el cinturón de seguridad antesde que el vehículo alcance al menos 6 mph
(9.7 km/h) y transcurran 1 a 2 minutosdespués de activar el encendido...
Cuando la función Belt-Minder se activa,se enciende la luz de advertencia del
cinturón de seguridad y suena el tono deadvertencia durante seis segundos cada
25 segundos, que se repite durante aproxi-madamente cinco minutos o hasta que se
abroche el cinturón de seguridad.
El cinturón de seguridad del conductor sedesabrocha por aproximadamente un
minuto mientras el vehículo viaja al menosa 6 mph (9.7 km/h) y transcurren más de 1
a 2 minutos después de la activar elencendido...
Desactivación y activación de lafunción Belt-Minder (solo para elconductor)
ALERTA
Si bien el sistema le permitedesactivar la función, esta estádiseñada para aumentar sus
probabilidades de sobrevivir a un accidentecuando tiene el cinturón abrochado.Recomendamos que mantenga activadaesta función para su protección y la de lasdemás personas que pudieran usar elvehículo. A fin de reducir el riesgo delesiones, no active ni desactive el sistemamientras maneje el vehículo.
Nota: Si está usando una llave MyKey, nopodrá desactivar la función Belt-Minder.Además, si la función Belt-Minder fuedesactivada con anterioridad, se volverá aactivar al usar MyKey. Ver MyKey™ (página69).
Lea detalladamente los pasos 1 al 4 antesde continuar con el procedimiento deprogramación.
Antes de efectuar el procedimiento,asegúrese de que:
• El freno de estacionamiento estépuesto.
• La transmisión esté enestacionamiento (P).
• El encendido esté desactivado.
• Todas las puertas del vehículo esténcerradas.
• El cinturón de seguridad del conductoresté desabrochado.
1. Active el encendido. No arranque elmotor.
45
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
2. Espere hasta que la luz de advertenciadel cinturón de seguridad se apague(aproximadamente un minuto). Deberealizar el Paso 3 dentro de 30segundos después de que se apaguela luz de advertencia del cinturón deseguridad.
3. Abroche y luego desabroche el cinturónde seguridad tres veces a unavelocidad moderada; el cinturón debequedar desabrochado al culminar elprocedimiento. Después del paso 3, laluz de advertencia del cinturón deseguridad se encenderá.
4. Mientras la luz de advertencia delcinturón de seguridad está encendida,abroche y luego desabroche el cinturónde seguridad. Después del paso 4, laluz de advertencia del cinturón deseguridad destellará a modo deconfirmación.
• Esto desactivará la función si seencuentra actualmente activada.
• Esto activará la función si se encuentraactualmente desactivada.
MANTENIMIENTO DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS Y EL CINTURÓNDE SEGURIDAD
Revise los cinturones de seguridad delvehículo y los sistemas de asientos deseguridad para niños en forma periódicapara asegurarse de que funcionencorrectamente y que no estén dañados.Revise los cinturones de seguridad delvehículo y de los asientos para niños paraasegurarse de que no haya roturas,rasgaduras o cortes. Reemplácelas si esnecesario. Después de un choque se debeninspeccionar todos los conjuntos decinturón de seguridad, lo que incluyeretractores, hebillas, mecanismos de lahebilla del cinturón de seguridad del
asiento delantero, mecanismos de soportede la hebilla (barra de deslizamiento, siestá equipada), ajustadores de altura delcinturón del hombro (si está equipado),guía de la correa del hombro en el respaldo(si está equipado), anclajes para correasde sujeción y sistema LATCH de losasientos de seguridad para niños, yaccesorios de fijación. Lea las instruccionesdel fabricante del sistema de sujeción paraniños para conocer sus recomendacionesespecíficas de inspección ymantenimiento.
Ford Motor Company recomiendareemplazar todos los conjuntos decinturones de seguridad que hayan estadoen uso en los vehículos involucrados en unchoque. Sin embargo, si el choque fue levey un distribuidor autorizado considera quelos cinturones no presentan daños y siguenfuncionando correctamente, no esnecesario reemplazarlos. Los conjuntos decinturón de seguridad que no hayan estadoen uso al producirse un choque, tambiéndeberán ser revisados y reemplazados sise detectan daños o fallas en sufuncionamiento.
Cuide adecuadamente los cinturones deseguridad. Ver Cuidado del vehículo(página 387).
EXTENSIÓN DEL CINTURÓN
AVISOSLas personas a las que se adapta elcinturón de seguridad del vehículono deben usar extensiones. El uso
innecesario puede tener comoconsecuencia lesiones personales si seproduce una colisión.
Use solamente extensionesproporcionadas sin costo por losdistribuidores de Ford Motor
Company. El distribuidor le proporcionaráuna extensión diseñada especialmentepara este vehículo, año del modelo y
46
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
AVISOSposición para sentarse. Si usa cualquierextensión diseñada para otro vehículo, añodel modelo o posición para sentarse, esposible que esta no le proporcione laprotección completa del sistema derestricción del cinturón de seguridad delvehículo.
Nunca use extensiones del cinturónde seguridad para instalar sistemasde sujeción para niños.
No utilice extensiones de cinturonesde seguridad inflables.
No utilice extensiones para cambiarel ajuste del cinturón de hombrosobre el torso, sobre la falda o para
alcanzar más fácilmente la hebilla delcinturón de seguridad.
En el caso de que, debido al tamaño delcuerpo o a la posición al conducir, no le seaposible abrochar el cinturón de seguridadsobre su cadera y hombro, contamos conextensiones compatibles con el cinturónde seguridad, sin cargo, en nuestrosdistribuidores de Ford Motor Company.Solo se deben utilizar extensiones decinturones de seguridad Ford fabricadaspor el fabricante original del equipo conlos cinturones de seguridad Ford. Preguntea su distribuidor autorizado si su extensiónes compatible con su sistema deprotección Ford.
47
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cinturones de seguridad
FUNCIONAMIENTO
AVISOSLas bolsas de aire no se inflan lentay suavemente, y el riesgo de sufrirlesiones provocadas por el
despliegue de una bolsa de aire es mayorcerca de la vestidura que cubre el módulode la bolsa de aire.
Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, deben utilizarsiempre los cinturones de seguridad
de forma adecuada, incluso si se cuentacon un sistema de sujeción suplementariode bolsas de aire. Si no usa correctamenteel cinturón de seguridad podríaaumentarse seriamente el riesgo delesiones o muerte.
Todos los niños de hasta 12 añosdeberán viajar siempre en el asientotrasero y utilizar en todo momento
sistemas de seguridad apropiados paraniños. De lo contrario podría aumentar engran medida el riesgo de lesiones, quepudieran ser mortales.
Nunca coloque el brazo sobre elmódulo de la bolsa de aire, ya queésta puede provocar graves fracturas
a los brazos u otras lesiones al inflarse.
Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.
Nunca coloque asientos para niños del tipoorientado hacia atrás frente a bolsas deaire habilitadas. Si debe usar un asientopara niños orientado hacia delante en elasiento delantero, mueva el asiento dondese instalará al niño completamente haciaatrás.
AVISOSNo intente revisar, reparar nimodificar los sistemas de sujeciónsuplementarios de restricción de
bolsa de aire ni sus fusibles, ya que podríalesionarse gravemente o matarse.Comuníquese de inmediato con suconcesionario autorizado.
Después del inflado, se calientanvarios componentes del sistema debolsa de aire. A fin de evitar el riesgo
de lesiones, evite tocar los componentesdel sistema de bolsa de aire después deldespliegue de la bolsa.
Si la bolsa de aire se ha inflado, yano volverá a funcionar y se debereemplazar de inmediato. Si no
reemplaza la bolsa de aire, el área sinreparar aumentará el riesgo de lesiones encaso de un choque.
Las bolsas de aire son un sistema desujeción suplementario y están diseñadaspara funcionar junto con los cinturones deseguridad, para proteger al conductor y alpasajero delantero de algunas lesiones enla parte superior del cuerpo. Las bolsas deaire no se inflan lentamente; existe elriesgo de que al inflarse, provoquenlesiones.
Nota: Si se despliega una bolsa de aire,escuchará un fuerte sonido y verá una nubede residuos de polvo inofensivo. Esto esnormal.
Las bolsas de aire se inflan y desinflanrápidamente al activarse. Después de quela bolsa de aire se infla, es normal observarresiduos de polvo, similares al humo, u olerel propelente quemado. Esto puedeconsistir en fécula de maíz, polvos de talco(para lubricar la bolsa) o compuestos de
48
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
sodio (por ejemplo, bicarbonato de sodio),producidos por el proceso de combustiónque infla la bolsa de aire. Es posible quehaya pequeñas cantidades de hidróxidode sodio que pueden irritar la piel y los ojos,pero ninguno de los residuos es tóxico.
Si bien el sistema está diseñado paraayudar a reducir lesiones graves, elcontacto con una bolsa de aire que se inflatambién podría causar abrasiones ohinchazones. La pérdida temporal de laaudición es también una posibilidad comoresultado del ruido asociado al inflado deuna bolsa de aire. Debido a que las bolsasde aire se deben inflar rápidamente y conuna fuerza considerable, existe el riesgode muerte o de lesiones graves tales comofracturas, lesiones faciales y oculares olesiones internas, particularmente para losocupantes que no cumplen con lasmedidas de seguridad o están malsentados en el momento en que la bolsade aire se infla. Por lo tanto, esextremadamente importante que losocupantes estén correctamente sujetos ylo más lejos posible del módulo de la bolsade aire, sin dejar de mantener el controldel vehículo.
Las bolsas de aire no requierenmantenimiento de rutina.
BOLSAS DE AIRE DELCONDUCTOR Y DEL PASAJERO
AVISOSNunca coloque el brazo sobre elmódulo de la bolsa de aire, ya queesta puede provocar fracturas graves
en los brazos u otras lesiones al inflarse.
AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un sistema de
seguridad para niños. Nunca coloque unsistema de seguridad para niños orientadohacia atrás frente a una bolsa de aireactiva. Si debe usar un sistema deseguridad para niños orientado haciadelante en el asiento delantero, desplacecompletamente hacia atrás el asiento enel que se instalará el asiento para niños.
E151127
Las bolsas de aire del conductor y delpasajero delantero se despliegan durantechoques frontales o casi frontalesimportantes.
El sistema de bolsas de aire delantero delconductor y del pasajero consta de:
• Módulos de bolsas de aire delconductor y del pasajero.
E67017
· Sensores de choque y sistemade monitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de
choque e indicador de bolsas de aire(página 59).
49
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Interruptor de habilitación ydeshabilitación de la bolsa de airedel pasajero (Si está equipado)
AVISOSIncluso si no cuenta con sistemas deseguridad avanzados, los niños dehasta 12 años de deben asegurar
adecuadamente en el asiento trasero. Sino sigue estas indicaciones, el riesgo delesiones o muerte puede aumentarsignificativamente.
La bolsa de aire del pasajerodelantero no está diseñada parabrindar protección al ocupante de la
posición central del asiento delantero.
Su vehículo puede tener uninterruptor de deshabilitación de labolsa de aire. Antes de conducir, mire
siempre el interruptor para asegurarse deque esté en la posición correcta. Si elinterruptor no se encuentra en la posicióncorrecta podría aumentar el riesgo delesiones personales graves y hastamortales en caso de colisión.
E181984
Vehículos de serie alta (si estáequipado)
El interruptor de habilitación ydeshabilitación de la bolsa de aire delpasajero delantero cuenta con indicadoresde encendido y apagado que se enciendenpara indicar que la bolsa de aire frontal delpasajero delantero está habilitada odeshabilitada. La luz indicadora está cercadel área central del panel de instrumentos.
Nota: Las luces de activación ydesactivación del indicador de estado de labolsa de aire del pasajero se encenderánbrevemente al activar el encendido a fin deconfirmar que están funcionando.
Bolsa de aire del pasajeroIndicador del estado de labolsa de aire del pasajero
Posición del interruptor
Desactivada"OFF": encendidoDesactivado
"ON": apagado
Activada"OFF": apagadoEncendido
"ON": encendido
E229376
Vehículos de serie baja (si estáequipado)
50
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
El interruptor de habilitación ydeshabilitación de la bolsa de aire delpasajero delantero cuenta con un indicadorque se enciende y permanece encendidocomo recordatorio de que la bolsa de airefrontal del pasajero delantero estádeshabilitada. La luz indicadora está cercadel área central del panel de instrumentos.
Nota: La luz indicadora se enciende duranteun breve lapso al activar el encendido paracomprobar su correcto funcionamiento.
Deshabilitación de la bolsa de aire delpasajero
AVISOSSi el indicador no se enciendecuando el interruptor de la bolsa deaire del pasajero está deshabilitado
y activa el encendido, consulte con untécnico calificado para que revise elinterruptor de la bolsa de aire del pasajerodelantero.
Para evitar la habilitación de la bolsade aire, extraiga siempre la llave deencendido con el interruptor en la
posición de apagado.
Si su vehículo tiene asientos traseros,lleve siempre a los niños menores de12 años en dichos asientos. Utilice
siempre correctamente los cinturones deseguridad y los sistemas de seguridad paraniños. Los asientos para bebés del tipoorientado hacia atrás nunca se debencolocar en el asiento delantero a menosque el vehículo esté provisto de uninterruptor de habilitación y deshabilitaciónde la bolsa de aire del pasajero. Lo anteriorse debe a que el respaldo del asiento parabebés estaría demasiado cerca de la zonade despliegue de la bolsa de aire, y elpeligro de lesiones fatales para el bebé esgrande.
El interruptor de habilitación ydeshabilitación de la bolsa de aire delpasajero está en la guantera.
E181522
1. Inserte la llave del encendido,desactive el interruptor y manténgaloen esa posición a la vez que extrae lallave.
2. Al activar el encendido, el indicador dela bolsa de aire del pasajero seenciende por un instante, después seapaga y se vuelve a encender. Esoindica que la bolsa de aire del pasajeroestá deshabilitada.
Habilitación de la bolsa de aire delpasajero después de haber sidodeshabilitada
AVISOSLos cinturones de seguridad de lasposiciones de asiento del conductory del pasajero delantero derecho
están específicamente diseñados paratrabajar en conjunto con las bolsas de aireen ciertos tipos de colisiones. Aldeshabilitar la bolsa de aire, no solo pierdela protección de la bolsa de aire, sino quetambién puede reducir la eficacia delsistema del cinturón de seguridad. Si elpasajero no cumple con los requisitos
51
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
AVISOSestablecidos por la AdministraciónNacional de Seguridad del Tránsito enCarreteras estadounidense o por TransportCanada, la deshabilitación de la bolsa deaire puede aumentar el riesgo de lesionesgraves que pudieran ser mortales en casode colisión.
Si su vehículo tiene asientos traseros,lleve siempre a los niños menores de12 años en dichos asientos. Utilice
siempre correctamente los cinturones deseguridad y los sistemas de seguridad paraniños. Los asientos para bebés del tipoorientado hacia atrás nunca se debencolocar en el asiento delantero a menosque el vehículo esté provisto de uninterruptor de habilitación y deshabilitaciónde la bolsa de aire del pasajero. Lo anteriorse debe a que el respaldo del asiento parabebés estaría demasiado cerca de la zonade despliegue de la bolsa de aire, y elpeligro de lesiones fatales para el bebé esgrande.
Si el indicador de deshabilitación dela bolsa de aire del pasajero seenciende cuando el interruptor de la
bolsa de aire del pasajero está activado,consulte con un técnico calificado paraque revise el interruptor de la bolsa de airedel pasajero delantero.
La bolsa de aire del pasajero permanecedeshabilitada hasta que se vuelva ahabilitar.
E181521
1. Inserte la llave de encendido y activeel encendido.
2. La luz indicadora de deshabilitación dela bolsa de aire del pasajero seenciende brevemente al activar elencendido. Eso indica que la bolsa deaire del pasajero está habilitada.
La bolsa de aire del lado del pasajero debeestar siempre habilitada (el indicador dedesactivación de la bolsa de aire no debeestar encendido), a menos que el pasajerosea una persona que cumpla con losrequisitos establecidos en los criterios dedeshabilitación de bolsas de aireestablecidos en la categoría 1, 2 o 3 de laAdministración Nacional de Seguridad delTránsito en Carreteras estadounidense opor Transport Canada.
La gran mayoría de conductores ypasajeros están más protegidos cuandolas bolsas de aire están habilitadas. Paraque cumplan su función y reduzcan elriesgo de lesiones con peligro de muerte,las bolsas de aire deben abrirse con granfuerza y dicha fuerza pudiera implicar unriesgo potencialmente fatal en ciertassituaciones, en particular cuando elocupante del asiento delantero no tiene elcinturón de seguridad bien abrochado. Laforma más eficaz de reducir el riesgo de
52
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
lesiones innecesarias causadas por lasbolsas de aire sin afectar negativamentela seguridad general del vehículo, es quetodos los ocupantes estén correctamentesujetos en el vehículo, especialmente enel asiento delantero. Lo anteriorproporciona la protección de los cinturonesde seguridad y permite que las bolsas deaire brinden la protección adicional paralas que fueron diseñadas. Si usted eligedesactivar su bolsa de aire perderá losimportantes beneficios en la reducción deriesgos que suministran las bolsas de aire,y también reducirá la eficacia de loscinturones de seguridad dado que loscinturones de seguridad de los vehículosmodernos están diseñados para funcionarcomo un sistema integrado de seguridadjunto con las bolsas de aire.
Criterios de deshabilitación de bolsasde aire establecidos por laAdministración Nacional de Seguridaddel Tránsito en Carreterasestadounidense (no incluye a Canadá)
ALERTA
Este vehículo cuenta con cinturonesde seguridad especiales conadministración de energía para el
conductor y el pasajero delantero derecho.Dichos cinturones especiales estándiseñados específicamente para funcionaren conjunto con las bolsas de aire a fin dereducir el riesgo de lesiones en caso decolisiones. Los cinturones de seguridad conadministración de energía suministran oliberan longitudes adicionales de tejido delcinturón de seguridad en ciertos tipos deaccidentes, a fin de reducir laconcentración de fuerzas sobre el pechodel ocupante y reducir el riesgo de ciertostipos de fracturas óseas y de lesiones delos órganos subyacentes. En una colisión,si la bolsa de aire está deshabilitada, loscinturones de seguridad conadministración de energía podrían permitirque el pasajero se desplace hacia delantelo suficiente como para que sufra unalesión grave o fatal, aunque lleve puestoel cinturón de seguridad. Mientras másgrave sea la colisión y de mayor peso elocupante, mayor será el riesgo. Asegúresede que la bolsa de aire esté habilitada paratodo pasajero que no cumpla con loscriterios de desactivación de laAdministración Nacional de Seguridad delTránsito en Carreteras estadounidense.
1. Bebés. Los bebés (niños menores de 1año) deben ir en el asiento delantero si:
53
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
• el vehículo no tiene asiento trasero;
• el asiento trasero del vehículo esdemasiado pequeño para podercolocar un asiento para bebésorientado hacia atrás; o bien
• el bebé tiene una afección de la saludque, de acuerdo con el médico delbebé, hace necesario que el bebé viajeen el asiento delantero a fin de que elconductor pueda vigilarconstantemente el estado del bebé.
2. Niños de 1 a 12 años. Los niños de 1 a 12años deben ir en el asiento delantero si:
• el vehículo no tiene asiento trasero;
• aunque los niños de 1 a 12 años debenir en el o los asientos traseros delvehículo en toda oportunidad que seaposible, a veces los niños de dichasedades deben ir adelante debido a queno hay espacio disponible en el o losasientos traseros; o bien
• el niño tiene una afección de la saludque, de acuerdo con el médico del niño,hace necesario que el niño viaje en elasiento delantero a fin de que elconductor pueda vigilarconstantemente el estado del niño.
3. Afecciones de la salud. Un pasajerotiene una afección de la salud que, segúnsu médico:
• hace que la bolsa de aire del pasajerorepresente un riesgo especial para elpasajero;
• hace que el peligro de lesionescausadas por el despliegue de la bolsade aire del pasajero en una colisión seamás importante que el peligro delesiones potenciales causadas por ladeshabilitación de la bolsa de aire yque el pasajero, aunque tengaabrochado el cinturón de seguridad,golpee contra el tablero deinstrumentos o el parabrisas en unacolisión.
Criterios de deshabilitación deTransport Canada (solo Canadá)
ALERTA
Este vehículo cuenta con cinturonesde seguridad especiales conadministración de energía para el
conductor y el pasajero delantero derecho.Dichos cinturones especiales estándiseñados específicamente para funcionaren conjunto con las bolsas de aire a fin dereducir el riesgo de lesiones en caso decolisiones. Los cinturones de seguridad conadministración de energía suministran oliberan longitudes adicionales de tejido delcinturón de seguridad en ciertos tipos deaccidentes, a fin de reducir laconcentración de fuerzas sobre el pechodel ocupante y reducir el riesgo de ciertostipos de fracturas óseas y de lesiones delos órganos subyacentes. En una colisión,si la bolsa de aire está deshabilitada, loscinturones de seguridad conadministración de energía podrían permitirque el pasajero se desplace hacia delantelo suficiente como para que sufra unalesión grave o fatal, aunque lleve puestoel cinturón de seguridad. Mientras másgrave sea la colisión y de mayor peso elocupante, mayor será el riesgo. Asegúresede que la bolsa de aire esté habilitada paratodo pasajero que no cumpla con loscriterios de desactivación de laAdministración Nacional de Seguridad delTránsito en Carreteras estadounidense.
1. Bebés: los bebés (niños menores de 1año) deben ir en el asiento delantero si:
54
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
• mi vehículo no tiene asiento trasero;
• el asiento trasero de mi vehículo esdemasiado pequeño para podercolocar un asiento para bebésorientado hacia atrás;
• el bebé tiene una afección de la saludque, de acuerdo con el médico delbebé, hace necesario que el bebé viajeen el asiento delantero a fin de que elconductor pueda vigilar el estado delbebé.
2. Niños de 12 años o menos: los niñosde 1 a 12 años deben ir en el asientodelantero si:
• mi vehículo no tiene asiento trasero;
• aunque los niños de 1 a 12 años debenir en el asiento trasero del vehículo entoda oportunidad que sea posible, aveces los niños de dichas edades aveces deben ir adelante debido a queno hay espacio suficiente en el asientotrasero;
• el niño tiene una afección de la saludque, según el médico del niño, hacenecesario que el niño viaje en el asientodelantero a fin de que el conductorpueda vigilar constantemente elestado del niño.
3. Afecciones de la salud: un pasajerotiene una afección de la salud que, segúnsu médico:
• hace que la bolsa de aire del pasajerorepresente un riesgo especial para elpasajero; y
• hace que el peligro de lesionescausadas por el despliegue de la bolsade aire del pasajero en una colisión seamás importante que el peligro delesiones potenciales causadas por ladeshabilitación de la bolsa de aire yque el pasajero sufra los efectos de lacolisión sin la protección de la bolsa deaire.
Ajuste correcto de los asientos delconductor y del pasajero delantero
ALERTA
La Administración Nacional deSeguridad del Tránsito en Carreterasestadounidense (NHTSA)
recomienda una distancia mínima de almenos 25 cm entre el pecho del ocupantey el módulo de la bolsa de aire delconductor.
Para colocarse a una distancia correcta dela bolsa de aire:
• Mueva su asiento hacia atrás lo másposible, sin dejar de alcanzarcómodamente los pedales.
• Recline levemente el respaldo delasiento (uno o dos grados) desde laposición vertical.
Después de que todos los pasajeros hayanajustado sus asientos y puesto loscinturones de seguridad, es muyimportante que se mantengan sentadosapropiadamente. La posición correcta desentado es erguido, recostado sobre elrespaldo del asiento y en el centro delcojín, con los pies cómodamenteextendidos sobre el suelo del vehículo.Sentarse de manera incorrecta puedeaumentar la probabilidad de sufrir lesionesen el caso de una colisión. Por ejemplo, siun ocupante viaja en una posicióndesgarbada, echado hacia adelante,volteado hacia un lado, sentado en elextremo del asiento, inclinado haciaadelante o hacia un lado, o levanta uno oambos pies, aumentaráconsiderablemente la probabilidad desufrir lesiones en una colisión.
55
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Los niños y las bolsas de aire
ALERTA
Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un sistema de
seguridad para niños. Nunca coloque unsistema de seguridad para niños orientadohacia atrás frente a una bolsa de aireactiva. Si debe usar un sistema deseguridad para niños orientado haciadelante en el asiento delantero, desplacecompletamente hacia atrás el asiento enel que se instalará el asiento para niños.
E142846
Los niños siempre deben estar sujetoscorrectamente. Las estadísticas deaccidentes sugieren que los niños estánmás seguros cuando viajan en el asientotrasero, con los sistemas de seguridadajustados correctamente, que cuandoviajan en el asiento delantero. Si no sesiguen estas instrucciones, puedeaumentar el riesgo de lesiones en caso dechoque.
Si dos adultos y un niño ocupan el asientode un vehículo modelo Regular Cab,asegure correctamente al niño en laposición central delantera, a menos queal hacerlo interfiera con el manejo delvehículo. Lo anterior asegura la proteccióncon los cinturones de cadera y hombro atodos los ocupantes, además de la
protección de las bolsas de aire para losadultos. Un niño o bebé correctamentesujeto en la posición central delantera delasiento no debería presentar riesgos nilesiones derivadas del despliegue de lasbolsas de aire.
BOLSAS DE AIRE LATERALES
AVISOSNo coloque objetos ni instale equipossobre o cerca de la cubierta de labolsa de aire, en los lados de los
respaldos (de los asientos delanteros) oen las áreas de los asientos delanteros,que puedan entrar en contacto con unabolsa de aire que se infle. Si no se siguenestas instrucciones, el riesgo de lesionespuede aumentar en caso de un choque.
No utilice cubiertas adicionales enlos asientos. El uso de cubiertasadicionales en los asientos puede
impedir que las bolsas de aire laterales seinflen y aumentar el riesgo de lesiones enun accidente.
No apoye su cabeza contra la puerta.La bolsa de aire lateral puedelesionarlo ya que se infla desde el
lado del respaldo.
No intente revisar, reparar nimodificar la bolsa de aire, susfusibles ni la cubierta de un asiento
que contenga una bolsa de aire, ya quepodría lesionarse gravemente o matarse.Comuníquese de inmediato con suconcesionario autorizado.
Si se ha inflado, la bolsa de airelateral no volverá a funcionar. Elsistema de bolsas de aire laterales
(incluido el asiento) debe serinspeccionado y reparado por unconcesionario autorizado. Si no reemplazala bolsa de aire, el área sin repararaumentará el riesgo de lesiones en casode un choque.
56
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Las bolsas de aire laterales se encuentranen el lado cercano a la puerta de losrespaldos de los asientos delanteros. Enalgunos choques laterales, se inflará labolsa de aire lateral afectada por elchoque. La bolsa de aire se diseñó parainflarse entre el tablero de la puerta y elocupante, para mejorar la protecciónproporcionada a los ocupantes en loschoques de impacto lateral.
E152533
El sistema de consta de lo siguiente:
• Una etiqueta o relieve en el panellateral que indica que el vehículodispone de bolsas de aire laterales.
• Bolsas de aire laterales que seencuentran en el interior de losrespaldos de los asientos delconductor y del pasajero delantero.
E67017
·Sensores de choque y sistemade monitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de
choque e indicador de bolsas de aire(página 59).
El diseño y el desarrollo del sistema debolsas de aire laterales incluyeronprocedimientos de prueba recomendados,los que fueron desarrollados por un grupode expertos en seguridad automotrizconocidos como el Grupo de trabajotécnico de airbags laterales. Estosprocedimientos de prueba recomendadosayudan a reducir el riesgo de lesionesrelacionadas con el despliegue de lasbolsas de aire laterales.
SAFETY CANOPY™
AVISOSNo coloque objetos ni monte equipossobre o cerca del cielo, en labarandilla lateral, que puedan entrar
en contacto con una bolsa de aire decortina que se infle. Si no se siguen estasinstrucciones, el riesgo de lesiones puedeaumentar en caso de un choque.
No apoye su cabeza contra la puerta.Las bolsas de aire de cortina puedenlesionarlo al inflarse desde el cielo.
No intente revisar, reparar nimodificar el sistemacomplementario de protección ni
componentes asociados. De no seguirestas instrucciones, se podrían producirlesiones o la muerte.
Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, siempre debentener abrochados los cinturones de
seguridad en la forma correcta, incluso siel vehículo está provisto de un sistemasuplementario de restricción de bolsa deaire. Si no usa correctamente el cinturónde seguridad podría aumentar seriamenteel riesgo de lesiones o muerte.
Para reducir el riesgo de lesiones, noobstruya ni coloque objetos en elespacio donde se despliega la bolsa
de aire.
57
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
AVISOSSi se desplegó un componente delsistema complementario deprotección, este ya no podrá volver
a funcionar. Haga revisar el sistema y loscomponentes asociados lo antes posible.De no seguir estas instrucciones, se podríanproducir lesiones o la muerte.
El sistema Safety Canopy se activa durantechoques laterales importantes o cuandoel sensor de volcadura detecte ciertaprobabilidad de volcadura. El sistemaSafety Canopy está instalado en la láminametálica del riel lateral del techo, detrásdel cielo y sobre cada fila de asientos. Enciertos choques laterales o eventos devolcadura, el sistema Safety Canopy seactivará, sin considerar qué asientos estánocupados. El sistema Safety Canopy estádiseñado para inflarse entre el área de lasventanas laterales y los pasajeros con elfin de aumentar la protecciónproporcionada en caso de choqueslaterales y eventos de volcadura.
E75004
El sistema consta de lo siguiente:
• Bolsas de aire de cortina de SafetyCanopy sobre los paneles de vestiduraque se encuentran sobre las ventanaslaterales delanteras y traseras,identificadas con una etiqueta oinscripción en el cielo o en la vestiduradel pilar del techo.
• Un cielo flexible que se abre sobre laspuertas laterales y permite que lacortina de aire se infle.
E67017
· Sensores de colisión y sistemade monitoreo con un indicadorde disponibilidad. Ver Sensores
de choque e indicador de bolsas de aire(página 59).
Los niños de hasta 12 años de edad debenir correctamente sujetos en los asientostraseros. El sistema Safety Canopy nointerferirá con los niños que esténasegurados en un asiento para niños o unasiento auxiliar correctamente instalado,ya que está diseñado para inflarse haciaabajo, desde el cielo, sobre las puertas alo largo de las aberturas de ventanaslaterales.
El diseño y el desarrollo del sistema SafetyCanopy incluyeron procedimientos deprueba recomendados, los que fuerondesarrollados por un grupo de expertos enseguridad automotriz conocidos como elGrupo de trabajo técnico de bolsas de airelaterales. Estos procedimientos de pruebarecomendados ayudan a reducir el riesgode lesiones relacionadas con el desplieguede las bolsas laterales de aire (incluido elsistema Safety Canopy).
58
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
SENSORES DE CHOQUE EINDICADOR DE BOLSAS DEAIRE
ALERTA
Modificar o agregar equipos alextremo delantero del vehículo(incluido el bastidor, la defensa, la
estructura de la carrocería del extremodelantero y los ganchos de remolque)podría afectar el desempeño del sistemade bolsas de aire, y aumentar el riesgo delesiones. No modifique el extremodelantero del vehículo.
Su vehículo cuenta con un conjuntonumeroso de sensores de colisión y dedetección de ocupantes, que suministraninformación al módulo de control delsistema de protección que es el encargadode desplegar (activar) los pretensores delos cinturones de seguridad delanteros, labolsa de aire del conductor, la bolsa deaire del pasajero delantero, las bolsas deaire laterales incorporadas a los asientosy el sistema Safety Canopy®. Con base enel tipo de colisión (impacto frontal,impacto lateral o volcadura), el módulode control del sistema de proteccióndesplegará los dispositivos de seguridadpertinentes.
El módulo de control del sistema deprotección también monitorea ladisponibilidad de los dispositivos deseguridad antes mencionados, así comolos sensores de colisión y de detección deocupantes. La disponibilidad del sistemade protección se indica mediante una luzindicadora de advertencia en el tablero deinstrumentos, o mediante una indicaciónsonora de respaldo en caso de fallas de laluz de advertencia. Ver Tablero deinstrumentos (página 109). Las bolsas deaire no requieren de mantenimiento derutina.
Las irregularidades del sistema de bolsasde aire se indican mediante lo siguiente:
E67017
La luz de disponibilidad no seenciende inmediatamentedespués de activar el encendido.
• La luz de disponibilidad destella opermanece encendida.
• Se escucha una serie de cinco pitidos.La indicación sonora de respaldo serepite de manera periódica hasta quese repare el problema, la luz o ambos,según corresponda.
Si se produce alguno de los anteriores, aunen forma intermitente, un concesionarioautorizado debe revisar inmediatamenteel sistema suplementario de protección. Amenos que se haga la reparaciónnecesaria, es posible que el sistema nofuncione correctamente en caso de unchoque.
El hecho de que los pretensores decinturón de seguridad o las bolsas de airefrontales no se activen para ambosocupantes de los asientos delanteros enun choque no significa que el sistemafuncione incorrectamente. Más bien,significa que el módulo de control desistemas de seguridad determinó que lascondiciones del accidente (gravedad delchoque, uso del cinturón de seguridad) noeran adecuadas para activar estosdispositivos de seguridad.
• El diseño de las bolsas delanteras deaire les permite activarse solo enchoques frontales y semifrontales (noen volcaduras, impactos laterales niimpactos traseros), a menos que elchoque provoque una desaceleraciónlongitudinal suficiente.
• El diseño de los pretensores delcinturón de seguridad tiene porfinalidad activarse en choquesfrontales, semifrontales y laterales yen volcaduras.
59
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
• El diseño de las bolsas laterales de aireestá pensado para inflarse endeterminados choques de impactolateral. Las bolsas de aire lateralespodrían activarse en otros tipos decolisiones si el vehículo se ve sometidoa movimientos laterales o adeformaciones de la magnitudsuficiente.
• El diseño del sistema Safety Canopyestá pensado para inflarse endeterminados choques de impactolateral o volcaduras. El sistema SafetyCanopy podría activarse en otros tiposde colisiones si el vehículo se vesometido a movimientos laterales o adeformaciones de la magnitudsuficiente, y en caso de que haya unaprobabilidad cierta de volcadura.
DISPOSICIÓN DE UNA BOLSADE AIRE
Comuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado. Las bolsas de airedeben ser eliminadas por personalcalificado.
60
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
INFORMACIÓN GENERALSOBRE LAS FRECUENCIAS DERADIO
Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia de IndustryCanada. La operación está sujeta a estasdos condiciones: (1) Este dispositivo nodebe causar interferencia dañina y (2) Estedispositivo debe aceptar cualquierinterferencia que reciba, inclusointerferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.
Nota: Los cambios o modificaciones queno sean aprobados expresamente por laparte responsable del cumplimientonormativo pueden invalidar la autoridad delusuario para operar el equipo. El término"IC:" antes del número de certificación deradio, solo significa que se cumplen lasespecificaciones técnicas de IndustryCanada.
El alcance operativo normal del transmisores de aproximadamente 10 m. Losvehículos con la característica de arranquea control remoto tendrán un mayoralcance. Una de las siguientes situacionespodría disminuir el alcance funcional:
• Condiciones climáticas.
• Torres de antenas de radio en lasproximidades.
• Estructuras alrededor del vehículo.
• Otros vehículos estacionados cerca delsuyo.
Otros transmisores de radio de cortadistancia, como radios de aficionados,equipos médicos, audífonos inalámbricos,controles remotos y sistemas de alarma,pueden funcionar en la misma frecuenciaque su control remoto. Si otrostransmisores funcionan en estasfrecuencias, es posible que no pueda usarsu control remoto. El uso de su control
remoto cerca de algunos tipos de equiposelectrónicos, como dispositivos USB,computadoras o teléfonos celulares,puede interferir con la operación remota.La operación de su control remoto cercade metal o bolsos, bolsas o ropa conterminaciones metálicas, puede interferircon la operación remota. Puede bloqueary desbloquear las puertas con la llave.
Nota: Asegúrese de boquear el vehículoantes de dejarlo sin vigilancia.
Nota: Si está dentro del alcance, el controlremoto seguirá funcionando si presionaalgún botón involuntariamente.
Acceso inteligente (Si está equipado)
El sistema utiliza una señal deradiofrecuencia para comunicarse con elvehículo y autoriza que el vehículo sedesbloquee cuando se cumple con una delas siguientes condiciones:
• Al tocar el interior de la manija exteriorde puerta delantera a una distancia de1 m de una llave de acceso inteligente.
• Presiona el botón de apertura de lacompuerta trasera.
• Presiona un botón en el control remoto.
Si hay interferencia excesiva deradiofrecuencia en el área o si la bateríadel control remoto está baja, puede sernecesario desbloquear la puertamecánicamente. Puede utilizar la hoja dellave mecánica de la llave de accesointeligente para abrir la puerta delconductor en esta situación. VerTransmisor remoto (página 62).
61
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Llaves y controles remotos
TRANSMISOR REMOTO
Transmisor integrado a la cabezade la llave (Si está equipado)
Utilice la hoja de la llave para arrancar elvehículo y para retirar o poner el seguro dela puerta del conductor desde fuera delvehículo. Los transmisores integrados a lacabeza de la llave funcionan como llavesde encendido programadas, que puedenoperar todos los seguros y arrancar elvehículo, y también pueden operar comocontrol remoto.
E191532
Presione el botón para liberar la hoja de lallave. Mantenga presionado el botón paraplegar nuevamente la hoja de la llavecuando no se utilice.
E151795
Nota: Las llaves de su vehículo sesuministran acompañadas de una etiquetade seguridad que proporciona informaciónimportante acerca del corte de las llaves.Mantenga dicha etiqueta en un lugar seguropara referencia futura.
Llave de acceso inteligente (Si está
equipado)
Nota: Es posible que no pueda salir deestacionamiento (P) hasta que la llave deacceso inteligente se encuentre dentro delvehículo.
E226461
La llave de acceso inteligente acciona losseguros eléctricos y el sistema de arranqueremoto. La llave debe estar en el vehículopara usar el sistema de arranque conbotón.
Hoja de la llave extraíble
La llave de acceso inteligente tambiéncontiene una hoja de la llave extraíble quepuede usar para quitar los seguros delvehículo.
62
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Llaves y controles remotos
E226462
Presione el botón de liberación y tire la hojade la llave.
E151795
Nota: Las llaves de su vehículo sesuministran acompañadas de una etiquetade seguridad que proporciona informaciónimportante acerca del corte de las llaves.Mantenga dicha etiqueta en un lugar seguropara referencia futura.
Reemplazo de la batería
Nota: Consulte las normas locales paradesechar correctamente las baterías de lostransmisores.
Nota: No limpie la grasa presente en losterminales de la batería ni en la superficietrasera de la tarjeta de circuitos.
Nota: El reemplazo de la batería noprovoca que la llave programada se borredel vehículo. El transmisor debe funcionarnormalmente.
Cuando la batería del control remoto estábaja, aparece un mensaje en la pantallade información. Ver Información general(página 119).
Transmisor integrado a la cabeza de lallave
El control remoto utiliza una batería de litiode tres voltios tipo moneda, CR2032 oequivalente.
Presione el botón para liberar la hoja de lallave antes de comenzar el procedimiento.
E191533
1. Inserte una herramienta adecuada, porejemplo, un destornillador, en laposición que se muestra y,suavemente, presione el clip.
2. Presione el clip hacia abajo y retire lacubierta de la batería.
63
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Llaves y controles remotos
E151799
3. Retire cuidadosamente la cubierta.
E151800
Nota: Evite tocar con el destornillador loscontactos de la batería y el circuito impreso.
4. Inserte una herramienta adecuada, porejemplo, un destornillador, en laposición que se muestra para liberar labatería.
E151801
5. Extraiga la batería.
6. Instale una batería nueva, con el signo+ orientado hacia arriba.
7. Reinstale la cubierta del alojamientode la batería en el transmisor.
Llave de acceso inteligente
El control remoto utiliza una batería de litiode tres voltios tipo moneda, CR2032 oequivalente.
E226462
1. Presione el botón de liberación y tire lahoja de la llave.
64
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Llaves y controles remotos
E218401
2. Inserte y gire una moneda delgadadebajo de la lengüeta oculta detrás dela cabeza de la hoja de la llave pararetirar la cubierta de la batería.
E218402
3. Inserte una herramienta adecuada, porejemplo, un destornillador, en laposición que se muestra y, con cuidado,extraiga la batería.
4. Instale una batería nueva, con el signo+ orientado hacia arriba.
5. Reinstale la cubierta del alojamientode la batería en el transmisor e instalela hoja de la llave.
Función de memoria (Si está equipado)
Puede usar el control remoto pararecuperar las posiciones de memoria.
Presione el botón de desbloqueo en uncontrol remoto vinculado para recuperarlas posiciones de memoria. Si la funciónde entrada y salida fácil está habilitada, elasiento se desplazará hasta la posición deentrada fácil. El asiento se mueve a laposición de memoria del conductor cuandose activa el encendido.
Vinculación de una posiciónpredeterminada a su control remoto
Ver Función de memoria (página 170).
65
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Llaves y controles remotos
Localizador del automóvil
E138623
Presione el botón dos veces enmenos de tres segundos.Escuchará un sonido y
destellarán los indicadores de dirección.Se recomienda usar este método paralocalizar el vehículo, en lugar de utilizar laalarma de emergencia.
Activación de la alarma deemergencia
E138624
Presione el botón para encenderla alarma de emergencia.Presione el botón otra vez o
active el encendido para apagarla.
Nota: La alarma de emergencia solofunciona cuando el encendido estádesactivado.
Arranque remoto (Si está equipado)
ALERTA
Con el fin de evitar los gases deescape, no utilice el arranque remotosi el vehículo está estacionado en un
recinto cerrado o en un lugar con pocaventilación.
Nota: No utilice el arranque remoto si elnivel de combustible es bajo.
E138625
El botón de arranque remotoestá en el transmisor.
Esta función le permite arrancar el vehículodesde el exterior. El transmisor tiene unamplio alcance operativo.
Si su vehículo tiene control automático declima, puede configurarlo para que seactive al arrancar el vehículo de maneraremota. Un sistema de control manual declima funcionará en la configuración quetenía al apagar el vehículo.
Muchos estados y provincias restringen eluso del encendido remoto. Verifique elreglamento de tránsito de su municipio,estado o provincia a fin de conocer losrequisitos específicos con respecto a lossistemas de arranque remoto.
El sistema de arranque remoto no funcionasi:
• El encendido está activado.
• Si se activa la alarma antirrobo.
• Se desactiva dicha función.
• El cofre está abierto.
• La transmisión no está enestacionamiento (P).
• El voltaje de la batería del vehículo seencuentra por debajo del voltajeoperativo mínimo.
• La luz de servicio del motor estáencendida.
Información acerca del control remoto
El control remoto incorpora un indicadorLED que suministra retroalimentación delos comandos de arranque y parada.
EstadoLED
Arranque remoto oextensión reali-zados correcta-
mente
Verde permanente
La parada a controlremoto se realizócorrectamente;
vehículo apagado
Rojo permanente
El arranque o laparada remota no
se realizó correcta-mente
Rojo parpadeante
A la espera de laactualización de
estado
Verde parpadeante
66
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Llaves y controles remotos
Arranque remoto del vehículo
Nota: Debe presionar cada botón dentrode tres segundos entre un botón y elsiguiente.
E138626
En la etiqueta del transmisor aparecendetalles sobre el procedimiento dearranque.
Para arrancar el vehículo de forma remota:
1. Presione el botón de bloqueo.
2. Presione dos veces el botón dearranque remoto. Las luces exterioresdestellan dos veces.
El claxon suena si el sistema no arranca, amenos que esté activada la función dearranque silencioso. El arranque silenciosohace funcionar el ventilador del sopladora una velocidad más lenta, a fin dedisminuir el ruido. Puede activarlo odesactivarlo en la pantalla de información.Ver Información general (página 119).
Nota: Si no sigue esta secuencia, suvehículo no arranca de manera remota, losindicadores de dirección no destellan dosveces y el claxon no suena.
Nota: Si arranca el vehículo de maneraremota con un transmisor integrado a lallave, debe activar el encendido antes demanejar el vehículo. Si arranca el vehículode manera remota con un transmisor deacceso inteligente, antes de manejar elvehículo debe presionar el interruptor deencendido del botón de presión en el panelde instrumentos a la vez que pisa el pedaldel freno.
Las ventanas eléctricas no funcionandurante el arranque remoto y la radio nose enciende automáticamente.
Las luces de estacionamiento permanecenencendidas y el motor queda enfuncionamiento durante 5, 10 o 15 minutos,según la configuración.
Cómo prolongar el tiempo defuncionamiento del motor
Para prolongar el tiempo defuncionamiento del motor del vehículodurante el arranque remoto, repita lospasos 1 y 2 con el vehículo enfuncionamiento. Si el lapso se establecióen 10 minutos, se extenderá otros 10minutos. Por ejemplo, si el vehículo estuvoen funcionamiento durante 5 minutosdesde el primer arranque remoto,continuará en funcionamiento hastacompletar un total de 20 minutos. Sepuede extender el lapso del arranqueremoto hasta un máximo de 35 minutos.
Espere al menos cinco segundos antes delarranque remoto después de que el motordeje de funcionar.
Apagado del vehículo después de haberloarrancado en forma remota
E138625
Presione una vez el botón. Seapagan las luces deestacionamiento.
Es posible que tenga que estar más cercadel vehículo que al arrancarlo, debido alreflejo de la señal contra el suelo y al ruidoagregado del motor en funcionamiento.
Puede activar o desactivar el sistema dearranque remoto utilizando la pantalla deinformación. Ver Información general(página 119).
67
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Llaves y controles remotos
REEMPLAZO DE UNA LLAVEEXTRAVIADA O UNTRANSMISOR REMOTO
Puede adquirir llaves o controles remotosde reemplazo en un distribuidor autorizado.Los distribuidores autorizados puedenprogramar los controles remotos para suvehículo. Ver Sistema pasivo antirrobo(página 84).
68
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Llaves y controles remotos
FUNCIONAMIENTO
La función MyKey le permite programarllaves con modos de conducciónrestringidos para promover buenos hábitosde manejo. Puede programar lasrestricciones para todas las llaves, exceptouna. Cualquier llave que no hayaprogramado es una llave de administrador.
Puede usarlas para:
• Crear una MyKey con ciertasrestricciones para el vehículo.
• Programar ciertos ajustes de MyKey.
• Borrar todas las restricciones deMyKey.
Después de programar una MyKey, puedever la siguiente información en la pantalla:
• La cantidad total de llaves deadministrador y MyKeys para suvehículo.
• La distancia total del recorrido delvehículo con una llave MyKey.
Nota: Cada MyKey recibe las mismasrestricciones y ajustes. No puedeprogramarlas individualmente.
Nota: En el caso de vehículos que vienenequipados con un interruptor de arranquede botón: cuando hay tanto una MyKeycomo una llave de administrador al arrancarel vehículo, el sistema reconoce únicamentela llave de administrador.
Configuraciones estándar
No todos los vehículos incluyen lascaracterísticas que se mencionan acontinuación. Si su vehículo tiene esteequipo, no podrá cambiar los siguientesajustes cuando use una MyKey:
• Recordatorio de cinturones deseguridad o Belt Minder™. MyKeysilencia el sistema de audio hasta queel conductor y, en algunos casos, lospasajeros, se abrochen el cinturón deseguridad.
• Advertencia anticipada de bajo niveldel combustible. La advertencia denivel bajo de combustible se activaantes para conductores que utilizanMyKey, lo que les da más tiempo parareabastecerse.
• Algunas alertas de conducción,sistemas de estabilidad o asistenciasde estacionamiento se enciendenautomáticamente cuando usa elsistema MyKey. Por ejemplo, el sistemade información de puntos ciegos(BLIS), la alerta de tráfico cruzado, laadvertencia de cambio de carril o laadvertencia de colisión frontal.
• Operación de la pantalla táctilrestringida en algunos mercados. Porejemplo, es posible que MyKey evite elingreso del destino en navegaciónmanual mientras el vehículo está encualquier marcha diferente aestacionamiento (P) o cuando elvehículo alcanza cierta velocidad.
• Restricciones de contenido adulto enla radio satelital, si esta característicaestá disponible en su mercado.
Nota: Los conductores de MyKey puedendesactivar la característica de advertenciade cambio de carril, pero esta vuelve aactivarse automáticamente con cada nuevociclo de la llave.
69
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
MyKey™
Nota: Los conductores de MyKey puedenactivar la advertencia de colisión frontalcuando se la desactivó con una llave deadministrador.
Nota: Si su vehículo incluye una radioAM/FM o un sistema de audio muy básico,es posible que la radio no se silencie.
Configuraciones opcionales
Puede configurar ciertas característicasdel vehículo cuando crea por primera vezuna MyKey. También puede cambiar laconfiguración después con una llave deadministrador.
Nota: No todas las características seaplican a todos los vehículos en todos losmercados. Cuando están disponibles parasu vehículo, aparecerán en su pantalla deinformación y le brindarán opciones paraactivar o desactivar, o para seleccionar unajuste más específico.
• Varios límites de velocidad delvehículo, para que el conductor MyKeyno pueda exceder ciertas velocidades.La pantalla de información muestralas advertencias seguidas de un tonoaudible cuando el conductor MyKeyalcanza dicha velocidad. No puedeanular la velocidad establecida alpresionar por completo el pedal delacelerador.
ALERTA
No establezca el límite de velocidadmáxima de MyKey en un límite queevite que el conductor mantenga una
velocidad segura según los límites develocidad establecidos y las condicionespredominantes del camino. El conductorsiempre es el responsable de conducirsegún las leyes locales y las condicionespredominantes. Si no lo hace, se podríanproducir accidentes o lesiones.
• Varios recordatorios de velocidad delvehículo, para que los conductoresMyKey sepan cuándo la velocidad delvehículo se aproxima al límite. Laadvertencia aparece en su pantalla deinformación y suena un tono cuandoel conductor MyKey excede lavelocidad del vehículo establecida.
• El volumen máximo del sistema deaudio se limita a 45 % para que losconductores MyKey se puedanconcentrar en el camino. Aparecerá unmensaje en la pantalla de informacióncuando los conductores MyKeyintenten exceder el límite de volumen.MyKey también desactiva el control devolumen automático.
• Siempre activado. Este ajuste obligaque ciertas característicaspermanezcan activadas para losconductores MyKey. Por ejemplo, lascaracterísticas E911 o asistencia deemergencia y no molestar permanecenencendidas aunque el conductorMyKey use el control de estas paradesactivarlas.
Nota: Si su vehículo incluye una radioAM/FM o un sistema de audio muy básico,es posible que la radio no se silencie.
CREACIÓN DE MYKEY
Uso de la pantalla de información paracrear llaves MyKey.
1. Arranque el encendido con la llave o eltransmisor que desea programar. Si elvehículo está provisto de arranque conbotón de presión, coloque el transmisoren la posición posterior. Ver Sistemapasivo antirrobo (página 84).
2. Acceda al menú principal en la pantallade información y luego desplácese porlos menús para comenzar a programarsus MyKey. Ver Pantallas deinformación (página 119).
70
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
MyKey™
3. Siga las instrucciones de la pantalla.
4. Aparecerá un mensaje de confirmaciónen la pantalla después de que terminede programar sus MyKey. Lasrestricciones programadas se aplicancuando apaga el motor, abre o cierrala puerta del conductor y vuelve aarrancar el vehículo con la llave o eltransmisor programados.
Nota: Asegúrese de etiquetar la MyKeyprogramada a fin de poder distinguirla delas llaves de administrador.
También puede programar lasconfiguraciones opcionales de MyKey.
Programación o modificación delos ajustes configurables
Utilice la pantalla de información paraprogramar y modificar los ajustesopcionales de las llaves MyKey.
1. Arranque el encendido con la llave o eltransmisor que desea programar.
2. Acceda al menú principal en la pantallade información y luego desplácese porlos menús para cambiar los ajustes desus MyKey. Ver Pantallas deinformación (página 119).
3. Siga las instrucciones de la pantalla.
4. Aparecerá un mensaje de confirmaciónen la pantalla después de que terminede programar sus MyKey. Lasrestricciones programadas se aplicancuando apaga el motor, abre o cierrala puerta del conductor y vuelve aarrancar el vehículo con la llave o eltransmisor programados.
Nota: Puede borrar o cambiar laconfiguración de MyKey en cualquiermomento durante el mismo ciclo de llaveque cuando creó la llave MyKey. Si apagael encendido, deberá usar una llave deadministrador para cambiar o borrar suconfiguración opcional de MyKey.
BORRADO DE TODA LAINFORMACIÓN DE MYKEYS
Cuando borra sus MyKeys, elimina todaslas restricciones y devuelve todas lasMyKeys a su estado de llave deadministrador original al mismo tiempo.Utilice la pantalla de información paraeliminar todos los ajustes configurados enlas llaves MyKey.
1. Active el encendido con una llave deadministrador.
2. Acceda al menú principal en la pantallade información y luego desplácese porlos menús para comenzar a eliminarsus programaciones de MyKey. VerPantallas de información (página119).
3. Siga las instrucciones de la pantalla.
4. Aparecerá un mensaje de confirmaciónen la pantalla después de que terminede eliminar sus MyKey.
Nota: al borrar sus MyKeys, elimina todaslas restricciones y devuelve todas lasMyKeys a su estado de llave deadministrador original. No puede eliminarlas restricciones de MyKey de maneraindividual.
COMPROBACIÓN DEL ESTADODEL SISTEMA MYKEY
Si usa la pantalla de información, puedeobtener detalles sobre sus MyKeysprogramadas. Ver Pantallas deinformación (página 119).
71
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
MyKey™
Distancia MyKey
Rastrea la distancia cuando losconductores usan una MyKey. La únicamanera de borrar la distancia acumuladaes usar una llave de administrador paraborrar todas las MyKeys. Si la distancia nose acumula como se espera, entonces elusuario autorizado no está utilizando lallave MyKey o un usuario de llave deadministrador borró y luego recreó unaMyKey.
Número de MyKeys
Indica el número de MyKeys programadaspara su vehículo. Use esta característicapara detectar cuántas MyKeys tiene parasu vehículo y determine cuándo se haborrado todas las MyKeys.
Número de llaves de administrador
Indica cuántas llaves de administrador hayprogramadas para su vehículo. Use estacaracterística para determinar cuántasllaves de administrador tiene para suvehículo y detectar si se ha programadouna MyKey adicional.
USO DE MYKEY CON UNSISTEMA DE ARRANQUEREMOTO
El sistema MyKey no es compatible consistemas de arranque remoto del mercadode posventa no aprobados por Ford. Siusted quiere instalar un sistema dearranque remoto en su vehículo visite unconcesionario autorizado para adquirir unsistema de arranque remoto aprobado porFord.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS DE MYKEY
Causas posiblesSituación
· La llave o el transmisor usado paraarrancar el vehículo no tiene privilegios deadministración.
No se puede crear una llave MyKey.
· Vehículos con arranque sin llave: asegú-rese de colocar el transmisor en la posiciónde respaldo. Ver Sistema pasivo anti-rrobo (página 84).· La llave o el transmisor que se utilizó paraarrancar el vehículo es la única llave deadministrador. Siempre debe haber almenos una llave de administrador.· El sistema antirrobo pasivo SecuriLockestá deshabilitado o se encuentra en elmodo ilimitado.
· La llave o el transmisor usado paraarrancar el vehículo no tiene privilegios deadministración.
No se pueden programar los ajustes confi-gurables.
72
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
MyKey™
Causas posiblesSituación
· No hay MyKeys programadas para elvehículo. Ver Creación de MyKey (página70).
· Hay un transmisor del Administradorpresente cuando arranca su vehículo.
Para los vehículos con arranque sin llave:no hay restricciones de MyKey disponiblescuando se arranca el vehículo. · No hay MyKeys programadas para el
vehículo. Ver Creación de MyKey (página70).
· La llave o el transmisor usado paraarrancar el vehículo no tiene privilegios deadministración.
No puedo borrar las llaves MyKey.
· No se han creado llaves MyKey. VerCreación de MyKey (página 70).
· Adquiera una llave o un transmisor nuevosen su distribuidor autorizado.
Se perdió la única llave de administrador.
· Programe una llave o un transmisor derepuesto. Es posible que deba consultar aun distribuidor autorizado. Ver Sistemapasivo antirrobo (página 84).
Se perdió una llave.
· El usuario de la llave MyKey no está utili-zando la llave MyKey que tiene asignada.
No se acumula el recorrido correspondientea una llave MyKey.
· Un usuario que tiene asignada una llavede administrador borró las llaves MyKey ycreó nuevas llaves MyKey.· El sistema de llaves se restableció.
73
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
MyKey™
ASEGURAR Y DESASEGURAR
Para poner y quitar los seguros eléctricosde las puertas y la compuerta trasera sepuede usar el control de los seguroseléctricos de las puertas o el controlremoto. Ver Compuerta trasera (página80).
Seguros eléctricos de las puertas(Si está equipado)
Los controles de los seguros eléctricos delas puertas están ubicados en los panelesde las puertas del conductor y del pasajerodelantero.
E138628
Desbloquear.A
Bloquear.B
Control remoto (Si está equipado)
Puede utilizar el control remoto encualquier momento en que el vehículo noesté en marcha.
Desbloqueo del vehículo (desbloqueoen dos pasos)
E138629
Presione el botón para quitar elseguro de la puerta delconductor. Presione
nuevamente el botón antes de quetranscurran tres segundos para quitar losseguros de todas las puertas. Los
indicadores de dirección parpadean. Losindicadores de dirección destellan dosveces para confirmar el cambio. El modode retiro de los seguros se aplica al controlremoto, al teclado del sistema de accesosin llave y al acceso inteligente.
Para desactivar o activar el desbloqueo endos pasos, mantenga presionadossimultáneamente durante cuatrosegundos los botones de puesta y retirode los seguros del control remoto. Ladesactivación del desbloqueo en dospasos permite desbloquear las puertas detodo el vehículo con solo presionar elbotón.
El acceso inteligente en la puerta delconductor desbloqueará las puertas detodo el vehículo cuando desactive eldesbloqueo en dos pasos.
Bloqueo del vehículo
E138623
Oprima el botón para bloqueartodas las puertas. Losindicadores de dirección
parpadean.
Presione nuevamente el botón antes deque transcurran tres segundos paraconfirmar que todas las puertas esténcerradas. Las puertas se vuelven abloquear, el claxon suena y los indicadoresde dirección destellan si todas las puertasestán cerradas.
Bloqueo incorrecto
Si una puerta está abierta, o si el cofre estáabierto (en vehículos provistos de alarmaantirrobos o de arranque remoto), elclaxon sonará dos veces y las lucesdireccionales no destellarán.
74
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Puertas y bloqueos
Activación del acceso inteligente(Si está equipado)
Información general
Puede quitar o colocar seguro al vehículosin sacar las llaves del bolsillo o bolsocuando la llave de acceso inteligente estéa menos de 1 m del vehículo. El accesointeligente utiliza un sensor en la parteposterior de la manija de la puerta paradesbloquear y un sensor separado en cadamanija de puerta para el bloqueo.
El sistema no funciona si sucede losiguiente:
• La batería del vehículo no tiene carga.
• La batería de la llave no tiene carga.
• Las frecuencias de la llave estánatascadas.
Nota: Es posible que el sistema no funcionesi la llave está cerca de objetos metálicoso de dispositivos electrónicos, como llaveso teléfonos móviles.
Nota: Si el sistema no funciona, use la hojade la llave para bloquear y desbloquear suvehículo. Ver Transmisor remoto (página62).
Desbloqueo con el acceso inteligente
E248555
Con la llave de acceso inteligente a menosde 1 m del vehículo, toque el sensor dedesbloqueo en la parte posterior de lamanija de la puerta durante un breve lapsode tiempo y luego tire la manija paradesbloquear; tenga cuidado de no tocar elsensor de bloqueo al mismo tiempo o detirar la manija demasiado rápido. Elsistema de acceso inteligente requiere unbreve retardo para autenticar el controlremoto de acceso inteligente.
Bloqueo con el acceso inteligente
E248556
Con la llave de acceso inteligente a menosde 1 m del vehículo, toque el sensor debloqueo externo de la manija de la puertadurante aproximadamente un segundopara bloquear; tenga cuidado de no tocarel sensor de la parte posterior de la manijaal mismo tiempo. Después de bloquear, deinmediato tire la manija de la puerta paraconfirmar que se produjo el bloqueo sindesbloquear inadvertidamente.
Nota: No use la manija externa de la puertacomo correa de carga del techo.
75
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Puertas y bloqueos
En la compuerta trasera electrónica (siestá equipada)
E187693
Presione el botón de apertura exterior dela compuerta trasera en el interior de lamanija de la compuerta trasera. Lacompuerta trasera se desbloqueará y seabrirá. Ver Cerradura de la compuertatrasera (página 80).
Desbloqueo inteligente (Si está equipado)
Esta función ayuda a evitar que deje lallave de acceso inteligente en el interiordel compartimiento de pasajeros delvehículo o en la zona trasera de carga.
Si deja las llaves en el encendido, cuandoabra la puerta del conductor y bloquee elvehículo con el control de los seguroseléctricos de las puertas, las puertas sebloquearán y luego se desbloquearán.
Aún cuando deje las llaves en el encendido,podrá bloquear el vehículo de la siguientemanera:
• Con el bloqueo manual en el ladointerior de la puerta.
• Si bloquea la puerta del conductor conuna llave.
• Usando el teclado de acceso sin llave.
• Si usa el botón de bloqueo del controlremoto.
Desbloqueos inteligentes parallaves de acceso inteligente (Si está
equipado)
Esta función ayuda a evitar que deje lallave de acceso inteligente en el interiordel compartimiento de pasajeros delvehículo o en la zona trasera de carga.
Cuando bloquea su vehículo con el controlde seguros eléctricos de las puertas (conla puerta abierta, la transmisión enestacionamiento y el encendido apagado),el vehículo buscará una llave de accesointeligente en el compartimiento depasajeros después de cerrar la puerta. Siel vehículo encuentra una llave, sedesbloquearán todas las puertas deinmediato.
Con el fin de neutralizar la característicade apertura inteligente y bloquearintencionalmente el vehículo con la llavede acceso inteligente en el interior, puedebloquear el vehículo después de cerrartodas las puertas utilizando el teclado deacceso sin llave, oprimiendo el botón debloqueo de otra llave de acceso inteligenteo tocando el área de bloqueo de la manijacon otra llave de acceso inteligente en lamano.
Cuando abre una de las puertas delanterasy bloquea el vehículo con el control delseguro de puerta eléctrico, todas laspuertas se bloquearán y luego sedesbloquearán si el encendido estáactivado.
Cierre automático (Si está equipado)
La característica de cierre automáticobloquea todas las puertas cuando:
• Todas las puertas están cerradas.
• El encendido está activado.
76
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Puertas y bloqueos
• Se lleve la transmisión a cualquierposición que ponga el vehículo enmovimiento.
• El vehículo alcanza una velocidadsuperior a 20 km/h.
El cierre automático se repite cuando:
• Abre y cierra cualquier puerta mientrasel encendido está activado y lavelocidad del vehículo es de 15 km/h omenor.
• El vehículo alcanza una velocidadsuperior a 20 km/h.
Desbloqueo automático
El desbloqueo automático quita losseguros de todas las puertas cuando:
• El encendido está activado, todas laspuertas están cerradas y el vehículo seha desplazado a una velocidad superiora 20 km/h.
• El vehículo se detiene y usted gira elencendido a apagado o a la posiciónde accesorios.
• Abre la puerta del conductor antes delos 10 minutos de haber desactivadoel encendido o cambiado a la posiciónde accesorios.
Nota: Los seguros de las puertas no sequitan automáticamente si pone los segurosdel vehículo de manera electrónica despuésde haber desactivado el encendido y antesde abrir la puerta del conductor.
Activación y desactivación deldesbloqueo automático
Es posible habilitar y deshabilitar la funciónde desbloqueo automático desde lapantalla de información, o bien, undistribuidor autorizado puede hacerlo porusted. Ver Información general (página119).
Entrada iluminada
Las luces interiores y algunas lucesexteriores se encenderán cuando se utiliceel sistema de acceso a control remoto paraquitar los seguros de las puertas.
El sistema de entrada iluminada apaga lasluces si:
• El encendido está activado.
• Presiona el botón de puesta de losseguros en el control remoto.
• Después de haber estado encendidasdurante 25 segundos.
La luz de techo no se enciende si el controlestá en la posición desactivado.
Las luces no se apagan si sucede losiguiente:
• Las enciende con el control atenuador.
• Una puerta está abierta.
Ahorrador de batería
El ahorrador de batería apaga las lucesinteriores 30 minutos después de apagarel interruptor del encendido si está abiertauna puerta y el interruptor de la luz detecho está en la posición de luz encendida.El ahorrador de batería apaga las lucesinteriores después de 10 minutos si elinterruptor de la luz de techo está enposición de luz apagada.
Ahorrador de batería del modo deaccesorios para llaves de accesointeligente (si está equipado)
Si deja el encendido activado luego deabandonar el vehículo, este se apagará 15minutos después de que se hayan cerradotodas las puertas.
77
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Puertas y bloqueos
ENTRADA SIN LLAVE (Si está
equipado)
TECLADO SECURICODE™ DEACCESO SIN LLAVE
El teclado se encuentra junto a la ventanadel conductor y se ilumina cuando lo toca.
Nota: ei ingresa su código de acceso condemasiada rapidez, es posible que lafunción de retiro de los seguros no funcione.Vuelva a ingresar su código de acceso máslentamente.
E190936
Puede usar el teclado para:
• Bloquear o desbloquear remotamentelos seguros de las puertas y lacompuerta levadiza del vehículo.
• Programar y borrar códigos de usuario.
• Activar y desactivar la alarmaantirrobo.
Usted puede operar el teclado con elcódigo de entrada de cinco dígitosprogramado de fábrica. Dicho código seindica en la tarjeta para billetera que seencuentra en la guantera del vehículo ytambién se puede obtener a través de losdistribuidores autorizados. También puedecrear hasta cinco códigos de entradapersonales de cinco dígitos.
Programación de un código de entradapersonal
Para crear su propio código personal deacceso:
1. Ingrese el código programado defábrica.
2. En un lapso de cinco segundos, oprima1·2 en el teclado.
3. Ingrese su código personal de cincodígitos. Debe ingresar cada númeroantes de que transcurran cincosegundos después de haberintroducido el número anterior.
4. Presione la tecla 1·2 en el teclado paraguardar el código personal uno.
Las puertas se bloquearán ydesbloquearán para confirmar que laprogramación ha sido exitosa.
Para programar más códigos personalesde acceso, repita los pasos del 1 al 3 yluego el paso 4:
• Presione 3·4 para guardar el códigopersonal dos.
• Presione 5·6 para guardar el códigopersonal tres.
• Presione 7·8 para guardar el códigopersonal cuatro.
• Presione 9·0 para guardar el códigopersonal cinco.
Consejos:• No programe un código que use cinco
números iguales.
• No use cinco números en ordensecuencial.
• El código programado en fábricaseguirá funcionando, aunque hayaprogramado códigos personales.
Borrado del código personal
1. Ingrese el código de cinco dígitosprogramado de fábrica.
78
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Puertas y bloqueos
2. En un lapso de cinco segundos,presione y suelte 1·2 en el teclado.
3. Mantenga presionado 1·2 durante dossegundos. Esto se debe hacer en unlapso de cinco segundos después delpaso 2.
Todos los códigos personales seeliminarán y sólo funcionará el código decinco dígitos programado de fábrica.
Función de antiexploración (anti-scan)
Si ingresa códigos incorrectos siete vecesseguidas (35 accionamientos consecutivosde los botones), el teclado pasará al modode antiexploración. Dicho modo desactivael teclado durante un minuto y hacedestellar la iluminación del teclado.
La función de antiexploración se apagarádespués de:
• Un minuto de inactividad del teclado.
• Oprimir el botón de desbloqueo en elcontrol remoto.
• Activar el encendido.
• Desbloquear los seguros del vehículocon el sistema de acceso inteligente.
Puesta y retiro de los seguros de laspuertas
Para quitar el seguro de la puerta delconductor
Ingrese el código de cinco dígitosprogramado de fábrica o su códigopersonal. Debe ingresar cada número enun lapso de cinco segundos. Se iluminanlas luces interiores.
Nota: Todas las puertas se desbloquearánal desactivar la función de apertura en dosetapas. Ver Información general (página119).
Para quitar los seguros de todas laspuertas
Ingrese el código programado de fábrica,luego presione el control 3·4 en menos decinco segundos.
Para poner los seguros de todas laspuertas
Mantenga presionado 7·8 y 9·0 al mismotiempo con la puerta del conductorcerrada. No es necesario ingresar primeroel código del teclado.
79
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Puertas y bloqueos
CERRADURA DE LACOMPUERTA TRASERA (Si está
equipado)
El seguro de la compuerta trasera estádiseñado para ayudar a evitar el robo dela compuerta.
E224958
Inserte la llave de encendido en lacerradura de la compuerta trasera. Gírelahacia la izquierda para bloquear lacompuerta trasera. Gírela hacia la derechapara desbloquear la compuerta trasera.
RETIRO DE LA COMPUERTATRASERA
ALERTA
Siempre asegure correctamente lacarga para evitar que se mueva o secaiga del vehículo. Si no lo hace
podría comprometerse la estabilidad delvehículo y los ocupantes del mismo u otraspersonas podrían sufrir lesiones personalesgraves.
La compuerta trasera es desmontablepara permitir más espacio para la carga.
1. Encontrará el kit de desmontaje de lacompuerta trasera en la guantera.
E248384
2. Ubique y desconecte las conexionesdel bastidor. Estas se encuentran en ellado izquierdo del vehículo.
Nota: El vehículo puede tener hasta tresconexiones de bastidor.
3. Instale las tapas del kit de desmontajede la compuerta trasera en losconectores en línea que permanecenen el vehículo.
Nota: Si no instala las tapas en losconectores, es posible que algunascaracterísticas no funcionen según loprevisto.
4. Baje parcialmente la compuertatrasera. Haga pasar el arnés de cablesde la compuerta trasera a través de ladefensa y apártelo a un lado.
5. Baje la compuerta trasera.
E163092
80
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Compuerta trasera
6. Con un destornillador, haga palancaen el clip del resorte (en cadaconector) para que pase por encimade la cabeza del tornillo de soporte.Desconecte el cable.
7. Desconecte el otro cable.
8. Levante la compuerta trasera a unángulo de 45° de la posición horizontal.
9. Levante el lado derecho para sacarlode su bisagra.
10. Levante la compuerta trasera a unángulo de 80° de la posiciónhorizontal.
11. Extraiga la compuerta trasera de labisagra izquierda deslizándola a laderecha.
Invierta los pasos para reinstalar lacompuerta trasera.
ESCALÓN DE LA COMPUERTATRASERA (Si está equipado)
Utilice el escalón para facilitar el acceso ala plataforma.
Para reducir el riesgo de caídas:
• Utilice el escalón solo cuando elvehículo esté sobre una superficiehorizontal.
• Utilice el escalón solo en áreas consuficiente luz.
• Siempre abra el panel del escalón paraensancharlo.
• Siempre use la manija de agarre alsubirse al escalón.
• No coloque pies descalzos sobre elescalón.
• Asegúrese de que el escalón estélimpio antes de utilizarlo.
• Mantenga la carga sobre el escalón pordebajo de 159 kg.
Apertura del escalón
Nota: Asegúrese de cerrar y asegurarcompletamente el escalón antes de ponerel vehículo en movimiento. No maneje conel escalón ni su manija de agarre abiertos.
1. Baje la compuerta trasera.
2. Presione el botón en el centro de lamoldura del escalón. El escalónsobresale ligeramente.
E187718
3. Saque completamente el escalón. Bajeel escalón a su posición más baja.
E189557
4. Tire el tope de la manija amarilla haciaatrás y sáquelo de la compuertatrasera hasta que se extiendacompletamente.
5. Gire la manija hacia arriba, desdehorizontal al vertical, hasta queescuche un clic. La manija estábloqueada en su lugar.
81
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Compuerta trasera
Nota: No arrastre remolques con la manijade agarre ni con el escalón.
Reemplace la tira antideslizamiento o lamoldura de la manija de agarre si presentadesgaste o daños.
Cierre del escalón
1. Presione el botón amarillo de la manijatelescópica para bajarla, luegopresione la palanca amarilla ubicadaen la parte inferior de la manija paradesbloquearla. Gire la manija haciaabajo, desde vertical a horizontal, yempújela hacia la compuerta trasera.
2. Gire el escalón hasta que quedehorizontal, luego empújelo de vuelta ala compuerta trasera hasta que elescalón quede asegurado.
EXTENSOR DE LAPLATAFORMA (Si está equipado)
Nota: No utilice el extensor de laplataforma al conducir fuera de la carretera.
Nota: Asegúrese de acoplar los pasadoresde bloqueo y las perillas antes de conducirel vehículo.
Nota: Cerciórese de que toda la carga estésujeta.
Nota: Evite aplicar pesos mayores de 150libras (68 kilogramos) sobre la compuertatrasera estando el vehículo en movimiento.
Nota: No mantenga el extensor de laplataforma en el modo de compuertatrasera cuando no la esté utilizando parasujetar carga. Mantenga siempre el extensorde la plataforma en el modo de mercancíao almacenado, con la compuerta traseracerrada.
Modo de compuerta trasera
E163095
1. Jale el pasador de bloqueo hacia elcentro del vehículo.
E163096
2. Abra los pestillos para liberar lospaneles.
E163097
82
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Compuerta trasera
3. Gire los paneles hacia la compuertatrasera. Repita los pasos del 1 al 3 enel otro lado del vehículo.
E163098
4. Conecte los dos paneles. Haga girarambas perillas un cuarto de vuelta a laderecha para fijar los paneles.
E163099
5. Asegúrese de insertar la varilla delpestillo en el orificio de la compuertatrasera. Asegúrese de engancharambos lados de los pasadores debloqueo en sus orificios en laplataforma.
Realice los pasos a la inversa para guardarel extensor de la plataforma.
Modo de mercancía
E163100
Realice los pasos del 1 al 4 de lasinstrucciones para el modo de compuertatrasera girando los paneles en direccióncontraria a la compuerta trasera. Cierre lacompuesta trasera.
83
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Compuerta trasera
SISTEMA PASIVO ANTIRROBO
Nota: El sistema no es compatible consistemas de arranque a control remoto depostventa que no son de Ford. El uso deestos sistemas puede provocar problemasen el arranque del motor y pérdida de laprotección de seguridad.
Nota: La presencia de objetos metálicos,dispositivos electrónicos o una segundallave codificada en el mismo llavero puedeprovocar problemas de arranque delvehículo si estos están muy cerca de la llaveal momento de arrancar el vehículo. Eviteque dichos artículos entren en contacto conla llave codificada al intentar poner enmarcha el vehículo. Si ocurre algúnproblema, desactive el encendido, aleje dela llave codificada todos los objetos delllavero y vuelva a intentar arrancar elvehículo.
Nota: No deje un duplicado de la llavecodificada en el vehículo. Lleve siempre conusted todas sus llaves y ponga los segurosde todas las puertas al dejar su vehículo.
SecuriLock®
El sistema contribuye a evitar el arranquedel motor, dado que exige que se utiliceuna llave codificada previamenteprogramada en el vehículo. Si se intentautilizar una llave incorrecta el sistemapodría impedir que el vehículo arranque.También podría mostrarse un mensaje enla pantalla de información.
Si no es posible arrancar el vehículo conuna llave codificada, no está funcionandocorrectamente. También podría mostrarseun mensaje en la pantalla de información.
Activación automática
El sistema se habilita cuando se desactivael encendido.
Desactivación automática
El sistema se deshabilita cuando activa elencendido con una llave codificada.
Llaves de reemplazo
Nota: El vehículo viene con dos llaves.
Los transmisores integrados a la cabezade la llave funcionan como llaves deencendido programadas, que puedenoperar todos los seguros y arrancar elvehículo, y también pueden operar comocontrol remoto.
Las llaves de acceso inteligente funcionancomo llaves programadas que puedenaccionar el seguro de la puerta delconductor y activar el acceso inteligenteen los sistemas de arranque por botón, ytambién pueden operar como controlremoto.
Si pierde o le roban las llaves codificadasy no tiene un duplicado de la llavecodificada, deberá borrar los códigos delas llaves desde el vehículo y programarnuevas llaves. Comuníquese con undistribuidor autorizado.
Guarde una llave programada adicional enun lugar seguro alejado del vehículo. Puedeadquirir llaves o controles remotos dereemplazo en un distribuidor autorizado.
Programación de duplicados detransmisores integrados a la llave
Nota: Es posible programar un máximo deseis llaves para el vehículo. Las seis puedenser transmisores integrados a la cabeza dela llave.
Usted puede programar en su vehículo suspropios transmisores integrados a lacabeza de la llave o llaves codificadasSecuriLock estándar. Este procedimientoprograma el código del inmovilizador delvehículo y el control remoto para elvehículo.
84
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad
Utilice solamente transmisores integradosa la llave o llaves SecuriLock estándar.
Debe tener a mano dos llaves codificadaspreviamente programadas y las nuevasllaves sin programar. Póngase en contactocon un distribuidor autorizado paraprogramar la llave de repuesto si usted notiene disponibles dos llaves de accesointeligente previamente programadas.
Antes de comenzar, asegúrese de leer yentender todo el procedimiento.
1. Inserte en el encendido la primera llavecodificada previamente programada.
2. Lleve el encendido de la posiciónapagado a encendido. Mantenga elencendido activado durante al menostres segundos, pero no más de 10.
3. Desactive el encendido y quite laprimera llave codificada del encendido.
4. Después de transcurridos al menos tressegundos de haber apagado elencendido, pero no más de 10, inserteen el encendido la segunda llavecodificada previamente programada.
5. Lleve el encendido de la posiciónapagado a encendido. Mantenga elencendido activado durante al menostres segundos, pero no más de 10.
6. Desactive el encendido y quite lasegunda llave codificada previamenteprogramada del encendido.
7. Luego de al menos tres segundos, peroantes de 10, de haber apagado elencendido y extraído la llave codificadapreviamente programada, inserte enel encendido la nueva llave noprogramada.
8. Lleve el encendido de la posiciónapagado a encendido. Mantenga elencendido activado por al menos seissegundos.
9. Extraiga del encendido la llavecodificada recién programada.
Si programó correctamente el nuevotransmisor integrado a la cabeza de lallave, se podrá utilizar para arrancar elvehículo y para accionar el sistema deacceso remoto.
Si no se programó correctamente, espere10 segundos y repita los pasos 1 al 9. Sidespués de repetir el procedimiento no sepudo programar correctamente la llave,lleve el vehículo a su distribuidorautorizado.
Programación de llaves de accesointeligente de repuesto
Nota: Es posible programar un máximo deseis llaves para el vehículo. Las seis debenser llaves de acceso inteligente.
Este procedimiento programa el códigodel inmovilizador del vehículo y el controlremoto para el vehículo.
Debe haber en el interior del vehículo dosllaves de acceso inteligente previamenteprogramadas, y las nuevas llaves deacceso inteligente no programadas debenestar a la mano. Póngase en contacto conun distribuidor autorizado para programarla llave de repuesto si usted no tienedisponibles dos llaves de accesointeligente previamente programadas.
Asegúrese de que el encendido estéapagado antes de comenzar esteprocedimiento. Antes de comenzar,asegúrese de que todas las puertas esténcerradas y de que permanezcan cerradasdurante todo el procedimiento. Realicetodos los pasos dentro de los siguientes30 segundos a partir del inicio de lasecuencia. Deténgase y espere al menosun minuto antes de comenzar de nuevo silleva a cabo algún paso fuera de secuencia.
Antes de comenzar, asegúrese de leer yentender todo el procedimiento.
1. Retire la hoja de la llave del transmisor.
85
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad
E226701
2. Desmonte la bandeja y la cubierta dela consola central. Con los botonesorientados hacia arriba, coloque laprimera llave de acceso inteligente enla ranura de respaldo.
3. Presione el botón del interruptor deencendido.
4. Espere cinco segundos y luego presioneel interruptor de encendido del botónde presión nuevamente.
5. Quite la llave de acceso inteligente.
6. Dentro de 10 segundos, coloque unasegunda llave de acceso inteligenteprogramada en la ranura de respaldoy presione el interruptor del encendidocon botón de presión.
7. Espere cinco segundos y luego presioneel interruptor de encendido del botónde presión nuevamente.
8. Quite la llave de acceso inteligente.
9. Espere cinco segundos, luego coloquela llave de acceso inteligente noprogramada en la ranura de respaldoy presione el interruptor de encendidocon botón de presión.
La programación habrá finalizado.Verifique el correcto funcionamiento delas funciones del control remoto y que suvehículo arranque con la nueva llave deacceso inteligente.
Si no se programó correctamente, espere10 segundos y repita los pasos 1 al 7. Sidespués de repetir el procedimiento no sepudo programar correctamente la llave,lleve el vehículo a su distribuidorautorizado.
ALARMA ANTIRROBO
El sistema antirrobo activo está diseñadopara advertirle en caso de una entrada sinautorización al vehículo y también estádiseñado para evitar un remolque nodeseado de su vehículo. Puede elegir quées lo que se monitorea al armar el sistemade maneras diferentes. Ver Pantallas deinformación (página 119).
Los indicadores direccionales destellan ysuena el claxon si el sistema se disparaestando habilitada la alarma.
Lleve todos los controles remoto a unconcesionario autorizado si existe algúnposible problema con la alarma de suvehículo.
86
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad
Uso del sistema
Puede seleccionar dos niveles de seguridadde alarma. Se puede cambiar el nivel deseguridad a través de la pantalla deinformación. Ver Información general(página 119).
Protección reducida (si se incluye)
La protección reducida monitorea losiguiente:
• Puertas.
• Cofre.
Protección total (si se incluye)
La protección total monitorea lo siguiente:
• Puertas.
• Cofre.
• Movimiento en el interior de suvehículo.
• Cambios en la inclinación del vehículo,por ejemplo, por un remolque nodeseado.
Nota: No elija el modo de monitoreocompleto cuando el vehículo está entransporte o si es probable que seproduzcan movimientos dentro del vehículo
Nota: Para que el sistema de detección demovimiento en el interior funcionecorrectamente, asegúrese de cerrar todaslas ventanas antes de armar el sistema. Estoayuda a evitar la activación accidental dela alarma debido a influencias externas.Además, el sistema de sensor delmovimiento en el interior ni se armará sialguna puerta está entreabierta.
Activación de la alarma
La alarma está lista para habilitarsecuando no hay una llave en el encendido.Bloquee el vehículo mediante el controlremoto o el teclado de acceso sin llave.También puede bloquear el vehículomediante el sensor de bloqueo que estáen la manija exterior de la puerta si elvehículo está equipado con accesointeligente. Ver Asegurar y desasegurar(página 74).
Los indicadores direccionales destellaránuna vez después de poner los seguros delvehículo. Eso indica que la alarma seencuentra en el modo de pre-habilitación.Se arma completamente después de 20segundos.
Desactivación de la alarma
Deshabilite la alarma mediante cualquierade las siguientes acciones:
• Presione el botón de retiro de losseguros eléctricos de las puertasdentro del lapso de 20 segundos entrela pre-habilitación y la habilitación dela alarma.
• Retire los seguros de las puertas conel uso del control remoto o del tecladode acceso sin llave. Si está equipadocon acceso inteligente, puede usar elsensor de desbloqueo que está en lamanija exterior de la puerta. VerAsegurar y desasegurar (página 74).
• Active el encendido o arranque elvehículo.
• Utilice una llave en el cilindro delseguro de la puerta del conductor paradesbloquear el vehículo y active elencendido antes de que transcurran 12segundos.
Nota: Presionar el botón de emergencia enel control remoto detendrá el destello delos indicadores direccionales y el sonido delclaxon, pero no deshabilitará el sistema.
87
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Seguridad
AJUSTE DEL VOLANTE DE LADIRECCIÓN - VEHÍCULOS CON:COLUMNA AJUSTABLE DE LADIRECCIÓN MANUAL
ALERTA
No ajuste el volante de direccióncuando el vehículo esté enmovimiento.
Nota: Asegúrese de estar sentado en laposición correcta. Ver Modo correcto desentarse (página 164).
E261502
1. Desbloquee la columna de la dirección.
2. Ajuste el volante de dirección en laposición deseada.
E261503
3. Asegure la columna de la dirección.
AJUSTE DEL VOLANTE DE LADIRECCIÓN - VEHÍCULOS CON:COLUMNA AJUSTABLE DE LADIRECCIÓN ELÉCTRICA
ALERTA
No ajuste el volante de direccióncuando el vehículo esté enmovimiento.
Nota: Cerciórese de estar sentado en laposición correcta. Ver Modo correcto desentarse (página 164).
88
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Volante de la dirección
E261582
Utilice el control al costado de la columnade la dirección para ajustar la posición.
Para ajustar:
• Inclinación: oprima la parte superior oinferior del control.
• Sistema telescópico: oprima la partedelantera o trasera del control.
Final de la posición de viaje
La columna de la dirección define unaposición de detención poco antes delextremo de la posición de la columna paraevitar daños. Se establece una nuevaposición de detención si la columna de ladirección se encuentra con un objetomientras se inclina.
Para restablecer la columna de la direccióna su posición de detención normal:
1. Confirme que nada obstruye elmovimiento de la columna de ladirección.
2. Mantenga presionado el control de lacolumna de la dirección hasta que estadeje de moverse.
3. Oprima nuevamente el control de lacolumna de la dirección.
Nota: Es posible que la columna de ladirección comience a moverse nuevamente.
4. Cuando la columna de la dirección sedetenga, continúe sosteniendo elcontrol durante algunos segundos.
5. Repita para cada dirección según seanecesario.
Se establecerá una nueva posición dedetención. La próxima vez que incline opliegue la columna de la dirección, esta sedetendrá poco antes de llegar a su posiciónmás extrema.
Función de memoria
Puede guardar y recuperar la posición dela columna de la dirección con la funciónde memoria. Ver Función de memoria(página 170).
Si presiona el control de ajuste durante larecuperación de la memoria, esta últimaoperación se cancelará.
Función de entrada y salida fácil
La columna se mueve a la posicióntotalmente hacia arriba cuando desactivael interruptor de encendido. Active elencendido para que el sistema vuelva a laconfiguración anterior. Esa función sepuede habilitar o deshabilitar en lapantalla de información. Ver Pantallasde información (página 119).
CONTROL DE AUDIO (Si está
equipado)
Con el control, puede accionar lassiguientes funciones:
89
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Volante de la dirección
E191327
Subir volumen.A
Medios.B
Buscar hacia arriba o siguiente.C
Bajar volumen.D
Buscar hacia abajo o anterior.E
Medios
Presione repetidamente este botón paradesplazarse a través de las opcionesdisponibles del audio.
Buscar, siguiente o anterior
Presione el botón buscar para:
• Sintonizar la radio en la estaciónpreseleccionada siguiente o anterior.
• Reproducir la pista siguiente o anterior.
Mantenga presionado el botón debúsqueda para:
• Sintonizar la radio en la siguienteestación hacia arriba o hacia abajo enla banda de frecuencias.
• Avanzar o retroceder rápidamente enuna pista.
CONTROL DE VOZ (Si está equipado)
E191328
Silencio.A
Reconocimiento de voz.B
Finalización de llamada.C
Responder o realizar unallamada.
D
Consulte la información de SYNC.
CONTROL DE CRUCERO
E191329
Ver Uso del control de crucero (página267).
90
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Volante de la dirección
CONTROL DE LA PANTALLA DEINFORMACIÓN
E191336
Ver Pantallas de información (página119).
91
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Volante de la dirección
AJUSTE DE LOS PEDALES
ALERTA
Nunca utilice los controles de ajustede los pedales si tiene los pies sobrelos pedales del acelerador y del
freno, cuando el vehículo esté enmovimiento.
Nota: Ajuste los pedales solo si el vehículose encuentra en la posición estacionamiento(P).
Según el vehículo y el nivel deequipamiento del mismo, la forma y laubicación del control del pedal ajustablevariarán.
• Si el control es vertical, estará ubicadosobre el panel de instrumentos, a laizquierda de la columna de la dirección.
• Si el control es horizontal, estaráubicado a la izquierda de la columnade la dirección.
Control vertical
E176213
Más lejos.A.
Más cerca.B.
Control horizontal
A B
E162916
Más lejos.A.
Más cerca.B.
El control horizontal y el vertical funcionande la misma manera:
1. Mantenga presionada la A para alejarlos pedales de usted.
2. Mantenga presionada la B para acercarlos pedales hacia usted.
Las posiciones de los pedales se puedenguardar y recuperar mediante la funciónde memoria. Ver Función de memoria(página 170).
92
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pedales (Si está equipado)
LIMPIAPARABRISAS
Nota: desempañe completamente elparabrisa antes de activar ellimpiaparabrisa.
Nota: asegúrese de desactivar loslimpiaparabrisas antes de ingresar a unsistema de lavado automático deautomóviles.
Nota: si aparecen rayas o manchas en elparabrisa, limpie el parabrisa y las hojas delos limpiadores. Si eso no resuelve elproblema, reemplace las hojas dellimpiador.
Nota: no haga funcionar los limpiadores siel parabrisa está seco. Podría rayar el vidrio,dañar las hojas del limpiador o quemar elmotor del limpiacristales. Active siemprelos lavaparabrisas para limpiar parabrisassecos.
E172816
• Gire alejándose de usted durante unintervalo de barrido largo.
• Gire hacia usted durante un intervalode barrido corto.
Limpiadores dependientes de lavelocidad
Cuando aumenta la velocidad del vehículo,se reduce el lapso entre barridas de loslimpiaparabrisas.
LIMPIADORES AUTOMÁTICOS(Si está equipado)
Nota: desempañe completamente elparabrisa antes de activar ellimpiaparabrisa.
Nota: asegúrese de desactivar loslimpiaparabrisas antes de ingresar a unsistema de lavado automático deautomóviles.
Nota: si aparecen rayas o manchas en elparabrisa, limpie el parabrisa y las hojas delos limpiadores. Si eso no resuelve elproblema, reemplace las hojas dellimpiador.
Nota: la función del limpiador de cortesíase activa al utilizar el lavaparabrisa paraquitar cualquier exceso de líquidolavaparabrisa y residuos. Se puede ajustarla configuración del limpiador de cortesíaen la pantalla de instrumentos.
En condiciones húmedas o invernales demanejo, con presencia de hielo, nieve orocío salino de las vías, el desempeño dellimpiaparabrisa podría no ser uniforme(posible presencia de manchas en elparabrisa) y su operación automáticapodría ser anómala.
E172817
93
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Limpiadores y lavadores
Utilice el control giratorio para ajustar lasensibilidad de los limpia parabrisas. Alseleccionar sensibilidad baja, loslimpiadores funcionan cuando el sensordetecta una gran cantidad de agua en elparabrisa. Al seleccionar sensibilidad alta,los limpiadores funcionan cuando el sensordetecta una pequeña cantidad de agua enel parabrisa.
Mantenga limpio el exterior del parabrisa.El sensor de lluvia es muy sensible y loslimpiadores se pueden activar cuando caesuciedad o niebla o insectos golpean elparabrisa.
En estas condiciones puede hacer losiguiente:
• reducir la sensibilidad del limpiaparabrisas para disminuir las manchasdel parabrisa;
• Cambiar a barrido de velocidad normalo alta.
• desactivar los limpia parabrisas.
LAVAPARABRISAS
Nota: No haga funcionar los limpiadoressi el parabrisa está seco. Podría rayar elvidrio, dañar las hojas del limpiador oquemar el motor del limpiacristales. Activesiempre el lavaparabrisa al limpiar unparabrisa seco.
Nota: No haga funcionar los lavaparabrisassi está vacío el depósito del lavador. Podríacausar que se sobrecaliente la bomba dellavador.
E172818
• Una breve presión hará un barrido sinlíquido lavaparabrisa.
• Una presión breve y sostenida hará quelos limpiaparabrisas barran tres veces,con líquido lavaparabrisa.
• Si se mantiene presionado, se activanlos limpiaparabrisas y el líquidolavaparabrisa durante un lapso dehasta 10 segundos.
Se llevará a cabo un barrido unos pocossegundos después del lavado, a fin deeliminar todo residuo de líquidolavaparabrisa. Esa función se puede activaro desactivar en la pantalla de información.
94
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Limpiadores y lavadores
INFORMACIÓN GENERAL
Condensación en las lucesexteriores delanteras y traseras
Las luces exteriores delanteras y traserastienen ventilas para compensar loscambios normales de la presión de aire.
La condensación puede ser productonatural de este diseño. Cuando penetraaire húmedo en los conjuntos de luces através de los respiraderos, existe laposibilidad de que se produzcacondensación si la temperatura es fría.Cuando hay condensación normal, sepuede formar una fina película de vaho enel interior de la mica. A la larga, el vaho sedespeja y sale a través de los respiraderosdurante el funcionamiento normal.
El tiempo de despeje puede tomar unas48 horas en condiciones de clima seco.
Ejemplos de condensación aceptable:
• Presencia de una fino vaho (sin rayas,marcas de goteo ni gotas grandes).
• El vaho cubre menos del 50 % de lamica.
Ejemplos de condensación inaceptable:
• Acumulación de agua dentro de la luz.
• Rayas, marcas de goteo o gotas deagua grandes presentes en el interiorde la mica.
Si ve condensación inaceptable, soliciteque un distribuidor autorizado revise elvehículo.
CONTROL DE ILUMINACIÓN
E142449
Desactivado.A
Luces de estacionamiento, lucesdel panel de instrumentos, lucesdel portaplacas y luces traseras.
B
Faros.C
Luces altas de los faros delanteros
E167827
Empuje la palanca lejos de usted paraencender la luz alta.
Empuje otra vez la palanca hacia adelanteo jálela hacia usted para apagar las lucesaltas.
95
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
Destello manual de los faros
E163268
Jale la palanca levemente hacia usted ysuéltela para hacer destellar los faros.
ENCENDIDO AUTOMÁTICO DEFAROS PRINCIPALES (Si está
equipado)
ALERTA
El sistema no lo exime de suresponsabilidad de manejar con eldebido cuidado y atención. Es
posible que deba cancelar el sistema si noenciende los faros o durante condicionesde poca visibilidad, por ejemplo, niebladiurna.
E142451
Cuando el control de iluminación está enla posición de luces automáticas, los farosdelanteros se encenderán en situacionesde escasa iluminación o cuando se activenlos limpiadores.
Los faros permanecen encendidos por unperiodo de tiempo después de desactivarel encendido. Use los controles de lapantalla de información para ajustar elperiodo de tiempo en que los farospermanecen encendidos.
Nota: Si activa el encendido de las lucesautomáticas, no podrá encender las lucesaltas hasta que el sistema encienda lasluces bajas.
Faros activados por ellimpiaparabrisa
Cuando activa las luces automáticas, losfaros se encienden dentro de los 10segundos después de que haya activadolos limpiadores. Se apagaránaproximadamente 60 segundos despuésde que haya desactivado loslimpiaparabrisas.
Los faros no activan los limpiadores:
• Durante un solo barrido.
• Cuando usa los lavaparabrisas.
• Si los limpiadores están en modointermitente.
Nota: Si activa las luces automáticas y loslimpia parabrisas, los faros se enciendencuando los limpiaparabrisas funcionan deforma continua.
ATENUADOR DE ILUMINACIÓNDEL TABLERO DEINSTRUMENTOS
Nota: Al desconectar la batería o si a estase le acaba la carga, los componentesiluminados cambian al ajuste máximo.
96
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
Vehículos con faros para niebladelanteros
E231828
Presione varias veces o mantengapresionado hasta que alcance el niveldeseado.
Vehículos sin faros para niebladelanteros
A B
E165366
Presione varias veces omantenga presionado paraatenuar.
A
Presione varias veces omantenga presionado paraaumentar el brillo.
B
FAROS DE OPERACIÓNDIURNA
ALERTA
El sistema de luces de conduccióndiurna no activa las luces traseras yes posible que no proporcione una
iluminación adecuada durante lascondiciones de manejo con pocavisibilidad. Asegúrese de encender losfaros, según corresponda, durante todaslas condiciones de poca visibilidad. Si nolo hace, se podría producir un choque.
Tipo uno - Convencional (Noconfigurable)
Las luces de conducción diurna seencienden cuando:
1. Activa el encendido.
2. La transmisión no está enestacionamiento (P) en vehículos contransmisión automática o al soltar elfreno de estacionamiento en vehículoscon transmisión manual.
3. El control de iluminación se encuentraen la posición de apagado, luces deestacionamiento o luces automáticas.
4. Los faros delanteros están apagados.
Tipo dos - Configurable
Encienda o apague las luces deconducción diurna desde la pantalla deinformación. Ver Pantallas deinformación (página 119).
Las luces de conducción diurna seencienden cuando:
1. Las luces están encendidas en lapantalla de información.
2. Activa el encendido.
97
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
3. La transmisión no está enestacionamiento (P) en vehículos contransmisión automática o al soltar elfreno de estacionamiento en vehículoscon transmisión manual.
4. El control de iluminación se encuentraen la posición de encendidoautomático de faros principales.
5. Los faros delanteros están apagados.
Las otras posiciones del interruptor decontrol de iluminación no encienden lasluces de conducción diurna.
Cuando las luces de conducción diurnaestán apagadas en la pantalla deinformación, las luces permanecenapagadas en todas las posiciones delinterruptor.
CONTROL AUTOMÁTICO DEFAROS PRINCIPALES (Si está
equipado)
ALERTA
El sistema no lo exime de suresponsabilidad de manejar con eldebido cuidado y atención. Es
posible que deba cancelar manualmenteel sistema si no enciende o apaga las lucesaltas.
El sistema enciende las luces altas si estálo suficientemente oscuro y no hay tráfico.Cuando el sistema detecta los faros de unvehículo que se aproxima, las lucestraseras de un vehículo que va adelante oel alumbrado público, apaga las luces altasantes de que estas distraigan a otrosconductores. Las luces bajas permanecenencendidas.
Nota: es posible que el sistema no funcionecorrectamente si el sensor está bloqueado.Mantenga el parabrisa libre deobstrucciones o daños.
Nota: es posible que el sistema no funcionecorrectamente en condiciones de frío oinclementes. Puede activar las luces altasal cancelar el sistema.
Nota: si el sistema detecta una obstrucción,por ejemplo, excrementos de pájaros,salpicaduras de insectos, nieve o hielo, elsistema pasa al modo de luces bajas hastaque se elimine la obstrucción. Si la cámaraestá obstruida, podría aparecer un mensajeen la pantalla de información.
Nota: utilizar llantas más grandes o equiparaccesorios, como un quitanieves, puedealterar la altura de desplazamiento delvehículo y deteriorar el rendimiento delcontrol de luces altas automáticas.
Está provisto un sensor de cámara detrásdel parabrisa del vehículo, que monitoreacontinuamente las condiciones para asíencender y apagar las luces altas.
Una vez que el sistema está activo, lasluces altas se encenderán si:
• El nivel de luz ambiental es losuficientemente bajo.
• No hay otros vehículos adelante de suvehículo.
• La velocidad del vehículo es superior a51 km/h aproximadamente.
Las luces altas se apagarán si:
• El nivel de la luz ambiental es losuficientemente alto para que no seannecesarias las luces altas.
• El sistema detecta los faros de unvehículo que se aproxima o las lucestraseras del vehículo de adelante.
• La velocidad del vehículo disminuye amenos de 44 km/h aproximadamente.
• El sistema detecta lluvia, nieve o nieblade gran intensidad.
• La cámara está obstruida.
98
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
Activación y desactivación delsistema
Active el sistema mediante la pantalla deinformación. Ver Pantallas deinformación (página 119).
E142451
Gire el control de las luces a la posición deluces automáticas. Ver Encendidoautomático de faros principales (página96).
Cancelación del sistema
Cuando enciende las luces alta, empujaro tirar la palanca permite una cancelacióntemporal y pasar a luces bajas.
Indicador automático de luz alta (Si
está equipado)
La luz indicadora se enciendepara confirmar que el sistemaestá listo para asistirlo.
FAROS DE NIEBLADELANTEROS (Si está equipado)
E142453
Presione el control para encender o apagarlos faros para niebla.
Puede encender los faros para nieblacuando el control de luces se encuentraen cualquier posición, excepto cuando estaen apagado y las luces altas estánapagadas.
INDICADORES DE LUCESDIRECCIONALES
E163272
99
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
• Para activar el indicador de direcciónizquierdo, mueva la palanca haciaabajo hasta que se detenga.
• Para activar el indicador de direcciónderecho, mueva la palanca hacia arribahasta que se detenga.
Nota: levante o baje la palanca para hacerque los indicadores de dirección destellentres veces.
ILUMINACIÓN INTERIOR
Las luces se encienden ante las siguientescondiciones:
• Se abra alguna puerta.
• Se presione algún botón del controlremoto.
Luces interiores delanteras
Nota: los interruptores de las lucesinteriores delanteras se encuentran en laconsola del toldo. La ubicación exacta decada botón en la consola de toldo dependede las funciones que tenga su vehículo.
Nota: presione el botón para desactivar lafunción de puerta al abrir cualquier puerta.Cuando la función de la puerta estéapagada y usted abra una puerta, las lucesde cortesía y de la puerta permaneceránapagadas. Las luces indicadoras seencienden de color ámbar cuando la funciónde puerta está desactivada.
Nota: presione el botón nuevamente paravolver a activar la función de puerta. Cuandola función de puerta está activada y ustedabre una puerta, se encienden las luces decortesía y de puerta. Las luces indicadorasse encienden de color azul cuando se activala función de puerta.
Tipo uno
E199032
C CAB
Función de puerta.A.
Todas las luces encendidas.B.
Luces de mapa.C.
100
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
Tipo dos
E192153
D DCA B
Todas las luces encendidas.A.
Función de puerta.B.
Todas las luces apagadas.C.
Luces de mapa.D.
Tipo tres.
E201073
A DCB
Luz de lectura.A.
Función de puerta.B.
Todas las luces apagadas.C.
Luz de lectura.D.
E187342
Todas las luces encendidas.A.
Función de puerta.B.
101
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
Luces interiores traseras (Si está
equipado)
Tipo uno
E182517
Luz individual.A.
Luz individual.B.
Tipo dos
E187343
Tipo tres.
E187345
Presione el botón para encender o apagarlos faros.
LUZ AMBIENTAL (Si está equipado)
Ajuste la luz ambiental con la pantallatáctil. Consulte la información de SYNC.
LUCES DEL ÁREA DE CARGA
E189587
Presione el botón en el panel decontrol de iluminación o en lacaja de carga trasera para
encender las luces.
102
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
E190880
Las luces de carga se encuentran en lassiguientes zonas:
• A ambos lados de la caja de carga.
• Junto a la manija de la compuertatrasera.
Nota: Las luces de carga se apagan cuandose alcanza una velocidad de 5 km/h.También se apagan después de 10 minutos,atenuándose gradualmente hasta apagarse.
103
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Iluminación
VENTANAS ELÉCTRICAS (Si está
equipado)
AVISOSNo deje a los niños solos en elvehículo ni les permita jugar con lasventanas eléctricas. Podrían sufrir
lesiones graves.
Al cerrar las ventanas eléctricas,debe verificar que estén libres deobstrucciones y asegurarse de que
los niños o mascotas no estén cerca de lasaberturas de la ventana.
E176215
Presione el control para abrir la ventana.
Levante el control para cerrar la ventana.
Nota: es posible que se escuche un sonidopulsante cuando solo una ventana estáabierta. Baje levemente la ventana contrariapara reducir dicho sonido.
Ascenso/descenso de un solotoque (Si está equipado)
Presione o levante completamente elinterruptor y suéltelo. Presiónelo olevántelo nuevamente para detener laventana.
Nota: si se abre y cierra repetidamente unaventana eléctrica, la ventana podría quedardeshabilitada durante y hasta cincominutos. Lo anterior contribuye a evitardaños al motor. Se restablecerá elfuncionamiento normal después de que sehaya enfriado el motor de apertura y cierrede la ventana.
Restablecimiento de la funciónAscenso/descenso de un solo toque
Si la carga de la batería está baja, podríadeshabilitarse la función de un solo toque.
Para restablecer la función después de quese recargue la batería:
1. Tire del interruptor totalmente haciaarriba.
2. Manténgalo hasta que se interrumpael movimiento del cristal y durante dossegundos más.
3. Presione el interruptor y accione laventana hasta que esté totalmenteabierta. La función de ascenso de unsolo toque puede utilizarse sinproblemas.
Nota: realice la calibración del ascenso deun solo toque con la puerta cerrada. Si lacalibración se realiza con la puerta abierta,la ventana rebotará continuamente alascender.
Función de rebote (Si está equipado)
La ventana se detiene automáticamentey volverá un poco si encuentra unobstáculo mientras se cierra.
Anulación de la función de rebote
ALERTA
Cuando se anula la función derebote, la ventana no retrocederá sidetecta un obstáculo. Tenga cuidado
al cerrar las ventanas a fin de evitarlesiones personales o daños al vehículo.
104
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
Tire hacia arriba del interruptor de laventana y manténgalo así durante dossegundos después de que la ventanallegue a la posición de rebote. La ventanase desplazará hacia arriba sin la protecciónde rebote. La ventana se detendrá si sueltael interruptor antes de que esta se cierrepor completo.
Bloqueo de las ventanas (Si está
equipado)
E176216
Presione el control para bloquear odesbloquear los controles de las ventanastraseras.
Retardo de accesorios (Si está equipado)
Los interruptores de la ventanapermanecerán operacionales durantevarios minutos después de desactivar elencendido o hasta que se abra cualquierade las puertas delanteras.
APERTURA GLOBAL (Si está
equipado)
Se puede utilizar el control remoto paraabrir las ventanas con el encendidodesactivado.
Nota: para utilizar esta función debe estardesactivado el retardo de accesorios.
Apertura de las ventanas
Sólo se puede abrir las ventanas duranteun breve lapso después de haber quitadolos seguros del vehículo con el controlremoto. Después de haber quitado losseguros del vehículo, presione y mantengapresionado el botón de retiro de losseguros del control remoto para abrir lasventanas. Libere el botón después de quese haya iniciado el movimiento de lasventanas. Presione el botón de puesta ode retiro de los seguros para interrumpir elmovimiento.
ESPEJOS RETROVISORESEXTERIORES
Espejos retrovisores exterioreseléctricos (Si está equipado)
ALERTA
No ajuste los espejos cuando elvehículo esté en movimiento. Estepodría provocar la pérdida de control
del vehículo, lesiones personales graves ola muerte.
E144073
Espejo del lado izquierdo.A
Control de ajuste.B
Espejo del lado derecho.C
105
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
Para ajustar los espejos, asegúrese deencender el vehículo (con el encendido enmodo accesorios o el motor funcionando)y luego:
1. Seleccione el espejo que desea ajustar.El control se enciende.
2. Utilice el control de ajuste para ajustarla posición del espejo.
3. Presione nuevamente el control delespejo. La luz del control se apagará.
Espejos retrovisores exterioresplegables
Mueva el espejo hacia el cristal de laventana. Asegúrese de engancharcompletamente el espejo en su soporte alvolverlo a colocar en su posición original.
Espejos telescópicos
Esta función permite extender los espejosunos 75 mm. Es útil al arrastrar remolques.Se puede ajustar manualmente laextensión de los espejos hasta llevarlos ala posición deseada.
E234001
Espejos telescópicosPowerScope™ eléctricos (si estánequipados) (Si está equipado)
Nota: No detenga los espejos a mediocamino de su movimiento. Espere hasta quelos espejos dejen de moverse y oprima elcontrol nuevamente.
Nota: Los espejos del lado izquierdo y dellado derecho se mueven a velocidadesdiferentes. Por ejemplo, un espejo puededetenerse mientras que el otro siguemoviéndose. Esto es normal.
Espejos plegables eléctricos
Para plegar ambos espejos:
1. Presione el control.
2. Presione nuevamente el control paradesplegar los espejos.
E234002
Espejos telescópicos eléctricos
Esta función permite ajustarsimultáneamente la posición de ambosespejos.
106
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
E218902
Extender.A
Retraer.B
Para ajustar los espejos, presione el controlde ajuste para mover los espejos.
Nota: Si mueve los espejos 10 o más vecesen un minuto o los pliega y despliega variasveces al mismo tiempo que acciona elcontrol durante un recorrido completo, esposible que el sistema no proteja losmotores del sobrecalentamiento. Espereaproximadamente tres minutos con elvehículo en marcha y hasta 10 minutos conel vehículo apagado para que el sistema serestablezca y el funcionamiento regrese ala normalidad.
Espejo suelto
Si pliega manualmente los espejosplegables eléctricos, estos podrían nofuncionar adecuadamente incluso despuésde reposicionarlos. Deberá reiniciarlos si:
• Los espejos vibran cuando maneja.
• Los espejos parecen estar sueltos.
• Los espejos no permanecen plegadoso desplegados.
• Uno de los espejos no está en laposición de manejo normal.
Para reiniciar la función de plegadoeléctrico, utilice el control de plegadoeléctrico de los espejos. Probablementeescuchará un ruido fuerte cuando reinicielos espejos plegables eléctricos. Estesonido es normal. Repita este procesosegún sea necesario cada vez que plieguelos espejos manualmente.
Espejos retrovisores exteriorescalentados (Si está equipado)
Ver Ventanas y espejos retrovisorescalentados (página 162).
Espejos con memoria (Si está equipado)
Se pueden guardar y recuperar lasposiciones de los espejos mediante lafunción de memoria. Ver Función dememoria (página 170).
Espejos indicadores de dirección(Si está equipado)
Mientras el vehículo está enfuncionamiento, la parte orientada haciadelante del espejo correspondienteparpadeará cuando se active el indicadorde dirección.
Luces de estribo (Si está equipado)
Las luces de la parte inferior de lascarcasas de los espejos se encienden alutilizar el transmisor para desbloquear laspuertas o cuando abre una puerta.
Luces de separación (Si está equipado)
La porción inferior exterior de las carcasasde los espejos se enciende al encender losfaros principales o las luces deestacionamiento.
107
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
Faros (Si está equipado)
Las luces de área se encuentran en la parteorientada hacia delante de la carcasa delespejo. Se pueden activar y desactivarusando los controles ubicados en el panelde instrumentos. Ver Iluminación (página95).
Sistema de cámara de arrastre deremolque (Si está equipado)
Ver Cámara de vista trasera (página 260).
Sistema de información de puntosciegos (Si está equipado)
Ver Sistema de información del puntociego (página 269).
ESPEJO RETROVISORINTERIOR
Retrovisor de atenuación manual
ALERTA
No ajuste los espejos cuando elvehículo esté en movimiento. Estepodría provocar la pérdida de control
del vehículo, lesiones personales graves ola muerte.
Jale la lengüeta debajo del espejo haciausted para reducir el efecto del brillo delas luces de atrás.
Retrovisor de atenuaciónautomática (Si está equipado)
ALERTA
No ajuste los espejos cuando elvehículo esté en movimiento. Estepodría provocar la pérdida de control
del vehículo, lesiones personales graves ola muerte.
El espejo se atenúa para reducir el efectodel brillo de las luces de atrás. Vuelve a lanormalidad cuando el brillo de las lucesde atrás ya no está presente o si cambia areversa (R).
no bloquee los sensores en la partedelantera y trasera del espejo.
Nota: Asimismo, la presencia de unpasajero o una cabecera elevada en elasiento trasero central podría impedir quela luz llegue al sensor.
VISERAS
Visera deslizante (Si está equipado)
E138666
Gire la visera hacia la ventana lateral yextiéndala hacia atrás para obtener mássombra.
108
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
INDICADORES
Tipo 1 y 2
E219638
Indicador de presión del aceite del motor.A
Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor.B
Medidor de combustible.C
Indicador de temperatura del fluido de la transmisión.D
Velocímetro.E
Pantalla de información. Ver Información general (página 119).F
Tacómetro.G
109
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
Tipo 3
E219651
Indicador de presión del aceite del motor.A
Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor.B
Medidor de combustible.C
Configurable. Indicador de DEF, refuerzo turbo o temperatura del fluido de latransmisión (solo motores Diesel).
D
Velocímetro.E
Pantalla de información. Ver Información general (página 119).F
Tacómetro.G
110
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
Indicador de la presión del aceitedel motor
Indica la presión del aceite del motor. Laaguja debe permanecer en el rango normalde operación (entre L y H). Si la aguja salefuera del rango normal, detenga suvehículo, apague el motor e inspeccioneel nivel del aceite del motor. Agregueaceite de ser necesario. Si aceite está a unnivel correcto, vaya a su distribuidorautorizado para que inspeccione elvehículo.
Indicador de temperatura delrefrigerante de motor
ALERTA
No quite el tapón del depósito delrefrigerante mientras el sistema deenfriamiento esté caliente. Espere 10
minutos para que el sistema deenfriamiento se enfríe. Cubra el tapón deldepósito del refrigerante con un pañogrueso para evitar quemaduras y quite eltapón lentamente. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producir lesionespersonales.
Indica la temperatura del refrigerante delmotor. A temperaturas de operaciónnormales, el indicador de nivel estará enel rango normal. Si la temperatura delrefrigerante del motor excede el límitenormal, detenga el vehículo tan prontocomo pueda hacerlo de manera segura,apague el motor y permita que el motor seenfríe.
Indicador de combustible
Nota: La lectura del indicador decombustible puede variar levemente cuandoel vehículo está en movimiento o sedesplaza por pendientes.
Active el encendido. El indicador decombustible muestra la cantidadaproximada de combustible que queda enel tanque de combustible. La flechaadyacente al símbolo de la bomba decombustible indica en qué lado delvehículo está ubicada la puerta de la tomade combustible.
La aguja debería moverse hacia la posiciónF cuando recargue su vehículo. Si la agujaapunta a E después de agregarcombustible, esto indica que el vehículopronto requerirá mantenimiento.
Después de recargar combustible, esnormal que varíe la posición de la aguja:
• Puede tomar algo de tiempo que laaguja alcance la posición F tras salir dela estación de servicio. Esto es normaly depende de la pendiente delpavimento en la estación de servicio.
• La cantidad de combustibleintroducida en el tanque es un pocomenos o un poco más de lo que señalael indicador. Esto es normal y dependede la pendiente del pavimento en laestación de servicio.
• Si la boquilla de la estación de serviciose cierra antes de que se llene eltanque, intente con la boquilla de unabomba de gasolina diferente.
Advertencia de nivel bajo decombustible
El recordatorio de nivel bajo decombustible se activa cuando el valor deautonomía alcanza las 80 km, conadvertencias adicionales a las 40 km,20 km y 0 km, siempre que el mensaje seborre cada vez. Se activa una advertenciaadicional a las 120 km cuando se utiliza laMyKey.
111
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
Variaciones:
Nota: La advertencia de autonomía puede aparecer en diferentes posiciones del indicadorde combustible según las condiciones de rendimiento del combustible. Esta variación esnormal.
Posición del indicador decombustible
AutonomíaTipo de conducción (condi-ciones del rendimiento del
combustible)
1/8 de tanque80 kmConducción por la carretera
1/4 de tanque80 kmConducción de serviciopesado (arrastre de un
remolque, marcha lenta)
Indicador de temperatura delfluido de la transmisión
Indica la temperatura del fluido de latransmisión. A temperaturas de operaciónnormales, el indicador de nivel estará enel rango normal. Si la temperatura delfluido de la transmisión excede el límitenormal, detenga el vehículo tan prontocomo pueda hacerlo con seguridad ycompruebe que no haya nieve ni otrosresiduos que obstruyan la rejilla y limitenel flujo de aire. Además, el aumento en latemperatura de operación puede serprovocado por condiciones defuncionamiento especiales (por ejemplo,uso con barredores de nieve, arrastre deremolque y uso fuera de la carretera). Laoperación de la transmisión duranteperíodos prolongados con el indicador enla zona de temperatura superior a lanormal podría causar daños internos en latransmisión. Deberá reducir la intensidadde sus condiciones de operación a fin dellevar la temperatura del fluido de latransmisión al rango normal. Si el indicadorsigue mostrando temperaturas altas,consulte a un distribuidor autorizado.
Indicador de refuerzo delturbocargador (Si está equipado)
Indica la magnitud de la presión del aire enel múltiple de admisión del motor.
Indicador DEF (Si está equipado)
Indica el nivel de DEF actual.
INDICADORES Y LUCES DEADVERTENCIA
Las siguientes luces e indicadores deadvertencia lo alertarán de una condicióndel vehículo que podría volverse grave. Alarrancar el motor se encienden algunasluces a fin de comprobar que funcionancorrectamente. Si alguna de las lucespermanece encendida después de arrancarel vehículo, observe la luz de advertenciadel sistema correspondiente para obtenerinformación adicional.
Nota: Algunos indicadores de advertenciaaparecen en la pantalla de información yfuncionan del mismo modo que una luz deadvertencia, pero no se encienden cuandoarranca el vehículo.
112
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
Control de crucero adaptable (Si está
equipado)
E144524
La luz indicadora del sistema decontrol de velocidad cambia decolor para indicar en qué modo
está el sistema.
Encendido (luz blanca): se enciendecuando se activa el sistema de control decrucero adaptable. Se apaga cuando sedeshabilita el sistema de control develocidad.
Activado (luz verde): se enciende cuandoestá activado el sistema de control decrucero adaptable. Se apaga cuando sedesactiva el sistema de control develocidad.
Dirección adaptable (Si está equipado)
E223375
El indicador del sistema dedirección adaptable se enciendesi el sistema detecta una falla
durante las comprobaciones continuas dediagnóstico.
Inicialización de la dirección adaptable(amarilla, intermitente): el sistema dedirección adaptable ha detectado unadiferencia entre el ángulo del volante dedirección y el ángulo deseado de las ruedasde carretera. El volante de dirección seajusta automáticamente para corregir estadiferencia. Este ajuste forma parte normaldel funcionamiento del sistema.
Dirección adaptable apagada (amarilla,continua): el sistema de direcciónadaptable está apagado. Es posible queel volante de dirección no esté derecho alconducir el vehículo en línea recta. Si elmensaje persiste, consulte con undistribuidor autorizado.
Pérdida de la dirección adaptable (roja,continua): no es posible verificar laintegridad del sistema de direcciónadaptable. No maneje el vehículo ypónganse inmediatamente en contactocon un distribuidor autorizado. VerDirección (página 277).
Sistema de frenos antibloqueo
Se enciende momentáneamenteal activar el encendido, con elobjeto de comprobar el correcto
funcionamiento de la luz. Si no se enciendeal activar el encendido o comienza adestellar en cualquier otro momento,solicite la revisión del sistema a labrevedad posible.
Si se enciende al manejar el vehículo, estoes señal de una falla. El sistema de frenosnormales (sin ABS) seguirá funcionandonormalmente, a menos que la luz deadvertencia del sistema de frenosnormales también esté encendida.Verifique el sistema tan pronto como seaposible.
Luz alta automática (Si está equipado)
Se enciende cuando esta funciónestá activada. Ver Controlautomático de faros
principales (página 98).
Batería
Si se enciende mientras manejael vehículo, esto es señal de unafalla. Apague todo equipo
eléctrico innecesario y solicite a undistribuidor autorizado que inspeccione elsistema de inmediato.
113
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
Sistema de frenos
ALERTA
Es peligroso manejar el vehículo conla luz de advertencia encendida. Sepodría producir una disminución
importante en el desempeño de los frenos.Puede tomarle más tiempo y distanciadetener el vehículo. Solicite la revisión delvehículo lo antes posible. Manejar grandesdistancias con el freno de estacionamientoaccionado puede hacer que los frenosfallen, con el riesgo de sufrir lesionespersonales.
E144522
Se enciende momentáneamenteal activar el encendido, con elobjeto de comprobar el correcto
funcionamiento de la luz. Si no se enciendeal activar el encendido o comienza adestellar en cualquier otro momento,solicite la revisión del sistema a labrevedad posible.
Se enciende cuando aplica el freno deestacionamiento con el encendidoactivado.
Si se enciende mientras maneja,compruebe que no esté aplicado el frenode estacionamiento. Si el freno deestacionamiento no está aplicado, es señalde que está bajo el nivel del líquido defrenos o de que hay una falla en el sistemade frenos. Verifique el sistema tan prontocomo sea posible.
Monitor de punto ciego (Si está equipado)
E151262
Se enciende cuando apaga estafunción o en conjunto con unmensaje. Ver Sistema de
información del punto ciego (página269).
Revisar tapa de combustible (Si está
equipado)
Se enciende cuando el tapón dela toma de combustible no estábien colocado. Continuar
manejando con la luz de advertenciaencendida podría hacer que se enciendatambién la luz de advertencia de servicioal motor a la brevedad posible.
Control de crucero (Si está equipado)
E71340
Se enciende cuando se activaesta función. Ver Uso delcontrol de crucero (página 267).
Indicador de dirección
Se enciende cuando se activanlas luces indicadoras dedirección izquierdas o derechas,
y también cuando se activan las lucesintermitentes de advertencia deemergencia. Si el indicador permaneceencendido o destella más rápidamente,inspeccione en busca de focos fundidos.
Puerta entreabierta
Se muestra cuando algunapuerta está abierta o malcerrada y el encendido está
activado.
Diferencial de bloqueo electrónico(Si está equipado)
E163170
Se enciende cuando se usa eldiferencial de bloqueoelectrónico.
114
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
Temperatura del refrigerante delmotor
Se enciende cuando latemperatura del refrigerante delmotor es alta. Detenga el
vehículo lo antes posible, apague el motory deje que se enfríe.
Aceite del motor
Si se enciende con el motor enmarcha o mientras maneja elvehículo, es señal de falla.
Detenga el vehículo tan pronto como seaseguro hacerlo y apague el motor. Reviseel nivel de aceite del motor.
Ver Comprobación del aceite de motor(página 347).
Nota: No reanude su viaje si está encendidoeste indicador, aunque el nivel del aceitesea correcto. Solicite a un distribuidorautorizado que inspeccione de inmediato elsistema.
Abrochar cinturón de seguridad
E71880
Se enciende y suena unacampanilla como recordatoriopara abrocharse el cinturón de
seguridad.
Bolsa de aire delantera
E67017
Si no se enciende al arrancar elvehículo, continúa destellandoo permanece encendida, es
señal de falla. Solicite a un distribuidorautorizado que inspeccione el sistema.
Faros para niebla delanteros (Si está
equipado)
Se ilumina al encender los farospara niebla delanteros.
Luces altas
Se enciende al encender lasluces altas de los faros. Destellacuando se usa el destellador de
los faros.
Descenso en pendientes (Si está
equipado)
E163171
Se enciende cuando está activala función de descenso enpendientes.
Nivel bajo del combustible
Se enciende cuando el nivel decombustible está bajo y cuandoel tanque de combustible está
casi vacío. Recargue combustible tanpronto como sea posible.
Advertencia de llanta con bajapresión
Se enciende si la presión de unao más llantas es menor que lapresión correcta de la llanta.
También se enciende momentáneamenteal activar el encendido, con el objeto decomprobar el correcto funcionamiento dela luz. Si no se enciende al activar elencendido o destella en cualquier otromomento, solicite a un distribuidorautorizado que inspeccione el sistema.
Falla del tren motriz/Potenciareducida/Control del aceleradorelectrónico
Se enciende cuando se detectauna falla en el tren motriz o en elsistema 4WD. Comuníquese de
inmediato con su distribuidor autorizado.
115
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
Servicio al motor a la brevedad
Si se enciende cuando el motorestá en marcha, es señal de unafalla. El sistema de diagnóstico
a bordo ha detectado un malfuncionamiento del sistema de control deemisiones del vehículo.
Si parpadea, se podría estar produciendouna falla de encendido del motor. Unaumento en las temperaturas de los gasesde escape podría dañar el convertidorcatalítico y otros componentes delvehículo. Maneje de manera moderada(evite aceleraciones y desaceleracionesbruscas) y haga revisar su vehículo deinmediato.
Se enciende cuando el encendido se activaantes de arrancar el motor para revisar elbulbo y para indicar si el vehículo está listopara las pruebas de inspección ymantenimiento (I/M).
Por lo general, se enciende hasta que girael motor y automáticamente se apaga sino hay funcionamientos incorrectospresentes. Sin embargo, si después de 15segundos parpadea ocho veces, indica queel vehículo no está listo para las pruebasde inspección y mantenimiento (I/M). VerLegislación relacionada con la emisiónde gases (página 210).
Control de estabilidad
E138639
Se enciende cuando el sistemade control de la estabilidad estáactivo. Si permanece encendido
o no se enciende al activar el encendido,es señal de una falla. Al producirse unafalla el sistema se desactivará. Solicite aun distribuidor autorizado que inspeccionede inmediato el sistema. Ver Uso delcontrol de estabilidad (página 254).
Control de estabilidad apagado
E130458
Se enciende cuando sedesactiva el sistema de controlde la estabilidad. Se apagará
cuando se vuelva a activar el sistema ocuando se desactive el encendido.
Ver Uso del control de estabilidad(página 254).
Transmisión, remolque/arrastre (Si
está equipado)
E161509
Se enciende cuando se activa lafunción de remolque/arrastre. Sila luz indicadora destella
continuamente, vaya de inmediato a sudistribuidor autorizado para que le déservicio al sistema dado que la transmisiónpodría sufrir daños.
4X2 (Si está equipado)
E163173
Se enciende por un instante alseleccionar la tracción en dosruedas. Si la luz indicadora no se
enciende al activar el encendido opermanece encendida, vaya de inmediatoa su distribuidor autorizado para recibirservicio.
4X4 EN EL RANGO BAJO (Si está
equipado)
E181780
Se enciende cuando se activa latracción en las cuatro ruedas enel rango bajo de la transmisión.
Si la luz indicadora no se enciende alactivar el encendido o permaneceencendida, vaya de inmediato a sudistribuidor autorizado para recibir servicio.
116
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
4X4 EN EL RANGO ALTO (Si está
equipado)
E181779
Se enciende cuando se activa latracción en las cuatro ruedas enel rango alto de la transmisión.
Si la luz indicadora no se enciende alactivar el encendido o permaneceencendida, vaya de inmediato a sudistribuidor autorizado para recibir servicio.
Freno del motor Diesel (Si está equipado)
E171217
Se enciende al aplicar el frenomanual del motor. VerInformación general (página
246).
E234452
Se enciende al aplicar el frenoautomático del motor. VerInformación general (página
246).
Fluido de escape Diesel (Si está equipado)
E163176
Cuando la llave de encendidoestá en la posición de encendido,se enciende si el nivel del fluido
DEF está bajo, si el fluido estácontaminado o si alguien alteró el sistemaDEF. Ver Sistema reductor delcatalizador selectivo (página 214).
Espera para arrancar (Si está equipado)
Se enciende al activar elencendido como parte delsistema de arranque previo.
Espere hasta que se apague el indicadorde espera para arrancar antes de intentararrancar el vehículo. Ver Arranque de unmotor diesel (página 190).
Agua en el combustible (Si está equipado)
ALERTA
No drene el separador de agua encombustible con el motor enfuncionamiento. De no seguir esta
advertencia se podría producir un incendio,lesiones graves, la muerte o daños a lapropiedad.
Al abastecer combustible Diesel,es posible que introduzcacombustible contaminado con
agua en el tanque. El sistema decombustible del vehículo está equipadocon un separador de agua ycombustible/filtro de combustible quedrena el agua del combustible. El indicadorde agua en el combustible se enciendecuando hay una cantidad importante deagua acumulada en el separador de aguay combustible, y es necesario drenarlo deinmediato.
Si el indicador de agua en el combustiblese enciende cuando el motor se encuentraen funcionamiento, detenga el vehículotan pronto como sea seguro hacerlo,apague el motor y drene el separador deagua y combustible. Ver Calidad delcombustible (página 200). Si deja aguaen el sistema de combustible, una vezencendido el indicador de agua en elcombustible, el sistema de inyección decombustible podría fallar y sufrir dañosimportantes.
Nota: No drene el separador de agua ycombustible con el motor enfuncionamiento. Entrará aire en el sistemade combustible y esto hará que el motorfuncione incorrectamente.
117
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
ADVERTENCIAS EINDICADORES AUDIBLES
Campanilla de advertencia defaros encendidos
Suena cuando quita la llave del encendidoy abre la puerta del conductor y ha dejadoencendidos los faros o las luces deestacionamiento.
Campanilla de advertencia de llaveen el encendido
Suena cuando se abre la puerta delconductor y la llave ha quedado en elencendido.
Campanilla de advertencia defreno de estacionamiento activado
Suena cuando ha dejado activado el frenode estacionamiento y conduce el vehículo.Si la campanilla de advertencia permaneceactivada después de soltar el freno deestacionamiento, solicite a su distribuidorautorizado que revise de inmediato elvehículo.
118
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tablero de instrumentos
INFORMACIÓN GENERAL
ALERTA
Manejar mientras está distraídopuede provocar la pérdida de controldel vehículo, un choque y lesiones.
Le recomendamos enfáticamente que seamuy precavido al usar cualquier dispositivoque pudiera afectar su concentración enel camino. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura.Recomendamos que no se use ningúndispositivo portátil al manejar y sugerimosel uso de sistemas operados por vozsiempre que sea posible. Asegúrese deestar al tanto de todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
Varios sistemas del vehículo se puedencontrolar mediante los controles de lapantalla de información que se encuentranen el volante de dirección. La informacióncorrespondiente aparece en la pantalla deinformación.
Nota: es posible que algunas opcionestengan una apariencia distinta o que no semuestren si se trata de elementosopcionales.
Nota: las opciones de remolque no estándisponibles si la velocidad de su vehículo esmayor que 5 km/h.
Nota: algunas opciones del menú MyKeysolo aparecen si la llave MyKey estáactivada y hay al menos una llave MyKeyprogramada.
E204495
Este ícono le ofrece laposibilidad de activar odesactivar una función. Una
marca en la casilla indica que la funciónestá activada; si no está seleccionada,indica que la función está desactivada.
Controles de la pantalla deinformación (Tipo 1 y 2) (Si está equipado)
E219650
• Presione los botones de flecha arribay abajo para recorrer y resaltar lasopciones de los menús.
• Presione el botón de flecha derechapara ingresar a los submenús.
• Presione el botón de flecha izquierdapara salir de los menús.
• Presione el botón OK para seleccionary confirmar un ajuste o mensajes.
119
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Tipo 1
Menú
Viaje 1
Viaje 2
Econ. combust.
Asist. conduc.
Ajustes
Viaje 1
Velocidad digital
Odómetro de viaje
Tiempo viaje
Autonomía
Combustible promedio
Temp aire ext.
• Velocímetro digital: muestra una vista digital de la velocidad del vehículo.
• Odómetro de viaje: lleva el registro del recorrido de viajes individuales.
• Tiempo viaje: registra el tiempo de cada viaje individual.
• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes dequedarse sin combustible.
• Combustible promedio: muestra el rendimiento promedio del combustible en un viajedeterminado.
• Aire exterior: muestra la temperatura del aire exterior.
Nota: Mantenga presionado OK para restablecer los valores.
Nota: La información de Viaje 2 es la misma de Viaje 1.
120
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Econ. combust.
Autonomía
Economía de combustible instantánea
Ahorro de combustible promedio
Velocidad media
• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes dequedarse sin combustible.
• Economía de combustible instantánea: muestra el uso de combustible instantáneo.
• Economía de combustible promedio: muestra el rendimiento promedio del combustibleen base al tiempo.
• Velocidad promedio: muestra la velocidad promedio a la que se ha manejado elvehículo.
Nota: Mantenga presionado OK para restablecer los valores.
Asist. conduc.
Medid adit esc
Info aditiv. esc.
Filtro escape
H. motor enc.H. motor enc.
H motor inact
Tanque frontalCombust.dobl.
Tanque traser.
Asis. fre. pen.
Temper. aceiteTemper.aceite
Pres. neumá.
Temp. transm.
Asis. est tras
Seleccione su configuraciónTipo de freno1
121
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Asist. conduc.
Fuerza frenado1
Ctrl. remolq.
1 Ajuste de remolque.
Ajustes
Apg. a. motorVehículo
Regen. auto.
Seleccione su configuraciónCal. dist. vacío
Seleccione suconfiguración
Ret. a. farosLuces
Luz circ. diur.
Cierre autom.Cerraduras
Apert. autom.
Seleccione suconfiguración
Volv. abrir
Siga las instrucciones en la pantalla para confirmar omodificar los ajustes.
Rei. v. aceite
Seleccione su configuraciónAlarma
Consultar
Seleccione suconfiguración
Ctrl. de temp.Encendremoto
Asientos
Duración
Sistema
Apert. segurosVentanas
Cerrar todas
Dsp. lavadoLimp p.brisas
Muestra información relacionada con las MyKey configu-radas.
Info MyKeyMyKey
122
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
Siga las instrucciones en la pantalla para confirmar omodificar los ajustes.
Crear MyKey
Seleccione su configuraciónAsisten. 911
No molestar
AdvanceTrac
Veloc. máx.
Alerta veloc.
Límit. vol.
Siga las instrucciones en la pantalla para confirmar omodificar los ajustes.
Borr. MyKeys
Seleccione su configuraciónDistanciaAjustes pant.
Temperatura
Pres. neumá.
Idioma
Tipo 2
Menú
Modo pantalla
Viaje/Combust
Remolque
Fuera carret.
Ajustes
Modo pantalla
Autonomía
Dos tanques combust.
Indicador aditivo escap.
123
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Modo pantalla
Estado aditivo escape
Estado filtro de escape
Presión neum.
Velocímetro digital
Información del motor
Temperat. transmisión
• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes dequedarse sin combustible.
• Tanques de combustible dobles: muestra la autonomía del estanque delantero ytrasero.
• Indicador DEF: muestra el gráfico del indicador DEF.
• Estado DEF: muestra el estado DEF en la pantalla a petición.
• Filtro de escape: muestra el filtro de escape en la pantalla a petición.
• Presión de las llantas: muestra la presión de las llantas en psi.
• Velocímetro digital: muestra una vista digital de la velocidad del vehículo.
• Información del motor: muestra horas de motor encendido, horas de motor inactivoy temperatura del aceite.
• Temperatura de la transmisión: muestra el valor de la temperatura de la transmisión.
Viaje/Combust
Viaje 1
Viaje 2
Econ. de combust.
Historial comb.
124
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Viaje/Combust
Seleccione su configuraciónBrújula
Velocid. media
Viaje 1 o 2
• Muestra el tiempo, el millaje y la economía de combustible promedio de un viajeindividual. También muestra la autonomía.
Combustible
• Economía de combustible: muestra el uso del combustible instantáneo como unabarra en un gráfico, mpg prom y autonomía.
• Historial del combustible: muestra su consumo de combustible en función del tiempo.El gráfico se actualiza cada minuto con el valor de la economía de combustiblealcanzada durante el lapso más reciente de 30 minutos de conducción. Tambiénmuestra la autonomía.
Nota: Mantenga presionado OK para restablecer los valores.
Nota: cuando se selecciona un remolque, permanece activo hasta que cambie este ajuste.Un remolque activo sigue acumulando millas, aunque lo desconecte físicamente del vehículo.
Remolque
Entrega información del estado delremolque para el remolque activo: estadode puntos ciegos del remolque, estado deorientación de reversa del remolque,nombre del remolque, millas acumuladasdel remolque, sensibilidad y salida de losfrenos del remolque.
Estado del remolqueEstado delremolque
Entrega el estado de la luz indicadora defrenos, estacionamiento o direccionalesdel remolque activo.
Verif. luz del remolque
Muestra la presión de las llantas y opciones para personalizar la pantalla.Presiónneumáticosremolque
Control remolqueOpciones deremolque
Seleccionar remolque
Siga las instruc-ciones en lapantalla paraconfirmar o modi-ficar los ajustes.
Renombrarremolque
Cambiar ajustes remolque
Reiniciar distanciarecorrida
125
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Remolque
Cambie medidapunto ciego
Agregue punto ciego
Reemplazaretiqueta
Agregar Trlr. Rev.Guid.
Seleccione su confi-guración
Cambiar tipo defreno
Cambiar fuerzafrenado
Borrar remolque
Seleccione su confi-guración
Cambiar ajusteremolque
Agregar remolqueAgregar remolque
Seleccione su confi-guración
Tipo de frenoremolque
Fuerza frenadoremolq.
Siga las instruc-ciones en lapantalla paraconfirmar o modi-ficar los ajustes.
Camb. ajusteremolque
Trlr ReverseGuidance
Convencional(predeterm.)
Lista verif. conexión
Quinta rueda
Cuello de cisne
Fuera carret.
Estado fuera carretera
Muestra inclinación, ángulo de dirección y rodadura.
126
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
Regeneración automática
Punto ciego
Alerta tráfico cruz.
Seleccione su configuraciónCálculo dist.p/ vacío
Asist. estacionam. trasero
Punto ciego de remolque
Aág. auto motorAjustes devehículo
Ajustes avan-zados
Ent. / Sal. fácil
Seleccione su configuraciónTempo-rizad. auto.faros
Luces
Luz circ. diurna
Cierre autom.Cerraduras
Apert. autom.
Seleccione su configuraciónVolv. abrir
Climatiza-ción
Encendremoto
Asientos
Duración
Sistema
Siga las instrucciones en la pantalla paraconfirmar o modificar los ajustes.
Reinicio devida delaceite
Seleccione su configuraciónAlarma
Consultar
Apert. segurosVentanas
Cerrar todas
127
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
Dspués lavadoLimpia para-brisas
Sensor lluvia
Info MyKeyMyKey
Siga las instrucciones en la pantalla paraconfirmar o modificar los ajustes.
Crear MyKey
Seleccione su configuraciónAsistencia 911
No molestar
AdvanceTrac
Velocidadmáx.
Alerta velo-cidad
Límit. volumen
Siga las instrucciones en la pantalla paraconfirmar o modificar los ajustes.
BorrarMyKeys
Seleccione su configuraciónUnidades demedida
Ajuste depantalla
Temperatura
Presión neum.
Idioma
128
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Controles de la pantalla deinformación (Tipo 3) (Si está equipado)
E219639
• Presione los botones de flecha arribay abajo para recorrer y resaltar lasopciones de los menús.
• Presione el botón de flecha derechapara ingresar a los submenús.
• Presione el botón de flecha izquierdapara salir de los menús.
• Presione el botón OK para seleccionary confirmar un ajuste o mensajes.
Tipo 3
Menú
MyView
Viaje/Combust
Info. camión
Remolque
Fuera carret.
Ajustes
129
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
MyView
Viaje 1
Econ. de combust.
Presión neumático
Estado fuera carretera
Viaje 1Pantallasviaje/combustible
Agregar/eliminarpantallas
Configurar MyView
Viaje 2
Econ. de combust.
Historial comb.
Velocidad media
Navegación/Brújula
TurbocompresorPantallas info decamión
Temperatura transmisión
Medidor temp. transmis.
Filtro Diesel de escape
Aditivo de escape Diesel
Selección de medidor
Presión neumático
Velocímetro digital
Información del motor
Info MyKey
Estado del remolquePantallas deremolque
Información de remolque
Revisión luces deremolque
Estado fuera carreteraPantallas fuera decarretera
130
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
MyView
Arriba/abajo mueven laselección en la lista
Selección depantallas 1 a la 7
Reordenar panta-llas
Presione OK para seleccionar
• Viaje 1/2: muestra el temporizador de viaje, el combustible usado, el odómetro deviaje y mpg promedio.
• Economía de combustible: muestra el uso del combustible instantáneo y mpg prom.
• Presión de las llantas: muestra una descripción del automóvil con valores de presiónde las llantas.
• Estado todo terreno: muestra la pantalla de inclinación y rodadura.
Viaje/Combust
Viaje 1
Viaje 2
Econ. de combust.
Historial comb.
Velocidad media
Navegación/Brújula
Seleccione su configuraciónBrújula
Viaje 1 o 2
• Tiempo viaje: registra el tiempo de cada viaje individual.
• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes dequedarse sin combustible.
• Odómetro: registra el recorrido de viajes individuales.
• Mpg prom: muestra el rendimiento promedio del combustible en un viaje determinado.
Combustible
• Ahorro de combustible: muestra el uso del combustible instantáneo como una barraen un gráfico y mpg promedio.
• Historial del combustible: muestra su consumo de combustible en función del tiempo.El gráfico se actualiza cada minuto con el valor de la economía de combustiblealcanzada durante el lapso más reciente de 30 minutos de conducción.
Navegación/brújula
• Navegación: muestra la navegación por turno (se muestra la brújula cuando no seestablece una ruta en Navegación).
131
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Info. camión
Turbocompresor
Temperatura transmisión
Indicador aditivo escape
Presión neumático
Velocímetro digital
Estado del aditivo de escape
Filtro de escape
Dos tanques combustible
Información del motor
Temperatura transmisión
• Indicador de refuerzo del turbocargador: muestra el indicador de refuerzo delturbocargador.
• Indicador de temperatura de la transmisión: muestra el indicador de temperatura dela transmisión.
• Indicador de fluido de escape Diesel: muestra el indicador de fluido de escape Diesel.
• Presión de las llantas: muestra la presión de las llantas en psi.
• Velocímetro digital: muestra una vista digital de la velocidad del vehículo.
• Estado del fluido de escape Diesel: muestra el estado del fluido de escape Diesel.
• Estado del filtro de partículas Diesel: muestra el estado del filtro de partículas Diesel.
• Tanques de combustible dobles: muestra los indicadores del tanque de combustibledelantero y trasero.
• Información del motor: muestra horas de motor encendido, horas de motor inactivoy temperatura del aceite.
• Temperatura de la transmisión: muestra el valor de la temperatura de la transmisión.
Nota: cuando se selecciona un remolque, permanece activo hasta que cambie este ajuste.Un remolque activo sigue acumulando millas, aunque lo desconecte físicamente del vehículo.
132
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Remolque
% de inclinación, ángulo de dirección, pantalla de ganancia y salidaEstado delremolque
Nombre del remolque, millas acumuladas, estado de orientación de reversadel remolque, estado BLIS del remolque y remolque desconectado
Informa-ción deremolque
Entrega el estado de la luz indicadora de frenos, estacionamiento o direc-cionales del remolque activo.
Revisiónluces deremolque
Siga las instrucciones en la pantalla para confirmar o modificar los ajustes.Presiónneumá-ticosremolq.
Control remolqueAjustes delremolque
Seleccione su remolqueSelecc. remolque
Siga las instruc-ciones en lapantalla paraconfirmar o modi-ficar los ajustes.
Renombrarremolque
Cambiar configuración deremolque
Reinic. distanciarecorrida
Cambie medida delpunto ciego
Agregue puntociego
Cambiar etiquetaGuidance
Agreg. TrailerReverse Guidance™
Modo frenoremolque
Fuerza de frenadodel remolque
Borrar remolque
Cambiar ajustes delremolque
133
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Remolque
Seleccione su confi-guración
Modo frenoremolque
Agregar remolque
Fuerza de frenadodel remolque
Siga las instruc-ciones en lapantalla paraconfirmar o modi-ficar los ajustes.
Ajustes delremolque
Siga las instrucciones en la pantalla paraconfirmar o modificar los ajustes.
Convencional (predetermi-nado)
Lista verif.conexión
Quinta rueda
Cuello de cisne
Fuera carret.
Estado fuera carretera
Muestra inclinación, ángulo de dirección, rodadura, bloqueo electrónico y 4x4.
Ajustes
Luz alta automática
Regeneración automática
Punto ciego
Alerta de tráfico cruzado
Aviso conductor
Asistente de estacionam. trasero
Punto ciego de remolque
Seleccione su configuraciónSensibilidadde alerta
Precolisión
Advertenciacolisión
134
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
Seleccione su configuraciónPiloto auto-mático
Cálculo dedistancia avacío
Selección demedidor
Seleccione su configuraciónModoSistema demantenim.de carril Sensibilidad
Intensidad
Apagado automático del motorVehículoAjustes avan-zados
Entrada/Salida fácil
Seleccione suconfiguración
Retraso de faros auto-máticos
Luces
Luces de circulación diurna
Cierre automáticoCerraduras
Apertura automática
Seleccione suconfiguración
Volver a abrir
Siga las instrucciones en la pantallapara confirmar o modificar los ajustes.
Reinicio deestado delaceite
Seleccione su configuraciónAlarma
Consultar al salir
Seleccione su configuraciónEstribo eléctrico
Seleccione suconfiguración
ClimatizaciónEncendidoremoto
Asientos delanteros yvolante
Duración
Sistema
Apert. segurosVentanas
135
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
Cerrar todas
Dspués lavadoLimpia para-brisas
Detección lluvia
Muestra información relacionada conlas MyKey configuradas
Info MyKeyMyKey
Siga las instrucciones en la pantallapara confirmar o modificar los ajustes.
Crear MyKey
Seleccione su configuraciónAsistencia 911
No molestar
AdvanceTrac
Velocidadmáxima
Alerta velocidad
Límite volumen
Siga las instrucciones en la pantallapara confirmar o modificar los ajustes.
Borrar MyKeys
Seleccione su configuraciónUnidadesmedida
Ajustes depantalla
Temperatura
Presión neumá-tico
Idioma
MENSAJES DE INFORMACIÓN
Nota: Según las opciones con que cuenteel vehículo y el tipo de tablero deinstrumentos, no todos los mensajesaparecerán o estarán disponibles. Lapantalla de información puede abreviar oacortar ciertos mensajes.
136
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
E184451
Presione el botón OK para confirmar quedesea eliminar algunos mensajes de lapantalla de información. La pantalla deinformación eliminará automáticamenteotros mensajes después de cierto tiempo.
Debe confirmar ciertos mensajes parapoder ingresar a los menús.
Asistencia activa de estacionamiento
AcciónMensaje
El sistema requiere servicio debido a una falla. Haga que sudistribuidor autorizado revise el sistema.
Falla del asistente esta-cionamiento activo
Control de crucero adaptable
AcciónMensaje
Una falla del radar no permite que se active el control decrucero adaptable. Ver Uso del control de crucero (página
267).
Error en piloto automá-tico adaptable
Existe una condición que no permite el funcionamientocorrecto del control de crucero adaptable. Ver Uso del
control de crucero (página 267).
Piloto automático adap-table no disponible
Tiene un sensor bloqueado debido al mal tiempo, hielo, lodoo agua delante del sensor del radar. Generalmente la falla sesoluciona si limpia el sensor. Ver Uso del control de crucero
(página 267).
Piloto automáticoSensor bloqueado Ver
manual
El sistema desactivó el frenado automático.Piloto autom. activoFrenado automático
apagado
Una falla del radar no permite que se active el control decrucero adaptable.
Sensor delantero noalineado
137
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
El control de crucero adaptable ha restituido el control alconductor.
Piloto automático adap-table. El piloto recupera
el control
La velocidad del vehículo es muy lenta para activar el controlde crucero adaptable.
Piloto automático adap-table. Velocidad muy
baja para activar
El crucero adaptable ajusta la distancia de separación enforma automática y debe cambiar la transmisión a una
marcha inferior.
Piloto automático adap-table. Reducir
Dirección adaptable
AcciónMensaje
El sistema de dirección adaptable ha detectado una diferenciaentre el ángulo del volante de dirección y el ángulo deseadode las ruedas de carretera. El volante de dirección se ajustaautomáticamente para corregir esta diferencia. Este ajuste
forma parte normal del funcionamiento del sistema.
Inicialización direcciónadaptable
El sistema de dirección adaptable está apagado. Es posibleque el volante de dirección no esté derecho al conducir el
vehículo en línea recta. Si el mensaje persiste, consulte conun distribuidor autorizado.
Falla en dirección adap-table Requiere servicio
No es posible verificar la integridad del sistema de direcciónadaptable. No maneje el vehículo y pónganse inmediatamente
en contacto con un distribuidor autorizado.
Dirección adaptable nofunciona No conduzca
AdvanceTrac y control de tracción
AcciónMensaje
El sistema detecta una situación que requiere de servicio.Comuníquese de inmediato con un distribuidor autorizado.
Servicio AdvanceTrac
Estado del sistema AdvanceTrac después de desactivarlo.AdvanceTrac apagado
Estado del sistema AdvanceTrac después de activarlo.AdvanceTrac encendido
138
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
Estado del modo deportivo AdvanceTrac después de activarlo.AdvanceTrac Mododeportivo
Estado del sistema de control de tracción después dedesactivarlo. Ver Uso del control de tracción (página 251).
Control de tracciónapagado
Estado del sistema de control de tracción después de acti-varlo. Ver Uso del control de tracción (página 251).
Control tracción encen-dido
Bolsa de aire
AcciónMensaje
Aparece cuando el sistema detecta una falla debido albloqueo de un sensor.
Sensor ocupanteBLOQUEADO Retire
objetos en asiento pasa-jero
Alarma y seguridad
AcciónMensaje
Alarma activada debido a un acceso no autorizado. VerAlarma antirrobo (página 86).
Alarma vehículo Paradesactivar alarma
encienda el vehículo
Apagado automático del motor
AcciónMensaje
El motor se está preparando para apagarse.Apagado motor en{seconds to shut off:#0}
segundos
El motor se apagó para contribuir a mejorar el rendimientodel combustible.
Motor apagado paraahorrar combustible
El motor se está preparando para apagarse. Puede presionarOK en el botón izquierdo del volante de dirección para
cancelar el apagado.
Apagando motor en{seconds to shut off:#0}
segundos Pres. OK p/cancelar
139
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Batería y sistema de carga
AcciónMensaje
El sistema de carga necesita servicio. Si la advertenciapermanece encendida o se apaga y se enciende repetida-mente, comuníquese con un distribuidor autorizado lo más
pronto posible.
Revisar el sistema decarga
El sistema de administración de la batería detecta unacondición prolongada de bajo voltaje. El vehículo deshabilitarádiversas funciones para conservar la batería. Apague lo antesposible la mayor cantidad de cargas eléctricas a fin de mejorarel nivel de voltaje del sistema. Una vez que se haya recuperado
el nivel de voltaje del sistema, los sistemas y las funcionesque fueron desactivados volverán a funcionar de manera
normal.
Batería baja Funcionestemporalm. desacti-
vadas
El sistema de administración de la batería determina que elestado de carga de la batería es bajo. Apague el encendidotan pronto como sea posible para proteger la batería. Este
mensaje se borrará después de arrancar el vehículo, y de quese haya recuperado el estado de carga de la batería. Si se
desactivan las cargas eléctricas innecesarias, se recuperarámás rápido el estado de carga de la batería.
Apagar para ahorrarbatería
Sistema de información de puntos ciegos y de alerta de tráfico cruzado
AcciónMensaje
Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.
Falla sistema puntociego
Los sensores del sistema están bloqueados. Ver Sistemade información del punto ciego (página 269).
Punto ciego no dispo-nible Sensor bloqueado
Ver manual
El sistema detecta un vehículo. Ver Sistema de informacióndel punto ciego (página 269).
Vehículo por la X
Los sensores del sistema de información de puntos ciegos yde alerta de tráfico cruzado están bloqueados. Ver Sistema
de información del punto ciego (página 269).
Tráfico cruzado nodisponible Sensor
bloqueado Ver manual
Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.
Tráfico cruzado averiado
140
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
El sistema se apaga automáticamente y muestra estemensaje cuando conecta un remolque en el vehículo que nocuenta con un sistema de información de puntos ciegos delremolque o cuando desactiva el sistema de información de
puntos ciegos del remolque mediante la pantalla de informa-ción. Ver Sistema de información del punto ciego (página
269).
Alerta tráfico cruzadodesactivada Modo
remolque
El sistema se apaga automáticamente y muestra estemensaje cuando conecta un remolque en el vehículo que nocuenta con un sistema de información de puntos ciegos delremolque o cuando desactiva el sistema de información de
puntos ciegos del remolque mediante la pantalla de informa-ción. Ver Sistema de información del punto ciego (página
269).
Alerta sistema puntociego desactivada Modo
remolque
Aparece cuando el remolque conectado tiene una quintarueda o cuello de ganso, o cuando el ancho del remolque
supera los 2,7 m o su longitud es mayor que 10 m.
Punto ciego remolque nodisponible debido aremolque incorrecto
Sistema de advertencia de colisiones
AcciónMensaje
Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.
Alerta colisión averiada
Tiene un sensor bloqueado debido al mal tiempo, hielo, lodoo agua delante del sensor del radar. Generalmente la falla se
soluciona si limpia el sensor. Ver Ayudas de conducción(página 269).
Alerta colisión no dispo-nible Sensor bloqueado
Ver manual
Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.
Alerta colisión no dispo-nible
Mensajes de motores Diesel
ALERTA
Cuando aparezca el mensajeLimpiando filtro de escape en lapantalla de información, no se
estacione cerca de materiales, vapores niestructuras inflamables hasta que finalicela limpieza del filtro.
141
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
Su vehículo ha ingresado al modo de limpieza. Varias accionesdel motor elevarán la temperatura del escape en el sistemadel filtro de partículas Diesel a efectos del quemado de laspartículas (hollín del escape). Después de que el vehículo
queme las partículas, la temperatura de escape regresará alos niveles normales. Este mensaje es NORMAL.
Limpiando filtro deescape
El filtro de partículas Diesel se llenó de partículas (hollín delescape) y usted no está operando el vehículo de una forma
que permita la limpieza normal. Maneje el vehículo a más de48 km/h hasta que desaparezca el mensaje Limpiando filtro
de escape.
Filtro de escape al límite.Conduzca para limpiar
ahora
Filtro de escape sobrecar-gado Limpiar ahora
El filtro de partículas Diesel se llenó de partículas (hollín delescape) y usted no está operando el vehículo de una forma
que permita la limpieza normal. Maneje el vehículo a más de48 km/h hasta que desaparezca el mensaje Limpiando filtro
de escape.
Filtro de escape al límiteLimpiar ahora
Filtro de escape al límite.Conduzca para limpiar
ahora
La temperatura del sistema de escape del vehículo supera elrango de funcionamiento previsto. Si se muestra esta adver-
tencia, sonará un pitido, seguido por una reducción en lapotencia del motor. El motor se apaga cuando la velocidaddel vehículo es de menos de 5 km/h. Detenga el vehículo loantes posible. Haga que su distribuidor autorizado revise el
sistema.
Sistema esc. sobrecalen-tado Pare con cuidado
AHORA
Cuando la temperatura ambiente es extremadamente baja,generalmente por debajo de -26°C, y si no se usa el calentador
del monoblock del motor, el motor no responderá al pedaldel acelerador por 30 segundos. Esta restricción permite que
el motor haga circular correctamente el aceite para evitardañar el motor.
Calentando motorEspere {seconds:00}
seg
El filtro de partículas Diesel está limpio.Filtro de escapeConducción finalizada
El filtro de partículas Diesel está limpio (solo OCR).Limpieza de filtro deescape completa
El proceso de regeneración manual se ha detenido (solo OCR).Limpieza de filtro deescape detenida
142
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
La distancia que el vehículo puede recorrer antes de que seacabe el fluido de escape Diesel.
Nivel aditivo escape bajoRango: XX mi/km
Recargar ahora
El tanque del fluido de escape Diesel está casi vacío. Luegode haber recorrido la distancia mostrada, la velocidad máxima
del vehículo quedará restringida. Se debe reabastecer defluido de escape Diesel para reanudar el funcionamiento
normal del vehículo. Ver Sistema reductor del catalizadorselectivo (página 214).
Niv. aditivo escape vacíoVelocidad limitada a: XXMPH/km/h en XX mi/km
Se ha agotado el nivel restante del fluido de escape Diesel.La velocidad estará restringida al volver a arrancar. Se debe
reabastecer de fluido de escape Diesel para reanudar elfuncionamiento normal del vehículo. Ver Sistema reductor
del catalizador selectivo (página 214).
Niv. aditivo escape vacíoVelocidad limitada a: XX
MPH/km/h al reen-cender
El tanque de fluido de escape Diesel está vacío. Se debereabastecer de fluido de escape Diesel para reanudar el
funcionamiento normal del vehículo. Ver Sistema reductordel catalizador selectivo (página 214).
Niv. aditivo escape vacíoVelocidad limitada a: XX
MPH/km/h
El sistema de reducción catalítica selectiva detecta que elnivel del fluido de escape está bajo. Después de un tiempo elmotor pasará al modo en marcha lenta. Se debe reabastecerde fluido de escape Diesel para reanudar el funcionamientonormal del vehículo. Ver Sistema reductor del catalizador
selectivo (página 214).
Nivel aditivo escapevacío Motor en ralentí
pronto
Hay un problema con el sistema de reducción catalíticaselectiva. Después de un tiempo el vehículo pasará al modoen marcha lenta. Si el tanque de fluido de escape está vacío,debe reabastecer el Diesel para reanudar el funcionamientonormal del vehículo. Ver Sistema reductor del catalizador
selectivo (página 214).
Nivel aditivo escapevacío Motor en ralentí
Ver manual
El sistema de reducción catalítica selectiva detecta una falla.La velocidad máxima del vehículo quedará limitada luego derecorrer la distancia mostrada y en conteo regresivo a partirde ese punto. Haga que su distribuidor autorizado revise el
sistema.
Falla aditivo escapeVelocidad limitada a: XXMPH/km/h en XX mi/km
El sistema de reducción catalítica selectiva detecta una falla.La velocidad máxima del vehículo estará limitada al volver aarrancar. Haga que su distribuidor autorizado revise el sistema.
Falla aditivo escapeVelocidad limitada a: XX
MPH/km/h al reen-cender
143
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
El sistema de reducción catalítica selectiva detecta una falla.La velocidad máxima del vehículo está limitada. Haga que su
distribuidor autorizado revise el sistema.
Falla aditivo escapeVelocidad limitada a: XX
MPH/km/h
Debe pedirle a un distribuidor autorizado que preste servicioal vehículo. Si ignora el mensaje de advertencia Filtro de
escape superó el límite Servicio inmediato, puede disminuirla capacidad de manejo y el costo para el usuario, incluido eldaño al filtro de partículas Diesel. Es posible que la garantía
de su vehículo nuevo no cubra este daño.
Filtro de escape superóel límite Servicio inme-
diato
El agua acumulada en el separador combustible-agua alcanzóun volumen predeterminado y es necesario drenarlo. Ver
Drenado de la trampa de agua del filtro de combustible(página 367).
Agua en combustibleDrene el filtro
Se produce una situación de baja presión de combustibledebido al frío, al nivel bajo de combustible o a que se deben
reemplazar los filtros de combustible. Ver Calidad delcombustible (página 200).
Presión combustiblebaja
Puertas y seguros
AcciónMensaje
Las puertas indicadas no están cerradas completamente.Puerta del X abierta
Alerta al conductor
AcciónMensaje
Detenga el vehículo y descanse tan pronto como sea segurohacerlo.
Driver Alert Descanseahora
Tome un descanso pronto.Driver Alert Descansosugerido
144
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Tren motriz
AcciónMensaje
El diferencial de bloqueo electrónico solicita un requerimientoparticular de velocidad para activarse.
Para activar el bloqueode diferencial disminuir a
XX mph/km/h
El diferencial de bloqueo electrónico solicita que se libere elpedal del acelerador para acoplarse.
Para activar el bloqueode diferencial Soltar
acelerador
Se produjo una falla en el sistema del diferencial de bloqueoelectrónico (ELD). Comuníquese de inmediato con un distri-
buidor autorizado.
Verificar bloqueo diferen-cial
La caja de transferencia está en la posición neutral. Estemensaje indica que su vehículo puede remolcarse sin riesgos
con las cuatro ruedas sobre la tierra.
Remolque neutral acti-vado Deje transmisión en
neutral
La caja de transferencia NO está en la posición neutral. Estemensaje indica que su vehículo NO puede remolcarse sin
riesgos con las cuatro ruedas sobre la tierra.
Remolque neutraldesactivado
Motor
AcciónMensaje
El motor ha reducido la potencia para ayudar a reducirla alta temperatura del motor.
Potencia reducida para dismi-nuir temperatura del motor
Combustible
AcciónMensaje
Recordatorio previo a una condición de combustible bajo.Nivel de combustiblebajo
La entrada de llenado de combustible no está bien cerrada.Revisar la entradallenado combustible
145
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Llaves y acceso inteligente
AcciónMensaje
Recordatorio de pisar el freno mientras arranca el motor.Pise el freno paraARRANCAR
El sistema no detecta una llave en el vehículo. Ver Arranquesin llave (página 187).
Llave no detectada
Oprimió el botón arrancar/detener para apagar el motor y elvehículo no detecta la llave de acceso inteligente dentro del
vehículo.
Reencienda ahora o senecesita llave
El vehículo está en el estado de marcha del encendido.Modo de accesoriosactivo
Hay un problema en el sistema de arranque del vehículo. Visitea un distribuidor autorizado para solicitar servicio.
Falla sistema dearranque
Ha programado correctamente una llave de acceso inteligenteen el sistema.
Llave programada conéxito
No ha podido programar una llave de acceso inteligente enel sistema.
Falla al programar llave
Ha programado correctamente el número máximo de llavesen el sistema.
Número máximo llavesprogramadas
No ha programado suficientes llaves en el sistema.No hay suficientes llavesprogramadas
Le informa que sale del vehículo y el motor sigue encendido.Motor encendido
146
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Sistema de mantenimiento en el carril
AcciónMensaje
El sistema presenta una falla. Comuníquese de inmediatocon un distribuidor autorizado.
Sistema para mantenercarril, averiado Requiere
servicio
El sistema detectó una situación que hace que el sistema noesté disponible temporalmente.
Cámara delantera nodisponible temporal-
mente
El sistema ha detectado una condición que requiere que limpieel parabrisas para que este funcione correctamente.
Cámara delant. Bajavisibilidad Limpie
cubierta
El sistema presenta una falla. Comuníquese de inmediatocon un distribuidor autorizado.
Cámara delant. averiadaRequiere servicio
El sistema le solicita que mantenga sus manos en el volantede dirección.
Mantener manos envolante
Mantenimiento
AcciónMensaje
Detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo conseguridad y apague el motor. Revise el nivel del aceite. Si la
advertencia permanece encendida o se apaga y se encienderepetidamente con el motor en marcha, comuníquese con un
distribuidor autorizado lo más pronto posible.
Presión de aceite delmotor baja
La vida útil del aceite del motor restante es 10 % o menos.Ver Cambio de aceite y filtro de aceite de motor (página
349).
Cambiar aceite de motorpronto
La vida útil restante del aceite es del 0 %. Ver Cambio deaceite y filtro de aceite de motor (página 349).
Se necesita cambiar elaceite
El nivel del líquido de frenos es bajo, inspeccione el sistemade frenos de inmediato. Ver Verificación del fluido de
frenos (página 365).
Nivel de líquido de frenosbajo
147
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
El sistema de frenos necesita servicio. Detenga el vehículoen un lugar seguro. Comuníquese con un distribuidor autori-
zado.
Revisar sistema defrenos
El vehículo aún se encuentra en el modo de transporte o defábrica. Es posible que esto no permita el funcionamiento
correcto de algunas funciones. Consulte con un distribuidorautorizado.
Modo de transporte/fábrica Contacte conce-
sionario
El tren motriz necesita servicio debido a una falla.Ver manual
MyKey
AcciónMensaje
No programó una MyKey.MyKey no ha sido creada
MyKey está activa.MyKey activa Conducircon cuidado
Al arrancar el vehículo y con MyKey en uso, muestra que ellímite de velocidad MyKey está activo.
Velocidad limitada a XXMPH/km/h
Si usa una MyKey, el límite de velocidad de MyKey está activoy la velocidad del vehículo se acerca a 130 km/h.
Vehículo cercano a lavelocidad máxima
Alcanzó el límite de velocidad establecido para su MyKey.MyKey Vehículo a velo-cidad máxima
Tiene una MyKey activa con un límite de velocidad establecidoprogramado.
Verifique velocidadConduzca con cuidado
Belt-Minder se activa con una MyKey en uso.Abrochar cinturón paraactivar audio
Con una MyKey en uso, se activa AdvanceTrac.MyKey AdvanceTracencendido
Con una MyKey en uso, se activa el control de tracción.MyKey Control de trac-ción encendido
Con una MyKey en uso, la ayuda de estacionamiento siempreestá activada.
MyKey Asist. estaciona-miento no puede desac-
tivado
Con una MyKey en uso, se activa la alerta de mantenimientoen el carril.
Alerta para mantenercarril activado Ajuste
MyKey
148
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Fuera de carretera
AcciónMensaje
El modo de control de descenso en una pendiente estáactivo.
Control de descenso pendientesactivo
El modo de control de descenso en una pendiente estáinactivo.
Control de descenso pendientesapagado
No se ha satisfecho el requisito de velocidad delvehículo para el modo a campo traviesa.
Para descenso de pendientereducir a XX MPH/km/h
Debe seleccionar una posición de la transmisión parael modo de descenso en pendientes.
Seleccione velocidad paradescenso de pendiente
Se desactiva el modo de descenso en una pendientey debe retomar el control.
Descenso pendiente Conductorrecupere control
Se produjo una falla en el sistema de descenso enpendientes.
Falla en control descenso enpendiente
El sistema de descenso en pendientes se estáenfriando debido a su uso en exceso.
Control descenso pendienteapagado Sistema de enfriando
El sistema de control de descenso en una pendienteestá listo.
Control de descenso pendienteslisto
Ayuda de estacionamiento
AcciónMensaje
El sistema detectó una situación que requiere de servicio.Comuníquese con un distribuidor autorizado. Ver Asistencia
de estacionamiento trasera (página 259).
Revisar asist. para esta-cionar frontal
El sistema detectó una situación que requiere de servicio.Comuníquese con un distribuidor autorizado. Ver Asistencia
de estacionamiento trasera (página 259).
Revisar asist. estacionartrasera
Muestra el estado de la ayuda de estacionamiento.Asist. estac. frontalEncendido Apagado
Muestra el estado de la ayuda de estacionamiento.Asist. estac. traseroEncendido Apagado
149
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Freno de estacionamiento
AcciónMensaje
El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y seintenta una liberación manual sin presionar el pedal del freno.
Para liberar: Pisar elfreno y mando
El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y seintenta una liberación automática, pero no se puede realizar.
Realice una liberación manual.
Freno de mano Accionemando para soltar
El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y lavelocidad de su vehículo excede las 5 km/h. Libere el freno
de estacionamiento antes de continuar manejando.
Suelte el freno de mano
No se aplicó completamente el freno de estacionamientoeléctrico.
Freno de mano no acti-vado
No se liberó completamente el freno de estacionamientoeléctrico.
No se soltó el freno demano
El sistema de frenos de estacionamiento eléctrico se puso enun modo especial que se usa para permitir dar servicio a laspastillas del freno trasero. Comuníquese con un distribuidor
autorizado.
Freno de mano en modomantenimiento
El sistema del freno de estacionamiento eléctrico detectóuna situación que requiere servicio. Algunas funciones puedenestar disponibles todavía. Comuníquese con un distribuidor
autorizado.
Freno de mano funciónlimitada Requiere
servicio
El sistema del freno de estacionamiento eléctrico detectóuna situación que requiere servicio. Comuníquese con un
distribuidor autorizado.
Freno de mano averiadoServicio inmediato
150
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Dirección hidráulica
AcciónMensaje
Aparece cuando el sistema de dirección hidráulica detectauna condición que requiere servicio. Consulte con un distri-
buidor autorizado.
Dirección averiadaServicio inmediato
El sistema de dirección hidráulica no funciona. Detenga elvehículo en un lugar seguro. Comuníquese con un distribuidor
autorizado.
Pérdida de direcciónPare con cuidado
El sistema de dirección hidráulica detectó una condición querequiere servicio en el sistema de dirección hidráulica o en elsistema de acceso y arranque pasivo. Comuníquese con un
distribuidor autorizado.
Falla asistencia de ladirección Requiere
servicio
Se muestra cuando el sistema de bloqueo de la direccióndetecta una situación que requiere servicio. Consulte con un
distribuidor autorizado.
Dirección averiada Serv.inmediato
Arranque remoto
AcciónMensaje
Recordatorio de aplicar el freno y presionar el botón de cambiode velocidades para manejar el vehículo después de un
encendido remoto.
Para conducir: Pise elfreno y pulse el botón de
cambio
Asientos
AcciónMensaje
Recordatorio que indica que los asientos con memoria no seencuentran disponibles mientras maneja.
No se permite la recuper.memor. al conducir
Muestra dónde guardó el ajuste de memoria.Memoria {0} guardada
151
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Sistema de arranque
AcciónMensaje
Recordatorio de pisar el freno al arrancar el vehículo.Pise el freno paraARRANCAR
El motor de arranque excedió el tiempo de giro al intentararrancar el vehículo.
Tiempo arranque exce-dido
El motor de arranque está intentando arrancar el vehículo.Arranque motorpendiente Espere
El sistema canceló el arranque pendiente.Arranque motor cance-lado
Sistema de monitoreo de presión de las llantas
AcciónMensaje
Una o más llantas del vehículo tienen baja presión. VerSistema de monitoreo de presión de las llantas (página
416).
Presión neum. baja
El sistema de monitoreo de presión de las llantas estáfallando. Si la advertencia permanece encendida o se apagay se enciende repetidamente, comuníquese con un distribuidorautorizado. Ver Sistema de monitoreo de presión de las
llantas (página 416).
Falla en monitor presiónneumáticos
Un sensor de presión de las llantas no funciona correcta-mente, o la llanta de refacción está en uso. Ver Sistema de
monitoreo de presión de las llantas (página 416). Si laadvertencia permanece encendida o se apaga y se encienderepetidamente, comuníquese con un distribuidor autorizado
lo más pronto posible.
Falla en sensor depresión de neumáticos
152
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
Remolque
AcciónMensaje
La configuración actual de la ganancia de los frenosdel remolque.
Freno remolque Ganancia:{trailer gain value:#0.0}
La configuración actual de la ganancia de los frenosdel remolque sin haber un remolque conectado.
Freno remolque Ganancia:{trailer gain value:#0.0} Sin
remolque
Fallas detectadas en el módulo de control del frenode remolque seguidas de una sola campanilla. Ver
Conducción con remolque (página 288).
Falla en módulo de freno deremolque
Se detectó un enganche correcto de un remolquedurante un ciclo de encendido dado.
Remolque enganchado
Se detecta la interrupción de la conexión a unremolque, ya sea de forma intencional o casual,
durante un ciclo de encendido dado.
Remolque desenganchado
El control de la oscilación de remolques detecta osci-laciones del remolque.
Vaivén del remolque Reduzcavelocidad
Hay ciertos tipos de fallas en el cableado de suvehículo o en el cableado o en el sistema de frenos delremolque. Ver Conducción con remolque (página
288).
Falla cableado en remolque
Hay una falla en la luz direccional del remolque. Veri-fique la luz.
Falla en luz direcc. izquierda deremolque Revise luces
Hay una falla en la luz direccional del remolque. Veri-fique la luz.
Falla en luz direcc. derecha deremolque Revise luces
Hay una falla en la batería del remolque. VerConducción con remolque (página 288).
Sin cargar batería remolque Vermanual
Hay una falla en el módulo de iluminación delremolque del vehículo. Ver Conducción con
remolque (página 288).
Falla en módulo luz deremolque Ver manual
Una o más llantas del remolque están por debajo dela presión de llantas especificada.
Presión neum. rem. baja Espe-cific.:
Falla en alguno de los sensores de presión de lasllantas del remolque. Si la advertencia permanece
encendida o se apaga y se enciende repetidamente,comuníquese con un distribuidor autorizado lo más
pronto posible.
Falla en sensor de presión deneumáticos de remolque
153
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
El sistema de monitoreo de presión de las llantas delremolque está fallando. Si la advertencia permaneceencendida o se apaga y se enciende repetidamente,
comuníquese con un distribuidor autorizado.
Falla en monitor de presión deneumáticos de remolque
El sistema no puede detectar el sistema de monitoreode presión de las llantas del remolque.
Presión neumáticos remolqueCapacidad monitor no detec-
tada
El sistema de monitoreo de presión de las llantas delremolque no está configurado. Ver Información
general (página 119).
Presión neumát. remolque Indi-cación no configurada Ver
manual
4WD
AcciónMensaje
Hay una falla en el sistema 4x4. Comuníquese deinmediato con un distribuidor autorizado.
Revisar 4x4
Su sistema 4x4 está haciendo un cambio.Cambio a 4x4 en proceso
Cuando su vehículo está completamente detenido ynecesita cambiar a la posición neutral antes de selec-
cionar 4x4 en el rango bajo.
Para 4x4 BAJO Cambiar a N
Cuando su vehículo está en movimiento y necesitareducir la velocidad para seleccionar 4x4 en el rango
bajo.
Para 4x4 BAJO Disminuir a 3mph
Seleccione 2WD cuando su vehículo está completa-mente detenido en 4x4 en el rango bajo y necesite
cambiar a la posición neutral.
Para salir de 4x4 BAJO Cambiara N
Seleccione 2WD cuando su vehículo está en funciona-miento en 4x4 en el rango bajo y necesite reducir la
velocidad.
Para salir 4x4 bajo Disminuir a3 mph
Puede aparecer cuando hay una velocidad bloqueadade la caja de transferencia mientras se cambia desde
o hacia 4L, o a un estado neutro.
Cambio demorado Avanzar
154
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
El sistema 4x4 se ha desactivado temporalmente y larespuesta general del tren motriz se ha reducido. El
sistema 4x4 y la respuesta del tren motriz se restable-cerán automáticamente después de que el sistema
4x4 haya tenido la oportunidad de enfriarse.
4x4 desactivado temporal-mente
El sistema 4x4 se ha restablecido a su configuraciónoriginal.
4x4 reactivado
El sistema 4x4 está bloqueado temporalmente paramayor protección de la línea de conducción y se ha
cambiado automáticamente a configuración 4H.
4x4 bloqueado temporalmente
155
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Pantallas de información
CONTROL DE CLIMA MANUAL
E217902
Control de velocidad del ventilador: ajusta el volumen de aire que circulaen el vehículo.
A
Botón de encendido/apagado: presione para encender y apagar el sistema.Cuando el sistema está desactivado, se evita que el aire exterior ingrese alvehículo.
B
Control de distribución de aire: presione para encender o apagar el flujo deaire del parabrisa, el panel de instrumentos o las salidas de aire del espaciopara los pies. Puede distribuir aire mediante cualquier tipo de combinación deestas ventilas.
C
Nota: al menos uno de estos botones permanece activado mientras el sistemaestá activado.
Aire recirculado: presione este botón para alternar entre aire exterior y airerecirculado. El aire que se encuentra actualmente en el compartimiento depasajeros vuelve a circular. Esto puede reducir el tiempo necesario para enfriarel interior (cuando se usa con A/C) y puede evitar el ingreso de olores nodeseados al vehículo.
D
156
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de clima
Nota: el aire recirculado se puede desactivar (o no permitir que se encienda)en todos los modos de flujo de aire, excepto en modo MAX A/C para disminuirla posibilidad de empañamiento. Para lograr un mejor enfriamiento encondiciones de mucho calor, el aire recirculado también se puede activar ydesactivar cuando está en los modos de flujo de aire en Panel o Panel/Piso.
Control de temperatura: ajusta la temperatura del aire circulado en el vehículo.E
Desempañado MÁX: gire a la derecha para activar el desempañado. El airefluye a través de las ventilas del parabrisas y el aire acondicionado se ajusta ala velocidad máxima. También se puede usar esta configuración paradesempañar y eliminar capas delgadas de hielo sobre el parabrisa. El medallóncalentado también se activa al seleccionar el desempañador máximo.
F
Nota: para evitar el empañamiento de las ventanas, no seleccione airerecirculado cuando el desempañador máximo esté encendido.
A/C MÁX: gire a la izquierda para un enfriamiento máximo. El aire recirculadofluye a través de las ventilas del panel de instrumentos, el aire acondicionadose activa y el ventilador se ajusta automáticamente a la velocidad más alta.
G
A/C: presione para activar o desactivar el aire acondicionado. Utilice A/C conaire recirculado para mejorar el desempeño y la eficacia de enfriamiento.
H
Nota: en ciertas condiciones (por ejemplo, al usar el desempañador máximo),puede que el compresor del aire acondicionado continúe funcionado aunquese apague el aire acondicionado.
Asientos calentados: presione el interruptor para activar y desactivar losasientos calentados. Ver Asientos calentados (página 173).
I
Espejos exteriores calentados: presione para activar y desactivar los espejosexteriores calentados.
J
157
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de clima
CONTROL AUTOMÁTICO DE CLIMA
E217905
AUTO: presione este interruptor para activar el funcionamiento totalmenteautomático del sistema. Se utiliza para seleccionar la temperatura deseada.La velocidad del ventilador, la distribución del aire, el funcionamiento del aireacondicionado y el aire recirculado o exterior se ajustan para calefaccionar oenfriar el vehículo con el fin de mantener la temperatura deseada. Tambiénpuede apagar el modo de dos zonas si lo mantiene presionado por más de dossegundos.
A
Desempañador MAX: presiónelo para activar el desempañador. Los ajustesdel conductor y del pasajero se establecen en HI, el aire fluye a través de lasventilas del parabrisa y el ventilador se ajusta a la velocidad máxima. Tambiénse puede usar esta configuración para desempañar y eliminar capas delgadasde hielo sobre el parabrisa. El medallón calentado también se activa alseleccionar el desempañador máximo.
B
Nota: para evitar el empañamiento de las ventanas, no seleccione airerecirculado cuando el desempañador máximo esté encendido.
Botón de encender/apagar: presione para encender y apagar el sistema.Cuando el sistema está desactivado, se evita que el aire exterior ingrese alvehículo.
C
158
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de clima
Control de distribución de aire: presione para encender o apagar el flujo deaire del parabrisa, el panel de instrumentos o las ventilas de aire del espaciopara los pies. Puede distribuir aire mediante cualquier tipo de combinación deestas ventilas.
D
Botón de aire recirculado: presione para alternar entre aire del exterior y airerecirculado. El aire que se encuentra actualmente en el compartimento depasajeros vuelve a circular. Esto puede reducir el tiempo necesario para enfriarel interior (cuando se usa con A/C) y puede evitar el ingreso de olores nodeseados al vehículo.
E
Nota: el aire recirculado se puede desactivar (o no permitir que se encienda)en todos los modos de flujo de aire, excepto en modo MAX A/C para disminuirla posibilidad de empañamiento. Para lograr un mejor enfriamiento encondiciones de mucho calor, el aire recirculado también se puede activar ydesactivar cuando está en los modos de flujo de aire en Panel o Panel/Piso.
MAX A/C: presione para lograr el enfriamiento máximo. Los ajustes delconductor y del pasajero se establecen en LO, el aire recirculado fluye a travésde las ventilas del panel de instrumentos, el aire acondicionado se activa y elventilador se ajusta a la velocidad máxima.
F
DUAL: presione para activar el control de temperatura para el lado del pasajerodel vehículo. Cuando la zona doble está apagada, el ajuste de temperatura delpasajero permanece igual a la del conductor.
G
Control de temperatura del pasajero: ajusta la configuración de temperaturadel lado del pasajero.
H
A/C: presione para activar o desactivar el aire acondicionado. Utilice A/C conaire recirculado para mejorar el desempeño y la eficacia de enfriamiento.
I
Nota: en ciertas condiciones (por ejemplo, al usar el desempañador máximo),puede que el compresor del aire acondicionado continúe funcionado aunquese apague el aire acondicionado.
Asientos calentados: presione el interruptor para activar y desactivar losasientos calentados. Ver Asientos calentados (página 173).
J
Asientos con control de clima: presione para encender y apagar los asientoscon control de clima. Ver Asientos con control de aire acondicionado ycalefacción (página 174).
K
Control de velocidad del ventilador: ajusta el volumen de aire que circulaen el vehículo.
L
Medallón calentado: presione para activar o desactivar el medallón calentado.Ver Ventanas y espejos retrovisores calentados (página 162).
M
Control de temperatura del conductor: ajusta la configuración detemperatura del lado del conductor. Este control también ajusta la temperaturadel lado del pasajero cuando desactiva el modo de zona doble.
N
159
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de clima
CONSEJOS PARA EL CONTROLDEL CLIMA INTERIOR
Consejos generales
Nota: El uso prolongado del aire recirculadopodría causar que las ventanas se empañen.
Nota: Puede que sienta una pequeñacantidad de aire proveniente de las ventilasde aire del piso, independientemente delajuste de la distribución de aire.
Nota: Para reducir la humedad acumuladadentro del vehículo, no conduzca con elsistema desactivado ni con el airerecirculado siempre activado.
Nota: No coloque objetos debajo de losasientos delanteros, ya que pueden interferircon el flujo de aire hacia los asientostraseros.
Nota: Retire toda acumulación de nieve,hielo u hojas de la zona de la admisión deaire en la parte inferior del parabrisa.
Nota: Para mejorar el tiempo que senecesita para alcanzar una temperaturacómoda durante climas calurosos, conduzcacon las ventanas completamente abiertashasta que sienta el aire frío a través de lasventilas de aire.
Control manual de clima
Nota: Para reducir el empañamiento delparabrisa en climas húmedos, ajuste elcontrol de distribución de aire a la posiciónde ventilas del parabrisa.
Control automático de clima
Nota: No es necesario ajustar laconfiguración cuando el interior del vehículoestá extremadamente caliente o frío. Elsistema se ajusta automáticamente paracalentar o enfriar el interior a la temperaturaseleccionada lo más pronto posible. Paraque el sistema funcione eficientemente lasventilas de aire del panel de instrumentosy las laterales deben estar completamenteabiertas.
Nota: Si selecciona AUTO cuando lastemperaturas exteriores son frías, el sistemadirige el flujo de aire a las ventilas delparabrisa y de la ventana lateral. Además,es posible que el ventilador funcione máslentamente hasta que el motor se caliente.
Nota: Si selecciona el modo AUTO cuandolas temperaturas son altas y cuando estácaluroso en el interior del vehículo, elsistema usa automáticamente el airerecirculado para aumentar al máximo elenfriamiento interior. La velocidad delventilador también podría bajar hasta queel aire se enfríe.
Calefacción rápida del interior
Control automático de climaControl manual de clima
Presione AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a laposición más alta.
1
Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada.
Ajuste el control de temperatura en laposición de máximo calor.
2
Dirija el aire al piso mediante los botonesde distribución de aire.
3
160
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de clima
Configuración recomendada de la calefacción
Control automático de climaControl manual de clima
Presione AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a laposición central.
1
Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 22°C comopunto de inicio y luego haga los ajustesnecesarios.
Ajuste el control de temperatura al puntomedio de la configuración caliente.
2
Dirija el aire al piso mediante los botonesde distribución de aire.
3
Enfriamiento rápido del interior
Control automático de climaControl manual de clima
Seleccione MAX A/C.Seleccione MAX A/C.1
Conduzca con las ventanas abiertashasta que sienta el aire frío a través delas ventilas de aire.
2
Configuración recomendada para el enfriamiento
Control automático de climaControl manual de clima
Presione AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a laposición central.
1
Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 22°C comopunto de inicio y luego haga los ajustesnecesarios.
Ajuste el control de temperatura al puntomedio de la zona de frío.
2
Dirija el aire al panel de instrumentosmediante los botones de distribución deaire.
3
161
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de clima
Desempañado de las ventanas laterales en clima frío
Control automático de climaControl manual de clima
Oprima el botón del desempañador.Dirija el aire al parabrisa mediante losbotones de distribución de aire.
1
Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 22°C comopunto de inicio y luego haga los ajustesnecesarios.
Presione A/C.2
Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada.
3
Ajuste la velocidad del ventilador a laposición más alta.
4
VENTANAS Y ESPEJOSRETROVISORES CALENTADOS
Nota: Asegúrese de que el motor esté enmarcha antes de activar las ventanascalentadas.
Medallón calentado
E184884
Presione el botón para eliminarel hielo y desempañar elmedallón calentado. El
medallón calentado se apagará despuésde un breve lapso. Presione nuevamenteel botón para desactivarlo.
Nota: No utilice hojas de afeitar u otrosobjetos afilados para limpiar o quitarcalcomanías desde el interior del medallóncalentado. La garantía del vehículo nocubre daños ocasionados a las líneastérmicas del medallón calentado.
Espejos exteriores calentados
Cuando enciende el medallón calentado,los espejos exteriores calentados seencienden.
Nota: No quite el hielo de los espejos conun raspador ni ajuste el vidrio del espejomientras está congelado.
Nota: No limpie el alojamiento ni los vidriosde los espejos con abrasivos, combustiblesu otros productos de limpieza fuertes a basede petróleo.
ESPEJOS EXTERIORESTÉRMICOS
Nota: No quite el hielo de los espejos conun raspador ni ajuste el vidrio del espejomientras está congelado.
Nota: No limpie el alojamiento ni los vidriosde los espejos con abrasivos, combustiblesu otros productos de limpieza fuertes a basede petróleo.
Los espejos exteriores calentadoseliminarán el hielo, la escarcha y lacondensación.
162
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de clima
FILTRO DE AIRE PARA LACABINA
Su vehículo está equipado con un filtro deaire de la cabina, que le entrega a lospasajeros y usted los siguientes beneficios:
• Mejora la comodidad de manejo delusuario, ya que reduce la concentraciónde partículas.
• Ayuda a mantener la limpieza delcompartimiento interior.
• Protege a los componentes del controlde aire acondicionado y calefaccióndel depósito de partículas.
Puede ubicar el filtro de aire de la cabinadetrás de la guantera.
Nota: asegúrese de tener un filtro de airede la cabina instalado en todo momento.Esto evita que objetos extraños ingresen alsistema. Si se hace funcionar el sistema sinun filtro, podría deteriorar o dañar elsistema.
Reemplace el filtro en intervalosperiódicos.
Para obtener información adicional sobreel filtro de aire de la cabina o parareemplazar el filtro, consulte con undistribuidor autorizado.
ARRANQUE A CONTROLREMOTO (Si está equipado)
A través de la pantalla de información,puede activar o desactivar esta función ytambién ajustar la configuración.
El sistema ajusta la temperatura interior,según el ajuste seleccionado, durante elarranque remoto.
No puede ajustar la configuración delsistema de control de clima durante laoperación del encendido remoto. Cuandoactive el encendido, el sistema de controlde clima regresa al ajuste anterior. Ahorapuede hacer ajustes.
Tiene que activar ciertas característicasque dependen del vehículo, como:
• Asientos calentados.
• Asientos enfriados.
• Volante de dirección calentado.
• Espejos calentados.
• Medallón calentado.
Ajustes automáticos
En climas calurosos, el sistema se ajustaen 22°C. Los asientos enfriados estánconfigurados en alto (si está disponible yselecciona AUTO en la pantalla deinformación).
En climas moderados, el sistemaproporciona calefacción o enfriamiento(según la configuración anterior). Eldesempañador trasero, los espejoscalentados y los asientos calentados oenfriados no se activan.
En climas fríos, el sistema se ajusta en22°C. Los asientos calentados estánconfigurados en alto (si está disponible yselecciona AUTO en la pantalla deinformación). El medallón calentado y losespejos calentados se activan.
163
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de clima
MODO CORRECTO DESENTARSE
AVISOSSentarse de manera incorrecta, fuerade posición o con el respaldo muyreclinado hacia atrás puede levantar
el peso del cojín del asiento y afectar ladecisión del sistema de sensores delpasajero, lo que puede ocasionar lesionesgraves o la muerte en caso de un choque.Siéntese siempre derecho contra elrespaldo, con los pies en el piso.
No recline el respaldo, ya que estopodría causar que el ocupante sedeslice por debajo del cinturón de
seguridad, lo que le provocaría graveslesiones en caso de un choque.
No coloque objetos cuya alturasupere la del respaldo para reducirel riesgo de lesiones graves en caso
de choque o durante una frenada brusca.
E68595
Cuando se los usa correctamente, elasiento, la cabecera, el cinturón deseguridad y las bolsas de aire proporcionanprotección óptima en el caso de unchoque.
Recomendamos que siga estas pautas:
• Siéntese derecho con la base de lacolumna lo más atrás posible.
• No recline el respaldo más de 30grados.
• Ajuste la cabecera para que la partesuperior se nivele con la parte superiorde su cabeza y lo más adelante comosea posible. Asegúrese de permanecercómodo.
• Mantenga suficiente distancia entre síy el volante. Recomendamos unmínimo de 25 cm entre el esternón y lacubierta de la bolsa de aire.
• Sostenga el volante con los brazoslevemente doblados.
• Doble las piernas ligeramente para quepueda presionar los pedales porcompleto.
• Coloque la correa de hombro delcinturón de seguridad sobre el centrode su hombro y la correa de pelvisapretada alrededor de sus caderas.
Asegúrese de que la posición deconducción le sea cómoda y que puedemantener total control del vehículo.
CABECERAS
AVISOSAjuste por completo la cabeceraantes de sentarse u operar elvehículo. Esto ayudará a reducir el
riesgo de sufrir lesiones en el cuello en elcaso de choque. No ajuste la cabeceracuando el vehículo está en movimiento.
Las cabeceras son dispositivos deseguridad. Cuando sea posible,deben instalarse y ajustarse
correctamente cuando el asiento estáocupado. Una cabecera mal ajustadapuede no proteger correctamente a unocupante durante un impacto trasero.
164
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
AVISOSInstale la cabecera correctamentepara ayudar a reducir el riesgo desufrir lesiones en el cuello en el caso
de choque.
Nota: Ajuste el respaldo en posición demanejo vertical antes de ajustar la cabecera.Ajuste la cabecera de modo que la partesuperior quede a nivel con la parte superiorde su cabeza y tan adelante como seaposible. Asegúrese de permanecer cómodo.Si usted es muy alto, ajuste la cabecera ala posición más alta.
Cabecera del asiento delantero
E138642
Cabecera del asiento trasero externo
E166700
E
D
C
B
A
Las cabeceras pueden constar de losiguiente:
Una cabecera con funciones deabsorción de energía.
A
Dos vástagos de acero.B
Un botón de ajuste ydesenganche de la manga deguía.
C
Un botón de desenganche ydesmontaje de la manga de guía.
D
Botón de plegado.E
Ajuste de la cabecera
Subida de la cabecera
Tire de la cabecera hacia arriba.
Bajada de la cabecera
1. Mantenga presionado el botón C.
2. Presione la cabecera hacia abajo.
Retiro de la cabecera
1. Mantenga presionados los botones Cy D.
2. Tire de la cabecera hacia arriba.
Instalación de la cabecera
Alinee los vástagos de acero en lasmangas de guía y presione la cabecerahacia abajo hasta que enganche.
Plegado de la cabecera
Nota: Las cabeceras de los asientostraseros laterales se pliegan hacia adelantepara mejorar la visibilidad.
1. Mantenga oprimido el botón E.
2. Vuelva a tirarla para restablecerla a sulugar.
165
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
Cabeceras de las posiciones delasiento central de la fila delantera ycentral del asiento trasero (modeloCrew Cab)
Su vehículo podría estar provisto decabeceras no ajustables. Las cabecerasno ajustables constan de:
E162872
A
C
B
Una cabecera con funciones deabsorción de energía.
A
Dos vástagos de acero.B
Un botón de desenganche ydesmontaje de la manga de guía.
C
Retiro de la cabecera
1. Mantenga presionados los botones C.
2. Tire de la cabecera hacia arriba.
Instalación de la cabecera
Alinee los vástagos de acero en lasmangas de guía y presione la cabecerahacia abajo hasta que enganche.
Cabeceras reclinables (si estánequipadas)
Las cabeceras de los asientos delanterosse inclinan para brindar mayor comodidad.Para inclinar la cabecera, haga lo siguiente:
E144727
1. Ajuste el respaldo en posición demanejo o vertical.
2. Incline la cabecera hacia delante(hacia su cabeza) hasta la posicióndeseada.
Una vez que la cabecera llegue a su límitede inclinación hacia delante, gírele otra vezhacia delante para liberarla hasta laposición no inclinada posterior.
Nota: No fuerce la cabecera hacia atrásdespués de haberla inclinado. En cambio,continúe inclinándola hacia adelante hastaque la cabecera se libere y se desplacehasta su posición vertical.
ASIENTOS MANUALES (Si está
equipado)
ALERTA
No ajuste el asiento del conductor nisu respaldo estando el vehículo enmovimiento.
166
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
Movimiento del asiento hacia atrásy hacia delante
E175314
Ajuste de la reclinación
E175315
Apoyo lumbar manual (Si está equipado)
E166702
El control del apoyo lumbar se encuentraen el lado exterior del asiento. Gire elcontrol para ajustar el apoyo lumbar.
ASIENTOS ELÉCTRICOS (Si está
equipado)
AVISOSNo ajuste el asiento del conductor niel respaldo cuando el vehículo estéen movimiento. Esto puede provocar
un movimiento repentino del asiento, locual causaría la pérdida de control delvehículo.
No coloque carga ni ningún objetodetrás del respaldo antes dedevolverlo a su posición original.
167
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
E176038
Apoyo lumbar eléctrico (Si está equipado)
E176039
Asientos delanteros de contornomúltiple con Active Motion (Si está
equipado)
Nota: el sistema de masajes se apagadespués de 20 minutos.
Nota: Para activar los asientos, el motordebe estar en funcionamiento o el vehículodebe estar en modo de accesorios.
Nota: Espere algunos segundos para quese activen las selecciones realizadas.Cuando tanto el respaldo como el cojínestén activados, el masaje alternará entreambas zonas
168
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
E156301
Modo lumbar y de protectorde rodillas
Modo masajes
Lumbar superiorAjuste de la intensidad delos masajes del respaldo
A
Reducción lumbarReducción de la intensidad
de los masajes y apagado*
B
Lumbar inferior**Ajuste de la intensidad delos masajes del cojín
C
Aumento lumbarAumento de la intensidadde los masajes
D
-Encendido y apagadoE
*Con el ajuste de intensidad de los masajesdel respaldo, la función de masajes regresade manera predeterminada al modomasaje alterno. La función lumbar yprotector para rodillas regresa de manerapredeterminada al modo lumbar medio.**Presione C por segunda vez para ajustarel protector para rodillas del respaldo.Presione C por tercera vez para ajustar elprotector para rodillas del cojín.
También puede ajustar esta función através de la pantalla táctil. Cuando seactiva, el sistema muestra instruccionespara ajustar la configuración lumbar delasiento o para programar la función demasajes. Para acceder y hacer ajustes a laconfiguración lumbar:
1. Presione el ícono Configuración delmenú > Vehículo > Asiento de contornomúltiple.
2. Elija el asiento que desea ajustar.
3. Presione + o - para ajustar laintensidad lumbar.
Para acceder y hacer ajustes a laconfiguración de masajes:
169
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
1. Presione el ícono Configuración delmenú > Vehículo > Asiento de contornomúltiple.
2. Elija el asiento que desea ajustar.
3. Presione Apagado, Baja o Alta.
FUNCIÓN DE MEMORIA (Si está
equipado)
AVISOSAntes de activar la memoria delasiento, asegúrese de que la zonaque rodea al asiento esté despejada
y que todos los ocupantes estén alejadosde las piezas móviles.
No utilice la función de memoriamientras el vehículo está enmovimiento.
Esta función recordará automáticamentela posición de lo siguiente:
• Asiento del conductor.
• Espejos eléctricos.
• Pedales ajustables opcionales.
El control de la memoria se encuentra enla puerta del conductor.
E142554
Almacenamiento de posiciones dememoria
1. Active el encendido.
2. Ajuste las funciones a las posicionesdeseadas.
3. Mantenga oprimido el botón depreprogramación hasta escuchar untono.
Nota: Se pueden almacenar en memoriahasta tres posiciones.
Nota: El almacenamiento de posiciones dememoria se puede realizar en cualquiermomento.
Recuperación de posiciones dememoria
1. Active el encendido.
2. Presione y suelte el botón depreprogramación asociado a laposición de manejo deseada. Losasientos y los espejos se mueven a laposición almacenada para esapreprogramación.
Nota: Solo podrá recuperar posiciones dememoria preprogramadas cuando desactiveel encendido, o cuando la transmisión estéen estacionamiento (P) o neutra (N) siactiva el encendido.
Nota: También puede recuperar unaposición preprogramada en memoria aloprimir el botón de retiro de los seguros delcontrol remoto si está vinculado a unaposición preprogramada.
Nota: Si usa un control remoto de accesovinculado para recuperar sus posiciones dememoria mientras el encendido estádesactivado, el asiento se mueve a laposición de acceso fácil.
Nota: Presione cualquier control activo dela función de memoria (asiento eléctrico,espejo o cualquier botón de memoria)durante la recuperación de la memoria paracancelar la operación.
170
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
Vinculación de una posiciónpreprogramada con su controlremoto o la llave de accesointeligente
Su vehículo puede guardar las posicionesde memoria preprogramadas para hastados controles remotos.
1. Con el encendido activado, mueva lasposiciones de memoria a las posicionesque desee.
2. Mantenga presionado el botón depreprogramación deseado duranteunos cinco segundos. Suena un tonodespués de unos dos segundos.Continúe presionando hasta que seescuche un segundo tono.
3. Dentro de tres segundos, presione elbotón de bloqueo en el control remotoque está vinculando.
Para desvincular un control remoto, sigael mismo procedimiento – excepto en elpaso 3, presione el botón de desbloqueoen el control remoto.
Nota: Si el vehículo detecta más de unallave de acceso inteligente vinculada o másde un control remoto vinculado, la funciónde memoria utiliza las posicionesalmacenadas de la primera llave para iniciarla recuperación de una memoria.
Función de acceso y salida fácil (Si
está equipado)
Si activa la función de acceso y salida fácil,el asiento del conductor se mueve haciaatrás hasta 5 cm en forma automáticacuando coloca la transmisión enestacionamiento (P) y retira la llave delencendido.
El asiento del conductor regresa a laposición anterior cuando coloca la llave enel encendido.
Puede activar o desactivar esta función enla pantalla de información. Ver Pantallasde información (página 119).
ASIENTOS TRASEROS (Si está
equipado)
Plegado del respaldo del asientotrasero
E162738
1. Jale hacia adelante el control paraplegar el respaldo del asiento.
2. Jale hacia abajo la manija y levante elrespaldo del asiento para regresarlo asu posición original.
Plegado hacia arriba del cojín delasiento trasero
1. Jale el control para liberar el cojín delasiento.
2. Mueva el cojín del asiento hacia arribahasta que enganche en la posiciónvertical de almacenamiento.
171
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
Despliegue del asiento hasta suposición normal
ALERTA
Asegúrese de que no se encuentreninguna carga ni ningún objetodebajo del cojín del asiento antes de
volverlo a su posición original, y asegúresetambién de que el cojín del asientoenganche en su lugar. En caso contrario,es posible que el asiento no funcionecorrectamente en caso de una colisión, loque podría aumentar el riesgo de sufrirlesiones graves.
1. Hale el control que se encuentra a unlado del asiento para desenganchar dela posición de almacenamiento el cojíndel asiento.
2. Haga presión sobre el cojín del asientohacia abajo hasta que enganche enposición horizontal.
Almacenamiento debajo delasiento trasero (Si está equipado)
El asiento trasero tiene un compartimientode almacenamiento debajo del cojín delasiento.
E162739 A
Levante la palanca y suba el cojín delasiento para tener acceso alcompartimiento de almacenamiento y altomacorriente (A).
E162740
Para retirar el divisor del compartimientode almacenamiento, apriete los ladoshacia adentro y extráigalo de la bandejade almacenamiento.
E162741
Utilice la llave del vehículo para engancharel compartimiento de almacenamiento.
172
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
ASIENTOS CALENTADOS (Si está
equipado)
ALERTA
Las personas que no tienen muchasensibilidad en la piel debido a edadavanzada, enfermedad crónica,
diabetes, lesión en la columna,medicamentos, consumo de alcohol,cansancio u otra condición física debentener cuidado al utilizar el asientocalentado. Los asientos calentadospodrían causar quemaduras incluso abajas temperaturas, especialmente si seutilizan por períodos prolongados. Nocoloque nada en el asiento que aísle elcalor, como una frazada o un cojín. Hacerlopodría provocar el sobrecalentamiento delasiento calentado. No pinche el asientocon alfileres, agujas u otros objetospuntiagudos. Esto podría causar daños alelemento de calefacción y generar unsobrecalentamiento del asiento calentado.Un asiento sobrecalentado podríaprovocar serias lesiones.
Evite hacer lo siguiente:
• Colocar objetos pesados sobre elasiento.
• Activar el asiento calentado si sederramó agua u otro líquido sobre elasiento. Deje que el asiento se sequecompletamente.
Nota: El motor debe estar en marcha parapoder utilizar esta función.
E146322
Presione el símbolo del asiento calentadopara recorrer las diversas configuracionesde calor y apagado. Más luces indicadorassignifica una configuración más tibia.
Nota: Los asientos calentados puedenpermanecer encendidos después delarranque remoto del vehículo, según laconfiguración de arranque remoto que hayarealizado. Además, es posible que losasientos calentados se enciendan cuandoarranque el vehículo, si es que estabanencendidos cuando apagó el vehículo.
Asientos traseros calentados (Si está
equipado)
ALERTA
Las personas que no tienen muchasensibilidad en la piel debido a edadavanzada, enfermedad crónica,
diabetes, lesión en la columna,medicamentos, consumo de alcohol,cansancio u otra condición física debentener cuidado al utilizar el asientocalentado. Los asientos calentadospodrían causar quemaduras incluso abajas temperaturas, especialmente si seutilizan por períodos prolongados. Nocoloque nada en el asiento que aísle elcalor, como una frazada o un cojín. Hacerlopodría provocar el sobrecalentamiento delasiento calentado. No pinche el asientocon alfileres, agujas u otros objetospuntiagudos. Esto podría causar daños alelemento de calefacción y generar unsobrecalentamiento del asiento calentado.Un asiento sobrecalentado podríaprovocar serias lesiones.
Evite hacer lo siguiente:
• Colocar objetos pesados sobre elasiento.
• Activar el asiento calentado si sederramó agua u otro líquido sobre elasiento. Deje que el asiento se sequecompletamente.
173
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
Nota: El motor debe estar en marcha parapoder utilizar esta función.
Los controles de calefacción de losasientos traseros se encuentran en la partetrasera de la consola central.
E146322
Presione el símbolo del asiento calentadopara recorrer las diversas configuracionesde calor y apagado. Más luces indicadorassignifica una configuración más tibia.
El módulo del asiento calentado serestablece con cada ciclo de marcha delencendido. Cuando el encendido estéactivado, presione el interruptor del asientocalentado para activar el modo decalefacción. Si se encuentran activados,se apagan en forma automática cuandoapague el motor.
ASIENTOS CON CONTROL DEAIRE ACONDICIONADO YCALEFACCIÓN (Si está equipado)
Asientos calentados
ALERTA
Las personas que no tienen muchasensibilidad en la piel debido a edadavanzada, enfermedad crónica,
diabetes, lesión en la columna,medicamentos, consumo de alcohol,cansancio u otra condición física debentener cuidado al utilizar el asientocalentado. Los asientos calentadospueden provocar quemaduras incluso abajas temperaturas, especialmente si seutilizan por períodos prolongados detiempo. No coloque nada en el asiento quepueda bloquear el calor, como una frazadao un cojín. Hacerlo puede provocar elsobrecalentamiento del asiento calentado.No pinche el asiento con alfileres, agujasu otros objetos puntiagudos. Esto causadaños al elemento de calefacción y puedegenerar un sobrecalentamiento del asientocalentado. Un asiento sobrecalentadopodría provocar serias lesiones.
Evite hacer lo siguiente:
• Colocar objetos pesados sobre elasiento.
• Activar el asiento calentado si sederramó agua u otro líquido sobre elasiento. Deje que el asiento se sequecompletamente.
Nota: El motor debe estar en marcha parapoder utilizar esta función.
174
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
E146322
Presione el símbolo del asiento calentadopara recorrer las diversas configuracionesde calor y apagado. Más luces indicadorassignifican una configuración más tibia.
Nota: Los asientos calentados puedenpermanecer encendidos después delarranque remoto del vehículo, según laconfiguración de arranque remoto que hayarealizado. Además, es posible que losasientos calentados se enciendan cuandoarranque el vehículo, si es que estabanencendidos cuando apagó el vehículo.
Nota: Después de 60 minutos defuncionamiento, se desactivan los asientoscalentados. Presione el símbolo de asientocalentado para activar los asientoscalentados.
Asientos enfriados
Nota: El motor debe estar en marcha parapoder utilizar esta función.
E146309
Presione el símbolo del asiento enfriadopara recorrer las diversas configuracionesde enfriamiento y apagado. Más lucesindicadoras significan una configuraciónmás fría.
Nota: Los asientos enfriados puedenpermanecer encendidos después delarranque remoto del vehículo, según laconfiguración de arranque remoto que hayarealizado. Además, es posible que losasientos calentados se enciendan cuandoarranque el vehículo, si es que estabanencendidos cuando apagó el vehículo.
Nota: Después de 60 minutos defuncionamiento, se desactivan los asientosenfriados. Presione el símbolo de asientoenfriado para activar los asientos enfriados.
Reemplazo del filtro de aire del asientocon control de clima
Su vehículo está equipado con filtros deaire integrados a los asientos. No esnecesario reemplazar dichos filtros nidarles mantenimiento periódico.
DESCANSABRAZOS DELASIENTO DELANTERO (Si está
equipado)
E223578
1. Presione el control para liberar elenganche del cojín.
2. Levante el cojín para acceder alcompartimiento de almacenamiento.
175
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
El portavasos está ubicado dentro delcompartimiento de almacenamiento.También se puede voltear el portavasosde manera que apunte hacia delante. VerConsola central (página 183).
Bloqueo del cojín
La llave de bloqueo está en el controlremoto de acceso. Quite la cubierta delcontrol remoto de acceso para acceder ala llave de bloqueo. Ver Transmisorremoto (página 62).
E224738
Gire la llave para bloquear o desbloquear.
DESCANSABRAZOS DELASIENTO TRASERO (Si está equipado)
E181222
Jale la correa que está en el respaldo delasiento central para tener acceso aldescansabrazos y al portavasos.
Los portavasos están dentro deldescansabrazos del asiento trasero.
Para abrir los portavasos:
1. Empuje suavemente el centro del panelde plástico que se encuentra en elborde delantero del descansabrazos.Los portavasos se abriránparcialmente.
2. Jale el portavaso para abrirlocompletamente antes de usarlo.
176
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Asientos
Sistema de control inalámbricoHomeLink
AVISOSAsegúrese de que la puerta delgaraje y el dispositivo de seguridadestén libres de obstáculos cuando
esté programando el sistema. Noprograme el sistema con el vehículoestacionado en el garaje.
No use el sistema con ningúnsistema para abrir puertas de garajeque no cuente con la característica
de seguridad de paro y reversa que exigenlas Normas Federales de Seguridad deEstados Unidos (esto incluye cualquiermodelo de sistema para abrir puertas degaraje fabricado antes del 1 de abril de1982). Un sistema para abrir puertas degarajes que no pueda detectar un objetoy enviar una señal a la puerta para que sedetenga y dé marcha atrás, no cumple conlas actuales normas federales deseguridad. Usar un sistema para abrirpuertas de garaje sin estas característicasaumenta el riesgo de lesión grave omuerte.
Nota: Asegúrese de conservar el transmisorde control remoto original para usarlo enotros vehículos y también para futurosprocedimientos de programación delsistema.
Nota: Recomendamos que al vender odevolver el vehículo en arrendamientodirecto, borre los botones de funciónprogramados por motivos de seguridad.Consulte los Códigos de borrado de losbotones función más adelante en estasección.
Nota: Puede programar un máximo de tresdispositivos. Para cambiar o reemplazarcualquiera de los tres dispositivos despuésde realizar la programación, primero debeborrar los ajustes actuales. ConsulteBorrado de los códigos de los botones defunciones.
E188211
El sistema universal para abrir puertas degaraje reemplaza al sistema portátilcomún con un transmisor de tres botonesintegrado en la visera del conductor.
El sistema incluye dos funcionesprincipales: un sistema para abrir puertasde garaje y una plataforma para laactivación remota de dispositivos dentrodel hogar. Puede programar los sistemaspara abrir puertas de garaje así comooperadores de portones de entrada,sistemas de seguridad, seguros de puertasde entrada y luces de hogares o deoficinas.
Puede encontrar información adicionalacerca de este sistema en línea enwww.homelink.com,www.youtube.com/user/HomeLinkGentexo llamando a la línea gratuita de ayuda, al1-800-355-3515.
Programación en el vehículo
Este proceso es para programar el botónde función HomeLink del vehículo con eltransmisor portátil.
177
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
Nota: Los pasos de programación acontinuación suponen que programará unHomeLink que no se programóanteriormente. Si HomeLink se programóanteriormente, es posible que deba borrarlos botones HomeLink. Consulte Borradode los códigos de los botones defunciones.
Nota: Coloque una batería nueva en eltransmisor portátil. Permite asegurar unacapacitación más rápida y una transmisiónprecisa de la señal de radiofrecuencia.
E188212
1. Con el vehículo estacionado fuera delgaraje, gire el encendido a la posiciónon, pero sin arrancar el vehículo.
2. Presione y suelte el botón de funciónque desearía programar.
3. Mantenga el transmisor de puerta delgaraje portátil a 2–8 cm del botónHomeLink que desea programar.
4. Mantenga presionado el botón deltransmisor portátil que deseaprogramar mientras observa elindicador que se enciende enHomeLink. Continúe presionado elbotón portátil hasta que la luzindicadora de HomeLink parpadeerápidamente o se mantengaencendida.
Nota: Puede que deba usar un métododiferente si vive en Canadá o si tienedificultades para programar su operador depuerta o su sistema de apertura de la puertadel garaje. Consulte Operador depuerta/programación canadiense
5. Mantenga oprimido el botón HomeLinkque programó durante dos segundosy suelte. Es posible que deba haceresto dos veces para activar la puerta.Si la puerta del garaje no funciona,observe la luz indicadora de HomeLink.
Si la luz indicadora permaneceencendida, la programación estácompleta. El dispositivo deberíaactivarse cuando el botón HomeLinkse presiona y se suelta.
Si la luz indicadora parpadea rápidamente,mantenga presionado algunos segundosy luego suelte el botón HomeLinkprogramado. Repita la secuencia"presionar/mantener/soltar" hasta tresveces para completar el proceso deprogramación. Si el dispositivo no funciona,debe programar la puerta del garaje.Consulte Programación del motor delsistema para abrir puertas de garaje.
Para programar más botones, repita lospasos del 1 al 4.
Si tiene alguna consulta o comentario,contáctese con HomeLink en el sitiowww.homelink.com,www.youtube.com/user/HomeLinkGentexllamando a la línea de discado gratuito al1-800-355-3515.
Programación del motor del sistemapara abrir puertas de garaje
Nota: Es posible que necesite una escalerapara llegar hasta donde está la unidad ytenga que retirar la cubierta o la lente lentesde la luz de dicho sistema.
178
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
E142659
1. Presione el botón de aprendizaje delmotor del sistema para abrir puertasde garaje y luego tendrá 30 segundospara completar los siguientes dospasos.
2. Vuelva a su vehículo.
E188212
3. Mantenga oprimido el botón de funciónque desea programar durante 2segundos y suelte. Repita este paso.Según la marca del sistema, es posibleque deba repetir esta secuencia unatercera vez.
Operador de puerta/programacióncanadiense
Las leyes canadienses sobreradiofrecuencias, requieren que las señalesde los transmisores tengan un tiempo de“inactividad” (o que dejen de funcionar)después de varios segundos detransmisión, lo que puede no ser suficiente
para que HomeLink detecte la señaldurante la programación. De manerasimilar a esta ley canadiense, algunosoperadores de puerta estadounidensesestán diseñados para “interrumpirse” dela misma manera.
Nota: Si programa un sistema para abrirpuertas de garajes o un operador de puerta,le aconsejamos desenchufar el dispositivodurante el proceso de “ciclado”, para evitarposibles sobrecalentamientos.
1. Presione y suelte, cada dos segundos,el transmisor manual, hasta que la luzdel indicador HomeLink cambie a unaluz que parpadea rápidamente o semantiene encendida.
2. Suelte el botón del transmisor manual.
3. Siga programando HomeLink. ConsulteProgramación en el vehículo, Paso4.
Borrado de los códigos de los botonesde funciones
Nota: No puede borrar botonesindividuales.
E188213
1. Mantenga presionados los dos botonesde función externos al mismo tiempodurante unos 10 segundos, hasta quela luz indicadora sobre los botonesparpadee rápidamente.
179
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
2. Suelte los botones cuando la luzindicadora parpadee. Eliminó loscódigos de todos los botones.
Reprogramación de un botón único
Para programar un dispositivo de acuerdocon un botón ya entrenado, siga estospasos:
1. Presione el botón deseado ymanténgalo presionado. NO suelte elbotón.
2. La luz indicadora comienza aparpadear después de 20 segundos.Sin soltar el botón, siga el paso 1 de lasección de Programación.
Si tiene alguna consulta o comentario,contáctese con HomeLink en el sitiowww.homelink.com,www.youtube.com/user/HomeLinkGentexllamando a la línea de discado gratuito al1-800-355-3515.
Homologado por la FCC y por la normaRSS-210 de Industry Canada
Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC (FederalCommunications Commission) y con lanorma RSS-210 de Industry Canada. Laoperación está sujeta a estas doscondiciones: (1) este dispositivo no debieracausar interferencia dañina y (2) estedispositivo debe aceptar cualquierinterferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.
Nota: Los cambios o modificaciones aldispositivo que no estén expresamenteaprobados por la parte responsable delcumplimiento pueden invalidar la autoridaddel usuario para operar el equipo.
Este equipo cumple con los límites deexposición a la radiación de la FCCestablecidos para un entorno sin control.Los usuarios finales deben seguir lasinstrucciones de operación específicaspara satisfacer el cumplimiento de laexposición RF. Este transmisor debe estaral menos a 20 cm del usuario y no debecolocarse ni operarse junto con ningunaotra antena o equipo de transmisión.
El término “IC:” antepuesto al número decertificación/registro solo significa que secumplen las especificaciones técnicas deIndustry Canada.
180
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
TOMAS AUXILIARES DECORRIENTE
Tomacorriente de 12 voltios CC
ALERTA
No conecte accesorios eléctricosopcionales en el conector delencendedor. El uso incorrecto del
encendedor puede causar daños nocubiertos por la garantía del vehículo yprovocar un incendio o lesiones graves.
Nota: Cuando activa el encendido, puedeusar el tomacorriente para conectardispositivos de 12 voltios con una corrientenominal máxima de 20 amperios.
Nota: No conecte ningún dispositivo quesuministre alimentación al vehículo a travésde los tomacorrientes, esto podría ocasionardaños a los sistemas del vehículo.
Nota: No cuelgue ningún tipo de accesoriodel enchufe de accesorio.
Nota: No use el tomacorriente con máscapacidad que la del vehículo de 12 voltiosCC o 240 vatios, de lo contrario, se podríafundir un fusible.
Nota: Mantenga siempre cerradas las tapasde los tomacorrientes cuando no estén enuso.
No inserte objetos distintos a un enchufede accesorios en el tomacorriente. Estodañará el tomacorriente y podría fundir elfusible.
Para poder utilizar el tomacorriente a sutotal capacidad, haga funcionar elvehículo.
Para evitar que la batería se descargue:
• Evite utilizar el tomacorriente por mástiempo del necesario si el vehículo noestá en marcha.
• No deje dispositivos conectadosdurante la noche o cuando el vehículoesté estacionado durante períodosprolongados.
Ubicaciones
Nota: Los tomacorrientes con tiempopermanecen encendidos durante 30minutos si el vehículo está en el modo deaccesorios. Si apaga el vehículo, lostomacorrientes con tiempo permanecenencendidos durante 75 minutos.
Los tomacorrientes podrían estar en lossiguientes lugares:
• En el panel de instrumentos.
• En el interior de la consola central.
• En la parte posterior de la consolacentral.
• En el contenedor del asiento.
Tomacorriente CA de 110 voltios y400 vatios de capacidad
ALERTA
No deje dispositivos eléctricosconectados en los tomacorrientes sino los está utilizando. No utilice
cables de extensión en el tomacorrientede 110 V de CA, ya que inhabilitará el diseñode protección de seguridad. Si lo hace, eltomacorriente podría sobrecargarse si laalimentación eléctrica de múltiplesdispositivos supera el límite de carga de400 vatios, lo que podría provocar unincendio o heridas graves.
Nota: Esta característica solo funcionacuando el vehículo está en marcha.
181
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tomas de energía auxiliares
Nota: Esta característica tiene una salidamáxima de 400 vatios cuando el vehículoestá en estacionamiento (P).
Nota: En manejo (D), la salida máxima deltomacorriente es de 300 vatios.
Nota: Cuando conecte dispositivoseléctricos que requieran más de 10 vatiosen vehículos equipados con un sistema dearranque sin llave, el vehículo debepermanecer en marcha. No permite cambiarapagar el encendido ni colocarlo en el modode accesorios.
Puede usar el tomacorriente paraalimentar dispositivos eléctricos querequieran hasta 400 vatios. Se encuentraen el panel instrumental y la parte traserade la consola central.
E191617
Cuando la luz indicadora del tomacorrienteesté:
• Encendida: el tomacorriente estáfuncionando, el encendido estáactivado y hay un dispositivoenchufado.
• Apagada: el tomacorriente no funciona,el encendido está desactivado y no hayun dispositivo enchufado.
• Parpadeando: el tomacorriente estáen el modo de falla.
El tomacorriente temporalmentedesconecta la energía, cuando está enmodo de falla, si el dispositivo sobrepasael límite de 400 vatios. Desconecte eldispositivo y apague el encendido. Activenuevamente el encendido, pero no vuelvaa conectar el dispositivo. Permita que elsistema se enfríe y posteriormente apagueel encendido para restablecer el modo defalla. Active nuevamente el encendido yasegúrese de que el indicador permanezcaencendido.
Puede usar el tomacorriente de 400 vatiospara los siguientes tipos de dispositivoseléctricos:
• Perforadores eléctricos.
• Herramientas eléctricas recargables.
• Videojuegos.
• Computadoras portátiles.
• Televisores.
No utilice el tomacorriente para ciertosdispositivos eléctricos, tales como:
• Televisiones de tubo de rayoscatódicos.
• Cargas motrices, como aspiradoras,sierras eléctricas y otras herramientaseléctricas o refrigeradores accionadospor compresor.
• Dispositivos de medición, que procesandatos precisos, como equipos médicoso equipos de medición.
• Otros aparatos que requieren unaalimentación de poderextremadamente estable, comomantas eléctricas controladas pormicrocomputadora o luces sensiblesal tacto.
182
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Tomas de energía auxiliares
CONSOLA CENTRAL (Si está
equipado)
Guarde artículos en el portavasos conprecaución, ya que pueden soltarse en unfrenado brusco, aceleración o choques,incluidas las bebidas calientes, que puedenderramarse.
Las características disponibles de laconsola incluyen:
E250516
Compartimiento dealmacenamiento.
A
Compartimiento dealmacenamiento delantero conpuertos USB.
B
Portavasos deslizable.C
Compartimiento dealmacenamiento central contomacorriente auxiliar.
D
Portavasos traseros.E
Tomacorriente AC.F
Asientos traseros calentados.G
Tomacorriente auxiliar.H
Puertos de carga USB.I
CONSOLA DEL TOLDO (Si está
equipado)
E224959
Presione cerca del borde trasero de lapuerta para abrirlo.
ALMACENAMIENTO DEBAJODEL ASIENTO
Almacenamiento debajo delasiento trasero
E229819
1. Levante el asiento trasero para accederal compartimiento de almacenamientodebajo del asiento.
183
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Compartimientos para almacenaje
E235007
2. Levante los paneles frontal y lateralpara expandirlos y bloquearlos.
E235008
3. Bloquee los paneles en la posiciónabierta.
184
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Compartimientos para almacenaje
E235009
4. Para guardar, levante la palanca ypliegue los paneles lateral y delantero.
Nota: Asegúrese de que el divisor dealmacenamiento no esté bloqueado alplegarlo.
185
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Compartimientos para almacenaje
INFORMACIÓN GENERAL
AVISOSEl funcionamiento en ralentí duranteperíodos prolongados a altasvelocidades del motor puede
producir temperaturas muy altas en elmotor y en el sistema de escape, lo quesignifica riesgo de incendio y otros daños.
No estacione, ni deje en ralentí niconduzca el vehículo sobre pastoseco u otras superficies secas. El
sistema de emisión de gases calienta elcompartimiento del motor y el sistema deescape, lo cual crea riesgo de incendio.
No arranque el motor en un garajecerrado ni en otras áreas encerradas.Los gases de escape pueden ser
tóxicos. Siempre abra la puerta del garajeantes de arrancar el motor.
Las fugas del escape puedenprovocar el ingreso de gases dañinosy potencialmente letales al
compartimiento de pasajeros. Si huele agases de escape dentro de su vehículo,solicite la inspección inmediata de suvehículo. No maneje si percibe olor degases de escape.
Si desconecta la batería, el vehículo puedeexhibir características de manejo fuera delo común por aproximadamente 8 kmdespués de volver a conectarlo. Esto sedebe a que el sistema de administracióndel motor se debe realinear con el motor.Puede descartar cualquier característicade manejo poco común durante esteperíodo.
El sistema de control del tren motrizcumple con todos los requisitos de lasnormas canadienses para equipos queprovocan interferencias, que regulan lapotencia del impulso del campo eléctricode la interferencia de radio.
Al arrancar el motor, evite pisar elacelerador antes y durante la operación.Use el acelerador sólo cuando tengadificultad para arrancar el motor.
Si el vehículo se opera durante una grantormenta o ventisca de nieve, la toma deaire del motor se podría taparparcialmente con nieve o hielo. Si sucedeesto, el motor puede experimentar unareducción importante en la potenciaproducida. En la primera oportunidad,limpie toda la nieve y/o hielo de laadmisión de toma de aire del motor.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO(Si está equipado)
E252522
A (apagado) - El encendido está enposición de apagado.
Nota: Cuando gire el encendido a OFF ysalga del vehículo, no deje la llave puestaen encendido. Esto podría hacer que labatería del vehículo se descargue.
186
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
B (accesorios) - Permite el uso deaccesorios eléctricos, como el radio,aunque el motor no esté en marcha.
Nota: No deje la llave de encendido en estaposición demasiado tiempo. Esto podríahacer que la batería del vehículo sedescargue.
C (encendido) - Todos los circuitoseléctricos están operacionales y seencienden las luces y los indicadores deadvertencia.
D (arranque) - Hace girar el motor con elarranque.
ARRANQUE SIN LLAVE
Nota: Es posible que el sistema no funcionesi la llave de acceso inteligente está cercade objetos metálicos o de dispositivoselectrónicos, como llaves o teléfonosmóviles.
Nota: Debe haber una llave de accesointeligente en el interior del vehículo parapoder activar el encendido y arrancar elmotor.
Modos del encendido
E144447
El sistema de arranque sin llave cuenta contres modos:
Apagado: desactiva el encendido.
• Sin pisar el pedal del freno, oprima ysuelte el botón una vez con elencendido de su vehículo activado ocon el motor en marcha pero elvehículo detenido.
Encendido: todos los circuitos eléctricosfuncionan y las luces y los indicadores deadvertencia se encienden.
• Sin pisar el pedal del freno, presione elbotón una vez y libérelo.
Arranque: arranca el vehículo. El motorpodría no arrancar cuando el vehículoarranca.
• Pise el pedal del freno y despuésoprima el botón por un lapso detiempo. Cuando el encendido estáactivado y arranca el vehículo, seenciende una luz indicadora en elbotón.
ARRANQUE DE UN MOTOR DEGASOLINA - 6.2L/6.8L
Cuando arranca el motor, la velocidad demarcha lenta aumenta. Esto ayuda acalentar el motor.
Si la velocidad de marcha lenta del motorno disminuye automáticamente, lleve elvehículo a un distribuidor autorizado paraque lo revisen.
Antes de arrancar el motor, revise losiguiente:
• Asegúrese de que todos los ocupantestengan sus cinturones de seguridadabrochados.
• Asegúrese de que los faros y losaccesorios eléctricos estén apagados.
• Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté accionado.
• Mueva la palanca selectora de latransmisión a la posición P.
• Gire la llave del encendido a la posiciónde encendido.
187
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
Nota: No toque el pedal del acelerador.
1. Pise a fondo el pedal del freno.
2. Gire la llave a la posición de arranquepara encender el vehículo.
3. Cuando el motor arranque, suelte lallave y luego libere gradualmente elpedal del freno a medida que elrégimen del motor aumenta.
Nota: El motor podría continuar girandocon el arranque durante unos 15 segundoso hasta que el vehículo arranque.
Nota: Si no puede arrancar el motor en elprimer intento, espere un breve periodo yvuelva a intentarlo.
Vehículos con llave de encendido
Nota: No toque el pedal del acelerador.
1. Pise a fondo el pedal del freno.
2. Lleve la llave a la posición D paraarrancar el motor.
3. Suelte el pedal del freno cuandoarranque el motor.
No gire el motor durante más de10 segundos, ya que puede dañar el motorde arranque. Si el motor no arranca,apague el encendido y espere 30 segundosantes de volver a intentarlo.
Vehículos con arranque sin llave
Nota: No toque el pedal del acelerador.
Nota: Si vuelve a presionar el interruptor deencendido del botón de presión antes deque arranque el motor, el encendidocambiará a modo de accesorios y noarrancará.
Nota: Si suelta el pedal del freno antes deque arranque el motor, vuelva a seguir lasecuencia de arranque del motor.
1. Pise a fondo el pedal del freno.
2. Presione la parte central del interruptorde encendido del botón de presión.
3. Suelte el pedal del freno cuandoarranque el motor.
El motor no arranca
Si no puede arrancar el motor después detres intentos, espere 10 segundos y sigaeste procedimiento:
1. Pise a fondo el pedal del freno.
2. Pise el pedal del acelerador a fondo ymanténgalo así.
3. Arranque el motor.
Detención del motor cuando elvehículo está inmóvil
1. Una vez que el vehículo se hayadetenido, mueva la palanca a laposición de estacionamiento (P) ydesactive el encendido.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
Detención del motor cuando elvehículo está en movimiento
ALERTA
Si apaga el motor cuando el vehículotodavía está en movimiento, notaráuna disminución importante en la
asistencia del frenado. Se requiere mayoresfuerzo para aplicar los frenos y detenerel vehículo. Se podría producir unadisminución importante en la asistenciade la dirección. La dirección no se traba,pero se podría necesitar un mayor esfuerzopara dirigir el vehículo. Cuando apaga elencendido, algunos circuitos eléctricos,como las bolsas de aire, también seapagan. Si apaga el encendido sin querer,cambie a neutra (N) y vuelva a arrancar elmotor.
1. Coloque la transmisión en neutra (N)y use los frenos para que el vehículo sedetenga de manera segura.
188
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
2. Una vez que el vehículo se hayadetenido, mueva la palanca a laposición de estacionamiento (P) ydesactive el encendido.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
Apagado automático del motor
Si su vehículo está equipado conencendido sin llave, tiene una función queapaga automáticamente el motor si esteha estado en marcha lenta durante unperiodo prolongado. El encendido tambiénse apaga para ahorrar carga de la batería.Antes de que se apague el motor, apareceun mensaje en la pantalla de informaciónque muestra un temporizador quecomienza a contar en orden descendentea partir de los 30 segundos. Si usted nointerviene dentro de los 30 segundos, seapagará el motor. En la pantalla deinformación aparece otro mensaje parainformarle que se apagó el motor paraahorrar combustible. Enciendanormalmente el vehículo.
Arranque en clima frío (solovehículos de combustible flexible)
Las características de arranque de todoslos grados del combustible de etanol E85hacen que su uso sea inapropiado cuandolas temperaturas ambiente sean inferioresa -18°C. Consulte a su distribuidor decombustible sobre la disponibilidad deetanol del grado para invierno. A medidaque la temperatura exterior se acerca alpunto de congelamiento, los distribuidoresde combustible de etanol debensuministrar etanol del grado para invierno,lo mismo que con la gasolina sin plomo.
Si se usa etanol del grado para verano encondiciones de clima frío, -18°C, es posibleque experimente aumentos de los tiemposde giro con el arranque del motor, marchalenta brusca o titubeo hasta que el motorse haya calentado.
Puede experimentar un descenso delrendimiento cuando el motor está frío alfuncionar con etanol E85.
No use líquidos de arranque como éter enel sistema de admisión de aire. Este tipode líquido puede causar un daño inmediatoal motor por explosión y posibles lesionespersonales.
Si experimenta problemas de arranque enclima frío con etanol E85 y no existeninguna marca alternativa de etanol E85ni un calentador del monoblock disponible,agregar gasolina sin plomo en el tanquemejorará el rendimiento del arranque enfrío. Su vehículo está diseñado parafuncionar solo con etanol E85 puro ygasolina sin plomo pura, y con cualquiermezcla de ambos.
Si el motor no logra arrancar siguiendolas instrucciones anteriores (solovehículos de combustible flexible)
1. Presione el pedal del acelerador hastaun tercio o un medio de su movimientoy luego haga girar el motor.
2. Cuando el motor arranque, suelte lallave y luego libere gradualmente elpedal del acelerador a medida que elrégimen del motor aumenta. Si elmotor aún no arranca, repita el paso 1.
Protección contra los gases deescape
ALERTA
Las fugas del escape puedenprovocar el ingreso de gases dañinosy potencialmente letales al
compartimiento de pasajeros. Si huele agases de escape dentro de su vehículo,solicite la inspección inmediata de suvehículo. No maneje si percibe olor degases de escape.
189
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
Información importante sobre laventilación
Si detiene el vehículo y luego deja el motoren marcha lenta durante largos periodosde tiempo, recomendamos que apliqueuna de las siguientes opciones:
• Abra las ventanas al menos 1 pulgada(2.5 centímetros).
• Fije el sistema de control de clima enaire externo.
ARRANQUE DE UN MOTORDIESEL - 6.7L DIESEL
Antes de arrancar el vehículo, leacuidadosamente todas las instruccionespertinentes.
A temperaturas inferiores a 0°C, el uso deun aceite del motor del grado correcto esesencial para un buen funcionamiento.Consulte las especificaciones del aceitedel motor para obtener más información.Ver Capacidades y especificaciones(página 445).
Es posible que el vehículo cuente con unsistema de arranque en clima frío paraevitar que el motor sufra daños gravesmediante el calentamiento del sistema delubricación del motor. En temperaturasextremadamente frías, este sistema seactiva e impide el uso del pedal delacelerador durante 30 segundos luego dearrancar el vehículo. Un mensaje apareceen la pantalla de información mientras secalienta el vehículo. Al impedir el uso delpedal del acelerador, el aceite del motorpuede lubricar correctamente los cojinetesy, de esta manera, se evita que el motorsufra daños debido a la falta de lubricaciónadecuada. Luego del periodo decalentamiento de 30 segundos, el pedaldel acelerador volverá a funcionar yaparecerá un mensaje que le indicará queel vehículo está listo para manejarlo.
Cuando arranca el motor en temperaturasextremadamente frías, -26°C, serecomienda dejar que el motor funcioneen marcha lenta por varios minutos antesde manejar el vehículo.
Antes de arrancar el motor, revise losiguiente:
• Asegúrese de que todos los ocupantestengan los cinturones de seguridadabrochados.
• Asegúrese de que los faros y losaccesorios eléctricos estén apagados.
• Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté accionado.
• Asegúrese de que la transmisión estéen la posición de estacionamiento (P).
Nota: No presione el acelerador durante elarranque.
Vehículos con llave de encendido
Nota: No toque el pedal del acelerador.
1. Pise a fondo el pedal del freno.
2. Coloque la llave en posición C.
Nota: Aparecerá el mensaje Arranquemotor pendiente, espere.
3. Espere hasta que se apague elindicador de las bujías incandescentesdel motor.
4. Lleve la llave a la posición D paraarrancar el motor.
5. Suelte el pedal del freno cuandoarranque el motor.
No gire el motor durante más de10 segundos, ya que puede dañar el motorde arranque. Si el motor no arranca,apague el encendido y espere 30 segundosantes de volver a intentarlo.
Vehículos con arranque sin llave
Nota: No toque el pedal del acelerador.
190
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
Nota: Si vuelve a presionar el interruptor deencendido del botón de presión antes deque arranque el motor, el encendidocambiará a modo de accesorios y noarrancará.
Nota: Si suelta el pedal del freno antes deque arranque el motor, vuelva a seguir lasecuencia de arranque del motor.
1. Pise a fondo el pedal del freno.
2. Presione la parte central del interruptorde encendido del botón de presión.
Nota: Aparecerá el mensaje Arranquemotor pendiente, espere.
3. Suelte el pedal del freno cuandoarranque el motor.
Sistema de bujías incandescentesde arranque rápido del motorDiesel
El sistema de bujías incandescentes delmotor Diesel consta de los siguientescomponentes:
• Ocho bujías incandescentes (una encada cilindro)
• Módulo de control de las bujíasincandescentes
• Sensor de la temperatura delrefrigerante del motor
• Sensor de presión barométrica
• Sensor de temperatura ambiental
El módulo de control del tren motriz y elmódulo de control de las bujíasincandescentes controlanelectrónicamente el sistema de bujíasincandescentes. Luego de activar elencendido, el módulo de control de lasbujías incandescentes de inmediatosuministra energía a las bujíasincandescentes. El módulo de control delas bujías incandescentes utiliza latemperatura del refrigerante del motor, elsensor de presión barométrica y el sensorde temperatura ambiental para determinar
por cuánto tiempo se puede suministrarenergía a las bujías incandescentes. Ellapso durante el cual deben permanecerencendidas las bujías incandescentesdisminuye a medida que la temperaturadel refrigerante, la presión barométrica yla temperatura ambiental aumentan.
Apagado automático del motor
Si su vehículo está equipado con unencendido sin llave, tiene una función queapaga automáticamente el motor si esteha estado en marcha lenta durante unperiodo extendido. El encendido tambiénse apaga para ahorrar carga de la batería.Antes de que se apague el motor, apareceun mensaje en la pantalla de informaciónque muestra un temporizador quecomienza a contar en orden descendentea partir de los 30 segundos. Si usted nointerviene dentro de los 30 segundos, seapagará el motor. En la pantalla deinformación aparece otro mensaje parainformarle que se apagó el motor paraahorrar combustible. Enciendanormalmente el vehículo.
Arranque del motor en clima frío
AVISOSNo use líquidos de arranque, porejemplo, éter, en el sistema deadmisión de aire. Este tipo de líquido
puede causar un daño inmediato al motorpor explosión y posibles lesionespersonales.
No agregue gasolina, gasohol,alcohol ni queroseno al combustibleDiesel. Esto crea un grave riesgo de
incendio y provoca problemas dedesempeño del motor.
Recomendamos utilizar el calentador delmonoblock del motor para arrancarcuando la temperatura sea de -23°C omenos. Ver Calentador del bloque delmotor (página 196).
191
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
Durante el funcionamiento en clima frío,puede usar mejoradores de índice decetano Motorcraft® o mejoradores deíndice de cetano que no sean a base dealcohol de un fabricante conocido, segúnsea necesario.
Active el encendido. No arranqueel motor hasta que se apague elindicador de las bujías
incandescentes.
Cuando se apague el indicador deprecalentamiento de las bujíasincandescentes, gire la llave para arrancar.Las bujías incandescentes puedenpermanecer encendidas durante algúntiempo después del arranque del motor.Si el motor no arranca antes de que finaliceel tiempo de activación de las bujíasincandescentes, restablézcalas medianteel apagado del encendido. Cuando elmotor arranque, deje que funcione enmarcha lenta durante aproximadamente15 segundos. Esto protege el motor. Noaumente el régimen del motor hasta queel indicador de presión del aceite indiqueuna presión normal.
Funcionamiento en clima frío
Nota: Si el motor se hace funcionar enmarcha lenta en clima frío, este no secalentará hasta alcanzar su temperatura deoperación normal. Los periodos prolongadosde marcha lenta, especialmente en climasfríos, pueden dar lugar a una acumulaciónde depósitos, lo que, a su vez, puedeproducir daños en el motor.
Cambie a un aceite del motor más ligeropara facilitar el arranque en estascondiciones. Consulte las especificacionesdel aceite del motor. Ver Capacidades yespecificaciones (página 445).
El combustible Diesel se ajusta paratemperaturas bajas, según la temporada.El combustible Diesel que no se hayaformulado correctamente para lascondiciones ambientales puede gelificarsey, así, obstruir los filtros de combustible. Siel motor arranca, se detiene luego de unmomento y no vuelve a arrancar, es posibleque los filtros de combustible esténobstruidos. Si ha estado usando biodiesel,quizá necesite usar un combustible conmenor contenido de biodiesel, hacer laprueba con otra marca o suspender el usode biodiesel. No use aditivos a base dealcohol para corregir la gelificación delcombustible. Esto podría dañar losinyectores y el sistema de combustible.Use el antigelificador y mejorador deldesempeño apropiados. VerCapacidades y especificaciones (página445).
El vehículo cuenta con un separador deagua y combustible que recircula elcombustible del motor y permite prevenirla obstrucción del filtro de combustible.Para evitar la falta de combustible en elmotor durante su funcionamiento enclimas fríos de 0°C o menos, serecomienda no permitir que el nivel decombustible en el tanque descienda amenos de ¼ de tanque. Esto impide queentre aire al sistema de combustible y queel motor se detenga.
El vehículo cuenta con un sistema dereducción catalítica selectiva que usalíquido de escape Diesel (DEF) para operarcorrectamente. El DEF del vehículo se deberellenar con cierta frecuencia. Al llenar eltanque de DEF del vehículo en clima frío,se debe tener especial cuidado para evitarcausar daños al tanque. Ver Sistemareductor del catalizador selectivo(página 214).
192
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
En climas fríos a temperaturas inferioresa 0°C, es probable que el motorincremente lentamente la velocidad demarcha lenta si lo deja funcionando deeste modo en estacionamiento (P). Amedida que el motor se calienta, el niveldel sonido del motor disminuye debido ala activación de las características dereducción del sonido controladas por elPCM.
Si maneja el vehículo durante una grantormenta o ventisca de nieve, la nieve o elhielo podrían obstruir la toma de aire delmotor. Si sucede esto, el motor puedeexperimentar una reducción importanteen la potencia producida. Tan pronto comosea posible, quite toda la nieve y el hielodel interior del conjunto del filtro de aire.Quite la cubierta del filtro de aire y el filtrode aire y elimine toda la nieve o el hielo.Con un cepillo de cerdas suaves, quite dela superficie todos los residuos, la nieve oel hielo del filtro de espuma. Una vez quehaya eliminado todos los residuos, vuelvaa instalar el filtro y la cubierta.
No utilice agua, solventes ni un cepillo decerdas duras para limpiar el filtro deespuma.
ALERTA
Para reducir el riesgo de daños alvehículo y de lesiones personales porquemaduras, no arranque el motor
con el filtro de aire desmontado ni lodesmonte estando el motor en marcha.
Para hacer funcionar el motor atemperaturas de 32 °F (0 °C) o inferiores,lea las siguientes instrucciones:
• Asegúrese de que las baterías sean deltamaño adecuado y de que esténcompletamente cargadas. Revise otroscomponentes eléctricos paraasegurarse de que estén en óptimascondiciones.
• Utilice la solución refrigeranteapropiada en la concentraciónrecomendada para evitar que el motorse dañe debido al congelamiento.
• Intente mantener el tanque decombustible lo más lleno posiblecuando deje de funcionar el motor paraevitar la condensación en el sistemade combustible.
• Asegúrese de usar un aceite del motoradecuado para clima frío y de que estese encuentre en el nivel correcto.Además, si fuera necesario, asegúresede seguir el programa de cambio deaceite del motor y filtro que seencuentra en la sección Condicionesde funcionamiento especiales de laInformación de mantenimientoprogramado.
• A temperaturas de -23°C o menos, serecomienda usar un calentador delmonoblock del motor para facilitar elarranque del motor en frío.
• Si se encuentra en ambientes contemperaturas árticas de -29°C omenos, consulte con el distribuidor delvehículo para obtener más informaciónsobre equipos y precaucionesespeciales para clima frío.
193
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
Se recomienda seguir estas pautas defuncionamiento en marcha lenta en climafrío:
• Puede utilizar mejoradores de índicede cetano Motorcraft® o mejoradoresde índice de cetano que no sean a basede alcohol de un fabricante conocido,según sea necesario.
• Mantenga el sistema de enfriamientodel motor en buenas condiciones.
• Evite apagar el motor después de unperiodo prolongado en marcha lenta.Maneje el vehículo varias millas con elmotor a su temperatura defuncionamiento normal con una cargamoderada.
• Se recomienda utilizar un calentadordel monoblock del motor.
• Si necesita hacer funcionar el motor enmarcha lenta por periodosprolongados, use un dispositivoaprobado de aumento de velocidad demarcha lenta.
Consejos para funcionamiento eninvierno a temperaturas árticas de-20 °F (-29 °C) o inferiores
La siguiente información se proporcionasolo como pauta y no debe considerarsecomo la única fuente de solucionesposibles para resolver los problemas detemperaturas extremadamente frías.
Consejos para el arranque
ALERTA
No use líquidos de arranque, porejemplo, éter, en el sistema deadmisión de aire. Este tipo de líquido
puede causar un daño inmediato al motorpor explosión y posibles lesionespersonales.
El uso del calentador del monoblock delmotor de fábrica lo ayudará a arrancar elmotor en temperaturas extremadamentefrías. Ver Calentador del bloque delmotor (página 196).
Control de marcha lenta
Su vehículo podría tener una opción defábrica para un control de marcha lentaelevado estacionario a través de losinterruptores de acopladores en la consoladel toldo. Esto permite que el operadoreleve las RPM en marcha mínima porperiodos prolongados de funcionamientoen marcha lenta, como también equipo derefacción, como funcionamiento PTO.Debe configurar esta función, incluso si laha pedido al fabricante. Visite a undistribuidor autorizado para que realice lasmejoras necesarias.
Funcionamiento en nieve y lluvia
Manejar el vehículo durante una fuertenevada o en condiciones de lluvia extremapuede hacer que se introduzcancantidades excesivas de nieve o agua enel sistema de admisión de aire. Esto podríaobstruir el filtro de aire con nieve y hacerque el motor pierda potencia yposiblemente se apague.
Recomendamos realizar las siguientesacciones después de operar el vehículohasta 320 km en condiciones de nieve olluvia extrema:
• Nieve: lo más pronto posible, abra elcofre, elimine toda la nieve y el hielo dela entrada de la carcasa del filtro deaire (no quite el filtro de espuma) yrestablezca el indicador de restriccióndel filtro de aire.
Nota: Si quita el filtro de espuma, sedegradará el desempeño del vehículo encondiciones de nieve y clima caluroso.
194
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
• Lluvia extrema: el filtro de aire se secadespués de unos 15 a 30 minutos avelocidades de carretera. Tan prontocomo sea posible, abra el cofre yrestablezca el indicador de restriccióndel filtro de aire.
Consulte Filtro de aire e indicador derestricción en el capítulo Mantenimientopara obtener más información. VerCambio del filtro de aire del motor(página 380).
Funcionamiento en agua estancada
La entrada de agua en el motor Dieselpuede hacer que este sufra daños gravese inmediatos. Si maneja en aguaestancada, disminuya la velocidad paraevitar que el agua ingrese a la admisión deaire. Si el motor se apaga y sospecha quele entró agua, no intente volver aarrancarlo. Consulte con su distribuidorpara obtener servicio de inmediato.
Las válvulas que se encuentran en la partesuperior del tanque ventilan el tanque decombustible hacia la atmósfera y a travésde la tapa de combustible. Si el aguaalcanza la parte superior del tanque, esposible que las válvulas hagan que ingreseagua al tanque de combustible. El agua enel combustible puede generar problemasde desempeño y daños en el sistema deinyección de combustible.
APAGADO DEL MOTOR - 6.7LDIESEL
Apague el encendido.
Para ayudar a extender la vida útil delmotor, recomendamos que deje el motoren marcha lenta durante tres a cincominutos, especialmente después de losiguiente:
• Régimen del motor continuo.
• Alta temperatura ambiente.
• Funcionamiento con gran GVW o GCW,por ejemplo, cargas pesadas oremolques.
Esto permite que el motor turbocargadose enfríe.
DESCONEXIÓN DE MARCHAMÍNIMA DEL MOTOR
El vehículo puede estar equipado con unsistema de detención de marcha lenta delmotor. Este sistema detieneautomáticamente el motor cuando haestado funcionado en marcha lenta en P(Estacionamiento) o N (Neutro) durantecinco minutos (freno de estacionamientoaccionado) o 15 minutos (freno deestacionamiento no accionado). Cuandoel proceso de detención de marcha lentadel motor ha comenzado:
• Sonará una campanilla y la pantallade información mostrará el mensajeEL MOTOR SE APAGARÁ EN 30(segundos) y comenzará a contar enorden descendente.
• Puede restablecer el cronómetro de 5o 15 minutos al cambiar la posición delpedal del acelerador, el pedal del frenoo el freno de estacionamiento dentrode los 30 segundos finales.
• Cuando el cronómetro llegue a cero, elmotor se apagará y aparecerá en lapantalla de información el mensajeMOTOR APAGADO
195
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
• Un minuto después de que se haapagado el motor, el sistema eléctricosimula que la llave está en la posiciónOFF, a pesar de que el encendido estétodavía en la posición ON, iniciando asíel período de demora de accesoriosnormal.
• Debe mover el encendido a la posiciónOFF para restablecer el sistema antesde volver a encender el vehículo.
El cronómetro de la detención de marchalenta del motor no arranca si:
• El motor está funcionando en modotoma de fuerza.
• La temperatura del refrigerante paramotor es inferior a los 60 °F (16 °C).
• El dispositivo de control de emisión degases del escape se está regenerando.
CALENTADOR DEL BLOQUEDEL MOTOR (Si está equipado)
AVISOSNo seguir las instrucciones delcalentador del monoblock del motorpuede provocar daños a la propiedad
o lesiones personales graves.
No use la calefacción con sistemaseléctricos sin conexión a tierra oadaptadores de dos puntas. Existe
riesgo de descarga eléctrica.
Nota: La calefacción es más eficaz si lastemperaturas exteriores no superan los-18°C.
En el caso de climas fríos cuyastemperaturas sean inferiores a -18°C, sedebe instalar una batería temporal. Soliciteel paquete para climas fríos.
La calefacción actúa como ayuda dearranque al calentar el refrigerante delmotor. Esto permite que el sistema decontrol de clima responda rápidamente.El equipo incluye un elemento delcalefactor (instalado en el bloque delmotor) y un arnés. No puede conectar elsistema a una fuente eléctrica de 120voltios AC.
E236180
Recomendamos que haga lo siguiente parauna operación segura y correcta:
• Asegúrese de que el vehículo estéestacionado en un área limpia, libre decombustibles.
• Ubique el cable de calentador delmonoblock en el bolsillo del gancho dearrastre.
• Use un cable de extensión paraexteriores calibre 16 certificado porUnderwriter's Laboratory (UL) oCanadian Standards Association(CSA). Este cable de extensión debepoder usarse en exteriores, bajastemperaturas y estar claramentemarcado "Apropiado para usarse enaparatos exteriores". No use un cablede extensión para interiores en elexterior. Esto podría generar unadescarga eléctrica o peligro deincendio.
• Procure que sea lo más corto posible.
• No utilice varios cables de extensión.
196
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
• Cuando esté en funcionamiento,asegúrese de que las conexiones delenchufe del cable deextensión/enchufe del cable de lacalefacción no tengan agua. Estopodría ocasionar una descargaeléctrica o peligro de incendio.
• Asegúrese de que la calefacción, elcable de la calefacción y el cable deextensión estén bien conectados.
• Compruebe si hay calor en la conexióneléctrica cuando el sistema hayafuncionado durante aproximadamente30 minutos.
• Asegúrese de que el sistema estédesconectado y correctamenteguardado antes de arrancar y conducirel vehículo. Asegúrese de que la tapaprotectora selle las puntas del enchufedel cable del calentador delmonoblock cuando no esté en uso.
• Asegúrese de comprobar elfuncionamiento correcto del sistemade calefacción antes del invierno.
Uso del calentador del monoblockdel motor
Asegúrese de que los terminales deltomacorriente estén limpios y secos antesde utilizarlos. Límpielos con un paño secosi es necesario.
La calefacción usa 0.4 a 1.0 kilovatios-horade energía por hora de uso. El sistema notiene termostato. Alcanza la temperaturamáxima después de aproximadamentetres horas de operación. Usar lacalefacción por más de tres horas nomejora el rendimiento del sistema y utilizaelectricidad de manera innecesaria.
197
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Arranque y paro del motor
PRECAUCIONES DESEGURIDAD
AVISOSNo llene en exceso el tanque decombustible. La presión en untanque excesivamente lleno puede
causar fugas y aumentar lasprobabilidades de derrame de combustiblee incendio.
El sistema de combustible puedeestar bajo presión. Si escucha unsilbido cerca de la puerta de llenado
de combustible, no cargue combustiblehasta que el sonido se detenga. De locontrario, se podría derramar combustible,pudiendo ocasionar graves lesionespersonales.
Los combustibles para automóvilespueden causar serias heridas o lamuerte si se usan o se manejan de
modo indebido.
El flujo de combustible a través deuna boquilla de bomba decombustible puede producir
electricidad estática. Esto puede causarun incendio si está llenando un contenedorde combustible no conectado a tierra.
El combustible puede contenerbenceno, que es un agentecancerígeno.
Al abastecerse de combustible,apague siempre el motor y nuncapermita la presencia de chispas ni
llamas cerca de la válvula de llenado deltanque de combustible. Nunca fume ni useel teléfono celular mientras cargacombustible. El vapor del combustible esextremadamente peligroso en ciertascondiciones. Evite inhalar gases en exceso.
Observe las siguientes recomendacionesal manipular combustible paraautomóviles:
• Apague cualquier artículo detabaquería y/o llama al descubiertoantes de abastecer de combustible elvehículo.
• Siempre apague el vehículo antes deabastecerlo de combustible.
• Los combustibles para automóvilesson tóxicos y pueden ser mortales sison ingeridos. La gasolina es muytóxica y si se ingiere, puede causar lamuerte o lesiones permanentes. Siingiere combustible, llame a un médicocuanto antes, incluso si no sepresentan síntomas inmediatos. Losefectos tóxicos del combustiblepueden tardar horas en hacersenotorios.
• Evite inhalar los vapores delcombustible. Inhalar demasiado vaporde combustible de cualquier tipo,puede provocar irritación a los ojos y alas vías respiratorias. En casos graves,la respiración excesiva o prolongadade vapor de combustible puede causarenfermedades graves y lesionespermanentes.
• Evite el contacto del combustible conlos ojos. Si se salpica combustible enlos ojos, quítese los lentes de contacto(si los usa), lávese con aguaabundante durante 15 minutos ybusque atención médica. Si no buscaatención médica adecuada puedesufrir lesiones permanentes.
198
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
• Los combustibles también pueden serdañinos si se absorben a través de lapiel. Si se salpica combustible en lapiel, la ropa o en ambos, quítese deinmediato la ropa contaminada ylávese minuciosamente la piel conagua y jabón. El contacto reiterado oprolongado de la piel con combustibleso sus vapores produce irritación de lapiel.
• Tenga especial cuidado si estátomando Antabuse u otras formas deDisulfiram para el tratamiento delalcoholismo. Inhalar vapores degasolina puede causar una reacciónadversa, lesiones personales oenfermedades graves. Si se salpicacombustible en la piel, lave las áreasafectadas de forma inmediata conmucha agua y jabón. Consulte deinmediato a un médico si sufrecualquier reacción adversa.
CALIDAD DEL COMBUSTIBLE- COMBUSTIBLE FLEXIBLE(FF)
Cómo elegir el combustibleadecuado - vehículos con Flex Fuel
Los vehículos que utilizan combustibleflexible tienen uno de los siguientesidentificadores:
• Un tapón de llenado de combustibleamarillo.
• Un marco amarillo alrededor del orificiode llenado de combustible.
• Una carcasa de llenado decombustible amarillo.
• Una etiqueta amarilla E85 en la puertade llenado del tanque de combustible.
E161513
Su vehículo está diseñado para funcionarcon gasolina sin plomo normal con unoctanaje de 87 (R+M)/2 de bombeomínimo o gasolina sin plomo normalmezclada con un máximo de 85 % etanol(E85).
Algunas estaciones de combustible, enespecial aquellas en áreas de muchaaltura, ofrecen combustibles publicadoscomo gasolina sin plomo normal con unoctanaje bajo 87. No recomendamos estoscombustibles.
Para obtener un mejor rendimiento generaldel vehículo y del motor, se recomiendautilizar combustible premium con unoctanaje de 91 o mayor. El rendimientoobtenido al utilizar combustible premiumse percibe mejor en climas calurosos aligual que otras condiciones, por ejemplo,al arrastrar un remolque. Ver Remolque(página 288).
No use ningún otro combustible que nosea el recomendado, ya que podríaproducir daño al motor, el cual no estarácubierto por la garantía del vehículo.
Nota: El uso de cualquier otro combustibleque no sea el recomendado podría afectarnegativamente el sistema de control deemisiones y ocasionar una pérdida derendimiento del vehículo.
No use:
• Combustible Diesel.
• Combustibles que contenganqueroseno o parafina.
199
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
• Combustible que contengan más del85 % de etanol ni combustible E100.
• Combustibles que contengan metanol.
• Combustibles que contengan aditivosmetálicos, incluidos los compuestoscon base de manganeso.
• Combustibles que contengan aditivoscon elevador de octanos, tricarbonilometilciclopentadienil de manganeso(MMT).
• Combustible con plomo (el uso de estecombustible está prohibido por la ley).
El uso de combustibles con compuestosmetálicos, como metilciclopentadieniltricarbonil manganeso (comúnmenteconocido como MMT), que es un aditivode combustible en base a manganeso,afectará negativamente el rendimiento delmotor y afectará el sistema de control deemisiones.
No se preocupe si a veces el motor tieneleves detonaciones. Sin embargo, si elmotor presenta detonaciones fuertescuando utiliza combustible del octanajerecomendado, comuníquese con undistribuidor autorizado a fin de prevenirdaños en el motor.
Cambio entre E85 y gasolina
No recomendamos cambiarrepetidamente entre E85 y gasolina. Sicambia de E85 a gasolina o viceversa,agregue tanto combustible como seaposible, al menos medio tanque. Manejeinmediatamente el vehículo por un mínimode 8 km para permitir que se adapte alcambio en la concentración de etanol. Sisolo usa E85, le recomendamos llenar eltanque de combustible con gasolina sinplomo normal en cada cambio de aceiteprogramado.
CALIDAD DEL COMBUSTIBLE- DIESEL
Requisitos del combustible -Elección del combustible correcto:vehículos que se utilizan enlugares donde se requierecombustible Diesel con contenidode azufre ultrabajo (EstadosUnidos/Canadá/Puerto Rico/IslasVírgenes de los Estados Unidos yotras ubicaciones)
Use combustible Diesel con contenido deazufre ultrabajo (también conocido comoULSD) designado como número 1-D o 2-Dcon un máximo de azufre 15 ppm en elvehículo Diesel. Puede hacer funcionar elvehículo con combustibles Diesel quecontengan hasta un 20 % de biodiesel,también conocido como B20. Estoscombustibles deben cumplir con lasespecificaciones ASTM D975 de laindustria del Diesel o ASTM D7467 B6-B20de la industria del biodiesel. Fuera deNorteamérica, utilice combustibles quecumplan con la norma EN590 o la normaequivalente en el mercado local.
Nota: La garantía del vehículo no cubre losdaños causados por utilizar un tipoincorrecto de combustible o de aditivos paracombustible.
Nota: Bajo ninguna circunstancia mezcleaceite del motor usado con combustibleDiesel. La mezcla de aceite usado con elcombustible aumentará significativamentelas emisiones de escape del vehículo yreducirá la vida útil del motor debido a unmayor desgaste interno.
200
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
Si se utiliza un combustibleDiesel con bajo contenido deazufre (16-500 ppm) o
combustible Diesel con un alto contenidode azufre (más de 500 ppm) en su motorDiesel, ciertos componentes del sistemade emisión de gases funcionaránincorrectamente, por lo que la luz deservicio del motor se podría encender a labrevedad, indicando un problemarelacionado con la emisión de gases.
El combustible Diesel se ajusta paratemperaturas bajas, según la temporada.Para obtener resultados óptimos entemperaturas inferiores a -7°C, serecomienda utilizar combustible Dieseladecuado según las condicionesambientales de la temporada.
Requisitos del combustible -Elección del combustible correcto:vehículos que se utilizan enlugares donde no se requierecombustible Diesel con contenidode azufre ultrabajo
Para que el motor funcione de maneraconfiable con un combustible Diesel conbajo o alto contenido de azufre, debe serconstruido en fábrica para combustiblecon alto contenido de azufre (puedesolicitar esta opción a su distribuidorautorizado en mercados selectos) o debeser un motor configurado para combustibleDiesel con contenido de azufre ultrabajoque se modificó mediante piezas deservicio adquiridas con un distribuidorautorizado de Ford Motor Company parapoder usar combustible Diesel con altocontenido de azufre. Si no se utilizancomponentes de modificación adquiridoscon un distribuidor autorizado, el sistemarefrigerante se dañará, el motor sesobrecalentará, el sistema de reduccióncatalítica selectiva o el filtro de partículasDiesel se dañarán, y posiblemente tambiénse dañe el motor en sí.
Utilice solo motores Diesel configuradospara usarse con combustible Diesel conalto contenido de azufre en mercados concombustible Diesel cuyo contenido deazufre sea mayor que 15 ppm. Si se utilizacombustible Diesel con bajo contenido deazufre (16–500 ppm) o combustible Dieselcon alto contenido de azufre (más de 500ppm) en un motor Diesel diseñado parausarse únicamente con combustible Dieselcon contenido de azufre ultrabajo, sepodrían dañar los dispositivos de controlde emisiones del motor y el sistemamodificado, y el vehículo tal vez deje defuncionar.
Los vehículos con motores configuradospara usarse con combustible Diesel conalto contenido de azufre solo están a laventa en países donde generalmente nose dispone de combustible Diesel concontenido de azufre ultrabajo o donde asílo exige el gobierno. Los vehículos vendidosoriginalmente en un mercado decombustible Diesel con contenido deazufre ultrabajo y exportadosposteriormente a mercados que no ofreceneste combustible, se deberán modificar (acargo del cliente y utilizando piezas deservicio adquiridas con un distribuidorautorizado Ford) para que funcionen demanera confiable con combustibles Dieselcon contenido de azufre ultrabajo.
Biodiesel
ALERTA
No mezcle Diesel con gasolina,gasohol ni alcohol. Esto puedecausar una explosión.
201
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
Nota: No use aceite para calefacción,combustible para uso agrícola, grasas yaceites crudos, aceites de desperdicio decocina, más del 20 % de biodiesel nicualquier combustible Diesel que no seapara uso en carretera. Se utiliza tinta rojapara identificar los combustibles aptos parauso agrícola y no en carretera. Se puedenproducir daños en el sistema de inyecciónde combustible, motor y catalizador delescape si no se usa el combustibleadecuado.
Puede hacer funcionar el vehículo concombustibles Diesel que contengan hastaun 20 % de biodiesel, también conocidocomo B20.
El biodiesel es un producto que se convirtióquímicamente a partir de fuentes decombustible renovables, como los aceitesvegetales, la grasa animal y los aceites dedesperdicio de cocina.
Para contribuir al logro de un rendimientoy durabilidad aceptables del motor cuandousa biodiesel en el vehículo:
• Confirme que el contenido de biodieseldel combustible sea B20 (20 % debiodiesel) o menos.
• Use solamente un biodiesel de buenacalidad que cumpla con las normas dela industria.
• Respete los intervalos demantenimiento de serviciorecomendados.
• No almacene biodiesel en el tanque decombustible durante más de un mes.
• Considere cambiar de marca o reducirel contenido de biodiesel si tieneproblemas de gelificación delcombustible a bajas temperaturas, osi aparece con frecuencia un mensajeque indica BAJA PRESIÓN DECOMBUSTIBLE.
• NO utilice aceites crudos, grasas niaceites de desperdicio de cocina.
El uso de biodiesel en concentracionessuperiores al 20 % puede dañar elvehículo, lo que incluye fallas en el motoro el sistema de postratamiento del escape(catalizador del escape y filtro departículas). Las concentracionessuperiores al 20 % también pueden causarrestricciones en el filtro de combustible, loque, a su vez, puede provocar falta depotencia o daños en componentes delsistema de combustible, como fallas en labomba de combustible y en el inyector decombustible.
En el caso de los combustibles con másde un 5 % de biodiesel (B5), serecomienda el uso de aceites SAE 5W-40o SAE 15W-40. Consulte la secciónCondiciones de funcionamiento especialesen el capítulo Mantenimiento programado,donde encontrará más información sobrelos intervalos de cambio de aceite y otraslabores de mantenimiento necesariascuando el motor funciona con biodiesel.
Lea la etiqueta de la bomba decombustible para confirmar la cantidadde biodiesel que contiene un combustibleDiesel. Generalmente, el contenido debiodiesel se expresa con la letra B seguidadel porcentaje de biodiesel en elcombustible. Por ejemplo: B20 indica uncombustible que contiene un 20 % debiodiesel. Pida al encargado de lagasolinera que le confirme el contenido debiodiesel del combustible Diesel si no veuna etiqueta en la bomba de combustible.
Los combustibles con biodiesel sedegradan más fácilmente que loscombustibles Diesel sin biodiesel, por loque no se deben almacenar durante másde un mes en el tanque de combustible. Siplanea no utilizar su vehículo durante másde 1 mes, debe vaciar el tanque decombustible de su vehículo para que nocontenga biodiesel. Debe llenar el tanquecon combustible Diesel puro a base depetróleo y encender el vehículo durante 30minutos como mínimo.
202
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
Nota: El biodiesel degradado u oxidadopuede dañar los sellos y plásticos delsistema de combustible y corroer las piezasde acero.
Si tiene problemas de funcionamiento conbiodiesel en condiciones de clima frío,quizá necesite usar un combustible Dieselcon menor contenido de biodiesel, hacerla prueba con otra marca o suspender eluso de biodiesel.
Aditivos de combustible Diesel
No debería ser necesario agregar ningúnaditivo de posventa al combustible si usaun combustible Diesel de alta calidad, quecumpla con las especificaciones ASTM dela industria. Los aditivos de posventapueden dañar el sistema de inyección decombustible o el motor.
Use un elevador del índice de cetanoMotorcraft® o un aditivo del elevador delíndice de cetano equivalente si sospechaque el combustible tiene un bajo índice decetano. Use un antigelificador y mejoradordel desempeño Motorcraft® o un aditivoequivalente si detecta la gelificación delcombustible.
No use aditivos a base de alcohol paramejorar la calidad del cetano, evitar lagelificación del combustible ni para ningúnotro fin. El uso de aditivos a base dealcohol puede dañar los inyectores y elsistema de combustible. VerCapacidades y especificaciones (página450).
Es posible que la garantía del vehículo nocubra las reparaciones necesarias paracorregir los efectos del uso de un productode posventa que no cumpla con lasespecificaciones de Ford en sucombustible.
CALIDAD DEL COMBUSTIBLE- GASOLINA
Selección del combustiblecorrecto
E161513
Su vehículo está diseñado para funcionarcon gasolina sin plomo del tipo normal conun octanaje mínimo (R+M)/2 de 87.
Algunas estaciones de combustible, enespecial aquellas en áreas de muchaaltura, ofrecen combustibles publicadoscomo gasolina sin plomo normal con unoctanaje bajo 87. No recomendamos estoscombustibles.
Para obtener un mejor rendimiento generaldel vehículo y del motor, se recomiendautilizar combustible premium con unoctanaje de 91 o mayor. El rendimientoobtenido al utilizar combustible premiumse percibe mejor en climas calurosos aligual que otras condiciones, por ejemplo,al arrastrar un remolque. Ver Remolque(página 288).
No use ningún otro combustible que nosea el recomendado, ya que podríaproducir daño al motor, el cual no estarácubierto por la garantía del vehículo.
Nota: El uso de cualquier otro combustibleque no sea el recomendado podría afectarnegativamente el sistema de control deemisiones y ocasionar una pérdida derendimiento del vehículo.
203
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
No use:
• Combustible Diesel.
• Combustibles que contenganqueroseno o parafina.
• Combustibles que contengan más del15 % de etanol ni combustible E85.
• Combustibles que contengan metanol.
• Combustibles que contengan aditivosmetálicos, incluidos los compuestoscon base de manganeso.
• Combustibles que contengan aditivoscon elevador de octanos, tricarbonilometilciclopentadienil de manganeso(MMT).
• Combustible con plomo (el uso de estecombustible está prohibido por la ley).
El uso de combustibles con compuestosmetálicos, como tricarbonilometilciclopentadienil de manganeso(comúnmente conocido como MMT), quees un aditivo de combustible en base amanganeso, afectará negativamente elrendimiento del motor y afectará elsistema de control de emisiones.
No se preocupe si a veces el motor tieneleves detonaciones. Sin embargo, si elmotor presenta detonaciones fuertescuando utiliza combustible del octanajerecomendado, comuníquese con undistribuidor autorizado a fin de evitar dañosen el motor.
FUNCIONAMIENTO SINCOMBUSTIBLE
Evite quedarse sin combustible, ya queesta situación puede afectarnegativamente los componentes delmotor.
Si se queda sin combustible:
• Es posible que deba realizar un ciclode encendido desde apagado aencendido varias veces después deagregar combustible, para permitir queel sistema bombee el combustibledesde el tanque hasta el motor. Alvolver a arrancar, el tiempo de giro delmotor tomará unos segundos más quelo normal. Con encendido sin llave, soloarranque el motor. El tiempo de giroserá más largo que lo usual.
• Normalmente, agregar 4 L decombustible es suficiente para quevuelva a arrancar el motor. Si elvehículo se queda sin combustible enuna pendiente pronunciada, podríarequerirse más de 4 L.
LLENADO - GASOLINA
AVISOSEl vapor del combustible arde enforma violenta y la inflamación delcombustible puede causar graves
quemaduras.
Lea y acate las instrucciones dellugar donde se abastecerá decombustible.
Apague el motor antes deabastecerse de combustible.
No fume si se encuentra cerca decombustible o si está abasteciendosu vehículo de combustible.
Mantenga cualquier chispa, llama yartículo de tabaquería lejos delcombustible.
Permanezca fuera del vehículo y nodeje la bomba de combustible sinsupervisión cuando abastezca el
vehículo de combustible. En algunoslugares, esto es ilegal.
204
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
AVISOSMantenga a los niños lejos de labomba de combustible; nuncapermita que los niños bombeen
combustible.
No utilice dispositivos electrónicospersonales mientras cargacombustible.
Espere al menos 10 segundos antesde quitar la boquilla de la bomba decombustible para que el combustible
residual se drene al tanque decombustible.
Deje de recargar combustibledespués de que la boquilla de labomba de combustible se cierre por
segunda vez. Si no se sigue estasindicaciones, se llenará el espacio deexpansión en el tanque de combustible ypodría ocasionarse sobre flujo decombustible.
No extraiga la boquilla de la bombade combustible de su posición detotalmente insertada durante la
recarga de combustible.
Use las siguientes pautas para evitar laacumulación de carga electroestática alllenar un recipiente de combustible noconectado a tierra:
• Coloque en el suelo el recipienteaprobado de combustible.
• No llene un recipiente de combustiblemientras éste se encuentre en elvehículo (incluida el área de carga).
• Mantenga la boquilla de la bomba decombustible en contacto con elrecipiente mientras lo llena.
• No use el dispositivo para mantener lamanija de la bomba de combustible enla posición de llenado.
Tapón de llenado de combustible
AVISOSEl sistema de combustible puedeestar bajo presión. Si oye un silbidocerca de la puerta de llenado de
combustible, no cargue combustible hastaque el sonido se detenga. De lo contrario,se podría derramar combustible, pudiendoocasionar graves lesiones personales.
Si no usa el tapón de llenado decombustible correcto, la presión o elvacío excesivos en el tanque de
combustible pueden dañar el sistema decombustible o hacer que el tapón decombustible se desenganche en caso dechoque, lo que puede producir lesionespersonales.
Nota: si debe reemplazar el tapón dellenado de combustible, cámbielo por unoque esté diseñado para el vehículo. Lagarantía al usuario se anulará por cualquierdaño al tanque de combustible o al sistemade combustible si no se usa el tapón dellenado de combustible original y correctoFord, Motorcraft u otro certificado.
El tapón de llenado del tanque decombustible tiene un diseño graduado conuna característica de activación ydesactivación de 1/4 de vuelta. Cuandollene el tanque de combustible de suvehículo:
1. Ponga su vehículo en estacionamiento(P).
2. Apague el motor.
3. Gire cuidadosamente el tapón dellenado hacia la izquierda hasta quesalga.
4. Hale para quitar el tapón del tubo dellenado de combustible.
5. Para instalar el tapón, alinee laslengüetas del tapón con las muescasdel tubo de llenado.
205
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
6. Gire el tapón de llenado 1/4 de vueltahacia la derecha hasta que se escucheal menos un chasquido.
Si se enciende la luz de revisar el tapón dellenado de combustible o se muestra elmensaje REVISE TAPA DE COMBUSTIBLEen panel de instrumentos y permaneceencendido/mostrado después de que hayaarrancado el motor, es posible que no hayainstalado el tapón de llenado decombustible correctamente.
Si permanece encendida la luz de revisartapón de llenado de combustible, salga dela carretera con cuidado en la próximaoportunidad que tenga, quite el tapón dellenado de combustible, alinéelocorrectamente y vuelva a instalarlo. Esposible que la luz de revisar tapón dellenado de combustible o el mensajeRevise tapa de combustible no serestablezcan de inmediato. Es posible quese necesiten varios ciclos de manejo paraque desaparezca el indicador. Un ciclo demanejo consta de un arranque del motor(luego de cuatro o más horas con el motorapagado) seguido de un manejo por laciudad o carretera.
LLENADO - DIESEL
AVISOSLea y acate las instrucciones dellugar donde se abastecerá decombustible.
Permanezca fuera del vehículo y nodeje la bomba de combustible sinsupervisión cuando abastezca al
vehículo.
Mantenga la bomba de combustiblefuera del alcance de los niños. Nuncapermita que los niños bombeen
combustible.
AVISOSEspere al menos 10 segundos antesde quitar la boquilla de la bomba decombustible para que el combustible
residual se drene al tanque decombustible.
No extraiga la boquilla de la bombade combustible de su posición detotalmente insertada durante la
recarga de combustible.
Al abastecerse de combustible,apague siempre el motor y nuncapermita la presencia de chispas ni
llamas cerca de la válvula de llenado deltanque de combustible. Nunca fume ni useel teléfono celular mientras cargacombustible. El vapor del combustible esextremadamente peligroso en ciertascondiciones. Evite inhalar gases en exceso.
Deje de recargar combustibledespués de que la boquilla de labomba de combustible se cierre por
segunda vez. Si no se sigue estasindicaciones, se llenará el espacio deexpansión en el tanque de combustible ypodría ocasionarse el desborde delcombustible.
El sistema de combustible podríaestar bajo presión. Si por el tapón dellenado de combustible emana vapor
o si se escucha un silbido, espere hasta queeste deje de escucharse antes de quitar eltapón. De lo contrario, el combustiblepodría derramarse y provocarle lesiones austed o a otros.
Si no usa el tapón de llenado decombustible correcto, la presión o elvacío excesivos en el tanque de
combustible pueden dañar el sistema decombustible o hacer que el tapón decombustible se desenganche en caso dechoque, lo que puede producir lesionespersonales.
206
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
Nota: Si debe reemplazar el tapón dellenado de combustible, cámbielo por unoque esté diseñado para su vehículo. Lagarantía del vehículo se puede anular porcualquier daño al tanque de combustible oal sistema de combustible si no se usa eltapón de llenado de combustible Ford oMotorcraft® original y correcto.
Consejos al cargar combustible
Si entra aire al sistema de combustible, elmotor automáticamente purga todo el aireatrapado. Para purgar el aire más rápido:antes de arrancar el motor, cebe el sistemagirando la llave a la posición ACTIVADAdurante 30 segundos y después a laposición DESACTIVADA. Repita estaacción varias veces. El motor puedefuncionar en forma irregular y producirhumo blanco mientras el aire está en elsistema. Esto es normal.
Use solo contenedores limpios yaprobados que impidan el ingreso desuciedad o de agua donde sea quealmacene combustible Diesel.
El combustible Diesel no se debealmacenar en un contenedor galvanizado.El combustible disolverá el zinc de loscontenedores galvanizados. El zincpermanecerá en el combustible. Si haceque el combustible contaminado recorrael motor, el zinc se depositará en losinyectores de combustible, lo cualproducirá un daño cuya reparación escostosa.
Velocidad de llenado de la boquilladispensadora de combustible Diesel
Su vehículo tiene un tubo de llenado decombustible para aceptar combustiblehasta 76 L por minuto proveniente de unaboquilla dispensadora de combustible de30 mm. Bombear combustible a unamayor velocidad de flujo puede provocarel cierre repentino o desborde de laboquilla.
Las llaves de cierre tienen bombas yboquillas diseñadas para camiones deservicio pesado de mayor tamaño. Alabastecerse de combustible en lasparadas para camiones: si la boquilla secierra en forma repetida al abastecerse decombustible, espere 5 a 10 segundos; luegouse una velocidad de flujo más lenta, nooprima el activador de la boquilla.
Reabastecimiento de combustible
Al reabastecer combustible en su vehículo,haga lo siguiente:
1. Abra completamente la puerta de latoma de combustible hasta que seenganche y retire el tapón de llenadodel tanque de combustible. El tapónde llenado del tanque de combustibletiene un diseño graduado con unacaracterística de activación ydesactivación de 1/4 de vuelta. Girecuidadosamente el tapón de llenadohacia la izquierda hasta que salga.
E139202
A
207
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
2. Inserte la boquilla de la bomba decombustible hasta la primera muescade la boquilla A. Manténgala apoyadasobre la cubierta de la abertura deltubo de llenado del tanque decombustible.
E139203
A
B
3. Sostenga la boquilla de la bomba decombustible en la posición B más bajaal recargar combustible. Si sostiene laboquilla de la bomba de combustibleen la posición A más alta durante larecarga de combustible podría verseafectado el flujo de combustible y laboquilla de la bomba de combustiblepodría detenerse antes de que eltanque de combustible esté lleno.
E119081
4. Eleve ligeramente la boquilla de labomba de combustible y, luego,extráigala lentamente.
5. Vuelva a colocar el tapón de llenadodel tanque de combustible y cierre lapuerta de la toma de combustible.
Nota: no intente arrancar el motor si cargóel tanque de combustible con elcombustible incorrecto. El uso de uncombustible incorrecto puede provocardaños que la garantía del vehículo no cubre.Haga que revisen el vehículoinmediatamente.
Tanques de combustible dobles (Si
está equipado)
Su vehículo podría tener un sistema deentrega de tanque de combustible doble,el cual opera de forma independiente yautomática. La bomba de combustible enel tanque de combustible delanteroentrega combustible al motor. Cuando elnivel de combustible en el tanque decombustible delantero cae por debajo detres cuartos de lleno, el combustibleautomáticamente se transfiere desde eltanque de combustible trasero hacia eltanque delantero. Cada vez que hayacombustible en el tanque de combustibletrasero, el nivel del tanque delanteropermanece entre medio y tres cuartos delleno.
Nota: Si su vehículo se queda sincombustible, debe agregar combustible altanque de combustible delantero paravolver a arrancar el motor.
CONSUMO DE COMBUSTIBLE
La capacidad anunciada es la cantidadmáxima de combustible que se puedecolocar en el tanque de combustibledespués de que este se acaba. En lacapacidad anunciada se incluye unareserva de vacío. La reserva de vacío esuna cantidad de combustible que no seespecifica y que queda en el tanque decombustible cuando el indicador decombustible señala vacío.
208
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
Nota: La cantidad de combustible en lareserva de vacío varía y no se puede confiaren ella para aumentar la autonomía demanejo.
Ahorro de combustible
Su vehículo calcula las cantidades deahorro de combustible mediante la funciónde promedio de combustible de lacomputadora de viaje. Ver Informacióngeneral (página 119).
La primera 1.500 km de conducción es elperíodo de asentamiento del motor. Seobtendrá una medida más precisa despuésde 3.000 km.
Impacto al ahorro de combustible
• Presiones de inflado de llantasincorrectas. Ver Conducción conremolque (página 288).
• Carga completa del vehículo.
• Carga de peso innecesario.
• Adición de ciertos accesorios alvehículo, como deflectores de insectos,barras de volcadura o de luces, estribosy portaesquíes.
• Uso de combustible mezclado conalcohol. Ver Calidad del combustible(página 199).
• La economía del combustible puededisminuir con temperaturas más bajas.
• La economía del combustible puededisminuir al conducir distancias cortas.
• Quizá obtenga un mejor ahorro decombustible al conducir en terrenosplanos en lugar de hacerlo en terrenoscon colinas.
209
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Combustible y llenado
LEGISLACIÓN RELACIONADACON LA EMISIÓN DE GASES
ALERTA
No retire ni altere el revestimientodel piso del equipo original ni elaislamiento entre este y el piso
metálico del vehículo. El revestimiento delpiso y el aislamiento protegen a losocupantes del vehículo del calor y del ruidodel motor y del sistema de escape. Envehículos sin el aislamiento delrevestimiento del piso del equipo original,no transporte pasajeros de manera quepermita el contacto prolongado de la pielcon el piso metálico. Si no acata estasinstrucciones, podría provocar un incendioy sufrir lesiones personales.
Las leyes federales de los EE. UU. y algunasleyes estatales prohíben desmontar oinutilizar los componentes de los sistemasde control de emisiones. Es probable queen Canadá existan leyes federales oprovinciales similares. No aprobamosrealizar modificaciones en el vehículo sinconsultar primero las leyes vigentes.
La manipulación de los sistemasde control de emisiones, queincluye los sensores
relacionados o el sistema de inyección delíquido de escape Diesel (DEF), puedeprovocar pérdida de potencia del motor yel encendido de la luz de revisión del motora la brevedad.
Manipulación del sistema decontrol de ruido
Las leyes federales prohíben los siguientesactos:
• La extracción o la inutilización porparte de cualquier persona que no seacon fines de mantenimiento.
• La reparación o el reemplazo decualquier dispositivo o elemento deldiseño incorporado en cualquiervehículo nuevo con el fin de controlarel ruido antes de su venta o entrega alcomprador final o mientras está en uso.
• El uso del vehículo después de quealguien retira o inutiliza cualquierdispositivo o elemento del diseño.
Agencia de Protección Ambiental de losEE. UU. considera como alteraciones seencuentran las siguientes:
• Desmontaje del manto del cofre,amortiguadores de protección de lasalpicadera, barreras de protección dela salpicadera, protectores de ruido dela parte inferior de la carrocería omaterial amortiguador acústico.
• Alteración o inutilización del reguladordel régimen del motor con el fin depermitir que el régimen del motorexceda las especificaciones delfabricante.
Si el motor no arranca, arranca conproblemas, experimenta una disminuciónen el rendimiento, experimenta exceso deconsumo de combustible o produce humodel escape excesivo, compruebe losiguiente:
• Una manguera del sistema de toma deaire tapada o desconectada.
• Un elemento del filtro de aire del motortapado.
• Verifique si hay agua en el separadorde agua y filtro de combustible.
210
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
• Verifique si hay un filtro de combustibleobstruido.
• Combustible contaminado.
• Revise si hay aire en el sistema decombustible a causa de conexionessueltas.
• Verifique si hay una manguera delsensor abierta o perforada.
• Nivel de aceite del motor incorrecto.
• Combustible incorrecto para lascondiciones meteorológicas.
• Viscosidad del aceite incorrecta paralas condiciones meteorológicas.
Nota: Algunos vehículos cuentan con unfiltro de combustible de por vida que estáintegrado al tanque de combustible. No esnecesario realizarles mantenimientoperiódico ni reemplazarlos.
Nota: Si estas revisiones no lo ayudan acorregir el problema, haga revisar suvehículo cuanto antes.
Garantía de emisiones de ruido,alteraciones prohibidas ymantenimiento
El 1 de enero de 1978, se hizo efectiva lanorma federal que rige las emisiones deruidos en camiones con un peso bruto delvehículo (GVWR) mayor que 4.536 kg. Losenunciados anteriores relacionados conlas alteraciones prohibidas y elmantenimiento, y la garantía de emisionesde ruido que se encuentra en el Manual degarantías se aplican a cabinas con chasiscompleto con un GVWR mayor que4.536 kg.
CONVERTIDOR CATALÍTICO
AVISOSNo estacione, no deje en marchalenta ni maneje el vehículo sobrepasto seco u otras superficies secas.
El sistema de emisión de gases calienta elcompartimento del motor y el sistema deescape, lo cual crea riesgo de incendio.
La temperatura de operación normaldel sistema de escape es muy alta.Nunca trabaje en las cercanías de
piezas del sistema de escape ni las reparemientras no se hayan enfriado. Tengaespecial cuidado al trabajar en lascercanías del convertidor catalítico. Elconvertidor catalítico se calienta hastaalcanzar una temperatura muy altadespués de que el motor haya funcionadodurante solo un breve período y permanececaliente hasta que el motor se hayaapagado.
Las fugas del escape puedenprovocar el ingreso de gases dañinosy potencialmente letales al
compartimiento de pasajeros. Si huele agases de escape dentro de su vehículo,solicite la inspección inmediata de suvehículo. No maneje si percibe olor degases de escape.
Su vehículo está equipado con diversoscomponentes de control de emisiones yun convertidor catalítico que permite quecumpla con las normas de emisiones deescape aplicables.
Para asegurarse de que el convertidorcatalítico y los demás componentes decontrol de emisión de gases siganfuncionando correctamente:
• No haga girar el motor por más de 10segundos a la vez.
• No intente hacer funcionar el motorcon un cable de bujía desconectado.
211
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
• No empuje o remolque su vehículo paraarrancarlo. Use los cablespasacorriente. Ver Arranque conpuente del vehículo (página 323).
• Use solo el combustible especificado.
• No apague el encendido cuando elvehículo está en movimiento.
• Evite quedarse sin combustible.
• Lleve a cabo los puntos mencionadosen la información de mantenimientoprogramado de acuerdo con elprograma especificado.
Nota: Es posible que la garantía delvehículo no cubra este tipo de daño en loscomponentes.
Las indicaciones de mantenimientoprogramado mencionados en lainformación de mantenimientoprogramado son esenciales para la vidaútil y el rendimiento de su vehículo y de susistema de emisión de gases.
Si usa piezas que no sean Ford, Motorcrafto autorizadas por Ford para los reemplazosde mantenimiento o para el servicio decomponentes que afecten el control deemisión de gases, dichas piezas que no sonFord deben ser equivalentes a las piezasde Ford Motor Company originales encuanto a rendimiento y durabilidad.
El encendido del indicador Servicio delmotor a la brevedad, la luz de advertenciadel sistema de carga o la luz deadvertencia de temperatura, las fugas delíquido, los olores extraños, el humo o lapérdida de potencia del motor, podríanindicar que el sistema de control deemisión de gases no está funcionandocorrectamente.
Un sistema de escape dañado o con fallaspuede permitir que los gases de escapeingresen al vehículo. Lleve a inspeccionary reparar de inmediato el sistema deescape dañado o con fallas.
No efectúe cambios no autorizados en elvehículo o el motor. Por ley, los propietariosde vehículos y las personas que fabriquen,reparen, revisen, vendan, renten,comercialicen o supervisen una flotilla devehículos, no están autorizados para quitarintencionalmente un dispositivo de controlde emisión de gases ni para impedir sufuncionamiento. En la calcomanía deinformación sobre el control de emisión degases del vehículo, que se encuentra en ocerca del motor, está la información acercadel sistema de emisión de gases de suvehículo. Esta etiqueta también incluye lacilindrada del motor.
Consulte la información sobre la garantíapara obtener más detalles.
Diagnóstico a bordo (OBD-II)
Su vehículo tiene una computadoraconocida como sistema de diagnóstico abordo (OBD-II) que monitorea el sistemade control de emisión de gases del motor.Este sistema protege el medioambiente,asegurando que su vehículo sigacumpliendo con las normasgubernamentales de emisiones de gases.El sistema OBD-II además ayuda a untécnico de servicio a prestar la asistenciaadecuada a su vehículo.
Cuando el indicador Servicio delmotor a la brevedad se enciende,el sistema OBD-II ha detectado
una falla. Las fallas temporales puedencausar que el indicador Servicio del motora la brevedad se ilumine. Por ejemplo:
1. El vehículo se quedó sincombustible—el motor puedepresentar una falla de encendido ofuncionar de forma deficiente.
2. El combustible es de mala calidad ocontiene agua—el motor puedepresentar una falla de encendido ofuncionar de forma deficiente.
212
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
3. Es posible que el orificio de llenado decombustible no se haya cerradocorrectamente. Ver Llenado (página204).
4. Manejar en agua profunda—el sistemaeléctrico podría estar húmedo.
Usted puede corregir estos desperfectostemporales llenando el tanque decombustible con combustible de altacalidad, cerrando firmemente el orificio dellenado de combustible o permitiendo queel sistema eléctrico se seque. Después detres ciclos de manejo sin que se presentenestos u otros desperfectos temporales, elindicador de servicio del motor a labrevedad debe permanecer apagado lapróxima vez que arranque el motor. Unciclo de manejo consta de un encendidodel motor frío seguido de un manejocombinado en la carretera o en la ciudad.No se requiere un servicio adicional delvehículo.
Si el indicador Servicio del motor a labrevedad permanece encendido, hagarevisar su vehículo a la brevedad posible.A pesar de que algunos desperfectosdetectados por el OBD-II pueden no tenersíntomas claros, si continúa manejandocon el indicador Servicio del motor a labrevedad encendido puede generaraumentos de emisiones, reducir elrendimiento del combustible, disminuir lasuavidad de funcionamiento del motor yde la transmisión, y ocasionar reparacionesmás costosas.
Disponibilidad para prueba deinspección y mantenimiento (I/M)
Algunos gobiernos estatales, provincialesy locales tienen programas deInspección/Mantenimiento (I/M) pararevisar el equipo de control de emisionesdel vehículo. No aprobar esta inspecciónpuede impedir que obtenga un registro delvehículo.
Si el indicador Servicio del motora la brevedad está encendido osi el foco no funciona, es posible
que el vehículo necesite revisión. ConsulteDiagnóstico a bordo
Es posible que el vehículo no pase laprueba de I/M si el indicador de servicio delmotor a la brevedad está encendido o nofunciona correctamente (el bulbo estáfundido) o si el sistema OBD-II determinaque algunos de los sistemas de control deemisiones no se han supervisadoadecuadamente. En este caso, el vehículono está listo para la prueba de I/M.
Si el motor o la transmisión del vehículoacaban de ser revisado o si la batería se hadescargado o se ha reemplazadorecientemente, es posible que el sistemaOBD-II indique que el vehículo no esté listopara la prueba de I/M. Para determinar siel vehículo está listo para la prueba de VV,gire la llave de encendido a la posición deactivado durante 15 segundos sin arrancarel motor. Si el indicador Servicio del motora la brevedad destella ocho veces, significaque el vehículo no está listo para la pruebade I/M; si el indicador Servicio del motor ala brevedad permanece encendido,significa que el vehículo está listo para laprueba de I/M.
El sistema OBD-II verifica el sistema decontrol de emisiones durante manejonormal. Una revisión completa puedetardar varios días.
Si el vehículo no está listo para la pruebade I/M, puede realizar el siguiente ciclo demanejo que consta de un manejocombinado en carretera y ciudad:
1. 15 minutos de manejo sin paradas enuna autopista o carretera, seguidos de20 minutos de manejo con frenadas yarranques con al menos cuatroperíodos en neutral de 30 segundos.
213
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
2. Permita que el vehículo se asiente poral menos ocho horas con el encendidodesactivado. Luego, arranque elvehículo y complete el ciclo de manejoanterior. El vehículo deber calentarsea su temperatura normal defuncionamiento. Una vez que arranca,no apague el vehículo hasta que elciclo de manejo anterior esté completo.
Si el vehículo aún no está listo para laprueba de I/M, necesita repetir el ciclo demanejo anterior.
SISTEMA REDUCTOR DELCATALIZADOR SELECTIVO -DIESEL
El vehículo puede contar con un sistemade reducción catalítica selectiva. Elsistema ayuda a reducir los niveles deemisión de óxidos de nitrógenoprovenientes del sistema de escape. Elsistema inyecta automáticamente líquidode escape Diesel en el sistema de escapepara permitir el funcionamiento correctodel sistema de reducción catalíticaselectiva.
Nota: Los sistemas de reducción catalíticaselectiva no están equipados en losvehículos de mercados donde solo estádisponible combustible Diesel con altocontenido de azufre.
Nivel de líquido de escape Diesel
Para que el sistema funcione de formacorrecta, debe mantener el nivel de líquidode escape Diesel.
Cuando el nivel de líquido de escape Dieseles bajo, aparece un mensaje deadvertencia en la pantalla de información.Si aparece un mensaje de advertencia,rellene el tanque de líquido de escapeDiesel a la brevedad posible. VerMensajes de información (página 136).
Llenado del tanque de líquido deescape Diesel
AVISOSMantenga el líquido de escape Dieselfuera del alcance de los niños. Eviteel contacto con la piel, los ojos y la
ropa. En caso de contacto con los ojos,enjuáguelos inmediatamente con agua ysolicite ayuda médica lo antes posible. Encaso de contacto con la piel, límpielainmediatamente con agua y jabón. Si tragalíquido de escape Diesel, beba abundanteagua y llame a un médico de inmediato.
Rellene el tanque de líquido deescape Diesel solo en un área bienventilada. Es posible que se
produzcan escapes de vapor al retirar eltapón de llenado del tanque de líquido deescape Diesel o la tapa del contenedor delíquido de escape Diesel. Los vapores deamoníaco pueden irritar los ojos, la piel ylas membranas mucosas. Inhalar losvapores de amoníaco puede provocarescozor en los ojos, la garganta y la nariz,y provocar tos y lágrimas.
214
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
E226045
El tanque de líquido de escape Diesel tieneuna tapa de llenado azul. El tanque estáubicado detrás de la rueda delantera dellado izquierdo. Rellene el tanque con unabomba para líquido en la estación dellenado de líquido de escape Diesel o uncontenedor de líquido de escape Diesel.Recomendamos el líquido de escapeDiesel Motorcraft®. Ver Capacidades yespecificaciones (página 445).
E163354)
E163354
Use solo líquido de escape Dieselcertificado por el American PetroleumInstitute (API). El uso de líquido de escapeDiesel no certificado puede causar dañosque no están cubiertos por la garantía delvehículo.
Nota: No coloque líquido de escape Dieselen el tanque de combustible. Esto puedegenerar daños que no están cubiertos porla garantía del vehículo.
Puede comprar líquido de escape Dieselen un distribuidor autorizado, en la mayoríade las paradas de camiones en la carreterao puede comunicarse con asistencia en elcamino para que lo ayuden a buscar a undistribuidor que venda líquido de escapeDiesel. Además, existe un sitio web delgobierno con información sobre los lugaresmás cercanos para comprar líquido deescape Diesel:http://www.discoverdef.com.
Llenado del tanque de líquido deescape Diesel con la bomba de unaestación de combustible
El llenado del tanque de líquido de escapeDiesel con una boquilla es similar alllenado de combustible. La boquilla secierra automáticamente cuando el tanqueestá lleno.
Llenado del tanque de líquido deescape Diesel con un contenedor
El siguiente procedimiento se aplica a loscontenedores de líquido de escape DieselMotorcraft o similares. Siga siempre lasinstrucciones del fabricante.
1. Retire la tapa del contenedor de líquidode escape Diesel. Coloque el surtidoren el contenedor y apriételo hasta quesienta una fuerte resistencia.
2. Retire la tapa de llenado del tanque delíquido de escape Diesel.
215
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
3. Inserte el surtidor en el cuello dellenado hasta que el sello del surtidorentre en contacto con el cuello dellenado. Vierta el líquido en el tanque.Cuando el tanque esté lleno, el líquidodejará de fluir automáticamente.
4. Devuelva el contenedor a una posiciónvertical ligeramente por debajo delcuello de llenado del líquido de escapeDiesel. Permita que cualquier resto dellíquido en el surtidor caiga de vuelta alcontenedor.
5. Retire el surtidor del cuello de llenadodel tanque de líquido de escape Diesel.Vuelva a colocar la tapa del tanque delíquido de escape Diesel.
6. Retire el surtidor del contenedor deltanque de líquido de escape Diesel yvuelva a colocar la tapa.
Nota: Si queda líquido de escape Diesel enel contenedor, guárdelo para su usoposterior. El surtidor se puede volver a usar.Lave el surtidor con agua limpia antes dealmacenarlo. No use el surtidor del líquidode escape Diesel con ningún otro líquido.
Llenado del tanque de líquido deescape Diesel en climas fríos
El líquido de escape Diesel se puedecongelar si la temperatura ambiente esinferior a -11°C. El vehículo tiene un sistemade calefacción previa que permite quelíquido de escape Diesel funcione debajode los -11°C. Si no usa su vehículo por unperíodo largo de tiempo, cuando latemperatura ambiente sea inferior a los-11°C, es posible que el líquido del tanquese congele. Si el tanque está lleno hastamás de su límite y el líquido se congela, sepuede dañar el tanque. La garantía de suvehículo no cubre esto.
Mensajes de advertencia dellíquido de escape Diesel yoperaciones del vehículo
AVISOSEl líquido de escape Diesel deberellenarse cuando el nivel esté bajoo se contamine, o cuando la
velocidad del vehículo esté limitada a80 km/h. En estas condiciones, manejecon precaución y rellene el líquido deescape Diesel de inmediato. Si el líquidode escape Diesel se acaba o se contaminay no se reemplaza, el vehículo se limita soloa la marcha lenta del motor una vez quese detiene. En estas condiciones, tengacuidado en los lugares donde detiene elvehículo porque es posible que no puedamanejar distancias largas ni mantener lasvelocidades en carretera hasta que relleneo reemplace el líquido de escape Diesel.
La manipulación o desactivación delsistema de reducción catalíticaselectiva produce limitaciones
graves en el desempeño del vehículo,incluida la limitación, a la larga, de lavelocidad a 8 km/h.
La pantalla de información muestra unaserie de mensajes sobre la cantidad delíquido de escape Diesel disponible. Unacomprobación de los sistemas muestramensajes que indican la cantidad delíquido de escape Diesel disponible omuestra un mensaje que advertencia queindica la distancia aproximada restantehasta que se acabe el líquido del tanquede líquido de escape Diesel. Ver Mensajesde información (página 136).
216
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
E163176
A medida que se acaba el nivelde líquido de escape Diesel,aparece el símbolo de
advertencia y comienzan una serie depitidos y mensajes cuando quedan 800 kmantes de que se agote el líquido de escapeDiesel. Los mensajes y el símbolo deadvertencia se mantienen hasta querellene el tanque de líquido de escapeDiesel.
Si sigue manejando sin rellenar el tanquese producirán las siguientes acciones,según lo solicitado por el Consejo deRecursos Atmosféricos de California(CARB) y la Agencia de ProtecciónAmbiental (EPA) de los EE. UU.:
• Dentro de una distancia para vacíopreprogramada, la velocidad se limitaluego de volver a arrancar el vehículo.Antes de que esto ocurra, aparece unmensaje en la pantalla de información.
• Si continúa la operación del vehículosin rellenar el tanque de líquido deescape Diesel, el motor funcionará enmodo de solo marcha lenta. Esto solose produce después de reabastecercombustible o durante marcha lentaprolongada. Un mensaje indica lasacciones obligatorias para restablecerel funcionamiento normal. Se debeagregar un mínimo de 3,8 L de líquidode escape Diesel en el tanque para salirdel modo de solo marcha lenta, peroel vehículo sigue en modo de limitaciónde velocidad hasta que rellenecompletamente el tanque.
Nota: En el caso de los modos de limitaciónde velocidad o de solo marcha lenta, elfuncionamiento normal del vehículo serestablece al rellenar el tanque de líquidode escape Diesel.
Nota: Al rellenar el tanque de líquido deescape Diesel desde cero, es posible que seproduzca un pequeño retraso antes de quese detecte la mayor cantidad de líquido. Ladetección de la mayor cantidad debeproducirse antes de que el vehículo vuelvaa toda potencia.
Pautas e información sobre ellíquido de escape Diesel
• Use solo líquido de escape Diesel quetenga la marca registrada de líquido deescape Diesel certificado del AmericanPetroleum Institute (API) o ISO 22241.
• No coloque líquido de escape Dieselen el tanque de combustible Diesel.
• No llene el tanque de líquido de escapeDiesel más allá de su capacidad.
• El líquido de escape Diesel es corrosivo.
• No vuelva a utilizar el contenedor delíquido de escape Diesel después devaciarlo.
• Evite derramar líquido de escape Dieselen superficies pintadas, alfombras ocomponentes de plástico. Limpieinmediatamente los derrames delíquido de escape Diesel con un pañohúmedo y agua. Si ya se cristalizó, useagua tibia y una esponja.
• Guarde el líquido de escape Diesel enun lugar no expuesto a la luz solardirecta y con temperaturas entre -5°Cy 20°C.
• El líquido de escape Diesel se congelaa temperaturas inferiores a -11°C.
• No guarde la botella de líquido deescape Diesel en su vehículo. Sipresenta fugas, podría dañar loscomponentes interiores o liberar olora amoníaco dentro del vehículo.
• El líquido de escape Diesel no esinflamable, no es tóxico, es incoloro yes soluble en líquido.
217
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
• El sistema cuenta con un sensor decalidad del líquido de escape Diesel.La dilución del líquido de escape Dieselo el uso de cualquier otro líquido en elsistema SCR produce fallas en elsistema de líquido de escape Diesel, ya la larga genera que el vehículofuncione en modo de solo marchalenta.
• No diluya el líquido de escape Dieselcon agua ni ningún otro líquido.
• Es posible percibir olor a amoníaco alquitar la tapa o durante el rellenado.Rellene el líquido de escape Diesel enun área bien ventilada.
Uso típico del líquido de escape Dieselcon la toma de fuerza (PTO)
Uso continuo de la PTO—Uso mínimo dela PTO
0–12.550 km
Líquido de escape Dieselcontaminado o sistema dereducción catalítica selectiva nooperativo
Los sistemas de reducción catalíticaselectiva son sensibles a la contaminacióndel líquido de escape Diesel. Elmantenimiento de la pureza del líquido esimportante para evitar fallas en el sistema.Si desmonta o drena el tanque de líquidode escape Diesel, no use el mismo líquidopara rellenar el tanque. El sistema cuentacon un sensor para monitorear la calidaddel líquido.
E163176
Si el sistema se contamina o noestá operativo, se encenderá laluz de advertencia y aparecerá
un mensaje en la pantalla de información.
Seguir conduciendo sin reemplazar ellíquido de escape Diesel o sin el sistemade reducción catalítica selectiva reparadopuede dar lugar a las siguientes acciones,según lo solicitado por el Consejo deRecursos Atmosféricos de California(CARB) y la Agencia de ProtecciónAmbiental (EPA) de los EE. UU.:
• Dentro de una distancia para vacíopreprogramada, la velocidad se limitaluego de volver a arrancar el vehículo.Antes de que esto ocurra, aparece unmensaje en la pantalla de información.
• Si continúa la operación del vehículosin reemplazar el líquido de escapeDiesel contaminado, el motorfuncionará en modo de solo marchalenta. Esto solo se produce después dereabastecer combustible, cuando elvehículo está en marcha lenta en modode estacionamiento durante 1 hora, ocuando el motor se apaga durante 10o más minutos y se indica mediante unmensaje en la pantalla de informaciónque señala las acciones obligatoriaspara restablecer el funcionamientonormal.
Nota: En el caso de los modos de limitaciónde velocidad del vehículo o de solo marchalenta, el funcionamiento normal del vehículose restablece al reparar el sistemacontaminado. Para dar servicio a un sistemacontaminado o inoperativo, consulte a undistribuidor autorizado.
FILTRO DE PARTÍCULASDIESEL
El filtro forma parte del sistema dereducción de emisiones de su vehículo.Este filtra las partículas Diesel dañinas(hollín) de los gases de escape.
218
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
Regeneración
ALERTA
No estacione ni deje en marcha lentael vehículo sobre hojas secas, pastoseco u otros materiales
combustibles. El proceso de regeneracióneleva la temperatura de los gases deescape y el escape emanará una cantidadconsiderable de calor durante y despuésde la regeneración, y después de haberapagado el motor. Esto es un riesgopotencial de incendio.
Nota: Evite quedarse sin combustible.
Nota: Durante la regeneración a bajavelocidad o a la velocidad en marcha lentadel motor, es posible que sienta un olor ametal caliente o escuche un sonido dechasquido metálico. Esto se debe a lasaltas temperaturas que se alcanzan durantela regeneración, y es normal.
Nota: Puede que escuche cambios en elsonido del motor o del escape durante elproceso de regeneración.
El filtro de partículas Diesel de su vehículorequiere regeneración periódica parafuncionar correctamente. El vehículorealizará este proceso automáticamente.
Si sus viajes cumplen con una de lassiguientes condiciones:
• Maneja solo distancias cortas.
• Enciende y apaga el motor confrecuencia.
• Sus viajes contienen un nivel alto deaceleración y desaceleración.
Debe realizar viajes ocasionales bajo lassiguientes condiciones para ayudar alproceso de regeneración:
• Maneje el vehículo en condiciones másfavorables, como a velocidades másaltas del vehículo durante laconducción normal, en una ruta oautopista durante un mínimo de20 minutos. Si durante el viaje serealizan paradas breves, el proceso deregeneración no se verá afectado.
• Evite dejar el motor en marcha lentadurante largos periodos de tiempo ysiempre respete los límites develocidad y observe el estado delcamino.
• No apague el encendido.
• Seleccione el cambio apropiado paramantener el régimen del motoridealmente entre las 1500 y las3000 RPM.
Sistema de convertidor catalíticopor oxidación y de filtro departículas Diesel (Si está equipado)
ALERTA
La temperatura de operación normaldel sistema de escape es muy alta.Nunca trabaje en las cercanías de
piezas del sistema de escape ni las reparemientras no se hayan enfriado. Tengaespecial cuidado al trabajar en lascercanías del convertidor catalítico poroxidación Diesel o el filtro de partículasDiesel. El convertidor catalítico poroxidación Diesel y el filtro de partículasDiesel se calientan a temperaturas muyaltas solo después de un breve lapso defuncionamiento del motor y permanecencalientes después de apagar el motor.
219
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
El vehículo cuenta con un filtro departículas Diesel. El filtro de partículasDiesel es un filtro en línea ubicado en elsistema de escape que reduce lasemisiones de carbono al atrapar laspartículas del escape antes de que lleguenal tubo de escape. El filtro de partículasDiesel es similar a un catalizador de escapetradicional y es parte del sistema deescape que se encuentra en la parteinferior del vehículo. El filtro está acopladoa un catalizador por oxidación Diesel quereduce la cantidad de gases de escapedañinos emitidos desde el tubo de escape.A medida que se acumula hollín en elsistema, se comienza a restringir el filtro.El sistema debe limpiar el hollín que seacumula dentro del filtro en formaperiódica. Esto se lleva a cabo de dosformas: regeneración pasiva y regeneraciónactiva. Ambos métodos se producenautomáticamente y no requieren accionesde parte del conductor. Durante cualquierade estos métodos de regeneración, puedeobservar un cambio en el tono del escape.En algunas ocasiones, la pantalla deinformación mostrará diversos mensajesrelacionados con el filtro de partículasDiesel. Ver Mensajes de información(página 136).
Mantenimiento del filtro de partículasDiesel
Debe realizarle el mantenimientoadecuado al filtro de partículas Diesel delvehículo para que funcione correctamente.
No omita los mensajes de mantenimientoque aparecen en la pantalla deinformación. Si no se siguen lasinstrucciones de un mensaje informativopuede disminuir el rendimiento del vehículoy producir daños en el motor que puedeque no estén cubiertos por la garantía delvehículo.
Si no realiza la regeneración activa o laregeneración comandada por el operadorcuando se indica hacerla, el filtro departículas Diesel puede obstruirse. Si elfiltro de partículas Diesel se llena y superael umbral de regeneración, el vehículodeshabilita la capacidad para laregeneración activa y la regeneracióncomandada por el operador. Esto puedecausar daños irreversibles en el filtro departículas Diesel y requerir un reemplazoque puede no estar cubierto por la garantíadel vehículo.
Regeneración pasiva
En la regeneración pasiva, loscomponentes y la temperatura del sistemade escape limpian automáticamente elfiltro al oxidar el hollín. La limpieza seproduce automáticamente durante lascondiciones de operación normales delvehículo debido a los patrones de manejo.
Regeneración activa
Una vez que el filtro de partículas Dieselesté lleno de partículas del escape, elmódulo de control del motor le ordena alsistema de escape que limpie el filtromediante regeneración activa. Laregeneración activa requiere que lacomputadora del motor aumente latemperatura del escape para eliminar laspartículas. Durante la limpieza, laspartículas se convierten en gases inocuos.Una vez que esté limpio, el filtro departículas Diesel sigue atrapandopartículas del escape.
El proceso de regeneración es máseficiente cuando el vehículo funciona a unavelocidad constante sobre 48 km/h y a unrégimen del motor sostenido duranteaproximadamente 20 minutos. Lafrecuencia y la duración de la regeneraciónvarían en función de la forma en que ustedmaneje, la temperatura del aire exterior yla altitud. Para la mayoría de lascondiciones de manejo, la frecuencia de
220
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
la regeneración varía de 160–805 km entrelas distintas ocurrencias y cada ocurrenciadura entre 9 a 35 minutos. A menudopuede reducir la duración de laregeneración si mantiene una velocidadconstante sobre 48 km/h.
Cuando el módulo de control del motordetecta que el filtro de partículas Dieselestá prácticamente lleno de partículas yel vehículo no está funcionando de unaforma que permita una regeneraciónautomática eficaz, aparecerá un mensajeen la pantalla de información a modo derecordatorio para que maneje el vehículoa fin de limpiar el filtro de partículas Diesel.Si maneja el vehículo de una forma quepermita una regeneración automáticaeficaz, la pantalla de información muestraun mensaje relacionado con la limpiezadel filtro del escape, que es el proceso deregeneración normal. En este momento,también puede elegir la regeneracióncomandada por el operador para limpiarel sistema de escape. Ver Mensajes deinformación (página 136).
Si no puede manejar de una forma quepermita una regeneración automáticaeficaz o si opta por realizar la regeneracióndel filtro de partículas Diesel mientras elvehículo está en marcha lenta, entoncesse deberá llevar a cabo la regeneracióncomandada por el operador.
Regeneración comandada por eloperador (si está equipada)
Si el vehículo funciona detenido por untiempo considerable, los ciclos de manejoa velocidad baja son a menos de 40 km/h,los ciclos de manejo son cortos, el tiempode manejo inferior a 10-15 minutos, o si elvehículo no se calienta por completo, esposible que ni la regeneración pasiva ni laregeneración activa limpien bien el sistemade filtro de partículas Diesel. Laregeneración comandada por el operadorle permite comenzar manualmente la
regeneración del filtro de partículas Dieselmientras el vehículo está en marcha lentapara limpiar el filtro. Si no está seguro si elvehículo cuenta con esta función,comuníquese con un distribuidorautorizado.
Cuándo realizar la regeneracióncomandada por el operador
Es posible utilizar la función deregeneración comandada por el operadorcuando aparece un mensaje en la pantallade información y no le es posible manejarde una forma que permita unaregeneración automática eficaz o si optapor realizar manualmente la regeneracióndel filtro de partículas Diesel mientras elvehículo está en marcha lenta. VerMensajes de información (página 136).
Precauciones para la regeneracióncomandada por el operador y posiciónsegura del escape
AVISOSNo estacione ni deje en marcha lentael vehículo sobre hojas secas, pastoseco u otros materiales
combustibles. El proceso de regeneracióneleva la temperatura de los gases deescape y el escape emanará una cantidadconsiderable de calor durante y despuésde la regeneración, y después de haberapagado el motor. Esto es un riesgopotencial de incendio.
Manténgase alejado de la seccióntrasera del tubo de escape durantela regeneración. Los gases de escape
calientes pueden producirle quemadurasgraves.
Asegúrese de que las aberturas ubicadasen la punta del escape tampoco tenganobstrucciones, ya que se usan para queentre aire fresco al tubo de escape paraenfriar los gases de escape cuando salendel sistema de escape.
221
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
Antes de comenzar la regeneracióncomandada por el operador, haga losiguiente:
• Cambie a estacionamiento (P) yaplique el freno de estacionamientosobre una superficie estable y nivelada.
• Estacione el vehículo fuera de cualquierestructura.
• Estacione el vehículo a una distanciade 3–5 m de toda obstrucción y lejosde materiales que puedan fundirse oquemarse con facilidad, como papeles,hojas, productos derivados delpetróleo, combustibles, plásticos y otramateria orgánica seca.
• Asegúrese de que al menos 1/8 deltanque tenga combustible.
• Asegúrese de que todos los líquidosestén al nivel adecuado.
Cómo comenzar la regeneracióncomandada por el operador
ALERTA
Manténgase alejado de la seccióntrasera del tubo de escape durantela regeneración. Los gases de escape
calientes pueden producirle quemadurasgraves.
Nota: No puede usar la regeneracióncomandada por el operador hasta que elporcentaje de carga del filtro de partículasDiesel alcance el 100 %. El porcentaje decarga del filtro de partículas Diesel variaráhacia arriba y hacia abajo cuando manejael vehículo debido a las regeneracionesactiva y pasiva.
Nota: Durante el uso de la regeneracióncomandada por el operador, es posible queobserve una pequeña cantidad de humoblanco. Esto es normal.
No podrá usar la regeneracióncomandada por el operador siaparece la luz de advertencia del
motor a la brevedad en la pantalla deinformación.
Procedimiento en la pantalla deinformación
Comience con el motor del vehículo ycuando haya alcanzado la temperaturanormal de operación, presione el botón decontrol de la pantalla de información enel volante de dirección. Ver Control de lapantalla de información (página 91). Siaparece un mensaje en la pantalla deinformación que indica que el filtro deescape está lleno, presione el botón OKcomo se indica. Respondaafirmativamente a esta indicación y luegosiga las indicaciones posterioresrelacionadas con la posición del escape,según sea necesario, para comenzar laregeneración comandada por el operador.Asegúrese de entender todas lasindicaciones. Si no está seguro de lo quese le pregunta en cada indicación, póngaseen contacto con un distribuidor autorizado.La pantalla confirma el inicio y el términode la operación.
Si el filtro de partículas Diesel está cercanoa saturarse, aparecerá un mensaje desolicitud de permiso en la pantalla deinformación para comenzar la limpieza delfiltro. Ver Mensajes de información(página 136). Responda afirmativamentea esta indicación y luego siga lasindicaciones posteriores relacionadas conla posición del escape, según seanecesario, para comenzar la regeneracióncomandada por el operador. Asegúrese deentender todas las indicaciones. Si no estáseguro de lo que se le pregunta en cadaindicación, póngase en contacto con undistribuidor autorizado. La pantallaconfirma el inicio y el término de laoperación. También puede manejar paralimpiar el filtro.
222
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
Cuando el sistema está en elpunto de sobresaturación, seenciende la luz de advertencia
de servicio al motor y aparece un mensajeen la pantalla de información. No puedeiniciar la limpieza del filtro. Haga querevisen su vehículo a la brevedad posible.
Una vez que comienza la regeneracióncomandada por el operador, el régimendel motor aumenta a unas 2000 rpm yaumenta la velocidad del ventilador deenfriamiento. Escuchará un sonido almomento del cambio debido al aumentodel régimen del motor y del ventilador deenfriamiento.
No es necesario abrir el cofre que seencuentra en el compartimento del motor.Una vez que finaliza la regeneracióncomandada por el operador, el régimendel motor vuelve a marcha lenta normal.El sistema de escape permanece muycaliente durante varios minutos inclusodespués de que la regeneración hayafinalizado. No vuelva a colocar el vehículosobre materiales que se puedan quemarhasta que el sistema de escape hayatenido el tiempo suficiente para enfriarse.Dependiendo de la cantidad de hollín querecoja el filtro de partículas Diesel, de latemperatura ambiente y de la altitud, laregeneración comandada por el operadorpuede tardar unos 30 minutos.
Regeneración comandada por eloperador con control de regeneraciónautomático (si está equipado)
Si el vehículo funciona detenido por untiempo considerable, los ciclos de manejoa velocidad baja son a menos de 40 km/h,los ciclos de manejo son cortos, el tiempode manejo es inferior a 15 minutos, o si elvehículo no se calienta por completo, esposible que ni la regeneración pasiva ni laregeneración activa limpien bien el sistemade filtro de partículas Diesel. Puededesactivar la regeneración automática
hasta que haya disponibles mejorescondiciones de manejo, por ejemplo,manejo constante a velocidad alta. Luegopuede devolver la regeneraciónautomática a la limpieza del filtro departículas Diesel.
Activación y desactivación del control deregeneración automático
Para activar y desactivar la regeneracióncomandada por el operador, use el controlde la pantalla de información del volantede dirección. Ver Control de la pantallade información (página 91). Desplácesehasta el mensaje de limpieza de escape,una marca en la casilla indica que lafunción está activada; si no estáseleccionada, indica que la función estádesactivada.
Cómo interrumpir o cancelar laregeneración comandada por eloperador
Si necesita cancelar la regeneracióncomandada por el operador, puedepresionar el pedal del freno o el acelerador,o apagar el motor para detener elprocedimiento. Según el tiempo que dejeque se efectúe la regeneración comandadapor el operador, es posible que no hayahabido tiempo suficiente para eliminarcompletamente el hollín, pero el sistemade escape y el gas de escape pueden aúnestar calientes. Si el vehículo se apagadurante la regeneración comandada porel operador, puede notar la trepidación delturbo. Esto es una consecuencia normalde apagar un motor Diesel durante unaoperación de aumento y se consideranormal.
223
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
Servicio y mantenimiento del filtro
Con el tiempo, una ligera cantidad deceniza se acumula en el filtro de partículasDiesel, la cual no se elimina durante elproceso de regeneración. Puede que elfiltro deba reemplazarse con una piezanueva o remanufacturada aaproximadamente 400.000 km. El millajereal puede variar según las condiciones defuncionamiento del vehículo.
Si es necesario realizarlemantenimiento al filtro, la luz deadvertencia del sistema de
control del motor se enciende en lapantalla de información.
Si existen problemas con elsistema de filtro de partículasDiesel, la luz de advertencia delsistema de control del motor yla luz de advertencia de servicioal motor a la brevedad se
encienden para informarle que el vehículonecesita mantenimiento. Solicite larevisión del vehículo lo antes posible.
Mantenimiento del conjunto del tubode escape y resonador
Los dispositivos de repuesto o lasmodificaciones al sistema de escapepueden reducir su efectividad además decausar daños al sistema de escape o almotor. Esto también podría disminuir elrendimiento del vehículo además deproducir daño en el motor, que no estécubierto por la garantía del vehículo.
224
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de emisiones del motor
TRANSMISIÓN MANUAL
Uso del embrague
Nota: si no presiona totalmente el pedaldel embrague hasta el piso, se podríagenerar un esfuerzo mayor del cambio, loscomponentes de la transmisión se gastaránprematuramente o se dañará la transmisión.
Nota: no maneje con el pie sobre el pedaldel embrague ni use el pedal del embraguepara mantener el vehículo parado mientrasespera en una pendiente. Estas accionesreducirán la vida útil del embrague y podríananular la garantía del embrague.
E166680
Los vehículos con transmisión manualtienen un seguro de interbloqueo del motorde arranque que evita que este gire, salvoque se presione a fondo el pedal delembrague.
Arranque del vehículo
1. Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté aplicadocompletamente y mueva la palancaselectora de la transmisión a laposición N (neutral).
2. Presione completamente el pedal delembrague y luego encienda el motor.
3. Presione el pedal del freno y mueva lapalanca selectora de la transmisión a1 (primera) o a R (reversa).
4. Libere el freno de estacionamiento ylibere lentamente el pedal delembrague a la vez que presionaligeramente el acelerador.
Durante cada cambio, asegúrese de pisara fondo el pedal del embrague. Asegúreseque el tapete de piso esté en su posicióncorrecta, de modo que no interfiera con laextensión completa del pedal delembrague.
Velocidades de cambiorecomendadas
Nota: no mueva la palanca selectora de latransmisión a 1 (primera) si la velocidad delvehículo es mayor de 15 mph (24 km/h).Esto dañará el embrague.
Se recomienda cambiar de marchas segúnla siguiente guía para economizarcombustible de la mejor manera para suvehículo.
Velocidad recomen-dada
Cambio de
14 mph (23 km/h)1 - 2
22 mph (35 km/h)2 - 3
30 mph (48 km/h)3 - 4
40 mph (64 km/h)4 - D
Velocidades máximas de cambiosdescendentes
Cambios descendentes a velocidades másbajas al manejar sobre superficiesresbalosas.
225
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Caja de velocidades
Velocidad recomen-dada
Cambio de
45 mph (72 km/h)D - 4
35 mph (56 km/h)4 - 3
20 mph (32 km/h)3 - 2
5 mph (8 km/h)2 - 1
Reversa
Nota: no mueva la palanca selectora de latransmisión a R (reversa) estando elvehículo en movimiento. Esto puede causardaños a la transmisión.
Nota: la palanca selectora sólo se puedemover a R (reversa) al moverla desde laizquierda de 3 (tercera) y 4 (cuarta) antesde cambiar a R (reversa). Esta es unacaracterística de seguridad que impidecambiar la transmisión accidentalmente R(reversa) desde D (manejo).
1. Pise completamente el pedal delembrague para desacoplar elembrague.
2. Mueva la palanca selectora de latransmisión a la posición de neutral yespere al menos tres segundos antesde moverla a R (reversa).
Estacionamiento del vehículo
ALERTA
No estacione el vehículo con lapalanca selectora de la transmisiónen la posición de neutral. Su vehículo
podría moverse sorpresivamente y herir aalguien. Mueva la palanca selectora de latransmisión a 1 (primera) y apliquecompletamente el freno deestacionamiento.
Para estacionar su vehículo:
1. Presione el pedal del freno y mueva lapalanca selectora de la transmisión ala posición de neutral.
2. Aplique completamente el freno deestacionamiento, mantengapresionado el pedal del embrague yluego mueva la palanca selectora dela transmisión a 1 (primera).
3. Apague el encendido.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
AVISOSSiempre aplique por completo elfreno de estacionamiento. Envehículos con transmisión
automática, asegúrese de cambiar aestacionamiento (P). Apague el encendidoy saque la llave cada vez que baje delvehículo.
Cuando el vehículo esté detenido,mantenga completamentepresionado el pedal del freno al
cambiar velocidades. De no seguir estasinstrucciones, se podrían producir lesionespersonales, la muerte o daños a lapropiedad.
Nota: Es posible que no pueda salir deestacionamiento (P) hasta que la llave deacceso inteligente se encuentre dentro delvehículo.
226
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Caja de velocidades
Comprensión de las posiciones decambio de la transmisiónautomática (Si está equipado)
E163183
Cómo poner y quitar una velocidad:
1. Pise el pedal del freno a fondo.
2. Mueva la palanca de cambios a lavelocidad deseada.
3. Cuando termine de manejar, deténgasepor completo.
4. Mueva la palanca de cambios yasegúrela firmemente enestacionamiento (P).
Estacionamiento (P)
Esta posición bloquea la transmisión eimpide que giren las ruedas traseras.
Reversa (R)
Con la palanca de cambios en reversa (R),el vehículo se mueve hacia atrás. Siempredetenga completamente el vehículo antesde cambiar hacia y desde reversa (R).
Neutra (N)
Con la palanca de cambios en neutra (N),su vehículo puede arrancar y desplazarselibremente. Mantenga presionado el pedaldel freno mientras está en esta posición.
Manejo (D)
Manejo (D) es la posición normal deconducción para lograr el máximorendimiento del combustible. La funciónde manejo permite hacer cambiosascendentes y descendentes automáticosentre las velocidades de primera a sexta.
M (Manual)
Con la palanca de cambio de velocidadesen manual (M), el conductor puede realizarcambios ascendentes o descendentescomo lo desee. Si mueve la palanca decambios de la posición manejo (D) amanual (M), podrá seleccionar lasvelocidades que desee utilizando losbotones de la palanca de cambios.Consulte Cómo funciona la transmisiónSelectShift Automatic™ más adelante enesta sección.
Para regresar a la posición de manejo (D),mueva la palanca de cambios nuevamentede manual (M) a manejo (D).
La transmisión funciona en las velocidadesprimera a sexta.
Segunda (2)
La transmisión funciona solamente en lasegunda (2) velocidad. Use la segunda (2)velocidad para arrancar en caminosresbalosos.
Primera (1)
• La transmisión funciona solamente enprimera (1) velocidad.
• Suministra frenado máximo del motor.
• Permite hacer cambios ascendentesmoviendo la palanca de cambios.
• No cambia a primera (1) velocidad aaltas velocidades; permite la primera(1) velocidad cuando el vehículoalcanza velocidades menores.
227
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Caja de velocidades
Cambios descendentes forzados
• Se permiten en manejo (D) con lafunción de remolque/arrastre activadao desactivada.
• Presione a fondo el acelerador.
• Permite que la transmisión seleccioneuna velocidad adecuada.
Modo remolque/arrastre
ALERTA
No use el remolque/arrastre cuandola superficie del camino searesbaladiza. Si no se siguen estas
instrucciones, se podría producir la pérdidade control del vehículo.
E161509
Para activar el sistema deremolque/arrastre, presione unavez el botón que está en la
palanca de cambios. La luz indicadoraTOW HAUL se enciende en el tablero deinstrumentos.
La función de remolque/arrastre:
• Retarda los cambios ascendentes parareducir la frecuencia de cambios de latransmisión.
• Proporciona frenado del motor entodas las marchas hacia adelante, loque reduce la velocidad del vehículo ylo ayuda a controlarlo al descender unapendiente.
• Dependiendo de las condiciones demanejo y de carga, la transmisiónpodría hacer cambios descendentes,reducir y controlar la velocidad delvehículo cuando baja una colina, sinpresionar el pedal del acelerador. Lamagnitud del frenado mediantecambios descendentes suministradavaría según la fuerza con la que se pisael pedal del freno.
El sistema de remolque/arrastre mejora elfuncionamiento de la transmisión cuandose arrastran remolques o se transportancargas pesadas. Todas las velocidades dela transmisión están disponibles cuandose usa el sistema de remolque/arrastre.
Nota: Si su vehículo está equipado con elsistema de dirección adaptable, laactivación de la función deremolque/arrastre ajusta la respuesta de ladirección. En modo de remolque/arrastre,el sistema de dirección adaptable reducela sensibilidad del vehículo a la dirección avelocidades más altas del vehículo,mientras que mantiene la facilidad deestacionamiento y maniobrabilidad avelocidades bajas. Ver Dirección (página277).
Para desactivar el sistema deremolque/arrastre y volver al modo demanejo normal, presione el botón de lapalanca de cambios cuando la función deremolque/arrastre esté activa. La luz TOWHAUL se apagará. El sistema deremolque/arrastre también se desactivarási apaga el vehículo.
Cómo funciona la transmisiónSelectShift Automatic™ (Si está
equipado)
E163184
228
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Caja de velocidades
Este vehículo cuenta con una palanca decambios de transmisión SelectShiftAutomatic™. La transmisión SelectShiftAutomatic le permite realizar cambiosascendentes o descendentes (sinembrague) según desee.
Con el fin de evitar que las RPM del motorsean demasiado bajas, lo cual podría hacerque este se cale, SelectShift continúaefectuando automáticamente algunoscambios descendentes si ha determinadoque usted no lo ha hecho a tiempo. AunqueSelectShift realiza ciertos cambiosdescendentes, usted de todos modos tienela posibilidad de efectuar cambiosdescendentes en cualquier momento,siempre que SelectShift determine que elmotor no se dañará con las revolucionesexcesivas.
SelectShift no realiza cambiosascendentes en forma automática, inclusosi el motor se está aproximando al límitede RPM. Los cambios se deben realizarmanualmente presionando el botón +.
Nota: El motor se puede dañar si mantieneuna aceleración excesiva del motor sinpasar a otro cambio.
La función de transmisión automáticaSelectShift tiene dos modos: PRS y M.
PRS (Selección de rango progresiva)
La selección de rango progresiva le ofrecela posibilidad de bloquear velocidades delrango de cambios automáticos. Estopuede proporcionarle una experiencia demanejo mejorada (por ejemplo, enterrenos resbalosos o al abordar unapendiente pronunciada).
Con la palanca de cambios en manejo (D),presione el botón – para activar la PRS.Las velocidades disponibles yseleccionadas se indican en el tablero deinstrumentos.
Todas las velocidades disponibles semuestran con la velocidad actual indicada.Presione nuevamente el botón – parabloquear velocidades comenzando con lavelocidad más alta. Ejemplo: presione dosveces el botón – para bloquear la 6.ª y la5.ª velocidad. Únicamente se muestranlas marchas disponibles y la transmisióncambia automáticamente entre lasmarchas disponibles. Presione el botón +para desbloquear las velocidades a fin deque la transmisión pueda pasar avelocidades más altas. La transmisióncambia automáticamente dentro del rangode velocidades que seleccione.
Manual (M)
Mover la palanca de cambios a la posiciónmanual (M) permite seleccionarmanualmente la velocidad deseada.Únicamente se muestra la velocidadactual. Utilice los botones que están en lapalanca de cambios para seleccionarmanualmente las velocidades. Presione elbotón + para realizar cambios ascendenteso el botón – para realizar cambiosdescendentes. Para desactivar el controlmanual, devuelva la transmisión a unaposición de cambio de velocidadesdistinta.
Velocidades de cambio recomendadas
Efectúe los cambios ascendentes deacuerdo con la siguiente tabla:
229
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Caja de velocidades
Cambios ascendentes al acelerar (se recomienda para lograr el máximo ahorro decombustible)
Motores DieselMotores de gasolinaCambio de:
12 mph (19 km/h)15 mph (24 km/h)1 – 2
19 mph (31 km/h)25 mph (40 km/h)2 – 3
26 mph (42 km/h)40 mph (64 km/h)3 – 4
34 mph (55 km/h)45 mph (72 km/h)4 – 5
46 mph (74 km/h)50 mph (80 km/h)5 – 6
Aprendizaje adaptable de latransmisión automática
El diseño de esta función tiene por objetoaumentar la durabilidad y proporcionaruna sensación uniforme de los cambiosdurante la vida útil del vehículo. Unvehículo o una transmisión nueva puedetener cambios firmes, suaves y ambos.Esta operación es normal y no afecta lafunción ni la durabilidad de la transmisión.Con el tiempo, el proceso de aprendizajede adaptación actualiza por completo elfuncionamiento de la transmisión.Además, cada vez que desconecte labatería o instale una nueva, el sistemadebe volver a aprender la estrategia.
Interbloqueo de la palanca decambios
AVISOSCuando realice este procedimiento,deberá sacar la transmisión deestacionamiento (P), lo que significa
que su vehículo puede moverse conlibertad. Para evitar un desplazamiento nodeseado del vehículo, siempre accionecompletamente el freno deestacionamiento antes de llevar a caboeste procedimiento. De ser necesario, usecuñas.
AVISOS
Si libera completamente el freno deestacionamiento, pero la luz deadvertencia de los frenos permanece
encendida, es posible que los frenos noestén funcionando correctamente. Solicitela revisión del vehículo lo antes posible.
Nota: No maneje el vehículo mientras noverifique que las luces de freno funcionan.
Su vehículo cuenta con una característicade interbloqueo del cambio de velocidadesy el freno, que impide el movimiento de lapalanca de cambios desde la posición deestacionamiento (P) cuando el encendidoestá activado y no se presione el pedal delfreno.
Si no puede mover la palanca de cambiosde estacionamiento (P) con el encendidoactivado y el pedal del freno presionado,puede haber ocurrido una falla. Es posibleque se haya fundido un fusible o que lasluces de freno del vehículo no esténfuncionando correctamente. Ver Tablade especificaciones de fusibles (página329).
Si el fusible no está quemado y las lucesde freno funcionan correctamente, elsiguiente procedimiento le permitirá sacarla palanca de cambios fuera de la posiciónestacionamiento (P):
230
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Caja de velocidades
1. Aplique el freno de estacionamiento.Gire la llave de encendido a 1(apagado), luego extraiga la llave.
2. Mueva la columna de la dirección a laposición de totalmente hacia abajo yhacia atrás (hacia el asiento delconductor).
3. Retire la bota de palanca de cambios.
4. Introduzca los dedos en el orificiodonde desmontó la bota de palancade cambios, y tire la mitad superior dela cubierta hacia arriba para separarlade la mitad inferior. El borde delanterode la mitad superior tiene una bisagra.Enrolle la mitad superior de la cubiertahacia arriba en el punto de pivote paracrear espacio libre alrededor del botónde la luz de emergencia, luego tirehacia atrás en línea recta hacia elasiento del conductor para quitarla.
5. Quite la mitad superior de la cubierta.
6. Quite los tres sujetadores debajo de lacolumna que aseguran la mitad inferiorde la cubierta a la columna.
E163185
7. Tire la palanca de bloqueo hacia laposición de totalmente desbloqueaday haga pasar la manija de la palancapor la ranura de la cubierta para quitarla tapa inferior de la cubierta.
8. Aplique el freno. Levante suavementeel disco inválido y mueva la palanca decambios a neutra (N).
E163186
9. Arranque el vehículo.
Realice los pasos del 4 al 8 en ordeninverso, y asegúrese de acoplar los pivotesde la bisagra entre las mitades superior einferior de la cubierta. Aplique una levepresión en la dirección hacia adelante amedida que gira las mitades juntas.
Si el vehículo se atasca en lodo onieve
Nota: No balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura normal deoperación, de lo contrario, es posible que sedañe la transmisión.
Nota: No balancee el vehículo durante másde un minuto, ya que se pueden producirdaños en la transmisión y en las llantas ose puede sobrecalentar el motor.
Si su vehículo queda atascado en el lodoo la nieve, puede balancearlo para sacarlosi cambia entre velocidades de avance yreversa y hace una pausa entre loscambios con un patrón constante. Piselevemente el acelerador en cadavelocidad.
231
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Caja de velocidades
SISTEMA ELÉCTRICO
ALERTA
El uso de equipos auxiliares queexcedan la carga máxima delsistema de toma de fuerza (PTO)
especificado en el Ford Truck BodyBuilders Layout Book (Libro de diseño paraconstructores de carrocerías paracamiones Ford) puede afectaradversamente el rendimiento del sistemadel tren motriz. Consulte la publicaciónantes mencionada para conocer lasinstrucciones acerca de la correctainstalación de equipos adicionales.
El equipo auxiliar denominado sistema detoma de fuerza, o PTO, se agrega amenudo al motor o a la transmisión paraoperar equipos utilitarios. Algunosejemplos incluyen equipos de elevaciónde ruedas para camiones grúa, grúas,herramientas para la construcción o demantenimiento de llantas y equipos debombeo de líquidos. Las aplicaciones dePTO obtienen potencia auxiliar del trenmotriz, a menudo mientras el vehículo estádetenido. En esta condición, hay un flujode aire de enfriamiento limitado a travésdel radiador y en todo el vehículo quenormalmente se produce cuando unvehículo está en movimiento. El instaladordel sistema PTO de equipo no original, altener un mayor conocimiento de laaplicación final, es responsable dedeterminar si se requiere protecciónadicional contra el calor del chasis oenfriamiento del tren motriz, y de alertaral usuario acerca del funcionamientoadecuado y seguro.
Los vehículos Super Duty de Ford estánaprobados para el uso como fuentes depotencia fijas (con capacidad de eje detransmisión dividido) o móviles, dentro delos límites y las pautas de operación quese detallan en el Libro de diseño para
constructores de carrocerías paracamiones Ford, que encontrará enwww.fleet.ford.com/truckbbas, y pormedio del Servicio de consulta paraconstructores de carrocerías paracamiones Ford.
232
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Caja de velocidades
USO DE LA TRACCIÓN EN LASCUATRO RUEDAS (Si está equipado)
Nota: Para obtener información importanteacerca del funcionamiento seguro de estetipo de vehículo, consulte la Informacióngeneral en el capítulo Ruedas y llantas.
Nota: No utilice el modo 4H o 4L sobrecarreteras de superficie seca y dura. Si lohace, se puede producir ruido excesivo,mayor desgaste de las llantas además deprovocar un posible daño en loscomponentes de la transmisión. El modo4X4 solo está diseñado para uso sobresuperficies uniformemente resbalosas osueltas. El uso del modo 4L en estassuperficies pueden producir algún ruido(como sonidos metálicos ocasionales), perono dañará los componentes de conducción.
Nota: Si se selecciona 4X4 en el rango bajomientras el vehículo se mueve a más de5 km/h, el sistema 4WD no realizará uncambio. Esto es normal y no es motivo parapreocuparse. Consulte Cambio hacia odesde 4L (4X4 en el rango bajo) paraconocer la operación correcta.
Nota: Puede activar o desactivar eldiferencial de bloqueo electrónico al tirar elcontrol 4WD (vehículos 4WD) o girar elcontrol del diferencial de bloqueoelectrónico (vehículos 2WD). VerDiferencial de bloqueo electrónico(página 244).
Sistema 4WD de cambio manualen alto (MSOS) (Si está equipado)
Nota: No se debe conducir el vehículo enlos modos 4X4 H (rango alto) ni 4X4 L(rango bajo) estando los seguros detracción en la posición FREE dado quepodrían dañarse los componentes delsistema de eje propulsor.
LOCK
EERF
E163187
El sistema 4WD se engancha odesengancha girando el control en ambosseguros de la maza de rueda delanteradesde la posición FREE o LOCK y luegoenganchando o desenganchandomanualmente la caja de transferencia conel cambiador instalado en el piso. Para unmayor ahorro de combustible en 2WD, gireambos seguros de tracción a la posiciónFREE.
Sistema de cambio electrónico enmovimiento rápido (ESOF) en4WD (Si está equipado)
Nota: Si se selecciona 4X4 en el rango bajomientras el vehículo se mueve a más de5 km/h, el sistema 4WD no realizará uncambio. Esto es normal y no es motivo parapreocuparse. Para obtener informaciónsobre la operación correcta, consulteCambio hacia o desde 4L (4X4 en el rangobajo).
Nota: Los seguros automáticos o manualesde la tracción delantera puede ser anuladosmanualmente girando el control del segurode tracción desde AUTO a LOCK.
233
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
LOCK
OTUA
E163188
Para un funcionamiento adecuado,asegúrese de que cada seguro estécompletamente enganchado y que ambosseguros de tracción delantera se fijen enla misma posición (ambos en la posiciónLOCK o ambos en la posición AUTO). Paraenganchar en LOCK, gire los seguros detracción delantera completamente haciala derecha. Para engancharlos en AUTO,gírelos completamente hacia la izquierda.
El sistema ESOF 4WD:
• Proporciona enganche y desenganchede 4x4 H (rango alto) mientras elvehículo está en marcha.
• Es operado por un control giratorioubicado en el panel de instrumentosque permite seleccionar la operaciónen 4x2, 4x4 H o 4x4 L.
• Usa seguros automáticos-manualesde tracción delantera que pueden serenganchados y desenganchadosautomáticamente según el modo 4x4seleccionado.
• Mejora la economía de combustiblecuando se utiliza en el modo AUTO deseguro de tracción automático.
Luces indicadoras del sistema4WD
Nota: Cuando hay una falla en el sistema4x4, el sistema por lo general permaneceráen el modo 4x4 que estaba seleccionadoantes de que se produjera la condición defalla. No pasará por omisión a 4X2 en todaslas circunstancias. Cuando se muestre estaadvertencia, lleve el vehículo a undistribuidor autorizado para que lo revisen.
4X2
E163173
Se enciende momentáneamentecuando se selecciona 2H.
4X4 EN EL RANGO ALTO
E181779
Se ilumina continuamentecuando se selecciona 4H.
4X4 EN EL RANGO BAJO
E181780
Se ilumina continuamentecuando se selecciona 4L.
REVISAR 4X4
Se muestra cuando hay una fallaen el sistema 4X4.
Uso del sistema 4WD de cambiomanual en alto (MSOS) (Si está equipado)
Nota: Al intentar efectuar cambios en losmodelos 4x4, es posible que sea necesariorealizar un esfuerzo considerable. Serecomienda permitir al vehículo que sedesplace a una velocidad inferior a los5 km/h cuando realice cambios entre losdiversos modos.
234
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
E233846
2H (4X2)
Para manejo de tipo general sobre víaspavimentadas. Envía potencia únicamentea las ruedas traseras y se debe utilizar paramanejo en calles y autopistas. Proporcionacalidad de conducción y economía decombustible óptimos a altas velocidades
4H (4X4 en el rango alto)
Se usa para tracción adicional, porejemplo, en caminos con nieve ocongelados, o fuera de la carretera(caminos no pavimentados). Este modono está diseñado para ser utilizado sobrepavimento seco.
N (neutral)
Se usa solo al remolcar el vehículo. Noenvía potencia a las ruedas delanteras nia las traseras.
4L (4X4 en el rango bajo)
Usa engranajes adicionales parasuministrar máxima potencia a las cuatroruedas a velocidades reducidas. Solo sedebe usar en aplicaciones fuera de lacarretera, tales como arena profunda ypendientes empinadas o para tirar objetospesados.
Cambio entre los distintos modos delsistema
Nota: No realice estas operaciones si lasruedas traseras se deslizan o al aplicar elpedal del acelerador.
Nota: Es posible que se escuchen algunosruidos mientras el sistema 4x4 realizacambios o se engancha. Esto es normal.Para reducir el ruido de enganche, serecomienda realizar todos los cambios auna velocidad inferior a 5 km/h.
Nota: No se debe conducir el vehículo enel modo 4X4 en el rango alto estandodesenganchados los seguros de traccióndado que podrían dañarse los componentesdel sistema de eje propulsor.
Enganche los seguros de tracción girandoel control del seguro de tracción desdeFREE a LOCK, luego mueva la palanca dela caja de transferencia de 2H a 4Hestando detenido el vehículo o cuando sedesplace a una velocidad inferior a 5 km/h.
Mueva la palanca de la caja detransferencia de 4H a 2H estando detenidoel vehículo o cuando se desplace a unavelocidad inferior a 5 km/h, luegodesenganche los seguros de tracción(opcional) girando el control de seguro detracción de LOCK a FREE.
Para un funcionamiento correcto,asegúrese de que ambos seguros estén enla posición FREE o LOCK.
Cambio hacia o desde 4L (4x4 en elrango bajo)
1. Detenga el vehículo completamente obaje la velocidad a menos de 5 km/h.
2. Ponga la transmisión en N (neutral).
3. Mueva la palanca de cambios de lacaja de transferencia desde N (neutral)directamente a la posición deseada.
235
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
4. Si la caja de transferencia no se mueveo solo se mueve parcialmente a laposición deseada, efectúe el cambiocon la transmisión en N (neutral) y conel vehículo a una velocidad inferior a5 km/h.
5. Al cambiar a 2H con el vehículocompletamente detenido,desenganche los seguros de tracción(opcional) girando el control de segurode tracción de LOCK a FREE.
Uso de la posición N (neutral)
ALERTA
Siempre ajuste el freno deestacionamiento y deje el vehículocon la transmisión en
estacionamiento (P).
E233846
La posición neutral de la caja detransferencia neutraliza la transmisión ypone el vehículo en neutral, sin importar laposición de la palanca de cambios de latransmisión. El vehículo se puede moverhacia adelante o hacia atrás.
Se debe usar esta posición solo al remolcarel vehículo.
Uso del sistema 4WD de cambioelectrónico en movimiento rápido(Si está equipado)
E191851
2H (4X2)
Para manejo de tipo general sobre víaspavimentadas. Envía potencia únicamentea las ruedas traseras y se debe utilizar paramanejo en calles y autopistas. Proporcionacalidad de conducción y economía decombustible óptimos a altas velocidades.
4H (4X4 EN EL RANGO ALTO)
Proporciona potencia de tracción en lascuatro ruedas bloqueadas mecánicamentea las ruedas delanteras y traseras para usoa campo traviesa o en condiciones deinvierno, como nieve profunda, arena olodo. Este modo no es para ser utilizadosobre pavimento seco.
4L (4X4 EN EL RANGO BAJO)
Proporciona potencia de tracción en lascuatro ruedas bloqueadas mecánicamentea las ruedas delanteras y traseras para usoen superficies de baja tracción, pero lohace con engranaje adicional paraaumentar la torsión. Solo se debe usar enaplicaciones fuera de la carretera, talescomo arena profunda y pendientesempinadas o para tirar objetos pesados.
236
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
El modo 4L (4X4 en el rango bajo) no seengranará mientras el vehículo se muevaa más de 5 km/h; esto es normal por lo queno es motivo de preocupación. ConsulteCambio hacia o desde 4L (4X4 en el rangobajo) para conocer la operación correcta.
Cambio entre los distintos modos delsistema
Nota: Si libera momentáneamente el pedaldel acelerador cuando aparece un mensajede cambio en proceso, se mejora eldesempeño de embrague/desembrague.
Nota: No realice esta operación si lasruedas traseras se deslizan o al aplicar elpedal del acelerador.
Nota: Es posible que se escuchen algunosruidos mientras el sistema realiza cambioso engrana: esto es normal.
Nota: El modo 4X4 H no está diseñado paraser utilizado sobre pavimento seco.
Puede mover el control de 2H a 4H aldetenerse o mientras maneja. La pantallade información podría mostrar un mensajeque indique que está en curso un cambiodel sistema 4X4. Una vez finalizado elcambio, el centro de mensajes mostraráel modo seleccionado en el sistema.
Cambio hacia o desde 4L (4x4 en elrango bajo)
Nota: Es posible que se escuchen algunosruidos mientras el sistema realiza cambioso engrana: esto es normal.
Nota: El modo 4X4 L no está diseñado paraser utilizado sobre pavimento seco.
1. Maneje el vehículo a una velocidad de5 km/h o menos.
2. Ponga la transmisión en N (neutral).
3. Mueva el control de la 4WD a laposición deseada.
La pantalla de información mostrará unmensaje que indica que está en curso uncambio del sistema 4X4. La pantalla deinformación mostrará el modoseleccionado. Si no se cumple alguna delas condiciones de cambio anteriores, elcambio no se producirá y en la pantalla deinformación aparecerán instrucciones delos procedimientos correctos de cambio.
Si aparece Cambio demorado Avanzar enla pantalla de información, se observa unbloqueo en los dientes de los engranes dela caja de transferencia. Para corregir estacondición, ponga la transmisión en marchahacia adelante, mueva el vehículo haciaadelante aproximadamente 1,5 m y regresela transmisión a neutral para permitir quela caja de transferencia complete elcambio de rango.
En qué se diferencia su vehículo delos demás
ALERTA
Los vehículos con un centro degravedad más alto (utilitarios y losvehículos con tracción en las cuatro
ruedas) se manejan de manera diferentea los vehículos con un centro de gravedadmás bajo (vehículos de pasajeros). Evitelos virajes cerrados, el exceso de velocidady las maniobras bruscas en estosvehículos. No conducir con cuidado puedeaumentar el riesgo de pérdida de controldel vehículo, volcaduras, lesionespersonales y lesiones fatales.
Los camiones, las camionetas y losvehículos utilitarios pueden ser diferentesa otros vehículos. Es posible que suvehículo sea más alto para poder viajar enterreno irregular sin que se golpeen odañen los componentes de la parte inferiorde la carrocería.
237
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
Las diferencias que hacen que su vehículosea tan versátil también provocan que semaniobre en forma diferente a otrosvehículos comunes de pasajeros.
Mantenga el control del volante dedirección en todo momento,especialmente en terreno irregular. Dadoque los cambios repentinos en el terrenopueden producir un movimiento abruptodel volante de dirección, asegúrese desujetarlo desde la parte exterior. No losujete de los rayos.
Maneje cuidadosamente para evitar queel vehículo se dañe con objetos ocultos,como rocas y troncos.
Es recomendable conocer el terreno oexaminar los mapas del área antes demanejar en ella. Trace su ruta antes demanejar en el área. Para mantener elcontrol de la dirección y el frenado de suvehículo, debe tener todas las ruedas sobrela tierra rodando y no patinando o girandoen vacío.
Manejo fuera de la carretera concamiones, camionetas y vehículosutilitarios
Nota: En algunos modelos, el cambio inicialde tracción en las dos ruedas a tracción enlas cuatro ruedas mientras el vehículo estáen movimiento puede causar sonidosmetálicos momentáneos o sonidos detrinquete. Esto se debe a que el mecanismode transmisión delantero está cobrandovelocidad y los seguros de traccióndelantera automáticos se estánengranando; por lo tanto, no hay quepreocuparse.
Nota: Es posible que su vehículo estéequipado con deflector de aire delantero yeste puede dañarse (debido a la pocadistancia entre la tierra y el vehículo) simaneja fuera de la carretera. El deflectordelantero se puede desmontar quitando 15pernos.
Los vehículos con tracción en las cuatroruedas están especialmente equipadospara manejo en arena, nieve, lodo y terrenoirregular, y tienen características deoperación distintas a las de los vehículosconvencionales, tanto en la carretera comoafuera de esta.
Se suministra potencia a las cuatro ruedasa través de una caja de transferencia. Envehículos con tracción en las cuatroruedas, la caja de transferencia le permiteseleccionar 4WD cuando sea necesario.En este capítulo, se puede encontrar lainformación acerca del funcionamiento dela caja de transferencia y losprocedimientos de cambio de velocidades.En el capítulo Mantenimiento se puedeencontrar información sobre elmantenimiento de la caja de transferencia.Debe familiarizarse completamente conesta información antes de hacer funcionarsu vehículo.
El sistema de tracción en las cuatro ruedas(cuando usted selecciona un modo 4WD)usa las cuatro ruedas para impulsar elvehículo. Esto aumenta la tracción ypermite manejar sobre terrenos y caminosen condiciones que los vehículosconvencionales con tracción en dos ruedasno pueden recorrer.
238
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
Principios básicos de funcionamiento
• Maneje a velocidades más bajas si hayvientos fuertes de costado, ya queestos pueden afectar el manejo normaldel vehículo.
• Cuando conduzca sobre superficiesresbalosas a causa de arena suelta,agua, grava, nieve o hielo, hágalo concuidado.
• No utilice 4H o 4L sobre carreteras desuperficie seca y dura. Si lo hace, segenerará un ruido excesivo, mayordesgaste de las llantas, menoreconomía de combustible, además deprovocar un posible daño en loscomponentes de la transmisión. Losmodos 4H o 4L solo están diseñadospara uso sobre superficiesuniformemente resbalosas o sueltas.
Si el vehículo sale de la carretera
Si el vehículo sale de la carretera, reduzcala velocidad del vehículo y evite frenarbruscamente. Cuando la velocidad delvehículo se haya reducido, vuelva a lacarretera. No gire el volante de direccióncon brusquedad cuando vuelva a lacarretera.
Puede ser más seguro permanecer en elacotamiento y disminuir en forma gradualla velocidad antes de volver a la carretera.Usted podría perder el control si nodisminuye la velocidad o si gira en excesoo con brusquedad el volante de dirección.
A menudo, puede ser menos riesgosogolpear pequeños objetos, comoreflectores de carreteras, que ocasionaríandaños menores a su vehículo, que intentarvolver repentinamente a la carretera, yaque esto puede hacer que el vehículoresbale de lado y pierda el control o sevuelque. Recuerde, su seguridad y la de losdemás debe ser su principal preocupación.
Maniobras de emergencia
En una situación de emergencia inevitableen la que es necesario hacer un virajebrusco, recuerde evitar las maniobrasexcesivas con su vehículo (es decir, gire elvolante de dirección solo con la rapidez yla cantidad de veces necesarias para evitarproducir una situación de emergencia).Hacer movimientos excesivos con ladirección puede resultar en la pérdida delcontrol del vehículo. Aplique una presiónsuave al pedal del acelerador o al pedaldel freno cuando sea necesario realizarcambios en la velocidad del vehículo. Evitelos cambios de velocidad, lasaceleraciones y los frenados bruscos. Estopuede resultar en aumento del riesgo devolcadura, pérdida del control del vehículoy lesiones personales. Use todas lassuperficies de la carretera disponibles paradevolver el vehículo a una dirección segurade viaje.
En caso de frenadas de emergencia, eviteque las llantas derrapen y no haga ningúnmovimiento brusco del volante dedirección.
Si el vehículo pasa de una superficie a otra(es decir, de concreto a grava), habrá uncambio en la forma en que el vehículoresponde a una maniobra (es decir,dirección, aceleración o frenado).
Arena
Al manejar sobre arena, intente mantenerlas cuatro ruedas en la zona más sólida dela vía. No reduzca las presiones de lasllantas, pero cambie a una velocidadinferior y maneje uniformemente por elterreno. Presione lentamente el aceleradory evite el deslizamiento excesivo de lasruedas.
239
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
Al manejar a velocidad reducida en arenaprofunda con temperaturas exterioresaltas, utilice un engrane bajo siempre quesea posible. El funcionamiento en unengrane bajo aumentará al máximo lacapacidad de enfriamiento del motor y dela transmisión.
Evite conducir a velocidades excesivas,esto causará que el impulso del vehículoopere en contra y haga que el vehículo seatasque, al punto de que requiera de laayuda de otro vehículo. Recuerde, ustedpodría ser capaz de salir en reversa pordonde entró si procede con cuidado.
Lodo y agua
Lodo
Cuando maneje sobre lodo, sea precavidorespecto a cambios bruscos en la direccióno en la velocidad del vehículo. Incluso losvehículos con tracción en las cuatro ruedaspueden perder tracción en lodoresbaladizo. Si su vehículo se desliza, vireen la dirección del deslizamiento hasta querecobre el control de su vehículo.
Después de manejar a través de lodo,limpie los residuos adheridos a las flechasde mando y a las llantas. El exceso de lodoadherido a las llantas y a las flechas demando giratorias puede producir undesequilibrio que puede dañar loscomponentes de la transmisión.
Agua
Si debe manejar a través de superficiescubiertas de agua, hágalo lentamente. Latracción y la capacidad de frenado podríanverse limitadas.
Al manejar por agua, determine laprofundidad y evite un nivel de aguasuperior al de la parte inferior de los cubosde las ruedas. Si el sistema de encendidose moja, es posible que su vehículo se pare.
Tras pasar por agua, aplique los frenospara comprobar su correctofuncionamiento. Los frenos mojados nodetienen el vehículo con la eficacia de losfrenos secos. El secado se puede acelerarsi pisa levemente el pedal del frenomientras avanza con lentitud.
Nota: La conducción por agua profundapuede dañar la transmisión. Si el ejedelantero o el eje trasero se sumergen enagua, el lubricante del eje y el lubricante dela unidad de transferencia de potencia sedeben revisar y cambiar si es necesario.
Manejo sobre terrenos montañosos oempinados
Aunque los obstáculos naturales podríanobligar a manejar transversalmente al subiry bajar colinas o pendientes empinadas,siempre debe intentar manejar en formarecta al subir y al bajar.
Nota: Evite realizar virajes en cuestas opendientes pronunciadas. Existe un peligrode perder tracción, resbalar de lado yposiblemente volcar. Cuando maneje sobreterreno montañoso, determine de antemanola ruta que va a usar. No maneje sobre lacima de colinas sin ver cuáles son lascondiciones del otro lado. No maneje enreversa sobre colinas sin la ayuda de alguienque lo guíe.
Al subir pendientes empinadas y colinas,comience en una velocidad baja en lugarde efectuar cambios descendentes desdeuna velocidad más alta luego de iniciadoel ascenso. Esto reduce la tensión delmotor y la posibilidad de que el motor secale.
Si su vehículo se detiene, no intente dar lavuelta, ya que esto podría provocar quevuelque. Es mejor intentar retroceder hastaun lugar seguro.
240
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
Aplique a las ruedas tan solo la potencianecesaria para subir la pendiente. Usardemasiada potencia puede hacer que lasllantas resbalen, giren en vacío o pierdantracción, resultando en la pérdida delcontrol del vehículo.
E143949
Descienda cuestas en la misma velocidadque utilizaría para subirlas, a fin de evitarel uso excesivo de los frenos y suconsiguiente sobrecalentamiento. Nodescienda en neutral. Desactive lasobremarcha o mueva la palanca selectorade la transmisión a un engrane inferior. Aldescender cuestas empinadas, evitefrenadas bruscas, ya que podría perder elcontrol del vehículo. Las ruedas delanterastienen que girar para poder maniobrar elvehículo.
Si su vehículo tiene frenos antibloqueo,aplíquelos uniformemente. No bombee losfrenos.
Manejo sobre hielo y nieve
ALERTA
Si conduce en condicionesresbaladizas que requieran el uso decables o cadenas para llantas, es
vital que conduzca con cuidado. Mantengavelocidades bajas, deje una mayordistancia para detenerse y evite mover elvolante con agresividad para reducir lasposibilidades de perder el control delvehículo, lo que podría dar lugar a lesionesgraves o incluso la muerte. Si el extremoposterior de su vehículo patina al tomaruna curva, gire el volante en la direccióndel deslizamiento hasta que retome elcontrol del vehículo.
Nota: El deslizamiento excesivo de lasllantas puede dañar la transmisión.
Los vehículos con tracción en las cuatroruedas tienen ventajas sobre los vehículoscon tracción en dos ruedas en la nieve y elhielo, pero pueden resbalar como cualquierotro vehículo. Si el vehículo comienza adeslizarse al manejar sobre caminoscubiertos de nieve o hielo, gire el volantede dirección en la dirección deldeslizamiento hasta que retome el control.
Evite las aplicaciones súbitas de potenciay los cambios rápidos de dirección alconducir sobre hielo y nieve. Pise elacelerador en forma lenta y uniforme alponer en movimiento el vehículo despuésde haberse detenido por completo.
Evite frenar de manera brusca. A pesar deque los vehículos con tracción en lascuatro ruedas pueden acelerar mejor quelos de tracción en dos ruedas sobre hieloy nieve, estos no frenan más rápido, ya queal igual que en otros vehículos, el frenadose produce en las cuatro llantas. No seconfíe en exceso de las condiciones delcamino.
241
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
Asegúrese de conservar entre usted y losdemás vehículos una distancia suficientepara detenerse. Maneje más lento de lonormal y considere el uso de uno de losengranes inferiores. En situaciones defrenadas de emergencia, presione el frenoen forma sostenida. No bombee el pedaldel freno. Ver Consejos para conducircon frenos antibloqueo (página 248).
Si el vehículo se atasca en lodo o nieve
ALERTA
Evite hacer girar las ruedas en vacíoa velocidades mayores de 55 km/h.Las llantas podrían sufrir daños y
lesionar a pasajeros y a personas en lascercanías.
Si el vehículo queda atascado en lodo onieve, es posible balancearlo para sacarlocambiando entre velocidades de reversay de avance, y haciendo una pausa entrecambios con un patrón constante. Piselevemente el acelerador en cadavelocidad.
Nota: No balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura de normal deoperación; en caso contrario, es posible quese dañe la transmisión.
Nota: No balancee el vehículo por más deun minuto, de lo contrario, es posible quese dañen la transmisión y las llantas o bien,se sobrecaliente el motor.
Estacionamiento
AVISOSSi libera completamente el freno deestacionamiento, pero la luz deadvertencia de los frenos permanece
encendida, es posible que los frenos noestén funcionando correctamente. Hagaque revisen el vehículo lo antes posible.
AVISOSSiempre ajuste el freno deestacionamiento y deje el vehículocon la transmisión en
estacionamiento (P).
En algunos vehículos con tracción en lascuatro ruedas, cuando la caja detransferencia está en N (neutral), el motory la transmisión están desconectados delresto del eje propulsor. Por lo tanto, elvehículo puede rodar libremente aun si latransmisión automática está en P(estacionamiento) o la transmisiónmanual está engranada. Esté atento alvehículo cuando la caja de transferenciaesté en la posición N (neutral). Coloquesiempre el freno de estacionamientocompletamente y apague el encendidocuando salga del vehículo.
Mantenimiento y modificaciones
Los sistemas de suspensión y dirección desu vehículo se diseñaron y probaron paraproporcionar un rendimiento predecible,ya sea con carga o vacío. Por este motivo,recomendamos no efectuarmodificaciones tales como agregar o quitarpiezas (como equipos elevadores o barrasestabilizadoras) ni usar refacciones noequivalentes a los equipos originales defábrica.
Recomendamos que tenga precaucióncuando su vehículo tenga una carga odispositivo alto (es decir, escaleras oportaequipajes). Cualquier modificaciónal vehículo que eleve el centro de gravedadpuede provocar que el vehículo vuelque sise pierde el control de este.
242
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
Si no mantiene su vehículoadecuadamente, se podría anular lagarantía, aumentar el costo de reparación,disminuir el rendimiento y las capacidadesoperativas del vehículo, y afectar demanera adversa su seguridad y la de suspasajeros. Recomendamos queinspeccione con frecuencia las partes delchasis de su vehículo si está sujeto a usofuera de la carretera.
243
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
DIFERENCIAL DEDESPLAZAMIENTO LIMITADO
Este eje proporciona mayor tracción ensuperficies resbalosas, especialmentecuando una de las ruedas está sobre unasuperficie con tracción deficiente. Encondiciones normales, el eje dedesplazamiento limitado funciona comoun eje trasero estándar. El eje puedepresentar un ruido o una vibración leves engiros cerrados con el vehículo a velocidadbaja. Este es un comportamiento normale indica que el eje está funcionando.
DIFERENCIAL DE BLOQUEOELECTRÓNICO (Si está equipado)
Nota: El diferencial de bloqueo electrónicoes para uso todo terreno solamente y nopara usar en pavimento seco. El uso deldiferencial de bloqueo electrónico enpavimento seco tendrá como resultado unaumento en el desgaste de las llantas, elruido y la vibración.
El diferencial de bloqueo electrónico es undispositivo alojado en el eje trasero quepermite que ambas ruedas traseras girena la misma velocidad. El diferencial debloqueo electrónico puede proporcionartracción adicional en caso de que elvehículo se atasque. Puede activar eldiferencial electrónicamente y puedecambiar en movimiento dentro del rangode velocidad en que opera el diferencial.El diferencial está diseñado para serutilizado en lodo, rocas, arena o cualquiercondición de todo terreno, donde requieremáxima tracción. No está diseñado parasu uso en pavimento seco.
Las siguientes condiciones afectarán aldiferencial de bloqueo electrónico:
• El diferencial de bloqueo electrónicono se activará si la velocidad delvehículo es mayor que 32 km/h enmodos de 4x2 o 4x4 en el rango alto.
• El diferencial de bloqueo electrónicono se activará si la velocidad delvehículo es mayor que 90 km/h enmodos de 4x4 en el rango bajo.
• El diferencial de bloqueo electrónicopuede no activarse si presiona el pedaldel acelerador durante un intento deactivación. Puede aparecer un mensajeen la pantalla de instrumentos que guíela liberación del pedal del acelerador.
• En modos de 4x2 o 4x4 en el rangoalto, el diferencial de bloqueoelectrónico se desactivaráautomáticamente a velocidades sobre41 km/h y se volverá a activarautomáticamente a velocidadesinferiores a 32 km/h.
• En 4L (4x4 en el rango bajo), eldiferencial de bloqueo electrónico sedesactivará automáticamente avelocidades sobre 100 km/h y sevolverá a activar automáticamente avelocidades inferiores a 90 km/h.
• El sistema AdvanceTrac tiene lacapacidad de tomar el control deldiferencial de bloqueo electrónico y sedesactiva durante las maniobras deconducción cuando es necesario.
Cuando encienda el sistema, si no cumplecon las condiciones requeridas para laactivación del diferencial de bloqueoelectrónico, el tablero de instrumentosmostrará la información adecuada que loguiará por el proceso de activaciónadecuado.
244
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Eje trasero
Activación del diferencial debloqueo electrónico
Nota: No utilice el diferencial de bloqueoelectrónico en rutas de superficie seca ydura. Si lo hace, producirá un exceso deruido, vibración y aumentará el desgaste delas llantas.
Nota: Si el diferencial de bloqueoelectrónico tiene problemas paradesengancharse, libere el pedal delacelerador y gire el volante de dirección enel sentido contrario al avanzar.
Para vehículos 4WD
E227398
Tire la perilla del control de 4WD haciausted.
Para vehículos 2WD
E183740
Gire el control a la posición ON.
E163170
Una vez que la luz indicadora seencienda en la pantalla deinformación, ambos ejes de las
ruedas traseras se bloquearán yproporcionarán tracción adicional.
Si el indicador no funciona o se apagamientras conduce, se ha producido uno delos siguientes problemas:
• La velocidad del vehículo esdemasiado alta.
• La diferencia de velocidades entre larueda trasera izquierda y derecha erademasiado grande durante el intentode engranaje.
• El sistema presenta una falla (lapantalla de información mostrará elmensaje correspondiente). Paraobtener asistencia, consulte a sudistribuidor Ford autorizado.
245
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Eje trasero
INFORMACIÓN GENERAL
Nota: Los ruidos ocasionales de los frenosson normales. Si durante el frenado seproduce un sonido de contactometal-metal, de chirrido o rechinadocontinuo, es posible que las balatas esténdesgastadas. Haga que su distribuidorautorizado revise el sistema. Si el vehículopresenta vibraciones o trepidacionescontinuas en el volante de dirección duranteel frenado, debe ser revisado por undistribuidor autorizado.
Nota: Se puede acumular polvo de frenossobre las ruedas, incluso en condicionesnormales de operación. La acumulación depolvo de frenos es inevitable a medida queestos se desgastan, y no contribuye a quetengan ruido.
E144522
Ver Indicadores y luces deadvertencia (página 112).
Los frenos húmedos reducen la eficienciadel frenado. Presione suavemente el pedaldel freno unas veces al conducir al salir deun lavado de autos y al pasar poracumulaciones de agua sobre el camino,a fin de secar los frenos.
Frenado sobre aceleración
En el caso de que el pedal del aceleradorse quedara pegado o atrapado, apliqueuna presión constante y firme al pedal defreno para bajar la velocidad del vehículoy reducir la potencia del motor. Siexperimenta esta condición, aplique losfrenos y detenga el vehículo por completo.Cambie la transmisión a estacionamiento(P), apague el motor y aplique el freno deestacionamiento. Inspeccione el pedal delacelerador en busca de interferencias. Sino encuentra ninguna y la condiciónpersiste, haga que se remolque su vehículoal distribuidor autorizado más cercano.
Asistencia de los frenos
El sistema de asistencia de los frenosdetecta cuando se frena rápidamente, almedir la velocidad con la que se presionael pedal del freno. Proporciona máximaeficiencia de frenado mientras presiona elpedal, y puede reducir las distancias dedetención en situaciones críticas.
Sistema de frenos antibloqueo
Este sistema ayuda a mantener el controlde la dirección durante frenadas deemergencia al impedir el bloqueo de losfrenos.
Esta luz se enciendemomentáneamente cuando seactiva el encendido. Si la luz no
se enciende durante el arranque, sipermanece encendida o destella, esposible que el sistema esté desactivado.Haga que su distribuidor autorizado reviseel sistema. Si el sistema de frenosantibloqueo está desactivado, el frenadonormal sigue siendo eficaz.
E144522
Si al liberar el freno deestacionamiento la luz deadvertencia de freno permanece
encendida, lleve el vehículo a undistribuidor autorizado para que revisen elsistema.
También se enciende momentáneamenteal activar el encendido, con el objeto decomprobar el correcto funcionamiento dela luz. Si no se enciende al activar elencendido o destella en cualquier otromomento, haga que un distribuidorautorizado inspeccione el sistema.
246
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Frenos
Frenado de escape del motorDiesel (Si está equipado)
AVISOSNo use el remolque/arrastre cuandola superficie del camino searesbaladiza. Si no se siguen estas
instrucciones, se podría producir la pérdidade control del vehículo.
No use frenado de escape del motorDiesel cuando la superficie delcamino sea resbaladiza. Si no se
siguen estas instrucciones, se podríaproducir la pérdida de control del vehículo.
Esta función aumenta el frenado del motora altos regímenes del motor paraproporcionar mayor control cuando sedesciende por una cuesta, con menos usoy desgaste de los frenos y la transmisión.
Nota: Use esta función cuando baje unapendiente y al transportar cargas pesadaso un remolque.
Los beneficios del frenado del motor son:
• Menor temperatura en los frenos.
• Menor pérdida de efectividad de losfrenos.
• Mayor vida útil de los frenos.
• Mejor control del manejo y el remolque.
E171217
Presione el botón en el banco deinterruptores junto al sistema deaudio para encender o apagar el
sistema.
Existen dos modos de frenado, manual yautomático.
Frenado manual del motor
1. Presione el botón para activar elfrenado manual del motor.
2. Libere el pedal del acelerador paraaumentar al máximo el frenado delmotor.
3. Aplique los frenos. La transmisiónrealiza cambios descendentes avelocidades inferiores.
Nota: La función de frenado del motor solofunciona cuando suelta el acelerador.
Nota: Puede cambiar la transmisión avelocidades inferiores con una selección derango progresiva (PRS) o cambio manualindependiente de la activación de los frenos.
Nota: También puede usar el frenadomanual del motor con el control de cruceropara mejorar el control de descenso enpendientes.
Nota: Si su vehículo cuenta con control decrucero adaptable, el sistema de control develocidad usa el modo seleccionado defrenado del motor, las velocidades de latransmisión y los frenos para mantener lavelocidad establecida y la distancia con elvehículo que va adelante.
Frenado automático del motor
1. Presione dos veces el botón paraactivar el frenado automático delmotor.
2. Libere el acelerador o el pedal delfreno. El sistema recuerda la velocidaddel vehículo.
Nota: Esta función ofrece un frenado delmotor más suave y menos brusco duranteel descenso por pendientes. No aplicaráfrenado si no aumenta la velocidad delvehículo, aunque aplicará frenado total delmotor cuando sea necesario para evitar laaceleración. El sistema automáticamenteactiva el frenado del motor y, si fueranecesario, realiza cambios descendentesde la transmisión a marchas inferiores a finde no exceder la velocidad programada delvehículo.
247
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Frenos
Condiciones de la luz de advertencia
• Se enciende cuando se activa estafunción y el sistema está funcionandocorrectamente. Ver Indicadores yluces de advertencia (página 112).
• Destella cuando el frenado del motorestá desactivado debido a una falla oa que el motor no cumple con lascondiciones de frenado.
• No se enciende cuando el interruptoro indicador presenta fallas.
Puede activar el sistema en cualquiermomento. El sistema se activa una vez quese cumplen las condiciones de frenado.
Condiciones de frenado
• El vehículo se encuentra en unamarcha hacia adelante.
• El régimen del motor está sobre unas1500 RPM.
• El pie está fuera del acelerador.
Puede utilizar esta función en combinacióncon remolque/arrastre o la selección derango progresiva a fin de proporcionar unfrenado del motor aún mayor. Latransmisión realiza cambios ascendentesautomáticamente para evitar que el motoringrese a la zona roja del tacómetro. VerTransmisión automática (página 226).
CONSEJOS PARA CONDUCIRCON FRENOS ANTIBLOQUEO
El sistema de frenos antibloqueo noelimina los riesgos cuando:
• Conduzca demasiado cerca delvehículo delante de usted.
• El vehículo esté en hidroplaneando.
• Tome las esquinas demasiado rápido.
• La superficie del camino no esté enbuenas condiciones.
Nota: Si el sistema se activa, el pedal delfreno se podría pulsar y avanzar más allá.Mantenga presión en el pedal de freno.También es posible que escuche un ruidoproveniente del sistema. Esto es normal.
FRENO DEESTACIONAMIENTO
ALERTA
Siempre aplique totalmente el frenode estacionamiento y compruebeque la transmisión se encuentre en
estacionamiento (P). Si no activacorrectamente el freno deestacionamiento y cambia aEstacionamiento, puede que el vehículoruede, provoque daños a la propiedad o selesione. Gire el encendido a la posición debloqueo y saque la llave cada vez que bajede su vehículo.
Ponga el freno de estacionamiento cadavez que estacione el vehículo. Pise el pedalhacia abajo para aplicar el freno deestacionamiento. La luz de advertencia delos frenos del grupo de instrumentos seenciende y permanece encendida hastaque se libere de estacionamiento.
Para liberar el freno de estacionamiento,hale la palanca de liberación que seencuentra en el lado inferior izquierdo delpanel de instrumentos.
Si estaciona su vehículo en una pendienteo con un remolque, presione y mantengapresionado el pedal de freno antes deaplicar el freno de estacionamiento. Sepuede producir un pequeño movimientodel vehículo, ya que el freno deestacionamiento se ajusta para sostenerel peso del vehículo. Esto es normal y noes motivo para preocuparse. Si esnecesario, mantenga pisado el pedal delfreno, luego trate de volver a aplicar el
248
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Frenos
freno de estacionamiento. Ponga cuñas alas ruedas si es necesario. Si el freno deestacionamiento no puede contener elpeso del vehículo podría ser necesariorevisar el freno de estacionamiento, y esposible que el vehículo esté sobrecargado.
ASISTENCIA DE ARRANQUEEN PENDIENTES
AVISOSEl sistema no sustituye al freno deestacionamiento. Cuando deje elvehículo, siempre aplique el freno de
estacionamiento. Si no estaciona elvehículo con seguridad, podría producirseun choque o una lesión. Ver Freno deestacionamiento (página 248).
Debe permanecer en el vehículocuando se active el sistema. En todomomento, usted es responsable de
controlar el vehículo, de supervisar elsistema y de intervenir si fuera necesario.Si no lo hace, podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.
El sistema se apagará si hay una fallaaparente o si revoluciona el motorde manera excesiva. Si no lo hace,
podría provocar la pérdida de control delvehículo, lesiones personales graves o lamuerte.
Este sistema permite mover el vehículocon mayor facilidad cuando se encuentraen una pendiente pronunciada sinnecesidad de utilizar el freno deestacionamiento.
Cuando el sistema esté activo, el vehículopermanecerá inmóvil en la pendientedurante dos a tres segundos después desoltar el pedal del freno. Esto le permitetener tiempo de mover el pie del freno alpedal del acelerador. El sistema libera losfrenos automáticamente una vez que el
motor desarrolle torque suficiente paraevitar que el vehículo se vaya hacia abajoen la pendiente. Esta es una ventaja al salirde una pendiente, por ejemplo, de unarampa de estacionamiento, en unsemáforo o al conducir en reversa en unapendiente ascendente en un lugar deestacionamiento.
Nota: El sistema solo funciona cuando elvehículo se encuentra completamentedetenido en un engrane de subida (porejemplo, cuando se está en dirección desubida de la pendiente (D) o en reversa (R)cuando está orientado para bajar lapendiente).
Nota: No hay una luz de advertencia queindique que el sistema está encendido oapagado.
Uso del sistema de arranqueasistido en pendientes
1. Presione el pedal del freno paradetener el vehículo por completo.Mantenga presionado el pedal delfreno.
2. Si los sensores detectan que elvehículo está en una pendiente, elsistema se activará automáticamente.
3. Cuando usted retire el pie del pedal delfreno, el vehículo se mantendrá en lapendiente, sin irse hacia abajo, duranteaproximadamente dos a tres segundos.El tiempo de asistencia se prolongaráde modo automático si usted está enel proceso de poner el vehículo enmovimiento.
4. Ponga el vehículo en movimiento de lamanera normal. El sistema liberará losfrenos automáticamente.
Nota: Cuando retire el pie del pedal delfreno y presione el pedal de nuevo cuandoel sistema esté activo, experimentará unviaje del pedal del freno significativamentemenor. Esto es normal.
249
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Frenos
Activación y desactivación delsistema
Vehículos con transmisión manual
Esa función se puede habilitar odeshabilitar en la pantalla de información.El sistema recuerda el último ajustecuando arranca el vehículo.
Vehículos con transmisión automática
No es posible activar ni desactivar elsistema. Cuando activa el encendido, elsistema se activa automáticamente.
250
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Frenos
FUNCIONAMIENTO
El sistema de control de tracción ayuda aevitar que las ruedas de tracción patineny pierdan tracción.
Si el vehículo comienza a deslizarse, elsistema aplica los frenos a ruedasindividuales y, cuando se necesita, reducela potencia del motor al mismo tiempo. Silas ruedas giran al acelerar en superficiesresbalosas o sueltas, el sistema reduce lapotencia del motor para aumentar latracción.
USO DEL CONTROL DETRACCIÓN
ALERTA
La luz de control de estabilidad ytracción se enciende continuamentesi el sistema detecta una falla.
Asegúrese de no haber desactivadomanualmente el sistema de control detracción con los controles de la pantallade información o el interruptor. Si la luz delcontrol de estabilidad y tracción sigueencendida continuamente, lleveinmediatamente el vehículo a undistribuidor autorizado para que revisen elsistema. Manejar el vehículo con el controlde tracción desactivado podría implicar unmayor riesgo de pérdida de control delvehículo, volcaduras, lesiones personalese incluso la muerte.
El sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.
Si el vehículo está atorado en lodo o nieve,puede ser útil desactivar el control detracción ya que esto permite el giro de lasruedas.
Nota: Cuando desactiva el control detracción, el control de estabilidadpermanece totalmente activo.
Nota: Para obtener información adicionalacerca de los sistemas de control detracción y estabilidad, Ver Uso del controlde estabilidad (página 254).
Apagado del sistema
Al encender o apagar el sistema, apareceun mensaje en la pantalla de informaciónque muestra el estado del sistema.
E166706
Use el interruptor del control de tracción yestabilidad en el panel de instrumentospara desactivar o activar el sistema.
El interruptor se enciende cuando elcontrol de tracción está desactivado.
Cuando coloca el vehículo en el modo detracción en las cuatro ruedas en el rangobajo, se desactiva el control de tracción.El control de tracción reanuda su totaloperación cuando coloca el vehículonuevamente en modo de tracción en dosruedas.
Mensajes y luces indicadoras delsistema
E225465
La luz de control de estabilidady tracción:
• Se enciende temporalmente duranteel arranque del motor.
• Destella cuando una condición demanejo activa alguno de los sistemas.
• Se enciende si se produce un problemaen alguno de los sistemas.
251
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de tracción
E225466
La luz de apagado de control deestabilidad y tracción seenciende temporalmente al
arrancar el motor y permanece encendidaal apagar el sistema de control de tracción.
252
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de tracción
FUNCIONAMIENTO
AVISOSLas modificaciones al vehículo queincluyen sistema de frenos, parrillasde equipaje de refacción, suspensión,
sistema de dirección, fabricación de llantasy tamaño de la rueda/llanta puedencambiar las características de manejo delvehículo y podrían afectar adversamenteel rendimiento del sistema de control deestabilidad electrónico. Además, lainstalación de altavoces estéreo podríaafectar adversamente el sistema decontrol de estabilidad electrónico. Instalecualquier altavoz estéreo de posventa a lamayor distancia posible de la consolacentral delantera, del túnel y de losasientos delanteros, con el fin de reducirel riesgo de interferencia con los sensoresdel control de estabilidad electrónico. Lareducción de la eficacia del sistema decontrol de estabilidad electrónico podríaproducir un mayor riesgo de pérdida delcontrol del vehículo, de volcaduras y delesiones personales que podrían sermortales.
Recuerde que ni siquiera latecnología avanzada puede desafiarlas leyes de la física. Siempre existe
la posibilidad de perder el control delvehículo debido a acciones del conductor,que no sean las apropiadas para lascondiciones existentes. El manejo agresivo,sin importar las condiciones del camino,puede hacer que se pierda el control delvehículo lo que aumenta el riesgo de sufrirlesiones personales y daños materiales.La activación del sistema de control deestabilidad electrónico es una indicaciónde que al menos una de las llantas excediósu capacidad de agarre; eso podría reducir
AVISOSla capacidad del conductor de controlarel vehículo, y podría causar la pérdida decontrol del vehículo, volcaduras y lesionespersonales que podrían ser mortales. Si seactiva el sistema de control de estabilidadelectrónico, REDUZCA LA VELOCIDAD.
El sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.
Si ocurre una falla en el sistema de controlde estabilidad o el control de tracción, esposible que experimente lo siguiente:
• La luz del control de estabilidad y elcontrol de tracción se encenderá sinparpadear.
• Los sistemas de control de estabilidady control de tracción no mejoran lacapacidad de su vehículo paramantener la tracción de las ruedas.
• El sistema de dirección adaptativa (siestá equipado), cambiaautomáticamente la función dedirección a una relación fija de ladirección.
Si una condición de manejo activa elsistema de control de estabilidad o decontrol de tracción, es posible queexperimente lo siguiente:
• Parpadeo de la luz de control deestabilidad y tracción.
• Disminución de la velocidad delvehículo.
• Potencia del motor reducida.
• Vibración en el pedal del freno.
• Mayor rigidez que la usual en el pedaldel freno.
• Si la condición de manejo es intensa ysu pie no está en el freno, el pedal delfreno puede moverse a medida que elsistema aplica una mayor fuerza defrenado.
253
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de estabilidad
El sistema de control de estabilidad tienevarias funciones diseñadas para ayudarloa mantener el control del vehículo:
Control de estabilidad electrónico
El sistema mejora la capacidad delvehículo para evitar derrapes odeslizamientos laterales al aplicar losfrenos a una o más ruedas individualmentey, si es necesario, reduce la potencia delmotor.
Control de estabilidad antivuelco
El sistema mejora la capacidad delvehículo para evitar volcaduras al detectarel movimiento de balanceo del vehículo yla tasa a la cual cambia mediante laaplicación de los frenos a una o másruedas individualmente.
Control de tracción
El sistema mejora la capacidad delvehículo para mantener la tracción en lasruedas al detectar y controlar el giro de lasruedas. Ver Uso del control de tracción(página 251).
E72903
A A
AB
B
B
B
Vehículo sin control deestabilidad que se desliza fuerade la trayectoria prevista.
A
Vehículo con control deestabilidad que mantiene elcontrol sobre una superficieresbaladiza.
B
USO DEL CONTROL DEESTABILIDAD
AdvanceTrac® con Roll StabilityControl™ (RSC®)
El sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.
Es posible desactivar las secciones decontrol electrónico de la estabilidad y decontrol de la estabilidad antivolcaduras.
El sistema se deshabilita al cambiar latransmisión a reversa R.
254
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de estabilidad
E130458
Use el interruptor del control deestabilidad y tracción en el panelde instrumentos para desactivar
o activar los sistemas.
Puede desactivar la sección del control detracción de manera independiente.
S no puede desactivar los sistemas,consulte el capítulo MyKey para obtenermás información.
AdvanceTrac con funciones RSC
Sistema decontrol de
tracción
Control electró-nico de la esta-
bilidad
Control de laestabilidadantivolca-
duras
Indicador delcontrol de laestabilidad
Funciones delbotón
ActivadoActivadoActivadoEncendidodurante la revi-
sión del foco
Predeterminadoal arranque
DesactivadoActivado1ActivadoEncendidoBotón presio-nado en formamomentánea
DesactivadoDesactivadoDesactivadoEncendido3Mantengapresionado el
botón por másde 5 segundos
Activado2Activado 1ActivadoEncendidoPresionar dosveces (solocamioneta)
255
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de estabilidad
AdvanceTrac con funciones RSC
ActivadoActivadoActivadoApagadoBotón presio-nado nueva-
mente luego dela desactivación
DesactivadoDesactivadoDesactivadoEncendidoCaja de transfe-rencia en 4WD
en el rango bajo4
1La sensibilidad del sistema electrónico de control de la estabilidad es menor que la delsistema totalmente activo.2El control de tracción tiene menor sensibilidad en comparación con el sistema totalmenteactivo.3El indicador destella durante unos cuatro segundos después de ingresar al estado depresionar y sostener.4La activación de 4WD en el rango bajo deshabilita automáticamente los sistemas decontrol de la estabilidad antivolcaduras, de control electrónico de la estabilidad y decontrol de tracción.
256
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de estabilidad
FUNCIONAMIENTO
AVISOSEl control de descenso en pendientesno puede controlar el descenso entodas las condiciones y
circunstancias de tracción del camino,como hielo o pendientes extremadamenteempinadas. El control de descenso enpendientes es un sistema de asistenciapara el conductor y no puede substituir elbuen juicio del conductor. Si no lo hacepodría perder el control del vehículo,chocar o sufrir lesiones graves.
El control de descenso en pendientesno mantiene el vehículo inmóvil enpendientes a 0 km/h (cero mph). Si
detiene el vehículo, debe aplicar el frenode estacionamiento y/o colocar la palancaselectora en P o el vehículo podría rodarhacia abajo.
El control de descenso en pendientes lepermite al conductor ajustar y mantenerla velocidad del vehículo mientrasdesciende pendientes pronunciadas endiversas condiciones de la superficie.
El control de descenso en pendientespuede mantener velocidades del vehículoen pendientes descendentes entre 2 mph(3 km/h) y 12 mph (20 km/h). Si lavelocidad es mayor de 20 mph (32 km/h),el sistema permanece activado, pero nose puede ajustar ni mantener la velocidadde descenso.
El sistema de control de descenso enpendientes requiere un intervalo deenfriamiento después de un período de usocontinuo. El tiempo que el sistema puedepermanecer activo antes de requerirenfriamiento varía con las condiciones. Elsistema proporcionará una advertencia en
el centro de mensajes y sonará unacampanilla cuando esté a punto dedesactivarse para el intervalo deenfriamiento. En este momento, pise losfrenos según sea necesario para mantenerla velocidad de descenso.
USO DEL CONTROL DEDESCENSO
E163957
Presione y libere el botón dedescenso en pendientes ubicadoen el tablero de instrumentos.
Cuando se activa esta función, seencenderá una luz en el grupo deinstrumentos y sonará una campanilla.
Para aumentar la velocidad de descenso,pise el pedal del acelerador hasta quealcance la velocidad deseada. Paradisminuir la velocidad de descenso, pise elpedal del freno hasta que alcance lavelocidad deseada.
Si acelera o desacelera, una vez quealcance la velocidad deseada de descenso,quite el pie del pedal y se mantendrá lavelocidad del vehículo seleccionada.
Nota: durante la operación del control dedescenso en pendientes, se puede percibirel ruido del motor de la bomba del ABS.Esta es una característica normal del ABSy no debe ser motivo de preocupación.
Modos de descenso en pendientes
• A velocidades menores de 20 mph (32km/h): cuando se oprime el interruptordel control de descenso en pendientesy se activa el control, el indicadorcorrespondiente destellará.
257
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de terreno (Si está equipado)
• A velocidades menores de 20 mph (32km/h): cuando se presiona elinterruptor del sistema de control dedescenso en pendientes y no secumplen las condiciones para laactivación del sistema, el sistema sehabilitará, el indicador en el grupo deinstrumentos se encenderácontinuamente y se mostrará unmensaje en la pantalla de información.
• A velocidades mayores de 20 mph(32 km/h): cuando se presiona elinterruptor del sistema de control dedescenso en pendientes, el sistema sehabilitará, el indicador en el grupo deinstrumentos no se iluminará y semostrará un mensaje en la pantalla deinformación.
Consulte "Pantalla de información" parainformación adicional acerca de losmensajes del control de descenso enpendientes. Ver Mensajes deinformación (página 136).
258
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de terreno (Si está equipado)
FUNCIONAMIENTO
AVISOSPara evitar lesiones, tenga siempreprecaución al estar en reversa (R) yal usar el sistema de sensores.
Es posible que el sistema no detecteobjetos con superficies que absorbenreflejos. Maneje siempre con el
debido cuidado y la atención necesaria. Sino lo hace, podría producir una colisión.
Los sistemas de control de tráfico,el clima inclemente, los frenos deaire y los motores y ventiladores
externos también pueden afectar elfuncionamiento correcto del sistema desensores. Esto puede provocar reduccionesdel rendimiento o falsas alarmas.
Es posible que el sistema no detecteobjetos pequeños o en movimiento,especialmente aquellos que estén
cerca del suelo.
Nota: ciertos dispositivos complementariosinstalados alrededor de la defensa o fasciapodrían generar la emisión de tonos falsos.Por ejemplo, enganches de remolquegrandes, parrillas de bicicleta o tablas desurf, soportes del portaplacas, cubiertas dedefensa o cualquier otro dispositivo quepudiera bloquear la zona de detecciónnormal del sistema.
Nota: Mantenga los sensores, ubicados enla defensa o placa protectora, libres denieve, hielo y grandes cantidades de tierra.Si los sensores están cubiertos, la precisióndel sistema puede verse afectada. No limpielos sensores con objetos afilados.
Nota: Si el vehículo sufre daños en ladefensa o placa protectora, de modo quequede desalineada o curva, la zona dedetección se puede alterar provocandomediciones inexactas de los obstáculos ofalsas alarmas. Consulte con un técnicoautorizado.
Nota: cuando un remolque está conectadoa su vehículo, el sistema de ayuda deestacionamiento trasero podría detectar elremolque y, por lo tanto, proporcionaradvertencias. Desactive la ayuda deestacionamiento trasero cuando haya unremolque conectado a fin de evitar estasadvertencias.
Nota: El sistema de sensores no se puededesactivar cuando hay una llave MyKeypresente. Ver Funcionamiento (página69).
El sistema de sensores advierte alconductor de obstáculos dentro de ciertorango del vehículo. El sistema se activaautomáticamente cada vez que activa elencendido.
Al recibir una alarma de detección, elvolumen de la radio baja a un nivelpredeterminado. Después de la alarma, elvolumen de la radio vuelve al nivel normal.
El sistema de detección se puededesactivar mediante el menú de la pantallade información o a través del mensajeemergente que aparece cuando latransmisión se cambia a reversa (R). VerInformación general (página 119).
Si el sistema presenta una falla, apareceun mensaje de advertencia en la pantallade información y no podrá activar elsistema a través del mensaje emergente.Ver Mensajes de información (página136).
ASISTENCIA DEESTACIONAMIENTO TRASERA
Los sensores traseros solo se activancuando la transmisión está en Reversa (R).A medida que el vehículo se acerca alobstáculo, la frecuencia de advertenciasauditivas aumenta. Cuando el obstáculose encuentra a menos de 30 cm dedistancia, la advertencia suena en forma
259
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de estacionamiento
continua. Si el sistema detecta un objetoque está estático o que se aleja a más de30 cm de las esquinas de la defensa, eltono suena solo durante tres segundos.Una vez que el sistema detecta un objetoque se aproxima, la alarma vuelve a sonar.
E231381
Área de cobertura hasta 1,8 m desde ladefensa trasera. Podría haber un área decobertura menor en las esquinas externasde la defensa.
El sistema detecta ciertos objetos mientrasla transmisión está en reversa (R):
• Su vehículo se mueve hacia un objetoestático a una velocidad de 5 km/h omenos.
• El vehículo no se está moviendo, peroun objeto en movimiento se acerca ala parte trasera del vehículo a unavelocidad de 5 km/h o menos.
• El vehículo se mueve a una velocidadde menos de 5 km/h y un objeto enmovimiento se acerca a la parte traserade su vehículo a una velocidad demenos de 5 km/h.
El sistema proporciona alertas de audiosolo cuando su vehículo se está moviendoo cuando su vehículo está estacionado yel obstáculo detectado está a menos de30 cm de la defensa.
Indicador de distancia delobstáculo (Si está equipado)
El sistema proporciona indicadores dedistancia de los obstáculos a través de lapantalla. Ver Cámara de vista trasera(página 260).
CÁMARA DE VISTA TRASERA(Si está equipado)
AVISOSEl sistema de cámara retrovisora esun dispositivo complementario deayuda que el conductor debe usar en
conjunto con los espejos retrovisoresinteriores y exteriores a fin de obtener unamáxima cobertura.
Es posible que no se vean en lapantalla los objetos que están cercade los extremos o debajo de la
defensa, debido a la cobertura limitada delsistema de cámara retrovisora.
Retroceda el vehículo lo más lentoque pueda, ya que las velocidadesaltas pueden limitar su tiempo de
reacción para detener su vehículo.
Tenga cuidado cuando la compuertatrasera esté abierta. Si la compuertatrasera está abierta, la cámara no se
encontrará en el lugar debido y la imagende video no será correcta. Cuando lacompuerta trasera está abierta, todas lasguías desaparecen. Es posible que algunosvehículos no cuenten con guías.
Tenga cuidado al activar o desactivarlas funciones de la cámara cuandola transmisión no esté en
estacionamiento (P). Asegúrese de que elvehículo no se esté moviendo.
El sistema de cámara retrovisora muestralo que hay detrás del vehículo cuandocambia la transmisión a reversa (R).
260
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de estacionamiento
Durante el funcionamiento, aparecen guíasen la pantalla que representan la ruta delvehículo y la proximidad respecto deobjetos detrás de este.
E223144
La cámara retrovisora está ubicada en lacompuerta trasera.
Uso del sistema de cámararetrovisora
El sistema utiliza tres tipos de guías paraayudarlo a ver lo que hay detrás delvehículo:
• Guías activas: muestran la rutadeseada del vehículo al ir en reversa.
• Guías fijas: muestran la ruta real delvehículo al ir en reversa en línea recta.Dichas guías pueden ser útiles alretroceder hacia un puesto deestacionamiento y al alinearlo con unobjeto situado detrás del vehículo.
• Línea central: ayuda a alinear el centrodel vehículo con un objeto (porejemplo, un remolque).
Nota: Si la transmisión está en reversa (R)y la compuerta trasera está abierta, no semuestran las funciones de la cámararetrovisora.
Nota: Si la imagen no se apaga cuando latransmisión no está en reversa (R) y manejaa una velocidad de 8 km/h, solicite a undistribuidor autorizado que inspeccione elsistema.
Nota: Al arrastrar remolques, la cámarasolo ve lo que se está remolcando. En esascondiciones, la cobertura no es tanadecuada como en la operación normal yquizás no pueda ver algunos objetos. Enalgunos vehículos, las guías podríandesaparecer una vez que se enganche elconector del arrastre de remolque.
Es posible que la cámara no funcionecorrectamente en las siguientescondiciones:
• Se usa en la noche o en áreas oscurassi las luces de reversa no funcionan.
• El lodo, el agua o los desechosobstruyen la vista de la cámara. Limpieel lente con un trapo sin pelusa y unlimpiador no abrasivo.
• La cámara está desalineada debido aun daño en la parte trasera delvehículo.
Guías de la cámara
Nota: Las guías activas y las guías fijas soloestán disponibles cuando la transmisiónestá en reversa (R).
Nota: La línea central solo está disponiblecuando las guías activas o las fijas estánactivas.
Nota: Es posible que algunos vehículos nocuenten con guías.
261
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de estacionamiento
A B C D
F
E
E142436
Guías activasA
Línea centralB
Guía fija: zona verdeC
Guía fija: zona amarillaD
Guía fija: zona rojaE
Defensa traseraF
Para usar las guías activas, gire el volantede dirección para orientar las guías activashacia la ruta deseada. Si se cambia laposición del volante de dirección alretroceder, el vehículo se podría desviar dela ruta deseada original.
Las guías activas desaparecen y aparecensegún la posición del volante de dirección.Las guías activas no se muestran cuandoel volante de dirección está en posiciónrecta.
Tenga siempre precaución al retroceder.Los objetos en la zona roja están máscerca de su vehículo y los objetos en lazona verde están más lejos. Los objetosestarán más cerca de su vehículo a medidaque pasan de la zona verde a las zonasamarilla y roja. Utilice los espejosretrovisores, tanto interior como exteriores,para obtener una visión mejorada deambos lados y de la parte trasera delvehículo.
Indicador de distancia delobstáculo
E190459
El sistema proporcionará una imagen desu vehículo y de las zonas de sensor. Laszonas se resaltarán en verde, amarillo yrojo cuando los sensores del sistema deayuda de estacionamiento detecten unobjeto en el área de cobertura.
Retraso de la cámara retrovisora
Los ajustes seleccionables para estafunción son Encendido y Apagado.
262
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de estacionamiento
Cuando se cambia la transmisión dereversa (R) a cualquier otra posicióndistinta de estacionamiento (P), la imagende la cámara permanece en pantalla hastaque:
• La velocidad del vehículo aumenta losuficiente.
• Cambia la transmisión de su vehículoa estacionamiento (P).
• Aplica el freno de estacionamiento envehículos con transmisión manual.
CÁMARA DE 360 GRADOS (Si
está equipado)
AVISOSEl sistema de cámara de 360 gradosigualmente requiere que el conductorla utilice además de mirar por las
ventanas y revisar los espejos retrovisoresinterior y exteriores, a fin de obtener unamáxima cobertura.
Es posible que no se vean en lapantalla los objetos que están cercade los extremos o debajo de la
defensa, debido a la cobertura limitada delsistema de cámara retrovisora.
Tenga cuidado al activar o desactivarlas funciones de la cámara cuandola transmisión no esté en
estacionamiento (P). Asegúrese de que elvehículo no se esté moviendo.
Nota: El sistema de cámara de 360 gradosse apagará cuando el vehículo esté enmovimiento a velocidad baja, exceptocuando esté en reversa (R).
El sistema de cámara en 360 grados secompone de cámaras frontales, lateralesy traseras. El sistema:
• Le permite ver lo que estádirectamente en frente o detrás de suvehículo.
• Proporciona una vista de tránsitocruzado en frente y detrás de suvehículo.
• Le permite obtener una vista desdearriba del área fuera de su vehículo,incluidos los puntos ciegos.
• Proporciona visibilidad alrededor de suvehículo en maniobras deestacionamiento tales como:
• Centrado en un espacio deestacionamiento.
• Obstáculos cerca del vehículo.
• Estacionamiento en paralelo.
Vistas de la cámara
E205884
El botón de la cámara seencuentra en el panel deinstrumentos. El sistema se
activa al presionar el botón de la cámara.
Cuando esté en modo estacionamiento(P), neutra (N) o manejo (D), soloaparecen las imágenes de las cámarasfrontales. Presione el botón de la cámarapara visualizar la imagen de la cámarafrontal en la pantalla.
Cuando está en reversa (R), solo aparecenlas imágenes de las cámaras retrovisoras.Cuando cambia a reversa (R), la imagende la cámara retrovisora automáticamenteaparece en la pantalla.
263
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de estacionamiento
Vistas avanzadas de la cámara (Si
está equipado)
E233726En vehículos con funcionesespecíficas, otras vistas de lascámaras podrían encontrarse
disponibles. Presione el icono de cámarapequeña en la esquina superior izquierdade la pantalla para abrir el menú de vistade la cámara.
Cuando presiona el botón de la cámaraestando en estacionamiento (P), neutra(N) o manejo (D), se puede acceder a lassiguientes vistas de la cámara.
• Frontal 360 + Normal: contiene lavista de la cámara frontal normal juntoa una vista de cámara de 360 grados.
• Vista frontal normal: proporcionauna imagen de lo que estádirectamente en frente de su vehículo.
• Vista dividida delantera:Proporciona una visión extendida de loque está en frente de su vehículo.
• Vista alta trasera: proporciona unaimagen de la plataforma y se puedeutilizar como ayuda al retroceder paraalinear y enganchar un remolque decinco ruedas o cuello de ganso.
• Vista auxiliar: proporciona unaimagen de la vista trasera de la parteposterior del remolque cuandoretrocede.
Cuando cambia a reversa (R), se puedeacceder a las siguientes vistas de lacámara:
• Trasera 360 + Normal: contiene lavista de la cámara trasera normal juntoa una vista de cámara de 360 grados.Presione el botón de zoom (+) paraacceder rápidamente a la vista traseranormal desde esta pantalla.
• Vista trasera normal: proporcionauna imagen de lo que estádirectamente detrás de su vehículo.
• Vista dividida trasera: proporcionauna visión extendida de lo que estádetrás de su vehículo.
• Vista alta trasera: proporciona unaimagen de la plataforma y se puedeutilizar como ayuda al retroceder paraalinear y enganchar un remolque decinco ruedas o cuello de ganso.
• Vista auxiliar: proporciona unaimagen de la vista trasera de la parteposterior del remolque cuandoretrocede.
• Vista de la guía de reversa delremolque: proporciona una imagende la parte trasera del vehículo alutilizar las cámaras laterales, de granutilidad al retroceder con un remolque.Utilice las flechas del final de lapantalla para ajustar la posición de lacámara lateral. Ver Asistencias dereversa del remolque (página 289).
Zona fuera de alcance
E184448
La zona fuera de alcance estárepresentada por las líneas punteadasamarillas, paralelas a su vehículo. Estádiseñada para darle la indicación en elsuelo de la posición totalmente extendidade los espejos exteriores.
264
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de estacionamiento
Cámara frontal
ALERTA
El sistema de cámara delanteraigualmente requiere que el conductormire fuera del vehículo.
E184044
La cámara de video frontal, ubicada en larejilla, proporciona una imagen de videodel área ubicada enfrente de su vehículo.Agrega asistencia al conductor mientrasmaneja hacia delante a velocidades bajas.Para usar el sistema de video de la cámarafrontal, coloque la transmisión en cualquiervelocidad, excepto reversa (R). Apareceráuna imagen cuando se presione el botónde habilitación de la cámara. El área quese muestra en la pantalla puede variar deacuerdo a la orientación de su vehículo y/olas condiciones de la carretera.
Cámara lateral
E231401
La cámara de vista lateral, ubicada en elespejo exterior, proporciona una imagende video del área ubicada a los costadosdel vehículo. Sirve de ayuda al estacionarel vehículo, o al estacionar con unremolque conectado.
Nota: Sea cauteloso cuando use la vistade 360 mientras cualquiera de las puertasestá entreabierta. Si la puerta estáentreabierta la cámara estará fuera deposición y es posible que la imagen de videosea incorrecta.
Cámara de la tercera luz de freno(Si está equipado)
E231402
265
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de estacionamiento
El sistema de la cámara de la tercera luzde freno es una variante de la cámararetrovisora que se encuentra instaladadentro de la tercera luz de freno. Estádiseñada para mostrar el contenido de laplataforma o le brinda ayuda al retrocederpara alinear y enganchar un remolque decinco ruedas o cuello de ganso. La cámarade la tercera luz de freno no está diseñadacomo alternativa a la cámara retrovisora.
E233763
La vista de la cámara de la tercera luz defreno incluye una pauta dinámica paraayudarlo a ubicar el centro del vehículo. Aesta vista solo se puede acceder mientrasestá en reversa (R).
Cámara auxiliar (Si está equipado)
Nota: La cámara auxiliar funciona conremolques hasta de 15 m de largo.
E233727Acceda a la vista de la cámaraauxiliar presionando el botón dela pantalla cuando se encuentre
en reversa (R).
El sistema de cámara auxiliar es unavariante de la cámara retrovisora. Estádiseñada para mostrar una vista traserade la parte posterior del remolque cuandoretrocede. La cámara auxiliar no estádiseñada como alternativa de la cámararetrovisora.
266
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de estacionamiento
FUNCIONAMIENTO
El control de crucero mantiene unavelocidad programada sin necesidad demantener el pie en el pedal del acelerador.Puede utilizar el control de crucero cuandola velocidad del vehículo supere los30 km/h.
USO DEL CONTROL DECRUCERO
AVISOSNo utilice el control de crucero encaminos sinuosos, tráfico intenso ocuando la superficie del camino esté
resbalosa. Esto podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones graves ola muerte.
Si está manejando cuesta abajo, lavelocidad del vehículo podría superarla velocidad establecida. El sistema
no aplica los frenos.
Nota: el control de crucero se desactiva sila velocidad del vehículo disminuye más de16 km/h por debajo de la velocidadestablecida al manejar en subida.
E191329
Los controles de crucero se encuentran enel volante de dirección.
Encendido del control de crucero
Presione ON.
E71340
El indicador aparece en lapantalla de información.
Ajuste de la velocidad de crucero
1. Maneje a la velocidad deseada.
2. Presione SET+ o SET-.
3. Retire el pie del pedal del acelerador.
Nota: El indicador cambia de color.
Modificación de la velocidadestablecida
Nota: Si acelera pisando el pedal delacelerador, no cambiará la velocidadestablecida. Después de liberar el pedal delacelerador, el vehículo vuelve a la velocidadque se estableció previamente.
• Presione SET+ o SET- para cambiar lavelocidad programada en pequeñosincrementos.
• Pise el pedal del acelerador o del frenohasta que alcance la velocidaddeseada. Presione SET+ o SET-.
• Mantenga presionado SET+ o SET-.Libere el control cuando alcance lavelocidad deseada.
Cancelación de la velocidadestablecida
Presione CNCL o toque el pedal del freno.La velocidad establecida no se borra.
Reanudación de la velocidadestablecida
Presione RES.
Apagado del control de crucero
Nota: La velocidad establecida se borracuando se apaga el sistema.
267
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de crucero (Si está equipado)
Presione OFF cuando el sistema esté enel modo de espera o desactive elencendido.
268
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Control de crucero (Si está equipado)
SISTEMA DE INFORMACIÓNDEL PUNTO CIEGO (Si está equipado)
ALERTA
No utilice el sistema de informaciónde puntos ciegos como reemplazodel uso de los espejos retrovisores
interiores y exteriores, y asegúrese devoltear hacia atrás antes de cambiar decarril. El sistema de información de puntosciegos no es un reemplazo de unaconducción cuidadosa.
E227388
El sistema de información de puntos ciegosestá diseñado para ayudarlo a detectarvehículos que puedan haber entrado a lazona de puntos ciegos (A). El área dedetección se encuentra a ambos lados desu vehículo, dentro del área que abarcadesde los espejos exteriores hasta unos4 m más allá de la defensa. El sistema estádiseñado para advertirle si ciertosvehículos ingresan a la zona de puntosciegos mientras maneja.
Nota: El sistema de información de puntosciegos no evita el contacto con otrosvehículos u objetos; ni para detectarvehículos estacionados, personas, animaleso infraestructura (rejas, protecciones,árboles). Solo está diseñado para alertarlode vehículos en movimiento en las zonas depuntos ciegos.
Nota: Cuando un vehículo pasarápidamente por la zona de puntos ciegos,normalmente menos de dos segundos, elsistema no se activa.
Uso del sistema
El sistema de información de puntos ciegosse activa cuando arranca el motor ymaneja el vehículo hacia adelante a másde 8 km/h.
En el caso de transmisiones automáticas,el sistema de información de puntos ciegospermanece activado mientras latransmisión esté en manejo (D). Si secambia a la posición de reversa (R) oestacionamiento (P), el sistema deinformación de puntos ciegos se apaga.Cuando vuelve a cambiar a manejo (D), elsistema de información de puntos ciegosse vuelve a encender cuando maneja elvehículo por sobre 8 km/h.
Nota: En el caso de transmisionesautomáticas, el sistema de información depuntos ciegos no funciona en reversa (R) nien estacionamiento (P).
En el caso de transmisiones automáticas,el sistema de información de puntos ciegospermanece activado en todas lasvelocidades, excepto en reversa (R).
269
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
Mensajes y luces del sistema
E142442
El sistema de información de puntos ciegosenciende un indicador de alerta de colorámbar en el espejo externo del lado delvehículo por donde viene el vehículo quese aproxima. Cuando el sistema deinformación de puntos ciegos alerta sobreun vehículo y la señal direccionalcorrespondiente está encendida, elindicador de alerta del sistema deinformación de puntos ciegos destellarácon un nivel de advertencia cada vezmayor.
El indicador de alerta se atenúa cuando elsistema detecta oscuridad en la noche.
Nota: El indicador de alerta destella almismo tiempo cuando existe una señal dealerta y la luz direccional está configuradaen ese lado.
Bloqueo del sensor del sistema
E231384
El sistema usa los sensores de radar quese ubican dentro de la luz trasera a cadalado del vehículo. La suciedad, el lodo y lanieve frente a los sensores o manejar bajolluvia intensa pueden producir el deteriorodel sistema. Además, otros tipos deobstrucciones frente al sensor tambiénpueden producir el deterioro del sistema.Esto se conoce como condición de"bloqueo".
Nota: No coloque autoadhesivos en ladefensa ni repare componentes en estasáreas, ya que esto puedo provocar unadisminución en el desempeño del sistema.
Si el sistema detecta una disminución deldesempeño, aparece un mensaje deadvertencia en la pantalla. Los indicadoresde alerta permanecen activados y elsistema ya no ofrece advertencias. Puedeeliminar la advertencia, pero losindicadores de alerta permanecenencendidos.
270
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
Una condición de "bloqueo" se puedeeliminar de dos formas:
• Después de eliminar el bloqueo frentea los sensores o cuando disminuya laintensidad de lluvia/nieve, maneje unoscuantos minutos para permitir que lossensores detecten a los vehículos quetransitan.
• Al realizar un ciclo de encendido desdeencendido a apagado y nuevamente aencendido.
Nota: Si el vehículo tiene una barra dearrastre con un módulo de remolqueequipado de fábrica y arrastra un remolque,los sensores desactivarán automáticamenteel sistema de información de puntos ciegos.Si el vehículo tiene una barra de arrastre sinun módulo de remolque equipado defábrica, se recomienda desactivarmanualmente el sistema de información depuntos ciegos. El uso del sistema deinformación de puntos ciegos sin el paquetede arrastre de remolque con puntos ciegosy con un remolque conectado generará eldesempeño deficiente del sistema.
Sistema de información de puntosciegos con arrastre de remolque (Si
está equipado)
E225007
El sistema de información de puntos ciegoscon arrastre de remolque está diseñadopara ayudarlo a detectar los vehículos quepuedan haber entrado a la zona dedetección (A). El área de detección estáen ambos lados del vehículo y remolque,que se extiende hacia atrás desde losespejos exteriores hasta el extremo delremolque.
Cuando un remolque está conectado y elcliente ha configurado un remolque conpuntos ciegos, el sistema de informaciónde puntos ciegos con arrastre de remolquese activa al manejar hacia adelante a másde 10 km/h. Ver Asistencias de reversadel remolque (página 289).
El sistema de información de puntos ciegoscon arrastre de remolque se puededesactivar en el tablero de instrumentos.Si el sistema de información de puntosciegos se desactiva, el sistema deinformación de puntos ciegos con arrastrede remolque se apagaráautomáticamente.
Configuración de un remolque conpuntos ciegos
E225008
Largo del remolqueA
Ancho del remolqueB
Bola de enganche del remolqueC
271
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
Puede configurar cualquier remolque paraque funcione con el sistema deinformación de puntos ciegos con arrastrede remolque a través del menú del tablerode instrumentos. Ver Informacióngeneral (página 119). Al configurar unremolque, aparece una secuencia depantallas donde se solicita informacióndel remolque. A continuación se describenlas pantallas específicas del sistema deinformación de puntos ciegos con arrastrede remolque:
• Seleccione el tipo de pantalla deremolque: convencional, quinta ruedao cuello de ganso.
El sistema de información de puntos ciegoscon arrastre de remolque solo escompatible con remolquesconvencionales. Si se selecciona quintarueda o cuello de ganso, el sistema seapagará automáticamente.
• ¿Desea configurar BLIS con la pantalladel remolque?
Si la respuesta es no, el sistema deinformación de puntos ciegos se apaga.
Si la respuesta es afirmativa, el menú lolleva a la siguiente pantalla.
• ¿Es el ancho inferior a 2,7 m y el largoinferior a 10,1 m?
Si la respuesta es no, el sistema deinformación de puntos ciegos se apaga.
Si la respuesta es afirmativa, el menú lolleva a la siguiente pantalla.
• Medición del ancho del remolque:
El ancho del remolque se mide en la partedelantera de este. No se mide en el puntomás ancho del remolque. El ancho máximoen la parte delantera del remolque que elsistema de información de puntos ciegoscon arrastre de remolque puede admitir es2,6 m.
Nota: No es necesario que ingrese unamedición exacta del ancho del remolque;simplemente una medición que sea 2,6 mo menor.
• Medición del largo del remolque:
El largo del remolque es la distancia entrela bola de enganche del remolque y laparte trasera de este. El largo máximo queel sistema de información de puntos ciegoscon arrastre de remolque puede admitir es10,1 m.
• Ingrese el largo del remolque:
El ajuste predeterminado es 5,5 m. Alcambiar hacia arriba o hacia abajo con losbotones del menú aumentará o disminuirála medición en 1 m. Seleccione el largo, demodo que el valor sea igual o esté dentrode 1 m del largo medido real. Por ejemplo,si el largo medido real es 7,6 m, entoncescambie el largo en el menú a 8,2 m. Unavez ingresado el largo, se guarda laconfiguración del sistema de informaciónde puntos ciegos con arrastre de remolque.
Si no configura un remolque con puntosciegos, en el tablero de instrumentosaparece una advertencia cuando seconecta un remolque, que señala que elsistema se ha apagado debido a laconexión de un remolque.
Nota: Si el remolque es en realidad unaparrilla de bicicleta o una parrilla de cargacon luces eléctricas, entonces el largo será1 m. La alerta de tráfico cruzadopermanecerá activada para remolques de1 m o menos.
Nota: Para que el sistema de informaciónde puntos ciegos con arrastre de remolquefuncione según lo diseñado, se requiere unamedición adecuada y el ingreso de esta.
272
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
Funcionamiento del sistema
Si antes de efectuar la conexión seleccionaun remolque en la pantalla, el sistemacargará esa configuración y en el tablerode información aparecerá un mensajecuando se conecte el remolque. Apareceun segundo mensaje que indica que laalerta de tráfico cruzado ha sidodesactivada; el sistema de información depuntos ciegos con arrastre de remolquecontinúa funcionando normalmente almanejar hacia adelante.
Si no se ha configurado ningún remolquey efectivamente se conecta uno, en eltablero de instrumentos aparece unmensaje que indica que hay un remolqueconectado, seguido de otro mensaje quepide seleccionar un remolque de la listaexistente o bien agregar uno nuevo. A finde que el sistema de información depuntos ciegos con arrastre de remolquefuncione, se debe seleccionar un remolqueexistente o bien se debe agregar unonuevo. Si se ignora la solicitud o si sale dela pantalla, aparecerá un mensaje que leindica que el sistema ha sido desactivadodebido a que hay un remolque conectado.Este mensaje podría no aparecer mientrasla velocidad del vehículo no alcance los35 km/h.
El sistema de información de puntos ciegoscon arrastre de remolque se activa cuandomaneja hacia adelante con esaconfiguración de remolque en particular.Si se realiza un ciclo de encendido, elsistema de información de puntos ciegoscon arrastre de remolque continúafuncionando con el último remolqueseleccionado.
Consideraciones del remolque
El sistema de información de puntos ciegoscon arrastre de remolque está diseñadopara funcionar con cualquier remolquecuyo ancho en la parte delantera sea de2,6 m o menos y cuyo largo total desde labola de enganche del remolque hasta laparte trasera de este sea de 10,1 m omenos. Los diferentes remolques podríanprovocar un leve cambio en el rendimiento,según se detalla a continuación.
Los remolques de caja grande podríanocasionar la activación de falsas alertascuando se maneja en la proximidad deedificios o cerca de automóvilesestacionados. Una alerta falsa tambiénpodría ocurrir al efectuar un giro en 90grados.
Los remolques con un ancho de 2,6 m enla parte delantera y cuyo largo total essuperior a 6 m podrían tener alertasretrasadas de los vehículos que pasan,cuando estos lo hacen a alta velocidad.
Un remolque tipo caja cuyo ancho en laparte delantera es de 2,6 m podría generaralertas tempranas cuando usted estáadelantando a un vehículo.
Cuando arrastra un remolque tipo almejao tipo caja con nariz en V con un ancho enla parte delantera de 2,6 m, podríangenerarse alertas retrasadas de losvehículos que emergen, que viajan a lamisma velocidad que su vehículo.
Errores del sistema
Si el sistema detecta un problema con elsensor izquierdo o derecho, el indicadorluminoso se enciende y aparece unmensaje en la pantalla. Ver Mensajes deinformación (página 136).
273
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
Encendido y apagado del sistema
Es posible desactivar temporalmente elsistema de información de puntos ciegosen la pantalla. Ver Información general(página 119). Cuando se apaga el sistemade información de puntos ciegos, usted norecibe alertas y en la pantalla aparece unmensaje de sistema apagado. El indicadorluminoso del tablero también se enciende.Al encender o apagar el sistema deinformación de puntos ciegos, el indicadorde alerta destella dos veces.
Nota: El sistema de información de puntosciegos recuerda la última configuración deencendido o apagado seleccionada.
También puede desactivarpermanentemente el sistema deinformación de puntos ciegos en undistribuidor autorizado. Una vez que elsistema se haya desactivadopermanentemente, solo un distribuidorautorizado puede volver a activarlo.
ALERTA TRÁFICO CRUZADO (Si
está equipado)
ALERTA
No utilice el sistema de alerta detráfico cruzado como sustituto deluso de los espejos retrovisores
interiores y exteriores y no deje de voltearhacia atrás antes de salir en reversa de unespacio de estacionamiento. El sistemade alerta de tráfico cruzado no es unreemplazo de un manejo cuidadoso.
Nota: Cuando se detecta un remolque, laalerta de tráfico cruzado se desactivaautomáticamente.
La alerta de tráfico cruzado está diseñadapara advertirle de vehículos que seaproximan desde los costados cuando latransmisión está en reversa (R).
Uso del sistema
La alerta de tráfico cruzado se activacuando arranca el motor y lo cambia areversa (R). Una vez cambiado a reversa(R), la alerta de tráfico cruzado sedesactiva.
La alerta de tráfico cruzado está diseñadapara detectar vehículos que se aproximana la parte trasera del vehículo a unavelocidad de hasta 60 km/h. La coberturadisminuye cuando los sensores seobstruyen parcialmente, casi por completoo en su totalidad. Si retrocede lentamente,se puede aumentar el área de cobertura yla eficacia.
En este primer ejemplo, el sensor izquierdosolo está parcialmente obstruido; laamplitud a la derecha de la cobertura dela zona es casi la máxima.
274
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
E142440
La cobertura también disminuye alestacionar en ángulos muy cerrados. Eneste ejemplo, el sensor izquierdo está casitotalmente obstruido; la cobertura en eselado está gravemente limitada.
E142441
275
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
Luces del sistema, mensajes yalertas audibles
E142442
La alerta de tráfico cruzado enciende unindicador de alerta de color ámbar en elespejo exterior del lado del vehículo pordonde viene el vehículo que se aproxima.La alerta de tráfico cruzado también emiteuna alerta audible y aparece un mensajeen la pantalla que indica que se aproximaun vehículo por el lado derecho o izquierdo.La alerta de tráfico cruzado funciona conel sistema de sensores de reversa, el queemite su propia serie de tonos. VerAsistencia de estacionamiento trasera(página 259).
E231384
El sistema usa los sensores de radar quese ubican en la luz trasera a cada lado delvehículo. No permita que el lodo, la nieveo los adhesivos para la defensa obstruyanestas áreas, ya que esto puede provocaruna disminución en el desempeño delsistema. Ver Sistema de informacióndel punto ciego (página 269). Si lossensores del sistema de información depuntos ciegos y la alerta de tráfico cruzadoestán bloqueados. En la pantalla apareceun mensaje de bloqueo de alerta de tráficocruzado cuando la transmisión se cambiaa reversa (R).
Limitaciones del sistema
La alerta de tráfico cruzado tienelimitaciones; situaciones como condicionesclimáticas severas o acumulación desuciedad en el área del sensor puedenlimitar la detección del vehículo y provocaralertas falsas.
Las siguientes son otras situaciones quepodrían limitar el desempeño de la alertade tráfico cruzado:
• Otros vehículos estacionados u objetoscolocados al lado del vehículo, queobstruyen los sensores.
• Vehículos que se aproximan y quepasan a velocidades superiores a60 km/h.
• Manejar en reversa a más de12 km/h.
• Retroceder para salir de unestacionamiento angulado.
276
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
Alertas falsas
Nota: Si el vehículo tiene una barra dearrastre con un módulo de remolqueequipado de fábrica y arrastra un remolque,los sensores desactivarán automáticamentela alerta de tráfico cruzado. Si el vehículotiene una barra de arrastre sin un módulode remolque equipado de fábrica, serecomienda desactivar manualmente laalerta de tráfico cruzado. El uso de la alertade tráfico cruzado con un remolqueconectado puede generar el desempeñodeficiente del sistema de alerta de tráficocruzado.
Nota: el sistema puede encender elindicador de alerta ámbar y hacer sonar laalerta audible durante lluvia fuerte aúncuando ninguno vehículo se aproxime porizquierda o derecha.
Es posible que se presenten casos en losque el sistema active una alerta falsa queencienda el sistema de alerta de tráficocruzado sin que exista un vehículo en lazona de cobertura. Una cierta cantidad dealertas falsas es normal; son temporalesy se corrigen automáticamente.
Errores del sistema
Si la alerta de tráfico cruzado detecta unproblema con el sensor izquierdo oderecho, aparece un mensaje en lapantalla. Ver Mensajes de información(página 136).
Encendido y apagado del sistema
Nota: El sistema de alerta de tráficocruzado se activa cada vez que se activa elencendido y está listo para entregar alertascorrespondientes cuando la transmisiónestá en reversa (R). La alerta de tráficocruzado no recordará el último ajuste deencendido o apagado seleccionado.
Puede desactivar temporalmente la alertade tráfico cruzado en la pantalla deinformación. Ver Información general(página 119). Cuando desactive la alertade tráfico cruzado, no recibirá alertas y enla pantalla aparece un mensaje de sistemaapagado.
También puede desactivarpermanentemente la alerta de tráficocruzado en un distribuidor autorizado. Unavez que el sistema se haya desactivadopermanentemente, solo un distribuidorautorizado puede volver a activarlo.
DIRECCIÓN
Dirección hidráulica
Para contribuir a evitar daños al sistemade dirección hidráulica:
• Nunca mantenga el volante dedirección en sus puntos extremos deviraje (hasta que se detenga) por másde tres segundos cuando el motor estéen funcionamiento.
• No haga funcionar el vehículo con nivelbajo de líquido en la bomba de ladirección hidráulica (por debajo de lamarca MIN en el depósito).
• Es normal oír algo de ruido durante elfuncionamiento. Si es excesivo, revisesi el nivel de líquido de la bomba de ladirección hidráulica está en un nivelbajo, antes de solicitar servicio a sudistribuidor autorizado.
277
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
• Los esfuerzos pesados o disparejospueden ser causados por un nivel bajodel líquido de la dirección hidráulica.Determine si el líquido de la bomba dela dirección hidráulica está en un nivelbajo, antes de solicitar servicio a sudistribuidor.
• No llene el depósito de la bomba de ladirección hidráulica por arriba de lamarca MAX, ya que esto puedeprovocar fugas del depósito.
Si el sistema de dirección hidráulica falla(o si el motor está apagado), usted puededirigir el vehículo en forma manual; sinembargo, deberá hacer un mayor esfuerzo.
Si la dirección se desvía o se pone dura,revise si hay:
• una llanta mal inflada
• desgaste disparejo de las llantas
• componentes de la suspensión sueltoso desgastados
• componentes de la dirección sueltoso desgastados
• mala alineación del vehículo
Si se da servicio o se repara algúncomponente de la dirección, instalesujetadores nuevos (muchos estánrecubiertos con adhesivo de roscas otienen características de aprietedeterminadas, por lo que no se puedenvolver a utilizar). Nunca vuelva a utilizartornillos ni tuercas. Apriete los sujetadoressegún las especificaciones.
Una resalto de gran tamaño en el caminoo vientos intensos de costado tambiénpueden hacer que la dirección parezcadesviarse o tirar hacia un lado.
Dirección adaptable (Si está equipado)
Nota: El sistema de dirección adaptablecuenta con verificaciones de diagnósticoque monitorean continuamente el sistema.Si se detecta una falla aparecerá unmensaje en la pantalla de información. Siaparece un mensaje de advertencia rojo,detenga el vehículo tan pronto como seaseguro hacerlo. El mensaje de advertenciapuede borrarse si la falla ya no estápresente. Si un mensaje de advertencia delsistema de dirección adaptable aparececada vez que arranca el vehículo, solicite aun distribuidor que revise el sistema lo antesposible.
El sistema de dirección adaptable cambiacontinuamente la relación de la direccióncon cambios en la velocidad del vehículo,lo cual mejora la respuesta de la direcciónen todas las condiciones. El sistematambién cambia cuando activa la funciónde remolque/arrastre de la transmisión.Cuando selecciona el botónremolque/arrastre, el sistema de direcciónadaptable reduce la sensibilidad delvehículo a la dirección a velocidades másaltas, a la vez que mantiene la facilidad deestacionamiento y maniobrabilidad avelocidades bajas.
Nota: El sistema de dirección adaptablecuenta con un dispositivo de bloqueo. Conel bloqueo activado, el sistema de direcciónadaptable permanece mecánicamentebloqueado a una relación de dirección fija.También puede percibir un chasquidocuando enciende el vehículo después dehaberlo apagado, ya que el bloqueo sedesengancha o se engancha.
278
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
Nota: Si el vehículo pierde energía eléctricao detecta una falla mientras maneja, elsistema automáticamente se desactiva yconserva la función de dirección normal conuna relación de dirección fija. Durante estelapso de tiempo, es posible que el volantede dirección no esté derecho al manejar elvehículo en línea recta. Además, elconductor puede notar que el ángulo delvolante de dirección necesario paramaniobrar el vehículo puede ser diferente.
Nota: Al realizar maniobras deestacionamiento, el sistema de direcciónadaptable equilibra la carga de trabajo delconductor para las diversas señales delvolante de dirección y condiciones de cargadel vehículo. Bajo condiciones extremas defuncionamiento, podría activarse eldispositivo de bloqueo del sistema. Estaestrategia evita el sobrecalentamiento y eldaño permanente al sistema de direcciónadaptable. Las maniobras típicas en ladirección y el manejo permiten que elsistema se enfríe y vuelva a la normalidad.
279
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ayudas de conducción
LÍMITE DE CARGA
Carga del vehículo: con y sinremolque
Esta sección lo guiará en la formaadecuada de cargar el vehículo y/o elremolque, para mantener el peso delvehículo cargado dentro de su capacidadde diseño, con o sin remolque. La cargaadecuada del vehículo le permitiráaprovechar al máximo el diseño de suvehículo. Antes de cargar su vehículo,familiarícese con los siguientes términos
para determinar los pesos máximos delvehículo, con o sin remolque, que seencuentran en la Etiqueta de llantas y enla Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridaddel vehículo:
Peso base listo para rodar: es el pesodel vehículo con tanque lleno decombustible y todo su equipamientoestándar. No incluye pasajeros, carga, niequipos opcionales.
Peso del vehículo listo para rodar: es elpeso del vehículo nuevo, al momento derecogerlo con su concesionario autorizado,más todo su equipamiento optativo y/ode posventa.
E143816
CARGA ÚTIL
Carga útil: es el peso combinado de cargay pasajeros que transporta el vehículo. Lacarga útil máxima del vehículo se puedeencontrar en la Etiqueta de llantas o en elPilar B o en el borde de la puerta delconductor (es posible que los vehículosexportados fuera de Estados Unidos yCanadá no tengan una Etiqueta dellantas). Busque “THE COMBINEDWEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGOSHOULD NEVER EXCEED XXX kg ORXXX lb.” para conocer la carga útilmáxima. La carga útil señalada en laEtiqueta de llantas es la carga útil máximapara el vehículo según lo determinado en
la planta de ensamblaje. Si instala en elvehículo algún equipo de posventa oinstalado por el concesionario autorizado,el peso de dicho equipo se debe restar dela carga útil señalada en la Etiqueta dellantas para determinar la nueva carga útil.
280
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Transporte de carga
ALERTA
La capacidad de carga real de suvehículo puede estar limitada por lacapacidad de volumen (cuánto
espacio disponible hay) o por la capacidadde carga útil (cuánto peso puedetransportar el vehículo). Una vez que haalcanzado la carga útil máxima de suvehículo, no agregue más carga, incluso sihay espacio disponible. La sobrecarga ocarga inadecuada del vehículo puedecontribuir a que usted pierda el control delvehículo y ocurra una volcadura.
E143817
CARGA
Peso de la carga: es todo el pesoagregado al Peso base listo para rodar,incluyendo la carga y el equipamientoopcional. Al arrastrar remolques, la cargade la lanza del remolque o el peso delpivote de arrastre también es parte de lacarga.
GAW (Peso bruto del eje): es el pesototal que se apoya en cada eje (delanteroy trasero) incluido el peso del vehículo listopara rodar y toda la carga útil.
GAWR (Peso bruto vehicular del eje):es el peso máximo admisible que puedetransportar un solo eje (delantero otrasero). Estos números aparecen en laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad. La etiquetadebe estar adherida al pilar de bisagra dela puerta, al poste de seguro de la puertao al borde de la puerta junto al poste deseguro de la puerta, junto a la posición delasiento del conductor. La carga total encada eje nunca debe exceder su Pesobruto vehicular del eje.
281
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Transporte de carga
E143818
GVW
GVW (Peso bruto vehicular): es el pesodel vehículo listo para rodar, más la carga,más los pasajeros.
GVWR (Peso bruto vehicular máximo):es el peso máximo admisible del vehículototalmente cargado (incluidas todas lasopciones, el equipamiento, los pasajerosy la carga). Aparece en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad. La etiqueta debeestar adherida al pilar de bisagra de lapuerta, al poste de seguro de la puerta oal borde de la puerta junto al poste deseguro de la puerta, junto a la posición delasiento del conductor. El peso bruto delvehículo nunca debe exceder el pesobruto vehicular máximo.
Solo ejemplo:
E142511
ALERTA
Si excede los límites de pesovehicular del eje que indica laEtiqueta de certificación de
cumplimiento de las normas de seguridad,puede ocasionar deficiencias en elrendimiento y la maniobrabilidad delvehículo; daños en el motor, la transmisióny/o la estructura del vehículo; graves dañosal vehículo; pérdida de control y lesionespersonales.
282
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Transporte de carga
E143819
GCW GVW
GCW (Peso bruto combinado): es elpeso bruto del vehículo más el peso delremolque totalmente cargado.
GCWR (Peso bruto vehicularcombinado máximo): es el peso máximoadmisible del vehículo y del remolquecargado, incluidos toda la carga y lospasajeros que el vehículo puedetransportar sin riesgo de sufrir daños.(Importante: El sistema de frenos de losvehículos de arrastre está calculado enfunción del Peso bruto vehicular máximo,no del Peso bruto vehicular combinadomáximo). Deben usarse frenos funcionalesindependientes para el control seguro delos vehículos y remolques arrastrados si elPeso bruto combinado del vehículo dearrastre más el remolque sobrepasa elPeso bruto vehicular máximo del vehículode arrastre. El Peso bruto combinadonunca debe exceder el Peso brutovehicular combinado máximo.
Peso máximo del remolque cargado:Es el mayor peso de un remolquecompletamente cargado que el vehículopuede arrastrar. Supone un vehículo solocon opciones indispensables, peso delconductor y del pasajero delantero (68kilogramos [150 libras] cada uno), sin pesode la lanza (interna o externa) y una cargade remolque de 10–15 % (remolqueconvencional) o un peso del pivote dearrastre de 15–25 % (remolque de cincoruedas). Consulte un concesionarioautorizado para obtener informacióndetallada.
Carga de la lanza o peso del pivote dearrastre con quinta rueda: se refiere alpeso que un remolque aplica sobre elenganche de arrastre.
Ejemplos: para un remolque convencionalde 5,000 libras (2,268 kilogramos),multiplique 5,000 por 0.10 y 0.15 paraobtener el límite de carga de la lanzaapropiado, es decir, de 500 a 750 libras(227 a 340 kilogramos). Para un remolquecon quinta rueda de 11,500 libras (5,216kilogramos), multiplique por 0.15 y 0.25para obtener el rango de carga adecuadodel pivote de arrastre, que es de 1,725 a2,875 libras (782 a 1,304 kilogramos).
AVISOSNo exceda el GVWR o el GAWRespecíficos en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de las
normas de seguridad.
No utilice llantas de refacción conuna capacidad de transporte decarga inferior a las originales, porque
pueden disminuir las limitaciones delGVWR y del GAWR del vehículo. Lasllantas de refacción con un límite mayorque las originales no aumentan laslimitaciones del GVWR ni del GAWR.
Si excede alguna limitación de pesovehicular máximo puede provocargraves daños al vehículo o lesiones
personales.
Pasos para determinar el límitecorrecto de carga:
283
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Transporte de carga
1. Ubique el mensaje "The combinedweight of occupants and cargo shouldnever exceed XXX kg or XXX lb." en laetiqueta del vehículo.
2. Determine el peso combinado delconductor y los pasajeros que viajaránen el vehículo.
3. Reste el peso combinado delconductor y los pasajeros de XXX kg oXXX lb.
4. La cifra resultante es igual a lacantidad disponible de carga ycapacidad de carga de equipaje. Porejemplo, si la cantidad “XXX” es iguala 1,400 lb y habrá cinco pasajeros de150 lb en el vehículo, la cantidad decarga y capacidad de carga de equipajedisponible es 650 lb (1,400-750 (5 x150) = 650 lb).
5. Determine el peso combinado delequipaje y la carga que llevará elvehículo. Ese peso no puede exceder,sin correr peligro, la capacidad de cargade equipaje y la carga disponiblecalculadas en el Paso 4.
6. Si el vehículo va a arrastrar unremolque, la carga del remolque setrasladará al vehículo. Consulte estemanual para determinar cómo estoreduce la capacidad de carga deequipaje y la carga disponible delvehículo.
Esto son algunos ejemplos de cómocalcular la capacidad de transporte decarga y equipaje disponible:
*Suponga que su vehículo cuenta con unacapacidad de carga y equipaje de 1,400libras (635 kilogramos). Usted decide ir ajugar golf. ¿Hay suficiente capacidad decarga para transportarlo a usted, a cuatroamigos y todas las bolsas de golf? Ustedy sus amigos tienen un peso promedio de99 kilogramos (220 libras) cada uno y lasbolsas de golf pesan aproximadamente13.5 kilogramos (30 libras) cada una. El
cálculo sería: 1,400 – (5 x 220) – (5 x 30)= 1,400 – 1,100 – 150 = 150 libras. Sí, tienesuficiente capacidad en su vehículo paratransportar a cuatro amigos más las bolsasde golf. En unidades métricas decimales,el cálculo sería: 635 kilogramos – (5 x99 kilogramos) – (5 x 13.5 kilogramos) =635 – 495 – 67.5 = 72.5 kilogramos.
*Suponga que su vehículo cuenta con unacapacidad de carga y equipaje de 1,400libras (635 kilogramos). Usted y uno desus amigos deciden ir a comprar cementoa una tienda local para mejoras en el hogara fin de terminar ese patio que ha estadoplanificando durante los dos últimos años.Al medir el interior del vehículo con elasiento trasero plegado, tiene espacio paradoce bolsas de cemento de 45 kilogramos(100 libras). ¿Tiene suficiente capacidadde carga para transportar el cementohasta su casa? Si usted y su amigo pesancada uno 220 libras (99 kilogramos), elcálculo sería: 1,400 – (2 x 220) – (12 x 100)= 1,400 – 440 – 1,200 = –240 libras. No;no tiene suficiente capacidad de cargapara transportar tanto peso. En unidadesmétricas decimales, el cálculo sería:635 kilogramos – (2 x 99 kilogramos) –(12 x 45 kilogramos) = 635 – 198 – 540 =-103 kilogramos. Deberá reducir el peso dela carga en al menos 104 kilogramos(240 libras). Si quita tres bolsas decemento de 45 kilogramos (100 libras), elcálculo de la carga sería: 1,400 - (2 x 220)- (9 x 100) = 1,400 - 440 - 900 = 60 libras.Ahora, tiene la capacidad de carga paratransportar el cemento y a su amigotambién. En unidades métricas decimales,el cálculo sería: 635 kilogramos – (2 x99 kilogramos) – (9 x 45 kilogramos) =635 – 198 – 405 = 32 kilogramos.
En los cálculos anteriores también seasume que la carga se distribuye de talforma en el vehículo que no se recarga elpeso bruto vehicular del eje delantero nitrasero especificado para su vehículo enla Etiqueta de certificación del
284
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Transporte de carga
cumplimiento de las normas de seguridad.La etiqueta debe estar adherida al pilar debisagra de la puerta, al poste de seguro dela puerta o al borde de la puerta junto alposte de seguro de la puerta, junto a laposición del asiento del conductor.
Instrucciones especiales de carga parapropietarios de camiones o camionetaspickup y vehículos utilitarios
ALERTA
Los vehículos cargados secomportan de modo distinto a losvehículos sin carga. Al manejar un
vehículo demasiado cargado se debentomar mayores precauciones, tales comomanejar a velocidades más bajas ymantener una mayor distancia de frenado.
Su vehículo puede transportar más cargay personas que la mayoría de losautomóviles de pasajeros. Dependiendodel tipo y ubicación de la carga, eltransporte de carga y de personas puedeelevar el centro de gravedad del vehículo.
RAMPAS DE LA PLATAFORMA(Si está equipado)
AVISOSAl deslizar la rampa hacia arriba ohacia abajo, cuide de que elmecanismo no vaya a atraparle los
dedos ni las manos. Si no se siguen estasinstrucciones, se podrían producir lesionespersonales.
Asegúrese de instalar correctamentela rampa a la placa de la compuertatrasera. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrían producir lesionespersonales.
AVISOSNo pise ni se siente sobre la rampacuando se encuentre en la posiciónde plegado. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrían producir lesionespersonales.
Instale únicamente la rampa dentrode los ángulos descritos previamentede la rampa. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrían producir lesionespersonales.
Nota: La capacidad máxima de la rampaes de 363 kg.
Nota: Verifique que la rampa esté en unterreno estable antes de usarla.
Nota: Para cargar y descargar equipo, larampa debe ajustarse entre 10 grados haciaarriba y 26 grados hacia abajo para evitardaños en la garra de la rampa y en la placade la compuerta trasera.
Nota: Al usar el vehículo a campo traviesa,retire las rampas de la plataforma yalmacénelas en una ubicación segura lejosdel vehículo.
Uso de la rampa de la plataforma
1. Quite los cables frontales y traseros.
E194380
2. Abra los brazos de la palanca de la levay destornille los tornillos de la leva.
3. Quite la rampa del soporte.
285
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Transporte de carga
E211150
4. Gire los topes del lado inferior de larampa hasta la posición abierta.
Nota: Puede usar una herramienta desuperficie suave para girar los topes.
E194382
5. Deslice la garra de la rampa sobre laplaca de la compuerta trasera.
E194383
6. Tire el terminal de ubicación haciaafuera y extienda la rampa hasta queel terminal quede asentado en laposición de uso, luego coloque larampa en una superficie nivelada.
Plegado de la rampa de laplataforma
1. Levante la rampa. Tire el terminal deubicación hacia afuera.
2. Deslice la rampa a la posición dealmacenamiento hasta que el terminalde ubicación se bloquee.
Nota: Asegúrese de aplicar la ubicacióncorrecta del terminal para el tamaño de laplataforma.
3. Deslice la garra de la rampa fuera dela placa de la compuerta trasera.
286
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Transporte de carga
4. Gire los topes del lado inferior de larampa hasta la posición cerrada.
E194391
5. Coloque la rampa en el soporte.
6. Instale los tornillos de la leva y cierrelos brazos de la palanca de la leva.
7. Conecte los cables delanteros ytraseros.
Nota: Asegúrese de fijar adecuadamenteel cable de fijación. Si el cable de fijación noestá asegurado, se podría sentir untraqueteo.
Instalación del soporte de rampa
E194387
1. Enganche la parte superior del soportede rampa sobre la placa de montaje ygire el soporte a su posición.
E194388
2. Deslice los birlos del soporte de rampahacia arriba hasta la posición deinstalación.
3. Apriete la tuerca del soporte de rampa.
Nota: La tuerca debe estar sobre el birlosuperior.
287
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Transporte de carga
CONDUCCIÓN CONREMOLQUE
AVISOSNo exceda el GVWR o el GAWRespecificados en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de las
normas de seguridad.
El arrastre de remolques cuyo pesosea mayor del peso brutorecomendado de remolque aplica
cargas sobre el vehículo que exceden loslímites de los valores nominales de pesobruto y pudiera acarrear daños al motor,daños a la transmisión, daños a laestructura del vehículo, pérdida de controldel vehículo, volcadura del vehículo ylesiones personales.
No exceda la capacidad de cargamínima para su vehículo o elenganche de remolque. La
sobrecarga de su vehículo o del enganchede remolque puede afectar negativamentela estabilidad y el manejo del vehículo. Sino se siguen estas instrucciones, se podríaproducir la pérdida de control del vehículo,lesiones personales o la muerte.
No corte, perfore, suelde ni modifiqueel enganche de remolque. Lamodificación del enganche de
remolque podría reducir la fiabilidad delenganche.
Nota: Para evitar que el remolque acumuledistancia y que el estado de la informacióndel remolque aparezca cuando reinicia elvehículo después de conectar el remolque,debe desactivarlo. Mediante la pantalla deinformación, vaya al menú Arrastre yseleccione la opción Seleccionar remolque.Seleccione la opción No activar remolque.Ver Pantallas de información (página 119).
es posible que haya componenteseléctricos en su vehículo, como fusibles orelevadores, asociados a la operación dearrastre de remolques. Ver Fusibles(página 329).
Es posible que el remolque tenga lacapacidad de modificar las característicasde arrastre del remolque. VerInformación general (página 119).
La capacidad de carga del vehículo sedesigna por peso, no por volumen, demodo que no necesariamente podrá usartodo el espacio disponible al cargar unvehículo o remolque.
El arrastre de remolques significa cargasadicionales para el motor, la transmisión,los ejes, los frenos, las llantas y lasuspensión del vehículo. Inspeccioneperiódicamente dichos componentesdurante y después de toda operación deremolque.
Posición de la carga
Para contribuir a minimizar el impacto enel vehículo de los movimientos delremolque al conducir:
• Cargue los elementos más pesadoscerca del piso del remolque.
• Coloque la carga más pesada en elpunto medio de la distancia entre lasruedas derechas e izquierdas delremolque.
288
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
• Cargue los elementos más pesadossobre los ejes del remolque o apenasun poco más adelante de estos, endirección hacia la extensión delremolque. No permita que el peso totalde la extensión del remolque seasuperior o inferior al 10% o al 15% delpeso del remolque cargado.
• Seleccione un montaje de bolas con ellevantamiento o la caída correctos.Cuando el remolque y el vehículocargado están interconectados, elbastidor del remolque debe estarhorizontal o con una ligera inclinaciónhacia abajo en dirección hacia el
vehículo, vista desde el costado.
Al manejar con un remolque o con carga,puede que exista una vibración de partidaleve o trepidación debido al peso adicionalde la carga útil. En otro capítulo de estemanual, podrá encontrar informaciónadicional sobre la carga adecuada delremolque y la preparación del vehículo quese va a remolcar. Ver Límite de carga(página 280).
También puede encontrar información enla Guía de arrastre de remolque y RV,disponible en su distribuidor autorizado oen línea.
Guía de arrastre de remolque y RV en línea
http://www.fleet.ford.com/towing-guides/Sitio web
ASISTENCIAS DE REVERSADEL REMOLQUE
Guía de reversa del remolque
ALERTA
Manejar mientras está distraídopuede provocar la pérdida de controldel vehículo, un choque y lesiones.
Le recomendamos enfáticamente quetenga extrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es manejar el vehículo deforma segura. No recomendamos el usode dispositivos portátiles mientras manejay se sugiere el uso de sistemas operadospor voz cuando sea posible. Asegúrese deestar al tanto de todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
Nota: Siempre debe estar atento de lacombinación de vehículo y remolque, asícomo del entorno circundante.
Nota: El sistema no detecta ni evita que elvehículo o el remolque haga contacto conobstáculos en el entorno circundante.
Nota: Tenga en cuenta que el extremodelantero del vehículo se balancea alcambiar la dirección del remolque.
Nota: El sistema depende de lasmediciones del usuario para determinar lacolocación de etiquetas autoadhesivas ylímites del sistema. Es fundamental tomarlas mediciones clave correctamente. Lasmediciones incorrectas pueden derivar enun mal funcionamiento del sistema hastaincluso el contacto entre el vehículo y elremolque.
Nota: El sistema limita la velocidad delvehículo al retroceder. El sistema no es unreemplazo del uso adecuado de los pedalesde acelerador y freno.
Nota: Algunas características asociadas aeste sistema no funcionan hasta que lasconfigure.
289
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Principio de funcionamiento
La guía de reversa del remolque es unafunción de asistencia para el conductorque ayuda a eliminar las conjeturas decolocar el remolque en la posición deseadade forma rápida y sencilla, al manejar enreversa (R).
Cada remolque que usa con el vehículodebe configurarse una vez. La ubicaciónde los autoadhesivos es extremadamenteimportante y hay reglas de colocaciónespecíficas.
Configuración de la guía de reversadel remolque
Nota: El vehículo guarda la información delremolque cuando lo ingresa en el sistema.Se pueden agregar un máximo de 10remolques al sistema.
Paso 1: posicione el vehículo y elremolque
Enganche el remolque al camión y conecteel arnés eléctrico. Asegúrese de que elcableado esté funcionando. VerComprobaciones esenciales deremolque (página 302).
Estacione el vehículo y enganche elremolque sobre una superficie horizontal.
E209759
Asegúrese de que el remolque y el camiónestén alineados entre sí. Para lograrlo,puede colocar el camión en manejo (D) ytirar derecho hacia adelante.
E209760
Paso 2: siga las indicaciones en lapantalla de información
1. Use los controles del volante dedirección para navegar al menú deremolque.
2. Seleccione Configuración de remolqueen las opciones disponibles.
3. Seleccione Agregar un remolque ypresione OK para confirmar.
4. El sistema le solicita colocar un nombreal remolque. Use los controles delvolante de dirección para elegir entrecaracteres alfanuméricos. Presione laflecha hacia la derecha para avanzaral siguiente carácter. Cuando terminede dar nombre al remolque, presioneOK para confirmar.
5. Seleccione el tipo de sistema de frenospara el remolque. Seleccione VALORPREDETERMINADO si el remolquetiene frenos eléctricos, inerciales o sino tiene frenos. Presione OK paraseleccionar y avanzar a la pantallasiguiente.
Nota: La opción predeterminada es baja.Esta se recomienda para la mayoría de losremolques. Si los frenos del remolquerequieren más voltaje inicial, o si prefiere unfrenado más agresivo, entonces seleccionelas demás opciones según se requiera.
6. El sistema le solicita que seleccione eltipo de remolque. Puede utilizar elsistema con remolquesconvencionales, con quinta rueda ycuello de ganso. En el caso deremolques con quinta rueda y cuellode ganso, no se requiere configuración
290
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
y ubicación de autoadhesivo, sinembargo, algunas de las funcionespodrían no funcionar automáticamentecon estos tipos de remolques. Use loscontroles del volante de dirección paraseleccionar el tipo de remolque.
Nota: Aún así puede seguir controlandomanualmente las vistas de la cámara en lapantalla táctil para ayudarlo a retrocederlos remolques con quinta rueda y cuello deganso.
7. Si su vehículo incluye el sistema deinformación de puntos ciegos, elsistema le solicita que configure lafunción de puntos ciegos del remolque.Ver Sistema de información delpunto ciego (página 269).
8. Aparece un mensaje en la pantalla deinformación que le pregunta si deseaagregar una guía de reversa delremolque. Seleccione Sí paracontinuar.
9. Enderece el remolque, si fueranecesario.
10. La pantalla de información leproporciona instrucciones sobrecómo utilizar la guía de inicio rápido.Aquí también aparecen los pasos.
Paso 3: colocación del objetivo
Coloque todo el adhesivo en la zona grisdel remolque delineada en el diagrama. Elautoadhesivo se encuentra en el bolsillode la cubierta posterior de la guía de iniciorápido.
Nota: Un asistente puede ayudar a realizarel procedimiento siguiente.
Nota: Asegúrese de que nada obstruya lavisión del autoadhesivo desde la cámararetrovisora. Por ejemplo, elementos comouna manija de gato o cableado.
Nota: Coloque el autoadhesivo sobre unasuperficie horizontal plana, seca y limpia.Para obtener mejores resultados, aplique elautoadhesivo cuando las temperaturassuperen los 0°C.
Nota: No mueva los autoadhesivos despuésde colocados. No reutilice ningúnautoadhesivo que se haya quitado.
E224482
Use la tarjeta de medición suministrada,una huincha de medir y un lápiz paramarcar cuidadosamente el área dondecolocará el autoadhesivo. El autoadhesivose encuentra ubicado en el bolsillo de lacubierta posterior de la guía de iniciorápido. Asegúrese de que el autoadhesivocompleto esté dentro de la zona gris entrelos dos arcos o marcadores de distanciaen el diagrama y también que esté visibleen la pantalla de la cámara retrovisora.Debe estar entre 17–51 cm del enganchede bola del remolque.
Una vez que haya encontrado la ubicacióncorrecta, coloque el autoadhesivo.
Paso 4: toma de mediciones
Luego de colocar el autoadhesivo en elremolque, debe tomar algunas medicionesclave.
Nota: Debe tomar mediciones precisas paraque el sistema funcione correctamente.
Nota: Redondee las cifras de medición a lamedia pulgada más cercana.
291
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Nota: Redondee hacia arriba si la longitudmedida es un cuarto de pulgada o mayor.Redondee hacia abajo si la longitud medidaes inferior a un cuarto de pulgada. Porejemplo, 31,11 cm se redondearía a 31,75 cm.30,8 cm se redondearía a 30,48 cm.
Nota: Use unidades métricas o imperialescoherentes según lo requiera su país ovehículo.
La tarjeta de medición exige que registrecuatro distancias clave (A, B, C, D).Registre el nombre del remolque paraestas mediciones.
E231167
Distancia A
La distancia horizontal de la placa alcentro del enganche de bola del remolque.
Distancia B
La distancia horizontal desde el centro delenganche de bola al centro delautoadhesivo.
Distancia C
La distancia desde la cámara retrovisoraal centro del autoadhesivo.
Distancia D
La distancia desde la compuerta traseraal centro del eje del remolque (remolquesde eje único) o al centro de los ejes(remolques con dos ejes o más).
Paso 5: ingreso de medicionesmediante la pantalla de información
Con las mediciones registradas, ingrese losdatos requeridos al sistema. Siga lasindicaciones en pantalla para ingresar cadauna de las mediciones tomadas en el paso4. Utilice las flechas hacia arriba y haciaabajo para aumentar o disminuir losnúmeros, según sea necesario. PresioneOK para confirmar cada medición. Una vezagregada la última medición, en la pantallade información aparecen todas lasmediciones ingresadas. Puede optar porconfirmar o cambiar las mediciones.
Paso 6: confirmación de la ubicacióndel autoadhesivo
Revise la pantalla de la cámara retrovisorapara ver si el sistema identifica elautoadhesivo. El sistema marca elautoadhesivo con un círculo rojo. Confirmeque el círculo rojo aparezca sobre laimagen del autoadhesivo en la pantalla dela cámara retrovisora.
Nota: Si el sistema no puede encontrar elautoadhesivo, pruebe limpiando el lente dela cámara. Asegúrese de que elautoadhesivo esté dentro de la zona segúnlo indicado en el paso 3.
En la pantalla de información se muestraun mensaje de confirmación cuandoconfirma correctamente el objetivo.
Calibración del sistema
Para completar la configuración, manejeel vehículo en línea recta hacia delanteentre 6–39 km/h, según las indicacionesde la pantalla de información.
292
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Nota: Mantenga derecho el volante dedirección durante el proceso de calibración.Si el volante de dirección está en unaposición girada, se detiene la calibración.En la pantalla de información se le indicaque maneje en línea recta hacia adelantepara completar la calibración.
En la pantalla de información aparece unmensaje durante la calibración y luego deque esta se ha completado.
Nota: Para obtener mejores resultados, nocalibre el sistema de noche.
Uso de la guía de reversa delremolque
1. Cambie a reversa (R). Presione elbotón de cámara retrovisora paraexpandir el menú.
2. Presione el icono de remolque.
3. Seleccione el remolquecorrespondiente en la pantalla deinformación.
4. Durante el modo de guía de reversa delremolque, puede ver la vista de lacámara en el lado donde se estámoviendo el remolque o en amboslados cuando el remolque está derechodetrás de usted. Cuando las vistascambian con la dirección del remolque,se denomina modo automático. Porejemplo, si gira el remolque a laderecha, verá el lado derecho delvehículo y el remolque. Puede cambiarmanualmente esta vista en cualquiermomento con las teclas de flechas.Para volver a modo automático,presione el botón Auto.
Nota: El modo automático es el ajustepredeterminado.
Use la vista que más le ayude al retrocedercon el vehículo y el remolque.
E263194
Vista normal de la cámararetrovisora. Use esta funcióncuando desee ver el enganche
del remolque o lo que está directamentedetrás del vehículo.
E224484
Modo de retroceso recto. Useesta función cuando deseemantener el remolque
completamente en línea con el camión. Eneste modo, un gráfico del volante dedirección le muestra en qué dirección girarel volante de dirección para mantener elremolque derecho.
Nota: Podría ser útil colocar el vehículo enmanejo (D), avanzar y enderezar el vehículoy el remolque antes de activar el modoRetroceso recto.
Las flechas hacia la izquierda y hacia laderecha le permiten tener otras vistas sinimportar el ángulo del remolque. Utilícelaspara cambiar manualmente las vistas.
Nota: Si está utilizando un remolque conquinta rueda o cuello de ganso, o si no haconfigurado el sistema de guía de reversadel remolque, la vista automática no estádisponible.
Para cambiar la vista, use las flechas.Puede tener las siguientes vistas:
• Completa del conductor.
• Parcial del conductor.
• 50/50.
• Parcial del pasajero.
• Completa del pasajero.
E224485
Zoom. Use esta función paraacercar la vista de la cámara.
E224486
Regresar. Esta función lo llevanuevamente al sistema decámara de 360 grados y lo saca
de la función de guía de reversa delremolque.
293
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
E224487
Automático. Esta función lo llevaal modo de vista automática.
Además de múltiples opciones de vistas,la pantalla táctil agrega algunas funcionespara ofrecerle más información. Porejemplo, después de configurar unremolque convencional, la pantallamuestra una representación de vistasuperior compacta de su camión yremolque.
Esta representación muestra dos líneas decolores diferentes: una línea negra muestradónde está el remolque en relación con elvehículo. Una línea blanca le entrega unaproyección de dónde se dirigirá elremolque, según la posición actual delvolante de dirección.
Nota: Cuando mueve el volante dedirección, la línea blanca indica dónde sedirigirá el remolque, según la señal delvolante de dirección.
Cuando gira el volante de dirección hacia laizquierda, el remolque se mueve hacia laderecha. Cuando gira el volante de direcciónhacia la derecha, el remolque se muevehacia la izquierda.
Cuando gira el volante de dirección, unarepresentación compacta muestra doszonas para advertirle de una posiblecondición de angulación. La vista muestrala posición del camión y del remolque yofrece una retroalimentación visual paraayudarlo a evitar una condición deangulación total.
La zona amarilla le advierte de una posibleposición de angulación. Cuando ingresa aesta zona, se recomienda volver a colocarel vehículo en manejo (D) y avanzar.Moverse hacia adelante ayuda a colocarel camión y el remolque nuevamente enuna posición alineada.
La zona roja indica que es necesariocolocar el camión en manejo (D) y avanzarde inmediato.
Solución de problemas
Nota: El sistema exige una vista clara delautoadhesivo colocado en el remolque.Debe mantener el lente de la cámara y elautoadhesivo limpios para que el sistemaopere de forma correcta.
Ajustes
El sistema está diseñado para usarse conuna amplia variedad de remolques. Sinembargo, hay algunos remolques que nocuentan con una superficie ni ubicaciónadecuadas para colocar el autoadhesivo.Estos remolques no son compatibles.Intentar colocar el autoadhesivo en unasuperficie que no cumpla con el requisitode colocación de autoadhesivo enumeradoen el paso 3 de la instrucción deconfiguración o el ingreso de medicionesimprecisas para proceder con laconfiguración pueden provocar unfuncionamiento inadecuado del sistema.
Las mediciones precisas sonfundamentales para un correctofuncionamiento del sistema. Si necesitarevisar las mediciones o cambiarlas, puedeacceder a ellas a través de los menús delremolque en la pantalla de información.Elija la opción para cambiar elautoadhesivo en el menú de cambio deajustes del remolque. No es necesarioquitar el autoadhesivo si solo estárevisando o cambiando mediciones.
Es posible que se presenten las siguientesadvertencias o dificultades del menúdurante la configuración. A continuación,encontrará consejos para solucionarlas.
294
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
La medición A alcanzó un valor máximo omínimo:
• El sistema está diseñado parafuncionar con barras de arrastre quetienen una medición central de la placaa la bola de enganche de 229–406 mmcuando se instala. No intente usarbarras de arrastre que tengan unalongitud fuera de este rango, ya que elrendimiento del sistema se degradaráy podría causar una funcióninadecuada del sistema.
• Asegúrese de que la medición que sehaga sea la distancia horizontalúnicamente desde la placa y el centrode la bola de enganche. Una distanciade línea recta que incluya cualquierlevantamiento o caída verticalaumentará la medición y la haráimprecisa. Las mediciones imprecisasdegradarán el rendimiento del sistemay podrían causar una funcióninadecuada del sistema. Consulte elpaso 4 de la instrucción deconfiguración para revisar lasinstrucciones de medición.
La medición B alcanzó un valor máximo omínimo:
• Asegúrese de haber seguido lainstrucción de colocación delautoadhesivo en el paso 3 de laconfiguración. Los autoadhesivoscolocados fuera de la zona permitidaafectarán de manera negativa elrendimiento del sistema y podríancausar un funcionamiento inadecuado.
• Asegúrese de que la medición que sehaga sea la distancia horizontalúnicamente desde el centro delautoadhesivo al centro de la bola deenganche. Una distancia de línea rectaque incluya cualquier levantamiento ocaída vertical aumentará la medicióny provocará que se ingrese un valorimpreciso en el sistema. Consulte elpaso 4 de la configuración paraobtener instrucciones de mediciónadicionales.
La medición C alcanzó un valor máximo omínimo:
• Asegúrese de haber seguido lasinstrucciones de colocación delautoadhesivo en el paso 3 de laconfiguración. Los autoadhesivoscolocados fuera de la zona permitidaafectarán de manera negativa elrendimiento del sistema y podríancausar un funcionamiento inadecuado.Si ha cumplido con todos los criteriospara la colocación del autoadhesivo yve este mensaje, el autoadhesivo estádemasiado por debajo o demasiado
295
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
cerca para que la cámara lo reconozcacorrectamente. Para que el sistemafuncione correctamente, la altura delautoadhesivo debe bajarse si recibe laadvertencia mínima o bien subirse sirecibe la advertencia máxima.
• Solo se puede colocar unautoadhesivo en el remolque paraun correcto funcionamiento delsistema. El autoadhesivo anteriordebe quitarse o cubrirse de maneraque solo un autoadhesivo seavisible para la cámara.
• Las mediciones B y C debentomarse nuevamente si se colocaun nuevo autoadhesivo en elremolque.
La medición D alcanzó un valor máximo omínimo:
• Asegúrese de que la medición que sehaga sea la distancia horizontalúnicamente desde la compuertatrasera al centro del eje único o alcentro de todos los ejes del remolque.Consulte el paso 4 de la configuraciónpara obtener instrucciones de mediciónadicionales. El sistema no admitelongitudes de remolque fuera del rangopermitido por la pantalla deinformación.
El sistema está detectando algo junto alautoadhesivo o bien no lo puede encontrar:
• Asegúrese de que la cámara retrovisoraesté limpia y el autoadhesivo estéclaramente visible en la imagen de lacámara. Limpie la cámara y elautoadhesivo si es necesario.
• El sistema de la cámara usa lasmediciones ingresadas para ayudar alocalizar el autoadhesivo. Lasmediciones imprecisas delautoadhesivo degradarán la capacidaddel sistema de localizar elautoadhesivo. Verifique que lasmediciones ingresadas en el sistemasean precisas.
• Quite la etiqueta o el autoadhesivoincorrectamente detectados, si fueraposible.
• Si no puede solucionar el problema,debe probar una nueva ubicación parael autoadhesivo. La nueva ubicacióndel autoadhesivo debe cumplir con losrequisitos observados en el paso 3 delas instrucciones de configuración. Solose puede colocar un autoadhesivo enel remolque para un correctofuncionamiento del sistema. Elautoadhesivo anterior debe quitarse ocubrirse de manera que solo unautoadhesivo sea visible para lacámara.
Calibración
El sistema monitorea diversos parámetrosdel vehículo para garantizar que este semaneje derecho y que el remolque vayaen línea recta detrás del vehículo.Cualquier entrada de dirección omovimiento del remolque pausará lacalibración.
296
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Para obtener los mejores resultados:
• Use una varilla larga, recta y lisa alintentar la calibración.
• Maneje en línea recta hacia delante.
• Maneje entre 6–39 km/h.
Funcionamiento del sistema
Es posible que se presenten las siguientesadvertencias o dificultades durante laoperación de esta función. A continuación,encontrará consejos para solucionarlas.
El sistema no está disponible:
• El sistema depende de muchossubsistemas del vehículo parafuncionar correctamente. Si esossubsistemas no están funcionadocorrectamente, es posible que elsistema no esté disponible.
• El voltaje de batería baja es unacondición que evita elfuncionamiento del sistema.Asegúrese de que la batería estécargada correctamente si elsistema no está disponible.
• Es posible que deba manejar elvehículo en línea recta haciadelante por sobre 40 km/h antesde que el sistema esté disponiblenuevamente.
• Si el mensaje aún aparece, lleve elvehículo a un distribuidor autorizadopara recibir servicio.
Autoadhesivo perdido:
• Revise lo siguiente si recibe el mensajede autoadhesivo perdido al usar elsistema.
• Detenga el vehículo tan prontocomo aparezca el mensaje.
• Asegúrese de que el autoadhesivoesté visible en la imagen de lacámara retrovisora.
• Limpie el autoadhesivo y la cámarapara asegurarse de que esténdespejados.
• Quite cualquier elemento quepueda estar bloqueando la vistadel autoadhesivo. Según laconfiguración del remolque y decualquier equipo montado en este,es posible que el autoadhesivoquede bloqueado de la visión de lacámara cuando gira en la bola deagarre, pero no estar bloqueadodurante la configuración. Retire lasobstrucciones si es posible. Puedeser necesario quitar elautoadhesivo de su ubicaciónactual si no se puede eliminar laobstrucción. Coloque un nuevoautoadhesivo que sea visible parala cámara en todas las posicionesdel remolque detrás del vehículo.
• Puede cambiar la ubicación delautoadhesivo al ir al menú delremolque, seleccionar las opcionesde remolque, seleccionar cambiode ajustes del remolque y luegoseleccionar la opción de cambio deautoadhesivo. El autoadhesivo
297
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
debe quitarse. SOLO SE DEBECOLOCAR UN AUTOADHESIVOEN EL REMOLQUE PARALOGRAR UN CORRECTOFUNCIONAMIENTO DELSISTEMA.
• El sistema de la cámara usa lasmediciones ingresadas para ayudara localizar el autoadhesivo. Lasmediciones imprecisas reduciránla capacidad del sistema delocalizar el autoadhesivo.Compruebe que las medicionesingresadas en el sistema esténcorrectas. Consulte el paso 4 de laconfiguración de la guía de reversadel remolque para obtenerinstrucciones sobre las mediciones.
• Para cambiar la medición debe iral menú del remolque, seleccionarlas opciones de remolque,seleccionar cambio deconfiguración del remolque y luegoseleccionar la opción de cambio deautoadhesivo. Deseche laindicación de quitar esteautoadhesivo y continúe con elpaso siguiente si solo piensaactualizar las mediciones para laubicación del autoadhesivo actual.
El sistema no retrocede derecho:
• Factores como la conexión de la barrade arrastre al receptor de enganche, lacombadura del camino, la pendientedel camino y el cumplimiento en lasuspensión del remolque pueden influiren lo recto que el sistema puederetroceder el remolque cuando no segira el volante. El desvío a la derechao a la izquierda del remolque se puedecompensar girando lentamente el
volante hasta que el remolque siga laruta deseada y luego manteniendo elvolante en esa posición. Si desearecalibrar el sistema para un retrocesorecto, puede hacerlo con el siguienteprocedimiento.
• Vaya al menú del remolque,seleccione las opciones deremolque, seleccione cambio deconfiguración del remolque y luegoseleccione la opción de cambio deautoadhesivo. Aparecen susmediciones guardadas. No lascambie, sino que continúe paraconfirmarlas. Una vez que hayaconfirmado las mediciones,entonces el sistema le indicará querealice el procedimiento decalibración.
Nota: El sistema está diseñado parautilizarse con la misma conexión delremolque cada vez que se elija el remolqueen el menú de selección. Utilizar una barrade arrastre diferente o un orificio de pernodiferente (en barras de arrastre con más deun orificio de perno) al conectar la barra dearrastre al vehículo afectará las medicionesdel remolque. Vuelva a tomar lasmediciones y actualice si fuera necesario.
298
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
CONTROL DE BAMBOLEO DELREMOLQUE (Si está equipado)
ALERTA
Al desactivar el control de oscilaciónde remolque aumenta el riesgo depérdida de control del vehículo, de
sufrir lesiones graves o incluso la muerte.Ford no recomienda desactivar estafunción, excepto en situaciones donde lareducción de velocidad pueda serperjudicial (como al subir una colina),cuando el conductor tenga granexperiencia en arrastre de remolques ypueda controlar la oscilación del remolquey mantener un funcionamiento seguro.
Nota: Esta función no hace imposible queel remolque oscile, sino que reduce lasoscilaciones cuando comienzan.
Nota: Esta función no puede detener laoscilación de todos los remolques.
Nota: En algunos casos, si la velocidad delvehículo es demasiado alta, el sistemapodría activarse varias veces a fin de reducirgradualmente la velocidad del vehículo.
Esta función aplica los frenos del vehículoen ruedas individuales y, si es necesario,reduce la potencia del motor. Si elremolque comienza a oscilar, destellará laluz indicadora del control de la estabilidady se mostrará el mensaje REMOLQUEOSCILA BAJE VELOCIDAD en la pantallade información. Lo primero que debe haceres reducir la velocidad del vehículo, luegoaparte el vehículo a un lado de la carreterade forma segura y verifique la cargaadecuada de la lanza y la distribución dela carga en el remolque. Ver Transportede carga (página 280).
PESOS DE REMOLQUERECOMENDADOS
ALERTA
Debe usar el perno de la barra dearrastre para trabajo pesadosuministrado con el vehículo al usar
el enganche para trabajo pesado. Si no sesiguen estas instrucciones, se podríaproducir la pérdida de control del vehículo,lesiones personales o la muerte.
Nota: Los vehículos con enganche paratrabajo pesado deben usar el perno de labarra de arrastre que indica 21,000 lb.Puede obtener pernos de la barra de arrastrede reemplazo en su distribuidor autorizado.
Nota: Asegúrese de tener en cuenta el áreadelantera del remolque. No sobrepase los60 pies
2 (5.6 m
2) de área delantera del
remolque en el caso de remolquestradicionales. No sobrepase los 75 pies
2 (6.9
m2) del área delantera del remolque en caso
de remolques con quinta rueda/cuello deganso.
Nota: Superar ese límite podría reducir engran medida el desempeño del vehículo quearrastra el remolque. Usar remolques debajo arrastre aerodinámico y de diseñodelantero redondeado contribuye aoptimizar el rendimiento y el consumo decombustible.
Nota: Para el funcionamiento en granaltura, reduzca el peso bruto combinado enun 2 % por cada 300 m que comience conel punto de elevación de 300 m.
299
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Nota: Ciertos estados exigen frenoseléctricos de remolque para remolquessobre el peso específico. Asegúrese derevisar el reglamento del estado paraconocer este límite de peso especificado.Los pesos máximos del remolque podríanlimitarse al peso especificado, ya que elsistema eléctrico del vehículo puede noincluir el conector de cableado necesariopara usar los frenos eléctricos del remolque.
Su vehículo puede arrastrar un remolquesiempre que el peso máximo del remolquesea inferior o igual al peso máximo delremolque calculado con la fórmula de lasiguiente tabla.
Camioneta y eliminación de la plataforma
GCWR máximoRelación del ejetrasero
MotorVehículo
8.845 kg3,736.2L gasolina
F-2509.979 kg4,30
10.660 kg3,31. 3,556.7L Diesel
11.657 kg3,31. 3,556.7L Diesel1
8.845 kg3,736.2L gasolinaRueda trasera
sencilla F-350 10.433 kg4,30
13.018 kg3,31. 3,556.7L Diesel
9.072 kg3,736.2L gasolina
Rueda trasera dobleF-350
10.660 kg4,30
16.329 kg3,556.7L Diesel
18.144 kg4,10
19.414 kg4,306.7L DieselF-450
1 Paquete de arrastre de remolque.
300
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Cabina con chasis
GCWR máximoRelación del eje
traseroMotorVehículo
8.845 kg3,736.2L gasolinaRueda trasera
sencilla F-350 10.433 kg4,30
12.020 kg3,736.7L Diesel
9.072 kg3,736.2L gasolina
Rueda trasera dobleF-350
10.660 kg4,30
14.062 kg3,736.7L Diesel
14.515 kg4,10
12.701 kg4,886.8L gasolina
Rueda trasera dobleF-450
14.515 kg4,106.7L Diesel
15.649 kg14,30
12.701 kg4,886.8L gasolinaRueda trasera doble
F-550 (17,500/18,000 lb GVWR)
14.515 kg4,106.7L Diesel
15.876 kg4,30
12.701 kg4,886.8L gasolinaRueda trasera doble
F-550 (19,000/19,500 lb GVWR)
14.515 kg4,886.7L Diesel
18.144 kg14,88
1 Requiere paquete GCWR opcional.
Cálculo del peso máximo deremolque cargado que su vehículopuede arrastrar
1. Comience con el peso brutocombinado nominal correspondientea su modelo de vehículo y a su relaciónde eje. Consulte la tabla anterior.
2. Reste todo lo siguiente que podríacorresponder a su vehículo:
• El peso del vehículo sin carga.
• El peso de los componentes delenganche, como la barra de arrastre,la bola, los seguros y los componentesde distribución del peso.
• El peso del conductor.
• El peso de los pasajeros.
• El peso de la carga útil, la carga y elequipaje.
• El peso de los equipos no originalesinstalados en el vehículo.
301
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
La suma de lo anterior es igual al pesomáximo del remolque cargado para estacombinación.
Nota: La carga de la lanza del remolque seconsidera parte de la carga útil del vehículo.Reduzca el total de la carga útil en unamagnitud igual a la carga de la lanza delremolque.
Nota: Si tiene alguna duda, consulte a undistribuidor autorizado para determinar elpeso máximo del remolque cargadopermitido para el vehículo.
Para obtener información adicional sobrelos pesos del remolque, consulte la Guíade arrastre de remolque y RV disponibleen su distribuidor autorizado o en línea.
Guía de arrastre de remolque y RV en línea
http://www.fleet.ford.com/towing-guides/Sitio web
COMPROBACIONESESENCIALES DE REMOLQUE
ALERTA
No exceda la carga vertical máximaen la bola de remolque. Si no sesiguen estas instrucciones, se podría
producir la pérdida de control del vehículo,lesiones personales o la muerte.
Siga estas pautas para asegurar unarrastre de remolque seguro:
• No arrastre remolques mientras nohaya manejado el vehículo por almenos 1.600 km.
• Consulte las regulaciones locales devehículos a motor relacionadas con elarrastre de remolques.
• Consulte las instrucciones incluidascon los accesorios de arrastre paraobtener las especificacionesadecuadas de instalación y ajuste.
• Haga revisar el vehículo con mayorfrecuencia si arrastra remolques.Consulte la información demantenimiento programado.
• Si usa un remolque rentado, siga lasinstrucciones que le proporcione laagencia de arrendamiento.
Consulte Límites de carga en el capítuloTransporte de cargas a fin de conocer lostérminos de la especificación de carga dela etiqueta de las llantas y en la Etiquetade conformidad con las normas deseguridad, y conocer también lasinstrucciones para el cálculo de la cargasobre el vehículo.
Los vehículos con motor Diesel cuentancon una función de frenado del motor. VerInformación general (página 246).
Recuerde considerar el peso de la lanzadel remolque como parte de la carga delvehículo al calcular el peso total delvehículo.
Algunos vehículos tendrán la capacidadde modificar las características de arrastredel remolque. Ver Información general(página 119).
302
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Conector de arrastre de remolque
E163167
Al colocar el conector del cableado delremolque en el vehículo, solo use unconector que encaje correctamente y quetrabaje con las funciones del vehículo y delremolque. Algunos conectores de sieteposiciones quizás tengan el logotipo SAEJ2863, que confirma que es el conector decableado correcto y que funciona bien consu vehículo.
FunciónColor
Luz direccional y de paradaizquierda
Amarillo
Tierra (-)Blanco
Frenos eléctricosAzul
Luz direccional y de paradaderecha
Verde
Batería (+)Anaran-jada
Luces diurnasMarrón
Luces de reversaGris
Nota: Si el vehículo está equipado con uncontrolador del freno instalado de fábrica,el cable anaranjado (+) de la batería seenciende al arrancar el motor y aplicar losfrenos al menos una vez cuando estáconectado un remolque con luces de freno.Si su vehículo no está equipado con uncontrolador del freno instalado de fábrica,los relevadores controlan el sistema y estese activa al encender el vehículo.
Enganche dinámico con el sistemade cámara retrovisora
Nota: Las guías activas y las guías fijas soloestán disponibles cuando la transmisiónestá en reversa (R).
Emplee la guía central (B) como referenciapara colocar el volante correctamente yasí alinear la lanza y el enganche delremolque.
303
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
A B C D
F
E
E142436
Guías activas.A
Línea central.B
Guía fija: zona verde.C
Guía fija: zona amarilla.D
Guía fija: zona roja.E
Defensa trasera.F
Siempre se muestran las guías fijas en lapantalla, pero solo se muestran las guíasactivas cuando se gira el volante dedirección. Para usar las guías activas, gireel volante de dirección para orientar lasguías activas hacia la ruta deseada. Si secambia la posición del volante mientrasse circula marcha atrás, el vehículo podríadesviarse de la dirección previstaoriginalmente.
Las guías activas desaparecen y aparecensegún la posición del volante de dirección.Las guías activas no se muestran cuandoel volante de dirección está en posiciónrecta.
Tenga siempre precaución al retroceder.Los objetos en la zona roja están máscerca de su vehículo y los objetos en lazona verde están más lejos. Los objetosestarán más cerca de su vehículo a medidaque pasan de la zona verde a las zonasamarilla y roja. Utilice los espejosretrovisores, tanto interior como exteriores,para obtener una visión mejorada deambos lados y de la parte trasera delvehículo.
Para obtener más información, consultela sección sobre la cámara retrovisora. VerCámara de vista trasera (página 260).
Enganches
Nota: En las camionetas, el enganche delremolque suministrado en este vehículomejora la protección al sistema decombustible en caso de colisiones. ¡No lodesmonte!
Nota: No corte, perfore, suelde o modifiquelos enganches de remolque. Al modificarlos enganches de remolque se reduce lafiabilidad del enganche.
No utilice ningún enganche que vaya fijo ala defensa o al eje. Debe distribuir la cargaen el remolque de tal manera que entre el10 % y el 15 % (remolque convencional) oentre el 15 % y el 25 % (remolque conquinta rueda) del peso total del remolquequede sobre la lanza.
Componentes del enganche (si estáequipado)
Se requiere la presencia de los siguientescomponentes. Algunos están equipadosen ciertos vehículos.
304
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
• Un enganche de remolque con unreceptor de 3 pulgadas y un perno deenganche de 5/8 para arrastrar hasta9.525 kg.
• Una manga del perno de enganchealmacenada en la guantera parausarse al instalar la barra de arrastrede 3 pulgadas.
• Un perno de horquilla para ayudar amantener el perno del enganche en sulugar.
Instalación de una barra de arrastre de3 pulgadas con orificio del perno de 3/4de pulgada
E247903
La manga del perno se debe insertar en elorificio del perno de 3/4 de pulgada de labarra de arrastre de 3 pulgadas.
E247902
Desmonte los reductores antes de insertarla barra de arrastre de 3 pulgadas. Insertela barra de arrastre en el receptor deenganche.
E247909
Pase el perno de enganche de 5/8 depulgada por el orificio del perno. Coloqueel perno de horquilla alrededor del cuellodel perno de enganche.
305
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Enganches de distribución del peso
ALERTA
No ajuste las barras de resorte demodo que la defensa trasera delvehículo esté más alta de lo que
estaba antes de enganchar el remolque.Si lo hace, anulará la función del enganchede distribución de peso, lo cual puedecausar un manejo impredecible y el riesgode sufrir graves lesiones personales.
Cuando use un enganche de distribuciónde peso para transportar un remolque,realice siempre el siguiente procedimiento:
1. Estacione el vehículo cargado, sin elremolque, sobre una superficiehorizontal.
2. Mida en la salpicadera la altura delborde superior de la apertura de larueda delantera del vehículo. Esa es ladimensión H1.
3. Enganche el remolque cargado alvehículo sin conectar las barras dedistribución de peso.
4. Vuelva a medir en la salpicadera laaltura del borde superior de la aperturade la rueda delantera del vehículo. Esaes la dimensión H2.
5. Instale y ajuste la tensión en las barrasde distribución del peso de manera quela altura de la salpicadera delanteraesté aproximadamente al valor medioentre H1 y H2.
6. Compruebe que el remolque esténivelado o con una inclinación levehacia abajo de su parte delantera, enla dirección del vehículo. Si no lo está,ajuste la altura de la bola de enganchesegún sea necesario y repita los pasos2 al 6.
Una vez que el remolque esté nivelado ocon una inclinación leve hacia abajo de suparte delantera, en la dirección delvehículo:
• Bloquee en posición el mecanismo deajuste de tensión de la barra.
• Compruebe que la lanza del remolquequede sujeta y enganchadafirmemente en el enganche.
• Instale las cadenas de seguridad y loscontroles de las luces y de los frenosdel remolque, según lo establezcan lasleyes o el fabricante del remolque.
Enganche de remolque con quintarueda (si está equipado)
Nota: Las almohadillas de montaje de laplataforma están diseñadasespecíficamente para ciertos enganches deremolque con quinta rueda y con bola deenganches tipo cuello de ganso. No usedichas almohadillas de montaje para otrospropósitos.
Nota: Contacte a su distribuidor autorizadopara comprar enganches tipo cuello deganso y de quinta rueda que seancompatibles con su vehículo.
Su vehículo podría estar equipado con unpaquete de habilitación de quinta rueda.Este paquete permite el uso en el vehículode ciertos enganches de remolque conquinta rueda y bola de enganche tipocuello de ganso. El enganche de remolquecon quinta rueda se engancha a las cuatroalmohadillas de montaje de la plataformade la camioneta. La plataforma tambiénpodría estar provista con un conector de 7clavijas opcional. La bola de enganche tipocuello de ganso es una almohadilla demontaje independiente del enganche dequinta rueda, que se ubica en el centro dela plataforma.
306
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Las cajas de plataforma más corta, p. ej.,las de 6½ pies en F-250 y F-350, dejanmenos espacio libre entre la cabina y elremolque con quinta rueda/cuello deganso, en comparación con lasplataformas más largas, como las de 8pies de F-250 o F-350. Al seleccionar lacombinación de remolque y vehículo dearrastre, es fundamental que dichacombinación deje suficiente espacio entrela parte delantera del remolque y elvehículo de arrastre, a efectos de virajesde hasta 90 grados. De lo contrario, elremolque puede hacer contacto con lacabina del vehículo de arrastre al efectuargiros cerrados, típicos de las maniobras deestacionamiento y viraje a baja velocidad.Este contacto podría dañar el remolque yel vehículo de arrastre.
Cadenas de seguridad
Nota: No fije las cadenas de seguridad a ladefensa. Siempre conecte las cadenas deseguridad al bastidor o a los retenes degancho del enganche del remolque.
Instale cadenas de seguridad pararemolques en el enganche del remolquesegún lo recomendado por el fabricante.Cruce las cadenas debajo de la extensióndel remolque y déjelas lo suficientementeholgadas para poder hacer virajes. Nopermita que las cadenas se arrastren porel suelo.
E265060
Si el gancho de la cadena de seguridadpara remolques tiene un pestillo,asegúrese de que esté completamentecerrado.
Nota: Es posible que no tenga suficienteespacio para cerrar completamente elpestillo del gancho de la cadena deseguridad si instala el gancho con el pestilloorientados hacia la parte posterior delvehículo. En estos casos, es posible que notenga suficiente espacio para cerrarcompletamente el pestillo del gancho de lacadena de seguridad si instala el ganchocon el pestillo orientados hacia la parteposterior del vehículo.
Frenos del remolque
ALERTA
No conecte el sistema de frenoshidráulicos del remolquedirectamente al sistema de frenos
del vehículo. Es posible que su vehículo notenga suficiente potencia de frenado, porlo que aumenta la posibilidad de sufrir unchoque.
Los frenos eléctricos y los frenosmanuales, automáticos o de tipo inercialson seguros cuando se instalanadecuadamente y se ajustan según lasespecificaciones del fabricante. Los frenosdel remolque deben cumplir con lanormativa local y federal.
La calificación para la operación delsistema de frenos del vehículo dearrastre está en la calificación del pesobruto del vehículo y no en lacalificación del peso bruto combinado.
Es necesario contar con sistemas defreno que funcionen por separado paralograr un control seguro de losremolques y vehículos remolcados quepesen más de 1500 lb (680 kg) cuandoestén cargados.
307
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Controlador integrado de losfrenos del remolque (Si está equipado)
AVISOSEl sistema de frenos antibloqueo nocontrola los frenos del remolque.
Use el controlador integrado defrenos del remolque para ajustaradecuadamente los frenos del
remolque y comprobar todas lasconexiones antes de arrastrar un remolque.Si no se siguen estas instrucciones, sepodría producir la pérdida de control delvehículo, lesiones personales o la muerte.
Nota: El controlador de frenos integradode Ford es compatible con remolquesequipados con frenos de tambor conaccionamiento eléctrico y sistemas defrenos eléctricos sobre hidráulicos.
Nota: El controlador de frenos integradode Ford no controla los frenos de tipoinercial hidráulico.
E183395
Cuando se usa correctamente, elcontrolador de los frenos del remolquecontribuye a un frenado suave y eficaz delremolque al activar los frenos del tipoeléctrico o del tipo eléctrico sobrehidráulico del remolque con una salidaproporcional basada en la presión de losfrenos del vehículo de arrastre.
Para ajustar la cantidad de salida del frenodel remolque inicial, seleccione una de lastres configuraciones a través del centro demensajes.
Ford ha comprobado que el controladorde frenos de remolque es compatible convarias de las principales marcas de frenosdel tipo eléctrico sobre hidráulico.Comuníquese con un distribuidorautorizado para obtener más informaciónacerca de las marcas que se pueden usar.
La interfaz de usuario del controladorconsta de lo siguiente:
A: botones + y - de ajuste de lasensibilidad: al presionar estos botones seajusta la salida de electricidad a los frenosdel remolque, en incrementos de 0.5. Ellímite máximo de la sensibilidad es de 10.0(frenado máximo del remolque) y elmínimo es de 0 (sin acción de los frenosdel remolque). Si se presiona y mantienepresionado un botón se aumenta o se bajacontinuamente el ajuste. La configuraciónde la sensibilidad se muestra en el centrode mensajes de la siguiente manera:SENSIBIL = XX.X.
B: palanca de control manual: deslice lapalanca de control hacia la izquierda paraactivar los frenos eléctricos del remolqueindependientemente del vehículo dearrastre. Consulte la secciónProcedimiento de ajuste de lasensibilidad para conocer lasinstrucciones de uso correcto de estafunción. Si se usa el control manual a lavez que se presiona el freno, la mayor delas dos señales determinará la magnitudde la electricidad enviada a los frenos delremolque.
• Luces de freno: cuando se acciona lapalanca de control manual seencenderán las luces de freno delremolque y también las luces de frenodel vehículo.
308
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Los mensajes de control del freno delremolque aparecen en la pantalla deinformación de la siguiente forma:
• SENSIBIL = XX.X SIN REMOLQUE:muestra la sensibilidad actual.
• SENSIBIL = XX.X SALIDA=/ / / / //: aparece al frenar. Las barras indicanla magnitud de la electricidad que vaa los frenos del remolque.
• REMOLQUE CONECTADO: semuestra cuando el sistema detectauna conexión de cableado correcta aun remolque.
• REMOLQUE DESCONECTADO: semuestra cuando el sistema detectauna desconexión del remolque.
Procedimiento para configurar elesfuerzo del controlador del freno delremolque
Elija la opción de freno eléctrico para losremolques con frenos de tamborelectromagnéticos o la opción eléctricosobre hidráulico para remolques con estossistemas de frenos.
Configuración del esfuerzo del frenodel remolque
El controlador del freno de remolque lepermite al usuario personalizar la fuerzacon que se activan los frenos del remolque.El valor predeterminado es la configuraciónbaja y es el valor recomendado para lamayoría de los remolques. Si los frenos delremolque requieren más voltaje inicial, osi usted prefiere un frenado del remolquemás agresivo, seleccione la configuraciónmediana o alta.
Procedimiento para configurar el modode control de freno del remolque
Elija la configuración baja, mediana o altapara la salida inicial requerida de los frenosdel remolque.
Procedimiento de ajuste de lasensibilidad
Nota: esto solo se debe realizar en entornoslibres de tráfico a una velocidad deaproximadamente 30–40 km/h.
La sensibilidad ajusta el controlador de losfrenos del remolque para las condicionesespecíficas de remolque. Se debemodificar el ajuste cuando cambian lascondiciones de remolque. Los cambios enlas condiciones de remolque incluyencambios en la carga del remolque, la cargadel vehículo, las condiciones del camino ylas condiciones meteorológicas.
Se debe ajustar la sensibilidad de modoque proporcione la máxima asistencia defrenado del remolque, a la vez que se eviteel bloqueo de las ruedas del remolque alfrenar. Las ruedas bloqueadas delremolque pueden llevar a la inestabilidaddel remolque.
1. Asegúrese de que los frenos delremolque estén en buenas condicionesde operación, que funcionennormalmente y que estén ajustadoscorrectamente. Consulte a sudistribuidor de remolques, si esnecesario.
2. Enganche el remolque y realice lasconexiones eléctricas de acuerdo a lasinstrucciones del fabricante delremolque.
3. Cuando se conecta un remolqueprovisto de frenos del tipo eléctrico odel tipo eléctrico sobre hidráulico, semuestra un mensaje de confirmaciónen la pantalla de información.
4. Use los botones + y - de ajuste de lasensibilidad para aumentar y disminuirrespectivamente dicho ajuste al valorinicial deseado. El ajuste de lasensibilidad a un valor de 6.0 es unbuen punto de partida para cargas algoelevadas.
309
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
5. En un entorno libre de tráfico, arrastreel remolque sobre una superficienivelada y seca a una velocidad de30–40 km/h y apriete completamentela palanca de control manual.
6. Si las ruedas del remolque se bloquean(indicado por el rechinar de las llantas),reduzca el ajuste de la sensibilidad. Silas ruedas del remolque continúangirando, aumente el ajuste de lasensibilidad. Repita los pasos 5 y 6hasta que el ajuste de la sensibilidadesté en un punto ubicado justo debajodel valor en el que se bloquean lasruedas. Si se arrastra un remolque máspesado, es posible que no se logre elbloqueo de las ruedas, incluso, con elajuste máximo de la sensibilidad de 10.
Mensajes de advertencia de la pantallade información
Nota: Un distribuidor autorizado puederevisar el controlador de frenos delremolque para determinar exactamentecuál es la falla que se ha producido en elremolque. Sin embargo, si la falla está enel remolque, dicha revisión no está cubiertapor la garantía de Ford.
FALLA EN MÓDULO DE FRENO DEREMOLQUE
Este mensaje se muestra junto con elsonido de una sola campanilla comorespuesta a fallas detectadas por elcontrolador. Si apareciera este mensaje,comuníquese con el distribuidor autorizadolo más rápido posible para realizar eldiagnóstico y la reparación. Es posible queel controlador siga funcionando, pero surendimiento puede disminuir.
FALLA DE CABLEADO EN EL REMOLQUE
Se muestra cuando hay un cortocircuitoen el cableado de la salida de los frenoseléctricos.
Si aparece este mensaje sin que exista unremolque conectado, el problema radicaen el cableado del vehículo o en elcontrolador del freno del remolque.Comuníquese con un distribuidorautorizado.
Si el mensaje solo aparece estandoconectado un remolque, el problema estáen el cableado del remolque. Consulte asu distribuidor de remolques para obtenerayuda. Esto puede ser un cortocircuito atierra (es decir, un cable cortado) o uncortocircuito a voltaje (es decir, un pasadorsaltado en una batería de arranque deemergencia del remolque) o los frenos delremolque están atrayendo demasiadacorriente.
Puntos que se deben tener en cuenta
Nota: No intente extraer el controlador delfreno del remolque sin antes consultar elManual del taller. Pueden ocasionarsedaños en la unidad.
• Recuerde establecer el ajuste de lasensibilidad antes de usar elcontrolador del freno del remolque.
• Vuelva a ajustar la sensibilidad segúnel procedimiento anterior, en todaoportunidad que las condiciones delcamino, del clima, de la carga delremolque o del vehículo sean distintasa las que estaban presentes cuandose ajustó inicialmente la sensibilidad.
• Use solamente la palanca de controlmanual para ajustar correctamente lasensibilidad durante la configuracióndel remolque. El uso indebido, como laaplicación al producirse oscilacionesdel remolque, podría causar lainestabilidad del remolque o delvehículo de arrastre.
310
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
• Evite remolcar durante condicionesclimáticas adversas. El controlador delfreno del remolque no proporcionacontrol antibloqueo de las ruedas delremolque. Las ruedas del remolque sepueden bloquear sobre superficiesresbalosas, lo que puede reducir laestabilidad del remolque y del vehículode arrastre.
• El controlador del freno del remolqueestá provisto de una característica quereduce la magnitud de su salida avelocidades del vehículo inferiores a18 km/h, de modo que ni el remolqueni el vehículo se tironeen al frenar, nifrenen bruscamente. Esta función solose activará al frenar con el pedal delfreno del vehículo, no mediante elcontrolador.
• El controlador interactúa con lossistemas de control de los frenos y decontrol del tren motriz de su vehículo,a fin de suministrar el mejordesempeño en diversas condicionesdel camino.
• El sistema de frenos del vehículo y elsistema de frenos del remolquetrabajan en forma independiente el unodel otro. Si se modifica el ajuste de lasensibilidad del controlador, no seafectará el funcionamiento de losfrenos del vehículo.
• Cuando se apaga el motor, sedesactiva la salida del controlador y sedeshabilitan los mensajes en pantallay el módulo.
Luces del remolque
ALERTA
Nunca conecte el cableado de lucesdel remolque al de las luces traserasdel vehículo, ya que esto puede
dañar el sistema eléctrico y provocar unincendio. Consulte al distribuidorautorizado lo más pronto posible paraobtener asistencia con la instalaciónadecuada del cableado de arrastre deremolque. Podría ser necesaria lainstalación de equipos eléctricosadicionales.
En la mayoría de los vehículos remolcadosse exigen luces de remolque. Asegúresede que todas las luces de posición, lucesde freno, direccionales y luces deemergencia estén funcionando.
Antes de arrastrar un remolque
Practique los virajes, el frenado y elretroceso para acostumbrarse a lacombinación del vehículo y el remolqueantes de comenzar un viaje. Cuando vire,haga giros más amplios de manera que lasruedas del remolque no hagan contactocon los bordes de las aceras ni otrosobstáculos.
Al arrastrar un remolque
• Revise minuciosamente el enganche,las conexiones eléctricas y las tuercasde seguridad de ruedas del remolquedespués de haber viajado 80 km.
• No maneje a velocidades mayores que113 km/h durante los primeros 800 km.
• No arranque con el acelerador a fondo.
311
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
• Cuando se detenga en tránsitocongestionado o pesado duranteclimas calurosos, coloque el cambiode velocidades en Estacionamiento(P) para que se enfríen el motor y latransmisión, y ayudar al desempeñodel A/C.
• Desactive el control de velocidadcuando transporte cargas pesadas oen terrenos montañosos. El control develocidad se puede desactivarautomáticamente al arrastrarremolques en pendientes largas yempinadas.
• Cambie a una velocidad menor si estábajando una pendiente pronunciada.No aplique los frenos continuamente,ya que se pueden sobrecalentar yperder eficacia.
• Si la transmisión está equipada con lafunción de asistencia en pendientes ocon la función de remolque y carga, usedicha función al remolcar. Esasfunciones proporcionan frenado conmotor y ayudan a eliminar cambiosexcesivos de la transmisión, a fin deoptimizar la economía de combustibley el enfriamiento de la transmisión.
• Si su vehículo está equipado condirección adaptable y ha activadoremolque/arrastre, el sistema dedirección adaptable ajusta la respuestade la dirección para adaptarse a lacarga del vehículo. El sistema reducela sensibilidad del vehículo a lasseñales de la dirección a velocidadesmás altas del vehículo, a la vez quemantiene la facilidad deestacionamiento y maniobrabilidad avelocidades bajas.
• Si su vehículo está equipado conAdvanceTrac con RSC, es posible queel sistema se active durante lasmaniobras de viraje comunes con unremolque muy cargado. Esto esnormal. Dar virajes a velocidades másbajas al arrastrar remolques podríaaminorar esa tendencia.
• Si con frecuencia arrastra un remolqueen climas cálidos, donde hay muchascolinas, al valor nominal del peso brutocombinado del vehículo (o cualquiercombinación de estos factores),considere rellenar el eje trasero conlubricante sintético de engranaje (si esque ya no lo hizo).
• Deje una mayor distancia paradetenerse cuando lleve un remolqueenganchado. Anticipe las paradas yfrene gradualmente.
• Evite estacionar en pendientes. Sinembargo, si debe estacionar en unapendiente:
1. Gire el volante de dirección de maneraque las llantas del vehículo apunten endirección contraria al flujo de tráfico.
2. Coloque el freno de estacionamiento.
3. Coloque la transmisión enestacionamiento (P).
4. Coloque cuñas tanto en la parte deadelante como en la parte de atrás delas ruedas del remolque. (El vehículono incluye las cuñas).
Puede que el vehículo tenga una llanta derefacción convencional o temporal. Lallanta de refacción temporal difiere entamaño (diámetro o ancho), en el tipo debanda de rodadura (toda estación o todoterreno) o es de un fabricante distinto alde las llantas para el camino del vehículo.Consulte la información en la Etiqueta dela llanta o en la etiqueta de certificaciónde conformidad con las normas deseguridad para conocer las limitacionesde uso.
312
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Botadura o recuperación de unbote o moto de agua
Nota: Desconecte el cableado delremolque antes de moverlo hacia atrás paraingresarlo al agua.
Nota: Vuelva a conectar el cableadoeléctrico del remolque después de sacarlodel agua.
Al retroceder en una rampa durante labotadura o recuperación de un bote:
• No permita que el nivel estático delagua se eleve por encima del bordeinferior de la defensa trasera.
• No permita que las olas rompan a másde 15 cm sobre el borde inferior de ladefensa trasera.
Al exceder esos límites, existe una mayorprobabilidad de que entre agua en loscomponentes del vehículo, lo que podría:
• Causar daños internos a loscomponentes.
• Afectar el manejo, las emisiones y laconfiabilidad.
Reemplace el lubricante del eje traserocada vez que este último se hayasumergido en agua. Es posible que el aguahaya contaminado el lubricante del ejetrasero, el que normalmente no se revisani se cambia, a menos que exista sospechade una fuga o que sea necesario realizarotra reparación en el eje.
REMOLQUE DEL VEHÍCULO ENCUATRO RUEDAS
ALERTA
Si su vehículo tiene bloqueo delvolante de dirección, asegúrese deque el encendido esté en la posición
de accesorios o activado durante elremolque.
Remolque de emergencia
Si no se puede hacer funcionar el vehículo(y no se tiene acceso a plataformasrodantes, remolques de transporte deautomóviles ni a vehículos con plataformade transporte), puede ser remolcado contodas sus ruedas en el suelo,independientemente del ajuste del trenmotriz y de la transmisión, en las siguientescondiciones:
• El vehículo está orientado haciaadelante para ser remolcado haciadelante.
• Ponga la transmisión en neutral (N). Sino puede mover la transmisión aneutral (N), quizás deba anularla. VerCaja de velocidades (página 225).
• La velocidad máxima es de 56 km/h.
• La distancia máxima es de 80 km.
ALERTA
Si su vehículo tiene bloqueo delvolante de dirección, asegúrese deque el encendido esté en la posición
de accesorios o activado durante elremolque.
Remolque de vehículosrecreacionales
Nota: ponga el sistema de control de climaen el modo de aire recirculado a fin de evitarque los gases de escape ingresen alvehículo. Ver Control de clima (página 156).
Siga estas instrucciones si requiereremolque con caravana, como remolcar elvehículo detrás de una casa rodante.Diseñamos las siguientes pautas a fin deevitar daños a la transmisión.
313
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
Vehículos con tracción en dos ruedas
No remolque el vehículo con ninguna ruedasobre el suelo, puesto que se puede dañarel vehículo o la transmisión. Se recomiendaremolcar el vehículo con las cuatro (4)ruedas separadas del suelo como cuandose usa un remolque de transporte deautomóviles. De lo contrario, no puedearrastrar el vehículo.
Vehículos de transmisión en las cuatroruedas equipados con caja detransferencia de cambios manuales
1. Ponga la transmisión en neutral (N).
2. Ponga la caja de trasferencia enneutral (N).
3. Coloque los seguros de las ruedas enla posición FREE. Siempre asegúresede que ambos seguros se encuentrenen la misma posición.
Vehículos de transmisión en las cuatroruedas equipados con caja detransferencia de cambios electrónica
Los vehículo con tracción en las cuatroruedas que cuentan con caja detransferencia de cambios electrónica solose deben remolcar con las cuatro ruedassobre el suelo. Para hacerlo, coloque lacaja de transferencia en su posición neutraly active la función de arrastre con lascuatro ruedas en el piso.
Siga los pasos de la sección siguientedespués de colocar el vehículo detrás delvehículo de remolque y de unirlos de formaadecuada.
Nota: verifique que su vehículo estéasegurado adecuadamente al vehículo deremolque.
Remolque con las cuatro ruedas en elsuelo
1. Coloque el encendido en la posiciónactivado, pero no arranque el motor. Siel vehículo tiene una llave deencendido, gire la llave a la posición deactivado. Si su vehículo tiene accesointeligente, presione el botónARRANQUE/PARO del motor unavez sin pisar el pedal del freno.
2. Presione y mantenga pisado el pedaldel freno.
3. Gire el interruptor de tracción en lascuatro ruedas a 2H.
4. Cambie la transmisión a neutral (N).
5. Gire el interruptor de tracción en lascuatro ruedas de 2H a 4L y de nuevoa 2H cinco veces en siete segundos.
Nota: Si finaliza correctamente, en lapantalla de información aparece unmensaje que indica que el vehículo está encondiciones de ser arrastrado con todas lasruedas en el piso.
Nota: si no ve el mensaje en la pantalla,debe realizar el procedimiento de nuevodesde el principio.
Nota: debe oír un sonido a medida que lacaja de transferencia cambia a su posiciónneutral. Esto es normal.
6. Deje la transmisión en la neutral (N) ygire el encendido en su totalidad haciala posición de apagado (no se apagarádel todo si la transmisión está en laposición N). Si su vehículo tiene unallave de encendido, debe dejarla en elencendido mientras se realiza elremolque. Para bloquear y desbloquearel vehículo, utilice el teclado de accesosin llave o un juego de llaves adicional.Si su vehículo tiene acceso inteligente,
314
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
presione el botón ARRANQUE/PAROdel motor una vez sin pisar el pedal delfreno. No es necesario que deje lasllaves en el vehículo. Puede bloqueary desbloquear el vehículo comonormalmente lo hace.
7. Libere el pedal del freno.
AVISOSNo desconecte la batería durante elremolque con caravana. Esto evitaque la caja de transferencia cambie
de posición correctamente y puede hacerque el vehículo se mueva aun si latransmisión está en estacionamiento (P).
Cambiar la posición de la caja detransferencia a neutral para elremolque con caravana puede hacer
que el vehículo se desplace aun si latransmisión está en estacionamiento (P).Podría lesionar al conductor y a otraspersonas. Asegúrese de presionar el frenode pie y de que el vehículo esté en unaposición segura al cambial a neutral (N).
Nota: Si no coloca la caja de transferenciaen la posición neutral mientras se remolcacon todas las ruedas en el piso, se dañaránalgunos componentes del vehículo.
Nota: Puede controlar el estado deremolque con las cuatro ruedas en el sueloen cualquier momento abriendo la puertadel conductor o girando el encendido a laposición de accesorios o activado y verificarque aparezca un mensaje en el tablero.
Para salir del estado de remolque con lascuatro ruedas en el suelo y colocar la cajade transferencia de nuevo en la posición2H:
1. Con el vehículo adecuadamenteasegurado al vehículo de remolque,coloque el encendido en la posición deactivado, pero no arranque el motor. Siel vehículo tiene una llave deencendido, gire la llave a la posición deactivado. Si su vehículo tiene accesointeligente, presione el botónARRANQUE/PARO del motor unavez sin pisar el pedal del freno.
2. Presione y mantenga pisado el pedaldel freno.
3. Cambie la transmisión de neutral (N)a cualquier otra velocidad.
4. Libere el pedal del freno.
Nota: Si finaliza correctamente, seenciende la luz indicadora 2H y en el tablerode instrumentos aparece un mensaje deconfirmación.
Nota: si la luz indicadora no se enciende yno se ve el mensaje en la pantalla, deberealizar el procedimiento de nuevo desde elprincipio.
Nota: debe oír un sonido a medida que lacaja de transferencia sale de la posiciónneutral. Esto es normal.
Nota: Si en el tablero de instrumentosaparece un mensaje que indica que hay unretraso en el cambio, podría existir unaobstrucción en los dientes de los engranesde la caja de transferencia. ConsulteSolución del problema de retraso en elcambio más adelante en esta sección.
5. Aplique el freno de estacionamiento ydesconecte el vehículo del vehículo deremolque.
6. Libere el freno de estacionamiento,arranque el motor y cambie latransmisión a manejo (D) paraasegurarse de que la caja detransferencia ya no esté en neutral (N).
315
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
7. Si la caja de transferencia no logra salircorrectamente de neutral (N), coloqueel freno de estacionamiento hasta quepueda proporcionar servicio al vehículo.
Solución del problema de retraso en elcambio
Si en el tablero de instrumentos apareceun mensaje de retraso en el cambio, VerMensajes de información (página 136).Debe realizar los siguientes pasos:
1. Presione y mantenga pisado el pedaldel freno.
2. Ponga la transmisión en neutral (N) yluego arranque el motor.
3. Con el motor en marcha, cambie latransmisión a manejo (D) y deje que elvehículo avance hasta 1 m. debe oír unsonido a medida que la caja detransferencia sale de la posiciónneutral. Esto es normal.
4. Una vez resuelto el problema, en eltablero de instrumentos aparece unmensaje que indica que remolque enneutral está desactivado.
316
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Remolque
RODAJE
Es posible que deba asentar las llantasnuevas por aproximadamente 480 km.Durante este período, el vehículo puedeexhibir algunas características de manejoexcepcionales.
Evite manejar demasiado rápido durantelos primeros 1.600 km. Varíe la velocidadfrecuentemente y realice cambiosascendentes de forma temprana. Nofuerce el motor.
Maneje su nuevo vehículo al menos1.600 km antes de arrastrar un remolque.Asegúrese de utilizar el aceite del motorespecificado. Ver Capacidades yespecificaciones (página 445).
No agregue compuestos modificadores dela fricción ni utilice aceites especiales deasentamiento durante las primeras milesde millas (kilómetros) de recorrido. Dichosaditivos podrían impedir el asentamientode los anillos del pistón.
CONDUCCIÓN ECONÓMICA
La economía de combustible se veafectada por diversos aspectos como laforma en que maneja, las condiciones enlas que maneja y la forma en que mantieneel vehículo.
Puede mejorar la economía decombustible si tiene en cuenta lo siguiente:
• Acelere y disminuya la velocidad deforma suave y moderada.
• Maneje a velocidades constantes sindetenerse.
• Anticipe las detenciones; disminuir lavelocidad puede eliminar la necesidadde detenerse.
• Combine sus actividades y diligencias,y minimice el manejo con frenadas yarranques.
• Cierre las ventanas para manejar a altavelocidad.
• Maneje a velocidades razonables(viajar a 55 mph [88 km/h]), con estoutilizará un 15 % menos decombustible que al viajar a 65 mph[105 km/h]).
• Mantenga las llantas correctamenteinfladas y use solo el tamañorecomendado.
• Solo use el aceite del motorrecomendado.
• Realice todo el mantenimientoprogramado en forma regular.
Evite estas acciones, dado que reducen sueconomía de combustible:
• Realizar aceleraciones repentinas oaceleraciones bruscas.
• Revolucionar el motor antes deapagarlo.
• Dejar el motor en ralentí duranteperíodos mayores a un minuto.
• Calentar el vehículo en mañanas frías.
• Usar el aire acondicionado o eldesempañador delantero.
• Usar el control de velocidad enterrenos montañosos.
• Apoyar el pie sobre el pedal del frenoal manejar.
• Manejar un vehículo con una cargasumamente pesada o arrastrar unremolque.
• Transportar peso innecesario (sepierde 1 mpg [0.4 km/L] por cada 400lb [180 kg] de peso transportado).
• Manejar con las llantas desalineadas.
317
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Indicaciones de conducción
Condiciones
• Cargar demasiado un vehículo oarrastrar un remolque puede reducir elrendimiento del combustible acualquier velocidad.
• Si agrega determinados accesorios asu vehículo (por ejemplo, deflectoresde insectos, barras de volcadura y deluces, estribos, portaesquíes o parrillasportaequipaje), puede reducirse elrendimiento del combustible.
• Para aumentar al máximo el ahorro decombustible, maneje con la cubiertacon sensor instalada (si así estáequipado).
• El uso de combustible mezclado conalcohol puede reducir el rendimientodel combustible.
• El ahorro de combustible puededisminuir con temperaturas más bajasdurante los primeros12.000–16.000 km de manejo.
• El manejo en terrenos planos aumentael rendimiento del combustible encomparación con el manejo en terrenoscon subidas y bajadas.
• Las transmisiones optimizan elrendimiento del combustible si las usaen la velocidad de crucero máxima ycon una presión constante sobre elacelerador.
• El funcionamiento de la tracción en lascuatro ruedas (si está equipado) esmenos eficiente en el uso delcombustible que la tracción en dosruedas.
• Cierre las ventanas para manejar a altavelocidad.
CONDUCCIÓN POR EL AGUA
ALERTA
No conduzca a través de flujos deagua o aguas profundas, ya quepodría perder el control de su
vehículo.
Nota: Conducir por agua estancada puedecausar daños en el vehículo.
Nota: El motor podría dañarse si ingresaagua al filtro de aire.
Antes de conducir por agua estancada,compruebe su profundidad. Nuncaconduzca sobre agua que sobrepase laparte inferior de la maza de ruedas.
E176913
Cuando conduzca por agua estancada,hágalo a una velocidad muy baja y nodetenga el vehículo. El rendimiento de losfrenos y la tracción podrían verse limitados.Después de conducir sobre agua y tanpronto como pueda, realice lo siguiente:
• Presione ligeramente el pedal de frenopara secar los frenos y revisarfuncionan.
• Verifique que el claxon funciona.
• Revise que las luces exterioresfuncionan.
• Gire el volante de dirección para revisarque la dirección servoasistida funciona.
318
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Indicaciones de conducción
TAPETES DEL PISO
AVISOSUtilice un tapete diseñado paraajustarse al espacio para los pies desu vehículo que no obstruya el área
del pedal. Si no se siguen estasinstrucciones, se podría producir la pérdidade control del vehículo, lesiones personaleso la muerte.
Los pedales que no se pueden moverlibremente pueden causar la pérdidade control del vehículo y aumentar
el riesgo de sufrir graves lesionespersonales.
Asegure el tapete en ambosdispositivos de retención para queno se deslice de su posición y
obstruya los pedales. Si no se siguen estasinstrucciones, se podría producir la pérdidade control del vehículo, lesiones personaleso la muerte.
No coloque otras alfombras parapiso sin fijarlas ni otras cubiertassobre las alfombras para piso
originales. Esto podría hacer que el tapeteinterfiera con el funcionamiento de lospedales. Si no se siguen estasinstrucciones, se podría producir la pérdidade control del vehículo, lesiones personaleso la muerte.
Siempre asegúrese de que no caiganobjetos en el espacio para los piesdel conductor mientras el vehículo
está en movimiento. Estos objetos puedenquedar atrapados debajo de los pedalescausando la pérdida de control delvehículo.
E142666
Para instalar las alfombras del piso,coloque el ojal de la alfombra para pisosobre el punto de retención y presionehacia abajo para que se fije en el lugar.
Para quitar el tapete, siga el procedimientode instalación en orden inverso.
Nota: Revise regularmente los tapetes paraasegurar que estén fijos en su lugar.
BARRIDO DE NIEVE
Ford recomienda que cuando se utilicenvehículos Super Duty F-Series para laremoción de nieve, dichos vehículosincluyan la opción del paquete de barredorde nieve.
Instalación del barredor de nieve
Los límites de peso y las directrices parala selección y la instalación de barredoresde nieve se puede encontrar en lapublicación Ford Truck Body BuildersLayout Book (Libro de diseño paraconstructores de carrocerías paracamiones Ford), en la sección que hablade los barredores de nieve, y que seencuentra enwww.fleet.ford.com/truckbbas. Lainstalación de un barredor de nievegeneralmente afecta lo siguiente:
319
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Indicaciones de conducción
• Certificación de la conformidad con lasleyes de seguridad gubernamentales,como las que rigen la protección de losocupantes, el despliegue de las bolsasde aire, el frenado y la iluminación.Busque en el vehículo la etiqueta demodificador provista por el instaladordel barredor de nieve; dicha etiquetacertifica que la instalación satisfacetodas las normas federales deseguridad de vehículos de motor(FMVSS).
• El valor de la capacidad total dereserva de accesorios (TARC) semuestra en el lado inferior derecho dela etiqueta de certificación de laconformidad con las normas deseguridad del vehículo. Esto se aplicaa vehículos completados por Ford conun GVWR de 4.536 kg o menos. Esevalor es el peso máximo de los equiposauxiliares instaladospermanentemente en el vehículo,como los componentes de instalaciónde barredores de nieve al bastidor delvehículo, que se pueden agregar alvehículo manteniendo la certificaciónde conformidad de Ford con lasnormas FMVSS. Superar dicho valorpodría requerir que el instalador de losequipos auxiliares asumaresponsabilidades adicionales respectoa la seguridad. El valor de la capacidaddelantera de reserva de accesorios(FARC) se incluye para comodidad delcliente.
• Podría ser necesario el uso de pesosde balasto en la parte trasera delvehículo detrás del eje trasero a fin deprevenir que se exceda el peso FGAWR,y también para equilibrar el peso de laparte delantera y de la parte traseradel vehículo a fin de evitar afectar elcorrecto frenado y el correcto manejodel vehículo.
• Podría ser necesario reajustar laconvergencia de las ruedas delanterasa fin de prevenir el desgaste prematuroy disparejo de las llantas. Lasespecificaciones se encuentran en elManual de taller de Ford.
• Podría ser necesario reajustar laalineación de los faros delanteros.
• Las presiones de aire de las llantasrecomendadas para el manejo generaldel vehículo se encuentran en laEtiqueta de certificación de seguridad.El valor máximo de la presión deinflado en frío de las llantas junto conel índice de carga asociado estáimpreso en el flanco de las llantas.Podría ser necesario reajustar lapresión de inflado de las llantas dentrode esos límites de presión a fin decompensar por el peso adicionalasociado a la instalación del barredorde nieve.
• Las regulaciones federales y algunasregulaciones locales exigen el uso delámparas exteriores adicionales en losvehículos equipados con barredoresde nieve. Consulte con su distribuidorautorizado para obtener informaciónadicional.
Operación de vehículos provistosde barredores de nieve
Nota: No utilice su vehículo en aplicacionesde barrido de nieve antes de que hayarecorrido al menos 800 km.
Ford recomienda que la velocidad delvehículo no supere las 72 km/h enaplicaciones de barrido de nieve.
La pala del barredor de nieve sujeta alvehículo restringe el flujo de aire al radiadory podría causar que el motor funcione atemperaturas más altas. Estar atento a latemperatura del motor es de particularimportancia cuando las temperaturasexteriores son superiores al punto de
320
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Indicaciones de conducción
congelación. Coloque la pala en un ánguloque maximice el flujo de aire al radiador, yesté atento a la temperatura del motor afin de determinar cuál de las posiciones enángulo hacia la izquierda o hacia laderecha ofrece el mejor desempeño.
Cumpla el cronograma de servicio intensoen cuanto a los intervalos de cambio delaceite del motor y del fluido de latransmisión, indicados en la informaciónde mantenimiento programado.
Barrido de nieve con su vehículoequipado con bolsas de aire
AVISOSNo intente revisar, reparar nimodificar los sistemassuplementarios de restricción de
bolsa de aire (SRS) ni sus fusibles.Comuníquese con un distribuidorautorizado.
Los equipos adicionales, por ejemplo,los barredores de nieve, puedenafectar el desempeño de los
sensores de las bolsas de aire, lo que haráque aumente el riesgo de sufrir lesiones.Consulte el Libro de diseño paraconstructores de carrocerías a fin deconocer las instrucciones acerca de lainstalación correcta de equiposadicionales.
Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, siempre debentener abrochados los cinturones de
seguridad en la forma correcta, inclusocuando el vehículo cuente con un sistemasuplementario de protección de bolsa deaire.
Su vehículo está equipado con un sistemasuplementario de protección de bolsa deaire del conductor y del pasajero. Elsistema suplementario de protección seactivará cuando el vehículo sufra unadesaceleración longitudinal de magnitudsuficiente, en ciertas colisiones frontalesy casi frontales.
El manejo a alta velocidad en operacionesde barrido de nieve que causendesaceleraciones longitudinales demagnitud suficiente podrían activar lasbolsas de aire. Esas condiciones de manejotambién aumentan el riesgo de sufriraccidentes.
Nunca desmonte ni anule los mecanismosde activación incorporados por elfabricante en el diseño de los equipos debarrido de nieve. De hacerlo, podría causardaños al vehículo y al equipo de barrido denieve, y también el despliegue de lasbolsas de aire.
Temperatura del motor enaplicaciones de barrido de nieve
Al manejar con la pala del barredor denieve sujeta al vehículo, se restringe el flujode aire al radiador, y podría causar que elmotor funcione a temperaturas más altasde la normal.
• Si va a recorrer más de 24 km atemperaturas ambientales superioresal punto de congelación, coloque enángulo la pala del barredor ya seatotalmente a la izquierda o totalmentea la derecha a fin de permitir el máximoflujo de aire al radiador.
• Si va a recorrer menos de 24 km avelocidades no mayores de 72 km/h enclimas fríos, no es necesario que tomemedidas especiales en cuanto a laposición de la pala a fin de permitir elmáximo flujo de aire.
321
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Indicaciones de conducción
Operación de la transmisión enaplicaciones de barrido de nieve
ALERTA
Evite hacer girar las ruedas en vacíoa velocidades mayores de 55 km/h.Si lo hace, las llantas podrían sufrir
daños y lesionar a alguien.
• Lleve la caja de transferencia a laposición 4L (4WD en el rango bajo) alrealizar tareas de barrido de nieve ensuperficies pequeñas a velocidades pordebajo de 8 km/h.
• Lleve la caja de transferencia a laposición 4H (4WD en el rango alto) alrealizar tareas de barrido de nieveescasa en superficies más grandes avelocidades más altas. No exceda24 km/h.
• No cambie la transmisión desde unaposición de marcha hacia adelante aR (reversa) antes de que la velocidaddel motor sea de marcha lenta y lasruedas se hayan detenido.
322
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Indicaciones de conducción
LUCES INTERMITENTES DEEMERGENCIA
Nota: Las luces de emergencia funcionancon el encendido en cualquier posición o sila llave no está en el encendido. Si se utilizacuando el vehículo no está funcionando, labatería se descarga. Como resultado, esposible que la carga de la batería no seasuficiente para volver a encender el vehículo.
El control de las lucesintermitentes se encuentra en elpanel de instrumentos. Utilice
las luces de emergencia cuando suvehículo represente un riesgo para laseguridad de los demás conductores.
• Presione el control de las luces deemergencia para que destellen todaslas luces direccionales delanteras ytraseras.
• Oprima nuevamente el botón paraapagarlas.
INTERRUPTOR DE CORTE DECOMBUSTIBLE
ALERTA
Si su vehículo participó en unaccidente, haga revisar el sistema decombustible. De no seguir estas
instrucciones, se podría producir unincendio, lesiones o la muerte.
Nota: Cuando trata de volver a arrancar elvehículo después de un corte decombustible, el mismo vehículo se asegurade que no sea riesgoso volver a arrancar losdiversos sistemas. Cuando el vehículodetermina la seguridad de los sistemas, lepermitirá volverlo a arrancar.
Nota: En caso de que el vehículo no vuelvaa arrancar después del tercer intento,comuníquese con un técnico calificado.
En caso de una colisión moderada a grave,la bomba de combustible detiene el flujode combustible hacia el motor. No todoimpacto produce la desactivación.
En caso de que el vehículo se apaguedespués de una colisión, puede volver aarrancarlo.
Si el vehículo cuenta con un sistema dellave:
1. Desactive el encendido.
2. Cambie a la posición de arranque.
3. Desactive el encendido.
4. Active el encendido para reactivar labomba de combustible.
Si el vehículo cuenta con un sistema deencendido con botón pulsador:
1. Presione START/STOP para apagarel vehículo.
2. Pise el pedal del freno y presioneSTART/STOP para encender elvehículo.
3. Retire el pie del pedal del freno ypresione el botón START/STOP paraapagar el vehículo.
4. Puede intentar arrancar el vehículopisando el pedal del freno ypresionando el botón START/STOP opresionando el botón START/STOPsin pisar el pedal del freno.
ARRANQUE CON PUENTE DELVEHÍCULO
AVISOSNormalmente, las baterías producengases explosivos, los cuales puedenproducir lesiones personales. Por
esto, no permita que llamas, chispas osustancias encendidas se acerquen a labatería. Al trabajar cerca de la batería,protéjase siempre la cara y los ojos.Suministre siempre una ventilacióncorrecta.
323
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Emergencias en el camino
AVISOSMantenga las baterías fuera delalcance de los niños. Las bateríascontienen ácido sulfúrico. Evite el
contacto con la piel, los ojos y la ropa.Protéjase los ojos al trabajar cerca debaterías para resguardarse contra posiblessalpicaduras de solución ácida. En caso deque el ácido le caiga en la piel o en los ojos,lávelos inmediatamente con agua durante15 minutos como mínimo y solicite ayudamédica con urgencia. Si ingiere ácido,llame a un médico inmediatamente.
Use solo cables del tamañoadecuado en las bridas conaislamiento.
Preparación del vehículo
No trate de empujar su vehículo detransmisión automática para arrancarlo.
Nota: Intentar empujar un vehículo contransmisión automática para arrancarlopodría provocar daños en la transmisión.
Nota: Use sólo un suministro de 12 voltiospara arrancar su vehículo.
Nota: No desconecte la batería del vehículodescompuesto, ya que esto podría dañar elsistema eléctrico del vehículo.
Estacione el vehículo auxiliar cerca delcofre del vehículo descompuesto yasegúrese de que los vehículos no entrenen contacto.
Conexión de los cables puente
AVISOSNo instale los cables en las líneas decombustible, las tapas de balancinesdel motor, el múltiple de admisión,
ni ningún componente eléctrico parausarlos como punto de conexión a tierra.Manténgase alejado de las piezas en
AVISOSmovimiento. Para evitar conexiones depolaridad inversa, asegúrese de identificarcorrectamente los terminales positivo (+)y negativo (-) tanto en vehículosdeshabilitados como auxiliares antes deconectar los cables.
No fije el otro extremo del cablepositivo a los pernos u al ojal enforma de L ubicado sobre la terminal
positiva (+) de la batería de su vehículo.Puede pasar alto voltaje y causar daño alos fusibles.
No conecte el extremo del segundocable a la terminal negativa (-) de labatería descargada. Una chispa
podría provocar una explosión de los gasesalrededor de la batería.
Nota: En la ilustración, el vehículo de laparte inferior representa el vehículo auxiliar.
324
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Emergencias en el camino
4
2
1
3
E142664
1. Conecte el cable pasacorriente positivo(+) a la terminal positiva (+) de labatería descargada.
2. Conecte el otro extremo del cablepositivo (+) a la terminal positiva (+)de la batería auxiliar.
3. Conecte el cable negativo (-) a laterminal negativa (-) de la bateríaauxiliar del vehículo.
4. Haga la conexión final del cablenegativo (-) a una parte metálicaexpuesta del motor del vehículodescompuesto, lejos de la batería y delsistema de inyección de combustible,o conéctelo a un punto de conexión detierra si está disponible.
Arranque con cables pasacorriente
1. Arranque el motor del vehículo auxiliary revolucione el motormoderadamente, o bien oprima elacelerador suavemente para mantenerla velocidad del motor entre 2,000 y3,000 rpm, tal como se muestra en eltacómetro.
2. Arranque el motor del vehículodescompuesto.
3. Una vez que el vehículo descompuestoarranque, deje funcionar los motoresde ambos vehículos durante tresminutos antes de desconectar loscables puente.
Retiro de los cables puente
Retire los cables puente en orden inversoal de conexión.
4
1
3
2
E142665
325
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Emergencias en el camino
1. Desconecte el cable puente negativo(-) del vehículo descompuesto.
2. Retire el cable puente de la terminalnegativa (-) de la batería del vehículoauxiliar.
3. Retire el cable pasacorriente de laterminal positiva (+) de la batería delvehículo auxiliar.
4. Retire el cable pasacorriente de laterminal positiva (+) de la batería delvehículo descompuesto.
5. Permita que el motor funcione enralentí al menos durante un minuto.
SISTEMA DE ALERTAPOSTERIOR A UN CHOQUE
El sistema hace destellar los indicadoresde dirección y hace sonar el claxon(intermitentemente) en caso de impactosseveros que causen el despliegue de unabolsa de aire (delantera, lateral, lateraltipo cortina o Safety Canopy) o eldespliegue de los pretensores del cinturónde seguridad.
El claxon y los indicadores se apagancuando:
• Oprime el botón de control deemergencia.
• Oprime el botón de emergencia en eltransmisor de acceso remoto (si estáequipado).
• El vehículo se queda sin energía.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO
AVISOSBloquee las ruedas para evitar queel vehículo se mueva.
AVISOSSe podría producir un movimientoimprevisto y posiblemente repentinodel vehículo si no toma estas
precauciones.
E143886
Si necesita remolcar su vehículo, póngaseen contacto con un servicio profesional deremolque o, si usted es socio de unprograma de asistencia en carretera, consu proveedor de asistencia en carretera.
Para remolcar su vehículo se recomiendautilizar un elevador de ruedas yplataformas rodantes, o camiones oremolques de plataforma. No remolque suvehículo con una eslinga. No aprobamosun procedimiento de remolque coneslingas. Si remolca su vehículoincorrectamente, o utilizando otros medios,puede dañarse.
326
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Emergencias en el camino
Elaboramos un manual de arrastre paratodos los operadores autorizados decamiones de remolque. Haga que eloperador de la grúa de remolque consulteeste manual para que vea losprocedimientos adecuados de enganchey remolque de su vehículo.
En vehículos de tracción de dos ruedas sepuede arrastrar el vehículo con las ruedasdelanteras sobre el suelo (sin plataformasrodantes) y las ruedas traseras separadasdel suelo.
Recomendamos que al arrastrar unvehículo con tracción en las cuatro ruedastodas las ruedas estén despegadas delsuelo, como mediante un elevador yplataformas rodantes o equipos deplataforma plana. Sin embargo,dependiendo de las configuraciones delvehículo, se puede utilizar un elevador paralevantar la parte trasera del vehículosiempre que se cumplan los siguientespreparativos:
• Si su vehículo tiene una caja detransferencia de cambio manual,asegúrese de que los seguros de lasmazas de ruedas delanteras seencuentren en la posición FREE antesdel remolque.
• Si el vehículo cuenta con una caja detransferencia de cambio electrónicoen movimiento rápido, asegúrese dellevar el control de la tracción en lascuatro ruedas a la posición 2H antesdel remolque.
Nota: Remolcar un vehículo con tracciónen las cuatro ruedas con sistema de cambioelectrónico en movimiento rápido con lasruedas delanteras en el suelo sindesenganchar las mazas delanteras puededañar la transmisión automática.
Nota: Remolcar un vehículo con tracciónen las cuatro ruedas con sistema de cambioelectrónico en movimiento rápido con lasruedas delanteras en el suelo por más de80 km o a velocidades mayores de 56 km/hpuede dañar la transmisión automática.
Nota: El uso de equipos de elevación deruedas para arrastrar vehículos de ruedastraseras dobles requiere del desmontaje delas ruedas exteriores antes del remolque.
PUNTOS DE REMOLQUE
AVISOSEl uso de ganchos de recuperaciónes peligroso y debe ser efectuadoexclusivamente por personas
familiarizadas con las prácticas deseguridad apropiadas para la recuperaciónde vehículos. El uso incorrecto de losganchos de recuperación puede hacer queel gancho se rompa y/o se separe delvehículo, lo que podría dar por resultadoheridas graves e incluso la muerte.
Antes de halar, elimine siempre enforma lenta el exceso de longitud dela correa de recuperación. De no
hacerlo, puede introducir cargasconsiderablemente mayores y éstaspueden hacer que los ganchos derecuperación se desprendan o que lacorrea de recuperación se reviente, lo quepuede causar heridas graves e incluso lamuerte.
Nunca una dos correas mediante unperno de horquilla. Estos objetosmetálicos pesados pueden
convertirse en proyectiles si la correa serompe, lo que puede causar heridas gravese incluso la muerte.
327
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Emergencias en el camino
Su vehículo viene equipado con ganchosde recuperación delanteros incorporadosal bastidor. Jamás aplique sobre estosganchos una carga mayor que los límitesde peso bruto vehicular (GVWR) de suvehículo.
Antes de utilizar los ganchos derecuperación:
• Compruebe que todos los puntos defijación estén firmes y sean capaces deresistir la carga aplicada.
• Nunca use cadenas, cables ni correasde remolque con ganchos de metal enlos extremos.
• Utilice solamente correas derecuperación cuya resistencia mínimaal rompimiento equivalga al doble o eltriple del peso bruto vehicular (GVW)del vehículo atascado.
• Asegúrese de que la correa derecuperación esté en buen estado y sincortes, rasgaduras ni otros dañosvisibles.
• Utilice un dispositivo de amortiguación,como una lona, manta gruesa o trozode alfombra colocada sobre la correade recuperación, para ayudar aabsorber la energía dado el caso quela correa se rompa.
• Asegúrese de que el vehículo atascadono esté cargado más allá de su límitenominal de peso bruto vehicular(GVWR) especificado en la etiquetade certificación.
• Coloque siempre alineados el vehículode remolque y el vehículo atascado(desviaciones menores de 10 grados).
• Mantenga a las personas presentes alos lados del vehículo, a una distanciade por lo menos dos veces la longitudde la correa de recuperación. Estoayuda a evitar lesiones si un gancho ocorrea de recuperación se rompe, o unvehículo da el bandazo hacia ellos.
328
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Emergencias en el camino
TABLA DE ESPECIFICACIONESDE FUSIBLES
Caja de distribución eléctrica
AVISOSSiempre desconecte la batería delvehículo antes de trabajar confusibles de alta intensidad de
corriente.
Para reducir el riesgo de unadescarga eléctrica, siempre vuelva acolocar la cubierta en la caja de
distribución eléctrica antes de conectarnuevamente la batería del vehículo o derellenar los depósitos de fluido.
La caja de distribución eléctrica se ubicaen el compartimento del motor. Contienefusibles de alta intensidad de corriente queprotegen contra sobrecargas a lossistemas eléctricos principales delvehículo.
Si la batería se desconectó y volvió aconectar, será necesario restableceralgunas funciones. Ver Cambio de labatería de 12V (página 370).
E252492
329
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
Módulo de control del tren motriz.20 A11
Emisiones - luz indicadora de mal funciona-miento.
20 A12
Ventilador de enfriamiento.20 A13
Compresor del A/C.Freno del motor.
Tapón de supresión de ruido.20 A14
Sensor de flujo de la masa de aire.Emisiones.Bujías incandescentes.Urea.
Módulo de control de combustible de gasnatural comprimido.
15 A15
Sensor de combustible.
No se usa.—6
No se usa.—7
No se usa.—8
No se usa.—9
Espejos retrovisores exteriores calentados.15 A110
Relevador de gas natural comprimido.—11
Medallón calentado.40 A212
No se usa.—13
Relevador del módulo de control del trenmotriz.
—14
Claxon.20 A115
Alimentación del relevador del embraguedel A/C.
10 A116
Relevador del medallón calentado yespejos calentados.
—17
330
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
Relevador de la luz de estacionamiento delremolque.
—18
No se usa.—19
Relevador de la calefacción suplementariade aire del banco 1.
—20
No se usa.—21
No se usa.—22
No se usa.—23
Relevador del ventilador de enfriamiento.—24Relevador de la calefacción suplementariade aire del banco 3.
Relevador de potencia del módulo debujías incandescentes.
—25
No se usa.—26
Relevador de carga de la batería delarrastre de remolque (si está equipado).
30 A227
No se usa.—28
Relevador de marcha/arranque.—29
Módulo 4x4.10 A130
Control de crucero adaptable.5 A131
Marcha-arranque.
Módulo del sistema de frenos antibloqueo.5 A132
Marcha-arranque.
Módulo de control del tren motriz -arranque/marcha del estado de encendido.
10 A133
Marcha-arranque.Módulo de control del motor.Módulo de control de la transmisión.
Sistema de información de puntos ciegos.10 A134
Marcha-arranque.Cámara frontal.Cámara trasera.
331
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
No se usa.—35
Relevador del motor del soplador.—36
Relevador de carga de la batería delarrastre de remolque (solo en vehículossin controlador de freno del remolque).
—37
Relevador del embrague del compresordel A/C.
—38
Relevador del claxon.—39
Relevador de la calefacción suplementariade aire del banco 2.
—40
Bujías incandescentes.25 A241
Módulo de iluminación del arrastre deremolque (si está equipado).
40 A242
Motor del soplador delantero.40 A243
Calidad de voltaje.50 A344
Alimentación del módulo de control de lacarrocería.
Dirección frontal activa.60 A345
Calefacción suplementaria de aire delbanco 2.
50 A346
Ventilador de enfriamiento.50 A347
Calefacción suplementaria de aire delbanco 3.
Bus 1 de funcionamiento del módulo decontrol de la carrocería.
50 A348
Inversor.60 A349
Bus 2 de funcionamiento del módulo decontrol de la carrocería.
50 A350
Alimentación B+ del módulo de control dela carrocería.
60 A351
332
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
Bomba del sistema de frenos antibloqueo.60 A352
Calefacción suplementaria de aire delbanco 1.
50 A353
Módulo de control del freno de remolque.30 A354
Módulo del asiento con control de clima.30 A355
Módulo de iluminación auxiliar.40 A356
Estribos eléctricos.30 A257
Relevador del módulo de control decombustible de gas natural comprimido.
30 A258
Válvula del sistema de frenos antibloqueo.30 A259
No se usa.—60
Asiento eléctrico del conductor.30 A261
Tomacorriente auxiliar N.° 1 (panel deinstrumentos).
20 A262
Motor de arranque.30 A263
Tomacorriente auxiliar N.° 2.20 A264
Módulo de iluminación del arrastre deremolque (si está equipado).
30 A265
Tomacorriente auxiliar N.° 3 (consolacentral).
20 A266
Asiento eléctrico del pasajero.30 A267
Tomacorriente auxiliar N.° 4 (cargadorUSB, parte trasera de la consola central).
20 A268
Módulo 4x4.25 A269
Tomacorriente auxiliar N.° 5 (parte traserade la consola central).
20 A270
333
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
No se usa.—71
Luces de freno/direccionales del ladoderecho/izquierdo del remolque (si estánequipadas, no están presentes en vehículoscon controlador del freno del remolque).
30 A272
No se usa.—73
No se usa.—74
Bomba de combustible.30 A275
No se usa.—76
Motor del limpiacristales.30 A277
No se usa.—78
Ventana corrediza eléctrica trasera.30 A279
Módulo 4x4.25 A180
Solenoide 4x4.10 A181
Espejos telescópicos eléctricos.10 A182
Asientos calentados traseros.20 A183
Luces de reversa del remolque (si estánequipadas).
10 A184
No se usa.—85
No se usa.—86
No se usa.—87
Asientos de contorno múltiple.10 A188
No se usa.—89
Módulo de foco.10 A190
Módulo de interfaz del acoplador.10 A191
334
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
No se usa.—92
No se usa.—93
Módulo de control de la transmisión.15 A194
Alimentación de respaldo del módulo decontrol del tren motriz.
10 A195
Sensor de lluvia.5 A196
Control de marcha/arranque para eltomacorriente N.° 5.
10 A197
Sensor del alternador.10 A198
Luces de estacionamiento del sistema dearrastre de remolque.
30 A199
1 Microfusible.2 Fusible de caja M.3 Fusible de caja J.
Panel de fusibles delcompartimiento de pasajeros
El tablero de fusibles está en el ladoderecho del espacio para los pies delpasajero detrás de un panel de vestidura.Para desmontar el panel de vestidura,tírelo hacia usted y gírelo hacia un lado.Para reinstalarlo, haga coincidir laslengüetas con las ranuras en el panel ypresiónelo para que encaje.
Nota: Puede ser más fácil acceder al panelde fusibles si quita la pieza de vestidura dela terminación.
335
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
E145984
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
No se usa.—1
Interruptor de asientos con memoria(soporte lumbar eléctrico).
7.5 A12
Relevador de desbloqueo de la puerta delconductor.
20 A13
Controlador del freno electrónico derefacción.
5 A14
Controlador del freno de remolque Frenoactivo/desactivo.Circuitos de acceso del usuario.
No se usa.—5
No se usa.—6
No se usa.—7
Interruptor del espejo plegable de laventana del conductor.
10 A28
Freno activo/desactivo/Interruptor depresión.
10 A29
336
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
No se usa.—10
Módulo de seguridad del sensor combi-nado.
5 A211
Módulo del sistema de control de climadelantero.
7.5 A212
Tablero de instrumentos.7.5 A213
Enlace de datos inteligente.Módulo de control de la columna de ladirección.
Módulo de cabeceras eléctricas exten-didas.
10 A214
Alimentación del conector del enlace dedatos inteligente.
10 A215
Solenoide de apertura de la compuertatrasera.
15 A116
Pantalla de visualización frontal.5 A217
Interruptor de encendido del botón depresión.
5 A218
Interruptor de encendido.Inhibidor de la llave.
Interruptor de control de la transmisión(remolque/arrastre).
7.5 A219
Interruptor de selección de cambio.
Módulo de dirección frontal activo.7.5 A220
Pantalla de visualización frontal.5 A221
Sensor de humedad.
Interruptor del acoplador.5 A222
Marcha/arranque.Relevadores PTO.
Retardo de accesorios.10 A123
Ventanas eléctricas.Toldo corredizo.Relevador de los espejos plegables eléc-tricos.
337
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
Inversor.Iluminación del interruptor de la ventana/toldo corredizo.
Relevador del sistema de cierre centrali-zado.
20 A124
Motor de la ventana inteligente delanteradel lado izquierdo.
30 A125
Módulo de la zona de la puerta.
Motor de la ventana inteligente delanteradel lado derecho.
30 A126
Módulo de la zona de la puerta.
Toldo corredizo.30 A127
Amplificador Sony - 10 canales.20 A128
No se usa.—29
No se usa.—30
Interruptor de pedales ajustables.15 A131
SYNC.10 A132
Módulo GPS.Pantalla.Receptor de radiofrecuencia.
Radio.20 A133
Relevador de marcha/arranque.30 A134
Módulo de cabeceras eléctricas exten-didas.
5 A135
Sistema de mantenimiento del carril.15 A136
Control automático de luces altas.Retrovisores de atenuación automática.Asientos calentados traseros.Módulo de la cámara.
338
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
Volante de dirección calentado.20 A137
Interruptores de las ventanas eléctricastraseras.
30 A338
1 Fusible micro 2.2 Fusible micro 3.3 Cortacircuitos.
CAMBIO DE FUSIBLES
Fusibles
ALERTA
Siempre reemplace un fusible porotro que tenga el amperajeespecificado. El uso de un fusible con
un amperaje mayor puede causar gravesdaños al cableado y podría provocar unincendio.
E217331
Si los componentes eléctricos del vehículono funcionan, es posible que se hayafundido un fusible. Los fusibles fundidosse reconocen por tener un alambre roto ensu interior. Revise los fusiblescorrespondientes antes de reemplazaralgún componente eléctrico.
339
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
Tipos de fusible
E207206
Tipo de fusibleEtiqueta
Micro 2A
Micro 3B
MaxiC
MiniD
Caja ME
Caja JF
Caja J, bajo perfilG
340
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Fusibles
INFORMACIÓN GENERAL
Lleve su vehículo a servicio en formaregular para ayudar a mantener su valíade carretera y su valor de reventa. Existeuna gran red de distribuidores autorizadosdisponibles para ayudarle con suexperiencia en servicios profesionales.Creemos que sus técnicos capacitadosespecialmente son los mejores calificadospara dar servicio a su vehículo en formaadecuada y experta. Ellos cuentan con elrespaldo de un amplio rango deherramientas altamente especializadas,desarrolladas específicamente para darservicio a su vehículo.
Si su vehículo requiere servicio profesional,un distribuidor autorizado puedeproporcionar las refacciones y el servicionecesarios. Revise la información degarantía para saber qué refacciones yservicios se cubren.
Use solo los combustibles, lubricantes,líquidos y refacciones recomendados quecumplan con las especificaciones. Lasrefacciones Motorcraft® están diseñadasy fabricadas para proporcionar el mejorrendimiento en su vehículo.
Precauciones
• No trabaje con el motor caliente.
• Asegúrese que no quede nadaatrapado en las partes en movimiento.
• No trabaje en un vehículo con el motoren funcionamiento dentro de unespacio cerrado, a menos que estéseguro que tiene suficiente ventilación.
• Mantenga todas las llamas aldescubierto y cualquier otro materialincandescente (por ejemplo,cigarrillos) lejos de la batería delvehículo y de todas las piezasrelacionadas con el sistema decombustible.
Trabajo con el motor apagado
1. Coloque el freno de estacionamientoy cambie a la posición deestacionamiento (P).
2. Pare el motor.
3. Bloquee las ruedas.
Trabajo con el motor encendido
ALERTA
Para reducir el riesgo de daño alvehículo y/o quemaduraspersonales, no arranque el motor con
el filtro de aire extraído y no lo saquemientras el motor está funcionando.
1. Coloque el freno de estacionamientoy cambie a la posición deestacionamiento (P).
2. Bloquee las ruedas.
APERTURA Y CIERRE DELCOFRE
1. Dentro del vehículo, tire la manija deapertura del cofre que está debajo dellado izquierdo del panel deinstrumentos.
E166491
341
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
2. Vaya a la parte delantera del vehículoy ubique la palanca de liberaciónsecundaria, debajo del frente del cofre,cerca del centro del vehículo.
E190266
3. Levante el cofre hasta que los cilindrosde elevación lo mantengan abierto.
4. Para cerrarlo, baje el cofre y asegúresede que se cierre correctamente y estébien asegurado.
REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 6.2L
A B C
J EFHI
D
E222143G
342
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página 380).A.
Caja de fusibles del compartimento del motor. Ver Tabla de especificacionesde fusibles (página 329).
B.
Varilla medidora del nivel del fluido de la transmisión automática. VerVerificación del fluido de la transmisión automática (página 362).
C.
Depósito del liquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página365).
D.
Depósito de líquido lavaparabrisas. Ver Comprobación del fluido del lavador(página 367).
E.
Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 352).
F.
Depósito de fluido de la dirección hidráulica. Ver Comprobación del fluidode la dirección hidráulica (página 366).
G.
Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 347).
H.
Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 346).
I.
Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 370).J.
343
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 6.7L DIESEL
F-Super Duty
E234258
Indicador de restricción del filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire delmotor (página 380).
A.
Caja de fusibles del compartimiento del motor. Ver Tabla de especificacionesde fusibles (página 329).
B.
Varilla indicadora del nivel de aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 346).
C.
Varilla indicadora del nivel del líquido de la transmisión automática. VerVerificación del fluido de la transmisión automática (página 362).
D.
Llenado del aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor (página347).
E.
Depósito del líquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página365).
F.
Depósito de refrigerante del sistema de enfriamiento del motor (sistema deenfriamiento primario de alta temperatura). Ver Comprobación delrefrigerante de motor (página 356).
G.
Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 370).H.
344
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Depósito de líquido lavaparabrisa. Ver Comprobación del fluido del lavador(página 367).
I.
Depósito de líquido de la dirección hidráulica. Ver Comprobación del fluidode la dirección hidráulica (página 366).
J.
Depósito de refrigerante del sistema de enfriamiento auxiliar. VerComprobación del refrigerante de motor (página 356).
K.
Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 370).L.
Ensamblaje del filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página380).
M.
Mantenimiento programado
Los servicios de mantenimientoprogramado recomendados son esencialespara mejorar la vida útil y el rendimientodel vehículo.
Use solo los combustibles, lubricantes,líquidos y refacciones recomendados quecumplan con las especificaciones Ford.Las piezas Motorcraft® están diseñadas yconstruidas para proporcionar el mejorrendimiento en su vehículo. VerCapacidades y especificaciones (página450).
REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 6.8L
A B C
J FGI
ED
E222144H
345
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página 380).A.
Caja de fusibles del compartimento del motor. Ver Tabla de especificacionesde fusibles (página 329).
B.
Varilla medidora del nivel del fluido de la transmisión automática. VerVerificación del fluido de la transmisión automática (página 362).
C.
Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 346).
D.
Depósito del liquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página365).
E.
Depósito de líquido lavaparabrisas. Ver Comprobación del fluido del lavador(página 367).
F.
Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 352).
G.
Depósito de fluido de la dirección hidráulica. Ver Comprobación del fluidode la dirección hidráulica (página 366).
H.
Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 347).
I.
Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 370).J.
VARILLA INDICADORA DENIVEL DE ACEITE DEL MOTOR- 6.2L/6.8L
E161560
A B
MINA
MAXB
VARILLA INDICADORA DENIVEL DE ACEITE DEL MOTOR- 6.7L DIESEL
E71362
A B
MÍNA
MÁXB
346
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
COMPROBACIÓN DEL ACEITEDE MOTOR - 6.2L/6.8L
Para revisar el nivel de aceite del motor enforma precisa y constante, se recomiendalo siguiente:
1. Asegúrese de que el vehículo estésobre una superficie horizontal.
2. Haga funcionar el motor hasta quealcance la temperatura de operaciónnormal.
3. Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté accionado.Asegúrese de que la transmisión estéen estacionamiento (P) o en neutra(N).
4. Apague el motor y espere 15 minutosa que el aceite drene hasta el cárter deaceite. Revisar el nivel de aceite delmotor demasiado pronto después deapagar el motor puede causar unalectura inadecuada.
5. Abra el cofre. Ver Apertura y cierredel cofre (página 341).
6. Quite la varilla indicadora de nivel ylímpiela con un trapo limpio sin pelusa.En el caso de 6.2L V8 Ver Revisióndel compartimiento del motor(página 342). En el caso de 6.8L TritonVer Revisión del compartimientodel motor (página 345).
7. Vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y quítela nuevamente paracomprobar el nivel de aceite. VerVarilla indicadora de nivel de aceitedel motor (página 346).
8. Asegúrese de que el nivel de aceiteestá entre las marcas de nivel máximoy mínimo. Si el nivel de aceite está enla marca de nivel mínimo, agregueaceite inmediatamente. VerCapacidades y especificaciones(página 438).
9. Si el aceite está a un nivel correcto,vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.
Nota: No quite la varilla indicadora cuandoel motor esté en marcha.
Nota: Si el nivel de aceite está entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo, el niveles aceptable. No agregue aceite.
Nota: El consumo de aceite de los motoresnuevos alcanza su nivel normal después deaproximadamente 5.000 km.
Cómo agregar aceite del motor
ALERTA
No quite el tapón de llenado cuandoel motor esté en marcha.
No use aditivos de aceite del motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño del motor quepuede no estar cubierto por la garantía delvehículo.
E142732
347
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Utilice exclusivamente aceites paramotores de gasolina certificados por elAmerican Petroleum Institute (API). Unaceite con este símbolo de marcaregistrada cumple con las normas actualesde protección del sistema de emisión degases y motor y los requerimientos deahorro de combustible del InternationalLubricants Specification AdvisoryCommittee (ILSAC).
Para alcanzar el máximo nivel de aceitedel motor, haga lo siguiente:
1. Antes de quitar el tapón, limpie el áreaalrededor del tapón de llenado deaceite.
2. Retire el tapón de llenado de aceite delmotor. En el caso de 6.2L V8 VerRevisión del compartimiento delmotor (página 342). En el caso de 6.8LTriton Ver Revisión delcompartimiento del motor (página345).
3. Agregue aceite del motor que cumplacon las especificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones(página 438).
4. Vuelva a revisar el nivel de aceite.
5. Si el aceite está a un nivel correcto,vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.
6. Vuelva a colocar el tapón de llenadode aceite del motor. Gire a la derechahasta que sienta una fuerte resistencia.
Nota: No agregue aceite por encima de lamarca de nivel máximo. Los niveles deaceite por encima de la marca de nivelmáximo pueden causar daños al motor.
Nota: Asegúrese de que el tapón de llenadode aceite esté bien instalado en su lugar.
Nota: Limpie cualquier salpicadura con untrapo absorbente de inmediato.
COMPROBACIÓN DEL ACEITEDE MOTOR - 6.7L DIESEL
Para revisar el nivel de aceite del motor enforma precisa y constante, se recomiendalo siguiente:
1. Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté accionado.Asegúrese de que la transmisión estéen estacionamiento (P) o en neutra(N).
2. Haga funcionar el motor hasta quealcance la temperatura de operaciónnormal.
3. Asegúrese de que el vehículo estésobre una superficie horizontal.
4. Apague el motor y espere 15 minutosa que el aceite drene hasta el cárter deaceite. Revisión del nivel de aceite delmotor demasiado pronto después deapagar el motor puede causar unalectura inadecuada.
5. Abra el cofre. Ver Apertura y cierredel cofre (página 341).
6. Quite la varilla indicadora de nivel ylímpiela con un paño limpio sin pelusa.Ver Revisión del compartimientodel motor (página 344).
7. Vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y quítela nuevamente paracomprobar el nivel del aceite. VerVarilla indicadora de nivel de aceitedel motor (página 346).
8. Asegúrese de que el nivel de aceiteestá entre las marcas de nivel máximoy mínimo. Si el nivel del aceite está enla marca de nivel mínimo, agregueaceite inmediatamente. VerCapacidades y especificaciones(página 456).
9. Si el aceite está a un nivel correcto,vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.
348
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Nota: No quite la varilla indicadora de nivelcuando el motor esté en marcha.
Nota: Si el nivel de aceite está entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo, el niveles aceptable. No agregue aceite.
Nota: El consumo de aceite de los motoresnuevos alcanza su nivel normal después deaproximadamente 5.000 km.
Cómo agregar aceite del motor
ALERTA
No quite el tapón de llenado cuandoel motor esté en marcha.
No use aditivos de aceite del motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño al motor que puedeno estar cubierto por la garantía delvehículo.
Para alcanzar el máximo nivel del aceitedel motor, haga lo siguiente:
1. Antes de quitar el tapón, limpie el áreaalrededor del tapón de llenado deaceite del motor.
2. Retire el tapón de llenado de aceite delmotor. Ver Revisión delcompartimiento del motor (página344). Gírelo hacia la izquierda y quítelo.
3. Agregue aceite del motor, de laviscosidad y grado adecuados y quecumpla con las especificaciones deFord. Ver Capacidades yespecificaciones (página 456). Puedeque tenga que usar un embudo paraverter el aceite del motor en laabertura.
4. Vuelva a revisar el nivel del aceite.
5. Si el aceite está a un nivel correcto,vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.
6. Vuelva a colocar el tapón de llenadode aceite del motor. Gírelo hacia laderecha hasta que sienta una fuerteresistencia.
Nota: No agregue aceite por encima de lamarca de nivel máximo. Los niveles deaceite por encima de la marca de nivelmáximo pueden causar daños al motor.
Nota: Asegúrese de que el tapón de llenadode aceite esté bien instalado en su lugar.
Nota: Limpie cualquier salpicadura con unpaño absorbente de inmediato.
Lubricación del motor encondiciones de uso pesado
Las siguientes condiciones definen elfuncionamiento severo del motor para elcual se recomienda el uso de aceite SAE5W-40, que cumple con la especificaciónWSS-M2C171-F1 de Ford. La funciónIntelligent Oil Life Monitor™ determina losintervalos de cambio de aceite y del filtrodel aceite, como se indica anteriormente.
CAMBIO DE ACEITE Y FILTRODE ACEITE DE MOTOR
AVISOSNo manipule un filtro de aceitecaliente con las manos descubiertas.
El contacto continuo con aceite delmotor usado ha provocado cánceren ratones de laboratorio. Proteja su
piel lavándola con jabón y agua.
Si su vehículo está equipado con un motorDiesel, la función Intelligent Oil LifeMonitor™ calcula el intervalo de servicioapropiado para el cambio de aceite.Cuando la pantalla de información indica:CAMBIO ACEITE REQUERIDO, cambie elaceite del motor y el filtro de aceite. VerPantallas de información (página 119).
349
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
El filtro de aceite del motor protege elmotor al filtrar partículas dañinasabrasivas o de lodo y partículassignificativamente más pequeñas que loque la mayoría de los filtros alternativosdisponibles pueden filtrar. Ver Repuestosde Motorcraft (página 440).
1. Desatornille el filtro de aceite y el tapónde drenado del cárter de aceite yespere que se drene el aceite.
2. Reemplace el filtro.
3. Reinstale el tapón de drenado delcárter de aceite.
4. Llene el motor con aceite nuevo. VerCapacidades y especificaciones(página 445).
5. En el caso de motores Diesel, deberárestablecer la función Intelligent OilLife Monitor™. Ver Pantallas deinformación (página 119).
Lubricación del motor encondiciones de uso pesado
Las siguientes condiciones definen elfuncionamiento severo del motor para elcual se recomienda el uso de aceite SAE5W-40, API CJ-4. La función Intelligent OilLife Monitor™ determina los intervalos decambio de aceite y del filtro del aceite,como se indica anteriormente.
• Marcha lenta frecuente o prolongada(más de 10 minutos por hora demanejo normal).
• Funcionamiento a baja velocidad/usoestacionario.
• Si el vehículo se maneja atemperaturas ambiente sostenidasinferiores a -23°C o superiores a 38°C.
• Funcionamiento a baja velocidadfrecuente, tráfico pesado continuo amenos de 40 km/h.
• Funcionamiento en condiciones demucho polvo.
• Funcionamiento del vehículo a campotraviesa.
• Al arrastrar un remolque más de1.600 km.
• Manejo sostenido a alta velocidad enpeso bruto máximo del vehículo (pesocargado máximo para funcionamientodel vehículo).
• Uso de combustibles con contenido deazufre que no sean Diesel concontenido de azufre ultrabajo (ULSD).
• Uso de combustible Diesel con altocontenido de azufre.
CAMBIO DEL ELEMENTO DEFILTRO DE VENTILACIÓN DELCÁRTER (Si está equipado)
ALERTA
No elimine el aceite del motor o losfiltros de aceite en el sistema dedesecho doméstico o el
alcantarillado público. Use una instalaciónde desecho de desperdicios autorizados.
No limpie ni reacondicione el elemento delfiltro.
Recomendamos que exija el uso derefacciones y piezas Ford y Motorcraft®originales cada vez que su vehículorequiera mantenimiento programado o unareparación. Use el elemento del filtro conla especificación correcta. VerCapacidades y especificaciones (página450).
Nota: Operar el vehículo sin un elementodel filtro o con un elemento del filtro noaprobado puede generar daños en elturbocargador o intercambiador y producirdaños en el motor que pueden no estarcubiertos por la garantía del vehículo.
350
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
E211403
A
B
C
Cubierta del filtro.A
Elemento del filtro.B
Carcasa del filtro.C
1. Limpie la cubierta del filtro y quite lostornillos.
2. Retire cuidadosamente la cubierta delfiltro.
3. Extraiga el elemento del filtro usadode la carcasa del filtro y deséchelocuidadosamente.
4. Asegúrese de que las superficies desellado de la carcasa y la cubierta delfiltro estén limpias y libres de suciedad.
5. Instale el nuevo elemento del filtro.
6. Instale la cubierta del filtro.
7. Instale los tornillos apretándolos conlos dedos.
E211404
1 65
4
32
7
8. Apriete todos los tornillos porcompleto entre 4,5–6 Nm en lasecuencia que se muestra.
9. Anote el millaje del motor y actualiceel registro de servicio segúncorresponda.
RESTABLECIMIENTO DELINDICADOR DEL CAMBIO DEACEITE
Use los controles de la pantalla deinformación del volante de dirección pararestablecer el indicador de cambio deaceite.
351
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Desde el menú principal, desplácesehasta:
Acción y descripciónMensaje
Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.
Ajustes
Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.
Confort
Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.
Estadoaceite
Mantenga presionado elbotón OK hasta que semuestre el siguientemensaje en el tablero deinstrumentos.
Sost. OKp/ reiniciar
Reinicio exitoso
Cuando se restablece elindicador de cambio deaceite, el tablero de instru-mentos muestra 100%.
Vida restante
{00}%
Si el tablero de instru-mentos muestra alguno delos siguientes mensajes,repita el proceso.
No reiniciado
Reinicio cancelado
COMPROBACIÓN DELREFRIGERANTE DE MOTOR -6.2L/6.8L
AVISOSNunca quite el tapón del depósitodel refrigerante mientras el motoresté caliente o en funcionamiento.
No ponga refrigerante en el depósitodel lavaparabrisa. Si se rocía en elparabrisa, el refrigerante puede
dificultar la visión a través de él.
Para disminuir el riesgo de sufrirlesiones personales, asegúrese deque el motor esté frío antes de quitar
el tapón de descarga de presión delrefrigerante. El sistema de enfriamientoestá bajo presión. Vapor y líquido calientepueden salir con fuerza cuando suelteligeramente la tapa.
No rellene con refrigerante más alláde la marca MAX.
Cuando el motor esté frío, revise laconcentración y nivel del refrigerante enlos intervalos indicados en el registro demantenimiento programado.
Nota: Asegúrese de que el nivel derefrigerante esté entre las marcas MIN yMAX en el depósito del refrigerante demotor.
Nota: El refrigerante se expande cuandoestá caliente. Es posible que el nivelsobrepase la marca MAX.
Mantenga la concentración de refrigeranteentre el 48 % y el 50 %, que equivale a unpunto de congelamiento de entre -30 °F(-34 °C) y -34 °F (-37 °C). Laconcentración de refrigerante debemedirse con un refractómetro.Recomendamos, Robinair® Coolant and
352
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Battery Refractometer 75240 (número depieza de herramienta de Rotunda:ROB75240). No recomendamos el uso dedensímetros ni tiras de prueba derefrigerante para medir la concentraciónde refrigerante.
Nota: Los líquidos del automóvil no sonintercambiables. No utilice refrigerante olíquido lavaparabrisas para una funcióndiferente a la especificada, ni en otra partedel vehículo.
Nota: No use selladores de fugas,selladores para sistemas de enfriamientoni aditivos no especificados, ya que puedendañar los sistemas de enfriamiento ocalefacción del motor. Es posible que lagarantía del vehículo no cubra el daño enlos componentes.
Adición de refrigerante
ALERTA
Nunca quite el tapón del depósitodel refrigerante mientras el motoresté caliente o en funcionamiento.
Es muy importante usar refrigeranteprediluido que cumpla con laespecificación correcta a fin de evitarobstruir los pequeños conductos delsistema de enfriamiento del motor. VerCapacidades y especificaciones (página445). El uso de un refrigerante prediluidoincorrecto puede provocar daños que lagarantía del vehículo no cubre.
Si el nivel de refrigerante está en la marcamínima o por debajo de esta, agregueinmediatamente refrigerante prediluido.
Para alcanzar el máximo nivel derefrigerante, haga lo siguiente:
1. Desatornille lentamente la tapa.Cualquier tipo de presión escapa en lamedida que desatornilla la tapa.
2. Añada un refrigerante prediluido quecumpla con la especificación correcta.Ver Capacidades y especificaciones(página 438).
3. Agregue suficiente refrigeranteprediluido para llegar al nivel correcto.
4. Reemplace la tapa del depósito derefrigerante, gírela hacia la derechahasta que sienta una fuerte resistencia.
5. Compruebe el nivel de refrigerante enel depósito del refrigerante laspróximas veces que maneje suvehículo.
Nota: Durante el funcionamiento normaldel vehículo, el refrigerante puede cambiarde color naranja a rosa o rojo pálido.Siempre y cuando el refrigerante sea claroy no esté contaminado, este cambio decolor no indica que se haya echado a perderni que deba drenarse, reemplazarse ni queel sistema deba lavarse.
No mezcle diferentes colores o tipos derefrigerante prediluido en su vehículo. Lamezcla de refrigerante prediluido paramotor o el uso de un refrigerante prediluidoincorrecto puede dañar el motor o loscomponentes del sistema de enfriamiento,y puede no estar cubierto por la garantíadel vehículo.
En caso de emergencia, puede agregar unagran cantidad de agua sin refrigeranteprediluido para poder llegar a un taller deservicio para su vehículo. Al llegar, haga losiguiente:
1. Drene el sistema de refrigeración.
2. Limpie químicamente el sistema deenfriamiento. Le recomendamos usarMotorcraft Premium Cooling SystemFlush.
3. Rellene con refrigerante prediluido loantes posible.
353
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
El agregar agua sola, sin líquidorefrigerante prediluido, puede provocardaños en el motor por corrosión,sobrecalentamiento y congelamiento.
No use los siguientes como un sustitutode refrigerante:
• Alcohol.
• Metanol.
• Agua salobre.
• Cualquier refrigerante mezclado conanticongelante que contenga alcoholo metanol.
El alcohol y otros líquidos pueden provocardaños en el motor por sobrecalentamientoo congelamiento.
No agregue inhibidores ni aditivosadicionales al refrigerante. Estos puedenser dañinos y pueden comprometer laprotección anticorrosiva del refrigerante.
Refrigerante reciclado
No recomendamos el uso de refrigerantereciclado, ya que aún no se encuentradisponible un proceso de reciclajeaprobado.
Deseche el refrigerante de motor usado demanera apropiada. Cumpla las normas yreglamentos de su comunidad al reciclary desechar líquidos automotrices.
Climas extremos
Si conduce en condiciones meteorológicasextremadamente frías:
• Puede ser necesario aumentar laconcentración de refrigerante porencima del 50 %.
• Una concentración de refrigerante del60 % ofrece una mejor protección encuanto al punto de congelación. Lasconcentraciones de refrigerante porsobre el 60 % disminuyen laspropiedades de protección contra calorexcesivo del refrigerante y puedencausar daños en el motor.
Si conduce en condiciones meteorológicasextremadamente calientes:
• Puede ser necesario disminuir laconcentración de anticongelante hastaun 40 %.
• Una concentración de refrigerante del40 % ofrece mejor protección contrael sobrecalentamiento. Lasconcentraciones de refrigerante pordebajo del 40 % disminuirán laspropiedades de protecciónanticorrosiva y de congelamiento delrefrigerante y pueden causar daños enel motor.
Los vehículos que se manejan durantetodo el año en climas que no son extremosdeben usar refrigerante prediluido para laóptima protección del motor y el sistemade enfriamiento.
Enfriamiento a prueba de fallas
El enfriamiento a prueba de fallas lepermite manejar temporalmente elvehículo antes de que aumenten los dañosen los componentes. El margen deseguridad a prueba de fallas depende dela temperatura ambiental, de la carga delvehículo y del terreno.
354
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Funcionamiento del sistema deenfriamiento a prueba de fallas
Si el motor comienza a sobrecalentarse,el indicador de temperatura delrefrigerante se mueve hacia la zona roja:
Se enciende una luz deadvertencia y puede aparecer unmensaje en la pantalla deinformación.
Si alcanza una condición de temperaturaexcesiva preestablecida, el motorcambiará automáticamente alfuncionamiento alterno de cilindros. Todoslos cilindros desactivados actúan comobombas de aire y contribuyen a enfriar elmotor.
Cuando ocurre lo anterior, el vehículo siguefuncionando, sin embargo:
• La potencia del motor es limitada.
• Se apaga el sistema de aireacondicionado.
El funcionamiento continuo incrementa latemperatura del motor, lo que hará que elmotor se apague por completo. En estasituación se presentará un aumento en elesfuerzo de la dirección y del frenado.
Cuando la temperatura del motor se enfríe,podrá volver a arrancar el motor. Hagarevisar su vehículo lo más pronto posiblepara minimizar daños en el motor.
Activación de la función deenfriamiento de seguridad a prueba defallas
AVISOSEl enfriamiento de seguridad aprueba de fallas solo se debe usaren emergencias. Haga funcionar el
vehículo en modo a prueba de fallas soloel tiempo necesario para manejar elvehículo a un lugar seguro y buscar ayudapara reparación inmediatamente. Cuando
AVISOSel vehículo se encuentra en el modo aprueba de fallas, el motor tendrá potencialimitada, no podrá mantener elfuncionamiento a alta velocidad y podríaapagarse completamente sin advertenciaprevia. También quedará deshabilitada ladirección hidráulica y la asistencia defrenos de potencia, lo que podríaincrementar la posibilidad de choques yde heridas graves.
Nunca quite el tapón del depósitodel refrigerante mientras el motoresté caliente o en funcionamiento.
El vehículo tiene potencia del motorlimitada en el modo a prueba de fallas; porlo tanto, maneje con cuidado. El vehículono mantiene el funcionamiento en altavelocidad y el motor puede funcionardeficientemente.
Recuerde que el motor podría detenerseen forma automática a fin de evitar dañosen el motor. En este caso:
1. Sálgase del camino lo antes posible yapague el motor.
2. Si usted es socio de un programa deasistencia en carretera, lerecomendamos que se comunique consu proveedor de asistencia encarretera.
3. Si lo anterior no es posible, espere unbreve período a que el motor se enfríe.
4. Revise el nivel de refrigerante. Si el nivelde refrigerante está en la marcamínima o por debajo de esta, agregueinmediatamente refrigeranteprediluido.
5. Cuando la temperatura del motor seenfríe, podrá volver a arrancar el motor.Haga revisar su vehículo lo más prontoposible para minimizar daños en elmotor.
355
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Nota: Manejar el vehículo sin realizarreparaciones incrementa las posibilidadesde que se dañe el motor.
Administración de la temperaturadel refrigerante de motor (Si está
equipado)
ALERTA
Para reducir el riesgo de colisiones ylesiones, tenga presente que lavelocidad del vehículo podría
disminuir y que el vehículo podría no sercapaz de acelerar con máxima potenciahasta que disminuya la temperatura delrefrigerante.
Si arrastra un remolque con su vehículo, elmotor del vehículo puede temporalmentealcanzar una temperatura superior durantecondiciones de funcionamiento de altaintensidad, como ascender en unapendiente prolongada o pronunciada contemperaturas ambiente elevadas.
En esas situaciones, observará que elindicador de temperatura del refrigerantese mueve hacia la zona roja y apareceráun mensaje en la pantalla de información.
Podría notar una disminución en lavelocidad del vehículo causada por lareducción de la potencia del motor a finde administrar la temperatura delrefrigerante del motor. El vehículo puedeentrar en este modo si tienen lugardeterminadas condiciones de altatemperatura y carga alta. La cantidad dereducción de la velocidad depende de lacarga del vehículo, la pendiente y latemperatura ambiente. Si lo anteriorocurre, no hay necesidad de salirse delcamino. Puede seguir manejando elvehículo.
El aire acondicionado podría encendersey apagarse automáticamente durantecondiciones extremas de funcionamientoa fin evitar el sobrecalentamiento delmotor. Cuando la temperatura delrefrigerante disminuye a una temperaturanormal de operación, el aire acondicionadose activará.
Si el indicador de temperatura delrefrigerante se mueve completamentehasta la zona roja o si aparecen losmensajes de advertencia de temperaturadel refrigerante o servicio del motor a labrevedad en la pantalla de información,realice lo siguiente:
1. Detenga el vehículo lo más prontoposible en un área segura y cambie latransmisión a estacionamiento (P).
2. Deje el motor funcionando hasta quela aguja del indicador de temperaturadel refrigerante vuelva a la posiciónnormal. Si la temperatura no bajadespués de varios minutos, realice losdemás pasos.
3. Apague el motor y espere que se enfríe.Revise el nivel de refrigerante.
4. Si el nivel de refrigerante está en lamarca mínima o por debajo de esta,agregue inmediatamente refrigeranteprediluido.
5. Si el nivel de refrigerante es normal,vuelva a arrancar el motor y continúe.
COMPROBACIÓN DELREFRIGERANTE DE MOTOR -6.7L DIESEL
AVISOSNunca quite el tapón del depósitodel refrigerante mientras el motoresté caliente o en funcionamiento.
356
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
AVISOSNo ponga refrigerante en el depósitodel lavaparabrisa. Si se rocía en elparabrisa, el refrigerante puede
dificultar la visión a través de él.
Para disminuir el riesgo de sufrirlesiones personales, asegúrese deque el motor esté frío antes de quitar
el tapón de descarga de presión delrefrigerante. El sistema de enfriamientoestá bajo presión. Vapor y líquido calientepueden salir con fuerza cuando suelteligeramente la tapa.
No rellene con refrigerante más alláde la marca MAX.
Cuando el motor esté frío, revise laconcentración y nivel del refrigerante enlos intervalos indicados en el registro demantenimiento programado.
Nota: Asegúrese de que el nivel derefrigerante esté entre las marcas MIN yMAX en el depósito del refrigerante delmotor.
Nota: El refrigerante se expande cuandoestá caliente. Es posible que el nivelsobrepase la marca MAX.
Mantenga la concentración del refrigeranteentre el 48 % y el 50 %, que equivale a unpunto de congelamiento de entre -30 °F(-34 °C) y -34 °F (-37 °C). Laconcentración de refrigerante debemedirse con un refractómetro. Norecomendamos el uso de densímetros nitiras de prueba de refrigerante para medirla concentración de refrigerante.
Adición de refrigerante
AVISOSNo agregue refrigerante del motorcuando el motor esté caliente. Si nose siguen estas instrucciones, se
podrían producir lesiones personales.
AVISOSNunca quite el tapón del depósitodel refrigerante mientras el motoresté caliente o en funcionamiento.
Nota: Los líquidos del automóvil no sonintercambiables. No utilice refrigerante olíquido lavaparabrisa para una funcióndiferente a la especificada, ni en otra partedel vehículo.
Nota: No use selladores de fugas,selladores para sistemas de enfriamientoni aditivos no especificados, ya que puedendañar los sistemas de enfriamiento ocalefacción del motor. Es posible que lagarantía del vehículo no cubra este tipo dedaño en los componentes.
Es muy importante usar refrigeranteprediluido aprobado con la especificacióncorrecta a fin de evitar obstruir lospequeños conductos del sistema deenfriamiento del motor. Ver Capacidadesy especificaciones (página 450). Nomezcle diferentes colores o tipos derefrigerante en su vehículo. La mezcla derefrigerantes del motor o el uso de unrefrigerante incorrecto pueden dañar elmotor o los componentes del sistema deenfriamiento, y puede no estar cubierto porla garantía del vehículo.
Nota: Es posible que los refrigerantes quese venden para todas las marcas y losmodelos no cumplan con lasespecificaciones de Ford y puedan dañar elsistema de enfriamiento. Es posible que lagarantía del vehículo no cubra este tipo dedaño en los componentes.
Si el nivel de refrigerante está en la marcamínima o por debajo de esta, agregueinmediatamente refrigerante prediluido.
357
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
En vehículos con sistemas de refrigerantede derrame con un tapón no presurizadoen el sistema de recuperación delrefrigerante, agregue refrigerante aldepósito de recuperación de este líquidocuando el motor esté frío. Agreguerefrigerante prediluido hasta el nivelmáximo. Para todos los vehículos quetengan un sistema de desgasificación derefrigerante con un tapón presurizado o sies necesario quitar el tapón de alivio depresión del refrigerante en el radiador, sigaestos pasos para agregar refrigerante delmotor:
1. Apague el motor y déjelo que se enfríe.
2. Desatornille la tapa lentamente.Cualquier tipo de presión escapa en lamedida que desatornilla la tapa.
3. Llene lentamente el depósito conrefrigerante del motor prediluido hastadentro del rango mínimo y máximo enel depósito de refrigerante del motor.Si quitó el tapón del radiador en unsistema de derrame, llene el radiadorhasta que el refrigerante resulte visibley el radiador esté prácticamente lleno.Si se agrega refrigerante hasta el niveldentro del rango mínimo y máximocuando el motor no está frío, es posibleque el sistema no se llene lo suficiente.
4. Reemplace la tapa del depósito derefrigerante, gírela hacia la derechahasta que sienta una fuerte resistencia.
5. Compruebe el nivel de refrigerante enel depósito del refrigerante laspróximas veces que maneje suvehículo. De ser necesario, agreguesuficiente refrigerante del motorprediluido para llevar el nivel del líquidoal punto apropiado.
Nota: Si no está disponible un refrigeranteprediluido, use el concentrado deanticongelante aprobado diluido con aguadestilada en proporción 50/50. VerCapacidades y especificaciones (página450). El uso de agua no desionizada puedecontribuir a la formación de depósitos,corrosión u obstrucción de los pequeñosconductos del sistema de enfriamiento.
Si agregó más de 1 L de refrigerante delmotor por mes, haga revisar el vehículo loantes posible. Hacer funcionar un motorcon un nivel de refrigerante bajo puedeocasionar un sobrecalentamiento delmotor, además de posibles daños a este.
Nota: Durante el funcionamiento normaldel vehículo, el refrigerante puede cambiarde color anaranjado a rosa o rojo pálido.Siempre y cuando el refrigerante sea claroy no esté contaminado, este cambio decolor no indica que se haya echado a perderni que deba drenarse, reemplazarse ni queel sistema deba lavarse.
Nota: En caso de emergencia, puedeagregar una gran cantidad de agua sinrefrigerante para poder llegar a un taller deservicio para su vehículo. El agregar aguasola, sin refrigerante, puede provocar dañosen el motor por corrosión,sobrecalentamiento o congelamiento.Cuando llegue a un taller de servicio, debedrenar, enjuagar y rellenar el sistema deenfriamiento con el concentrado deanticongelante o refrigerante prediluido dela especificación correcta. VerCapacidades y especificaciones (página450).
No use los siguientes como un sustitutode refrigerante:
• Alcohol.
• Metanol.
• Agua salobre.
• Cualquier refrigerante mezclado conanticongelante que contenga alcoholo metanol.
358
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
El alcohol y otros líquidos pueden provocardaños en el motor por sobrecalentamientoo congelamiento.
No agregue inhibidores o aditivosadicionales no especificados alrefrigerante. Estos pueden ser dañinos ypueden comprometer la protecciónanticorrosiva del refrigerante.
Procedimiento de llenado delsistema de enfriamiento del motory auxiliar
Se debe realizar el siguiente procedimientopara llenar el motor o los sistemas deenfriamiento secundarios después dehaberlos drenado o si su nivel esextremadamente bajo:
1. Antes de quitar el tapón, apague elmotor y deje que se enfríe.
2. Cuando el motor esté frío, enrolle unpaño grueso alrededor del tapón. Gireel tapón lentamente hacia la izquierdahasta que se comience a liberarpresión.
3. Apártese al liberar la presión.
4. Cuando esté seguro de que toda lapresión se haya liberado, use el pañopara girar el tapón hacia la izquierda yquitarlo.
5. Agregue lentamente refrigerante delmotor prediluido al depósito derefrigerante hasta que el nivel estédentro del rango mínimo y máximo queaparece en el depósito.
6. Reinstale el tapón de alivio de presión.
7. Arranque y haga funcionar el motor a2,000 rpm durante 2 minutos.
8. Apague el motor y quite el tapón dealivio de presión como se describióanteriormente.
9. Si fuera necesario, agregue lentamenterefrigerante del motor prediluido aldepósito de refrigerante hasta que elnivel esté dentro del rango mínimo ymáximo que aparece en el depósito.
10. Sistema de enfriamiento delmotor: repita el Paso 5 hasta que elnivel del refrigerante se estabilice (esdecir, que ya no caiga después decada paso) y la manguera superiordel radiador en el radiador estécaliente al tacto (lo que indica que eltermostato del motor está abierto yque está fluyendo refrigerante por elradiador).
11. Compruebe el sistema deenfriamiento auxiliar. Repita el Paso5 hasta que el nivel del refrigerantese estabilice (es decir, que ya nocaiga después de cada paso) y laparte inferior del radiador auxiliar dellado del pasajero esté caliente altacto (lo que indica que el termostatoauxiliar está abierto y que estáfluyendo refrigerante por todo elsistema).
12. Reinstale el tapón de alivio depresión. Apague el motor y déjelo quese enfríe.
13. Compruebe el nivel de refrigeranteen el depósito antes de manejar elvehículo las próximas veces.
14. Si fuera necesario, agreguelentamente refrigerante del motorprediluido al depósito de refrigerantehasta que el nivel esté dentro delrango mínimo y máximo que apareceen el depósito. Una vez agregado elrefrigerante, revise la concentraciónde este.
Refrigerante reciclado
No recomendamos el uso de refrigerantereciclado, ya que aún no se encuentradisponible un proceso de reciclajeaprobado.
359
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Deseche el refrigerante del motor usadode manera apropiada. Siga las normas ylos reglamentos de su comunidad parareciclar y eliminar los líquidos deautomóviles.
Climas extremos
Si maneja en climas extremadamentefríos:
• Puede ser necesario aumentar laconcentración de refrigerante porencima del 50 %.
• Una concentración de refrigerante del60 % ofrece una mejor protección encuanto al punto de congelación. Lasconcentraciones de refrigerante porsobre el 60 % disminuyen laspropiedades de protección contra calorexcesivo del refrigerante y puedencausar daños en el motor.
Si maneja en climas extremadamentecálidos:
• Puede disminuir la concentración derefrigerante al 40 %.
• Las concentraciones de refrigerantepor debajo del 40 % disminuirán laspropiedades de protecciónanticorrosiva y de congelamiento delrefrigerante y pueden causar daños enel motor.
Los vehículos que se manejan durantetodo el año en climas que no son extremosdeben usar refrigerante del motorprediluido para un sistema de enfriamientoóptimo y para la protección del motor.
Revisión de la concentración deladitivo inhibidor de corrosión delrefrigerante
El aditivo inhibidor de corrosión delrefrigerante se debe verificar en losintervalos de kilometraje (millaje)especificados que se describen en elcapítulo Información de mantenimientoprogramado. En este momento, en la
pantalla de información opcional podríaaparecer un mensaje informativo. Elpropósito de la inspección es verificar lacorrecta concentración del refrigerante delmotor (protección del punto decongelación) y el nivel del aditivo inhibidorde corrosión (concentración) delrefrigerante para obtener el máximorendimiento y protección del motor.
Hay tres productos disponibles paraconfirmar la vida útil y la condición delrefrigerante, una herramienta, un juego deprueba y un aditivo inhibidor pararefrigerante:
360
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
• Refractómetro de refrigerante y bateríaRobinair® 75240® – refractómetrorecomendado para probar laconcentración del refrigerante.(Número de pieza de herramientaRotunda: ROB75240).
• Rotunda 328-R071–ELC (Juegopara detectar contaminación ELCen el anticongelante o refrigerante)– Evalúa la concentración del aditivoinhibidor de corrosión. Note que elprimer paso es verificar que laconcentración del refrigerante delvehículo esté en el rango correcto de40 – 60 %. Si las concentraciones delrefrigerante se encuentran fuera deeste rango, los resultados de la pruebano serán válidos. Si el informe esaprobatorio, (por ejemplo, el sistemade enfriamiento no tienecontaminación excesiva, laconcentración del aditivo inhibidor decorrosión es suficiente y no se requiereninguna acción. Si el informe resultainsuficiente (no es aprobatorio), laconcentración del aditivo inhibidor decorrosión del refrigerante esdemasiado baja. Si la concentracióndel aditivo inhibidor de corrosión delsistema de enfriamiento del motor esbaja, agregue 1,4 L de MotorcraftSpecialty Orange Engine CoolantRevitalizer. Si la concentración deladitivo inhibidor de corrosión delsistema de enfriamiento auxiliar esbaja, agregue 0,47 L de MotorcraftSpecialty Orange Engine CoolantRevitalizer.
• Motorcraft Specialty Orange EngineCoolant Revitalizer: aditivo parareforzar el nivel del inhibidor decorrosión según los resultados de laprueba del Juego para detectarcontaminación ELC en elanticongelante o refrigerante. El
revitalizante se puede agregar dosveces durante la vida útil delrefrigerante. Si se requieren cantidadesadicionales, el sistema de enfriamientose debe drenar y rellenar según lasinstrucciones en el Manual del taller.
Asegúrese de seguir las especificacionesadecuadas del refrigerante y del aditivo.Ver Capacidades y especificaciones(página 438).
Cambio del refrigerante
El refrigerante se debe cambiar en losintervalos de millaje especificados en laInformación de mantenimientoprogramado. En este momento, en lapantalla de información podría aparecerun mensaje de cambio de refrigerante.Agregue un refrigerante prediluido quecumpla con la especificación correcta. VerCapacidades y especificaciones (página438).
Ventilador de enfriamientoaccionado por el motor (embraguedel ventilador)
Su vehículo podría contar con uncontrolador del ventilador de enfriamientoaccionado por el motor (también conocidocomo embrague del ventilador). Estecontrolador cambia la velocidad delventilador para ajustarse a las necesidadescambiantes del flujo de aire deenfriamiento del vehículo. La velocidad delventilador, el nivel de ruido del ventiladory el consumo de combustible aumentaránsegún las condiciones de manejo, lo queincluye arrastre de remolques, subida dependientes, cargas pesadas, alta velocidady temperatura ambiente elevada, ya seaen forma individual o una combinación deestos factores.
361
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
El controlador del ventilador está diseñadopara proporcionar la velocidad mínima delventilador (y como consecuencia elmínimo ruido del ventilador y consumo decombustible) requerida para satisfacer lasnecesidades cambiantes del flujo de airede enfriamiento del vehículo. Sentirá quela cantidad de ruido del ventiladoraumenta o disminuye según los cambiosen las necesidades de potencia del motory en las condiciones de manejo delvehículo a medida que maneja. Esto seconsidera normal para el funcionamientodel vehículo. Los altos niveles de ruido delventilador también se pueden oír cuandoel motor arranca por primera vez y,normalmente, disminuirán después demanejar un rato.
VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DELA TRANSMISIÓNAUTOMÁTICA
Diríjase a un distribuidor autorizado aefectos de cambiar el fluido y el filtro dela transmisión automática a los intervalosde servicio correspondientes.
No utilice ningún aditivo, tratamientos niagente limpiador suplementario para ellíquido de la transmisión. El uso de dichosproductos puede afectar elfuncionamiento de la transmisión yprovocar daños a sus componentesinternos.
Revisión del líquido de latransmisión automática
Para conocer los intervalos programadosde revisión y cambio del fluido, Sutransmisión no consume fluido. Sinembargo, el nivel del fluido se debe revisarsi la transmisión no funcionacorrectamente; es decir, si desliza ocambia lentamente y si se observa algunaseñal de fuga de fluido.
El fluido de transmisión automática seexpande al calentarse. Para realizar unarevisión precisa del nivel del fluido, manejeel vehículo (aproximadamente 30 km)hasta que alcance la temperatura normalde operación. Verifique que el indicador dela temperatura del fluido de la transmisión,situado en el tablero de instrumentos, estédentro del rango normal.
1. Conduzca el vehículo 30 km hasta quealcance la temperatura normal deoperación.
2. Estacione el vehículo sobre unasuperficie horizontal y aplique el frenode estacionamiento.
3. Con el motor en marcha, el freno deestacionamiento aplicado y el pieapoyado en el pedal del freno, muevala palanca de cambio de velocidadesa través de todas sus posiciones. Détiempo suficiente para que se acoplepor completo en cada una de lasposiciones.
4. Coloque la palanca de cambios en P ydeje el motor en marcha.
5. Extraiga la varilla medidora y límpielacon un paño limpio, seco y sin pelusas.Si fuera necesario, consulte Visióngeneral debajo del cofre en estecapítulo para conocer la ubicación dela varilla medidora.
6. Inserte la varilla medidora,asegurándose de que asiente porcompleto en el tubo de llenado.
7. Extraiga la varilla medidora einspeccione el nivel del fluido. El niveldel fluido debe estar en el áreadesignada para la temperatura normalde operación o la temperaturaambiente.
Nivel bajo del fluido
Tipo A
362
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
E163739
Tipo B
E163740
No maneje el vehículo si no hay indicios deaceite en la varilla medidora del nivel delaceite y la temperatura ambiente está porarriba de 10°C.
Nivel correcto del fluido
Tipo A
E163741
Tipo B
E163742
En los vehículos equipados contransmisiones de 5 velocidades, el fluidose debe verificar a la temperatura normalde operación de 66°C a 77°C estando elvehículo sobre una superficie horizontal.En los vehículos equipados contransmisiones de 6 velocidades, el fluidose debe verificar a la temperatura normalde operación de 91°C a 102°C estando elvehículo sobre una superficie horizontal.La temperatura normal de operación sealcanza después de recorrer 30 kmaproximadamente.
Nivel alto del fluido
Tipo A
363
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
E163743
Tipo B
E163744
Los niveles de aceite por encima del rangoseguro pueden producir fallas en latransmisión. Un llenado en exceso defluido de la transmisión puede causarproblemas con los cambios o elacoplamiento, y también daños.
Los niveles altos de fluido pueden serproducto del sobrecalentamiento.
Ajuste del nivel del fluido de latransmisión automática
Nota: El uso de un fluido de transmisiónautomática no aprobado puede dañar loscomponentes internos de la transmisión.
Antes de agregar cualquier fluido,asegúrese de que sea el tipo correcto. Eltipo correcto de fluido generalmente seindica en:
• el asa de la varilla medidora.
• Ver Capacidades y especificaciones(página 438).
Si fuera necesario, agregue fluido enincrementos de 250 ml a través del tubode llenado hasta alcanzar el nivel correcto.
Tipo A
E163745
Tipo B
E163746
Si el llenado es excesivo, un técnicocalificado debe extraer el aceite sobrante.
Nota: Un llenado en exceso de fluido de latransmisión puede causar problemas conlos cambios y el acoplamiento, y tambiéndaños.
364
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
No utilice aditivos, tratamientos ni agenteslimpiadores suplementarios para fluidosde transmisión. El uso de dichos productospuede afectar el funcionamiento de latransmisión y provocar daños a suscomponentes internos.
REVISIÓN DEL LÍQUIDO DE LACAJA DE TRANSFERENCIA (Si
está equipado)
E164246
1. Limpie el tapón del orificio de llenado.
2. Quite el tapón del orificio de llenado einspeccione el nivel del aceite.
3. Agregue sólo el aceite suficiente através del orificio de llenado, de modoque el nivel del aceite quede en la parteinferior del orificio.
Solo use líquido que cumpla con lasespecificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones (página438).
VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DEFRENOS
AVISOSNo utilice un líquido que no sea ellíquido de frenos recomendado puesreducirá la eficiencia de los frenos.
El uso de un líquido que no sea elrecomendado podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.
Use solo líquido de frenos de uncontenedor sellado. Lacontaminación con polvo, agua,
productos del petróleo u otros materialespuede provocar daños o fallas en elsistema de frenos. Si no cumple con estaadvertencia, podría provocar la pérdida decontrol del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.
No permita que le caiga fluido en lapiel u ojos. Si esto sucede, enjuaguede inmediato las áreas afectadas
con abundante agua y consulte a sumédico.
Un nivel de líquido entre las líneasMAX y MIN está dentro del rango defuncionamiento normal y no hay
necesidad de agregar líquido. El nivel deun líquido que no está en el rango normalde funcionamiento puede poner en riesgoel rendimiento del sistema. Haga querevisen el vehículo inmediatamente.
365
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
E170684
A fin de evitar la contaminación del líquido,la tapa del depósito debe permanecer ensu lugar y completamente apretada, amenos que esté agregando líquido.
Solo use líquido que cumpla con lasespecificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones (página438).
COMPROBACIÓN DEL FLUIDODEL EMBRAGUE -TRANSMISIÓN MANUAL
Los sistemas de embrague y frenocomparten el mismo depósito de líquido.Ver Verificación del fluido de frenos(página 365).
COMPROBACIÓN DEL FLUIDODE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA
Revise el líquido de la dirección hidráulica.Si es necesario agregar líquido, utiliceexclusivamente líquido MERCON LV ATF
Nota: el siguiente procedimientocorresponde a vehículos con motor degasolina. El procedimiento correspondientea los vehículos con motor Diesel es similar.Consulte Descripción general debajo delcofre en el suplemento de motores Diesel.
Revise el nivel del líquido cuando esté atemperatura ambiente.
1. Revise el nivel de líquido en el depósito.Debe estar en el rango entre las marcasMIN y MAX. No agregue líquido si elnivel está dentro de dicho rango.
2. Si el nivel de líquido es bajo, agreguelíquido para hacer subir el nivel hastaque alcance el rango entre MIN y MAX.
3. Encienda el motor.
4. Con el motor en marcha lenta, girevarias veces el volante de direcciónhacia la izquierda y hacia la derecha.
5. Apague el motor.
6. Vuelva a revisar el nivel del líquido enel depósito. No agregue líquido si elnivel se encuentra en el rango entreMIN y MAX.
7. Si el nivel del líquido está bajo, agreguelíquido en pequeñas cantidades,revisando continuamente hasta que seencuentre en el rango entre MIN y MAX.Para ver el tipo de líquido correcto, VerCapacidades y especificaciones(página 438). Asegúrese de volver atapar el depósito.
366
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
COMPROBACIÓN DEL FLUIDODEL LAVADOR
ALERTA
Si hace funcionar el vehículo atemperaturas inferiores a 5 °C(40 °F), use líquido lavaparabrisas
con protección anticongelante. No usarlíquido lavaparabrisas con protecciónanticongelante en climas fríos puedeproducir una visión difusa a través delparabrisas y aumentar el riesgo de lesioneso de accidentes.
Agregue líquido en el depósito si el nivelestá bajo. Use sólo un líquidolavaparabrisas que cumpla con lasespecificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones (página438).
Es probable que las normas estatales olocales de compuestos orgánicos volátilesrestrinjan el uso de metanol, un aditivoanticongelante común paralavaparabrisas. Los líquidos lavaparabrisasque contienen agentes anticongelantessin metanol sólo se deben usar si brindanuna protección ante clima frío sin dañar elacabado de la pintura del vehículo, lashojas de los limpiadores ni el sistema dellavador.
DRENADO DE LA TRAMPA DEAGUA DEL FILTRO DECOMBUSTIBLE - 6.7L DIESEL
ALERTA
No elimine el combustible en elsistema de desecho doméstico o elalcantarillado público. Use una
instalación de desecho de desperdiciosautorizados.
Su vehículo cuenta con un móduloacondicionador de combustible Diesel. Elmódulo está instalado entre el ladoexterno del tanque de combustible y el rieldel bastidor.
Nota: El módulo está en la parte delanteradel tanque de combustible o en la partedelantera del tanque de combustible deleje trasero en algunos modelos.
Debe drenar el agua del conjuntode módulo cada vez que seencienda la luz de advertencia o
aparezca un mensaje en la pantalla deinformación que le advierta que debedrenar el separador de agua. Esto ocurrecuando se acumulan aproximadamente200 ml de agua en el módulo. Si permiteque el agua exceda este nivel, podría pasaragua al motor y dañarse el equipo deinyección de combustible.
Ubicación del filtro
Use las tablas a continuación paraencontrar la ubicación del filtro.
367
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Camión pickup
Ubicación del filtroLongitud de la cajaTipo de cabina
Costado izquierdo deltanque de combustible.
2,4 mRegular.
2,057 mSuperCab.
Frente al tanque decombustible.
2,4 m
2,057 m
Super Crew Cab. Costado izquierdo deltanque de combustible.2,4 m
Chasis cabina
Ubicación del filtroTipo de tanque de combus-
tibleTipo de cabina
Costado derecho del tanquede combustible.
Tanque de combustiblecentral simpleChasis cabina.
Costado derecho del tanquede combustible central.
Tanques de combustible deeje trasero/centralChasis cabina.
Parte delantera del tanquede combustible.
Tanque de combustible deleje trasero simpleChasis cabina.
Drenaje del móduloacondicionador de combustibleDiesel
1. Apague el motor.
2. Acceda a la parte inferior del vehículo.
368
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
E226475
2
3. El módulo acondicionador decombustible Diesel se encuentra en elriel del bastidor del lado izquierdo.
3
E226212
4. Drene el módulo acondicionador decombustible Diesel. Gire el tapón dedrenado hacia la izquierda hasta quese detenga. No use ningunaherramienta para aflojar el tapón dedrenado. Drene el filtro,aproximadamente 2 L, en uncontenedor adecuado. No vuelva autilizar el combustible drenado delmódulo.
5. Apriete el tapón de drenado, gírelohacia la derecha hasta que se detengay sienta una fuerte resistencia. No useninguna herramienta para apretar eltapón de drenado.
369
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
FILTRO DE COMBUSTIBLE -6.2L/6.8L
Su vehículo está equipado con un filtro decombustible de por vida que está integradoal tanque de combustible. No es necesariorealizar mantenimiento periódico nireemplazarlo.
CAMBIO DE LA BATERÍA DE12V
AVISOSNormalmente, las baterías producengases explosivos, los cuales puedenproducir lesiones personales. Por
esto, no permita que llamas, chispas osustancias encendidas se acerquen a labatería. Al trabajar cerca de la batería,protéjase siempre la cara y los ojos.Suministre siempre una ventilacióncorrecta.
Al levantar una batería con caja deplástico, la presión excesiva en lasparedes de los extremos puede
hacer que el ácido fluya a través de lostapones de ventilación y provoque lesionespersonales o daños al vehículo o a labatería. Levante la batería con unportabaterías o con las manos apoyadasen esquinas opuestas.
Mantenga las baterías fuera delalcance de los niños. Las bateríascontienen ácido sulfúrico. Evite el
contacto con la piel, los ojos y la ropa.Protéjase los ojos al trabajar cerca debaterías para resguardarse contra posiblessalpicaduras de solución ácida. En caso deque el ácido le caiga en la piel o en los ojos,lávelos inmediatamente con agua durante15 minutos como mínimo y solicite ayudamédica con urgencia. Si ingiere ácido,llame a un médico inmediatamente.
AVISOSLos bornes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manosdespués de manipular dichoscomponentes.
Es posible que este vehículo tengamás de una batería. Si desenchufalos cables de solo una de las baterías
no se desconectará el sistema eléctrico desu vehículo. Asegúrese de desenchufar loscables de todas las baterías paradesconectar la alimentación deelectricidad. Si no lo hace, esto puedecausar graves lesiones personales o dañoa la propiedad.
Su vehículo está equipado con una bateríaMotorcraft libre de mantenimiento y quenormalmente no requiere agua adicional.
Cuando sea necesario reemplazar labatería, debe usar una batería de refacciónrecomendada que coincida con losrequisitos eléctricos del vehículo.
Nota: después de limpiar o reemplazar labatería, asegúrese de reinstalar el protectoro la cubierta de la batería.
Nota: agregar accesorios o componentesal vehículo puede perjudicar el rendimientoy la durabilidad de la batería de bajo voltaje.Además, también podría afectarnegativamente el desempeño de otrossistemas eléctricos del vehículo.
Para un funcionamiento más prolongadoy sin problemas, mantenga limpia y secala parte superior de la batería.
Si observa indicios de corrosión en labatería o en las terminales, quite los cablesde las terminales y límpielos con un cepillode alambre. Puede neutralizar el ácido conuna solución de bicarbonato de sodio yagua.
370
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Debido a que el motor de su vehículo escontrolado electrónicamente por unacomputadora, algunas condiciones decontrol se mantienen medianteelectricidad proveniente de la batería.Cuando la batería se desconecta y cuandose instala una batería nueva, el motor debevolver a aprender su estrategia de ajustede ralentí y combustible para un manejo yrendimiento óptimos. Los vehículos decombustible flexible (FFV) también debenvolver a aprender el contenido de etanolen el combustible para entregar unaóptima condición de manejo y rendimiento.
Para restaurar los ajustes, haga losiguiente:
1. Aplique el freno de estacionamiento.
2. Cambie a estacionamiento (P) o aneutral (N).
3. Apague todos los accesorios.
4. Pise el pedal del freno y arranque elvehículo.
5. Haga funcionar el motor hasta quealcance la temperatura de operaciónnormal. Mientras el motor estácalentándose, realice lo siguiente:restablezca el reloj. Restablezca lacaracterística de rebote de lasventanas eléctricas. Ver Ventanas yespejos retrovisores (página 104).Restablezca los preajustes de la radio.Ver Sistema de audio (página 461).
6. Permita que el motor funcione enralentí al menos durante un minuto.
7. Conduzca el vehículo al menos 16 kmpara reaprender la estrategia de ajustede ralentí y de combustible.
Nota: si no permite que el motor vuelva aaprender la estrategia de ajuste de ralentíy combustible, la calidad del ralentí delvehículo puede verse afectadanegativamente hasta que la computadoradel motor reaprenda finalmente dichaestrategia.
Nota: en vehículos de combustible flexible,si utiliza E85, es posible que experimenteun arranque deficiente o la incapacidad dearrancar el motor y problemas al manejarhasta que el ajuste del combustible y delcontenido de etanol se hayan vuelto aaprender.
Asegúrese de desechar las baterías viejasde manera respetuosa con elmedioambiente. Consulte con suautoridad local acerca del reciclaje de lasbaterías viejas.
Si va a almacenar el vehículo por más de30 días sin recargar la batería,recomendamos que desconecte los cablesde la batería para mantener su carga paraun arranque rápido.
Sistema de control de la batería (Si
está equipado)
El sistema de control de la bateríamonitorea el estado de la batería y tomamedidas para extender su vida útil. Si sedetecta un drenaje excesivo de la carga dela batería, el sistema desactivarátemporalmente algunos sistemaseléctricos a fin de proteger la batería.
Entre estos sistemas se encuentran:
• Ventana trasera calentada.
• Asientos calentados.
• Sistema de control de clima.
• Volante de dirección calentado.
• Unidad de audio.
• Sistema de navegación.
Podría aparecer un mensaje en la pantallade información para alertarlo acerca deque se activaron las medidas de protecciónde la batería. Dicho mensaje son solo paranotificar que se está llevando a cabo unaacción, y no buscan indicar un problemaeléctrico ni que se requiera de un cambiode batería.
371
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Después de reemplazar la batería, o enalgunos casos después de cargar la bateríacon un cargador externo, el sistema deadministración de la batería requiere ochohoras de tiempo de reposo del vehículopara reaprender el nuevo estado de lacarga de la batería. Durante este lapso, suvehículo debe permanecer totalmentecerrado, con el arranque apagado.
Nota: antes de reaprender el estado decarga, el sistema de administración de labatería podría deshabilitar temporalmentealgunos sistemas eléctricos.
Instalación de accesorios eléctricos
Para asegurarse de que el sistema deadministración funciona de maneracorrecta, no enchufe la conexión a tierrade ningún dispositivo eléctricodirectamente al borne negativo de labatería. Esto puede causar medicionesinadecuadas del estado de la batería y unposible funcionamiento incorrecto delsistema.
Nota: agregar accesorios o componentesal vehículo puede perjudicar el rendimientoy la durabilidad de la batería. Además,también podría afectar negativamente eldesempeño de otros sistemas eléctricos delvehículo.
COMPROBACIÓN DE LASHOJAS DEL LIMPIADOR
E142463
Pase la punta de los dedos sobre el bordede la hoja para comprobar la aspereza.
Frote las hojas del limpiador con líquidolavaparabrisas o agua aplicada con unaesponja o paño suave.
CAMBIO DE LAS HOJAS DELLIMPIADOR
Los brazos de los limpiaparabrisas sepueden mover manualmente si elencendido está en posición de apagado.Eso facilita el reemplazo de las hojas y lalimpieza debajo de las hojas.
E165804
1. Aparte del vidrio la hoja y el brazo dellimpiaparabrisas.
A
E165794
2. Libere la traba de la hoja dellimpiaparabrisas y sepárela del brazo.
3. Instale siguiendo el procedimiento dedesmontaje en orden inverso.
372
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Nota: asegúrese de que la hoja dellimpiaparabrisas quede trabada en su lugar.Baje el brazo y la hoja del limpiaparabrisassobre el parabrisas. Los brazos de loslimpiaparabrisas regresan automáticamentea su posición normal cuando se lleva elencendido a activado.
• Cambie las hojas de loslimpiaparabrisas al menos una vez alaño para obtener un desempeñoóptimo.
• Si el desempeño de loslimpiaparabrisas es deficiente, podríamejorar si se limpian las hojas de loslimpiaparabrisas y el parabrisas.
AJUSTE DE LOS FAROSPRINCIPALES
Ajuste de la alineación vertical
Los faros del vehículo se han alineadocorrectamente en la planta de ensamblaje.Si su vehículo ha tenido algún accidente,un distribuidor autorizado debe revisar laalineación de los faros.
Objetivo de la alineación de los faros
E142592
8 pies (2.4 metros)A
Altura del centro del faro alsuelo
B
25 pies (7.6 metros)C
Línea de referencia horizontalD
Procedimiento de ajuste de laalineación vertical
1. Estacione el vehículo directamentefrente a una pared o pantalla sobre unasuperficie nivelada, a unos 25 pies (7.6metros) de distancia.
2. Mida la altura del piso al centro del faroy marque una línea de referenciahorizontal de 8 pies (2.4 metros) delargo en la pared o la pantalla vertical(un trozo de cinta adhesiva sirve).
Nota: Para ver un patrón de luz más claropara el ajuste, es posible que quierabloquear la luz de un faro mientras ajustael otro.
3. Encienda los faros de luz baja parailuminar la pared o la pantalla, y abrael cofre.
E142465
4. En la pared o pantalla observará unazona plana de luz de alta intensidadubicada en la parte superior del ladoderecho del haz de luz. Si el bordesuperior de la zona de luz de altaintensidad no está en la línea dereferencia horizontal, será necesarioajustar el faro.
373
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
AB
E223774
5. Localice el ajustador vertical de cadafaro. Con un destornillador de cruz(Phillips) n.° 2, gire el ajustador haciala derecha o hacia la izquierda paraajustar la alineación vertical del faro.
Nota: A. Faro LED.
B. Faro de halógeno.
6. Repita los pasos 3 a 5 para el otro faro.
7. Cierre el cofre y apague las luces.
Ajuste de la alineación horizontal
Este vehículo no requiere de alineaciónhorizontal y no es ajustable.
CAMBIO DE FOCOS
AVISOSApague las luces y el vehículo. De noseguir esta advertencia, se podríanproducir lesiones personales graves.
Los focos se calientan cuando estánen uso. Déjelos enfriar antes deretirarlos.
Use focos de la especificación correcta.Ver Tabla de especificaciones de losfocos (página 377). Instálelos en ordeninverso a menos que se indique locontrario.
Focos de la luz de estacionamientodelantero e indicador direccional
Nota: Para acceder a los focos lateralesdel lado derecho, quite el tubo de admisiónde aire. Ver Cambio del filtro de aire delmotor (página 380).
Para acceder a los focos laterales del ladoizquierdo, desmonte el tubo de llenado deldepósito del lavador. Vehículos solo conmotor Diesel.
E224990
1. Apague todas las luces y desactive elencendido.
2. Desconecte el conector eléctrico.
3. Gire el portafocos hacia la izquierda yretírelo.
Nota: No se puede separar el foco delportafocos.
Focos del faro
Nota: Para acceder a los focos lateralesdel lado derecho, quite el tubo de admisiónde aire. Ver Cambio del filtro de aire delmotor (página 380).
374
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Para acceder a los focos laterales del ladoizquierdo, desmonte el tubo de llenado deldepósito del lavador. Vehículos solo conmotor Diesel.
E224991
1. Apague todas las luces y desactive elencendido.
2. Desconecte el conector eléctrico.
3. Gire el portafocos hacia la izquierda yretírelo.
Nota: No se puede separar el foco delportafocos.
Nota: Manipule cuidadosamente los focosde los faros de halógeno y manténgalosfuera del alcance de los niños. Tome el focoúnicamente por la base plástica, y nuncatoque el cristal. El aceite de las manospodría hacer que el foco se quiebre lapróxima vez que se enciendan los faros.
Focos de faros para niebla (Si está
equipado)
E163826
1. Apague todas las luces y desactive elencendido.
2. Para acceder al foco, busque detrás dela defensa.
3. Desconecte el conector eléctrico.
4. Gire el portafocos hacia la izquierda yretírelo.
Nota: No se puede separar el foco delportafocos.
Nota: Manipule cuidadosamente los focosde halógeno y manténgalos fuera delalcance de los niños. Tome el focoúnicamente por la base plástica, y nuncatoque el cristal. El aceite de las manospodría hacer que el foco se quiebre lapróxima vez que se enciendan los faros paraniebla.
375
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Luces traseras, luces de freno,indicador direccional trasero yfocos de la luz de reversa
Camionetas: vehículos sin sistema deinformación de puntos ciegos
E223775
5
1. Apague todas las luces y desactive elencendido.
2. Abra la compuerta trasera paraacceder a los conjuntos de luces.
3. Quite los pernos del conjunto de luztrasera y tire cuidadosamente elconjunto de luz para desmontarlo delpilar de la compuerta trasera,desenganchando las dos lengüetas deretención.
4. Gire el portafocos hacia la izquierda yretírelo.
5. Quite el foco tirándolo en línea rectapara desmontarlo.
Camionetas: vehículos con sistema deinformación de puntos ciegos
E224204
4
65
1. Apague todas las luces y desactive elencendido.
2. Abra la compuerta trasera paraacceder a los conjuntos de luces.
3. Quite los pernos del conjunto de luztrasera y tire cuidadosamente elconjunto de luz para desmontarlo delpilar de la compuerta trasera,desenganchando las dos lengüetas deretención.
4. Quite los tornillos de la cubierta delmódulo del sistema de información depuntos ciegos.
5. Gire el portafocos hacia la izquierda yretírelo.
6. Quite el foco tirándolo en línea rectapara desmontarlo.
376
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Cabinas con chasis
E163828
1. Apague todas las luces y desactive elencendido.
2. Quite los tornillos y el lente delconjunto de luz.
3. Quite el foco tirándolo en línea rectapara desmontarlo.
Focos de las luces del área decarga y de la tercera luz de freno
1. Apague todas las luces y desactive elencendido.
2. Quite los tornillos y empujecuidadosamente el conjunto de luzlejos del vehículo para exponer a losportafocos.
E187290
3. Gire el portafocos hacia la izquierda yretírelo.
4. Quite el foco tirándolo en línea rectapara desmontarlo.
Foco de la luz del portaplacas
E163830
1. Apague todas las luces y desactive elencendido.
2. Para acceder al foco, busque detrás dela defensa.
3. Gire el portafocos hacia la izquierda yretírelo.
4. Quite el foco tirándolo en línea rectapara desmontarlo.
TABLA DE ESPECIFICACIONESDE LOS FOCOS
Los focos de reemplazo se especifican enla tabla a continuación. Los focos de losfaros deben tener una marca D.O.T. deautorización para América del Norte a finde asegurar que cuentan con un correctofuncionamiento de la luz, luminosidad,patrón de iluminación y visibilidad segura.Los focos correctos no dañan el conjuntode luz o faro ni anulan la garantía delconjunto, y proporcionan iluminación dealta calidad durante la vida del foco.
377
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Luces exteriores
Alimentación (vatio)EspecificaciónLuz
60/55H13/9008Faros.
5W5WLuces laterales de posición delanteras.
409140Faros para niebla delanteros.
28/8T20/7444NAIndicador de dirección delantero yluces de estacionamiento.
27/73157Luz trasera, luz de freno, indicadordireccional trasero y de luz de reversa.Serie baja.*
LEDLEDLuz trasera, luz de freno, indicadordireccional trasero y de luz de reversa.Serie alta.*
27/73157Luz trasera, luz de freno, indicadordireccional trasero y de luz dereversa.**
21W21WLuces de reversa.*
27/73157Luces de reversa.**
5168Luz del portaplacas. Serie baja.
LEDLEDLuz del portaplacas. Serie alta.
12,8912Tercera luz de freno central.
12,8912Tercera luz de carga central.
LEDLEDLuz indicadora de dirección lateral yde separación del espejo.
LEDLEDLuz de separación delantera.
LEDLEDLuz de separación trasera.
LEDLEDLuz de identificación delantera.
378
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Alimentación (vatio)EspecificaciónLuz
LEDLEDLuz de identificación trasera.
LEDLEDLuz bajo el cofre.
*Solo camioneta.**Solo cabina con chasis.
Nota: Las luces LED no se pueden reparar. Consulte a un distribuidor autorizado en casode fallas.
Luces interiores
Alimentación (vatio)EspecificaciónLuz
LEDLEDLuz de lectura.
LEDLEDLuz de la guantera.
LEDLEDLuz interior.
LEDLEDLuz de consola del toldo.
LEDLEDLuz del compartimiento de equipajes.
Nota: Las luces LED no se pueden reparar. Consulte a un distribuidor autorizado en casode fallas.
379
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
CAMBIO DEL FILTRO DE AIREDEL MOTOR - 6.2L/6.8L
ALERTA
Para reducir el riesgo de daños alvehículo y de lesiones personales porquemaduras, no arranque el motor
con el filtro de aire desmontado ni lodesmonte estando el motor en marcha.
Use el elemento de filtro de aire con laespecificación correcta. Ver Repuestosde Motorcraft (página 440).
Nota: No usar el filtro de aire correctopuede causar daños graves al motor. Esposible que la garantía del vehículo no cubraeste tipo de daño en los componentes.
Cambie el elemento del filtro de aire en elintervalo de servicio correcto.
E226426
x4
1
2
4
3
1. Desconecte el conector eléctrico delsensor de flujo de masa de aire (solo6.8L).
2. Quite las abrazaderas de sujeción deltubo de admisión de aire.
3. Extraiga el tubo de admisión de aire delalojamiento del filtro de aire.
4. Retire los clips que aseguran lacubierta del alojamiento del filtro deaire. Quite la cubierta del alojamientodel filtro de aire.
E226427
5
5. Quite el elemento del filtro de aire delalojamiento.
6. Instale siguiendo el procedimiento dedesmontaje en orden inverso.
CAMBIO DEL FILTRO DE AIREDEL MOTOR - 6.7L DIESEL
ALERTA
Para reducir el riesgo de daños alvehículo y de lesiones personales porquemaduras, no arranque el motor
con el filtro de aire desmontado ni lodesmonte estando el motor en marcha.
380
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Use el elemento de filtro de aire con laespecificación correcta. Ver Repuestosde Motorcraft (página 440).
Nota: No usar el filtro de aire correctopuede causar daños graves al motor. Esposible que la garantía del vehículo no cubraeste tipo de daño en los componentes.
Cambie el elemento del filtro de aire en elintervalo de servicio correcto.
1
2
4
3
E226429
x4
1. Desconecte el conector eléctrico delsensor de flujo de masa de aire.
2. Quite las abrazaderas de sujeción deltubo de admisión de aire.
3. Extraiga el tubo de admisión de aire delalojamiento del filtro de aire.
4. Retire los clips que aseguran lacubierta del alojamiento del filtro deaire. Quite la cubierta del alojamientodel filtro de aire.
E226430
5
6
5. Quite el elemento del filtro de aire delalojamiento.
6. Quite el filtro de espuma delalojamiento del filtro de aire.
7. Instale siguiendo el procedimiento dedesmontaje en orden inverso.
381
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Indicador de restricción del filtrode aire
E226428
El indicador de restricción del filtro de aireestá ubicado en el alojamiento superiordel conjunto del filtro de aire.
Revise el indicador de restricción del filtrode aire cada vez que abra el cofre pararealizar un mantenimiento general delmotor o al menos cada 12.000 km. Simaneja el vehículo en condicionesextremadamente polvorientas, revise elindicador al menos cada 800 km o cadados semanas, lo que ocurra primero.Cambie el elemento del filtro de aire
cuando el indicador de restricción estécerca de la línea de cambio de filtro y elindicador esté amarillo. Permitir que elindicador de restricción alcance el máximoafecta el rendimiento del motor y laeconomía de combustible.
Manejar un vehículo durante una fuertenevada o en condiciones de lluviaextremas puede hacer que se introduzcancantidades excesivas de nieve o agua enel sistema de admisión de aire. Esto podríarestringir el flujo de aire y hacer que elmotor pierda potencia o se apague.
Después de instalar un nuevo elementodel filtro de aire, debe restablecer elindicador mediante la pulsación del botónde restablecimiento.
Después de manejar el vehículo encondiciones de nieve o lluvia extrema, hagalo siguiente:
• Nieve: lo más pronto posible, abra elcofre, elimine toda la nieve y el hielo dela entrada del alojamiento del filtro deaire y restablezca el indicador derestricción del filtro de aire.
• Lluvia extrema: el elemento del filtrode aire se seca después deaproximadamente 15 a 30 minutos demanejar a velocidades de carretera.Tan pronto como sea posible, abra elcofre y restablezca el indicador derestricción del filtro de aire.
Nota: No quite el filtro de espuma.
382
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
CAMBIO DE FILTROS DECOMBUSTIBLE INSTALADOSEN EL MOTOR Y DEL MÓDULODE ACONDICIONADOR DECOMBUSTIBLE DIESEL - 6.7LDIESEL
ALERTA
No elimine el combustible en elsistema de desecho doméstico o elalcantarillado público. Use una
instalación de desecho de desperdiciosautorizada.
Su vehículo cuenta con dos filtros decombustible. El primer filtro está instaladoen la parte superior del motor, en el ladoizquierdo. El segundo filtro se encuentraen el interior del módulo acondicionadorde combustible Diesel. El módulo estáconectado con el tanque de combustibleen varias ubicaciones según laconfiguración del camión. Consulte la tablaa continuación para conocer lasconfiguraciones.
Nota: El módulo está en la parte delanteradel tanque de combustible o en la partedelantera del tanque de combustible deleje trasero en algunos modelos.
Cambiar regularmente el filtro decombustible es parte importante delmantenimiento del motor; si no realiza elmantenimiento programado se podríangenerar problemas en el rendimiento delmotor o se podría dañar el sistema deinyección de combustible.
Use solo las refacciones recomendadasque cumplan con las especificaciones. VerRepuestos de Motorcraft (página 440).
Nota: Al usar un combustible con nivelesmás altos de impurezas, es posible que serequiera reemplazar el filtro con mayorfrecuencia que lo indicado en los intervalosde servicio.
Filtro del módulo acondicionadorde combustible Diesel
Ubicación del filtro
Use las tablas a continuación paraencontrar la ubicación del filtro.
Camión pickup
Ubicación del filtroLongitud de la cajaTipo de cabina
Costado izquierdo deltanque de combustible.
2,4 mRegular.
2,057 mSuperCab.
Frente al tanque decombustible.
2,4 m
2,057 m
Super Crew Cab. Costado izquierdo deltanque de combustible.2,4 m
383
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Cabina de chasis
Ubicación del filtroTipo de tanque de combus-
tibleTipo de cabina
Costado derecho del tanquede combustible.
Tanque de combustiblecentral simpleCabina de chasis.
Costado derecho del tanquede combustible central.
Tanques de combustible deeje trasero/centralCabina de chasis.
Parte delantera del tanquede combustible.
Tanque de combustible deleje trasero simpleCabina de chasis.
Retiro
E247666
1. En el caso de los modelos 2017,desconecte la conexión rápida de latubería de combustible desde labomba de combustible del tanque. Enel caso de los modelos 2018 yposteriores, omita este paso peroasegúrese de que el tapón de llenadode combustible esté cerrado antes dedrenar el filtro. Si el tapón no estácerrado, el filtro vaciará el tanque decombustible, incluso con la válvulaantisifón.
2. Ubique el filtro.
3
E226212
384
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
3. Drene el módulo acondicionador decombustible Diesel. Gire el tapón dedrenado hacia la izquierda hasta quese detenga. No use ningunaherramienta para aflojar el tapón dedrenado. Drene el filtro,aproximadamente 2 L, en uncontenedor adecuado. No vuelva autilizar el combustible drenado delmódulo.
4
5
6
E226213
4. Desconecte el conector eléctrico.
5. Afloje totalmente los tornillos queaseguran la parte inferior delalojamiento del móduloacondicionador de combustible Diesel.
Nota: No quite completamente los tornillosde la parte inferior del alojamiento delmódulo acondicionador de combustibleDiesel.
6. Quite la parte inferior del alojamientodel módulo acondicionador decombustible Diesel.
7
E226563
7. Deslice el elemento del filtro hacia eltapón de drenado para desengancharlos clips de sujeción.
Instalación
1. Deslice el elemento del filtro hacia elalojamiento y enganche por completolos clips de sujeción.
2. Instale la parte inferior del alojamiento.Apriete los tornillos hasta que sientauna fuerte resistencia. Torsión máxima9 Nm.
3. Enchufe el conector eléctrico.
4. Apriete el tapón de drenado, gírelohacia la derecha hasta que se detengay sienta una fuerte resistencia. No useninguna herramienta para apretar eltapón de drenado.
385
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
Filtro de combustible instalado enel motor
A pesar de que el sistema de combustibleno está totalmente presurizado cuando elvehículo está apagado, puede haberpresión residual en el sistema decombustible, ya que la presión puedetardar un poco en purgarse totalmente.Por lo tanto, recomendamos colocar untrapo absorbente debajo de los conectoresdel filtro para absorber el combustible quepudiera escurrir.
El filtro de combustible instalado en elmotor es un cartucho desechable deplástico.
Retiro
E226215
1
1. Desconecte las tuberías decombustible apretando las lengüetasde los conectores y tirando las tuberíasen línea recta.
E226214
2
3
2. Haga girar completamente el filtrohacia la izquierda hasta que la clavijaquede en el extremo final de la ranura.
3. Tire el filtro en línea recta hacia arribadel soporte y deseche el filtro.
Instalación
1. Instale el filtro nuevo en el soporte delfiltro. Gire el filtro hacia la derecha parabloquearlo en su lugar.
2. Vuelva a conectar las tuberías decombustible.
386
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Mantenimiento
INFORMACIÓN GENERAL
Su distribuidor dispone de muchosproductos de calidad para limpiar suvehículo y proteger sus acabados.
PRODUCTOS DE LIMPIEZA
Materiales
Para obtener mejores resultados, use lossiguientes productos o alguno de calidadequivalente:
EspecificaciónNombre
Motorcraft® Bug and Tar Remover (ZC-42) (EE. UU. y Canadá)
ESR-M5B194-BMotorcraft® Custom Bright Metal Cleaner ZC-15 (EE. UU. yCanadá)
ESR-M14P4-AMotorcraft® Detail Wash ZC-3-A (EE. UU. y Canadá)
ESR-M14P3-AMotorcraft® Engine Shampoo and Degreaser ZC-20 (EE. UU.)
Motorcraft® Engine Shampoo CXC-66-A (Canadá)
WSS-M99P43-BMotorcraft® Leather and Vinyl Cleaner ZC-56 (EE. UU. y Canadá)
Motorcraft® Multi-Purpose Cleaner CXC-101 (Canadá)
WSS-M14P19-ALíquido premium concentrado con amargante para limpiapara-brisas Motorcraft® ZC-32-B2 (EE. UU.)
WSS-M14P19-AMotorcraft® Premium Quality Windshield Washer Fluid CXC-37-A/B/D/F (Canadá)
Motorcraft® Professional Strength Carpet & Upholstery CleanerZC-54 .(EE. UU. y Canadá)
ESR-M14P5-AMotorcraft® Premium Glass Cleaner CXC-100 (Canadá)
Motorcraft® Spot and Stain Remover ZC-14 (EE. UU.)
ESR-M14P5-AMotorcraft® Ultra-Clear Spray Glass Cleaner ZC-23 (EE. UU)
Motorcraft® Wheel and Tire Cleaner ZC-37-A (EE. UU y Canadá)
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Lave el vehículo regularmente con aguafría o tibia y un champú de pH neutro;recomendamos Motorcraft Detail Wash.
• Nunca utilice detergentes o jabonescaseros fuertes, por ejemplo,detergentes líquidos para lavavajillaso para la ropa. Estos productos puedendecolorar y manchar las superficiespintadas.
• No lave nunca el vehículo cuando estécaliente al tacto ni bajo luz solarintensa o directa.
387
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
• Seque el vehículo con una gamuza ocon una toalla de tela suave paraeliminar las manchas de agua.
• Limpie inmediatamente cualquierderrame de combustible, excrementode aves, restos de insectos y alquitrándel camino. Estos pueden causardaños en la pintura o la vestidura de suvehículo con el tiempo.Recomendamos el uso de MotorcraftBug and Tar Remover.
• Retire todos los accesorios exteriores,por ejemplo antenas, antes de ingresara un lavado de autos.
Nota: Los bronceadores y los repelentescontra insectos pueden dañar las superficiespintadas. Si estas sustancias entran encontacto con el vehículo, lave el áreaafectada lo antes posible.
Limpieza de los faros
Nota: No raspe las lentes de los faros ni usesolventes abrasivos, alcohólicos o químicospara limpiarlos.
Nota: No limpie los faros cuando estánsecos.
Piezas cromadas exteriores
• Aplique un producto de limpieza dealta calidad en las defensas u otraspiezas cromadas. Siga las instruccionesdel fabricante. Recomendamos el usode Motorcraft Custom Bright MetalCleaner.
• No aplique el producto de limpiezasobre superficies calientes. No deje elproducto de limpieza sobre superficiesde cromo más tiempo delrecomendado.
• El uso de limpiadores norecomendados puede derivar en dañoscosméticos graves y permanentes.
Nota: Nunca use materiales abrasivos, porejemplo esponjas metálicas o plásticas, yaque estas podrían rayar la superficiecromada.
Nota: No use limpiador para cromo,limpiador para metal o pulidor en las ruedaso las cubiertas de las ruedas.
Piezas exteriores de plástico
Para la limpieza de rutina, recomendamosMotorcraft Detail Wash. Si hay manchasde grasa o alquitrán, recomendamosMotorcraft Bug and Tar Remover.
Franjas o gráficas (Si está equipado)
Sin embargo, es preferible que lave elvehículo a mano; el lavado a presión sepuede usar bajo las condiciones siguientes:
• No utilice una presión de agua mayorque 14.000 kPa.
• No utilice presión más caliente que82°C.
• Use un rocío con un patrón angular derocío amplio de 40°.
• Mantenga la boquilla a una distanciade 305 mm y a un ángulo de 90° de lasuperficie del vehículo.
Nota: Mantener el rociador del lavador apresión en ángulo respecto de la superficiedel vehículo puede dañar el diseño gráficoy ocasionar que los bordes de la superficiedel vehículo se pelen.
Parte inferior de la carrocería
Limpie regularmente la parte inferior de lacarrocería del vehículo con agua. Mantengalos orificios de drenaje de la carrocería yde las puertas libres de desperdicios ymaterial extraño.
388
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
Parte inferior del cofre
Para eliminar las marcas negras de gomade debajo del rueda, recomendamos el usode Motorcraft Wheel and Tire Cleaner oMotorcraft Bug and Tar Remover.
ENCERADO
Se requiere un encerado regular paraproteger la pintura del auto de loselementos. Recomendamos que lave yencere la superficie pintada una o dosveces al año.
Al lavar y encerar, estacione el vehículo enuna zona sombreada, fuera de la luzdirecta del sol. Siempre lave el vehículoantes de aplicar cera.
• Utilice una cera de alta calidad sinabrasivos.
• Siga las instrucciones del fabricantepara aplicar y quitar la cera.
• Aplique una pequeña cantidad de ceraen un movimiento hacia atrás y haciadelante, no en círculos.
• No permita que la cera entre encontacto con ninguna moldura de color(piezas negras opacas) que no seaparte de la carrocería. La cera sedecolorará o manchará las piezas conel tiempo.
• Parrilla portaequipaje.
• Defensas.
• Manijas granuladas de las puertas.
• Molduras laterales.
• Alojamientos de espejos.
• Área del coraza del parabrisas.
• No aplique cera en las áreas de vidrio.
• Después de encerar, la pintura del autodebe sentirse suave y libre de rayas ymanchas.
LIMPIEZA DEL MOTOR
Los motores son más eficaces cuandoestán limpios, ya que la acumulación degrasa y suciedad mantiene el motor máscaliente de lo normal.
Cuando lo lave:
• Tenga cuidado al usar un lavador dealta presión para limpiar el motor. Ellíquido a alta presión podría penetraren las piezas selladas y provocardaños.
• No rocíe un motor caliente con aguafría para evitar el agrietamiento delbloque del motor o de otroscomponentes del motor.
• Rocíe desengrasador y champú paramotor Motorcraft en todas las zonasque necesiten limpieza y enjuague apresión. En Canadá, use champú paramotor Motorcraft.
• Nunca lave ni enjuague el motormientras está funcionando, ya que sepodría dañar internamente.
• Nunca lave ni enjuague las bobinas deencendido, los cables de las bujías, lospozos de las bujías ni las áreasalrededor de esos puntos.
• Cubra la batería, la caja de distribuciónde corriente y el conjunto de filtro deaire para evitar daños causados por elagua al limpiar el motor.
LIMPIEZA Y SISTEMA DEESCAPE
AVISOSSi no se mantienen los orificiosoperativos, en la sección del tubo deescape, limpios y sin residuos o
materiales extraños, se podrían bloquearu obstruir. No modifique ni quite la seccióndel tubo de escape. El bloqueo u
389
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
AVISOSobstrucción de orificios oretiro/modificación del sistema podríatener como resultado el aumento de lastemperaturas de los gases de escape,causando posibles daños en elvehículo/propiedad o lesiones personales.
La temperatura de operación normaldel sistema de escape es muy alta.Nunca trabaje en las cercanías de
piezas del sistema de escape ni las reparemientras no se haya enfriado. Tengaespecial cuidado al trabajar en lascercanías del convertidor catalítico poroxidación Diesel o el filtro de partículasDiesel (DPF). El convertidor catalítico poroxidación Diesel o el DPF se calienta hastauna temperatura alta después de que elmotor haya funcionado solo durante unperíodo de tiempo y puede permanecercaliente incluso después de que el motorse haya apagado. Si no se siguen estasinstrucciones se pueden producir lesionespersonales.
E163380
Los orificios visibles en la punta del escapey los orificios bajo la protección justo en elinterior de la/las llanta(s) trasera(s)derecha(s) están operativos. Los orificiosse deben mantener sin lodo/residuos nimateriales extraños para conservar elcorrecto funcionamiento del sistema deescape. Si fuera necesario, limpie y quite
todos los residuos o materiales extrañosen caso de encontrarse presentes. Rociarcon una manguera durante el lavadohabitual del vehículo ayudará a mantenerlos orificios limpios sin residuos nimateriales extraños.
LIMPIEZA DE LAS VENTANASY LAS HOJAS DE LOSLIMPIADORES
Los productos químicos de los lavaderosde autos y el polvo residual delmedioambiente pueden generarcontaminación en el parabrisas y en la hojadel limpiador. La suciedad en el parabrisasy en los limpiadores generará unfuncionamiento deficiente dellimpiaparabrisas. Mantenga limpios elparabrisas y las hojas de los limpiadorespara conservar el rendimiento dellimpiaparabrisas.
Para limpiar el parabrisas y las hojas de loslimpiadores:
• Limpie el parabrisas con un limpiadorpara vidrios no abrasivo. Cuando limpieel interior del parabrisas, evite que ellimpiador de vidrios caiga sobre elpanel de instrumentos o los panelesde la puerta. Limpie cualquier cantidadde limpiador de vidrios de estassuperficies inmediatamente.
• En el caso de los parabrisascontaminados con savia de árboles,productos químicos, cera o insectos,limpie todo el parabrisas con lana deacero (que supere el grado 0000)dando un movimiento circular, yenjuague con agua.
• Limpie las hojas de los limpiadores conalcohol isopropilo de fricción oconcentrado de lavaparabrisas.
390
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
Nota: no utilice hojas de afeitar u otrosobjetos afilados para limpiar o quitarcalcomanías desde adentro del medallóncalentado. La garantía del vehículo nocubre daños ocasionados a las líneastérmicas del medallón calentado.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
AVISOSNo use solventes para limpieza,blanqueadores ni tintura en loscinturones de seguridad del vehículo,
ya que pueden aflojar el tejido del cinturón.
En vehículos equipados con bolsasde aire instaladas en el asiento, nouse solventes químicos ni
detergentes fuertes. Dichos productospueden contaminar el sistema de bolsaslaterales de aire y afectar su rendimientoen un choque.
En el caso de telas, alfombras, asientos detela y asientos equipados con bolsas deaire laterales:
• Quite el polvo y la suciedad suelta conuna aspiradora.
• Elimine las manchas leves y lasuciedad con Motorcraft ProfessionalStrength Carpet & Upholstery Cleaner.
• Si hay grasa o alquitrán en el material,limpie las manchas del área primerocon Removedor de manchas ysuciedad Motorcraft. En Canadá, useLimpiador multipropósito Motorcraft.
• Si se forma un anillo sobre la tela luegode limpiar una mancha, limpie el áreacompleta de inmediato (pero sinsaturar en exceso) o el anillo se fijará.
• No use productos de limpieza caserosni limpiadores de vidrios, ya quepueden decolorar y manchar la tela yafectar la capacidad de retardo dellama de los materiales del asiento.
LIMPIEZA DEL PANEL DEINSTRUMENTOS Y CRISTALDEL TABLERO
ALERTA
No use solventes químicos nidetergentes fuertes al limpiar elvolante de la dirección o el tablero
para evitar que se contamine el sistemade la bolsa de aire.
Nota: Siga el mismo procedimiento que allimpiar asientos de cuero para limpiarpaneles de instrumentos de cuero ysuperficies de vestidura interior de cuero.Ver Limpieza de asientos de piel (página392).
Limpie el panel de instrumentos y la micadel tablero con un paño suave limpio yhúmedo, luego pase un paño limpio y secopara secar esas áreas.
• Evite el uso de limpiadores o pulidoresque aumenten el lustre de la partesuperior del tablero. El acabado mateen esta área ayuda a protegerlo dereflejos molestos del parabrisas.
• No use ningún producto de limpieza nilimpiavidrios casero, puesto quepodrían dañar el acabado del tablerode instrumentos, las vestidurasinteriores y la mica del grupo deinstrumentos.
• Lávese o séquese las manos si haestado en contacto con ciertosproductos, tales como repelente contrainsectos y loción bronceadora, a fin deevitar posibles daños a las superficiespintadas del interior.
• No permita derrames de desodorantesambientales y desinfectantes paramanos en las superficies interiores. Sihay un derrame, límpieloinmediatamente. Es posible que sugarantía no cubra estos daños.
391
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
Si se derrama un líquido que manche,como café o jugo, en las superficies deltablero de instrumentos o tapizado interior:
1. Recoja el líquido derramado con unpaño suave y limpio lo más rápidoposible.
2. Use limpiador vinílico y de cueroMotorcraft premium o bien un productode limpieza de cuero para interiores deautomóviles. Pruebe cualquierlimpiador o eliminador de manchas enun área que no sea visible.
3. De manera alternativa, limpie lasuperficie con un paño limpio y suave,y una solución suave de agua y jabón.Seque el área con un paño suave ylimpio.
4. De ser necesario, aplique un poco másde solución de agua y jabón o unproducto de limpieza a un paño suavey limpio, y presione el paño contra elárea sucia. Deje que esto permanezcaa temperatura ambiente durante 30minutos.
5. Retire el paño embebido, luego con unpaño limpio y húmedo, aplique unmovimiento de limpieza durante 60segundos sobre el área sucia.
6. Seque el área con un paño suave ylimpio.
LIMPIEZA DE ASIENTOS DEPIEL (Si está equipado)
Sin la edición King Ranch
Nota: Siga el mismo procedimiento que allimpiar asientos de cuero para limpiarpaneles de instrumentos de cuero ysuperficies de vestidura interior de cuero.
Para una limpieza de rutina, limpie lasuperficie con un paño suave y húmedo, yuna solución suave de agua y jabón. Sequeel área con un paño suave y limpio.
Para limpiar y eliminar puntos y manchascomo una transferencia de color, uselimpiador vinílico y de cuero Motorcraftpremium o bien un producto de limpiezade cuero para interiores de automóviles.
Nota: Pruebe cualquier limpiador oeliminador de manchas en un área que nosea visible.
Debe:
• Quitar el polvo y la suciedad suelta conuna aspiradora.
• Limpiar y tratar los derrames y lasmanchas lo antes posible.
No use los siguientes productos, ya quepueden dañar el cuero:
• Acondicionadores de cuero a base deaceite y petróleo o silicona.
• Limpiadores caseros.
• Soluciones alcohólicas.
• Solventes o limpiadores pensadosespecíficamente para hule, vinilo yplástico
Con la edición King Ranch
Su vehículo cuenta con asientos revestidosen cuero napa de la más alta calidad quees extremadamente resistente, perorequiere de cuidados y mantenimientoespeciales para que conserve su larga viday comodidad.
La limpieza y el acondicionamientoperiódicos mantendrán el aspecto delcuero.
Limpieza
Para la suciedad, use una aspiradora y, acontinuación, use un paño limpio yhúmedo, o un cepillo suave.
392
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
Para la limpieza de rutina, limpie lasuperficie con un paño húmedo y suave.Para una limpieza más profunda, limpie lasuperficie con una solución de agua y jabónleve.
• Limpie los derrames lo más rápidoposible.
• Pruebe cualquier limpiador oquitamanchas en una parte que no seavisible del cuero ya que los limpiadorespueden oscurecer el cuero.
• No derrame café, kétchup, mostaza,jugo de naranja ni productos a base deaceite en el cuero ya que puedenmancharlo en forma permanente.
• No utilice productos de limpieza de usocasero, soluciones alcohólicas,solventes ni limpiadores para hule,vinilo y plástico.
Rasguños
Debido a que el cuero del asiento es de pielde cabestro, se podrán observar marcasnaturales, como cicatrices pequeñas. Estasmarcas aportan distinción al revestimientodel asiento y se consideran una prueba deque es un producto de cuero legítimo.
Para atenuar el aspecto de ciertosrasguños y otras marcas de desgaste,aplique un acondicionador en el áreaafectada con las mismas instrucciones queestán en la sección Acondicionamiento.
Acondicionamiento
Los envases del acondicionador de cueroKing Ranch están disponibles en la tiendaKing Ranch Saddle. Visite el sitio web enwww.krsaddleshop.com, o llame porteléfono al 1–800–282–KING (5464) enlos Estados Unidos. Si no consigue elacondicionador de cuero King Ranch, useotro de primera calidad.
• Limpie las superficies siguiendo lospasos que se describen en la secciónLimpieza.
• Asegúrese de que el cuero esté seco yaplique una cantidad del tamaño deuna moneda de acondicionador paralimpiar con un paño seco.
• Frote el acondicionador en el cuerohasta que desaparezca. Permita queel producto se seque y repita el procesoen todo el interior. Si aparece una capa,límpiela con un paño limpio y seco.
REPARACIÓN DE DAÑOSMENORES EN LA PINTURA
Los distribuidores autorizados cuentan conpintura para retocar que coincide con elcolor de su vehículo. El código de color desu vehículo está impreso en una etiquetaautoadhesiva en la parte delantera, en elmarco de la puerta del lado izquierdo.Lleve a su distribuidor autorizado el códigode color para asegurarse de obtener elcolor correcto.
Antes de reparar daños menores en lapintura, use un limpiador como elRemovedor de alquitrán y suciedadMotorcraft para quitar las partículas talescomo excrementos de pájaros, savia deárboles, restos de insectos, manchas dealquitrán, sal del camino y polvo residualde las industrias.
Lea siempre las instrucciones antes deutilizar los productos de limpieza.
LIMPIEZA DE LAS RUEDAS (Si
está equipado)
Nota: No aplique un producto químico delimpieza a los rimes y tapas de las ruedascuando estén calientes o tibios.
393
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
Nota: Algunos lavados automáticos deautos pueden producir daño al acabado delas ruedas y los tapones de las ruedas.
Nota: Los limpiadores para uso industrial(servicio pesado) junto con la agitación delcepillo para quitar el polvo de los frenos yla suciedad, con el tiempo pueden desgastarel acabado de pintura transparente.
Nota: No use limpiadores para ruedas abase de ácido fluorhídrico ni de sustanciascáusticas, ni tampoco fibras metálicas,combustibles o detergentes fuertes de usocasero.
Nota: Si pretende estacionar su vehículodurante un período extendido después delimpiar las ruedas con un limpiador,condúzcalo unos minutos antes de hacerlo.Esto reducirá el riesgo de mayor corrosiónde los discos de freno.
Las ruedas de aleación y los tapones delas ruedas se revisten con un acabado depintura transparente. Para mantener sucondición, recomendamos:
• Limpie las ruedas semanalmente conMotorcraft Wheel and Tire Cleaner.Aplique usando las instrucciones delfabricante.
• Use una esponja para eliminar granacumulación de suciedad y polvo enlos frenos.
• Enjuague completamente con unchorro de agua fuerte una vezfinalizado el proceso de limpieza.
• Para eliminar la grasa y el alquitrán,use Motorcraft Bug and Tar Remover.
ALMACENAMIENTO DELVEHÍCULO
Si planea almacenar el vehículo durante30 días o más, lea las siguientesrecomendaciones de mantenimiento paragarantizar que su vehículo permanezca enbuenas condiciones de operación.
Diseñamos y probamos todos losautomóviles motorizados y suscomponentes para una conducciónconfiable y regular. Bajo diferentescondiciones, el almacenado a largo plazopuede llevar a un rendimiento degradadodel motor o fallas, a menos que tomeprecauciones específicas para preservarlos componentes del motor.
Información general
• Almacene todos los vehículos en unlugar seco y ventilado.
• Protéjalos de la luz del sol, si es posible.
• Si los vehículos se almacenan en elexterior, se requiere mantenimientoregular para protegerlos contra óxidoy daños.
Carrocería
• Lave el vehículo meticulosamente paraeliminar suciedad, grasa, aceite,alquitrán o lodo de las superficiesexteriores, del alojamiento de lasruedas traseras y de la parte inferior delas salpicaderas delanteras.
• Lave periódicamente el vehículo si estáalmacenado en ubicaciones expuestas.
• Retoque el metal expuesto oimprimado para evitar el óxido.
• Cubra las partes cromadas y de aceroinoxidable con una capa gruesa de cerapara automóvil para prevenir ladecoloración. Vuelva a poner cerasegún sea necesario cuando lave elvehículo.
• Lubrique todas las bisagras del cofre,de las puertas y del compartimientode equipaje, y los pestillos, con aceitede grado ligero.
• Cubra la vestidura interior para evitarque se decolore.
• Mantenga todas las partes de gomalibres de aceite y solventes.
394
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
Motor
• Cambie el aceite del motor y el filtroantes del almacenado, ya que el aceitedel motor usado contienecontaminantes que podrían dañar elmotor.
• Arranque el motor cada 15 días por unmínimo de 15 minutos. Hágalofuncionar en ralentí rápido con elsistema de control de clima endesempañado hasta que el motoralcance la temperatura de operaciónnormal.
• Con el pie en el pedal del freno, cambiea todas las velocidades mientras elmotor está funcionando.
• Se recomienda cambiar el aceite delmotor antes de volver a usar elvehículo.
Sistema de combustible
• Llene el tanque de combustible concombustible de alta calidad hasta elprimer corte automático de la boquillade la bomba de combustible.
Sistema de enfriamiento
• Protección contra temperaturas decongelación.
• Cuando saque el vehículo desde unperiodo de almacenado, verifique elnivel de líquido refrigerante. Confirmeque no haya fugas en el sistema deenfriamiento y que el líquido esté en elnivel recomendado.
Batería
• Compruebe y recargue según seanecesario. Mantenga limpias lasconexiones.
• Si va a almacenar el vehículo por másde 30 días sin recargar la batería,recomendamos que desconecte loscables de la batería para mantener sucarga para un arranque rápido.
Nota: Si se desconectan los cables de labatería, será necesario restablecer lasfunciones de la memoria.
Frenos
• Asegúrese de que los frenos y el frenode estacionamiento estén totalmenteliberados.
Llantas
• Mantenga la presión de airerecomendada.
Otros puntos misceláneos
• Asegúrese de que todos los varillajes,cables, palancas y clavijas debajo delvehículo están cubiertos con grasapara prevenir el óxido.
• Mueva los vehículos al menos 7,5 mcada 15 días para lubricar las piezas deoperación y prevenir la corrosión.
Retiro del vehículo del almacenado
Si el vehículo ya no va a estar almacenado,haga lo siguiente:
• Lave el vehículo para eliminar cualquiersuciedad o capa de grasa acumuladaen las superficies de las ventanas.
• Verifique si los limpiaparabrisas estándeteriorados.
395
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
• Verifique debajo del cofre para ver sihay materiales extraños que pudieranhaberse acumulado durante elalmacenado, como nidos de ratones oardillas.
• Verifique el escape en busca decualquier material extraño que pudierahaberse acumulado durante elalmacenado.
• Verifique la presión de las llantas yajuste de acuerdo a la etiqueta de lasllantas.
• Verifique el funcionamiento del pedaldel freno. Maneje el vehículo 4,5 mhacia adelante y hacia atrás paraeliminar el óxido acumulado.
• Verifique los niveles de líquidos(incluyendo el líquido refrigerante, elaceite y la gasolina) para asegurarsede que no haya fugas y de que loslíquidos estén en los nivelesrecomendados.
• Si retira la batería, limpie los extremosde los cables de la batería einspeccione en busca de daños.
Contacte a un concesionario autorizado sitiene alguna duda o problema.
396
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Cuidado del vehículo
INFORMACIÓN GENERAL
Use solo ruedas y llantas de tamañosaprobados, ya que usar otros tamañospodría dañar su vehículo. Si cambia eldiámetro de las llantas de las originales defábrica, es posible que el velocímetro nomuestre la velocidad correcta. Lleve elvehículo a un distribuidor autorizado parareprogramar el sistema. Si pretendecambiar el tamaño de las ruedas deloriginal de fábrica, consulte cuál es eladecuado en un distribuidor autorizado.
Podrá encontrar información adicionalsobre el funcionamiento y mantenimientode las llantas más adelante en estecapítulo. Ver Cuidado de las llantas(página 400).
La presión de inflado de llantasrecomendada por Ford se puede encontraren la etiqueta de las llantas, ubicada en elpilar B o en el borde de la puerta delconductor. También se puede encontraresta información en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad (fijada en el pilar debisagra de la puerta, el poste del pestillode la puerta o el borde de la puerta quehace contacto con el poste del pestillo dela puerta, junto a la posición del asientodel conductor).
Ford recomienda encarecidamentemantener esta presión de las llantas entodo momento. Si no se siguen lasrecomendaciones de presión de las llantas,podría crear patrones de desgastedisparejo, reducir el ahorro de combustibley afectar la forma de conducción de suvehículo.
Nota: Compruebe y establezca la presiónde aire de las llantas a la temperaturaambiente a la cual intenta conducir elvehículo y cuando las llantas están frías.
Nota: Revise la presión de las llantas almenos una vez por año.
Configure la presión de la llanta derefacción al valor máximo para su vehículoy la combinación de tamaño de llanta (siestá equipada).
Aviso a los propietarios devehículos utilitarios, camiones ycamionetas
AVISOSLos vehículos utilitarios se vuelcancon una frecuenciaconsiderablemente mayor que otros
tipos de vehículos.
Los vehículos con un centro degravedad más alto (utilitarios y losvehículos con tracción en las cuatro
ruedas) se manejan de manera diferentea los vehículos con un centro de gravedadmás bajo (vehículos de pasajeros). Evitelos virajes cerrados, el exceso de velocidady las maniobras bruscas en estosvehículos. No manejar con cuidado puedeaumentar el riesgo de pérdida de controldel vehículo, volcaduras, lesionespersonales y muerte.
En un choque con volcadura, laprobabilidad de muerte es muchomayor para una persona que no lleva
cinturón de seguridad, que para una quesí lo lleva.
397
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
No confíe demasiado en lacapacidad de los vehículos contracción en las cuatro ruedas. Si bien
los vehículos con tracción en las cuatroruedas pueden acelerar mejor que los detracción en dos ruedas en situaciones querequieran baja tracción, los primeros nofrenan más rápido. Siempre conduzca auna velocidad segura.
E145298
Los vehículos utilitarios, camiones ycamionetas se maniobran en formadiferente a los vehículos de pasajeros enlas diversas condiciones de conducciónque pueden encontrarse en calles,carreteras y a campo traviesa. Losvehículos utilitarios, camiones ycamionetas no están diseñados paratomar curvas a velocidades tan altas comolos automóviles de pasajeros, así comotampoco los vehículos deportivos bajosestán diseñados para desempeñarsesatisfactoriamente en condiciones acampo traviesa.
Lea el manual del propietario y sussuplementos para informarseespecíficamente de las características decada equipo, así como las instruccionesde conducción segura y todas lasprecauciones adicionales, para reducir elriesgo de sufrir accidentes o lesionesgraves.
Sistema de tracción en las cuatroruedas (Si está equipado)
Un vehículo equipado con tracción en lascuatro ruedas (cuando lo seleccione) tienela capacidad de usar las cuatro ruedaspara obtener energía. Esto aumenta latracción y puede permitirle conducir conseguridad sobre terrenos y caminos encondiciones que los vehículosconvencionales con tracción en dos ruedasno pueden recorrer.
Se suministra potencia a las cuatro ruedasa través de una caja de transferencia o unaunidad de transferencia de potencia. Losvehículos con tracción en las cuatro ruedasle permiten seleccionar distintos modos,según sea necesario. Para obtener másinformación sobre el funcionamiento de lacaja de transferencia y los procedimientosde cambio de velocidades, Ver Dobletracción (página 233). Para obtener másinformación sobre el mantenimiento de lacaja de transferencia, Ver Mantenimiento(página 341). Debe familiarizarsecompletamente con esta informaciónantes de hacer funcionar su vehículo.
En algunos vehículos de tracción en lascuatro ruedas, el cambio inicial de latracción de dos ruedas a la de cuatroruedas mientras el vehículo está enmovimiento puede causar un ruido degolpe sordo o matraqueo momentáneo.Estos ruidos son normales, por lo que nodebe preocuparse.
En vehículos con tracción en las cuatroruedas, el tamaño de la llanta de refacciónen relación con las llantas restantes puedeafectar el sistema 4x4. Si hay unadiferencia importante de tamaño entre unallanta y las restantes, la funcionalidad dela tracción en las cuatro ruedas puedeverse limitada. Ver Uso de la tracción enlas cuatro ruedas (página 233).
398
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
ALERTA
No confíe demasiado en lacapacidad de los vehículos contracción en las cuatro ruedas. Si bien
los vehículos con tracción en las cuatroruedas pueden acelerar mejor que los detracción en dos ruedas en situaciones querequieran baja tracción, los primeros nofrenan más rápido. Siempre conduzca auna velocidad segura.
En qué se diferencia su vehículo delos demás
Los vehículos utilitarios deportivos y lascamionetas pueden presentar algunasdiferencias perceptibles en comparacióna otros vehículos. Su vehículo puede ser:
E145299
• Más alto: para permitir una capacidadde transporte de carga superior y parapermitir que viaje sobre terrenosirregulares sin quedar atrapado o dañarlos componentes de la parte inferiorde la carrocería.
• Más corto: para otorgar la capacidadde aproximarse a las pendientes ysobrepasar la cima de una colina sinquedar atrapado o dañar loscomponentes de la parte inferior de lacarrocería. Aunque hay igualdad entodos los demás aspectos, unadistancia entre ejes más corta puedehacer que su vehículo responda másrápido a la dirección que un vehículocon una distancia entre ejes más larga.
• Más angosto: para proporcionar mayormaniobrabilidad en espacios estrechos,especialmente en uso a campotraviesa.
E168583
399
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Como resultado de las diferencias endimensiones indicadas arriba, los vehículosutilitarios deportivos y las camionetasgeneralmente tienen un centro degravedad superior y una mayor diferenciaen el centro de gravedad entre lascondiciones con carga y sin carga. Estasdiferencias que hacen que su vehículo seatan versátil también provocan que semaniobre en forma diferente a otrosvehículos comunes de pasajeros.
CUIDADO DE LAS LLANTAS
Información acerca de laclasificación uniforme de lacalidad de las llantas
E142542
La clasificación de calidad de las llantasse aplica a las llantas neumáticas nuevaspara automóviles de pasajeros. Los gradosde calidad se pueden encontrar, donde seaaplicable, en el costado de la llanta entreel reborde de la banda de rodadura y elancho máximo de sección. Por ejemplo:Treadwear 200, Traction AA,Temperature A.
Esta clasificación de calidad de las llantasse determinan según normas establecidaspor el Departamento de Transporte de losEstados Unidos.
La clasificación de calidad de las llantasse aplica a las llantas neumáticas nuevaspara automóviles de pasajeros. No seaplican a llantas para nieve con rodadurasprofundas, llantas de refaccióneconomizadoras de espacio o para usoprovisional, llantas para camioneta o tipoLT, llantas con diámetros de rimesnominales de 10 a 12 pulgadas o llantas deproducción limitada según se define en elTítulo 49 del Código de normas federales,Parte 575.104 ©(2).
Grados de calidad de las llantas delDepartamento de Transporte de los EE.UU.: El Departamento de Transporte delos EE. UU. exige que Ford Motor Companyle proporcione la siguiente informaciónacerca de los grados de las llantas,exactamente como el gobierno la haredactado.
Índice de desgaste
La clasificación de calidad relativa aldesgaste de la banda de rodadura es unaclasificación comparativa basada en latasa de desgaste de la llanta, establecidaa partir de pruebas realizadas encondiciones controladas en una pista depruebas específica a cargo del gobiernoestadounidense. Por ejemplo, una llantade grado 150 se desgastaría una y mediaveces (1 ½) más en la pista de pruebagubernamental que una llanta de grado100. El rendimiento relativo de las llantasdepende, sin embargo, de sus condicionesreales de uso y puede apartarsesignificativamente de la norma debido avariaciones en hábitos de manejo,prácticas de servicio y diferencias en lascaracterísticas del camino y el clima.
400
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Tracción AA, A, B y C
ALERTA
La clasificación de calidad relativa ala tracción está basada en pruebasde tracción de frenado al
desplazarse en línea recta, y no toma encuenta factores como la aceleración,virajes, hidroplaneo ni de tracción máximainstantánea.
La clasificación de tracción, de mayor amenor, es AA, A, B, y C. La clasificaciónrepresenta la capacidad de la llanta paradetener el vehículo sobre pavimentomojado, medida en condicionescontroladas establecidas en la normagubernamental en superficies de pruebade asfalto y concreto de característicasespecíficas. Una llanta tipo C podría tenerun desempeño deficiente en cuanto a latracción.
Temperatura A B C
ALERTA
La clasificación de calidad relativa ala temperatura para esta llanta seestablece para una llanta
debidamente inflada y no sobrecargada.Factores, como la velocidad excesiva, elinflado deficiente y las cargas excesivas,ya sea individualmente o en combinación,pueden causar el calentamiento progresivoy posibles fallas de las llantas.
Las clases de temperatura son A (la másalta), B y C, que representan la resistenciade la llanta a la generación de calor y sucapacidad de disiparlo cuando se pruebanen condiciones controladas en una llantade prueba de laboratorio especificada. Unatemperatura alta prolongada puede hacerque el material de la llanta se degrade,reduciendo su vida útil. Una temperaturaexcesiva puede provocar fallas repentinasde la llanta. La clase C corresponde a un
nivel de rendimiento que deben cumplirtodas las llantas de vehículos de pasajerosde acuerdo con la Norma Federal deSeguridad para Vehículos Motorizados N.°139. Las clases B y A representan nivelesde rendimiento de la rueda en pruebas delaboratorio más altos que el mínimoexigido por la ley.
Glosario de terminología de llantas
*Etiqueta de las llantas: una etiquetaque muestra el tamaño de la llanta deequipo original, la presión recomendadade inflado y el peso máximo que elvehículo puede transportar.
*Número de identificación de la llanta(TIN): número en el costado de cadallanta que proporciona información acercade la marca de la llanta y de la planta delfabricante, el tamaño de la llanta y la fechade fabricación. Conocido también comocódigo DOT.
*Presión de inflado: medida de lacantidad de aire en la llanta.
*Carga estándar: una clase de llantas,de los tipos P-metric y Metric, diseñadapara resistir su capacidad máxima de cargacuando están infladas según la presiónestablecida. Por ejemplo: para llantasP-Metric 2,4 bar y para llantas Metric2,5 bar. Si se aumenta la presión de infladomás allá de ese valor no aumentará lacapacidad máxima de carga de esasllantas.
*Carga extra: una clase de llantas, de lostipos P-metric y Metric, diseñada parasoportar cargas máximas mayores cuandoestán infladas a 2,9 bar. Si se aumenta lapresión de inflado más allá de ese valor noaumentará la capacidad máxima de cargade esas llantas.
*kPa: kilopascal, unidad de presión de airedel sistema métrico.
401
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
*PSI: libras por pulgada cuadrada, unidadde presión de aire del sistema estándarestadounidense.
*Presión de inflado de la llanta en frío:presión de la llanta cuando el vehículo haestado parado y no expuesto directamenteal sol durante una hora o más y antes deque el vehículo sea manejado por 1 milla(1.6 kilómetros).
*Presión de inflado recomendada:presión de inflado en frío que se indica enla etiqueta de certificación de conformidadcon las normas de seguridad (fija al pilarde la bisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde de la puertaque hace contacto con el pilar del pestillode la puerta, próximo a la posición deasiento del conductor), o en la etiqueta delas llantas que se encuentra en el pilar B oen el borde de la puerta del conductor.
Pilar B: elemento estructural del vehículoque se encuentra en el costado de este,detrás de la puerta delantera.
*Ceja de la llanta: área de la llanta quehace contacto con el rim.
* Costado de la llanta: área entre la cejay el área de rodadura de la llanta.
*Área de rodadura de la llanta: áreaperimetral de la llanta que hace contactocon el camino una vez montada en elvehículo.
*Rim: soporte metálico (rueda) de unallanta o conjunto de llanta y cámara, sobreel cual se apoya la ceja de la llanta.
Información contenida en elcostado de la llanta
Las normas federales de los EstadosUnidos y Canadá exigen que losfabricantes de llantas incluyan informaciónestandarizada en el costado de todas lasllantas. Esta información identifica lasllantas y describe sus característicasfundamentales, y también indica elNúmero de identificación de la llanta DOTde los Estados Unidos para la certificaciónestándar de seguridad y en caso de unacampaña.
Información en las llantas del tipo P
H
I
J
KL
M
A
BC D E
FG
E142543
El número P215/65R15 95H es un ejemplode código que indica el tamaño de lallanta, su índice de carga y su régimen develocidad. A continuación se enumeran lasdefiniciones de estos elementos. (Tomeen cuenta que el tamaño de llanta, elíndice de carga y el grado de velocidad delas llantas de su vehículo podrían diferir delos de este ejemplo).
402
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
A. P: indica una llanta, diseñada por la Tireand Rim Association, que se puede usarpara servicio en vehículos utilitariosdeportivos, minivanes y camionetas. Nota:si el tamaño de la llanta no comienza conuna letra, puede significar que fue diseñadapor European Tire and Rim TechnicalOrganization o Japan Tire ManufacturingAssociation.
B. 215: indica el ancho nominal de la llanta,en milímetros, de borde a borde delcostado. En general, mientras mayor seael número, más ancha es la llanta.
C. 65: indica la proporción dimensional,que representa la relación de altura yancho de la llanta.
D. R: indica una llanta tipo radial.
E. 15: indica el diámetro de la rueda o rimen pulgadas. Si se quiere cambiar eltamaño de las ruedas del vehículo, sedeberá adquirir llantas nuevas quecorrespondan al diámetro de las ruedasnuevas.
F. 95: indica el índice de carga de la llanta.Es un índice asociado al peso que puederesistir una llanta. Es posible que estainformación se encuentre en el Manual delpropietario. Si no es así, comuníquese conun distribuidor local de llantas.
Nota: Es posible que no encuentre estainformación en todas las llantas, ya que laley federal no la exige.
G. H: indica el régimen de velocidad de lallanta. El régimen de velocidad indica lavelocidad a la que se puede someter unallanta por períodos prolongados, bajocondiciones estándar de carga y presiónde inflado. Es posible que las llantas de suvehículo funcionen en condiciones decarga y de presión de inflado distintas alas condiciones estándar. Puede que debaajustar estos regímenes de velocidad a la
diferencia en las condiciones. Lascalificaciones corresponden a velocidadesque van de 130 km/h (81 mph) hasta299 km/h (186 mph). Dichasclasificaciones se enumeran en el siguientecuadro.
Nota: Es posible que no encuentre estainformación en todas las llantas, ya que laley federal no la exige.
km/hClasificación(en letras)
130M
140N
159Q
171R
180S
190T
200U
210H
240V
270W
299Y
Nota: Para las llantas con una capacidadde velocidad máxima superior a 149 mph(240 km/h), los fabricantes de llantas, aveces, usan las letras ZR. Para aquellos quetienen una capacidad de velocidad máximasuperior a 186 mph (299 km/h), losfabricantes de llantas siempre usan lasletras ZR.
H. Número de identificación de la llantadel DOT de los EE. UU.: este númerocomienza con la sigla DOT e indica que lallanta cumple con todas las normasfederales. Los próximos dos números oletras son el código de la planta donde sefabricó, los dos siguientes son el código
403
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
del tamaño de la llanta y los últimos cuatronúmeros representan la semana y año enque se fabricó la llanta. Por ejemplo, losnúmeros 317 significan la semana 31 de1997. A partir de 2000 los números llevancuatro dígitos. Por ejemplo, 2501 significala semana 25 de 2001. Los númerosintermedios son códigos de identificaciónque se usan para seguimiento. Estainformación se utiliza para comunicarsecon los clientes si un defecto en las llantasexige la realización de una campaña.
I. M+S o M/S: lodo y nieve,
AT: todo terreno, o
AS: toda estación.
J. Composición de las bandas de lasllantas y material usado: indica elnúmero de bandas o el número de capasde la tela revestida de hule en la banda derodadura y los costados de las llantas. Losfabricantes de llantas también debenindicar los materiales de las bandas y delcostado, que incluyen acero, nailon,poliéster y otros.
K. Carga máxima: indica la capacidadmáxima de carga, en kilogramos y libras,que la llanta puede transportar. Se indicaen la etiqueta de certificación deconformidad con las normas de seguridad(fija al pilar de la bisagra de la puerta, alpilar del pestillo de la puerta o al borde dela puerta que hace contacto con el pilardel pestillo de la puerta, próximo a laposición de asiento del conductor), o en laetiqueta de las llantas que se encuentraen el pilar B o en el borde de la puerta delconductor.
L. Clasificación de calidad por índicede desgaste, tracción y temperatura:
*Índice de desgaste: el índice dedesgaste es una clasificación comparativabasada en la tasa de desgaste de la llantacuando se prueba en condicionescontroladas en una pista de pruebagubernamental específica. Por ejemplo,una llanta de grado 150 se desgastaría 1½veces más en la pista de pruebagubernamental que una llanta de grado100.
*Tracción: la clasificación de tracción, dela más alta a la más baja, es AA, A, B y C.La clasificación representa la capacidadde la llanta para detenerse en pavimentomojado, medida en condicionescontroladas establecidas en la normagubernamental en superficies de pruebade asfalto y concreto de característicasespecíficas. Una llanta tipo C podría tenerun desempeño deficiente en cuanto a latracción.
*Temperatura: las clasificaciones detemperatura son A (el más alto), B y C, querepresentan la resistencia de la llanta a lageneración de calor y su capacidad dedisiparlo cuando se prueba en condicionescontroladas en una llanta de prueba delaboratorio especificada.
M. Presión máxima de inflado: indica lapresión máxima permitida por losfabricantes de llantas o la presión con lacual la llanta puede transportar la cargamáxima. Esta presión normalmente esmayor que la presión de inflado en fríorecomendada por el fabricante delvehículo, que se puede encontrar en laetiqueta de certificación de la conformidadcon las normas de seguridad (fija al pilarde la bisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde de la puertaque hace contacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a la posición de
404
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
asiento del conductor), o en la etiqueta delas llantas que se encuentra en el pilar B oel borde de la puerta del conductor. Lapresión de llantas en inflado en frío nuncadebe ser inferior a la presión recomendadaen la etiqueta del vehículo.
Los proveedores de llantas podrían incluirmarcas, notas o advertencias adicionales,tales como carga estándar, radial sincámara, etc.
Información adicional contenida en elcostado de la llanta para llantas tipoLT
Nota: Los grados de calidad de las llantasno se aplican a este tipo de llantas.
A
BC
BDE142544
Las llantas tipo LT tienen informaciónadicional de la indicada en las llantas tipoP. Las diferencias se describen acontinuación.
A. LT: indica una llanta, diseñada por laTire and Rim Association para servicio encamionetas.
B. Límites de carga e inflado para carga:indica las capacidades de transporte decarga de las llantas y sus límites de inflado.
C. Carga máxima dual en lb (kg) a psi(kPa) en frío: indica la capacidad decarga máxima y la presión de las llantascuando la llanta se usa en pares; un par escuando se instalan cuatro llantas en el ejetrasero (un total de seis o más llantas enel vehículo).
D. Carga máxima sencilla en lb (kg) apsi (kPa) en frío: indica la capacidad decarga máxima y la presión de las llantascuando la llanta se usa sola; una solallanta se define así cuando se ponen dosllantas (total) en el eje trasero.
Información en las llantas del tipo T
El código T145/80D16 es un ejemplo de untamaño de llanta.
Nota: El tamaño de la llanta provisional desu vehículo podría ser distinto al de esteejemplo. Los grados de calidad de lasllantas no se aplican a este tipo de llantas.
405
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
A
B C DE
E142545
Las llantas tipo T tienen informaciónadicional de la indicada en las llantas tipoP. Las diferencias se describen acontinuación:
A. T: indica un tipo de llanta, diseñada porla Tire and Rim Association, para servicioprovisional en automóviles, vehículosutilitarios deportivos, minivanes ycamionetas.
B. 145: indica el ancho nominal de la llanta,en milímetros, de borde a borde delcostado. En general, mientras mayor seael número, más ancha es la llanta.
C. 80: indica la proporción dimensional,que representa la relación de altura yancho de la llanta. Los números de 70 omenos indican un costado corto.
D. D: indica una llanta de tipo diagonal.
R: indica una llanta tipo radial.
E. 16: indica el diámetro de la rueda o rimen pulgadas. Si se quiere cambiar eltamaño de las ruedas del vehículo, sedeberá adquirir llantas nuevas quecorrespondan al diámetro de las ruedasnuevas.
Ubicación de la etiqueta de las llantas
En el pilar B o en el borde de la puerta delconductor, encontrará una etiqueta de lasllantas, que indica la presión de inflado delas llantas según su tamaño y otrasinformaciones importantes.
Inflado de las llantas
Para una operación segura del vehículo esnecesario que las llantas estén infladascorrectamente. Recuerde que una llantapuede perder hasta la mitad de su presiónde aire sin verse desinflada.
Revise sus llantas todos los días, antes deempezar a manejar. Si una parece estarmás baja que las otras, use un manómetropara llantas para revisarlas y ajústelassegún sea necesario.
Al menos una vez al mes y antes deemprender viajes largos, inspeccione cadallanta y revise la presión de aire con unmanómetro para llantas (incluida la llantade refacción, si está equipada). Infle todaslas llantas en conformidad con la presiónde inflado recomendada por Ford MotorCompany.
Es muy importante que adquiera unmanómetro de llantas confiable, ya quelos manómetros automáticos de lasestaciones de servicio podrían serinexactos. Ford recomienda el uso demanómetros digitales o de carátula parallantas, en lugar de los manómetros devarilla.
406
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Utilice el valor de la presión de inflado enfrío recomendado, a fin de obtener undesempeño y desgaste óptimos de lasllantas. El inflado insuficiente o excesivopuede causar patrones de desgastedisparejo.
ALERTA
El inflado insuficiente es la causamás común de fallas de las llantasy podría tener como consecuencia
un agrietamiento grave de la llanta, laseparación de la banda de rodadura opinchazos, con la consiguiente pérdidainesperada del control del vehículo y unmayor riesgo de sufrir lesiones. El infladoinsuficiente aumenta la deformación delcostado y la resistencia deldesplazamiento, además de generaracumulación de calor y provocar dañointerno a la llanta. También podríaocasionar esfuerzos innecesarios en lallanta, desgaste irregular, pérdida decontrol del vehículo y accidentes. Lasllantas pueden perder hasta la mitad desu presión de aire sin verse desinfladas.
Siempre infle sus llantas según la presiónde inflado recomendada por Ford, inclusosi esta es menor a la información depresión máxima de inflado que aparece enla llanta. La presión de inflado de llantasrecomendada por Ford se encuentra en laetiqueta de certificación de la conformidadcon las normas de seguridad (fija al pilarde la bisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde de la puertaque hace contacto con el pilar del pestillode la puerta, próximo a la posición deasiento del conductor), o en la etiqueta delas llantas que se encuentra en el pilar B oel borde de la puerta del conductor. Si nose siguen las recomendaciones de presiónde las llantas, se podría generar patronesde desgaste disparejo y afectar la formade manejo de su vehículo.
Nota: No reduzca la presión de las llantaspara cambiar las características dedesplazamiento del vehículo. Si nomantiene la presión de inflado al nivelespecificado por Ford, su vehículo podríasufrir de una irregularidad denominadabamboleo. El bamboleo consiste en fuertesvibraciones y oscilaciones del volante dedirección después de que el vehículo hapasado por un levantamiento o unadepresión en el camino que no seamortiguan por sí solas. El bamboleo podríaser resultado de llevar las llantas muy pordebajo del nivel de inflado recomendado,de usar llantas inadecuadas (rango decarga, tamaño o tipo) y de modificacionesen el vehículo como el uso de kits deelevación. En caso de que su vehículoexperimente bamboleo, debe reducirlentamente la velocidad, ya sea quitandoel pie del pedal del acelerador o aplicandoligeramente el freno. El bamboleo cesará amedida que se reduzca la velocidad delvehículo.
Presión máxima de inflado: es la presiónmáxima permitida por el fabricante de lallanta y la presión con la cual la llantapuede transportar la carga máxima. Estapresión normalmente es mayor que lapresión de inflado en frío recomendadapor el fabricante del vehículo, que se puedeencontrar en la etiqueta de certificaciónde la conformidad con las normas deseguridad (fija al pilar de la bisagra de lapuerta, al pilar del pestillo de la puerta oal borde de la puerta que hace contactocon el pilar del pestillo de la puerta,próximo a la posición de asiento delconductor), o en la etiqueta de las llantasque se encuentra en el pilar B o el bordede la puerta del conductor. La presión deinflado en frío nunca debe ser inferior a lapresión recomendada en la etiqueta decertificación de la conformidad con lasnormas de seguridad o en la etiqueta delas llantas, ambas presentes en el vehículo.
407
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Cuando se producen cambios de latemperatura en el ambiente, las presionesde inflado de las llantas también cambian.Una caída de temperatura de 10 °F (6 °C)puede causar una disminucióncorrespondiente de 1 psi (7 kPa) en lapresión de inflado. Revise la presión de lasllantas con frecuencia y ajústelas a lapresión correcta, la cual se puedeencontrar en la etiqueta de certificaciónde la conformidad con las normas deseguridad o en la etiqueta de las llantas,ambas presentes en el vehículo.
Para inspeccionar la presión de las llantas:
1. Asegúrese de que las llantas estén frías,es decir, que no hayan rodado ni siquierauna milla.
Nota: Si está inspeccionando la presiónestando calientes las llantas (por ejemplo,cuando hayan rodado más de 1 milla [1.6kilómetros]), no deje salir aire para reducirla presión de aire. Las llantas están calientesdebido al uso, y es normal que la presiónaumente por encima del valor en fríorecomendado. Una llanta caliente cuyapresión de inflado sea igual o menor que lapresión recomendada en frío, puede estarconsiderablemente desinflada.
Nota: Si debe manejar cierta distancia paraconseguir aire para las llantas, verifique yregistre la presión primero y agregue lapresión de aire correcta cuando llegue a labomba. Es normal que las llantas secalienten y que la presión del aire aumentemientras maneje.
2. Retire el tapón de la válvula de unallanta y luego haga presión firme sobre elmanómetro de llantas contra la válvulapara medir la presión.
3. Agregue suficiente aire hasta alcanzarla presión de aire recomendada.
Nota: Si infla la llanta en exceso, libere airepresionando el vástago metálico en elcentro de la válvula. Luego vuelva a medirla presión con el manómetro para llantas.
4. Vuelva a colocar la tapa de válvula.
5. Repita este procedimiento en todas lasllantas, incluida la de refacción.
Nota: Algunas llantas de refacción operana mayor presión de inflado que las demásllantas. En el caso de las llantas derefacción pequeñas del tipo T, consulte lainformación acerca de los conjuntos deruedas y llantas de refacción desigualespara obtener una descripción. Almacene ymantenga la llanta a 60 psi (4.15 bar). Enel caso de llantas de refacción de tamañocompleto y desiguales, consulte lainformación del ensamble de rueda y llantade refacción desigual para obtener unadescripción. Almacene y mantenga lapresión máxima de inflado al valor de lapresión de las llantas delanteras o traseras,como se indica en la etiqueta decertificación de la conformidad con lasnormas de seguridad o en la etiqueta de lasllantas.
6. Inspeccione visualmente las llantas paraasegurarse de que no haya clavos ni otrosobjetos incrustados que pudieran perforarla llanta y provocar una fuga de aire.
7. Verifique los flancos para asegurarseque no tengan grietas, cortes niprotuberancias.
408
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Información acerca del inflado de lasllantas
ALERTA
Una llanta inflada y un rim puedenser muy peligrosos si se usanincorrectamente, y si reciben servicio
o mantenimiento inadecuados. Parareducir el riesgo de sufrir lesiones graves,nunca intente volver a inflar una llanta queha rodado desinflada o muy poco infladasin quitarla primero del conjunto de ruedapara su inspección. No trate de agregar airea las llantas ni de reemplazar las llantas olas ruedas sin tomar primero lasprecauciones para proteger a las personasy a los bienes.
Todas las llantas con capas de armazónde acero (si está equipado):
Este tipo de llanta utiliza cordones deacero en los flancos. Por esta razón, no sepueden tratar como las llantas normalesde camionetas. El mantenimiento de lasllantas, incluido el ajuste de la presión,debe ser realizado por personal calificado,supervisado y equipado según las normasde la Federal Occupational Safety andHealth Administration. Por ejemplo,durante cualquier procedimiento queimplique el inflado de las llantas, el técnicoo persona debe utilizar un dispositivo deinflado a control remoto y asegurarse deque todas las personas estén fuera de lazona de la trayectoria.
ALERTA
Siempre infle las llantas conarmazón de acero con un inflador adistancia y la persona que las infle
debe estar al menos a 3,66 m de distanciadel conjunto de la llanta y rueda.
409
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E161437
Inspección de las llantas y de losvástagos de las válvulas de las llantas
Inspeccione periódicamente si las bandasde rodadura de las llantas están disparejaso excesivamente gastadas y quite objetoscomo piedras, clavos o vidrio que sepuedan haber incrustado en las ranuras deestas. Inspeccione las llantas y losvástagos de válvulas en busca de agujeros,grietas y cortes por donde pudiera fugarseel aire y, de ser necesario, repare oreemplace la llanta o reemplace el vástagode válvula. Inspeccione el costado de lallanta para descartar la presencia defisuras, cortes, magulladuras u otrasseñales de daño o desgaste excesivo. Sisospecha que hay daños internos en lallanta, desmóntela e inspecciónela en caso
de que fuera necesario repararla oreemplazarla. Por su seguridad, no utilicellantas que estén dañadas o que muestrenseñales de desgaste excesivo, dado quees más probable que sufra un reventón uotro tipo de falla.
El mantenimiento incorrecto o inadecuadodel vehículo puede provocar que las llantasse desgasten en forma anormal.Inspeccione frecuentemente todas lasllantas, incluida la de refacción, yreemplace toda llanta que presente una omás de las siguientes condiciones:
410
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Desgaste de las llantas
E142546
Cuando la banda de rodadura de unallanta se haya desgastado hasta que laprofundidad de la banda sea de undieciseisavo de pulgada (2 milímetros), sedebe reemplazar la llanta a fin de prevenirderrapes del vehículo y el hidroplaneo delas llantas. Cuando la banda de rodadurase haya desgastado hasta que suprofundidad sea de un dieciseisavo depulgada (2 mm), se harán visibles en lallanta los indicadores de desgaste de labanda de rodadura, que son tiras estrechasde goma lisa transversales al dibujo de labanda de rodadura.
Cuando la banda de rodadura de la llantase desgasta a la misma altura que estasbarras de desgaste, la llanta está gastadapor lo que se debe reemplazar.
Daños
Inspeccione periódicamente las bandasde rodadura y los flancos de las llantaspara detectar daños (como protuberanciasen las bandas de rodadura o los flancos,grietas en las ranuras de las bandas derodadura y separación en las bandas derodadura o los flancos). Si observa daños
o sospecha que los hay, solicite a unprofesional que inspeccione las llantas desu vehículo. Las llantas se pueden dañardurante el uso fuera de la carretera, demodo que también se recomienda unainspección posterior a dicho uso.
Antigüedad
AVISOSLas llantas se degradan con el pasodel tiempo, dependiendo de muchosfactores, como el clima, las
condiciones de guardado y condiciones deuso (carga, velocidad, presión de inflado)que estas experimentan a lo largo de suvida útil.
En general, las llantas se debenreemplazar cada seis años, sinconsiderar el desgaste o aunque no
se hayan usado. Sin embargo, el calorpresente en los climas calurosos o lascondiciones de carga frecuente puedenacelerar el proceso de envejecimiento ypodría ser necesario que deba reemplazarlas llantas con mayor frecuencia.
Debe reemplazar la llanta derefacción cuando cambie las llantasnormales, o después de seis años
debido al envejecimiento, incluso si no seha utilizado.
EE. UU.: Número de identificación dellanta DOT
Las normas federales de los EstadosUnidos y Canadá exigen que losfabricantes de llantas incluyan informaciónestandarizada en el costado de todas lasllantas. Esta información identifica lasllantas y describe sus característicasfundamentales, y también indica elNúmero de identificación de la llanta DOTde los Estados Unidos para la certificaciónestándar de seguridad y en caso de unacampaña.
411
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Este comienza con la sigla DOT e indicaque la llanta cumple todos los estándaresfederales. Los próximos dos números oletras son el código de la planta donde sefabricó, los dos siguientes son el códigodel tamaño de la llanta y los últimos cuatronúmeros representan la semana y año enque se fabricó la llanta. Por ejemplo, losnúmeros 317 significan la semana 31 de1997. A partir de 2000 los números llevancuatro dígitos. Por ejemplo, 2501 significala semana 25 de 2001. Los númerosintermedios son códigos de identificaciónque se usan para seguimiento. Estainformación se utiliza para comunicarsecon los clientes si un defecto en las llantasexige la realización de una campaña.
Requisitos para el reemplazo de lasllantas
Su vehículo está equipado con llantasdiseñadas para proporcionarle un manejoseguro y buen control del vehículo.
AVISOSSolo use llantas y ruedas dereemplazo que sean del mismotamaño, índice de carga, régimen de
velocidad y tipo (como P-metric en vez deLT-metric, o toda estación en vez de todoterreno) que las proporcionadasoriginalmente por Ford. El tamaño derueda y llanta recomendado se encuentraen la etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridad(adherida al pilar de bisagra de la puerta,al poste de seguro de la puerta o al bordede la puerta junto al poste de seguro de lapuerta, junto a la posición del asiento delconductor), o en el borde de la puerta delconductor. Si esta información no seencuentra en estas etiquetas, debeponerse en contacto con un distribuidorautorizado lo antes posible. El uso de
AVISOScualquier llanta o rueda no recomendadapor Ford puede afectar la seguridad y elrendimiento de su vehículo, lo que podríasignificar mayor riesgo de pérdida decontrol del vehículo, volcadura, lesiones eincluso la muerte.
A fin de reducir el riesgo de sufrirlesiones graves, cuando se instalenllantas y ruedas de reemplazo, evite
exceder la presión máxima que se indicaen el flanco de la llanta cuando se asientela ceja sin acatar las precaucionesadicionales que se indican a continuación.Si la ceja no se asienta a la presión máximaindicada, lubríquela una vez más y vuelvaa intentarlo.
Al inflar la llanta para presiones demontaje hasta 1,38 bar superiores a lapresión máxima en el flanco de la llanta,se deben tomar las siguientesprecauciones para proteger a la personaque realiza la instalación:
1. Cerciórese de que la llanta y la ruedasean del tamaño correcto.
2. Vuelva a lubricar la ceja de la llanta y lazona de asentamiento de la ceja en larueda.
3. Colóquese al menos a 3,66 m dedistancia del conjunto de la llanta y rueda.
4. Utilice dispositivos de protección de lavista y de los oídos.
Si desea instalar una llanta cuyapresión esté 1,38 bar por arriba de lapresión máxima indicada, la
instalación debe realizarla un distribuidorFord u otro servicio de llantas profesional.
Siempre infle las llantas conarmazón de acero con un inflador adistancia y la persona que las infle
debe estar al menos a 3,66 m de distanciadel conjunto de la llanta y rueda.
412
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Importante: recuerde reemplazar losvástagos de las válvulas de aire de lasruedas cuando reemplace las llantas delvehículo.
En general, se debería reemplazar enparejas las llantas delanteras y traseras.
Los sensores de presión de las llantasmontados en las ruedas no estándiseñados para uso en ruedas de posventa.
El uso de ruedas o llantas norecomendadas por Ford Motor Companypodría afectar el funcionamiento delsistema de monitoreo de la presión de lasllantas.
Si el indicador del sistema de monitoreode presión de las llantas parpadea,significa que el sistema está fallando. Lallanta de reemplazo puede serincompatible con su sistema de monitoreode presión de las llantas o alguno de loscomponentes del sistema puede estardañado.
Cambio de una llanta con certificaciónde gases de efecto invernadero
Las llantas instaladas en este vehículo enla fábrica como parte del equipo originalestá certificado por su reducción deemisión de gases de efecto invernadero yeficiencia de consumo de combustible. Lasllantas de remplazo deben poseer un nivelde resistencia de rodadura (TRRL o Crr)igual o menor al original. Consulte a suproveedor de llantas por llantas de cambioadecuadas.
Prácticas de seguridad
AVISOSSi su vehículo está atascado ennieve, lodo o arena, no haga girar lasllantas rápidamente; esto puede
provocar la ruptura de una de estas ycausar una explosión. Las llantas puedenexplotar en un lapso de apenas tres a cincosegundos.
AVISOSEvite hacer girar las ruedas en vacíoa velocidades mayores de 55 km/h.Si lo hace, las llantas podrían sufrir
daños y lesionar a alguien.
Los hábitos de manejo tienen muchoque ver con el millaje y la seguridad delas llantas.
*Respete los límites de velocidad.
*Evite hacer arranques, paradas y virajesrápidos.
*Evite los baches y objetos en el camino.
*No pase sobre los bordes de lasbanquetas ni golpee las llantas contraestos al estacionarse.
Peligros en las carreteras
No importa lo cuidadoso que sea almanejar, siempre existe la posibilidad quese desinfle una llanta en la carretera.Maneje lentamente hasta el área mássegura posible, lejos del tráfico vehicular.Lo anterior podría dañar aún más la llantabaja, pero su seguridad es lo másimportante.
Si siente una vibración o alteraciónrepentina de la maniobrabilidad mientrasmaneja o si sospecha que una llanta o elvehículo se han dañado, reduzcainmediatamente la velocidad. Maneje conprecaución hasta que pueda salirse enforma segura del camino. Pare y revise sihay daño en las llantas. Si una llanta estáparcialmente desinflada o dañada,desínflela totalmente, desmonte la rueday reemplácela por el conjunto de llanta yrueda de refacción. Si no puede encontraruna causa, haga remolcar el vehículo hastael taller de reparaciones o distribuidor dellantas más cercano para que inspeccionenel vehículo.
413
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Alineación de ruedas y llantas
Una mala sacudida por golpear el bordede las banquetas o un bache, puedeprovocar que la parte delantera de suvehículo pierda la alineación o se dañenlas llantas. Si la dirección de su vehículoparece jalar hacia un lado, es posible quelas ruedas hayan perdido la alineación.Lleve el vehículo a un distribuidorautorizado para que revisenperiódicamente la alineación de las ruedas.
La desalineación de las ruedas delanteraso traseras puede provocar un desgastedisparejo y rápido de las llantas, el cualdebe corregir un distribuidor autorizado.Los vehículos provistos de tracción en lasruedas delanteras y los provistos desuspensión trasera independiente podríanrequerir la alineación de las cuatro ruedas.
Las ruedas se deben balancearperiódicamente. Un conjunto de llanta yrueda desbalanceado podría acarrear eldesgaste irregular de la llanta.
Rotación de las llantas
ALERTA
Si la etiqueta de las llantas muestrapresiones diferentes para las llantasdelanteras y traseras y el vehículo
cuenta con un sistema de monitoreo depresión de llantas, entonces deberáactualizar la configuración de los sensoresdel sistema. Siempre utilice elprocedimiento de restablecimiento delsistema luego de la rotación de las llantas.Si no restablece el sistema, es posible queeste no proporcione una advertencia depresión baja de llanta cuando seanecesario.
Nota: Si las llantas del vehículo muestrandesgaste disparejo, pida a un distribuidorautorizado que inspeccione la alineación yel balanceo de las ruedas, y también queinspeccione en busca de posibles problemasmecánicos y haga las correcciones que seannecesarias antes de realizar la rotación delas llantas.
Nota: Es posible que su vehículo estéequipado con un conjunto de rueda y llantade refacción desigual. Un conjunto de rueday llanta de refacción desigual se definecomo un conjunto de rueda y llanta derefacción de otra marca, tamaño oapariencia que las llantas y ruedasnormales. Si su vehículo tiene un conjuntodesigual de rueda y llanta de refacción, debeusarlo solo temporalmente y no incluirlo enla rotación de las llantas.
Nota: Después de rotar las llantas, revise yajuste la presión de inflado según losrequisitos del vehículo.
Girar las llantas según el intervalorecomendado (como se indica en elcapítulo de Mantenimiento programado)permitirá que las llantas se desgasten deforma más equilibrada, entregando unmejor rendimiento de las llantas y una vidaútil más prolongada de estas. Enocasiones, el desgaste irregular de lasllantas se puede corregir mediante larotación de las llantas.
E142548
414
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Vehículos de tracción en las ruedastraseras y vehículos de tracción en lascuatro ruedas (las ruedas delanteras semuestran al lado izquierdo del diagrama).
E166988
Vehículos de tracción en las ruedastraseras con ruedas traseras dobles -rotación de seis ruedas (las ruedasdelanteras se muestran en la partesuperior del diagrama).
Si su vehículo está equipado con ruedastraseras dobles se recomienda que seroten las ruedas delanteras y traseras (enparejas) solo de un lado al otro. Norecomendamos separar las parejas deruedas traseras dobles. Rótelas de un ladoal otro en parejas. Después de realizar larotación de las ruedas, mida y ajuste lapresión de inflado de las llantas enconformidad con los requerimientos delvehículo.
E227387
Nota: Al instalar ruedas traseras dobles de17 pulgadas, alinee los vástagos de válvulade modo que queden frente a frente.
415
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
SISTEMA DE MONITOREO DEPRESIÓN DE LAS LLANTAS
Sistema de monitoreo de presiónde las llantas del vehículo
ALERTA
El sistema de monitoreo de presiónde las llantas no sustituye la revisiónmanual de las presiones de las
llantas. Revise periódicamente la presiónde las llantas con un manómetro. Si no semantienen correctamente las presionesde las llantas, podría aumentar el riesgode una falla de las llantas, de pérdida decontrol, de volcadura del vehículo y delesiones personales.
Todas las llantas, incluida la derefacción (si la tiene), se debenrevisar mensualmente en climas
fríos y se deben inflar a la presión deinflado recomendada por el fabricante delvehículo, la que se encuentra en la etiquetadel vehículo o en la etiqueta de presión deinflado de llantas. (Si su vehículo tienellantas de distinto tamaño al que se indicaen la etiqueta del vehículo o en la etiquetade presión de inflado de las llantas, debedeterminar la presión de inflado de lasllantas adecuada).
Como una función adicional de seguridad,su vehículo cuenta con sistema demonitoreo de presión de las llantas(TPMS) que enciende un indicador dellanta con baja presión cuando una o másllantas están considerablementedesinfladas. Por consiguiente, cuando elindicador de llanta con baja presión seenciende, debe detenerse y revisar lasllantas lo antes posible e inflarlas a lapresión correcta. Si maneja con llantasconsiderablemente desinfladas, hará queestas se sobrecalienten, lo que puede
provocar una falla de las llantas. Lasllantas desinfladas también reducen laeficiencia del combustible y la vida de lasbandas de rodadura de las llantas, ypueden afectar la capacidad de manejo ydetención del vehículo.
Observe que el TPMS no es un sustitutodel mantenimiento adecuado de lasllantas, y que es responsabilidad delconductor mantener la presión correctade inflado, incluso si el inflado insuficienteno ha alcanzado el nivel necesario paraactivar el indicador de llanta con bajapresión del TPMS.
El vehículo también cuenta con unindicador de falla del TPMS para señalarcuando el sistema no está funcionando enforma adecuada. El indicador de falla delTPMS se combina con el indicador depresión de llanta baja. Cuando el sistemadetecta una falla, el indicador destelladurante aproximadamente un minuto yluego permanece encendido en formacontinua. Esta secuencia continuará en lossiguientes arranques del vehículo, mientrasexista la falla.
Cuando el indicador de falla estéencendido, el sistema no podrá detectaro señalar una presión de llanta baja, comoes su objetivo. Las fallas del TPMS puedenobedecer a diversas razones, como lainstalación de llantas o ruedas dereemplazo o alternativas en el vehículo,que impiden que el TPMS funcione comocorresponde. Siempre revise el indicadorde falla del TPMS después de cambiar unao más llantas o ruedas en el vehículo, paraasegurarse de que estas permitan elcorrecto funcionamiento del TPMS.
416
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia de IndustryCanada. La operación está sujeta a estasdos condiciones:
• Este dispositivo no debería ocasionarinterferencia dañina.
• Este dispositivo debe aceptar todainterferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.
Cambio de llantas con sistema demonitoreo de presión de las llantas
E142549
Nota: Todas las llantas de uso normalincluyen un detector de presión de la llantaubicado en el interior de la cavidad delconjunto de rueda y llanta. El sensor depresión está unido al vástago de válvula. Lallanta cubre el sensor de presión, por lo queno se puede ver, a menos que quite la llanta.Tenga cuidado cuando cambie las llantasa fin de evitar dañar el sensor.
Siempre repare sus llantas en undistribuidor autorizado.
Revise la presión de las llantasperiódicamente (al menos una vez al mes)con un manómetro de precisión. ConsulteInflado de las llantas en este capítulo.
Detalles sobre el sistema de monitoreode presión de las llantas
Rueda trasera sencilla
E224333
Rueda trasera doble
E224332
El sistema de monitoreo de presión de lasllantas mide la presión de las llantas deuso normal y envía las lecturas de lapresión de las llantas al vehículo. La luz deadvertencia de llanta con baja presión seencenderá si la presión de la llanta essignificativamente baja. Una vez que seenciende la luz, una o más de las llantasno están suficientemente infladas y esnecesario inflarlas según la presiónrecomendada por el fabricante. Incluso sila luz se enciende y luego se apaga, siguesiendo necesario revisar la presión de lasllantas.
417
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Cuando se instala la llanta de refacciónprovisional
Cuando se ha reemplazado una de lasllantas por la de refacción provisional, elsistema continúa identificando unproblema, a fin de recordarle que elconjunto de la rueda y la llanta con dañose debe reparar y volver a colocar en elvehículo.
Para restaurar toda la funcionalidad delsistema de monitoreo de presión de lasllantas, repare y vuelva a montar en elvehículo el conjunto de la rueda y la llantacon daño.
Cuando piense que el sistema no estáfuncionando correctamente
La función principal del sistema demonitoreo de presión de las llantas esavisarle cuando estas necesitan aire.También podría avisarle en caso de que elsistema ya no pudiera funcionar como seespera. Para obtener más informaciónrelacionada con el sistema de monitoreode presión de las llantas, consulte lasiguiente tabla:
Pasos a seguir por el usuarioCausa posibleLuz de advertenciade baja presión de
las llantas
Asegúrese de que las llantas estén a lapresión adecuada. Consulte Inflado delas llantas en este capítulo. Después deinflar las llantas a la presión de infladorecomendada por el fabricante, que semuestra en la Etiqueta de las llantas(ubicada en el borde de la puerta delconductor o en el pilar B), el vehículo sedebe manejar cuando menos dosminutos a más de 20 mph (32 km/h)para que se apague la luz.
Llanta desinfladaLuz de advertenciaencendida
Repare el conjunto de la rueda y la llantacon daño y vuelva a instalarlo en elvehículo para restablecer la funciona-lidad del sistema. Para ver una descrip-ción de cómo funciona el sistema,consulte Cuando se instala la llantade refacción provisional en estasección.
Llanta de refacción enuso
Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y la rueda de refacciónno está en uso, pero la luz permaneceencendida, visite a su distribuidor autori-zado lo antes posible.
Funcionamiento inco-rrecto del sistema de
monitoreo de presión delas llantas
418
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Pasos a seguir por el usuarioCausa posibleLuz de advertenciade baja presión de
las llantas
En los vehículos con presiones diferentespara las llantas delanteras y traseras, elsistema TPMS debe calibrarse despuésde cada rotación de las llantas. VerCuidado de las llantas (página 400).
Rotación de las llantassin calibración del
sensor
Repare el conjunto de la rueda y la llantacon daño y vuelva a instalarlo en elvehículo para restablecer la funciona-lidad del sistema. Para ver una descrip-ción de cómo funciona el sistema,consulte Cuando se instala la llantade refacción provisional en estasección.
Llanta de refacción enuso
Luz de advertenciadestellando
Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y la rueda de refacciónno está en uso, pero la luz permaneceencendida, visite a su distribuidor autori-zado lo antes posible.
Funcionamiento inco-rrecto del sistema de
monitoreo de presión delas llantas
Al inflar las llantas
Al poner aire a las llantas (por ejemplo, enuna estación de gasolina o en el garaje),es posible que el sistema de monitoreo depresión de las llantas no respondainmediatamente.
Una vez que las llantas se inflan a lapresión recomendada, deberá manejaraproximadamente dos minutos a más de32 km/h para que la luz se apague.
Cómo la temperatura afecta la presiónde las llantas
El sistema de monitoreo de presión de lasllantas controla la presión de todas lasllantas neumáticas. Mientras maneja deforma normal, la presión habitual deinflado de una llanta para transporte depasajeros puede aumentar entre 2 psi y 4psi (14 kPa y 28 kPa) desde una situaciónde arranque en frío. Si el vehículo
permanece estacionado durante la nochecon una temperatura exteriorconsiderablemente menor a la del día, lapresión de la llanta puede disminuir unos3 psi (21 kPa) por cada descenso de 30 °F(17 °C) de la temperatura ambiente. Esevalor de presión más bajo podría serdetectado por el sistema de monitoreo depresión de las llantas si fuerasignificativamente menor que la presiónde inflado recomendada, y se activaría laadvertencia del sistema de llanta con bajapresión.
419
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Si se enciende la luz de advertencia de bajapresión de las llantas, inspeccionevisualmente todas las llantas para verificarque no estén desinfladas. Si una o másllantas están desinfladas, repárelas segúnsea necesario. Revise la presión de aire delas llantas de uso normal. Si hay algunallanta desinflada, maneje con cuidado allugar más cercano donde pueda inflar lasllantas. Infle todas las llantas a la presiónrecomendada.
Procedimiento de restablecimiento delsistema de monitoreo de presión de lasllantas
ALERTA
Para determinar las presionesrequeridas para el vehículo, consultela etiqueta de certificación de
conformidad con las normas de seguridad(en el pilar de la bisagra de la puerta, postede la chapa de la puerta o borde de lapuerta que hace contacto con el poste dela chapa de la puerta, junto al asiento delconductor) o la etiqueta de las llantas quese encuentra en el pilar B o en el borde dela puerta del conductor.
Nota: Después de cada rotación de lasllantas debe realizar el procedimiento derestablecimiento del sistema de monitoreode presión de las llantas.
Para proporcionar la capacidad detransporte de carga del vehículo, algunosvehículos requieren diferentes presionesde llanta recomendadas para las llantasdelanteras en comparación con las llantastraseras. El sistema de monitoreo depresión de las llantas de estos vehículosestá diseñado para encender la luz deadvertencia de baja presión de las llantasen dos presiones diferentes: una para lasllantas delanteras y otra para las llantastraseras.
Debido a que las llantas deben rotarsepara proporcionar un rendimiento uniformey una máxima vida útil, el sistema demonitoreo de presión de las llantas debesaber cuándo se rotan las llantas paradeterminar cuál conjunto de llantas estáen la parte delantera y cuál está en la partetrasera. Con esta información, el sistemapuede detectar y advertir de formacorrecta una situación de baja presión delas llantas.
Consejos de restablecimiento del sistema:
• Para disminuir las posibilidades deinterferencia desde otro vehículo,realice el procedimiento derestablecimiento del sistema al menosa un metro (tres pies) de distancia deotro vehículo de Ford Motor Companyque esté siendo sometido al mismoprocedimiento al mismo tiempo.
• No espere más de dos minutos entreel restablecimiento de cada sensor dellanta, o el sistema se interrumpirá yserá necesario repetir todo el procesoen las cuatro ruedas.
• Un sonido de claxon repetido dos vecesindicará la necesidad de repetir elprocedimiento.
Realización del procedimiento derestablecimiento de sistema (ruedatrasera sencilla)
Antes de comenzar, asegúrese de leer elprocedimiento completo.
1. Maneje el vehículo a más de 32 km/hdurante al menos dos minutos, luegoestaciónese en un lugar seguro dondepueda tener fácil acceso a las cuatrollantas y a una bomba de aire.
2. Coloque el encendido en la posición deapagado y mantenga la llave en elencendido.
3. Gire el encendido a la posición deencendido con el motor apagado.
420
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
4. Encienda y apague las luces deemergencia tres veces. Debe realizaresto dentro de 10 segundos. Si haingresado el modo de restablecimientocorrectamente, el claxon sonará unavez, el indicador de sistema destellaráy aparecerá un mensaje en la pantallade información. Si esto no ocurre,vuelva a intentar iniciando en el paso2. Si después de varios intentos deingresar el modo de restablecimientoel claxon no suena, el indicador desistema no destella y no apareceningún mensaje en la pantalla deinformación, busque servicio deinmediato en su distribuidor autorizado.
5. Calibre los sensores del sistema demonitoreo de presión de las llantasmediante la siguiente secuencia derestablecimiento del sistema a partirde la llanta delantera izquierda en elsiguiente orden hacia la izquierda:delantera izquierda (llanta delanteralado del conductor), delantera derecha(llanta delantera lado del pasajero),trasera derecha (llanta trasera lado delpasajero) y trasera izquierda (llantatrasera lado del conductor).
6. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta delantera izquierda.Reduzca la presión de aire hasta quesuene el claxon.
Nota: Un único sonido del claxon confirmaque el sensor ha registrado el código deidentificación del módulo para estaposición. Si se escucha el claxon dos vecesquiere decir que el procedimiento derestablecimiento no tuvo éxito y se deberepetir.
7. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta delantera derecha.Reduzca la presión de aire hasta quesuene el claxon.
8. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta trasera derecha.Reduzca la presión de aire hasta quesuene el claxon.
9. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta trasera izquierda.Reduzca la presión de aire hasta quesuene el claxon. La calibración finalizacuando el claxon suena para la últimallanta calibrada (llanta trasera del ladodel conductor), el indicador de sistemadeja de destellar y aparece un mensajeen la pantalla de información.
10. Desactive el encendido. Si se escuchael sonido del claxon dos veces, quieredecir que el procedimiento derestablecimiento no tuvo éxito y sedebe repetir. Si después de repetir elprocedimiento se escucha el claxondos veces cuando la llave se gira a laposición de apagado, busque servicioen su distribuidor autorizado.
11. Infle las cuatro llantas de acuerdocon la presión de aire indicada en laetiqueta de certificación deconformidad con las normas deseguridad (adherida al pilar de labisagra de la puerta, al poste de lachapa de la puerta o al borde de lapuerta que hace contacto con elposte de la chapa de la puerta,próxima a la posición de asiento delconductor) o en la etiqueta de lasllantas que se encuentra en el pilar Bo el borde de la puerta del conductor.
Realización del procedimiento derestablecimiento de sistema (ruedatrasera doble)
Para obtener más información, consulteDetalles sobre el sistema de monitoreode presión de las llantas y consulteRueda trasera doble, anteriormente enesta sección.
Antes de comenzar, asegúrese de leer elprocedimiento completo.
421
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
1. Maneje el vehículo a más de 32 km/hdurante al menos dos minutos, luegoestaciónese en un lugar seguro dondepueda tener fácil acceso a las seisllantas y a una bomba de aire.
2. Coloque el encendido en la posición deapagado y mantenga la llave en elencendido.
3. Gire el encendido a la posición deencendido con el motor apagado.
4. Encienda y apague las luces deemergencia tres veces. Debe realizaresto dentro de 10 segundos. Si haingresado el modo de restablecimientocorrectamente, el claxon sonará unavez, el indicador de sistema destellaráy aparecerá un mensaje en la pantallade información. Si esto no ocurre,vuelva a intentar iniciando en el paso2. Si después de varios intentos deingresar el modo de restablecimientoel claxon no suena, el indicador desistema no destella y no apareceningún mensaje en la pantalla deinformación, busque servicio deinmediato en su distribuidor autorizado.
5. Calibre los sensores del sistema demonitoreo de presión de las llantasmediante la siguiente secuencia derestablecimiento del sistema a partirde la llanta delantera izquierda en elsiguiente orden: delantera izquierda(llanta delantera lado del conductor),delantera derecha (llanta delanteralado del pasajero), trasera derechaexterior (llanta trasera exterior lado delpasajero), trasera derecha interior(llanta trasera interior lado delpasajero), trasera izquierda exterior(llanta trasera exterior lado delconductor), trasera izquierda interior(llanta trasera interior lado delconductor).
6. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta delantera izquierda.Reduzca la presión de aire hasta quesuene el claxon.
Nota: Un único sonido del claxon confirmaque el sensor ha registrado el código deidentificación del módulo para estaposición. Si se escucha el claxon dos vecesquiere decir que el procedimiento derestablecimiento no tuvo éxito y se deberepetir.
7. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta delantera derecha.Reduzca la presión de aire hasta quesuene el claxon.
8. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta trasera derechaexterior. Reduzca la presión de airehasta que suene el claxon.
9. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta trasera derechainterior. Reduzca la presión de airehasta que suene el claxon.
10. Quite la tapa de válvula del vástagode válvula en la llanta traseraizquierda exterior. Reduzca la presiónde aire hasta que suene el claxon.
11. Quite la tapa de válvula del vástagode válvula en la llanta traseraizquierda interior. Reduzca la presiónde aire hasta que suene el claxon. Lacalibración finaliza cuando el claxonsuena para la última llanta calibrada,el indicador de sistema deja dedestellar y aparece un mensaje en lapantalla de información.
12. Desactive el encendido. Si se escuchael sonido del claxon dos veces, quieredecir que el procedimiento derestablecimiento no tuvo éxito y sedebe repetir. Si después de repetir elprocedimiento se escucha el claxondos veces cuando la llave se gira a laposición de apagado, busque servicioen su distribuidor autorizado.
422
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
13. Infle las seis llantas de acuerdo conla presión de aire indicada en laetiqueta de certificación deconformidad con las normas deseguridad (adherida al pilar de labisagra de la puerta, al poste de lachapa de la puerta o al borde de lapuerta que hace contacto con elposte de la chapa de la puerta,próxima a la posición de asiento delconductor) o en la etiqueta de lasllantas que se encuentra en el pilar Bo el borde de la puerta del conductor.
Sistema de monitoreo de presiónde las llantas del remolque (Si está
equipado)
Nota: Podría requerirse algún equipoadicional para que su vehículo admita elmonitoreo de presión de las llantas delremolque. Consulte con un distribuidorautorizado para obtener más información.
Nota: El sistema de monitoreo de presiónde las llantas del remolque no sustituye unadecuado mantenimiento de las llantas. Essu responsabilidad mantener las presionescorrectas de las llantas en todo momento.
Nota: Si la llanta de un remolque se hareparado, reemplazado o si está averiadapara servicio, se debe reemplazar el tornilloy la válvula en el sensor de presión de lallanta del remolque. Consulte detalles a undistribuidor autorizado.
E235807
El sistema de monitoreo de presión de lasllantas del remolque es una función deseguridad adicional que permite ver laspresiones de las llantas del remolque através de la pantalla de información. VerInformación general (página 119). Lossensores de presión de las llantas estáninstalados en cada llanta del remolque.Los sensores envían un mensaje alvehículo, que indica la presión actual de lallanta del remolque.
Si el sistema de monitoreo de presión delas llantas del remolque detecta que unallanta está baja, aparece un mensaje deadvertencia en la pantalla de información.La pantalla de estado de presión de lasllantas del remolque en la pantalla deinformación resalta la llanta con presiónbaja.
La función principal del sistema demonitoreo de presión de las llantas delremolque es advertirle cuando las llantasdel remolque necesitan aire. Tambiénpodría avisarle en caso de que el sistemaya no pudiera funcionar como se espera.Ver Mensajes de información (página136).
Cuando se instala una llanta derefacción provisional o nueva
Si ha reemplazado una llanta del remolquecon una llanta nueva o de refacción,aparece un mensaje de advertencia y laslecturas de presión ya no aparecen paradicha llanta.
423
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Para restablecer la completa funcionalidaddel sistema de monitoreo de presión delas llantas del remolque:
• Repare y vuelva a montar el conjuntode la rueda y la llanta dañada en elremolque.
• Instale el sensor de monitoreo depresión de las llantas en el nuevoconjunto de rueda y llanta.
• Lleve a cabo el procedimiento derestablecimiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas delremolque.
Procedimiento de restablecimiento delsistema de monitoreo de presión de lasllantas del remolque
Nota: Debe realizar el procedimiento derestablecimiento del sistema de monitoreode presión de las llantas después de cadarotación de las llantas, o cuando se instaleun sensor de presión de las llantas delremolque nuevo en una llanta del remolque.
El sistema de monitoreo de presión de lasllantas del remolque se puede restablecera través del menú en la pantalla deinformación. Ver Información general(página 119). Al efectuar el proceso deconfiguración del remolque también serestablece el sistema de monitoreo depresión de las llantas del remolque.
CAMBIO DE UNA RUEDA DEREPUESTO
ALERTA
Si el sensor de monitoreo de presiónde las llantas se daña, es posible queno funcione.
Nota: Si el vehículo cuenta con el sistemade monitoreo de presión de las llantas, laluz indicadora se encenderá cuando se estéusando la llanta de refacción. Pararestablecer la función completa del sistemade monitoreo, se deben instalar en elvehículo todas las llantas para caminoequipadas con sensores de monitoreo depresión de llantas.
Nota: Solo debe usar selladores de llantasdurante emergencias en el camino ya quepueden dañar el sensor del sistema demonitoreo de presión de las llantas.
Si se desinfla una llanta mientras maneja,no frene bruscamente. Disminuya lavelocidad de forma gradual. Sujete confirmeza el volante de dirección y trasládeselentamente hasta una zona segura alborde del camino.
Si el vehículo está provisto del sistema demonitoreo de presión de las llantas, pidaa un distribuidor autorizado que revise lallanta desinflada, con el fin de evitar quese produzca daño en los sensores delsistema. Ver Sistema de monitoreo depresión de las llantas (página 416).Reemplace la llanta de refacción por unallanta de uso normal lo antes posible.Durante la reparación o reemplazo de lallanta desinflada, solicite que undistribuidor autorizado determine si elsensor del sistema presenta daños.
Información del ensamble derueda y llanta de refaccióndesigual
ALERTA
De no seguir estas instrucciones,podrían aumentar los riesgos depérdida de control del vehículo,
lesiones o muerte.
424
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
Si tiene una llanta o rueda de refaccióndesigual, entonces, debe usarla solotemporalmente. Esto significa que, si debeusarla, tiene que reemplazarla lo antesposible por un ensamble de rueda y llantapara camino que sea del mismo tamañoy tipo que las ruedas y llantas para caminoque suministró Ford originalmente. Si lallanta o rueda de refacción desigual estádañada, en lugar de repararla, debereemplazarla.
Un conjunto de rueda y llanta de refaccióndesigual se define como un conjunto derueda y llanta de refacción de otra marca,tamaño o apariencia que las llantas yruedas normales.
Llanta distinta de tamaño grande
Al manejar con el conjunto de rueda yllanta de refacción desigual de tamañocompleto, evite:
• Superar las 113 km/h.
• Usar más de un conjunto de rueda yllanta de refacción desigual a la vez.
• Usar cadenas para nieve en el lado delvehículo que tiene el ensamble derueda y llanta de refacción desigual.
Al conducir con el conjunto de rueda ollanta de refacción distinta de tamañocompleto, se recomienda que no:
• Supere los 80 km/h en 4WD.
• Enganche 4WD a menos que elvehículo esté detenido.
• Use 4WD en pavimento seco.
El uso de un conjunto de rueda y llanta derefacción desigual de tamaño completopuede ocasionar un empeoramiento de losiguiente:
• El manejo, la estabilidad y elrendimiento de los frenos.
• El confort y el ruido.
• La distancia entre el suelo y el vehículoy el estacionamiento junto a las aceras.
• La capacidad de manejo en invierno.
• La capacidad de manejo en climashúmedos.
• Capacidad de tracción en las cuatroruedas.
Al manejar con el conjunto de rueda yllanta de refacción desigual de tamañocompleto, debe poner cuidado cuandorealice lo siguiente:
• Arrastre un remolque.
• Maneje vehículos equipados con unacarrocería para transportar equipo paraacampar.
• Maneje vehículos con carga sobre unaparrilla para carga.
Maneje con cuidado cuando use unconjunto de rueda y llanta de refaccióndesigual de tamaño completo y busqueservicio lo antes posible.
Ubicación de la llanta de refaccióny las herramientas
Si su vehículo está equipado con una llantade refacción, gato y herramientasasociadas, consulte la siguiente tabla paraencontrar sus ubicaciones:
425
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
UbicaciónHerramienta
Debajo del vehículo, justo delante de ladefensa trasera.
Llanta de refacción (solo camionetas)
Sujeto al panel del piso, detrás del últimoasiento trasero del lado del pasajero.
Gato
Regular Cab: sujeta al piso detrás delasiento del conductor.
Manija del gato, llave de rueda, extensiónde la llave de rueda (solo en vehículos conruedas traseras dobles) y cuñas de rueda
(solo en vehículos de ruedas traserassencillas, equipados con motor Diesel)
Super Cab y Crew Cab: sujeta al piso,debajo del asiento trasero en el lado del
conductor.
Desmontaje de la llanta derefacción (solo con portallantasde refacción)
Se necesitan las siguientes herramientaspara desmontar la llanta de refacción:
E162795
Una extensión de manija y dos extensionescomunes. Para armarlas, alinee el botóncon el orificio y una las piezas.
Para desarmarla, presione el botón ysepárelas.
E162796
Una llave de rueda. Introduzca el extremocuadrado de la manija del gato.
E162797
426
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E227181
1. Inserte la manija del gato por completo(con una extensión) a través del orificiode la defensa y en el tubo guía. Sesentirá algo de resistencia al girar elconjunto de la manija del gato.
2. Gire la manija hacia la izquierda y bajela llanta de refacción hasta que puedadeslizarla hacia atrás y el cable seafloje.
3. Extraiga el retenedor a través delcentro de la rueda. Si tiene instaladauna correa de amarre, realice lossiguientes pasos adicionales.
E162800
4. Levante la llanta de refacción por elextremo para acceder al punto defijación de la correa de amarre.
5. Utilice la llave de rueda para sacar latuerca de la correa de amarre de lallanta de refacción.
6. Si no va a colocar la llanta de refacciónni la llanta desinflada en la zona dealmacenamiento en la parte inferior dela carrocería, levante el retenedor dela rueda hasta la posición deinstalación.
7. Utilice la cinta de sujeción (en la correade amarre de la llanta de refacción)para sujetar el extremo del amarre enel retenedor del malacate antes deelevar a la posición de instalación.
Procedimiento para el cambio dellantas
AVISOSCuando alguna de las ruedasdelanteras no está en el suelo, latransmisión no evitará por sí misma
que el vehículo se mueva o se deslice delgato, incluso si la transmisión está enestacionamiento (P).
Para evitar que el vehículo se muevamientras cambia una rueda, coloquela transmisión en Estacionamiento
(P), aplique el freno de estacionamientoy use un bloque apropiado o una cuña pararueda para asegurar la ruedadiagonalmente opuesta a la rueda quecambiará. Por ejemplo, al cambiar la ruedadelantera izquierda, coloque un bloqueapropiado o una cuña para rueda en larueda trasera derecha.
Nadie debe colocar ninguna parte desu cuerpo debajo del vehículo queestá sujeto por un gato.
No intente cambiar una llanta en ellado del vehículo cercano al tráficoen movimiento. Saque el vehículo
del camino para evitar el peligro de sergolpeado al manipular el gato o al cambiarla rueda.
427
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
AVISOSUtilice siempre el gatoproporcionado como equipo originalcon su vehículo. Si utiliza un gato
distinto del proporcionado, asegúrese deque la capacidad del gato sea la adecuadapara el peso del vehículo, incluidas lascargas y modificaciones del vehículo. Si noestá seguro si la capacidad del gato esadecuada, comuníquese con undistribuidor autorizado.
Use el portarruedas de refacciónsolamente para almacenar la ruedaproporcionada con su vehículo. Otros
tamaños de rueda pueden causar que elportarruedas de refacción falle si no seadapta de manera segura o si esdemasiado pesado.
Nota: No use herramientas de impacto oeléctricas que funcionan a más de 200 RPMen el portarruedas de refacción, ya que estopuede causar fallas y evitar una adaptaciónsegura. Anule el malacate al menos tresveces (oirá un claro clic cada vez), paraasegurarse de que la rueda y la llanta sehayan instalado correctamente.
Nota: Los pasajeros no deben permaneceren el vehículo al levantarlo con el gato.
Estacione en una superficie nivelada,accione el freno de estacionamiento yactive las luces de emergencia.
E142551
1. Apague el motor y bloquee la ruedadiagonalmente opuesta a la llantadesinflada con la cuña de rueda.
Nota: Si el vehículo es 4x4, pongamanualmente el seguro de la rueda.
2. Retire el gato, la manija del gato, lallave de rueda y la llanta de refacciónde las ubicaciones de almacenamiento.
3. Utilice la punta de la llave de ruedapara quitar todo ornamento de rueda.
4. Afloje todas las tuercas de la llantagirándolas ½ vuelta hacia la izquierda,pero no las quite hasta que la llanta sehaya levantado del suelo.
Nota: En los vehículos equipados conruedas traseras dobles, inserte la extensiónde la llave de rueda en la llave para alcanzarlas tuercas de rueda.
Vehículos F-250 y F-350 con ruedastraseras sencillas
E162801
1. Inserte el extremo del gancho de lamanija del gato en el gato y utilice lamanija para deslizarlo bajo el vehículo.
2. Coloque el gato de acuerdo a lassiguientes pautas:
428
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E162802
Parte delantera (4x2)
E162803
Parte delantera, lado del conductor (4x4)
Nota: Asegúrese de que el gato se ajusteen el área plana del lado exterior deldiferencial.
E162804
Parte delantera, lado del pasajero (4x4)
Nota: Vista de la parte trasera del vehículopara identificar con claridad el punto dondedebe colocarse el gato. Coloque el gatodirectamente debajo del eje.
E162805
Parte trasera
Nota: Apoye el gato en los puntosindicados para evitar daños al vehículo.
Elevación del vehículo con el gato
E162811
1. Gire la manija del gato hacia la derechahasta que la rueda quedecompletamente en el aire y losuficientemente alta como parainstalar la llanta de refacción.
2. Quite las tuercas de la rueda con lallave de rueda.
429
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
3. Reemplace la llanta desinflada por lallanta de refacción, asegurándose deque el vástago de válvula quede haciaafuera en las ruedas delanteras y enlos vehículos de ruedas traserassencillas. Si reemplaza una llantatrasera interior en un vehículo deruedas traseras dobles, el vástago deválvula debe quedar hacia fuera. Sireemplaza la rueda exterior, el vástagode válvula debe quedar hacia dentro.Vuelva a instalar las tuercas deseguridad hasta que la rueda quedebien ajustada contra la maza. No ajustecompletamente las tuercas deseguridad sino hasta después de haberbajado la rueda.
4. Gire la manija del gato hacia laizquierda para bajar la rueda.
5. Quite el gato y apriete completamentelas tuercas de la rueda en el orden quese indica. Ver Especificacionestécnicas (página 436).
6. Guarde la llanta desinflada. ConsulteAlmacenamiento de la llantadesinflada/de refacción si el vehículoestá equipado con un portallantas derefacción.
7. Guarde el gato, la manija del gato y lallave de rueda. Asegúrese de que elgato quede bien asegurado de modoque no vibre al manejar.
8. Desbloquee las ruedas.
E161441
1
34
2
76
58
Secuencia de torque de 8 tuercas de rueda
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
E169375
Secuencia de torque de 10 tuercas derueda
E162820
Cuando instale los ornamentos en elcentro de la rueda, asegúrese de que lastorres de retención del ornamento en ellado posterior de este último esténalineadas con los birlos o tuercas de larueda. Las torres de retención estándiseñadas para instalarse sobre los birloso tuercas y fijarse a la brida de las tuercas.
430
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E162821
Si las torres de retención de ornamentosestán alineadas entre los birlos o lastuercas, el ornamento estáincorrectamente instalado. Estainstalación incorrecta podría parecercorrecta a simple vista, pero no conservaráel ornamento en el vehículo. Losornamentos instalados de esta forma secaerán o se soltarán al recibir una fuerzao un impacto mínimos.
Vehículos F-350 de ruedas traserasdobles, F-450 y F-550
E162812
1. Introduzca el extremo con muesca dela manija del gato en la válvula dedescarga y utilice la manija paradeslizarlo bajo el vehículo. Asegúresede cerrar la válvula girándola hacia laderecha.
2. Coloque el gato de acuerdo a lassiguientes pautas:
E162813
Parte delantera (4x2): F-350, ruedastraseras dobles
Nota: Coloque el gato directamente debajode la viga I.
E162814
Parte delantera, lado del conductor (4x4):F-350, ruedas traseras dobles
Nota: Asegúrese de que el gato encaje enel área plana del lado exterior de la carcasadel diferencial.
431
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E162815
Parte delantera, lado del pasajero (4x4):F-350, ruedas traseras dobles
Nota: Vista de la parte trasera del vehículopara identificar con claridad el punto dondedebe colocarse el gato.
Nota: Coloque el gato directamente debajodel eje y del lado de adentro del brazo radialde modo que el gato quede separado delbrazo.
E162816
Parte delantera: F-450 y F-550
E162817
Parte trasera: F-350, ruedas traserasdobles
E162818
Parte trasera: F-450 y F-550
Elevación del vehículo con el gato
E162819
1. Inserte la manija del gato en laarticulación de bombeo.
432
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
2. Efectúe movimientos ascendentes ydescendentes con la manija del gatopara que la rueda quedecompletamente en el aire.
Nota: Los gatos hidráulicos tienen unaválvula de descarga de presión que impidelevantar cargas que excedan la capacidadasignada del gato.
3. Quite las tuercas de la rueda con lallave de rueda.
4. Reemplace la llanta desinflada por lallanta de refacción, y asegúrese de queel vástago de válvula quede haciaafuera en las ruedas delanteras ytraseras interiores. Si reemplaza larueda exterior, el vástago de válvuladebe quedar hacia dentro. Vuelva ainstalar las tuercas de seguridad hastaque la rueda quede bien ajustadacontra la maza. No ajustecompletamente las tuercas deseguridad sino hasta después de haberbajado la rueda.
5. Baje la rueda girando lentamente laválvula de descarga hacia la izquierda.Al abrir lentamente la válvula dedescarga, se logra una velocidad dedescenso más controlada.
6. Quite el gato y apriete completamentelas tuercas de la rueda en el orden quese indica. Ver Especificacionestécnicas (página 436).
7. Guarde la llanta desinflada. ConsulteAlmacenamiento de la llantadesinflada/de refacción si el vehículoestá equipado con un portallantas derefacción.
8. Guarde el gato, la manija del gato y lallave de rueda. Asegúrese de que elgato quede bien asegurado de modoque no vibre al manejar.
9. Desbloquee las ruedas.
E161441
1
34
2
76
58
Secuencia de torque de 8 tuercas de rueda
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
E169375
Secuencia de torque de 10 tuercas derueda
Instalación de los ornamentos en lasruedas traseras dobles
A B
E162822
433
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
1. Alinee el ornamento con las tuercas derueda. A es el clip y B es la brida.
E162823
2. Sostenga el ornamento de manera quelos clips de retención se asienten en labrida de las tuercas de rueda.
A
C
B
D
E162824
3. Con la mano, o con un mazo decaucho, dé golpes leves al ornamento,en un patrón de estrella. Debe haberuna distancia pareja entre elornamento y la rueda.
4. Asegúrese de instalar todos los clipsen las tuercas sobre las bridas para quehaya una distancia uniforme alrededory para que los clips estén totalmenteasentados.
E162825
E162826
Almacenamiento de la llantadesinflada o la llanta de refacción
Nota: Si no se siguen las instrucciones dealmacenamiento de la llanta de refacción,puede reventarse el cable y/o perderse lallanta de refacción.
Nota: Si está almacenando una llanta quedebe fijarse nuevamente en el vehículo conuna correa de amarre, primero realice estospasos y luego continúe con los pasossiguientes.
1. Coloque la llanta en el extremo con elvástago de válvula orientado hacia laparte delantera del vehículo.
2. Coloque la correa de amarre en losorificios de la rueda y apriete la tuercacon la llave de rueda.
434
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E162800
3. Apoye la llanta en el suelo con elvástago de válvula hacia arriba.
4. Deslice parcialmente la rueda debajodel vehículo e instale el retenedor através del centro de la rueda. Tire elcable para alinear los componentes enel extremo del cable.
5. Gire la manija del gato hacia la derechahasta que la llanta suba hasta suposición de almacenamiento debajodel vehículo. El esfuerzo para girar lamanija del gato aumentasignificativamente y el portallantas derefacción produce un sonido detrinquete o se desliza cuando la llantase eleva al ajuste máximo. Apriete lomejor que pueda, hasta el punto dondese produce el sonido de trinquete o el
deslizamiento, si es posible. Elportallantas de refacción no lepermitirá apretarla en exceso. Si elportallantas de refacción emite sonidode trinquete o se desliza fácilmente,lleve el vehículo a su distribuidorautorizado para que le preste laasistencia necesaria.
6. Compruebe que la llanta quede encontacto con el bastidor y que estéapretada correctamente. Trate deempujarla y tirarla, luego gire la llantapara asegurarse de que no se moverá.Libérela y vuelva a apretarla si esnecesario. Si no almacena la llanta derefacción correctamente puede tenercomo consecuencia la falla del cabledel malacate y la pérdida de la llanta.
7. Repita este procedimiento de revisiónde ajuste al revisar la presión de lallanta de refacción (cada seis meses,según la información demantenimiento programado) o encualquier momento en que haya quequitar la llanta de refacción para revisarotros componentes.
8. Si la quitó, instale el seguro de la llantade refacción en el tubo guía de ladefensa con el uso de la llave delseguro de la llanta de refacción y lamanija del gato.
435
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Especificaciones de apriete de las tuercas de las ruedas
ALERTA
Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materialesextraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie del cubo de larueda, el tambor o el disco de los frenos donde hacen contacto con la rueda.
Asegúrese que todos los sujetadores que fijan el rotor al cubo estén asegurados, demanera que no interfieran con las superficies de montaje de la rueda. La instalación delas ruedas sin el contacto metal-metal correcto en las superficies de montaje de lasruedas puede hacer que las tuercas de las ruedas se suelten y la rueda se salga mientrasel vehículo está en movimiento, lo que haría perder el control.
NmMedida del perno
224 NmM14 x 1.5
*Las especificaciones de apriete son para roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido.Solo utilice los sujetadores que recomienda Ford.
En los vehículos con ruedas traseras simples, vuelva a apretar las tuercas a la torsiónespecificada a los 160 km (100 millas) y después de cualquier problema con las ruedas(rotación de las llantas, cambio de una llanta desinflada, extracción de rueda, etc.).
En los vehículos con de ruedas traseras dobles, vuelva a apretar las tuercas de las ruedasal par de apriete especificado a los 160 km (100 millas), y nuevamente a los 800 km(500 millas) de la nueva operación del vehículo y luego de cualquier problema con lasruedas (rotación de las llantas, cambio de una llanta desinflada, extracción de la rueda,etc.).
Es importante seguir el procedimiento indicado para el montaje de la llanta y para elapriete de las tuercas.
En todas las tuercas de ruedas de dos piezas con llanta desinflada, aplique una gota deaceite para motor entre la arandela plana y la tuerca. No aplique aceite para motor a lasroscas de las tuercas de la rueda ni a las roscas de los pernos de rueda.
E161443
436
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
E145950
Orificio guía de la ruedaA
Inspeccione el orificio guía de la rueda yla superficie de montaje antes de lainstalación. Elimine cualquier corrosióny partículas sueltas visibles.
437
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Ruedas y llantas
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR - 6.2L
Motor 6.2L V8Motor
378Pulgadas cúbicas
87 octanos mínimoCombustible requerido
1-5-4-8-6-3-7-2Orden de encendido
Bujía con bobinaSistema de encendido
0,041-0,047 in (1,04-1,20 mm)Claro entre electrodos de bujía
9,8:1Relación de compresión
Enrutamiento de la bandaimpulsora
E163761
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR - 6.7L DIESEL
6.7L DieselMotor
406Pulgadas cúbicas
Diesel con bajo contenido de azufre hasta B20Combustible requerido
1-3-7-2-6-5-4-8Orden de encendido
16,2:1Relación de compresión
438
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Enrutamiento de la bandaimpulsora
Alternador sencillo
E224819
Alternador doble
E224820
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR - 6.8L
Motor 6.8L V10Motor
413Pulgadas cúbicas
87 octanos mínimoCombustible requerido
1-6-5-10-2-7-3-8-4-9Orden de encendido
Bujía con bobinaSistema de encendido
0,039 - 0,043 in (1,00 - 1,10 mm)Claro entre electrodos de bujía
9,2:1Relación de compresión
439
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Enrutamiento de la bandaimpulsora
Motores 6.8L con A/C
E163762
Motores 6.8L sin A/C
E163763
REPUESTOS DE MOTORCRAFT - 6.2L
Número de pieza MotorcraftComponente
FA-1928Elemento del filtro de aire
FL-820-SFiltro de aceite
BXT-65-650Batería (XL)
BXT-65-750Batería (todas excepto XL)
SP-526Bujías de platino
WW-2247Hoja del limpiaparabrisas
FT-187Filtro del fluido de la transmisión
FP-79Filtro de aire de la cabina
Para efectuar el mantenimiento programado, recomendamos utilizar piezas de refacciónMotorcraft® disponibles en su distribuidor Ford o en fordparts.com. Estas piezas cumpleno superan las especificaciones de Ford Motor Company y están diseñadas para su vehículo.El uso de otras piezas puede afectar el rendimiento del vehículo, sus emisiones y sudurabilidad. La garantía puede anularse si hay cualquier tipo de daño relacionado con eluso de otras piezas.
Si no hay disponible un filtro de aceite Motorcraft®, use un filtro de aceite que cumpla laespecificación de rendimiento de la industria SAE/USCAR-36.
Para el reemplazo de las bujías, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.Reemplace las bujías en los intervalos adecuados.
440
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
REPUESTOS DE MOTORCRAFT - 6.7L DIESEL
Número de pieza MotorcraftComponente
FL-2051SFiltro de aceite del motor
FA-1927Prefiltro de espuma
FA-1926Filtro de aire
FG-1147Filtro de combustible
BXT-65-750Batería (dos)
WW-2247Hoja del limpiaparabrisas
FP-79Filtro de aire de la cabina
FT-187Filtro de transmisión
Para efectuar el mantenimiento programado, recomendamos utilizar piezas de refacciónMotorcraft® disponibles en su distribuidor Ford o en fordparts.com. Estas piezas cumpleno superan las especificaciones de Ford Motor Company y están diseñadas para su vehículo.El uso de otras piezas puede afectar el rendimiento del vehículo, sus emisiones y sudurabilidad. La garantía puede anularse si hay cualquier tipo de daño relacionado con eluso de otras piezas.
Si no hay disponible un filtro de aceite Motorcraft®, use un filtro de aceite que cumpla laespecificación de rendimiento de la industria SAE/USCAR-36.
441
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
REPUESTOS DE MOTORCRAFT - 6.8L
Número de pieza MotorcraftComponente
FA-1928Elemento del filtro de aire.
FL-820-SFiltro de aceite.
BXT-65-650Batería (XL).
BXT-65-750Batería (todas excepto XL).
SP-509Bujías de platino.
WW-2247Hoja del limpiaparabrisas.
FT-187Filtro del fluido de la transmisión
FP-79Filtro de aire de la cabina.
Para efectuar el mantenimiento programado, recomendamos utilizar piezas de refacciónMotorcraft® disponibles en su distribuidor Ford o en fordparts.com. Estas piezas cumpleno superan las especificaciones de Ford Motor Company y están diseñadas para su vehículo.El uso de otras piezas puede afectar el rendimiento del vehículo, sus emisiones y sudurabilidad. La garantía puede anularse si hay cualquier tipo de daño relacionado con eluso de otras piezas.
Si no hay disponible un filtro de aceite Motorcraft®, use un filtro de aceite que cumpla laespecificación de rendimiento de la industria SAE/USCAR-36/USC-D.
Para el reemplazo de las bujías, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.Reemplace las bujías en los intervalos adecuados.
442
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo seencuentra en el lado izquierdo del tablerode instrumentos.
E142476
Tenga en cuenta que, en la ilustración,XXXX representa el número deidentificación del vehículo.
El número de identificación del vehículocontiene la siguiente información:
E142477
Código de planta de fabricaciónA
Sistema de frenos, peso brutovehicular máximo, dispositivosde sujeción y sus ubicaciones
B
Modelo, línea de vehículo, serie,tipo de carrocería
C
Tipo de motorD
Dígito de verificaciónE
Año de modeloF
Planta de ensambleG
Número de secuencia deproducción
H
443
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
ETIQUETA DE CERTIFICACIÓNDEL VEHÍCULO
E142511
Los reglamentos de la Administraciónnacional de seguridad de tránsito encarreteras (NHTSA) exigen que se adhierauna Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridady establecen el lugar en que esta etiquetadebe estar ubicada. La Etiqueta decertificación del cumplimiento de las
normas de seguridad debe estar adheridaal pilar de bisagra de la puerta, al poste deseguro de la puerta o al borde de la puertajunto al poste de poste de seguro de lapuerta, junto a la posición del asiento delconductor.
CÓDIGO DE LA TRANSMISIÓN
E144016
El código de transmisión está en laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad. La siguientetabla muestra el código de transmisiónjunto con la descripción de transmisión.
CódigoDescripción
STransmisión automática de seis velocidades 6R100
TTransmisión automática de seis velocidades 6R140
2Transmisión manual Tremec TR-4050 de cinco veloci-dades
444
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES - 6.2L
Capacidades
ALERTA
El sistema refrigerante del aire acondicionado contiene refrigerante bajo gran presión.Solo personal calificado debe realizar mantenimiento al sistema refrigerante delaire acondicionado. Abrir el sistema refrigerante del aire acondicionado puede
producir lesiones personales.
CapacidadElemento
6,6 LAceite del motor
20,2 LRefrigerante del motor
Entre MIN y MAX en el depósito del líquidode frenos
Líquido de frenos
2,6 LEje delantero
3,1–3,3 LEje trasero de 10.5 pulgadas (bloqueoelectrónico)
3,3–3,4 LEje trasero de 10.5 pulgadas (sin bloqueoelectrónico)
3,58 L *Eje trasero Dana M300
15,8 L **Fluido de la transmisión automática(6R100)
16,5 L **Fluido de la transmisión automática(6R140)
3,5 LTransmisión manual
1,8 LLíquido de la caja de transferencia
Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisa
100,3 LTanque de combustible (vehículo incom-pleto, ubicación media)
130,6 LTanque de combustible (todos exceptovehículos con distancia entre ejes de 176pulgadas y vehículos incompletos)
183,6 LTanque de combustible (distancia entreejes de 176 pulgadas)
445
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
CapacidadElemento
151,4 LTanque de combustible (vehículo incom-pleto, ubicación del eje trasero)
0,77 kgRefrigerante del A/C
120 mlAceite refrigerante del compresor del A/C
*Para volver a llenar completamente los ejes con deslizamiento limitado Ford, agregue7.1 onzas líquidas (210 ml) de modificador de aditivo de fricción XL-3 o equivalente, quecumpla con la Especificación Ford EST-M2C118-A. Este modificador de aditivo de friccióndebe estar incluido en el volumen total de lubricante de 3.78 cuartos de galón (3.58L).** Capacidad aproximada, llenado en seco. La cantidad real puede variar en los cambiosde líquido.
Especificaciones
Materiales
EspecificaciónNombre
WSS-M2C946-AAceite del motor recomendado:Motorcraft SAE 5W-30 Synthetic Motor OilMXO-5W30-QSP
WSS-M2C946-AAceite del motor opcional:Motorcraft SAE 5W-30 Full Synthetic Motor OilXO-5W30-QFS
WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor:Motorcraft Orange Antifreeze/Coolant PredilutedVC-3DIL-B
WSS-M6C65-A1Líquido de frenos:Líquido de frenos para vehículos a motor Motorcraft DOT3PM-1-C
WSS-M6C65-A2Líquido de frenos:Motorcraft DOT 4 Low Viscosity (LV) High PerformanceMotor Vehicle Brake FluidPM-20
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero:Motorcraft SAE 80W-90 Premium Rear Axle LubricantXY-80W90-QL
446
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
WSS-M2C942-ALubricante del eje trasero (eje de 10.50 pulgadas)(bloqueo electrónico/sin bloqueo electrónico):Motorcraft® SAE 75W-85 Premium Synthetic HypoidGear LubricantXY-75W85-QL
WSP-M2C197-ALubricante del eje trasero (Dana M300):Motorcraft SAE 80W-90 Premium Rear Axle LubricantXY-80W90-QL
WSS-M2C938-AFluido de la transmisión automática:MERCON LVMotorcraft MERCON LV Automatic Transmission Fluid
XT-10-QLVC
WSS-M2C938-AFluido de la transmisión manual:MERCON LVMotorcraft MERCON LV Automatic Transmission Fluid
XT-10-QLVC
ESP-M2C166-HLíquido de la caja de transferencia:Líquido de la caja de transferencia MotorcraftXL-12
WSS-M2C938-ALíquido de la dirección hidráulica:MERCON LVMotorcraft MERCON LV
XT-10-QLVC
WSS-M2C192-ACojinete de mangueta:Grasa del cojinete de rueda y eje delantero de tempera-tura elevada para 4X4XG-11
WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisa:Motorcraft Premium Windshield Wash Concentrate withBitterantZC-32-B2
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C:Motorcraft R-134a RefrigerantMYN-19
WSH-M1C231-BAceite refrigerante del compresor del A/C:Motorcraft PAG Refrigerant Compressor OilYN-12-D
447
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
ESB-M1C93-BGrasa multiuso:Motorcraft Multi-Purpose Grease SprayXL-5-A
-Cilindros de las cerraduras:Lubricante penetrante y de cerradurasMXL-1
WSD-M1C227-AVarillajes y pivotes de la transmisión y freno de estacio-namiento, eje del pedal del freno:Grasa de larga duración premium MotorcraftXG-1-E
Si utiliza aceite y líquidos que no cumplencon las especificaciones definidas y losgrados de viscosidad, podría ocurrir losiguiente:
• Daño al componente que no estácubierto por la garantía del vehículo.
• Periodos más largos de giro del motor.
• Niveles de emisión más elevados.
• Reducción en el rendimiento del motor.
• Menor ahorro de combustible.
• Menor rendimiento de los frenos.
Recomendamos aceite del motorMotorcraft para su vehículo. Si no hayaceite Motorcraft disponible, use aceitesde motor que tengan el grado deviscosidad recomendado, que cumplan losrequisitos API SN y muestren la marca decertificación API para motores de gasolina.No utilice aceite etiquetado con categoríade servicio API SN a menos que la etiquetatambién presente la marca de certificaciónAPI.
E142732
Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustibledel International Lubricants SpecificationAdvisory Committee (ILSAC).
No use aditivos de aceite del motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar un daño al motor quepodría no estar cubierto por la garantía delvehículo.
448
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nota: Ford recomienda utilizar DOT 4 LowViscosity (LV) High Performance Brake Fluido uno equivalente que cumpla con la normaWSS-M6C65-A2. El uso de cualquier otrolíquido distinto del recomendado puedereducir el rendimiento de los frenos y nocumplir con las normas de rendimiento deFord. Mantenga el líquido de frenos limpioy seco. La contaminación con polvo, agua,productos del petróleo u otros materialespuede dañar el sistema de frenos y provocaruna falla.
Nota: Las transmisiones automáticas querequieren fluido de la transmisiónMERCON® LV deben usar exclusivamentefluido de la transmisión MERCON® LV. Eluso de cualquier otro fluido podría causardaños en la transmisión.
Aceite del motor alternativo paraclimas extremadamente fríos
Para mejorar el rendimiento del arranqueen frío del motor, le recomendamos queuse el siguiente aceite del motoralternativo en climas extremadamentefríos, en los cuales la temperaturaambiente alcanza los -30°C o menos.
Materiales
EspecificaciónNombre
WSS-M2C953-A1
Aceite del motor premium de mezcla sintética Motorcraft®SAE 0W-30:Aceite del motor - SAE 0W-30XO-0W30-QSP
E240523
449
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES - 6.7L DIESEL
Capacidades
CapacidadElemento
12,3 LAceite del motor (incluye cambio de filtro)
33,2 L 1Refrigerante de motor (circuito del sistemade enfriamiento primario de alta tempera-tura)
1,4 L 2Aditivo para refrigerante de motor (circuitodel sistema de enfriamiento primario dealta temperatura)
14,3 L 1Refrigerante de motor (sistema de enfria-miento auxiliar)
473 ml 2Aditivo para refrigerante de motor (sistemade enfriamiento auxiliar)
Entre MIN y MAX en el depósito del líquidode frenos
Líquido de frenos
2,6 LEje delantero
3,1–3,3 LEje trasero de 10.5 pulgadas (bloqueoelectrónico)
3,3–3,4 LEje trasero de 10.5 pulgadas (sin bloqueoelectrónico)
3,42 LEje trasero Dana M275
3,58 L 3Eje trasero Dana M300
16,5 L 4,5Fluido de la transmisión automática(6R140)
1,8 LLíquido de la caja de transferencia
Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisa
109,8 LTanque de combustible (distancia entreejes de 142 pulgadas y 148 pulgadas,ubicación media)
128,7 LTanque de combustible (distancia entreejes de 160 pulgadas y 164 pulgadas,ubicación media)
450
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
CapacidadElemento
181,7 LTanque de combustible (distancia entreejes de 176 pulgadas, ubicación media)
100,3 LTanque de combustible (vehículo incom-pleto, ubicación media)
151,4 LTanque de combustible (vehículo incom-pleto, ubicación del eje trasero)
251,7 LTanque de combustible (vehículo incom-pleto, ubicaciones media y del eje trasero)
28 LLíquido de escape Diesel (DEF) (vehículoscompletos)
27,3 LLíquido de escape Diesel (DEF) (vehículosincompletos)
Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisa
0,77 kgRefrigerante del A/C
100 ml 6Aceite refrigerante del compresor del A/C
1Use el tipo de líquido refrigerante que venía originalmente en su vehículo. El uso decualquier otro refrigerante podría dañar el vehículo.2Por adición si es necesario.3Para volver a llenar completamente los ejes con deslizamiento limitado Ford, agregue7.1 onzas líquidas (210 ml) de modificador de aditivo de fricción XL-3 o equivalente, quecumpla con la Especificación Ford EST-M2C118-A. Este modificador de aditivo de friccióndebe estar incluido en el volumen total de lubricante de 3.78 cuartos de galón (3.58L).4Capacidad aproximada, llenado en seco. La cantidad real puede variar en los cambiosde líquido.5Las capacidades pueden aumentar si el vehículo está equipado con un enfriador.Asegúrese siempre de que el nivel de fluido esté dentro del rango aceptable.6Este sistema utiliza un aceite refrigerante mineral para lubricar los sellos O y lasconexiones.
451
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Especificaciones
Materiales
EspecificaciónNombre
WSS-M2C171-F1Aceite del motor recomendado:Aceite para motor Diesel para trabajo pesado Motorcraft
SAE 10W-30*
XO-10W30-QSD
WSS-M2C171-F1Aceite del motor recomendado:Aceite para motor Diesel para trabajo pesado Motorcraft
SAE 15W-40*
XO-15W40-QSD
WSS-M2C171-F1Aceite del motor recomendado:Aceite para motor Diesel totalmente sintético Motorcraft
SAE 5W-40*
XO-5W40-5QSD
WSS-M2C171-F1Aceite del motor recomendado:Aceite para motor Diesel totalmente sintético Motorcraft
SAE 0W-40*
XO-0W40-DAS
WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor y del sistema de enfriamientosecundario:Motorcraft Orange Antifreeze/Coolant PredilutedVC-3DIL-B
-Aditivo para refrigerante del motor y del sistema deenfriamiento secundario:Specialty Orange Engine Coolant Revitalizer MotorcraftVC-12
WSS-M99C130-ALíquido de escape Diesel (DEF):Líquido de escape Diesel MotorcraftPM-27-Gal / PM-27-Jug
-Elevador del índice de cetano y mejorador del desem-peño:Cetane Booster & Performance Improver MotorcraftPM-22-A
-Antigelificador y mejorador del desempeño:Anti-Gel & Performance Improver MotorcraftPM-23-A
452
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
WSS-M6C65-A3Líquido de frenos:Motorcraft® DOT 5.1 Motor Vehicle Brake FluidPM-21
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero:Motorcraft SAE 80W-90 Premium Rear Axle LubricantXY-80W90-QL
WSS-M2C942-ALubricante del eje trasero (eje de 10.50 pulgadas)(bloqueo electrónico/sin bloqueo electrónico):Motorcraft® SAE 75W-85 Premium Synthetic HypoidGear LubricantXY-75W85-QL
WSL-M2C192-ALubricante del eje trasero (Dana M275):Motorcraft® SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle LubricantXY-75W140-QL
WSL-M2C192-ALubricante del eje trasero (Dana M300):Motorcraft SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle LubricantXY-80W90-QL
EST-M2C118-AModificador de fricciónMotorcraft® Additive Friction ModifierXL-3
WSS-M2C938-AFluido de la transmisión automática:MERCON LVMotorcraft MERCON LV Automatic Transmission Fluid
XT-10-QLVC
WSS-M14P19-ALíquido lavaparabrisa:Motorcraft Premium Windshield Wash Concentrate withBitterantZC-32-B2
WSS-M2C938-ALíquido de la dirección hidráulica:MERCON LVMotorcraft MERCON LV
XT-10-QLVC
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C:Motorcraft R-134a RefrigerantMYN-19
WSH-M1C231-BAceite refrigerante del compresor del A/C:Motorcraft PAG Refrigerant Compressor OilYN-12-D
453
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
ESB-M1C93-BGrasa multiuso:Motorcraft Multi-Purpose Grease SprayXL-5-A
-Cilindros de las cerraduras:Lubricante penetrante y de cerradurasMXL-1
WSD-M1C227-AVarillajes y pivotes de la transmisión y freno de estacio-namiento, eje del pedal del freno:Grasa de larga duración premium MotorcraftXG-1-E
*Consulte la tabla de grados de viscosidadSAE para informarse sobre el uso de latemperatura correcta.
Si utiliza aceite y líquidos que no cumplencon las especificaciones definidas y losgrados de viscosidad, podría ocurrir losiguiente:
• Daño al componente que no estácubierto por la garantía del vehículo.
• Periodos más largos de giro del motor.
• Niveles de emisión más elevados.
• Reducción en el rendimiento del motor.
• Menor ahorro de combustible.
• Menor rendimiento de los frenos.
Nota: A temperaturas menores de –10 °F(–23 °C), se recomienda el uso de uncalentador del monoblock del motor.
Especificaciones del aceite delmotor
El uso del grado correcto de viscosidad delaceite para motores Diesel es importantepara un funcionamiento satisfactorio delmotor. Determine en la siguiente tabla degrados de viscosidad SAE cuál es laviscosidad de aceite que mejor se ajustaal rango de temperatura que esperaencontrar para el siguiente intervalo deservicio.
454
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
E163370
• (1) Para servicio pesado, utilice SAE5W-40, API CJ-4.
• (2) Para mezclas de combustiblebiodiesel (B20 máx.), use SAE 5W-40o SAE 15W-40 API CJ-4.
E163371
El símbolo de servicio del AmericanPetroleum Institute (API) se utiliza paraidentificar el aceite del motor adecuadopara su motor. El símbolo de servicio delAPI aparecerá en el contenedor del aceiteque adquiera. El símbolo API muestra lacategoría del desempeño del aceite en lamitad superior del símbolo y el grado deviscosidad en el centro del símbolo.
455
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES - 6.8L
Capacidades
ALERTA
El sistema refrigerante del aire acondicionado contiene refrigerante bajo gran presión.Solo personal calificado debe realizar mantenimiento al sistema refrigerante delaire acondicionado. Abrir el sistema refrigerante del aire acondicionado puede
producir lesiones personales.
CapacidadElemento
6,6 L 1Aceite del motor (con filtro de aceite)
25,3 LRefrigerante del motor
Entre MIN y MAX en el depósito del líquidode frenos
Líquido de frenos
2,6 LEje delantero
3,1–3,3 LEje trasero de 10.5 pulgadas (bloqueoelectrónico)
3,3–3,4 LEje trasero de 10.5 pulgadas (sin bloqueoelectrónico)
3,58 L 2Eje trasero Dana M300
16,5 L 3Fluido de la transmisión automática
1,9 LLíquido de la caja de transferencia
Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisa
100,3 LTanque de combustible (vehículo incom-pleto, ubicación media)
151,4 LTanque de combustible (vehículo incom-pleto, ubicación del eje trasero)
456
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
CapacidadElemento
0,77 kgRefrigerante del A/C
120 mlAceite refrigerante del compresor del A/C
1Revise la tapa del depósito para conocer el tipo correcto de líquido.2Para volver a llenar completamente los ejes con deslizamiento limitado Ford, agregue7.1 onzas líquidas (210 ml) de modificador de aditivo de fricción XL-3 o equivalente, quecumpla con la Especificación Ford EST-M2C118-A. Este modificador de aditivo de friccióndebe estar incluido en el volumen total de lubricante de 3.78 cuartos de galón (3.58L).3 Capacidad aproximada, llenado en seco. La cantidad real puede variar en los cambiosde líquido.
Especificaciones
Materiales
EspecificaciónNombre
WSS-M2C945-A1Aceite del motor recomendado:Motorcraft® SAE 5W-20 Premium Synthetic Blend MotorOilXO-5W20-QSP
WSS-M2C945-A1Aceite del motor opcional:Motorcraft® SAE 5W-20 Full Synthetic Motor OilXO-5W20-QFS
WSS-M2C946-A1Aceite del motor recomendado:Motorcraft® SAE 5W-30 Synthetic Motor OilMXO-5W30-QSP
WSS-M2C946-A1Aceite del motor opcional:Motorcraft® SAE 5W-30 Full Synthetic Motor OilXO-5W30-QFS
WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor:Motorcraft® Antifreeze/Coolant PredilutedVC-3DIL-B
WSS-M6C65-A2Líquido de frenos:Motorcraft® DOT 4 Low Viscosity (LV) High PerformanceMotor Vehicle Brake FluidPM-20
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero:Motorcraft® SAE 80W-90 Premium Rear Axle Lubricant
457
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
XY-80W90-QL
WSS-M2C942-ALubricante del eje trasero (eje de 10.50 pulgadas)(bloqueo electrónico/sin bloqueo electrónico):Motorcraft® SAE 75W-85 Premium Synthetic HypoidGear LubricantXY-75W85-QL
WSL-M2C192-ALubricante del eje trasero (Dana M300 con opción deremolque HD) (EE. UU.):Motorcraft® SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle LubricantXY-75W140-Q
WSP-M2C197-ALubricante del eje trasero (Dana M300):Motorcraft® SAE 80W-90 Premium Rear Axle LubricantXY-80W90-QL
WSS-M2C938-AFluido de la transmisión automática:MERCON LVMotorcraft® MERCON LV Automatic Transmission Fluid
XT-10-QLVC
ESP-M2C166-HLíquido de la caja de transferencia:Motorcraft® Transfer Case FluidXL-12
WSS-M2C938-ALíquido de la dirección hidráulica:MERCON LVMotorcraft® MERCON LV
XT-10-QLVC
WSS-M2C192-ACojinete de mangueta:Grasa del cojinete de rueda y eje delantero de tempera-tura elevada para 4X4XG-11
WSB-M8B16-A2Líquido lavaparabrisa:Motorcraft® Premium Windshield Wash Concentratewith BitterantZC-32-B2
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C:Motorcraft® R-134a RefrigerantMYN-19
WSH-M1C231-BAceite refrigerante del compresor del A/C:Motorcraft® PAG Refrigerant Compressor OilYN-12-D
ESB-M1C93-BGrasa multiuso:Motorcraft® Multi-Purpose Grease Spray
458
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
XL-5-A
-Cilindros de las cerraduras:Lubricante penetrante y de cerradurasMXL-1
WSD-M1C227-AVarillajes y pivotes de la transmisión y freno de estacio-namiento, eje del pedal del freno:Grasa de larga duración premium MotorcraftXG-1-E
1Revise la tapa del depósito para conocer el tipo correcto de líquido.
Si utiliza aceite y líquidos que no cumplencon las especificaciones definidas y losgrados de viscosidad, podría ocurrir losiguiente:
• Daño al componente que no estácubierto por la garantía del vehículo.
• Periodos más largos de giro del motor.
• Niveles de emisión más elevados.
• Reducción en el rendimiento del motor.
• Menor ahorro de combustible.
• Menor rendimiento de los frenos.
Recomendamos aceite del motorMotorcraft® para su vehículo. Si no hayaceite Motorcraft® disponible, use aceitesde motor que tengan el grado deviscosidad recomendado que cumplan losrequisitos API SN y muestren la marca decertificación API para motores de gasolina.No utilice aceite etiquetado con categoríade servicio API SN a menos que la etiquetatambién presente la marca de certificaciónAPI.
E142732
Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustibledel International Lubricants SpecificationAdvisory Committee (ILSAC).
No use aditivos de aceite del motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar un daño al motor quepodría no estar cubierto por la garantía delvehículo.
459
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nota: Ford recomienda utilizar DOT 4 LowViscosity (LV) High Performance Brake Fluido uno equivalente que cumpla con la normaWSS-M6C65-A2. El uso de cualquier otrolíquido distinto del recomendado puedereducir el rendimiento de los frenos y nocumplir con las normas de rendimiento deFord. Mantenga el líquido de frenos limpioy seco. La contaminación con polvo, agua,productos del petróleo u otros materialespuede dañar el sistema de frenos y provocaruna falla.
Nota: Las transmisiones automáticas querequieren fluido de la transmisiónMERCON® LV deben usar exclusivamentefluido de la transmisión MERCON® LV. Eluso de cualquier otro fluido podría causardaños en la transmisión.
Aceite del motor alternativo paraclimas extremadamente fríos
Para mejorar el rendimiento del arranqueen frío del motor, le recomendamos queuse el siguiente aceite del motoralternativo en climas extremadamentefríos, en los cuales la temperaturaambiente alcanza los -30°C o menos.
Materiales
EspecificaciónNombre
WSS-M2C947-A
Motorcraft® SAE 0W-20 Premium Synthetic Blend MotorOil:Aceite del motor - SAE 0W-20XO-0W20-QSP
E240522
460
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Capacidades y especificaciones
INFORMACIÓN GENERAL
Frecuencias de radio y factores derecepción
La Comisión Federal de Comunicacionesde Estados Unidos (FCC) y la Comisión deRadio y Telecomunicaciones de Canadá(CRTC) establecen las frecuencias AM yFM. Estas frecuencias son:
• AM: 530, 540-1700, 1710 kHz
• FM: 87.9-107.7, 107.9 MHz
Factores de la recepción de radio
Mientras más se aleja de una estación AM o FM, más débiles la señal y la recepción.
Distancia y potencia
Los cerros, montañas, edificios altos, puentes, túneles,pasos elevados en autopistas, estacionamientos de variospisos, follajes de árboles densos y las tormentas eléctricaspueden interferir con la recepción.
Terreno
Cuando pasa por una torre de radiodifusión en tierra, unaseñal más potente puede superar a una más débil ygenerar un silencio del sistema de audio.
Sobrecarga de estaciones
Información de CD y el reproductorde CD
Nota: las unidades de CD solo reproducendiscos compactos de audio originales de12 cm. Debido a incompatibilidad técnica,ciertos discos compactos grabables yregrabables podrían no funcionarcorrectamente cuando se usan enreproductores de CD Ford.
Nota: no inserte CD con etiquetas caserasde papel (adhesivas) en el reproductor, yaque éstas podrían desprenderse y hacer queel CD se atasque. Debe utilizar un marcadorpermanente en lugar de etiquetas adhesivasen los CD caseros. Los bolígrafos puedendañar los CD. Comuníquese con undistribuidor autorizado para obtener másinformación.
Nota: no use ningún disco con formairregular o con una película protectoraantirrayaduras adherida.
Siempre tome los discos únicamente porlos bordes. Limpie el disco solo con unlimpiador de CD aprobado. Limpie el discodesde el centro hacia el borde. No limpiecon movimientos circulares.
No exponga los discos directamente a laluz del sol ni a fuentes de calor porperíodos prolongados.
461
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
Canciones MP3 y WMA yestructura de carpetas
Los sistemas de audio capaces dereconocer y reproducir cancionesindividuales MP3 y WMA y estructura decarpetas funciona de la siguiente forma:
• Existen dos modos diferentes parareproducir discos MP3 y WMA: modode canción MP3 y WMA (sistemapredeterminado) y modo de archivoMP3 y WMA.
• El modo de canción MP3 y WMA ignoracualquier estructura de carpetas en eldisco MP3 y WMA. El reproductorenumera cada canción MP3 y WMA enel disco (señaladas con la extensiónde archivo MP3 o WMA) desde T001hasta un máximo de T255. Es posibleque el número máximo de archivosMP3 y WMA reproducibles sea menorsegún la estructura del CD y el modeloexacto del radio.
• El modo de archivo MP3 y WMArepresenta una estructura de carpetaque consta de un nivel de archivos. Elreproductor de CD enumera todas lascanciones MP3 WMA en el disco(señaladas con la extensión de archivoMP3 y WMA) y todas las carpetas quecontienen archivos MP3 y WMA, desdeF001 (carpeta) T001 (canción) hastaF253 T255.
• La creación de discos con un sólo nivelde carpetas ayuda a la navegación através de ellos.
Si está grabando sus propios discos MP3y WMA, es importante comprender lamanera en que el sistema lee lasestructuras que crea. Si bien pudieranhaber varios archivos presentes (archivoscon extensiones distintas a MP3 y WMA),
se reproducirán solo los archivos conextensión MP3 y WMA; el sistema ignoraotros archivos. Esto le permite usar elmismo disco MP3 y WMA para diversastareas en la computadora de su trabajo,la computadora de su casa y la del sistemadel vehículo.
En el modo de pistas, el sistema muestray reproduce la estructura como si tuviesesolo un nivel (se reproducen todos losarchivos MP3 y WMA, independientementede si se encuentran en una carpetaespecífica). En el modo de carpeta, elsistema solo reproduce los archivos MP3y WMA en la carpeta actual.
UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: AM/FM
ALERTA
Manejar mientras está distraídopuede provocar la pérdida de controldel vehículo, un choque y lesiones.
Le recomendamos enfáticamente quetenga extrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es manejar el vehículo deforma segura. No recomendamos el usode dispositivos portátiles mientras manejay se sugiere el uso de sistemas operadospor voz cuando sea posible. Asegúrese deestar al tanto de todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
462
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
E235504
FUENTE: para acceder a diferentes modos de audio, por ejemplo, AM, FM.A
AUX: presione para acceder a las funciones AUX y SYNC; además, cancela lanavegación por un menú o una lista.
B
RELOJ: presione para mostrar el reloj.C
TUNE: en modo de radio, presione para buscar a través de la banda deradiofrecuencia. En el modo SIRIUS, gire para encontrar la estación de radiosatelital disponible anterior o siguiente.
D
Botón de búsqueda, avance y retroceso rápidos: en el modo de radio,seleccione una banda de frecuencias y presione cualquiera de los botones. Elsistema se detiene en la primera estación que encuentre en esa dirección. Enel modo SIRIUS, presione para seleccionar la estación de radio satelital anterioro siguiente. Si selecciona una categoría específica (como jazz, rock o noticias),presione para buscar la estación de radio siguiente o anterior en la categoríaseleccionada. En el modo CD, presione para seleccionar la pista siguiente oanterior. Mantenga oprimido para avanzar o retroceder rápidamente en la pistaactual.
E
MENU: presione para acceder a distintas funciones del sistema de audio.F
463
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
Memorias preestablecidas: permiten almacenar en memoria sus estacionesde radio favoritas. Para almacenar una estación de radio, sintonice la estacióny mantenga presionado el botón de preprogramación hasta que vuelva el sonido.
G
Vol y encendido: gire para ajustar el volumen. Presione para activar y desactivarel sistema.
H
UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD/SYNC
ALERTA
Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
Nota: es posible que algunascaracterísticas y funciones, como la radiosatelital SIRIUS, no estén disponibles en suregión geográfica. Consulte a unconcesionario autorizado.
Nota: La apariencia de su vehículo podríaser distinta a la que se muestra aquí,dependiendo del paquete de opciones desu vehículo.
464
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
E217906
Pantalla de visualización: muestra información del sistema de audio y delsistema SYNC.
A
Teclado numérico: en el modo de radio, puede almacenar sus estaciones deradio favoritas. Para almacenar una estación de radio, sintonice la estación ymantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva elsonido. En modo de CD, seleccione una pista. En el modo de teléfono, ingreseun número de teléfono.
B
Botones de función: se utilizan para seleccionar las distintas funciones delsistema de audio, dependiendo del modo en el que se encuentre (Radio, CD,etc.).
C
OK y flechas de cursor: presione los botones de flecha hacia arriba y haciaabajo para cambiar el valor de los ajustes. Cuando haya hecho la selección delvalor deseado de la configuración actual, oprima las flechas hacia la izquierday hacia la derecha para pasar de una configuración a otra. Presione OK paraestablecer, o presione MENU para salir.
D
TUNE: en modo de radio, presione para buscar a través de la banda deradiofrecuencia. En el modo SIRIUS, gire para encontrar la estación de radiosatelital disponible anterior o siguiente.
E
465
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
Botón de búsqueda, avance y retroceso rápido: en el modo de radio,seleccione una banda de frecuencias y presione cualquiera de los botones. Elsistema se detiene en la primera estación que encuentre en esa dirección. Enel modo SIRIUS, presione para seleccionar la estación de radio satelital anterioro siguiente. Si selecciona una categoría específica (como jazz, rock o noticias),presione para buscar la estación de radio siguiente o anterior en la categoríaque seleccionó. En el modo CD, presione para seleccionar la pista siguiente oanterior. Mantenga oprimido para avanzar o retroceder rápidamente en la pistaactual.
F
Ranura de CD: inserte un CD.G
Expulsar: oprima para expulsar un CD.H
Vol y encendido: gire para ajustar el volumen. Presione para activar y desactivarel sistema.
I
PHONE: presione para acceder a las funciones telefónicas del sistema SYNC.Consulte la información de SYNC.
J
MENU: presione para acceder a distintas funciones del sistema de audio.Consulte Estructura de los menús.
K
MEDIA: presione para abrir el menú de fuente de medios. Puede presionarlovarias veces para cambiar a CD o a un dispositivo Multimedios SYNC, odesplazarse por las fuentes de medios con los botones de flecha. Presione OKpara seleccionar una fuente.
L
Reloj: presione para acceder a la configuración del reloj. Utilice los controlescentrales de las flechas para cambiar el valor de las horas y los minutos.También se puede ajustar el reloj al oprimir MENU y desplazarse a Ajuste delreloj. Si no está en modo teléfono, presione para mostrar el reloj.
M
RADIO: presione para escuchar la radio o cambiar las estaciones de radio.Oprima los botones de función debajo de la pantalla de la radio para seleccionarlas distintas funciones de la radio.
N
SIRIUS: presione para escuchar la radio satelital SIRIUS.O
CD: presione este botón para escuchar un CD. Oprima los botones de funcióndebajo de la pantalla de radio para seleccionar las opciones en pantalla deRepetir o Reproducción aleatoria.
P
SOUND: presione este botón para acceder a los ajustes de agudos, rangomedio, graves, atenuación y balance. Utilice los botones de flecha hacia arribay hacia abajo para ajustar las diversas configuraciones. Cuando haya hecho laselección del valor deseado de la configuración actual, oprima las flechas haciala izquierda y hacia la derecha para pasar de una configuración a otra. OprimaOK para aceptar, u oprima el botón MENU para salir. Las configuraciones delsonido se pueden ajustar para cada una de las fuentes de audio de maneraindependiente.
Q
466
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
Estructura de menús
Nota: Dependiendo del sistema, es posibleque algunas opciones tengan una aparienciadistinta.
Presione MENU.
Utilice los botones de flecha hacia arribay hacia abajo para desplazarse por lasdiversas opciones.
Presione la flecha hacia la derecha paraingresar a un menú. Presione la flechahacia la izquierda para salir de un menú.
Presione OK para confirmar una selección.
Radio
Use las flechas hacia la izquierda y la derecha para ir haciaarriba o hacia abajo en la banda de frecuencias.
Sintonización manual
Seleccione para obtener una breve muestra de todos loscanales disponibles.
Escanear
Seleccione para almacenar las seis estaciones localescon mejor recepción en las bandas de AM-AST y FM-AST.
AST
Seleccione esta opción para que el sistema busque ciertascategorías de música (como rock, pop y country).
Fijar categoría de búsqueda
Seleccione para ver información adicional de las transmi-siones, si está disponible. Se desactiva el ajuste predeter-minado de esta función. RBDS debe estar activado paraque pueda definir una categoría.
Mostrat texto RDS
SIRIUS
Seleccione para obtener una breve muestra de todos loscanales disponibles.
Escanear
Seleccione para ver el número de serie electrónico (ESN)de la radio satelital. Necesitará este número al comuni-carse con SIRIUS para activar, modificar o hacer segui-miento a su cuenta.
Número de serie electrónico(ESN)
Seleccione para ver los canales de radio satelital disponi-bles. Presione OK para abrir una lista de las siguientesopciones para este canal. Una vez que salta o bloquea uncanal, puede acceder a él solamente presionando Sint.directa e ingresando el número de canal. Para bloqueary desbloquear canales es necesario que ingrese su PIN.
Rev. lista de canales
467
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
SIRIUS
Seleccione para ver las categorías de los canales (comopop, rock o noticias). Si selecciona una categoría, lasfunciones de búsqueda y de exploración solo se detendránen los canales correspondientes a la categoría seleccio-nada.
Fijar categoría de búsqueda
Seleccione activar o desactivar las alertas para canciones,artistas o equipos. El sistema le avisará cuando en otrocanal se esté reproduciendo un contenido correspondientea la categoría seleccionada. Puede guardar hasta 20alertas.
Notificac.
Utilice su PIN para desbloquear las estaciones que hayansido bloqueadas anteriormente.
Desbloquear todas las esta-ciones
Utilice esta opción para restaurar canales que hayaomitido anteriormente.
No saltar ninguna estación
Seleccione para crear un PIN que le permitirá bloquear ydesbloquear canales. Su PIN inicial es 1234.
Bloqueo de canales
Ajustes de audio
Ajuste el volumen para compensar el ruido de la velocidady el viento. Se puede ajustar el sistema entre 0 y + 7.
Volumen compensado porvelocidad
Seleccione esta opción para tener acceso a las configura-ciones de agudos, rango medio, graves, balance adelante-atrás o balance izquierda-derecha.
Sonido
Seleccione para optimizar la calidad del sonido para lasposiciones de asientos seleccionadas.
Modo ocupación
Elija entre los modos de estéreo.DSP
Ajustes de CD
Seleccione para explorar todos los discos seleccionados.Explorar todo
Seleccione esta opción para explorar toda la músicaalmacenada en la carpeta actual de archivos MP3.
Explorar carpeta
Seleccione esta opción para homogeneizar el volumen delos pasajes de baja y alta intensidad, para un nivel deaudición más uniforme.
Compresión de CD
468
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
Ajuste del reloj
Seleccione para ajustar la hora y fecha del calendario.Fijar fecha y hora
Seleccione para ver el reloj en modo de 12 horas o de 24horas.
24 horas
Ajustes de pantalla
Seleccione esta opción para cambiar el brillo de lapantalla.
Brillo
Seleccione esta opción para cambiar el idioma del sistemaa inglés, francés o español.
Idioma
Seleccione esta opción para ver la temperatura externaen grados Fahrenheit o Celsius.
Ajuste de temperatura
UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD/PANTALLA TÁCTIL
ALERTA
Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
Nota: es posible que algunascaracterísticas y funciones, como la radiosatelital SIRIUS, no estén disponibles en suregión geográfica. Consulte a unconcesionario autorizado.
Nota: el sistema de pantalla táctil controlala mayoría de las funciones de audio.Consulte la información de SYNC.
469
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
E217907
Vol y encendido: gire para ajustar el volumen. Presione para activar y desactivarel sistema.
A
Botón de búsqueda, avance y retroceso rápido: en el modo de radio,seleccione una banda de frecuencias y presione cualquiera de los botones. Elsistema se detiene en la primera estación que encuentre en esa dirección. Enel modo SIRIUS, presione para seleccionar la estación de radio satelital anterioro siguiente. Si selecciona una categoría específica (como jazz, rock o noticias),presione para buscar la estación de radio siguiente o anterior en la categoríaque seleccionó. En el modo CD, presione para seleccionar la pista siguiente oanterior. Mantenga oprimido para avanzar o retroceder rápidamente en la pistaactual.
B
Memorias preestablecidas: permiten almacenar en memoria sus estacionesfavoritas. Para almacenar una estación de radio, sintonice la estación ymantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva elsonido.
C
TUNE: en modo de radio, presione para buscar a través de la banda deradiofrecuencia. En el modo SIRIUS, gire para encontrar la estación de radiosatelital disponible anterior o siguiente.
D
MEDIA: oprima para acceder a diferentes modos de audio, como AM y FM.E
Ranura de CD: inserte un CD.F
Expulsar: oprima para expulsar un CD.G
470
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
PUERTO USB
ALERTA
Manejar mientras está distraídopuede provocar la pérdida de controldel vehículo, un choque y lesiones.
Le recomendamos enfáticamente quetenga extrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es manejar el vehículo deforma segura. No recomendamos el usode dispositivos portátiles mientras manejay se sugiere el uso de sistemas operadospor voz cuando sea posible. Asegúrese deestar al tanto de todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
E205592
Nota: Los puertos USB de la consolatrasera son solo para carga. Ver Consolacentral (página 183).
El puerto USB le permite conectardispositivos de reproducción de medios,memory sticks y cargar dispositivos (si seadmite). Consulte la información de SYNC.
471
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Sistema de audio
INFORMACIÓN GENERAL
E198355
SYNC es un sistema de comunicacionespara vehículos que funciona en conjuntocon teléfonos celulares y reproductoresportátiles de medios provistos detecnología Bluetooth. SYNC le permite:
• Hacer y recibir llamadas.
• Tener acceso y escuchar música desdesu reproductor de música portátil.
• Usar aplicaciones como Pandora yStitcher por medio de SYNC AppLink.*
• Tener acceso a los contactos de lalibreta telefónica y a la músicamediante comandos de voz.
• Transmitir música desde el teléfonoconectado.
• Enviar mensajes de texto.
• Utilizar el sistema avanzado dereconocimiento de voz.
• Recargar dispositivos USB (si soncompatibles).
*Estas características no están disponiblesen todos los mercados y es posible quesea necesario activarlas. Las aplicacionescompatibles con AppLink varían según elmercado.
Asegúrese de revisar el manual deldispositivo antes de usarlo con SYNC.
472
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Apoyo técnico
El equipo de apoyo técnico de SYNC estádisponible para responder toda preguntapara la que usted no tenga respuesta.
De lunes a sábado, de 8:30 a.m. a 9:00p.m., hora del este.
Los domingos, de 10:30 a.m. a 7:30 p.m.,hora del este.
En México, llame al 01-800-7198-466.
Los horarios están sujetos a cambiosdebido a los días festivos.
Cuenta de propietario de SYNC
¿Por qué necesito una cuenta depropietario de SYNC?
• Es necesaria para mantenerseactualizado en cuanto al softwaredisponible de SYNC.
• Es necesaria para tener acceso alapoyo técnico de usuarios y recibirrespuestas a sus preguntas.
Restricciones de manejo
Para su seguridad, ciertas funcionesdependen de la velocidad y no se puedenrealizar cuando el vehículo viaja a más de5 km.
Información de seguridad
ALERTA
Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es conducir el vehículo deforma segura. Recomendamos que no seuse ningún dispositivo portátil al manejary sugerimos el uso de sistemas operadospor voz siempre que sea posible. Asegúresede estar al tanto de todas las leyes localescorrespondientes que pudieran regir el usode dispositivos electrónicos al manejar.
Al usar SYNC:
• No utilice dispositivos de juego si loscables de alimentación de electricidadestán rotos, divididos o dañados. Quitelos cables de corriente del camino paraque no interfieran con elfuncionamiento de pedales, asientos,compartimentos o capacidades demanejo seguro.
• No deje los dispositivos de juego en elvehículo en condiciones extremas, yaque se podrían dañar. Consulte elmanual del dispositivo para obtenermás información.
• No intente dar servicio ni reparar elsistema. Consulte con un concesionarioautorizado.
Información de privacidad
Cuando un teléfono celular se conecta alsistema SYNC, el sistema crea en elvehículo un perfil asociado a dicho teléfonocelular. Dicho perfil se crea a fin deofrecerle más funciones de telefonía móvily para una operación más eficiente. Entreotras cosas, el perfil podría contener
473
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
información acerca de la libreta telefónicadel teléfono celular, de los mensajes detexto (leídos y sin leer) y acerca delhistorial de llamadas, que incluye elhistorial de llamadas de cuando el teléfonocelular no estaba conectado al sistema.Además, si conecta un dispositivo demedios, el sistema crea y conserva uníndice de los archivos de medioscompatibles. El sistema también lleva unbreve registro de desarrollo de toda suactividad reciente, que cubre un lapso de10 minutos aproximadamente. El perfil delregistro y otros datos del sistema podríanser usados para mejorar el sistema y paracontribuir al diagnóstico de todo problemaque pudiera ocurrir.
El perfil del teléfono celular, el índice deldispositivo multimedia y el registro dedesarrollo permanecerán en el vehículo amenos que usted los borre, y por lo generalsolo se tiene acceso a ellos en el vehículocuando el teléfono celular o el reproductormultimedia portátil están conectados. Siya no va a utilizar el sistema o el vehículo,le recomendamos que realice el procesode restablecimiento total para borrar todala información almacenada.
No se puede tener acceso a los datos delsistema sin equipo especial y sin accesoal módulo SYNC del vehículo. Ford MotorCompany y Ford Motor Company ofCanada no utilizarán el acceso a los datosdel sistema para ningún propósito distinto
a los descritos sin el consentimientocorrespondiente, o sin un mandato judicial,petición de las autoridades de policía,petición de las autoridadesgubernamentales o petición de tercerosque actúen con la debida autoridad legal.Otras terceras partes podrían buscar elacceso a la información, de formaindependiente de Ford Motor Company yFord Motor Company of Canada.
USO DEL RECONOCIMIENTODE VOZ
Este sistema le ayuda a controlarnumerosas funciones mediante comandosde voz. Esto le permite mantener lasmanos en el volante y concentrarse en loque sucede a su alrededor.
Inicio de una sesión de voz
E142599
Oprima el botón de voz. Una listade comandos de voz disponiblesse muestran en la pantalla.
Comandos de voz generales
Estos comandos de voz siempre estándisponibles. Puede decirlos en cualquiermomento.
474
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comandos de voz generales
Este comando finaliza la sesión de voz.También puede cancelar una sesiónmanteniendo presionado el botón de vozdurante dos o más segundos.
cancelar
Este comando le ofrece sugerencias,ejemplos e instrucciones.
ayuda
Este comando restablece la sesión de vozdesde el punto de partida inicial.
(menú principal | (empezar | comenzar) denuevo)
Puede decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen entre paréntesis separadospor |. Por ejemplo, donde aparece (cancelar | salir) puede decir: cancelar o salir.
Sugerencias útiles
• Asegúrese de que el interior delvehículo esté lo más silencioso posible.Es posible que las vibraciones delcamino y el ruido del viento al tenerabiertas las ventanas impidan que elsistema reconozca correctamente loscomandos de voz.
• Antes de emitir un comando de voz,espere a que finalice el anuncio delsistema, seguido de un solo tono. Todocomando que se diga antes de esto noserá detectado por el sistema.
• Hable con naturalidad, sin hacerpausas largas entre las palabras.
• Puede presionar en todo momento elbotón de voz para interrumpir elsistema mientras el sistema estáhablando. Puede cancelar una sesiónde voz manteniendo presionado elbotón de voz.
Interacción y retroalimentacióndel sistema
El sistema proporciona retroalimentaciónmediante tonos audibles, indicadores,preguntas y confirmaciones habladas quedependen de la situación y del nivel deinteracción elegido. Puede personalizar elsistema de reconocimiento de voz paraque le proporcione más o menosinstrucciones y retroalimentación.
La configuración de fábrica está en un nivelmás alto de interacción para que le enseñea usar el sistema. Puede cambiar estaconfiguración en cualquier momento.
Configuración del nivel de interacción
E142599
Oprima el botón de voz. Cuandose le indique, diga:
475
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Acción y descripciónComando de voz
ajustes de voz
Luego, cualquiera de las siguientes opciones:
Proporciona interacción más detallada yorientación. (Recomendado para usuariosprincipiantes).
modo de interacción [de] principiante
Ofrece menos interacción y orientaciónaudibles.
modo de interacción avanzado
Mensajes de confirmación
Los mensajes de confirmación sonpreguntas breves que hace el sistemacuando no está seguro de su petición o lapetición tiene varias respuestas posibles.
Para configurar este ajuste presione el botón de voz, cuando se le indique, diga:
Acción y descripciónComando de voz
ajustes de voz
Luego, cualquiera de las siguientes opciones:
Hacer la mejor suposición del comando; esposible que aún se le pida ocasionalmenteconfirmar la configuración.
mensajes de confirmación desactivados
Clarificar el comando de voz con unapregunta breve.
mensajes de confirmación activados
Confirmación por teléfono
Con las confirmaciones por teléfono, elsistema le pide que verifique antes derealizar cualquier llamada.
476
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Para configurar este ajuste presione el botón de voz, cuando se le indique, diga:
Acción y descripciónComando de voz
ajustes de voz
Luego, cualquiera de las siguientes opciones:
Cuando esta característica está activada,esta le pedirá que confirme todo comandode llamada iniciado por voz antes de quese realice la llamada.
activar confirmación de teléfono
El sistema hará la mejor suposición; esposible que aún se le pida ocasionalmenteconfirmar la configuración.
desactivar confirmación de teléfono
Modificación de los ajustes de voz
Además del uso de los comandos de vozpara cambiar los ajustes de voz, tambiénpuede usar el menú en la pantalla deaudio.
Para cambiar la configuración de voz,presione el botón de menú y luegoseleccione:
Elemento del menú
Config. SYNC
Config. de voz
Nota: Según el ajuste actual del sistemade control de clima, la velocidad delventilador se puede reducirautomáticamente al utilizar comandos devoz o al efectuar y recibir llamadastelefónicas a través de SYNC a fin de reducirlos ruidos de fondo en el vehículo. Lavelocidad del ventilador volveráautomáticamente al funcionamiento normaluna vez que finalice la sesión de voz. Lavelocidad del ventilador también puedeajustarse normalmente durante una sesiónde voz, solo presione los botones delventilador (o gire la perilla del ventilador)para aumentar o disminuir la velocidad delventilador al ajuste deseado.
477
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Para desactivar esta función de reducciónautomática de velocidad del ventiladordurante las sesiones de voz, mantengapresionados los botones de aire recirculadoy sistema de control de clima A/C al mismotiempo, suelte y luego aumente la velocidaddel ventilador dentro de 2 segundos. Paravolver a activar esta función, repita lasecuencia anterior.
USO DE SYNC™ CON ELTELÉFONO
La llamada de manos libres es una de lasfunciones principales de SYNC. Aunque elsistema tiene una amplia variedad defunciones, muchas de ellas dependen dela funcionalidad de su teléfono celular. Lamayoría de los teléfonos celulares contecnología inalámbrica Bluetooth admiten,al menos, las siguientes funciones:
• Responder una llamada entrante.
• Finalizar una llamada.
• Usar el modo de privacidad.
• Marcar un número.
• Volver a marcar.
• Aviso de llamada en espera.
• Identificación de quien llama.
Otras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono. Para verificar la compatibilidadde su teléfono, consulte la guía del manualdel teléfono y visitewww.SYNCMyRide.com,www.SYNCMyRide.ca owww.syncmaroute.ca.
Sincronización de un teléfono porprimera vez
Sincronizar de manera inalámbrica suteléfono con SYNC le permite hacer yrecibir llamadas con manos libres.
Nota: SYNC admite la descarga de hastaaproximadamente 4,000 entradas por cadateléfono celular con tecnología Bluetoothactivada.
Nota: Asegúrese de activar el encendido yla radio. Cambie la transmisión aestacionamiento (P) en el caso de vehículoscon transmisión automática o a primeravelocidad en el caso de vehículos contransmisión manual.
Uso del sistema de audio
Nota: Para recorrer los menús, presione lasflechas hacia arriba y hacia abajo en susistema de audio.
1. Asegúrese de activar la función deBluetooth del teléfono antes de iniciarla búsqueda. Si fuera necesario,consulte el manual del dispositivo.
2. Presione el botón PHONE. Cuando lapantalla de la unidad de audio indicaque no hay teléfonos sincronizados,seleccione la opción para agregar.
3. Cuando en la pantalla del sistema deaudio aparezca un mensaje paraempezar a sincronizar, busque SYNCen el teléfono para comenzar elproceso de sincronización.
4. Cuando la pantalla del teléfono celularse lo indique, confirme que el PINproporcionado por SYNC coincida conel PIN que aparece en su teléfonocelular. Ahora, su teléfono estáemparejado y la pantalla indica que laoperación tuvo éxito. Si se le solicitaingresar un PIN en su dispositivo,ingrese el PIN que aparece en lapantalla. La pantalla indicará si lasincronización se realizócorrectamente.
478
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Según la capacidad del teléfono y delmercado, el sistema puede preguntarle sidesea configurar el teléfono actual comoteléfono principal (el primer teléfono conque SYNC tratará de conectarseautomáticamente al arrancar el vehículo)y descargar su agenda telefónica.
Uso de los comandos de voz
E142599
Asegúrese de activar la funciónde Bluetooth del teléfono antesde iniciar la búsqueda. Si fuera
necesario, consulte el manual deldispositivo.
Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:
Acción y descrip-ción
Comando de voz
Siga las instruc-ciones de lapantalla de audio.
(emparejar |asociar | conectar |registrar | sincro-nizar | agregar) [un](teléfono | disposi-tivo [bluetooth] |[audio] bluetooth)
Puede decir cualquiera de los comandosde voz que aparecen entre paréntesisseparados por |. Por ejemplo, dondeaparece (qué es | qué) puede decir; qué eso qué.
Los comandos encerrados en [ ] significanque la palabra es opcional.
Según la capacidad del teléfono y delmercado, el sistema puede preguntarle sidesea configurar el teléfono actual comoteléfono principal (el primer teléfono conque SYNC tratará de conectarseautomáticamente al arrancar el vehículo)y descargar su agenda telefónica.
Sincronización de teléfonossubsiguientes
Nota: Asegúrese de activar el encendido yla radio. Cambie la transmisión aestacionamiento (P) en el caso de vehículoscon transmisión automática o a primeravelocidad en el caso de vehículos contransmisión manual.
Nota: Para recorrer los menús, presione lasflechas hacia arriba y hacia abajo en susistema de audio.
1. Asegúrese de activar la función deBluetooth del teléfono antes de iniciarla búsqueda. Si fuera necesario,consulte el manual del dispositivo.
2. Presione el botón PHONE.
3. Seleccione la opción para dispositivosBluetooth.
4. Presione el botón OK.
5. Seleccione la opción para agregar. Seiniciará el proceso de sincronización.
6. Cuando en la pantalla de audioaparezca un mensaje para iniciar lasincronización, busque SYNC en eldispositivo.
7. Cuando la pantalla del teléfono celularse lo indique, confirme que el PINproporcionado por SYNC coincida conel PIN que aparece en su teléfonocelular. Ahora, su teléfono estáemparejado y la pantalla indica que laoperación tuvo éxito. Si se le solicitaingresar un PIN en su dispositivo,ingrese el PIN que aparece en lapantalla. La pantalla indicará si lasincronización se realizócorrectamente.
479
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Es posible que SYNC le muestre másopciones de teléfono celular. Su teléfonocelular también podría solicitarle queotorgue a SYNC permiso para acceder ala información. Para obtener másinformación sobre la capacidad de suteléfono celular, consulte el manual delteléfono y visite el sitio web.
Comandos de voz del teléfono
E142599
Presione el botón de voz.Cuando se le indique, digacualquiera de las siguientes
opciones:
Comando de voz
(teléfono | blackberry | i phone)
Luego, diga cualquiera de lassiguientes opciones:
llamar [a] ___
llamar [a] ___ ([a] casa | [al] domicilioparticular)
llamar [a] ___ ([al] trabajo | [a (la | su)]oficina)
llamar [a] ___ [al] [teléfono] móvil
llamar [a] ___ [a [su]] (otro [número] |otra)
1marcar [[un] número]
2([activar] privacidad | transferir al(teléfono | auricular))
2(([(activar | poner) [la]] llamadaen espera) | ((retener | suspender)la llamada))
2(añadir | agregar | juntar) (llamada| llamadas)
2[[activar] teléfono] en (mudo |silencio)
Comando de voz
2desactivar [teléfono en] (mudo |silencio)
((activar timbre) | (desactivar modo(silencioso | (de silencio))))
((desactivar timbre) | ([activar] modo(silencioso | (de silencio))))
3(mensaje | mensajes) [de texto]
ayuda
___ es una lista dinámica que debe ser elnombre de un contacto en la agendatelefónica. Por ejemplo, podría decir"Llamar a casa".1 Consulte la tabla Marcar a continuación.2 Estos comandos solo son válidos duranteuna llamada.3 Consulte la tabla de mensajes de texto acontinuación.
Comandos de marcado
Presione el botón de voz y, cuando se leindique, diga cualquiera de los siguientescomandos:
Comandos de voz
411 (cuatro uno uno), 911 (nueve uno uno)
700 (setecientos)
800 (ochocientos)
900 (novecientos)
Borrar (elimina todos los dígitos ingre-sados)
Eliminar (elimina el último grupo dedígitos que se ingresó)
Número <0-9>
480
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comandos de voz
Más
Almohadilla (#)
Estrella (*)
Nota: Para salir del modo de marcación,mantenga presionado el botón de teléfonoo cualquier otro botón del sistema de audio.
Para tener acceso a los mensajes detexto, diga:
Comando de voz
(mensaje | mensajes) [de texto]
Luego, diga cualquiera de lassiguientes opciones:
(escuchar | leer) [(el | un)] mensaje [detexto]
(reenviar | redirigir) [(el | un)] mensaje[de texto]
(responder | contestar) [(el | un)]mensaje [de texto]
llamar [(a una persona) | (a uncontacto)]
Sugerencias para la agenda telefónica
Para escuchar cómo el sistema SYNC diceun nombre, examine la agenda telefónica,seleccione un contacto y presione:
Elemento del menú
Oír
Cambio de dispositivos con comandode voz
Use SYNC para acceder fácilmente avarios teléfonos, ipods o dispositivos USB.Para cambiar el dispositivo, diga:
481
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comando de voz
Puede decir el nombre deldispositivo que desea,como “mi iPhone”,“mi
Galaxy” o“My iPod”. SYNCpuede pedirle que
confirme el tipo de disposi-tivo (teléfono, USB, o
audio Bluetooth).
(dispositivo| conectar)
___
Hacer llamadas
E142599
Presione el botón de voz. Cuando se leindique, diga:
Comando de voz
llamar [(a una persona) | (a uncontacto)]
SYNC le indica que diga losnúmeros que deseamarcar. Después de decirlos números, el sistema loconfirma. Posteriormente,puede decir:
marcar[[un]número]
Cuando el sistema haya establecido elnúmero, diga cualquiera de lassiguientes opciones:
Comando de voz
Esta acción inicia lallamada.
marcar
Esta acción borra losdígitos dictados.
(borrar |quitar |eliminar |corregir)
Para finalizar la llamada, oprima el botónde finalización de llamadas en el volante
de dirección o seleccione la opción definalización de llamadas en la pantalla deaudio.
Recibir llamadas
Aceptar llamadas
Al recibir una llamada, puede responderlapresionando el botón para aceptarllamadas que se encuentra en el volantede dirección o usar la pantalla.
Para usar la pantalla a fin de aceptaruna llamada, seleccione:
Elemento del menú
Aceptar
Rechazar llamadas
Al recibir una llamada, puede rechazarlapresionando el botón para rechazarllamadas que se encuentra en el volantede dirección o usar la pantalla.
Para usar la pantalla a fin de rechazaruna llamada, seleccione:
Elemento del menú
Rechazar
Ignorar la llamada no realizando ningunaacción.
Opciones de teléfono durante unallamada activa
Durante una llamada activa, dispone demás funciones del menú, como poner unallamada en espera o añadir llamadas.
Para tener acceso a este menú, seleccioneuna de las opciones disponibles en la parteinferior de la pantalla de audio o seleccioneMás para elegir entre las siguientesopciones:
482
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Descripción y acciónElemento del menú
Apagar el micrófono del vehículo. Para encender elmicrófono, seleccione de nuevo la opción.
Mic ap.
Cambiar una llamada del entorno de manos libres alteléfono celular para tener una conversación más privada.Cuando se selecciona, la pantalla de audio indica que lallamada es privada.
Privac.
Poner una llamada activa en espera. Cuando se selecciona,la pantalla de audio indica que la llamada está en espera.
Espera
Ingresar números con el teclado numérico del sistema deaudio (por ejemplo, números para las contraseñas).
Marcar un núm.
Conectar dos llamadas distintas. El sistema admite unmáximo de tres llamadas en las llamadas multipartitas ode conferencia.
Unirse a llam.
1. Seleccione la opción Más.2. Acceda al contacto deseado mediante el sistema outilice comandos de voz para hacer la segunda llamada.Una vez activa la segunda llamada, seleccione la opciónMás.3. Desplácese hasta la opción para unir llamadas ypresione el botón OK.
Acceder a los contactos de la agenda del teléfono.Agenda1. Seleccione la opción Más.2. Desplácese hasta la opción "Agenda telefónica" yoprima el botón OK.3. Desplácese hasta los contactos de la agenda telefónica.4. Vuelva a presionar el botón OK cuando en la pantallade la unidad de audio se muestre el contacto deseado.5. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.
Acceder al registro del historial llamadas.Historial llam.1. Seleccione la opción Más.2. Desplácese hasta la opción de historial de llamadas ypresione el botón OK.3. Desplácese hasta las opciones del historial de llamadas(entrantes, salientes y perdidas).4. Oprima de nuevo el botón OK cuando en la pantalla dela unidad de audio se muestre la selección deseada.5. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.
483
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Acceso a las funciones del menúTeléfono
Se puede acceder al historial de llamadas,a la agenda telefónica, a los mensajes detexto enviados y también a la
configuración del teléfono y el sistema.
1. Presione el botón PHONE para entraren el menú de teléfono.
2. Seleccione una de las opcionesdisponibles.
Descripción y acciónPantalla
Ingrese los números usando el teclado numérico delsistema de audio.
Marcar un núm.
Acceder a la agenda telefónica previamente descargada.Agenda1. Presione el botón OK para confirmar e ingresar. Se puedeutilizar las opciones que se encuentran en la parte inferiorde la pantalla para tener un acceso rápido a una categoríaalfabética. También puede utilizar las letras del tecladonumérico del sistema de audio para desplazarse por lalista.2. Desplácese hasta los contactos de la agenda telefónica.3. Oprima de nuevo el botón OK cuando en la pantalla dela unidad de audio se muestre la selección deseada.4. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.
Tener acceso a todas las llamadas previamente marcadas,recibidas y perdidas.
Historial llam.
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar entre las llamadasmarcadas, recibidas y perdidas. Presione el botón OK parahacer la selección deseada.3. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.
Seleccionar 1 de 10 entradas de marcación rápida. Paraseleccionar una posición específica de marcación rápida,vaya a la agenda telefónica y mantenga presionado unode los números del teclado numérico del sistema de audio.
Marcado rápido
Enviar, descargar y borrar mensajes de texto.Msj. de texto
Tener acceso a las opciones de lista de menú de disposi-tivos Bluetooth (agregar, conectar, establecer como prin-cipal, activo o inactivo, eliminar).
Dispositivos BT
Ver varios ajustes y funciones disponibles en el teléfono.Config. teléfono
484
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Mensajes de texto
Nota: Esta es una función que depende delteléfono.
SYNC le permite recibir, mandar, descargary quitar mensajes de texto. El sistemapuede leerle incluso los mensajes de textoentrantes, de modo que no tenga quequitar los ojos del camino.
Recibir un mensaje de texto
Nota: Esta es una función que depende delteléfono. Su teléfono debe admitir ladescarga de mensajes de texto víaBluetooth para recibir mensajes de textoentrantes.
Nota: Esta es una función que depende dela velocidad y solo esta disponible cuandoel vehículo viaja a 5 km/h o menos.
Cuando llegue un mensaje nuevo, sonaráun tono y la pantalla del sistema de audioindicará que tiene un nuevo mensaje.
Para escuchar el mensaje, puede decir:
Descripción yacción
Comando de voz
Seleccione estaopción para que elsistema lea elmensaje.
(escuchar | leer)[(el | un)] mensaje[de texto]
Con el uso de la pantalla también tiene las siguientes opciones:
Descripción y acciónElementodel
menú
Seleccione esta opción, o no haga nada, y el mensaje pasa al buzón de entradade mensajes de texto.
Ignorar
Seleccione la opción de ver para abrir el mensaje del texto. Una vez seleccio-nado, tiene la capacidad de solicitar la lectura del mensaje para ver otrosmensajes. Para conocer opciones adicionales, seleccione:
Ver
Si selecciona esta opción, use el botón de flecha para desplazarsepor las siguientes opciones:
Más...
Presione el botón OK para tener acceso y despuésdesplazarse por la lista de mensajes predefinidos quese van a enviar.
Responder
Presione el botón OK para llamar al remitente delmensaje.
Llamar
Presione el botón OK para reenviar el mensaje acualquier contacto de su agenda telefónica o delhistorial de llamadas. También se puede elegiringresar un número.
Reenviarmsj.
485
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Enviar, descargar y borrar mensajes detexto
1. Presione el botón PHONE.
2. Seleccione la opción de mensajería detexto y después presione el botón OK.
Elija entre las opciones siguientes:
Descripción y acciónElementodel menú
Permite enviar mensajes de texto nuevos con base en un grupo predefinidode 15 mensajes.
Nuevo
Permite leer el mensaje completo y, además, ofrece una opción para que elsistema lea el mensaje. Para ir al siguiente mensaje, seleccione la opciónMás. Eso le permitirá responder al remitente, llamar al remitente o reenviarel mensaje.
Ver
Le permite eliminar del sistema (no de su teléfono celular) los mensajes detexto actuales. La pantalla del audio indica cuando el sistema haya eliminadotodos los mensajes de texto.
Elimin.
Le permite borrar todos los mensajes o activar manualmente una descargadesde el teléfono celular de todos los mensajes no leídos.
Más...
Envío de mensajes de texto
Nota: Solo puede enviar un mensaje detexto a un destinatario a la vez.
1. Seleccione la opción de envío cuandoen la pantalla del sistema de audioesté resaltada la selección deseada.
2. Seleccione la opción de confirmacióncuando aparezca el contacto.
3. Vuelva a presionar el botón OK paraconfirmar cuando el sistema preguntasi desea enviar el mensaje. En cadamensaje de texto aparece una firmapredefinida.
Nota: Se pueden enviar mensajes de textoya sea eligiendo un contacto en la agendatelefónica y seleccionando la opción demensaje de texto en la pantalla del sistemade audio o al responder a un mensajerecibido en el buzón de entrada.
Acceso a los ajustes de teléfono
Estas funciones dependen del teléfono. Laconfiguración del teléfono le permiteacceder y ajustar funciones como el tonodel timbre y el aviso de mensajes de texto,modificar la agenda y configurar ladescarga automática.
1. Presione el botón PHONE.
2. Desplácese hasta que aparezca laopción de configuración del teléfono ydespués presione el botón OK.
486
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Recorra el menú para seleccionar entre las opciones siguientes:
Descripción y acciónElemento del menú
Si esta opción está marcada, el sistema utilizará el telé-fono celular como el teléfono celular principal cuandohaya más de un teléfono celular sincronizado con elsistema. Esta opción se puede cambiar para todos losteléfonos celulares (no solo para el que está activo)mediante el menú de dispositivos Bluetooth.
Est. maestro
Ver el nombre del teléfono celular, el nombre delproveedor de servicio de telefonía, el número del teléfonocelular y el nivel de la señal. Al terminar, presione el botónde flecha izquierda para regresar al menú de estado delteléfono.
Estado del tel.
Seleccionar el tono de timbre que suena cuando se recibeuna llamada entrante (un tono del sistema o del teléfonocelular). Si el teléfono acepta timbre dentro de la banda,el tono de timbre del teléfono sonará cuando seleccionela opción del tono de timbre del teléfono celular.
Config. timbre
1. Presione el botón OK para desplazarse de uno en unopor los tonos de timbre y escucharlos.2. Presione el botón OK para seleccionar un tono detimbre.
Darle la opción de escuchar un tono que le avise cada vezque llegue un nuevo mensaje de texto. Presione el botónOK para activar o desactivar el tono audible.
Notific. msj. txt.
Modificar el contenido de su agenda telefónica (comoagregar, quitar o descargar contenidos). Presione el botónOK para seleccionar y desplazarse entre las opciones dela tabla de preferencias de la agenda a continuación.
Pref. agenda
487
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Preferencias de agendaElemento del menú
Insertar los contactos deseados en el teléfono celular.Consulte el manual del dispositivo para ver la manera deinsertar contactos. Oprima el botón OK para agregar máscontactos de la agenda telefónica.
Agreg contactos
Cuando se muestre un mensaje que le pregunta si quiereeliminar, seleccione la opción de confirmar. Oprima elbotón OK para eliminar la agenda telefónica y el historialde llamadas, ambos actuales. El sistema lo llevará devuelta al menú "Configuración del teléfono".
Elimin.
Presione el botón OK para seleccionar y descargar laagenda telefónica al sistema.
Descargar ahora
Cuando la descarga automática esté activada, el sistemaelimina los cambios (adiciones o eliminaciones) que seguardaron en el sistema desde la última descarga.
Autodescargar
Cuando la descarga automática está desactivada, elsistema no descarga la agenda al conectar el teléfonocelular a SYNC.
Solo puede tener acceso a la agenda, el historial dellamadas y los mensajes de texto cuando el teléfonocelular sincronizado se conecta con el sistema. Marque odesmarque esta opción para activar o desactivar respec-tivamente la descarga automática de la agenda telefónicacada vez que el teléfono se conecte con el sistema. Lostiempos de descarga dependen del teléfono y la cantidad.
Si habilita esta función podrá seleccionar la manera enque se muestran sus contactos. Puede seleccionar:
Ord. pref.
Apell./NombreNombre/Apell.
Dispositivos Bluetooth
El menú Dispositivos Bluetooth le permiteagregar, conectar y quitar dispositivos,además de establecer un teléfono comoprincipal.
1. Presione el botón PHONE.
2. Desplácese hasta que aparezcaDispositivos Bluetooth, y despuéspresione el botón OK.
488
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Seleccione una de las siguientes opciones:
Descripción y acciónElemento del menú
Sincronizar teléfonos adicionales con el sistema.Agreg.1. Seleccione la opción Agregar para iniciar el proceso desincronización.2. Cuando en la pantalla de audio aparece un mensajeque indica el inicio de la sincronización, busque SYNC enel teléfono. Si fuera necesario, consulte el manual delteléfono.3. Cuando la pantalla del teléfono celular se lo indique,confirme que el PIN proporcionado por SYNC coincida conel PIN que aparece en su teléfono celular. Omita el pasosiguiente. Si se le solicita que ingrese un PIN en su disposi-tivo, este no admite la Asociación simple segura. Pararealizar el emparejamiento, ingrese el PIN que se muestraen la pantalla. La pantalla indicará si la sincronización serealizó correctamente.4. Cuando se muestre la opción de configurar el teléfonocomo teléfono principal, seleccione sí o no.
489
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Descripción y acciónElemento del menú
5. Es posible que SYNC le muestre más opciones de telé-fono celular. Su teléfono celular también podría solicitarleque otorgue a SYNC permiso para acceder a la informa-ción. Para obtener más información sobre la capacidadde su teléfono celular, consulte el manual del teléfono yvisite el sitio web.
Seleccione la opción "Eliminar" y confirme cuando elsistema le pregunte si quiere eliminar el dispositivo selec-cionado. Después de eliminar un teléfono de la lista,deberá repetir el proceso de sincronización para volver asincronizarlo.
Elimin.
El sistema intentará conectarse con el teléfono celularprincipal cada vez que se active el encendido. Al selec-cionar un teléfono celular como principal, será el primerode la lista y estará marcado con un asterisco. Establezcaun teléfono anteriormente sincronizado como principal alseleccionar la opción principal y confirmándolo como elprincipal.
Princ.
Conectar un teléfono anteriormente conectado. Se puedetener un solo teléfono conectado a la vez para utilizar lafuncionalidad del teléfono. Si se conecta otro teléfono, sedesconectará de los servicios telefónicos el teléfonocelular que se conectó anteriormente. El sistema permiteutilizar diferentes dispositivos Bluetooth a efectos del usosimultáneo de la funcionalidad de teléfono celular y de lareproducción de música mediante Bluetooth.
Conect
Desconectar el teléfono celular seleccionado. Seleccioneesta opción y confirme cuando se le pregunte. Despuésde desconectar un teléfono, se puede volver a conectarsin repetir el proceso de sincronización.
Descon
Configuración del sistema
1. Presione el botón MENU.
2. Seleccione la opción de configuraciónde SYNC y después presione el botónOK.
490
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Recorra el menú para seleccionar entre las opciones siguientes:
Descripción y acciónPantalla
Marque o desmarque esta opción para activar o desactivarla interfaz Bluetooth del sistema. Seleccione esta opcióny después presione el botón OK para cambiar el estadode la opción.
Bluetooth activ.
Vuelva a la configuración predeterminada de fábrica sinborrar la información indexada (como agenda, historialde llamadas, mensajes de texto y dispositivos sincroni-zados). Seleccione esta opción y confirme cuando semuestre en la pantalla de audio.
Config. predet.
Borrar completamente toda la información almacenadaen el sistema (como la agenda telefónica, el historial dellamadas, los mensajes de texto y los dispositivos sincro-nizados) y regresar a la configuración de fábrica.
Reinicio general
Instalar aplicaciones o actualizaciones del software quehaya descargado. Seleccione esta opción y confirmecuando se muestre en la pantalla de audio. Debe haberuna aplicación o actualización válida de SYNC almace-nada en la unidad USB de memoria para llevar a cabocorrectamente la instalación.
Instal. en SYNC
Mostrar los números de versión del sistema así como elnúmero de serie. Presione el botón OK para seleccionar.
Info del sistema
El menú "Config. de voz" incluye varias opciones. Ver Usodel reconocimiento de voz (página 474).
Config. de voz
Revisar la estructura de archivos del dispositivo USBconectado. Presione el botón OK y utilice los botonesarriba y abajo para desplazarse por las carpetas y losarchivos. Utilice los botones de flecha izquierda o derechapara entrar o salir de las carpetas. En este menú puedeseleccionar el contenido multimedia para su reproducción.
Revisar USB
491
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
APLICACIONES Y SERVICIOSSYNC™ (Si está equipado)
Para activar las siguientes funciones, suteléfono celular debe ser compatible conSYNC. Para verificar la compatibilidad desu teléfono, visite www.SYNCMyRide.com,www.SYNCMyRide.ca owww.syncmaroute.ca.
• SYNC AppLink: le permite conectarsey usar ciertas aplicaciones, como porejemplo Pandora y Stitcher (si elteléfono es compatible).
Aplicaciones móviles de SYNC
El sistema habilita el control de voz y loscontroles del volante de las aplicacionesde teléfonos inteligentes con tecnologíaSYNC AppLink. Cuando una aplicación estáfuncionando a través de AppLink, puedecontrolar las características principales dela aplicación mediante los comandos devoz y los controles del volante.
Nota: Debe asociar y conectar su teléfonointeligente a SYNC para acceder a AppLink.
Nota: Los usuarios de iPhone deberánconectar el teléfono al puerto USB.
Nota: Los usuarios de Android deberánconectar el teléfono a SYNC medianteBluetooth.
Nota: Para obtener información sobre lasaplicaciones disponibles, los dispositivosde teléfonos inteligentes compatibles yconsejos para la solución de problemas,visite el sitio web de Ford.
La disponibilidad de la aplicación habilitadapara SYNC AppLink varía según la región.
Nota: Asegúrese de tener una cuenta activapara la aplicación que acaba de descargar.Algunas aplicaciones funcionanautomáticamente sin configuración. Otrasaplicaciones le solicitan que configure susajustes personales y personalice suexperiencia al crear estaciones o favoritos.Recomendamos hacer esto en casa o fuerade su vehículo.
Nota: La función AppLink no estádisponible si su vehículo está equipado conel sistema MyFordTouch.
Para ingresar mediante el menú SYNC
Presione el botón MENU para accederal menú en pantalla. Despuésseleccione:
Acción y descripciónElementodel menú
Aplic. SYNC
Desplácese por la lista deaplicaciones disponibles yseleccione una aplicación enparticular o seleccione:
Apl.móviles
Enc. nuevas apl.
Nota: Si no puede encontrar una aplicaciónSYNC AppLink compatible, asegúrese deque la aplicación requerida se estéejecutando en el dispositivo móvil.
Acceso al menú de una aplicación
Cuando una aplicación se esté ejecutandoa través de SYNC, presione el botón deflecha hacia la derecha en el control delvolante de dirección para acceder al menúde la aplicación.
Desde aquí puede acceder a diversascaracterísticas de la aplicación, porejemplo a Me gusta y No me gusta.
492
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Presione el botón de flecha hacia laizquierda en el control del volante de
dirección para salir del menú deaplicaciones.
Para ingresar mediante comandos de voz
Presione el botón de voz, luego, cuando se le indique, diga:
Acción y descripciónElemento del menú
Después del tono, diga el nombre de la aplicación.La aplicación debería iniciarse. Cuando una aplicación se está
ejecutando a través de SYNC, puede presionar el botón de voz ydecir los comandos específicos de la aplicación, por ejemplo
"Reproducir lista Viaje de carretera".
(apps | aplica-ciones) (móviles |([de | del | para el]celular))
Use este comando para descubrir los comandos de voz disponi-bles.
ayuda
Comandos de voz de aplicaciones móviles de SYNC
Los siguientes comandos de voz siempre están disponibles:
Acción y descripciónElemento del menú
SYNC le indica que diga el nombre de unaaplicación para iniciarla en SYNC.
(apps | aplicaciones) (móviles | ([de | del| para el] celular))
SYNC lista todas las aplicaciones móvilesactualmente disponibles.
listar (apps | aplicaciones) [móviles | [de |del | para el] celular]
Busca aplicaciones compatibles con SYNCen su dispositivo móvil conectado.
(buscar | encontrar) [nuevas] (apps | apli-caciones) [[de | del | para el] celular |móviles]
(ayuda [de | para] | ayuda)
En cualquier momento puede decir el nombre de una aplicación móvil para iniciar laaplicación móvil en SYNC.
Permisos de aplicación
Los permisos de aplicación estánorganizados por grupos. Puede otorgarpermisos a esos grupos de formaindividual. Puede cambiar los estados depermisos de grupo en cualquier momentoque no esté manejando, a través del menúde configuración.
493
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Al iniciar una aplicación mediante SYNC,el sistema puede solicitarle otorgar ciertospermisos, por ejemplo:
• Para que su vehículo puedaproporcionar información del vehículoa la aplicación, lo que incluye, pero nose limita a: nivel de combustible,economía de combustible, consumode combustible, velocidad del motor,sensor de lluvia, odómetro, VIN,temperatura externa, posición de lamarcha, presión de las llantas y elestado de los faros.
• Para que su vehículo puedaproporcionar información decaracterísticas de manejo, lo queincluye, pero no se limita a: MyKey,estado del cinturón de seguridad,revoluciones del motor por minuto,posición de la marcha, eventos defreno, ángulo del volante de ladirección y posición del pedal delacelerador.
• Para permitirle al vehículo proporcionarinformación de ubicación, lo queincluye GPS y velocidad.
• Para permitir a la aplicación enviarnotificaciones de inserción mediantela pantalla del vehículo y lascapacidades de voz mientras seejecuta en segundo plano.Notificaciones de inserción pueden serde especial utilidad para aplicacionesde noticias o relacionadas con laubicación.
Nota: Solo necesita otorgar estos permisosla primera vez que usa una aplicación conSYNC.
Nota: Ford no es responsable legalmentede cualquier daño o pérdida de privacidadque se produzca por el uso de unaaplicación o la divulgación de cualquierclase de datos del vehículo que ustedapruebe a Ford a entregarlo a unaaplicación.
Activación y desactivación de permisos de aplicaciones mediante el menú SYNC
Presione el botón MENU para acceder al menú de SYNC, luego seleccione:
Acción y descripciónElemento del menú
Aplic. SYNC
Aplic. móviles
También puede seleccionar una aplicaciónespecífica.Si la aplicación admite las notificacionesde inserción, se muestra esta configuración.Seleccione para habilitar o deshabilitar lacaracterística, según sea necesario.
Todas las aplic.
494
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Habilitar aplicaciones móviles de SYNC
Con el fin de permitir las aplicacionesmóviles, SYNC requiere el consentimientodel usuario para enviar y recibiractualizaciones e información deautorización de aplicaciones mediante elplan de datos asociado al dispositivoconectado.
Los datos se envían a Ford en EstadosUnidos mediante el dispositivo conectado.La información está cifrada e incluye suVIN, número de módulo SYNC einformación de estadísticas de usoanónimas y de depuración. Es posible quese realicen actualizacionesautomáticamente.
Nota: Debe habilitar las aplicacionesmóviles para cada dispositivo conectado laprimera vez que seleccione una aplicaciónmóvil usando el sistema.
Nota: Se aplican tarifas de datos estándar.Ford no es responsable de cargosadicionales que pueda recibir de suproveedor de servicio debido al envío orecepción de datos mediante el dispositivoconectado. Esto incluye cualquier recargoadicional al que se incurra al manejar enáreas que impliquen roaming fuera de sured local.
Estado de la aplicación
Puede ver el estado actual de unaaplicación en el menú de configuración.
Existen tres estados posibles:
Acción y descripciónElemento del menú
El sistema detectó una nueva aplicaciónque requiere autorización o se requiere unaactualización general de permisos.
Actualiz. neces.
No se requieren actualizaciones.Actualizado
El sistema está tratando de recibir unaactualización.
Actualizando...
Configuración de actualización
Acción y descripciónElemento del menú
Seleccione esta opción desde el menúconfiguración para realizar manualmenteuna actualización necesaria.
Solicit. actualiz.
Seleccione esta opción en el menú configu-ración para deshabilitar las actualizacionesautomáticas.
Deshab. actual.
Al hacerlo, también deshabilita el uso delas aplicaciones móviles en SYNC.
495
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
USO DE SYNC™ CON ELREPRODUCTOR MULTIMEDIA
Puede acceder a música y reproducirladesde su reproductor de música digital,mediante el sistema de bocinas delvehículo utilizando el menú de medios olos comandos de voz del sistema. Además,puede ordenar y reproducir su música porcategorías específicas, como artista yálbum.
Nota: El sistema puede indexar hasta15,000 canciones.
SYNC tiene la capacidad de alojarprácticamente todos los reproductores demedios digitales, entre ellos: iPod, Zune, yreproducir desde reproductores deldispositivo y la mayoría de las unidadesUSB. SYNC también es compatible conformatos de audio como MP3, WMA, WAVy ACC.
Confirme que el dispositivo USB seformateó correctamente y tiene lassiguientes especificaciones:
• USB 2.0.
• El formato de archivos debe serFAT16/32.
El formato de los archivos de audio en eldispositivo USB debe ser:
• MP3.
• WMA sin protección DRM.
• WAV.
• AAC.
Conexión de un reproductor demedios digitales al puerto USB
Nota: Si su reproductor de medios digitalestiene un interruptor de encendido/apagado,asegúrese de que el dispositivo estéencendido antes de conectarlo.
Para conectarlo mediante comandosde voz
Conecte el dispositivo al puerto USB delvehículo.
Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:
Acción y descrip-ción
Comando de voz
Ahora puede decircualquiera de loscomandos de vozcorrespondientespara escucharmúsica. Consultelos comandos devoz para el controlde medios.
USB | ipod | zune |creative zen |[reproductor [de]]m p tres | walkman| i river | i audio |sandisk | sansa |sony
Las palabras entre paréntesis cuadrados[ ] son opcionales y no es necesario quese digan para que el sistema entienda elcomando. Por ejemplo, donde aparece([memoria] USB | iPOD | [reproductor]MP3), puede decir USB o memoria USB.
Para conectarlo mediante el menú delsistema
1. Conecte el dispositivo al puerto USBdel vehículo.
2. Presione el botón AUX hasta que unmensaje de "inicialización" aparezcaen la pantalla. Dependiendo de lacantidad de archivos de medios que seencuentren en el dispositivoconectado, es posible que aparezca unmensaje de indexación en la pantalla.Al finalizar la indexación, la pantallaregresa al menú de reproducción.
496
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Para ver el contenido USB, seleccione:
Descripción y acciónMensaje
Dependiendo de la cantidad de archivos de medios que seencuentren en el dispositivo conectado, es posible queaparezca un mensaje de indexación en la pantalla. Al finalizarla indexación, la pantalla regresa al menú de reproducción.
Revisar USB
Puede revisar los archivos en el dispositivo USB según categorías. Elija entre lasopciones siguientes:
Mensaje
Reproducir todo
Listas de repr.
Canciones
Artists
Álbumes
Géneros
Revisar USB
Reiniciar USB
Comandos de voz de medios
E142599
Presione el botón de voz ycuando se le indique, diga:
497
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Descripción y acciónComando de voz
Ahora puede decir cualquiera de los comandos de vozcorrespondientes para escuchar música.
USB | ipod | zune | crea-tive zen | [reproductor[de]] m p tres | walkman| i river | i audio | sandisk| sansa | sony
Puede decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen entre paréntesis separadospor |. Por ejemplo, donde aparece (qué es | qué) puede decir: qué es o qué.
Debe decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen fuera de la apertura y cierrede paréntesis. Por ejemplo, donde: quién canta esto | qué se está reproduciendo, debedecir: quién canta esto o qué se está reproduciendo.
Descripción y acciónComando
Pone en pausa la reproducción del dispositivo.pausa
Reanuda la reproducción del dispositivo.(reproducir | tocar)
reproducir [[el] (disco | álbum)] ___ [(de|del (artista | cantante | grupo)) ___]
Reproduce todos los medios del dispositivodesde la primera hasta la última pista.
(reproducir | tocar) (todo | todos | todas)
reproducir [[el | la] (artista | cantante)] ___
reproducir [[el] género] ___
reproducir [[la] lista [de reproducción]] ___
Reproduce la pista siguiente en el medioactual.
(siguiente [pista | canción | título |archivo | podcast | capítulo | episodio] |(pista | canción | título | archivo | podcast| capítulo | episodio) siguiente)
Reproduce la pista anterior en el medio actual.[pista | canción | título | archivo | podcast| capítulo | episodio] anterior
Crea una lista de reproducción con génerossimilares al que se reproduce actualmente.
[(reproducir | tocar)] ((música (parecida| similar)) | (más como (éstos | éstas))| (otros como estos) | (otras comoestas))
reproducir [[la] canción | [la] pista | [el] título | [el] archivo] ___ [(de|del (artista |cantante | grupo)) ___]
desactivar (repetir | (repetición [de])) [todo | ([la] carpeta) | ([la] canción)]
498
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Descripción y acciónComando
Repite la pista actual.[activar] ((repetir (uno | una)) | (repeti-ción ((de uno) | (de una))))
Reproduce la lista de reproducción actual enorden aleatorio. (No todos los dispositivos soncompatibles con este comando).
[activar] reproducción aleatoria [((detodo) | (de toda) | (de todas))]
desactivar reproducción aleatoria
En cualquier momento durante la reproduc-ción, puede presionar el botón de voz ypreguntarle al sistema: ¿Qué estoy escu-chando? El sistema lee las etiquetas demetadatos de la pista de reproducción actual(si están completas).
((quién es) | (quién canta [(eso | esto)])| (quién está (cantando | tocando)) |((qué | cuál) canción es (esa | esta)) |((qué | cuál) (cantante | artista) es (ese| este)))
___ es una lista dinámica, lo que significa que puede ser el nombre de cualquier cosa,como un grupo, un artista o una canción. Por ejemplo, podría decir "Reproducir artistaThe Beatles".
Ejemplos de comandos USB
SYNC le ofrece al usuario muchas formasintuitivas de encontrar y reproducir unacanción mediante el uso de voz. Porejemplo, si tenemos una cancióndenominada "Penny Lane" del disco"Magical Mystery Tour", podemos decir losiguiente para reproducir esta canción:
• Reproducir canción "Penny Lane".
• Reproducir "Penny Lane".
Si deseamos reproducir el disco completo,podemos decir:
• Reproducir disco "Magical MysteryTour".
• Reproducir "Magical Mystery Tour".
Audio Bluetooth
El sistema también es capaz de reproducirmúsica procedente de su teléfono celularpor Bluetooth.
Para activar el audio Bluetooth, use elbotón MEDIA (junto a la pantalla deaudio) o el botón Fuente, o bien presioneel botón de voz y, cuando se le indique,diga:
Comando de voz
Audio Bluetooth
Luego, cualquiera de las siguientesopciones:
499
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comando de voz
pausa
(reproducir | tocar)
(siguiente [pista | canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio] | (pista |canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio) siguiente)
[pista | canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio] anterior
Funciones del menú Medios
El menú Medios le permite seleccionarcómo le gustaría reproducir su música(como por ejemplo, por artista, género, alazar o repetir), cómo buscar música similaro reiniciar el índice de los dispositivos USB.
Presione AUX para seleccionar lareproducción USB.
Descripción y acciónMensaje
Con esto ingresará en el menú de medios.Opc.
Luego, cualquiera de las siguientesopciones:
Descripción y acciónMensaje
Seleccionar una reproducción aleatoria o repetir música. Unavez que elija una opción, esta permanecerá activada hastaque la desactive.
Reprod. aleat.
Seleccionar una reproducción aleatoria o repetir música. Unavez que elija una opción, esta permanecerá activada hastaque la desactive.
Repetir canción
Reproducir tipos de música similares a los de la lista actualdel puerto USB. El sistema usará la información de metadatosde cada canción para crear una lista de reproducción. Elsistema crea una nueva lista de canciones similares ycomienza a reproducirlas. Cada canción debe tener etiquetasde metadatos completas para esta función. Con ciertos
Música similar
dispositivos de reproducción, si las etiquetas de metadatosno están completas, las canciones no estarán disponibles enel modo de reconocimiento de voz, los menús de reproduc-
500
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Descripción y acciónMensaje
ción o esta opción. No obstante, si pone estas canciones ensu dispositivo de reproducción en el modo de dispositivo dealmacenamiento masivo, estarán disponibles en el modo dereconocimiento de voz, los menús de reproducción o estaopción. El sistema coloca elementos desconocidos en lasetiquetas de metadatos incompletas.
Reiniciar el índice de USB. Después de que se complete lanueva indexación, puede seleccionar lo que desea reproducirde la biblioteca de canciones de USB.
Reiniciar USB
Acceso a la Biblioteca decanciones de USB
1. Conecte el dispositivo al puerto USBdel vehículo.
2. Presione el botón MEDIA (junto a lapantalla de audio) para seleccionarreproducción USB.
Descripción y acciónMensaje
Este menú le permite seleccionar y reproducir sus archivosde medios por artista, álbum, género, lista de reproduccióno pista.
Revisar USB
Si no hay archivos de medios a los cualesacceder, la pantalla indica que no haymedios.
Si hay archivos de medios, tiene las siguientes opciones:
Descripción y acciónPantalla
Reproduzca todos los archivos de medios indexados de
su dispositivo uno a la vez en orden numérico. *
Reproducir todo
Presione el botón OK para seleccionar. En la pantallaaparece el título de la primera canción.
Acceda a las listas (de formatos como ASX, M3U, WPL o
MTP). *
Listas de repr.
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar la lista de reproduccióndeseada y presione el botón OK.
Busque y toque una canción específica que haya sido
indexada. *
Canciones
501
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Descripción y acciónPantalla
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar la pista deseada y presioneel botón OK.
Ordene todos los medios indexados por artista. A conti-nuación, el sistema hace una lista y luego reproduce todos
los artistas y canciones en orden alfabético. *
Artistas
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar el artista deseado ypresione el botón OK.
Ordene todos los archivos de medios indexados por disco.*
Álbumes
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar el disco deseado y presioneel botón OK.
Ordene todos los archivos de medios indexados por tipo
de género (categoría). *
Géneros
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar el género deseado ypresione el botón OK.
Revise todos los archivos de medios compatibles en elreproductor multimedia conectado al puerto USB. Solopuede ver los archivos de medios que son compatiblescon SYNC. (Otros archivos no son visibles).
Revisar USB
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para explorar los archivos multimediaindexados del dispositivo y, a continuación, presione elbotón OK.
Reiniciar el índice de USB. Después de que se completela nueva indexación, puede seleccionar lo que deseareproducir de la biblioteca de canciones de USB.
Reiniciar USB
*Puede utilizar los botones que se encuentran en la parte inferior de la pantalla de audiopara dirigirse rápidamente a una determinada categoría en orden alfabético. Tambiénpuede utilizar las letras del teclado numérico del sistema de audio para desplazarse porla lista.
Uso de los comandos de voz
Puede acceder y visualizar las cancionesUSB usando comandos de voz.
Conecte el dispositivo al puerto USB delvehículo.
502
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga cualquiera de lossiguientes comandos:
Acceso y visualización de medios USB
(revisar | mostrar | buscar) todos los(discos | álbums | álbumes)
(revisar | mostrar | buscar) ((todos los)| (todas las)) (artistas | cantantes)
(revisar | mostrar | buscar) todos losgéneros
(revisar | mostrar | buscar) todas laslistas [de reproducción]
(revisar | mostrar | buscar) ((todas lascanciones) | (todos los títulos) | (todoslos archivos))
(navegar por | mostrar | buscar) [el](disco | álbum) ___
(navegar por | mostrar | buscar) ([la]artista | [el] cantante) ___
(navegar por | mostrar | buscar) [el]género ___
(navegar por | mostrar | buscar) [la] lista[de reproducción] ___
USB 2 (Si está equipado)
Es posible que su vehículo venga equipadocon un puerto USB adicional. De ser así, elUSB 1 se ubica en la parte delantera delvehículo, en la parte inferior del panel deinstrumentos. El USB 2 se ubica en elcompartimiento de almacenamiento dela consola central del vehículo.
Puede conectar un dispositivo USBadicional en el segundo puerto USB.
Nota: SYNC solo admite la conexión de undispositivo iOS (Apple) a la vez (el que seconecte primero). Al conectar un segundodispositivo iOS, el sistema lo carga, pero noadmite su reproducción.
Dispositivos y ajustes del sistemaBluetooth
Puede acceder a estos menús mediantela pantalla de audio. Ver Uso de SYNC™con el teléfono (página 478).
Comandos de voz para fuentes deaudio
Su sistema de voz le permite cambiar lasfuentes de audio con un sencillo comandode voz.
E142599
Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:
Comando de voz
[sistema de] (audio | música | entreteni-miento)
A continuación, aparecen algunosejemplos de comandos de voz quepuede utilizar.
[sintonizar] (a m)
[sintonizar] a m uno
[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) [de] AM
[sintonizar] AM 2
[audio] bluetooth
(reproducir | tocar) [el] ((disco[compacto]) | (c d))
[sintonizar] f m
503
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comando de voz
[sintonizar] (f m uno)
[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) [de] FM
[sintonizar] (f m dos)
((puerto de entrada) | ([la] entradaauxiliar) | ([puerto de] audio y video))
Radio
USB | ipod | zune | creative zen | [repro-ductor [de]] m p tres | walkman | i river |i audio | sandisk | sansa | sony
((quién es) | (quién canta [(eso | esto)])| (quién está (cantando | tocando)) |((qué | cuál) canción es (esa | esta)) |((qué | cuál) (cantante | artista) es (ese| este)))
(ayuda [de | para] | ayuda)
Comandos de voz de la radio
E142599
Si está escuchando la radio,presione el botón de voz y acontinuación diga cualquiera de
los comandos de la siguiente tabla.
Si no está escuchando la radio,presione el botón de voz y, después deltono, diga,
Comando de voz
Radio
Luego puede decir cualquiera de lossiguientes comandos.
[sintonizar] (a m)
[sintonizar] a m uno
[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) [de] AM
Comando de voz
[sintonizar] AM 2
[sintonizar] (AM ___ | ___ [AM])
[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] AM
[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] AM 1
[sintonizar] f m
[sintonizar] (f m uno)
[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) ([la]presintonía | [la] memoria | [el]programa | [el] preajuste) ___ [de] FM
[sintonizar] (f m dos)
[sintonizar] (FM ___ | ___ [FM])
[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] FM
[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] FM 2
[sintonizar] (presintonía | memoria |programa | preajuste) ___
Sintonizar radio
ayuda
Comandos de voz del CD
E142599
Si está escuchando un CD,presione el botón de voz y acontinuación diga cualquiera de
los comandos de la siguiente tabla.
504
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Si no está escuchando un CD, presioneel botón de voz y, después del tono,diga:
Comando de voz
(reproducir | tocar) [el] ((disco[compacto]) | (c d))
Luego puede decir cualquiera de lossiguientes comandos.
pausa
(reproducir | tocar)
[(reproducir | tocar) [la]] ((siguientecanción) | (canción siguiente))
[(reproducir | tocar) [la]] canción ante-rior
[(reproducir | escuchar) [la]] pista[número] ___
*[activar] (repetir | (repetición de))[la] canción
[activar] (repetir | repetición de) [la]carpeta
desactivar (repetir | (repetición [de]))[todo | ([la] carpeta) | ([la] canción)]
*[activar] reproducción aleatoria[de (([la] canción) | ([las]canciones))]
Comando de voz
[activar] reproducción aleatoria (de | del)((disco [compacto]) | (c d) | (repro-ductor de ((discos compactos)|(c d's))))
desactivar reproducción aleatoria [(de |del) ((disco [compacto]) | (c d) |(reproductor de ((discos compactos)|(cd's)) | (la carpeta)))]
desactivar reproducción aleatoria
*Al usar estos comandos, deberá indicarleal sistema la canción o la carpeta quedesea repetir o reproducir aleatoriamente.
DIAGNÓSTICO DE FALLASSYNC™
Su sistema SYNC es fácil de usar. Sinembargo, en caso de duda, consulte lastablas a continuación.
Visite el sitio web en cualquier momentopara verificar la compatibilidad de suteléfono, registrar su cuenta y configurarsus preferencias, y para comunicarse enlínea con un representante de atención alcliente (en ciertos horarios). Para obtenermás información, visitewww.SYNCMyRide.com,www.SYNCMyRide.ca owww.syncmaroute.ca.
505
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas del teléfono
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
Consulte el manual de suteléfono para ver los ajustes
de audio.
La configuración del controlde audio de su teléfono
puede estar afectando eldesempeño de SYNC.
Hay ruido de fondo excesivodurante una llamada telefó-
nica.
Apague el dispositivo, resta-blézcalo o quítele la batería,
e inténtelo de nuevo.
Esto puede ser una posiblefalla del teléfono.
Durante una llamada, puedooír a la otra persona, pero
esta no puede oírme.
Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su
teléfono.Esta es una función quedepende del teléfono.
SYNC no puede descargarmi agenda.
Intente apagar el dispositivo,reconfigúrelo o quítele la
batería e inténtelo de nuevo.
Intente cambiar loscontactos de su agenda aSYNC mediante la función
Agregar contactos.Esto puede ser una posiblefalla del teléfono.
Use la característicaSYNCmyphone disponible
en el sitio web.
Intente cambiar loscontactos de su agenda aSYNC mediante la función
Agregar contactos.
Esto puede ser una limita-ción en la capacidad de su
teléfono.
El sistema dice Agendadescargada pero la agendaen SYNC aparece vacía o le
faltan contactos.
Si los contactos que faltanestán almacenados en su
tarjeta SIM, trate demoverlos a la memoria del
dispositivo.
Elimine las imágenes otonos de timbre especialesasociados con el contacto
faltante.
506
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas del teléfono
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
Es posible que deba otorgarpermisos a SYNC paraobtener acceso a los
contactos de su agenda,según el teléfono. Asegúrese
de dar su confirmacióncuando el teléfono se losolicite al descargar la
agenda.
Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su
teléfono.
Esta es una función quedepende del teléfono.
Tengo problemas paraconectar mi teléfono a
SYNC.
Intente apagar el dispositivo,reconfigúrelo o quítele la
batería e inténtelo de nuevo.
Intente quitar su dispositivode SYNC, elimine SYNC de
su dispositivo e intentenuevamente.
Verifique la configuración deseguridad y de aceptar
automáticamente e indicarsiempre de la conexión
Bluetooth SYNC de su telé-fono.
Esto puede ser una posiblefalla del teléfono. Actualice la aplicación
oficial del fabricante de sudispositivo.
Desactive la configuraciónde descarga automática de
la agenda.
Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su
teléfono.
Esta es una función quedepende del teléfono.
Los mensajes de texto nofuncionan en SYNC. Intente apagar el dispositivo,
reconfigúrelo o quítele labatería e inténtelo de nuevo.
Esto puede ser una posiblefalla del teléfono.
507
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de USB y medios
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
Apague el dispositivo, resta-blézcalo o quítele la batería,
e inténtelo de nuevo.
Esto puede ser una posiblefalla del dispositivo.
Tengo problemas paraconectar mi dispositivo.
Asegúrese de utilizar elcable del fabricante.
Asegúrese de insertar elcable USB correctamente
en el dispositivo y en elpuerto USB.
Asegúrese de que el disposi-tivo no tenga un programade instalación automática
ni una configuración deseguridad activa.
Asegúrese de no dejar eldispositivo dentro del
vehículo en condiciones muycalurosas o muy frías.
Esta es una limitación deldispositivo.
SYNC no reconoce midispositivo cuando arranco
el vehículo.
Revise el diagrama decompatibilidad del disposi-tivo en el sitio web de SYNCpara confirmar que su telé-fono es compatible con lafunción de transmisión de
audio de Bluetooth.
Esta es una función quedepende del teléfono.
No hay flujo de audio Blue-tooth.
Asegúrese de conectarcorrectamente el dispositivoa SYNC y de haber presio-
nado Reproducir en sudispositivo.
El dispositivo no estáconectado.
508
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de USB y medios
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
Asegúrese de que todos losdetalles de las canciones
estén completos.
Es probable que susarchivos de música no
contengan informacióncorrecta de artista, título de
canción, álbum o género.SYNC no reconoce la
música que está en midispositivo.
El archivo puede estarcorrupto.
En algunos dispositivos esnecesario cambiar la confi-guración de USB de almace-
namiento masivo a claseMTP.
La canción puede tenermecanismos de protecciónde derechos de autor que no
permiten reproducirla.
Problemas de comandos de voz
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
Revise los comandos de vozdel teléfono y los comandosde voz de medios al principio
de sus respectivassecciones.
Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-
rrectos.
SYNC no entiende lo quedigo.
Después de presionar elicono de voz, espere hasta
que suene el tono y queaparezca el mensaje Escu-chando antes de decir uncomando. Todo comando
que se diga antes de esto noserá detectado por el
sistema.
Probablemente hablademasiado pronto o en el
momento inoportuno.
Revise los comandos de vozde medios al principio de la
sección de medios.
Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-
rrectos.
SYNC no entiende elnombre de una canción o un
artista.
509
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de comandos de voz
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
Diga el nombre de lacanción o el artista tal comoaparece en la lista. Si usted
dice: "Reproducir artistaPrince", el sistema no repro-
duce la música que diga"Prince and the Revolution"
ni "Prince and the NewPower Generation".
Quizá pronuncia el nombrede una manera diferente a
como lo guardó.
Asegúrese de decir opronunciar el título
completo, como: "Remix deCalifornia con Jennifer
Nettles".
Si todos los títulos de lascanciones están en
MAYÚSCULAS, debe dele-trearlos. LOLA requiere que
diga "L-O-L-A".Es posible que el sistema nolea el nombre de la mismamanera que usted lo dice.
No use caracteres espe-ciales en el título. El sistema
no los reconoce.
Revise los comandos de vozdel teléfono al principio dela sección correspondiente.
Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-
rrectos.
SYNC no entiende, o llamaal contacto equivocado
cuando quiero hacer unallamada.
Asegúrese de decir opronunciar los contactosexactamente como estánen la lista. Por ejemplo, siguardó un contacto como
Joe Wilson, diga: "Llamar aJoe Wilson".
510
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de comandos de voz
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
Mediante el menú de telé-fono SYNC, abra la agenday desplácese al nombre conel cual SYNC está teniendo
dificultades paracomprender. SYNC le leerá
el nombre, lo que le daráuna idea de la pronunciaciónque SYNC está esperando.
Quizá pronuncia el nombrede una manera diferente a
como lo guardó.
El sistema funciona mejor siescribe los nombres y
apellidos; por ejemplo, "JoeWilson" en vez de "Joe".
Es posible que el sistema nolea el nombre de la mismamanera que usted lo dice.
No utilice caracteres espe-ciales como 123 o ICE puesel sistema no lo reconoce.
Es probable que loscontactos de su agendasean muy cortos y pare-cidos, o que contengancaracteres especiales.
Si un contacto está enMAYÚSCULAS, tiene que
deletrearlo. Si requiere"JAKE", tendrá que decir:
"Llamar a J-A-K-E".
Probablemente loscontactos de su agendaestán en MAYÚSCULAS.
Problemas de AppLink
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
Asegúrese de tener un telé-fono inteligente compatible;
un Android con OS 2.3 osuperior, o un iPhone 3GS o
posterior con iOS 5.0 osuperior. Además, asegúrese
No hay un teléfono compa-tible con AppLink conectado
a SYNC.
Aplicaciones móvilesAppLink: cuando selecciono
"Buscar nuevas aplica-ciones", SYNC no encuentra
ninguna aplicación. de que su teléfono estéasociado y conectado a
SYNC para encontrar aplica-
511
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de AppLink
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
ciones compatibles conAppLink en su dispositivo.
Los usuarios de iPhonetambién deben conectarseal puerto USB de SYNC con
un cable USB Apple.
Asegúrese de haber descar-gado e instalado la última
versión de la aplicacióndesde la tienda de aplica-
ciones de su teléfono.Asegúrese de que la aplica-
Las aplicaciones compati-bles con AppLink no estáninstaladas y en funciona-miento en su dispositivo
móvil.
Mi teléfono está conectado,pero aun así no puedo
encontrar aplicaciones.
ción funcione en el teléfono.Algunas aplicaciones exigenque se registre o inicie sesiónen la aplicación del teléfono
antes de usarlas conAppLink. Además, algunas
pueden tener un ajuste"Ford SYNC", de modo que
compruebe el menú deajustes de la aplicación en
el teléfono.
El cierre y reinicio de lasaplicaciones puede ayudara SYNC a encontrar la aplica-ción si no la puede localizardentro del vehículo. En undispositivo Android, si lasEn ocasiones las aplica-
ciones no se cierran correc-tamente y vuelven a abrir su
conexión con SYNC, porejemplo, durante ciclos de
encendido en exceso.
Mi teléfono está conectado,mis aplicaciones funcionan,pero aún no puedo encon-
trarlas.
aplicaciones tienen unaopción de "Salir" o "Fina-
lizar", selecciónela y reiniciela aplicación. Si la aplicaciónno tiene esa opción, puede"Forzar el cierre" de la aplica-ción de forma manual en elmenú de ajustes de la aplica-ción seleccionando "Aplica-
ciones". A continuación,busque la aplicación
512
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de AppLink
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
particular y seleccione"Forzar detención". No se
olvide de reiniciar posterior-mente la aplicación; luegoseleccione "Buscar nuevas
aplicaciones" en SYNC.
Para cerrar una aplicaciónen un iPhone con iOS7+,
toque dos veces el botón deinicio y luego desplace hacia
arriba la aplicación paracerrarla. Vuelva a pulsar el
botón de inicio y luegoseleccione nuevamente laaplicación para reiniciarla.
Luego de unos segundos, laaplicación debería entonces
aparecer en el menú deaplicaciones móviles de
SYNC.
Restablezca Bluetooth en elteléfono mediante su
desactivación y luego vuelvaa activarlo. Si se encuentraen el vehículo, SYNC deberíapoder volver a conectarse
automáticamente a su telé-fono si oprime el botón
"Teléfono".
En algunas versiones ante-riores del sistema operativo
Android existe un error deBluetooth que puede
producir que las aplica-ciones que se encontrarondurante el manejo anterior
del vehículo no se vuelvan aencontrar si no ha desacti-
vado Bluetooth.
Mi teléfono Android estáconectado y mis aplica-
ciones funcionan. Lasreinicié pero aun así no
puedo encontrar las aplica-ciones.
513
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de AppLink
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
Desconecte el cable USB delteléfono, espere un
momento y vuelva aconectar el cable USB en el
teléfono. Luego de unossegundos, la aplicación
debería aparecer en el menúde aplicaciones móviles deSYNC. Si no lo hace, fuerceel cierre de la aplicación y
vuelva a reiniciarla.
Es posible que deba resta-blecer la conexión USB a
SYNC.
Mi iPhone está conectado ymi aplicación funciona.
Reinicié la aplicación peroaun así no la encuentro en
SYNC.
Intente aumentar elvolumen Bluetooth del
dispositivo mediante losbotones de control de
volumen del dispositivo, losque suelen encontrarse enel costado del dispositivo.
El volumen Bluetooth delteléfono puede ser bajo.
Tengo un teléfono Android.Encontré e inicié mi aplica-ción de medios en SYNC,pero no tiene sonido o el
volumen es muy bajo.
Fuerce el cierre o desinstalelas aplicaciones que no
desea que SYNC encuentre.Si la aplicación tiene un
ajuste "Ford SYNC", desac-tive el ajuste en el menú deajustes de la aplicación del
teléfono.
Algunos dispositivosAndroid tienen una cantidad
limitada de puertos Blue-tooth que las aplicacionespueden usar para conec-tarse. Si tiene más aplica-ciones AppLink en el telé-
fono que la cantidad depuertos Bluetooth disponi-bles, no verá todas las apli-
caciones indicadas en elmenú de aplicaciones
móviles de SYNC.
Puedo ver solo algunas delas aplicaciones AppLinkque funcionan en mi telé-
fono en la lista del menú deaplicaciones móviles de
SYNC.
514
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Restablecimiento del sistema SYNC
El sistema SYNC del vehículo cuenta con la función de restablecimiento del sistemaque se puede realizar si se pierde la función de SYNC. El restablecimiento tiene comoobjetivo restaurar la funcionalidad y no eliminará ninguna información almacenada
previamente en el sistema (como dispositivos asociados, agenda telefónica, historialde llamadas, mensajes de texto o ajustes del usuario). Para realizar un restablecimientodel sistema, mantenga presionado el botón Buscar (>>) mientras mantiene presionadoel botón de encendido de la radio. Suelte ambos botones después de 2 a 3 segundos.
Deje pasar algunos minutos para que finalice el restablecimiento del sistema. Despuésde que hayan pasado algunos minutos, puede reanudar el uso del sistema SYNC.
515
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
INFORMACIÓN GENERAL
ALERTA
Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
Introducción al sistema
El sistema SYNC 3 le permite interactuarcon diversas funciones a través de lapantalla táctil y los comandos de voz. Lapantalla táctil, al integrarse con suteléfono con tecnología Bluetooth,proporciona una fácil interacción conaudio, multimedia, sistema de control declima, navegación y las aplicacionescompatibles con SYNC 3 de su teléfono.
Uso de la pantalla táctil
Para utilizar la pantalla táctil, simplementetoque el elemento o la opción que deseaseleccionar. El botón cambia de colorcuando lo selecciona.
El diseño de SYNC 3 le permite seleccionarrápidamente la función que desea utilizar.
E205444
516
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónElemento delmenú
Elemento
En esta barra aparecen los iconos y los mensajes de lasactividades del sistema actual, incluidos ajustes del sistemade control de clima, comandos de voz y funciones delteléfono, como por ejemplo, mensajes de texto.
Barra de estadoA
Este botón se encuentra disponible en las pantallas princi-pales. Al presionarlo, accederá a la vista de la pantalla deinicio.
InicioB
Muestra la hora actual. Puede ajustar el reloj manualmenteo bien controlarlo a través de la ubicación GPS del vehículo.Ver Configuración (página 559).
RelojC
Muestra la temperatura exterior actual.Temperaturaexterior
D
Puede tocar cualquiera de los botones de esta barra paraseleccionar una función.
Barra defunciones
E
A través de la pantalla táctil podrá accederrápidamente a todas las opciones decomodidad, navegación, comunicación yentretenimiento. Con la barra de estado yde funciones, puede seleccionarrápidamente la función que desea utilizar.
Nota: Su sistema está equipado con unafunción que le permite acceder y controlarlas funciones de audio durante 10 minutosdespués de desactivar el encendido (sinabrir las puertas).
La barra de estado
En la barra de estado también aparecenotros iconos, según el mercado, lasopciones del vehículo y la operación actual.Si la función no está activa, el icono noaparece. Algunos iconos podrían moversea la izquierda o a la derecha, según lasopciones que estén activas.
517
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
E249671
i
DescripciónElementoEtiqueta
Muestra la temperatura que el conductor seleccionaa través del sistema de control de clima.
Temperatura delconductor
A
Cuando activa la opción de volante de direccióncalentado en la pantalla táctil, aparece este ícono.Solo aparece cuando no hay un botón físico para elvolante de dirección calentado.
Volante de direc-ción calentado
B
(Si está equipado)
Cuando se ha ajustado la temperatura del pasajeroy ya no está vinculada a la temperatura delconductor, aparece aquí. Si Dual se ha desactivadoy las temperaturas están vinculadas, la temperaturadel pasajero no aparece.
Temperatura delpasajero
C
Este icono aparece cuando el micrófono del teléfonoestá silenciado. Una persona que llama no puedeoírlo.
Silenciamiento delmicrófono
D
518
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
DescripciónElementoEtiqueta
Este icono aparece cuando el sistema de audio estásilenciado.
SilencioE
Este icono aparece cuando SYNC 3 recibe unaactualización del software. Si presiona el icono,obtendrá más información sobre el nuevo software.
DescargaF
Este icono aparece si hay una red Wi-Fi conectada.Wi-FiG
Existe una red Wi-Fi disponible dentro del alcance.Wi-Fi dentro delalcance
H
Este icono muestra la intensidad de la señal delteléfono y de roaming.
Intensidad de laseñal
I
Este icono aparece cuando recibe un mensaje detexto en el teléfono.
Mensaje de textoJ
Este icono aparece cuando Asistencia 911 estádesactivado y el teléfono está conectado a SYNC.
Asistencia 911desactivado
K
Este ícono aparece cuando hay una llamada telefó-nica activa.
Llamada activaL
Este icono aparece para mostrar que hay una cone-xión de Bluetooth activa.
BluetoothM
También podrían aparecer mensajes en labarra de estado para proporcionarlenotificaciones. Puede seleccionar losmensajes para ver la función asociada.
519
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Barra de funciones
FuncionesElemento de la barra de funciones
Le permite controlar la reproducción demedios en el vehículo. Puede controlartodas las funciones de audio, incluida radioAM, FM y satelital, CD y transmisión demedios a través de un dispositivo Bluetootho una conexión USB.
Audio
Le permite ajustar la temperatura, la velo-cidad del ventilador y el flujo de aire dentrodel vehículo.
Temperatura
Le permite realizar llamadas, recibirllamadas y acceder a la agenda telefónicadel dispositivo conectado.
Teléfono
Le permite ver la ubicación del vehículo enun mapa carretero virtual, obtener indica-ciones para llegar a su destino y encontrarpuntos de interés durante la ruta.
Navegación
(Si está equipado)
Conecte y controle las aplicacionescompatibles con SYNC 3 en su iPhone odispositivo Android. Además, acceda a lasfunciones adicionales incorporadas, comoSiriusXM Traffic y Travel Link (si estánequipados).
Aplicaciones
Puede personalizar su sistema con diversosajustes para la pantalla táctil, preferenciasde funciones y cómo desea interactuar consu vehículo.
Ajustes
Limpieza de la pantalla táctil
Puede eliminar las huellas dactilares conun paño seco, suave y limpio.
Si todavía queda suciedad o marcas dehuellas dactilares en la pantalla, apliqueuna pequeña cantidad de alcohol en elpaño y vuelva a limpiar.
Nota: No use detergentes o algún otro tipode solvente para limpiar la pantalla táctil.
Nota: No vierta ni rocíe alcohol sobre lapantalla táctil.
Uso del reconocimiento de voz
El uso de los comandos de voz permitemantener las manos en el volante dedirección y concentrarse en lo que estáfrente a usted. El sistema proporcionaretroalimentación mediante tonosaudibles, indicadores, preguntas yconfirmaciones habladas que dependende la situación y del nivel de interacciónelegido (ajustes de voz).
520
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
El sistema también le hace preguntasbreves (indicaciones de confirmación) sino está seguro de su petición o cuando losolicitado tiene varias respuestas posibles.
Cuando se usan comandos de voz, puedenaparecer palabras e iconos en la barra deestado para indicar el estado de la sesiónde comandos. Ver Uso delreconocimiento de voz (página 527).
Uso de los controles del volantede dirección
Según el vehículo y el paquete deopciones, puede usar los diferentescontroles del volante de dirección parainteractuar con el sistema de pantallatáctil de distintas formas.
VOL: controla el volumen de la salida deaudio.
Silenciar: silencia la salida de audio.
Voz: presione para comenzar una sesiónde voz. Presione nuevamente para detenerla indicación de voz e inmediatamentecomenzar a hablar. Mantenga presionadopara finalizar una sesión de voz.
BUSCAR SIGUIENTE:• Desde el modo de radio, presione para
buscar entre las memoriaspreestablecidas.
• Desde el modo USB, Audio Bluetootho CD, presione para buscar entre lascanciones o mantenga presionado parabuscar rápidamente.
BUSCAR ANTERIOR:• Desde el modo de radio, presione para
buscar entre las memoriaspreestablecidas.
• Desde el modo USB, Audio Bluetootho CD, presione para buscar entre lascanciones o mantenga presionado parabuscar rápidamente.
ACEPTAR TELÉFONO: presione pararesponder una llamada o intercambiarentre llamadas.
RECHAZAR TELÉFONO: presione parafinalizar una llamada o para rechazar unallamada entrante.
Nota: En algunos modelos, BUSCARSIGUIENTE puede estar conectado conRECHAZAR TELÉFONO y BUSCARANTERIOR puede estar combinado conACEPTAR TELÉFONO.
M: toque el control varias veces paraalternar entre las fuentes (modos) demedios.
Ver Volante de la dirección (página 88).
Uso de los controles de bisel
Según el vehículo y el paquete deopciones, también podría tener lossiguientes controles en el panel deinstrumentos:
• Botón de encender/apagar:enciende y apaga el sistema.
• VOL: controla el volumen de lareproducción de audio.
• Buscar y Sintonizar: utilícelos comolo haría normalmente en los modos deaudio.
• Expulsar: expulsa un CD del sistemade audio.
• FUENTE o MEDIOS: presione variasveces para avanzar por los modos demedios disponibles.
• SONIDO: presione para acceder elmenú Sonido donde puede ajustar elsonido y otros ajustes de audio.
• 1 al 6: mantenga presionado paraalmacenar o presione y suelte paraseleccionar posiciones en memoria AM,FM o SIRIUS. Ver Sistema de audio(página 461).
521
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
• PANTALLA: enciende y apaga lapantalla. También puede tocar lapantalla para volver a encender lapantalla.
• Botones de control de temperatura,ventilador y clima: controlan latemperatura, la velocidad delventilador o los ajustes del sistema decontrol de clima. Ver Control de clima(página 156).
Información de seguridad
ALERTA
Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
• No intente dar servicio ni reparar elsistema. Revise el vehículo en undistribuidor autorizado.
• No utilice dispositivos de juego si loscables de alimentación de electricidadestán rotos, divididos o dañados. Quitelos cables de corriente del camino paraque no interfieran con elfuncionamiento de pedales, asientos,compartimentos o capacidades demanejo seguro.
• No deje los dispositivos de juego en elvehículo en condiciones extremas, yaque se podrían dañar. Para obtenermás información, consulte la guía delusuario del dispositivo.
• Por su seguridad, algunas de lasfunciones de SYNC 3 dependen de lavelocidad. Solo podrán utilizarsecuando el vehículo viaje a velocidadespor debajo de 5 km/h. Asegúrese derevisar el manual del dispositivo antesde usarlo con SYNC 3.
Funciones restringidas por lavelocidad
Algunas características de este sistemapueden ser muy difíciles de usar mientrasel vehículo está en movimiento; por lotanto, no se permite modificarlas a menosque el vehículo esté detenido.
• Pantallas demasiado abarrotadas coninformación, como revisiones ycalificaciones del punto de interés,resultados deportivos de SiriusXMTraffic y Travel Link, horarios depelículas o condiciones para esquiar.
• Está restringida toda acción querequiera el uso del teclado, comoingresar un destino de navegación omodificar información.
• Están limitadas todas las listas, demodo que el usuario pueda ver menosentradas (como contactos telefónicosy llamadas telefónicas recientes).
Consulte la tabla a continuación para verejemplos más específicos.
522
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Funciones restringidas
Asociación de un teléfono con Bluetooth.Teléfono celular
La navegación por las entradas de la lista es limitada paralos contactos telefónicos y las llamadas telefónicasrecientes.
Edición del código del teclado.Funcionalidad del sistema
Activación del modo valet.
Edición de configuraciones, estando activa la cámararetrovisora o la asistencia activa de estacionamiento.
Edición de ajustes Wi-Fi.Wi-Fi
Edición de la lista de redes inalámbricas.
Conexión a una nueva red Wi-Fi.
Visualización de los mensajes de texto recibidos.Mensajes de texto
Uso del teclado para ingresar destinos.Navegación
Incorporación o edición de entradas de favoritos denavegación o áreas para evitar.
Creación de una cuenta depropietario de SYNC
¿Por qué necesito una cuenta depropietario de SYNC?
• Es necesaria para estar al tanto delúltimo software y funcionesconectadas.
• Es necesaria para tener acceso alapoyo técnico de usuarios y recibirrespuestas a sus preguntas.
• Es necesaria para mantener permisosde cuentas.
Visite el sitio web para registrarse.
Sitio web
owner.ford.com
Actualización del sistema
Puede optar por descargar la actualizaciónen una unidad USB o usar la conexiónWi-Fi para entregar actualizacionesautomáticas.
Actualizaciones en USB
Para utilizar la actualización en USB esnecesario que inicie sesión en su cuentade propietario y visite la página deactualizaciones de software de SYNC.
523
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Sitio web
www.owner.ford.com
El sitio web le notifica si hay algunaactualización disponible. Luego puedeoptar por descargar o no la actualización.
Necesitará una unidad USB vacía. Reviselos requisitos mínimos en el sitio web. Unavez insertada la unidad USB en lacomputadora, seleccione iniciar ladescarga. Siga las instruccionesentregadas para descargar los archivos enla unidad USB.
La instalación de la mayoría de los archivosse produce en segundo plano y nointerrumpe el uso del sistema. Lasactualizaciones de navegación no sepueden instalar en segundo plano, ya quelos archivos son demasiado grandes.
Para instalar la actualización en elvehículo, quite todo lo que esté conectadoen los puertos USB en el centro de controlde medios y conecte la unidad USB quecontiene la actualización. Cuando seconecte la unidad USB, la instalación debecomenzar de inmediato. Una vez que lainstalación se haya efectuadocorrectamente, la actualización estarádisponible la próxima vez que arranque elvehículo.
Consulte el sitio web para conocermedidas adicionales.
Actualización mediante Wi-Fi
Para actualizar el sistema a través deWi-Fi, el vehículo debe encontrarse dentrodel rango de un punto de acceso a Wi-Fi.Podrían aplicarse cargos por datos.
Para conectar el sistema a Wi-Fi,seleccione:
Elemento del menú
Ajustes
Wi-Fi
Luego puede seleccionarla red Wi-Fi. Puede quetenga que ingresar elcódigo de seguridad si lared es segura. El sistemaconfirma cuando se haconectado a la red.
Redes Wi-Fidispon.
También debe autorizar al sistema paraque se actualice automáticamente. En elmomento de la entrega del vehículo, elsistema le pregunta si desea utilizar lafunción de actualizaciones automáticas.Si está de acuerdo con las actualizacionesautomáticas, presione OK para confirmar.Si esta selección no aparece en elmomento de la entrega del vehículo, puedeacceder a ella a través de Ajustesgenerales. Ver Configuración (página559). También puede realizar un reiniciomaestro. Ver Diagnóstico de fallasSYNC™ 3 (página 572).
Si desea activar esta función mástarde, seleccione:
Elemento del menú
Ajustes
General
En este menú, puedeactivar las actualizacionesautomáticas. Si aún no loha realizado, el sistema leindica que configure unaconexión Wi-Fi cuandoactive esta función.
Actualiz.auto desistema
524
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Cuando Wi-Fi y las actualizaciones esténactivadas, el sistema compruebaperiódicamente si hay actualizaciones desoftware. Si hubiese una nueva versióndisponible, se descarga en ese momento.Las actualizaciones de software se puedenrealizar hasta 30 minutos después dehaber apagado el vehículo. Lasactualizaciones no interrumpen el usonormal del sistema SYNC 3. Si unadescarga no se completa por algún motivo,la descarga continúa desde donde quedóla próxima vez que se conecte a Wi-Fi. Enel momento de activar una actualizaciónaparece un anuncio en la pantalla táctilque indica la actualización del sistema.Seleccione el icono para ver más detalles.Este icono aparece durante dos ciclos deencendido.
Para desactivar esta función:
Elemento del menú
Ajustes
General
En esta selección delmenú, puede cambiar laopción para desactivar lasactualizaciones automá-ticas.
Actualiz.auto desistema
Apoyo técnico
El equipo de apoyo técnico de SYNC estádisponible para responder toda preguntapara la que usted no tenga respuesta.
De lunes a sábado, de 8:30 a.m. a 8:00p.m., hora del este.
México: 01-800-719-8466.
Los horarios están sujetos a cambiosdebido a los días festivos.
Información de privacidad
Cuando un teléfono celular se conecta alsistema SYNC 3, el sistema crea en elvehículo un perfil asociado a dicho teléfonocelular. Dicho perfil se crea con el fin deofrecerle más funciones de telefonía móvily para una operación más eficiente. Entreotras cosas, este perfil puede contenerdatos acerca de la libreta telefónica delteléfono celular, mensajes de texto (leídosy sin leer) y el registro de llamadas, queincluye el registro de llamadas de cuandoel teléfono celular no estaba conectado alsistema. Además, si conecta un dispositivode medios, el sistema crea y conserva uníndice de los archivos de medioscompatibles. El sistema también generaun breve registro de diagnóstico de todasu actividad reciente, que cubre un lapsode 10 minutos aproximadamente. El perfildel registro y otros datos del sistemapodrían ser usados para mejorar el sistemay para contribuir al diagnóstico de todoproblema que pudiera ocurrir.
El perfil del teléfono celular, el índice deldispositivo de medios y el registro deldiagnóstico permanecerán en el vehículoa menos que usted los borre y por logeneral solo se tiene acceso a ellos en elvehículo cuando el teléfono celular o elreproductor de medios portátil estáconectado.
Si ya no va a utilizar el sistema o elvehículo, le recomendamos que realice elproceso de reinicio maestro para borrartoda la información almacenada. Puedeencontrar más información sobre el reiniciomaestro en Ajustes generales. VerConfiguración (página 559). No se puedetener acceso a los datos del sistema sinequipo especial y sin acceso al móduloSYNC 3 del vehículo. Ford Motor Companyy Ford Motor Company of Canada no usanel acceso a los datos del sistema paraningún propósito distinto a los descritossin el consentimiento correspondiente, o
525
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
sin un mandato judicial, petición de lasautoridades de policía, petición de lasautoridades gubernamentales o peticiónde terceros que actúen con la debidaautoridad legal. Otras terceras partes
podrían buscar el acceso a la información,de forma independiente de Ford MotorCompany y Ford Motor Company ofCanada.
PANTALLA DE INICIO
E224962
Visualización en la pantalla de inicioMosaicoElemento
Muestra la fuente de medios activa.AudioA
526
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Visualización en la pantalla de inicioMosaicoElemento
Si el vehículo no cuenta con sistema de navegación, eneste espacio se encuentra la brújula.
En la pantalla aparece el nombre del teléfono conectado.También aparece el estado de las funciones del teléfono.Esto incluye intensidad de la señal, carga de la batería,mensajes de texto y roaming.
TeléfonoB
Este mapa muestra la ubicación actual o la ruta actual entiempo real.
Navegación *C
Cuando tenga activa la navegación, verá también elpróximo giro y el tiempo y distancia restante para llegar aldestino.Si el vehículo no cuenta con sistema de navegación, eneste espacio se encuentra la información de audio.
* Si está equipado.
Puede tocar cualquiera de lasvisualizaciones de funciones para accedera dicha función.
En cualquier momento que seleccione elbotón de inicio, el sistema lo devuelve aesta pantalla.
USO DEL RECONOCIMIENTODE VOZ
El sistema SYNC 3 le permite usarcomandos de voz, para controlar funcionescomo audio y el sistema de control declima. Al utilizar los comandos de voz esposible mantener las manos en el volantede dirección y la vista en el camino.
Puede acceder a cada función controladapor SYNC 3 a través de diversoscomandos.
E142599
Para activar los comandos devoz de SYNC 3 pulse el botón devoz en el volante de dirección y
espere el comando.
___ es una lista dinámica, lo que significaque puede ser el nombre de cualquier cosa,como un artista, el nombre de un contactoo un número. El contexto y la descripcióndel comando le indican qué decir en estaopción dinámica.
Existen varios comandos que funcionanpara cada función, estos comandos son:
Acción y descripciónComando de voz
Lo lleva al menú principal.Menú principal
Vuelve a la pantalla anterior.Regresar
Finaliza la sesión de voz.Cancelar
Le entrega una lista de los posibles comandos de voz.Lista de comandos
527
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónComando de voz
Puede nombrar cualquier función y el sistema le entrega unalista de los comandos disponibles para la función. Por ejemplo,puede decir:
Lista de comandos de___
Lista de comandos del teléfono
Lista de comandos de navegación
Puede usar este comando para ver la siguiente página deopciones en cualquier pantalla, cuando se entregan variaspáginas de opciones.
Página siguiente
Puede usar este comando para ver la página de opciones ante-rior en cualquier pantalla, cuando se entregan varias páginasde opciones.
Página anterior
Le entrega los comandos disponibles que puede usar en lapantalla actual.
Ayuda
Aquí se incluyen algunos de los comandosmás populares para cada función de SYNC3.
Comandos de voz de audio
___ es una lista dinámica, lo que significaque en los comandos de voz de audio, sepuede utilizar el nombre de un canal Siriuso un número de canal, un número deradiofrecuencia o el nombre de un artista,el álbum, la canción o un género.
Para controlar las funciones de medios, presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:
DescripciónComando de voz
Puede decir el nombre o número del canal Sirius,por ejemplo, "Sirius canal 16".
1Canal ___de Sirius
También puede cambiar a un canal Sirius diciendo el nombre del canal, como "ThePulse".
Le permite sintonizar una frecuencia FM o AMespecífica, como "FM 88.7" o "AM 1580".
a m ___
f m ___
Le permite sintonizar una frecuencia HD especí-fica como “FM 88.7 HD 1”.
1___ HD ___
Le permite escuchar música en sus dispositivoscon Bluetooth conectado.
Audio Bluetooth
528
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
DescripciónComando de voz
Le permite escuchar música en sus dispositivosconectados a través de USB.
USB
En el caso de audio USB únicamente, puede decirel nombre de un artista o álbum, canción ogénero para escuchar dicha selección. El sistemadebe finalizar la indexación antes de que estaopción esté disponible. Por ejemplo, puede decir"Reproducir artista, The Beatles" o "Reproducircanción, Penny Lane".
Reproducir género ___
Reproducir lista ___
Reproducir artista ___
Reproducir disco ___
Reproducir podcast ___
Reproducir canción ___
Reproducir audiolibro ___
En el caso de audio USB únicamente, puede decirel nombre de un artista, álbum, o género parabuscar por dicha selección. El sistema debefinalizar la indexación antes de que esta opciónesté disponible. Por ejemplo, puede decir "BuscarThe Beatles" o "Buscar música folclórica".
Revisar ___
1 Esta opción podría no estar disponible en todos los mercados o podría requerir unasuscripción.
Comandos de voz del sistema decontrol de clima
Asimismo, puede controlar la temperaturadel vehículo mediante los comandos devoz.
___ es una lista dinámica, lo que significaque para los comandos de voz del sistemade control de clima puede ser los gradosdeseados para el ajuste de temperatura.
Para ajustar la temperatura, diga:
DescripciónComando de voz
Ajuste la temperatura entre 15,5–29,5°C.Control de temperatura fijartemperatura a ___ grados
Comandos de voz del teléfono
Asociación de un teléfono
Puede usar comandos de voz paraconectar su teléfono con tecnologíaBluetooth con el sistema.
529
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Para asociar el teléfono, presione el botón de voz y cuando se le indique, diga:
DescripciónComando de voz
Siga las instrucciones en la pantalla para llevar a cabo elproceso de asociación. Ver Configuración (página 559).
Sincronizar teléfono
Hacer llamadas
___ es una lista dinámica, lo que significaque para los comandos de voz del teléfonopuede ser el nombre del contacto quedesea llamar o los dígitos que deseamarcar.
Presione el botón de voz y diga un comando similar a los siguientes:
DescripciónComando de voz
Le permite llamar a un contacto específico de la agendatelefónica, como "Llamar a Julia".
Llamar a ___
Le permite llamar a un contacto específico de la agendatelefónica a una ubicación específica, por ejemplo "Llamara Julia a casa".
Llamar a ___ ___
Le permite marcar un número específico, como “Marcar 867-5309”.
Marcar ___
Asegúrese de decir el nombre del contactoexacto, tal como aparece en su lista decontactos.
Una vez que ha proporcionado los dígitos del número de teléfono, puede decir lossiguientes comandos:
DescripciónComando de voz
Si no se ingresó el número completo con el primer comando,puede continuar diciendo el número.
<0-9>
Indica a SYNC 3 que realice la llamada telefónica.Marcar
Indica a SYNC 3 que borre el último bloque de dígitos mencio-nados.
Borrar
Indica a SYNC 3 que borre todo el número.Comenzar de nuevo
530
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Comandos de voz de mensajes de texto
Para acceder a las opciones de mensajes de texto, presione el botón de voz y diga:
DescripciónComando de voz
Escuchar mensaje
Puede decir el número del mensaje que deseaescuchar.
Escuchar mensaje ___
Contestar mensaje
Comandos de voz de navegación(Si está equipado)
Configuración de un destino
Puede usar cualquiera de los comandossiguientes para definir un destino oencontrar un punto de interés.
___ es una lista dinámica, lo que significaque para los comandos de voz denavegación puede ser una categoría depunto de interés o el nombre de una marcaimportante, donde dicho nombre es unacadena con más de 20 ubicaciones
Puede encontrar una dirección, un punto de interés (POI) o buscar puntos deinterés por categoría:
DescripciónComando de voz
Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de dirección.También puede buscar una dirección en un estado o provinciaespecíficos.
Encontrar una direc-ción
Establezca el nombre de la categoría de punto de interés onombre de marca importante que desea buscar en las cercanías,por ejemplo, "Buscar restaurantes".
Encontrar ___
Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de punto deinterés.
Encontrar un puntode interés
Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de intersec-ción.
Encontrar una inter-sección
Establezca el nombre de una categoría de punto de interés onombre de marca importante que desee buscar.
Destino - ___ máscercano
Le permite ver una lista de sus destinos anteriores.Encontrar un destinoanterior
531
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
DescripciónComando de voz
Le permite ver una lista de sus destinos favoritos.Destinos favoritos
Le permite establecer la ruta hacia la dirección de inicio.Destino - Casa
Le permite establecer la ruta hacia la dirección del trabajo.Destino mi trabajo
Además, puede decir estos comandos cuando haya una ruta activa:
DescripciónComando de voz
Cancela la ruta actual.Cancelar ruta
Le permite seleccionar una ruta alternativa.Desvío
Repite la última indicación.Repetir instrucción
Muestra la ruta activa.Mostrar ruta
Muestra la lista de próximas maniobras.Mostrar lista deinstrucciones de ruta
Proporciona la ubicación actual.¿Dónde estoy?
Le permite realizar un acercamiento en el mapa.Zoom para acercar
Le permite realizar un alejamiento del mapa.Zoom para alejar
Comandos de voz de aplicaciones móviles (Si está equipado)
Los siguientes comandos de voz siempre están disponibles:
DescripciónComando de voz
SYNC 3 le solicitará que diga el nombre de una aplicación parainiciarla en SYNC 3.
Aplicacionesmóviles
SYNC 3 mencionará todas las aplicaciones móviles actualmentedisponibles.
Mostrar aplica-ciones
SYNC 3 buscará y se conectará con la o las aplicaciones compati-bles que se ejecuten en su dispositivo móvil.
Encontrar aplicac.móviles
532
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Asimismo, existen comandos de voz que puede usar cuando hay aplicacionesconectadas a SYNC 3:
DescripciónComando de voz
En cualquier momento, puede decir el nombre de una aplicaciónmóvil para iniciarla en SYNC 3.
Diga el nombre deuna aplicación
SYNC 3 mencionará los comandos de voz disponibles para laaplicación especificada si la aplicación se ejecuta en SYNC 3.
Diga el nombre deuna aplicación,seguido de ayuda
Comandos de voz de SiriusXMTraffic y Travel Link (Si está equipado)
SiriusXM Traffic y Travel Link podrían noestar disponibles en todos los mercados.Se requiere activación y una suscripción.
Puede decir los siguientes comandos para acceder a SiriusXM Traffic y TravelLink:
DescripciónComando de voz
Muestra una lista de los incidentes de tráfico.Mostrar tráfico
Muestra el mapa del tiempo actual.Mostrar mapa delclima
Muestra una lista de los precios de los combustibles.Mostrar precios dela gasolina
Muestra el pronóstico del tiempo para cinco días.Pronóstico delclima para 5 días
Ayuda
533
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Comandos de ajustes de voz
Puede decir los siguientes comandos para acceder a los ajustes de voz:
DescripciónComando de voz
Le permite ingresar a la funcionalidad de ajustes de voz.Ajustes de voz
Establece indicaciones estándar con indicaciones más largas.Modo de interacciónestándar
Establece indicaciones avanzadas con indicaciones máscortas.
Modo de interacciónavanzado
Permite que el sistema confirme antes de realizar unallamada telefónica.
Activar confirmación deteléfono
El sistema no confirma antes de realizar una llamada.Desactivar confirmaciónde teléfono
El sistema muestra una breve lista de los comandos disponi-bles.
Activar lista decomandos de voz
El sistema no muestra una breve lista de los comandosdisponibles.
Desactivar lista decomandos de voz
Se puede usar el control del volumen paraajustar el volumen de las indicaciones devoz del sistema. Mientras la indicación estéactiva, ajuste el control del volumen haciaarriba o abajo, según lo desee.
Nota: Según el ajuste actual del sistemade control de clima, la velocidad delventilador se puede reducirautomáticamente al utilizar comandos devoz o al efectuar y recibir llamadastelefónicas a través de SYNC a fin de reducirlos ruidos de fondo en el vehículo. Lavelocidad del ventilador volveráautomáticamente al funcionamiento normaluna vez que finalice la sesión de voz. Lavelocidad del ventilador también puedeajustarse normalmente durante una sesiónde voz, solo presione los botones delventilador (o gire la perilla del ventilador)para aumentar o disminuir la velocidad delventilador al ajuste deseado.
Para desactivar esta función de reducciónautomática de velocidad del ventiladordurante las sesiones de voz, mantengapresionados los botones de aire recirculadoy sistema de control de clima A/C al mismotiempo, suelte y luego aumente la velocidaddel ventilador dentro de 2 segundos. Paravolver a activar esta función, repita lasecuencia anterior.
534
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
ENTRETENIMIENTO
E242502
Mensaje y descripciónMensaje
FuentesA
Sint. directaB
Preestabl.C
Puede tener acceso a estas opciones através de la pantalla táctil o mediantecomandos de voz.
Fuentes
Presione este botón para seleccionar lafuente de medios que desea escuchar.
Elemento del menú
AM
FM
*CD
Aquí aparece el nombre del USB que está conectado.USB
535
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Elemento del menú
Bluetooth audio
Si tiene aplicaciones SYNC 3 compatibles en su teléfono inteligente conec-tado, aparecen aquí como selecciones de fuentes individuales.
Aplica-ciones
* Si está equipado.
Radio AM/FM
Sintonización de estaciones
Puede usar los controles sintonización ode búsqueda en el bisel de la radio paraseleccionar una estación.
Para sintonizar una estación a travésde la pantalla táctil, seleccione:
Elemento del menú
Sint. directa
Aparece un cuadro emergente que lepermite ingresar la frecuencia de unaestación. No puede ingresar una estaciónválida para la fuente que está escuchandoactualmente.
Puede presionar el botón de retroceso paraborrar el número recién ingresado.
Una vez ingresados los números de laestación, puede seleccionar:
Acción y descrip-ción
Elemento del menú
Presione paracomenzar a repro-ducir la estacióningresada.
Ingresar
Presione para salirsin cambiar la esta-ción.
Cancelar
Memorias
Para establecer una nueva memoria,sintonice la estación y luego mantengapresionado uno de los botones depreestablecimiento de memoria. El audiose silencia brevemente mientras el sistemaguarda la estación y luego retorna.
Hay dos bancos de memorias disponiblespara AM y tres bancos para FM. Paraacceder a memorias adicionales, toque elbotón de preestablecimiento de memoria.El indicador en el botón depreestablecimiento de memoria muestraqué banco de memorias está visualizando.
CD (Si está equipado)
Una vez que seleccione esta opción, elsistema lo devuelve a la pantalla de audioprincipal.
En la pantalla aparece la información deaudio actual.
536
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Los siguientes botones también están disponibles:
FunciónBotón
Puede usar el botón de navegación para seleccionar una pista.Revisar
Seleccione este botón y un pequeño número uno aparece paraindicar que la pista está programada para repetirse.
están habilitados
En el caso de CD de MP3, este botón permite alternar entrerepetición desactivada, repetir una pista (aparece un pequeñonúmero uno) y repetir la carpeta actual (aparece una pequeñacarpeta).
Seleccione el símbolo de aleatorio para que el audio en el discose reproduzca al azar.
Aleatorio
Puede usar los botones de adelantar,retroceder, pausa o reproducir paracontrolar la reproducción del audio.
Audio Bluetooth o USB
El audio Bluetooth y USB le permitenacceder a los medios que almacena en sudispositivo Bluetooth o dispositivo USB,como música, audiolibros o podcasts.
Los siguientes botones están disponibles para Bluetooth y USB:
FunciónBotón
Al presionar el botón de repetición se alterna el ajuste derepetición entre tres modos: repetición desactivada (botón noresaltado), repetir todo (botón resaltado) y repetir pista (botónresaltado con un pequeño número uno).
están habilitados
Reproducir las pistas en orden aleatorio.Aleatorio
Puede usar los botones de adelantar,retroceder, pausa o reproducir paracontrolar la reproducción del audio.
Para obtener más información sobre lapista actualmente en reproducción,presione la imagen de portada o el botónde información.
En algunos dispositivos, SYNC 3 puedeofrecer botones de saltos de 30 segundoscuando escucha audiolibros o podcasts.Estos botones le permiten saltar haciaadelante o hacia atrás dentro de una pista.
Mientras reproduce audio desde undispositivo USB, puede buscar algunamúsica determinada mediante la selecciónde lo siguiente:
537
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
FunciónBotón
Si está disponible, muestra la lista de laspistas en la lista de reproducción Reprodu-ciendo ahora.
Revisar
Esta opción, que está disponible bajoRevisar, le permite reproducir todas laspistas o filtrar los medios disponibles enuna de las siguientes categorías.
Búsq. nueva
Reproducir todo
Listas de reproducción
Artista
Discos
Canciones
Géneros
Compositores
Este botón le permite elegir una letraespecífica para ver dentro de la categoríaque está revisando.
Saltar A - Z
Si está disponible, le permite buscar lascarpetas y los archivos en su dispositivoUSB.
Explorar dispositivo
Puertos USB
E211463
Los puertos USB se encuentran en laconsola central o detrás de una pequeñapuerta de acceso en el panel deinstrumentos.
Esta función permite conectar dispositivosde medios USB, tarjetas de memoria ounidades de almacenamiento, así comorecargar las baterías de dispositivoscompatibles con esa función.
Seleccione esta opción para reproduciraudio desde su dispositivo USB.
538
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Aplicaciones
El sistema permite el uso de ciertasaplicaciones de audio a través de undispositivo USB o mediante Bluetooth.
Cada aplicación le ofrece diferentesopciones en pantalla, según el contenidode la aplicación. Ver Aplicaciones(página 557).
Reproductores de medios,formatos e información demetadatos compatibles
El sistema tiene la capacidad de alojarprácticamente todos los reproductores demedios digitales, incluido iPod, iPhone y lamayoría de las unidades USB.
Entre los formatos de audio compatiblesse incluyen MP3, WMA, WAV, AAC y FLAC.
Las extensiones de los archivos de audioadmitidas son MP3, WMA, WAV, M4A,M4B, AAC y FLAC.
Los sistemas de archivos USB admitidosson: FAT, exFAT y NTFS.
SYNC 3 también puede organizar losmedios de su dispositivo USB medianteetiquetas de metadatos. Las etiquetas demetadatos son identificadores descriptivosde software incrustados en los archivos demedios, que proporcionan informaciónacerca de los archivos.
Si los archivos de medios indexados nocontienen información en estas etiquetasde metadatos, SYNC 3 clasificará lasetiquetas de metadatos vacías comodesconocidas.
SYNC 3 es capaz de indexar hasta 50,000canciones por dispositivo USB, en unmáximo de 10 dispositivos.
CLIMATIZACIÓN
Toque el botón del sistema de control declima en la pantalla táctil para acceder asus funciones. Según cuál sea la línea y elpaquete de opciones de su vehículo, lapantalla del sistema de control de climapuede verse diferente a la que se muestraa continuación. Su pantalla podría noincluir todas las funciones mostradas.
Nota: Puede cambiar las unidades detemperatura entre Fahrenheit y Celsius. VerConfiguración (página 559).
539
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
E206820
Temperatura del conductor: toque hacia arriba o hacia abajo para ajustar latemperatura.
A
Volante de dirección calentado: toque este icono para encender y apagarel volante de dirección calentado. El volante de dirección se calienta en unos5 minutos a 74 °F (23 °C) en temperaturas bajas como -4 °F (-22 °C). El volantemantiene una temperatura aproximada a 90 °F (32 °C) y opera de formaindependiente de los asientos calentados y otras funciones de control del clima.La calefacción se encuentra entre la cubierta de cuero y el relleno de espuma,lo que ayuda a ofrecer la máxima calefacción sin afectar el contacto con elvolante de dirección.
B
Nota: esta característica funciona únicamente cuando enciende el motor.
Nota: el volante de dirección calentado puede permanecer encendido despuésdel arranque remoto del vehículo, según la configuración de arranque remotoque haya realizado. Es posible, además, que el volante de dirección calentadose encienda cuando arranque el vehículo, si es que estaba encendido cuandoapagó el vehículo.
Nota: en los volantes de dirección con vestidura de madera, la calefacción nocalentará el volante entre las posiciones de 10 en punto y 2 en punto.
540
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Defrost: aparece una pantalla emergente que muestra las opciones deldesempañador.
C
Desempañador MAX: toque el botón para aumentar al máximo eldesempañamiento. El aire fluye a través de las ventilas del parabrisas, el aireacondicionado se ajusta automáticamente a la velocidad máxima y lastemperaturas del conductor y del pasajero están configuradas en HI. Tambiénpuede usar esta configuración para desempañar o retirar una capa delgada dehielo del parabrisa. El medallón calentado también se activa automáticamenteal seleccionar desempañador MAX.
Desempañador: distribuye aire a través de las ventilas del desempañador delparabrisas y las ventilas de eliminación de rocío.
AUTO: toque el botón para encender el funcionamiento automático. Seleccionela temperatura deseada utilizando el control de temperatura. El sistema ajustaráautomáticamente la velocidad del ventilador, la distribución de aire y elfuncionamiento del aire acondicionado y selecciona aire exterior o recirculadopara calefaccionar o enfriar el vehículo con el fin de mantener la temperaturadeseada.
D
Encendido: toque el botón para activar o desactivar el sistema. Si apaga elsistema de control de clima, el aire exterior no puede ingresar al vehículo.
E
DUAL: este botón se enciende cuando los controles del pasajero están activos.Toque el botón DUAL para apagar y vincular la temperatura del pasajero a latemperatura del conductor.
F
Nota: la temperatura del lado del pasajero y el indicador DUAL se enciendenautomáticamente cuando usted o el pasajero ajustan la temperatura del ladodel pasajero.
Temperatura del pasajero: toque hacia arriba o hacia abajo para ajustar latemperatura.
G
Velocidad del ventilador: toque hacia arriba o hacia abajo para aumentar odisminuir el volumen de aire que circula en el vehículo.
H
Nota: no puede ajustar la velocidad del ventilador cuando el sistema estáconfigurado en AUTO o MAX A/C.
A/C: aparece una pantalla emergente que muestra las opciones del aireacondicionado.
I
MAX A/C: toque este botón para activar y programar el enfriamiento al máximo.Las temperaturas de conductor y pasajero están establecidas en LO, el airerecirculado fluye a través de las ventilas del panel de instrumentos, el aireacondicionado se activa automáticamente y el ventilador se ajusta de maneraautomática a la velocidad máxima.
A/C: toque para activar o desactivar el aire acondicionado. Utilice A/C con airerecirculado para mejorar el desempeño y la eficacia de enfriamiento.
541
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Nota: en ciertas condiciones (por ejemplo, al usar el desempañador máximo),es posible que el compresor del aire acondicionado continúe funcionando,aunque se apague el botón A/C del aire acondicionado.
Aire recirculado: toque para activar y desactivar el aire recirculado. Cuandose activa el aire recirculado, se puede reducir el tiempo que se necesita paraenfriar el interior del auto (cuando el aire acondicionado está encendido) y sepuede reducir el ingreso de malos olores.
Nota: el aire recirculado se puede desactivar automáticamente (o el sistemapodría evitar que se encienda el aire recirculado) en todos los modos de flujode aire, excepto en modo MAX A/C para disminuir la posibilidad deempañamiento. Para lograr un mejor enfriamiento en condiciones de muchocalor, el aire recirculado también se puede activar y desactivar automáticamentecuando está en los modos de flujo de aire en Panel o Panel/Suelo.
Controles manuales de distribución del flujo de aire: seleccione estoscontroles individualmente o en conjunto o con el desempañador para dirigir elflujo de aire al área deseada.
J
Panel: distribuye aire a través de las ventilas del panel de instrumentos.
Piso: distribuye aire por las ventilas del descarchador, del piso y del piso delasiento trasero.
TELÉFONO
ALERTA
Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que seamuy precavido al usar cualquier dispositivoque pudiera afectar su concentración enel camino. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
La llamada de manos libres es una de lasprincipales características del sistema. Unavez que asocia su teléfono celular, puedeacceder a muchas opciones a través de lapantalla táctil o mediante los comandosde voz. Aunque el sistema es compatiblecon una amplia variedad de funciones,muchas de ellas dependen de lafuncionalidad de su teléfono celular.
Asociación por primera vez de unteléfono celular
Asocie su teléfono compatible conBluetooth con el sistema antes de usar lasfunciones en el modo de manos libres.
Encienda el Bluetooth en su dispositivopara comenzar la asociación. Si fueranecesario, consulte el manual del teléfono.
542
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Para agregar un teléfono, seleccione:
Elemento del menú
Agregar teléfono
1. Siga las instrucciones en pantalla.
2. Una indicación le avisa que busque elsistema en su teléfono.
3. Seleccione la marca y el modelo de suvehículo, según aparecen en suteléfono.
4. Confirme que el número de seis dígitosque aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.
5. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.
6. Su teléfono podría solicitarle queotorgue permiso al sistema paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.
De manera alternativa, para agregar unteléfono, seleccione:
Elemento del menú
Agregar teléfono
Después seleccione:
Encontrar otros dispositivos Bluetooth
1. Siga las instrucciones en pantalla.
2. Seleccione el nombre de su teléfonocuando aparezca en la pantalla táctil.
3. Confirme que el número de seis dígitosque aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.
4. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.
5. Su teléfono podría solicitarle queotorgue permiso al sistema paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.
Como mínimo, la mayoría de los teléfonosprovistos de tecnología Bluetoothinalámbrica son compatibles con lasfunciones a continuación:
• Responder una llamada entrante.
• Finalizar una llamada.
• Marcar un número.
• Aviso de llamada en espera.
• Identificación de llamadas.
Otras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono.
Para verificar la compatibilidad de suteléfono, consulte el manual delteléfono o visite el sitio web.
Sitios web
owner.ford.com
Menú de teléfono
Este menú queda disponible cuando elteléfono se asocia y se conecta.
543
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
E224136
Acción y descripciónElementodel menú
Elemento
Muestra sus llamadas recientes.Llam.recientes
APuede realizar una llamada seleccionando una entrada de estalista.También puede clasificar las llamadas seleccionando el menúdesplegable en la parte superior de la pantalla. Puede selec-cionar:
PerdidaSalienteEntranteTodas
Todos los contactos del teléfono aparecen en orden alfabético.ContactosB
Al seleccionar este botónpuede elegir una letra especí-fica para ver.
Saltar A - Z
Muestra el nombre del teléfono y lo lleva a las opciones deajustes del teléfono.
Ajustes delteléfono
C
544
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónElementodel menú
Elemento
En este menú, puede asociar otros dispositivos, establecer tonosde timbre y alertas. Ver Configuración (página 559).
Muestra todos los mensajes de texto recientes.Mensajestexto
D
Use este teclado para marcar un número de teléfono.Tecladoteléfono
EUse el botón de retroceso para borrar números.
Presione este botón paracomenzar una llamada.
Llamar
Toque este botón para enviar todas las llamadas directamenteal correo de voz. Los avisos de nuevos mensajes de texto noaparecen en la pantalla y todos los tonos de timbre se ajustancomo silenciados.
Nomolestar
F
Los usuarios cuyos teléfonos cuenten conservicios operados por voz podrán ver unbotón para acceder a la función. Porejemplo, los usuarios de iPhone verán unbotón de Siri. Si mantiene presionado elbotón de voz en el volante de dirección,también accederá a esta característica.
Hacer llamadas
Existen varias formas de hacer llamadasdesde el sistema SYNC 3, incluido el usode comandos de voz. Ver Uso delreconocimiento de voz (página 527).También puede usar la pantalla táctil pararealizar llamadas.
545
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Para llamar a un número en loscontactos, seleccione:
Acción y descripciónElementodel menú
Puede seleccionar elnombre del contacto alque desea llamar. Cual-quier número almacenadopara ese contacto apare-cerá junto con las fotos delcontacto almacenado.Luego puede seleccionarel número al que deseallamar. El sistemacomienza la llamada.
Contactos
Para llamar a un número de lasllamadas recientes, seleccione:
Acción y descripciónElementodel menú
Luego puede seleccionaruna entrada a la que deseellamar. El sistemacomienza la llamada.
Llam.recientes
Para llamar a un número que no estáalmacenado en el teléfono, seleccione:
Acción y descripciónElementodel menú
Seleccione los dígitos delnúmero al que deseallamar.
Tecladoteléfono
El sistema comienza lallamada.
Llamar
Al presionar el botón de retroceso se borrael último dígito ingresado.
Recibir llamadas
Al recibir una llamada, se escucha un tono.La información de la llamada, si estádisponible, se muestra en la pantalla.
Para aceptar la llamada, seleccione:
Elemento del menú
Aceptar
Nota: también puede aceptar la llamadaal presionar el botón de teléfono en elvolante de dirección.
Para rechazar la llamada, seleccione:
Elemento del menú
Rechaz.
Nota: también puede rechazar la llamadaal presionar el botón de teléfono en elvolante de dirección.
Ignore la llamada no realizando ningunaacción. El sistema SYNC 3 la registra comollamada perdida.
Durante una llamada telefónica
Durante una llamada telefónica, el nombrey el número del contacto aparecen en lapantalla, junto con la duración de lallamada.
Los elementos de estado del teléfonotambién están visibles:
• Intensidad de la señal.
• Batería.
Puede seleccionar cualquiera de lassiguientes opciones durante una llamadatelefónica activa:
546
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Elemento
Finalizar de inme-diato una llamadatelefónica. Tambiénpuede presionar elbotón en el volantede dirección.
Terminar
Presione paraacceder al tecladodel teléfono.
Teclado
Puede desactivar elmicrófono, demodo que lapersona que llama
Silenciar
Elemento
no lo oiga.
Transfiera lallamada al teléfonocelular o nueva-mente a SYNC 3.
Privacidad
Mensajes de texto
Nota: la descarga y el envío de mensajesde texto a través de Bluetooth son funcionesque dependen del teléfono celular.
Nota: ciertas funciones en la mensajería detexto dependen de la velocidad y no estándisponibles cuando el vehículo viaja a másde 5 km/h.
Recibir un mensaje de texto
Cuando llega un nuevo mensaje, se escucha un tono y en la pantalla aparece unmensaje emergente con el nombre e ID de la persona que llama, si lo admite elteléfono celular. Puede seleccionar:
Acción y descripciónElemento del menú
Haga que SYNC 3 le lea el mensaje.Escúchelo
Vea el texto en la pantalla táctil.Ver
Para llamar al emisor.Llamar
Puede seleccionar entre 15 mensajes predefinidos. Presioneel mensaje que desea usar y confirme el envío del mensaje.SYNC 3 confirma cuando el mensaje se ha enviado correcta-mente.
Contest.
Para salir de la pantalla.Cerrar
Conectividad con un teléfonointeligente (Si está equipado)
SYNC 3 le permite usar Apple CarPlay yAndroid Auto para acceder a su teléfono.
Al usar Apple CarPlay o Android Auto,puede realizar lo siguiente:
• Realizar llamadas.
• Enviar y recibir mensajes.
• Escuchar música.
• Usar el asistente de voz de su teléfono.
547
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Apple CarPlay y Android Auto desactivanalgunas funciones de SYNC 3.
La mayoría de las funciones de AppleCarPlay y Android Auto usan datosmóviles.
Apple CarPlay
Apple CarPlay requiere un iPhone 5 osuperior con iOS 7.1 o superior.Recomendamos actualizar a la últimaversión de iOS.
1. Conecte su celular a un puerto USB.Ver Puerto USB (página 471).
2. Siga las indicaciones de la pantalla.
3. Siga las indicaciones que aparecen enel teléfono para otorgar acceso a AppleCarPlay.
Después de completar la configuración, suteléfono se conecta automáticamente aCarPlay cuando se conecta en un puertoUSB.
Para desactivar esta función en lapantalla Ajustes, seleccione:
Elemento del menú
Preferencias de Apple CarPlay
Su dispositivo se menciona si SYNCdetecta Apple CarPlay. Seleccione elnombre de su dispositivo y luego selec-cione:
Inhabilitar
Para regresar a SYNC 3, vaya a la pantallade inicio de Apple CarPlay y seleccione laaplicación SYNC.
Nota: comuníquese con Apple para solicitarapoyo técnico para Apple CarPlay.
Android Auto
Android Auto es compatible con la mayoríade los dispositivos con Android 5.0 osuperior.
1. Descargue la aplicación Android Autoa su dispositivo desde Google Play paraprepararlo (es posible que estorequiera el uso de datos móviles).
Nota: es posible que la aplicación AndroidAuto no esté disponible en su mercadoactual.
2. Conecte su dispositivo a un puertoUSB. Ver Puerto USB (página 471).
3. Para activar esta función desde lapantalla Ajustes, desplácese hacia laizquierda de la pantalla y seleccione:
Elemento del menú
Preferencias de Android Auto
Habilitar Android Auto
Nota: debe encender Android Auto despuésde conectar el dispositivo para que estacaracterística funcione.
Para desactivar esta función en lapantalla Ajustes, seleccione:
Elemento del menú
Preferencias de Android Auto
Su dispositivo se menciona si SYNCdetecta Android Auto. Seleccione elnombre de su dispositivo y luego selec-cione:
Inhabilitar
Nota: deberá deslizar la pantalla Ajustes ala izquierda para seleccionar Preferenciasde Apple CarPlay o Preferencias deAndroid Auto.
548
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Para regresar a SYNC 3, seleccione el iconodel velocímetro en la barra del menú deAndroid Auto en la parte inferior de lapantalla táctil y, luego, toque la opciónpara regresar a SYNC.
Nota: comuníquese con Google parasolicitar apoyo técnico para Android Auto.
NAVEGACIÓN
Su sistema de navegación consta de dosfunciones principales: modo de destino ymodo de mapa.
Modo de mapa
El modo de mapa muestra vistasavanzadas que incluyen mapasbidimensionales de la ciudad, referenciasvisuales tridimensionales y modelostridimensionales de la ciudad (cuandoestán disponibles). Los mapasbidimensionales de la ciudad muestrandetalles de los edificios, uso de suelovisible, características del paisaje einfraestructura detallada de la vía férreaen las principales ciudades del mundo.
Las referencias visuales tridimensionalesaparecen como objetos claramentevisibles, fácilmente reconocibles y concierto valor turístico.
Los modelos tridimensionales de la ciudadson modelos tridimensionales completosde áreas de ciudades completas queincluyen caminos navegables, parques,ríos y edificios representados. Lasreferencias visuales y los modelos de laciudad tridimensionales aparecen solo enel modo de mapa tridimensional. Lacobertura de estos varía y mejora conversiones de mapas actualizadas.
E207752
Seleccione el ícono deacercamiento para obtener unavista más cercana del mapa.
E207753
Seleccione el ícono dealejamiento para obtener unavista más lejana del mapa.
Puede ajustar la vista en incrementospredefinidos. También puede pinchar paraacercar o alejar el mapa.
La barra de información le indica losnombres de las calles, ciudades oreferencias visuales cuando pasa sobreellos con el cursor de punto de mira.
Puede cambiar la vista del mapa tocandoen el ícono del indicador de ubicación enel lado derecho de la pantalla. Ahorapuede elegir entre las siguientes opciones:
E207750
Rumbo arriba (mapabidimensional) muestrasiempre la dirección del recorridoen la parte de arriba de lapantalla. Esta vista se encuentra
disponible para mapas en escalas hasta5 km.
E207749
Norte arriba (mapa 2D)muestra siempre la direcciónhacia el norte arriba en lapantalla.
E207748
Modo de mapa 3D permite verel mapa en perspectivatridimensional. Ajuste esteángulo de visualización y gire elmapa en 180 grados tocando
dos veces el mapa y luego arrastre el dedopor la barra sombreada con flechas en laparte inferior del mapa.
E207751
Vuelva a centrar el mapapresionando el ícono cada vezque mueva el mapa a unaposición lejos de la ubicaciónactual del vehículo.
549
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
E251780
E251779
Silencio: oprima para silenciarlas indicaciones de navegaciónpor audio. Presione nuevamenteel botón para quitar el silenciode la guía.
E207754
Ícono de agrupación depuntos de interés (POI):puede seleccionar hasta tresíconos de puntos de interés paramostrar en el mapa. Si los
puntos de interés elegidos se ubican cercaentre sí o se encuentran en la mismaubicación, se usa un cuadro para mostrarun ícono de categoría única en lugar derepetir el mismo ícono, esto con el fin deaminorar el desorden. Cuando seleccionael cuadro en el mapa, aparece una ventanaemergente que indica cuántos puntos deinterés hay en esta ubicación. Seleccioneel cuadro emergente para ver una lista delos puntos de interés disponibles. Puededesplazarse y seleccionar los puntos deinterés de esta lista.
Si la carga del vehículo o el nivel decombustible es bajo, automáticamenteaparecerán los íconos de la estación en elmapa.
Si está suscrito a SiriusXM Traffic y TravelLink (donde esté disponible), el flujo detráfico se indicará en el mapa con unaseñal verde (despejado), amarilla (lento)y roja (detenido). El flujo de tráfico seindica donde la información estédisponible y varía dentro de EstadosUnidos.
Puede optar por mostrar los íconos detráfico en el mapa, que representan docetipos de incidentes diferentes. VerConfiguración (página 559).
Puede establecer un destino al pasar sobreuna ubicación y seleccionar:
Botón
Iniciar
Modo de destino
Para definir un destino, presione:
DescripciónElemento delmenú
Destino
Ingrese un destino de navegación en cualquiera de los siguientes formatos:
Dirección de calleBuscar
(número, calle, ciudad, estado)
Por ejemplo "12 Mainstreet Dearborn MI"
Dirección parcial(número, calle) si está buscando en el estado actual(número, calle y código postal) si está buscando fuera del estado
550
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
DescripciónElemento delmenú
Puede ingresar direcciones únicas que contengan prefijos de númerosde puertas con o sin el prefijo. Por ejemplo, puede ingresar "6N340Fairway Lane" o "340 Fairway Lane".
Ciudad
(nombre o código postal)
Punto de interés
(nombre o categoría)
Intersección
(calle 1 / calle 2)(calle 1 y calle 2)(calle 1 y calle 2)(calle 1 @ calle 2)(calle 1 en calle 2)
Latitud y longitud
(##. ###### , ##. ######)Esto se encuentra en formato decimal, se acepta de uno a seis deci-males.
Se le entregan opciones de completado automático debajo de labarra de dirección para seleccionar en la medida que escribe.Si no ingresa un destino exacto, aparece un menú con las seleccionesposibles.
Aquí aparecen sus últimos 40 destinos de navegación.Destinos ante-riores Puede seleccionar cualquier opción de la lista para seleccionarla
como destino.
Seleccione esta opción para eliminar todos los destinosanteriores.
Borr. td
Seleccione para navegar a su destino de inicio definido.Mi casaAparece el tiempo que demora en viajar desde la ubicación actualhasta el inicio.Para establecer su inicio, presione:
Aparece una indicación que le pregunta si desea crear unfavorito para el inicio. Seleccione:
Mi casa
Ingrese una ubicación en la barra de búsqueda y presione:Sí
Guardar
551
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
DescripciónElemento delmenú
Seleccione para navegar a su destino de trabajo definido.OficinaAparece el tiempo que demora en viajar desde la ubicación actualhasta el trabajo.Para establecer su trabajo:
Aparece una indicación que le pregunta si desea crear unfavorito para el trabajo. Seleccione:
Oficina
Ingrese una ubicación en la barra de búsqueda y presione:Sí
Guardar
Los favoritos incluyen cualquier ubicación que ha guardado anterior-mente.
Favoritos
Para agregar favoritos:
Seleccione este botón e ingrese una ubicación en la barrade destino.
Agregarun favo-rito
Seleccione esta opción para que el sistema ubique ladirección ingresada.
Buscar
Seleccione este botón cuando la dirección ingresadaaparezca en la pantalla.
Guardar
La dirección se guarda como favorito y usted ve la pantalla de favo-ritos. Ahora puede seleccionar esta dirección en la pantalla de favo-ritos.
Las categorías de punto de interés que pueden aparecer (según laconfiguración de mercado y vehículo):
Categorías depunto de interés(POI)
Comida
Comb.
Hotel
Cajero automático
Presione para ver otras categorías. Una vez seleccionadauna categoría, siga los menús para encontrar lo que estábuscando.
Vertodos
Dentro de estas categorías puede buscar por:
Cercano
552
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
DescripciónElemento delmenú
En la ruta
Cerca de destino
En una ciudad
Después de elegir el destino, presione:
Acción y descripciónElemento delmenú
Esto guarda el destino en sus favoritos.Guardar
Esto muestra un mapa de toda la ruta. Posteriormente, puede elegirla ruta desde tres opciones diferentes.
Iniciar
Utiliza los caminos más rápidosposibles.
Más rápida
Utiliza la ruta de recorrido más cortoposible.
Más corta
Utiliza la ruta que consume menoscombustible.
Ruta económica
También aparece el tiempo y la distancia para cada ruta.
En la pantalla de ruta, puede optar por cancelar la navegación actual.El sistema solicita confirmación, luego lo devuelve a la pantalla demodo de mapa.
Canc.
Después de elegir el destino, presione:
Acción y descripciónElemento delmenú
El sistema usa diversas pantallas e indicaciones para guiarlo a sudestino.
Iniciar
Durante la guía de ruta, puede presionar el ícono de flecha de maniobraen el mapa si desea que el sistema repita las instrucciones de guía deruta. Cuando el sistema repite la última instrucción de la guía, actualizala distancia a la siguiente instrucción de la guía, ya que detecta queel vehículo se está moviendo.El mapa de navegación muestra el tiempo estimado de llegada, eltiempo restante de viaje y la distancia hasta el destino.
553
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónElemento delmenú
SYNC 3 podría no siempre anunciar la llegada del vehículo en el puntoexacto de su destino y podría tener que cancelar una ruta manual-mente.
Menú de navegación
En modo de mapa y durante la navegaciónactiva puede acceder al menú denavegación.
Durante la navegación activa, toque laparte inferior de la pantalla para ver elmenú y otros botones.
Para acceder al menú de Navegación, presione:
Botón
Menú
Luego puede seleccionar:
Durante la navegación aparece un mapa en la pantallacompleta.
Mapacompleto
Vistas
La información de salidas de la carretera aparece a laderecha de la pantalla durante la navegación.
Info desalida decarretera Los íconos de punto de interés aparecen para restau-
rantes, hoteles, estaciones de combustible y cajerosautomáticos cuando se encuentran presentes en lasalida. Puede seleccionar los íconos de punto de interéspara recibir una lista de las ubicaciones específicas.Puede seleccionar la ubicación del punto de interéscomo un punto intermedio o destino si lo desea.
Solo disponible durante una ruta activa. Muestra todoslos giros en la ruta actual.
Listainstruc.
Puede optar por evitar algún camino en la lista de giros,para ello seleccione el camino en la lista. Luego apareceuna pantalla y puede presionar:
Evitar
El sistema calcula una nueva ruta y muestra una nuevalista de giros.
Puede encontrar información de SiriusXM Traffic y Travel Link alpresionar este botón. Esta información requiere una suscripción activaa SiriusXM Traffic y Travel Link.
Tráfico
554
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Botón
Cuando una ruta no está activa, aparece una lista de los incidentesde tráfico cercanos (si hay alguno presente).Cuando una ruta está activa, puede optar por mostrar una lista deltráfico cercano o en la ruta.
Presione este botón para ajustar sus preferencias. Ver Configuración(página 559).
Ajustes navega-ción
Proporciona la ciudad y el camino más cercano de la ubicación actual.¿Dónde estoy?
Las opciones a continuación solo están disponibles en el menú durante una ruta denavegación activa:
El sistema solicita confirmación y luego lo devuelve a la pantalla demodo de mapa.
Cancelar ruta
Presione para ver un mapa de la ruta completa.Ver ruta
Aparece una ruta alternativa en comparación con la ruta actual.Desvío
Solo disponible si tiene un punto intermedio activo en la ruta. ConsultePuntos intermedios más adelante en esta sección para obtenerinformación sobre cómo programar puntos intermedios.
Editar etapas
Use este botón para volver a ordenar o eliminar los puntos intermedios.
Optimizar ordenTambiénpuede soli-citar alsistema queestablezcael orden,para ellopresione:
IrPara volvera la ruta,presione:
Puntos intermedios
Puede agregar puntos intermedios a la rutade navegación como un destino a lo largode la ruta.
Para agregar un punto intermedio:
1. Seleccione el ícono de búsqueda(lupa) mientras está en una ruta activa.Esto hace aparecer el menú de destino.
2. Establezca su destino mediantecualquiera de los métodos dados. Unavez seleccionado el destino, la pantallale permite establecer el destino comopunto intermedio, para ello seleccione:
555
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Elemento del menú
Luego aparece la lista de puntos interme-dios, los cuales puede volver a ordenar conel ícono del menú a la derecha de la ubica-ción. Puede seleccionar hasta cinco puntosintermedios.
Agregar etapa
Optimizar ordenTambién puede solicitar al sistema queestablezca el orden, para ello presione:
IrPara volver a la ruta, presione:
cityseeker (Si está equipado)
Nota: La información de puntos de interés(POI) de cityseeker se limitaaproximadamente a unas 1,110 ciudades(1,049 de Estados Unidos, 36 de Canadá y15 de México).
E225487
cityseeker, si está disponible, es un servicioque proporciona más información sobreciertos puntos de interés, comorestaurantes, hoteles y atraccionesturísticas.
Una vez que selecciona un punto deinterés, aparece la ubicación e información,como dirección y número de teléfono y unacalificación mediante estrellas.
Presione Más información para ver unafoto, una descripción, una lista de losservicios y las instalaciones, promedio dehabitaciones o precio de las comidas y ladirección web. Esta pantalla muestra losíconos de punto de interés.
En caso de restaurantes, cityseeker puedeproporcionar información, como númerode tenedores, costo promedio, críticas,acceso para minusválidos, horarios defuncionamiento y dirección del sitio web.
En el caso de hoteles, cityseeker puedeproporcionar información, como númerode estrellas, categoría de precio,descripción, horas de llegada y salida,íconos de servicios del hotel y dirección delsitio web. Los íconos de los servicios delhotel incluyen:
• Restaurante
• Centro financiero
• Instalaciones para minusválidos
• Lavandería
• Refrigerador
• Servicio de habitación las 24 horas
• Gimnasio
• Acceso a Internet
• Piscina
• Wi-Fi
Las atracciones incluyen puntosemblemáticos, parques de entretención,edificios históricos y más, en las cercanías.cityseeker puede ofrecer información comocalificación mediante estrellas,descripciones, horas de funcionamiento yprecio de la entrada.
556
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Actualizaciones del mapa denavegación
Las actualizaciones anuales del mapa denavegación están disponibles para sucompra a través de su distribuidor, si llamaal 01-800-557-5539 en México. Tambiénpuede visitar:
Sitio web
www.navigation.com/sync
Debe especificar la marca y el modelo desu vehículo para determinar si hay algunaactualización disponible.
HERE es el proveedor de mapas digitalespara la aplicación de navegación. Siencuentra errores en los datos de losmapas, puede reportarlos a HEREdirectamente enwww.here.com/mapcreator. HERE evalúatodos los errores de mapas reportados yresponderá por correo electrónico elresultado de su investigación.
La cobertura del mapa incluye EstadosUnidos (incluido Puerto Rico e IslasVírgenes de Estados Unidos), Canadá yMéxico.
APLICACIONES
El sistema habilita el control de lasaplicaciones de teléfono inteligente contecnología SYNC 3 AppLink a través devoz, mediante el volante de dirección y através de la pantalla táctil. Una vez queuna aplicación está funcionando a travésde AppLink, puede controlar lascaracterísticas principales de la aplicaciónmediante los comandos de voz y loscontroles del volante de dirección.
Nota: Las aplicaciones habilitadas paraAppLink disponibles varían según elmercado.
Nota: Debe asociar y conectar su teléfonointeligente a SYNC 3 a través de Bluetoothpara acceder a AppLink.
Nota: Los usuarios de iPhone deberánconectar el teléfono al puerto USB.
Nota: Para obtener información sobre lasaplicaciones disponibles, los dispositivosde teléfonos inteligentes compatibles yconsejos de solución de problemas, visite:
Sitios web
owner.ford.com
Nota: Asegúrese de tener una cuenta activapara la aplicación que acaba de descargar.Algunas aplicaciones funcionaránautomáticamente, sin configuración. Otrasaplicaciones le solicitarán que configure susajustes personales y personalice suexperiencia al crear estaciones o favoritos.Recomendamos hacer esto en casa o fuerade su vehículo.
Nota: Lo invitamos a revisar los términosde servicio y las políticas de privacidad delas aplicaciones de teléfonos inteligentes,ya que Ford no es responsable de suaplicación o su uso de datos.
Nota: Para utilizar una aplicación con SYNC3, esta debe ejecutarse en segundo planode su teléfono. Si cierra la aplicación en elteléfono, también cierra la aplicación enSYNC 3.
Nota: AppLink es una característica propiadel sistema SYNC. Al acceso a lasaplicaciones móviles a través de AppLinksolo es posible cuando Android Auto oApple CarPlay están desactivados. Algunasaplicaciones solo están disponibles en elautomóvil a través de Applink y otras soloa través de Android Auto o Apple CarPlay.Consulte la información Conectividad de unteléfono inteligente para desactivar AndroidAuto o Apple CarPlay.
557
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Nota: Si en el dominio de la aplicación noaparece una aplicación compatible conSYNC 3 AppLink, asegúrese de que laaplicación requerida se ejecute en elteléfono móvil.
Acción y descrip-ción
Elemento del menú
SYNC 3 buscará yse conectará con lao las aplicacionescompatibles que seejecuten en sudispositivo móvil.
Conectar aplica-ciones móviles
Habilitar aplicaciones móviles de SYNC3
Con el fin de permitir las aplicacionesmóviles, SYNC 3 requiere elconsentimiento del usuario para enviar yrecibir actualizaciones e información deautorización de aplicaciones mediante elplan de datos asociado al dispositivoconectado.
El dispositivo conectado envía datos a Forden Estados Unidos. La información estácifrada e incluye su VIN, número de móduloSYNC 3, odómetro, información dedepuración y estadísticas de uso.Conservamos estos datos solo el tiemponecesario para ofrecer este servicio,solucionar problemas, mejorar losproductos y servicios, y ofrecerle productosy servicios que puedan interesarle, dondelo permita la ley.
Nota: Debe habilitar las aplicacionesmóviles para cada dispositivo conectado laprimera vez que seleccione una aplicaciónmóvil usando el sistema.
Nota: Ford se reserva el derecho de limitarla funcionalidad o desactivas lasaplicaciones móviles en cualquier momento.
Nota: Se aplican tarifas de datos estándar.Ford no es responsable de cargosadicionales que pueda recibir de suproveedor de servicio debido al envío orecepción de datos mediante el dispositivoconectado. Esto incluye cualquier recargoadicional al que se incurra al manejar enáreas que impliquen roaming fuera de sured local.
Puede activar y desactivar las aplicacionesa través de los ajustes. Ver Configuración(página 559).
Permisos de aplicación
El sistema organiza los permisos deaplicaciones en grupos. Puede otorgarpermisos a esos grupos de formaindividual. Puede cambiar los estados depermisos de grupo en cualquier momentoque no esté manejando, a través del menúde configuración. Cuando esté en el menúde configuración, también puede ver losdatos incluidos en cada grupo.
Cuando inicie una aplicación medianteSYNC 3, el sistema podría solicitarle quele otorgue ciertos permisos, por ejemplo,información del vehículo, característicasde manejo, GPS y velocidad ynotificaciones de inserción. Puede activartodos los grupos o ninguno de ellosdurante las solicitudes de permisos deaplicaciones iniciales. El menú de ajustesofrece control de permisos de grupoindividuales.
Nota: Solo se le solicita otorgar estospermisos la primera vez que usa unaaplicación con SYNC 3.
Nota: Si desactiva los permisos de grupo,las aplicaciones igualmente estarán activaspara trabajar con SYNC 3, a menos quedesactive Todas las aplicaciones en el menúde configuración.
558
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
CONFIGURACIÓN
A través de este menú, puede acceder yajustar la configuración de muchas de lasfunciones del sistema. Para acceder a laconfiguración adicional, deslice la pantalla
a la izquierda o a la derecha.
Sonido
Al presionar este botón puede ajustar losiguiente:
Ajustes de sonido
Regresa los ajustes de sonido de Agudos, Rango medio y Bajos alos niveles de fábrica.
Reiniciar todo
Ajusta el nivel de alta frecuencia.Agudo
Ajusta el nivel de media frecuencia.Medio
Ajusta el nivel de baja frecuencia.Bajo
Ajusta la relación de sonido de un lado a otro o de delante haciaatrás.
Balance / Atenua-ción
Ajusta el aumento de volumen del sistema de audio con la velocidado desactiva la característica.
Vol. compens. p/veloc.
Optimiza el sonido según la ubicación de quienes escuchan.Modo de ocupa-ción
EstéreoAjustes de sonido
Envolvente
Es posible que su vehículo no cuente con todas estas funciones.
Reproductor de medios
Este botón se encuentra disponible cuandoun dispositivo de medios, como audioBluetooth o dispositivo USB es la fuentede audio activa. Al presionar el botónpuede acceder a estas opciones en losdispositivos activos solamente.
559
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónElemento delmenú
En algunos dispositivos USB, SYNC 3 puede ajustar la velocidad dereproducción de los podcasts. Cuando un podcast se está reprodu-ciendo, puede seleccionar:
Velocidad depodcast
Más rápidoNormalMás lento
En algunos dispositivos USB, SYNC 3 puede ajustar la velocidad dereproducción de los audiolibros. Cuando se está reproduciendo unaudiolibro, puede seleccionar:
Velocidad deaudiolibros
Más rápidoNormalMás lento
Se muestra la imagen de portada de losarchivos de música de su dispositivo. Si noexiste una imagen de portada para los archivosen el dispositivo, entonces la base de datosGracenote proporciona una.
Rep. multim.Prioridad deportada de disco
Para sus archivos de música se utiliza laimagen de portada suministrada por la basede datos de Gracenote. Esto sustituye cualquierimagen de portada de su dispositivo.
Gracenote®
Activa y desactiva Gracenote® para entregar información demetadatos como género, artista y álbum.
AdministraciónGracenote®
Esto le permite ver la versión de su base de datos Gracenote.Información dedatos Gracenote®
Esto le permite ver el fabricante y el número de modelo de sudispositivo de medios.
Información deldispositivo
Elimine la información de medios almacenada para volver a inde-xarla.
Actualizar índicede medios
Reloj
Para ajustar la hora, seleccione las flechashacia arriba y hacia abajo en ambos ladosde la pantalla. Las flechas de la izquierdaajustan la hora y las flechas de la derechaajustan los minutos. Puede seleccionar AMo PM.
Puede ajustar las siguientes funciones:
560
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónElemento delmenú
Seleccione la forma en que se visualizará la hora.Formato del reloj
Cuando está activo, el reloj se ajusta a los cambios de zona horaria.Actualizar zonahoraria Esta función solo está disponible en vehículos con navegación.
Cuando se selecciona, el reloj del vehículo se restablece en la horadel satélite del GPS.
Reiniciar reloj ahora del GPS
El sistema guarda automáticamentecualquier actualización que hace a losajustes.
Bluetooth
Al presionar este botón puede acceder alo siguiente:
AcciónElemento delmenú
Si desactiva el sistema Bluetooth, se desconectarán todos losdispositivos y no se permitirán nuevas conexiones.
Bluetooth
Debe activar Bluetooth para asociar undispositivo con tecnología Bluetooth.
Los procesos para asociar un dispositivoBluetooth son los mismos que se utilizanpara la asociación de un teléfono.Consulte Asociación de un dispositivoen Configuración de teléfono para vercómo asociar un dispositivo y las opcionesdisponibles.
Teléfono
Asocie su teléfono compatible conBluetooth con el sistema antes de usar lasfunciones en el modo de manos libres.
Encienda el Bluetooth en su dispositivopara comenzar la asociación. Si fueranecesario, consulte el manual del teléfono.
Para agregar un teléfono, seleccione:
Elemento del menú
Agregar teléfono
1. Siga las instrucciones en pantalla.
2. Una indicación le avisa que busque elsistema en su teléfono.
3. Seleccione la marca y el modelo de suvehículo, según aparecen en suteléfono.
4. Confirme que el número de seis dígitosque aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.
5. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.
561
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
6. Su teléfono podría solicitarle queotorgue al sistema permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.
De manera alternativa, para agregar unteléfono, seleccione:
Elemento del menú
Agregar teléfono
Después seleccione:
Encontrar otros dispositivos Bluetooth
1. Siga las instrucciones en pantalla.
2. Seleccione el nombre de su teléfonocuando aparezca en la pantalla táctil.
3. Confirme que el número de seis dígitosque aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.
4. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.
5. Su teléfono podría solicitarle queotorgue al sistema permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.
Otras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono.
Para verificar la compatibilidad de suteléfono, consulte el manual delteléfono o visite el sitio web.
Sitio web
owner.ford.com
Una vez asociado un dispositivo, puedeajustar las siguientes opciones.
Acción y descripciónElemento delmenú
Ver dispositivos
Luego puede seleccionar:
Puede agregar un dispositivo con tecnología Bluetooth mediantelos siguientes pasos en la tabla anterior.
Agregar disposi-tivo
Puede seleccionar un teléfono al tocar el nombre de este en la pantalla. Luego tienelas siguientes opciones:
Según el estado del dispositivo, puede seleccionar cualquiera deestas opciones para interactuar con el dispositivo seleccionado.
Conectar
Desconectar
Le permite ver información del teléfono y del dispositivo.Información deldispositivo
Le permite seleccionar este dispositivo para que sea su dispositivopreferido.
Hacer primario
Quita el dispositivo seleccionado del sistema.Borrar
562
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónElemento delmenú
Administrar agenda
Luego puede seleccionar:
Active esta opción para que SYNC 3 vuelva a descargar periódica-mente su agenda telefónica a fin de mantener su lista de contactosactualizada.
Descarga automá-tica de contactos
Elija cómo desearía que el sistema mostrara sus contactos. Puedeseleccionar:
Ordenar por:
ApellidoNombre
Seleccione esta opción para volver a descargar la lista de contactosmanualmente.
Volver adescargar agenda
Seleccione esta opción para eliminar la lista de contactos en elvehículo. Al eliminar la lista en el vehículo no se borra la lista decontactos en el teléfono conectado.
Borrar agenda
Acción y descripciónElemento delmenú
Seleccionar tono de teléfono
Luego puede seleccionar:
No se reproduce el sonido cuando entra una llamada a su teléfono.Sin tono
Al recibir una llamada se reproduce el tono de timbre actualmenteseleccionado en el teléfono. Esta opción podría no estar disponibleen todos los teléfonos. Si esta opción está disponible, es la configu-ración predeterminada.
Usar tono delteléfono
También puede seleccionar uno de los tres timbres disponibles.
563
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónElemento delmenú
Mensajes de texto
Luego puede seleccionar:
No se reproduce el sonido cuando entra un mensaje a su teléfono.Sin alerta (ensilencio)
Puede seleccionar uno de los tres sonidos de notificación disponibles.
Cuando se activa, una indicación de voz le avisará cuando reciba unmensaje nuevo.
Lectura
También puede activar y desactivar las siguientes opciones:
Acción y descripciónElemento delmenú
Cuando está activado, el audio del vehículo (como la radio o lasaplicaciones) se silencia el tiempo que dura la llamada telefónica,incluso cuando la llamada esté en modo de privacidad.
Silenciar enprivacidad
Cuando se activa, se muestra una alerta que indica que su teléfonoestá en roaming cuando intenta realizar una llamada.
Alerta deroaming
Cuando está activado, un mensaje muestra cuando la batería delteléfono está quedando sin carga.
Notificaciónbatería baja
Radio
Este botón se encuentra disponible si lafuente de Radio, como AM o FM, es lafuente de medios activa. Al presionar elbotón puede acceder a las siguientesfunciones:
564
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónElemento delmenú
Esta función se encuentra disponible cuando radio FM es la fuente demedios activa. Active esta función para que el sistema muestre eltexto de la radio.
Txt radio
ActualizarPreajustes deAudio (AST)
Al seleccionar esta opción se almacenan las seis estaciones máspotentes de su ubicación actual en los últimos bancos de memoriasde la fuente actualmente sintonizada.
Navegación
Muchas de las preferencias de navegaciónse pueden ajustar mediante la selecciónde los siguientes menús.
Preferencias de mapa
Acción y descripciónElemento delmenú
Preferencias de mapa
Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:
Cuando esta opción está activa, el sistema muestra imágenes tridi-mensionales de los edificios.
Ciudad en 3D
Cuando está activado, la ruta que el vehículo recorrió anteriormenteaparece con puntos blancos.
Marcar la rutarecorrida
Active esta función para mostrar hasta 3 iconos de puntos de interésen el mapa de navegación.
Íconos PDI
Seleccione PDIsUna vez activada esta función, puede selec-cionar los iconos que desea mostrar alseleccionar:
Este menú le permite seleccionar qué iconos de incidentes desearíaque aparecieran en el mapa de navegación.
Ícono de mapade incidentes
565
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Preferencias de ruta
Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivelElemento delmenú
Preferencias de ruta
Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:
Seleccione para que el sistema muestre su tipo de ruta seleccionado.Ruta preferida
EcológicaMás rápidaMás corta
Derive la selección de la ruta en la programación del destino. El sistemasolo calcula una ruta según el ajuste de ruta preferida.
Siempre usarruta ___
Cuando está activado, el sistema usa su tipo de ruta seleccionadopara calcular solo una ruta hasta el destino deseado.
El sistema selecciona Vehículo con varios pasajeros o carriles de viajecompartido al proporcionar guía de rutas.
Usar HOV
El sistema busca y muestra las ubicaciones de estacionamientosdisponibles cuando se aproxima a su destino.
Encontrar esta-cionamientoautom.
Seleccione un nivel de costo para la ruta económica calculada. Mien-tras más alto sea el ajuste, más tiempo se asigna para la ruta.
Penalidadtiempo Eco
Cuando esta opción está activa, el sistema considera la informaciónde tránsito al planificar una ruta. El sistema puede encontrar una rutamás rápida, y tomar una ruta alternativa de ser posible, si se basa enla información sobre flujo pesado de tránsito o detecta un incidentede camino cerrado.
Guía de rutadinámica
Preferencias de navegación
Acción y descripciónElemento delmenú
Preferencias de navegación
Puede ajustar la forma en que el sistema proporciona las indicaciones.Mensajes deguía
Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:
566
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónElemento delmenú
Suena un tono, seguido de instrucciones por voz.Voz y tonos
Solamente da instrucciones por voz.Solo voz
Se produce solamente un sonido para indicarle.Solo tonos
Aplicaciones móviles
Puede activar el control de aplicacionesmóviles compatibles que se ejecuta en sudispositivo Bluetooth o USB en SYNC 3.Con el fin de permitir las aplicacionesmóviles, SYNC 3 requiere elconsentimiento del usuario para enviar yrecibir actualizaciones e información deautorización de aplicaciones mediante elplan de datos asociado al dispositivoconectado.
Los dispositivos conectados envían datosa Ford en Estados Unidos. La informacióncifrada incluye su VIN, número de móduloSYNC 3 e información de estadísticas deuso anónimas y de depuración. Es posibleque se realicen actualizacionesautomáticamente.
Nota: todas las aplicaciones móvilespodrían no ser compatibles con el sistema.
Nota: Se aplicarán tarifas de datosestándar. Ford no es responsable de cargosadicionales que pueda recibir de suproveedor de servicio debido al envío orecepción de datos mediante el dispositivoconectado. Esto incluye cualquier recargoadicional al que se incurra al manejar enáreas que impliquen roaming fuera de sured local.
Acción y descripciónElemento delmenú
Activar o desactivar el uso de aplicaciones móviles en SYNC 3.Aplicacionesmóviles Al desactivar las aplicaciones móviles en el menú de configuración,
se desactivan las actualizaciones automáticas y el uso de aplica-ciones móviles en SYNC 3.
Puede ver el estado de los permisos de las aplicaciones móviles enel menú de configuración.
Una vez que las aplicaciones móviles estén activadas las siguientes opciones quedandisponibles:
Esto proporciona información sobre el estado actual de las actuali-zaciones de las aplicaciones disponibles.
Actualizar appli-caciones móviles
Existen tres estados posibles:
567
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónElemento delmenú
Actualizando aplicacionesmóviles…
ActualizadoActualización nece-saria
El sistema está tratando derecibir una actualización.
No serequierenactualiza-ciones.
El sistema detectauna nueva aplicaciónque requiere autoriza-ción o una actualiza-ción general depermisos.
Seleccione este botón si serequiere una actualización ydesea solicitarla manual-mente. Por ejemplo, cuandoel dispositivo móvil estáconectado a un punto deconectividad Wi-Fi, selec-cione:
Solicitar actualización
Solicit. actualiz.
Otorgar o negar permisos a todas las aplicaciones de una vez.Todas las aplica-ciones
Otorgue o niegue permisos particulares de aplicaciones individuales.Los permisos de aplicaciones se organizan en grupos. Al presionar elicono de libro de información, puede ver qué señales se incluyen encada grupo.
Puede quetambién hayaaplicaciones conSYNC 3 activado,mencionadas enestas opciones.
Nota: Ford y Lincoln no son responsableslegalmente de daños o pérdida deprivacidad incurrida mediante el uso de unaaplicación o de la diseminación de cualquierclase de datos del vehículo que ustedapruebe para que Ford y Lincoln lacompartan con una aplicación.
Información general
Acceda y ajuste la configuración delsistema, las características de voz, asícomo los ajustes del teléfono, lanavegación y la conexión inalámbrica.
568
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Elemento del menú
Seleccione este ajustepara cambiar el idioma dela pantalla táctil entreinglés, español o francés.
Idioma
Seleccione este ajustepara ver el recorrido enkilómetros o millas.
Distancia
Seleccione este ajustepara ver la temperatura engrados Celsius o Fahren-heit.
Temperatura
Seleccione esta opciónpara que el tono delsistema confirme lasselecciones que hizomediante la pantalla táctil.
Tono de pantalla interactiva
Cuando activa esta opción,el sistema se actualizaautomáticamente cuandotiene una conexión aInternet disponible a travésde una red Wi-Fi o unaconexión móvil disponible.
Actualiz. auto de sistema
Información del sistema ysu software.
Acerca de
Documentación de lalicencia de software delsistema.
Licencias de software
Seleccione para resta-blecer los valores predeter-minados de fábrica. Estoborra todos los ajustespersonales y los datospersonales.
Reinicio general
Wi-Fi
Puede ajustar lo siguiente:
569
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónElemento delmenú
Active esta opción para conectarse a Wi-Fi a fin de obtener lasactualizaciones de software de SYNC 3 para el vehículo.
Wi-Fi
Esto le entrega una lista de las redes Wi-Fi disponibles dentro delrango.
Ver redes disponi-bles
Si hace clic en una red de la lista, podrá conectarse o desconectarsede dicha red. Es posible que el sistema requiera un código de segu-ridad para conectarse.
Cuando haga clic en el botón de información junto a una red, obtendrámás información sobre la red, como la intensidad de la señal, elestado de la conexión y el tipo de seguridad.
Si SYNC aún no está conectado, el sistema le avisa cuando el vehículoestá estacionado y hay una red Wi-Fi dentro del alcance.
Notificación dedisponibilidadWi-Fi
Iluminación ambiental (Si está equipado)
Toque un color una vez para activar lailuminación ambiental. Esto establece elcolor en la intensidad máxima.
Puede arrastrar los colores hacia arriba yhacia abajo para aumentar o disminuir laintensidad.
Para desactivar la luz ambiental, presioneuna vez el color activo o arrástrelocompletamente hacia abajo hastaintensidad cero.
Vehículo
Nota: Es posible que su vehículo no cuentecon todas estas funciones.
Luego puede seleccionar las siguientesfunciones para actualizar sus ajustes.
Código del teclado de la puerta
Seleccione este botón para agregar oeliminar un código personal del teclado dela puerta. Para agregar o eliminar uncódigo personal, primero deberá ingresarel código programado de cinco dígitos.Puede encontrar este código en la tarjetapara billetera del propietario que seencuentra en la guantera o a través de sudistribuidor autorizado.
570
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Ajustes de la cámara
Para hacer ajustes mediante la pantalla táctil, seleccione:
Acción y descripciónMensaje
Ajustes de cámara
Luego seleccione entre lo siguiente:
Puede activar o desactivar esta opción con el deslizador.Retr. cámarapost.
Puede encontrar más información acerca del sistema de la cámara retrovisora en elcapítulo de ayuda para estacionamiento del manual del propietario.
Número de serie moderno a bordo(ESN)
Al seleccionar este botón en el menú deconfiguración aparece el número ESN parasu sistema. Este número es necesario paraciertos registros, como la radio satelital.
Pantalla
Para hacer ajustes mediante la pantalla táctil, seleccione:
Acción y descripciónElemento delmenú
Aumenta o disminuye el brillo de la pantalla.Brillo
Puede seleccionar:Modo
La pantalla automáticamente cambia entre los modosde día y noche, según el nivel de luz externo.
Auto
La pantalla aparece con un fondo iluminado paramejorar la visión de día.
Día
La pantalla aparece con un fondo más oscuro parafacilitar la visión de noche.
Noche
La pantalla se coloca negra y no muestra nada. Paravolver a activar la pantalla, simplemente tóquela.
Apagado
Active esta opción para atenuar automáticamente el brillo de lapantalla según las condiciones de iluminación del ambiente.
Atenuación deluz automática
571
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Control de voz
Puede ajustar la configuración del control
por voz mediante la selección de lassiguientes opciones.
Elemento del menú
Active esta opción paraquitar las indicaciones yconfirmaciones de vozadicionales.
Modo avanzado
Active esta opción para queel sistema confirme elnombre de un contacto conusted antes de realizar lallamada.
Confirmación teléfono
Active esta opción para queel sistema muestre una listade los comandos de vozdisponibles cuando sepresiona el botón de voz.
Comandos de voz
Modo valet
El modo valet le permite bloquear elsistema. No se puede acceder a ningunainformación hasta que el sistema sedesbloquee con el PIN correcto.
Cuando selecciona el modo valet, apareceun mensaje emergente que le informa quese debe ingresar un código de cuatrodígitos para activar y desactivar el modovalet. Puede usar cualquier PIN que elija,pero debe usar el mismo PIN paradesactivar el modo valet. El sistema lesolicita que ingrese el código.
Nota: Si el sistema se bloquea y no puederecordar el PIN, póngase en contacto con elCentro de Relación con Clientes.
México: 01-55-5899-7594
Para activar el modo valet, ingrese el PINelegido. El sistema le solicita que vuelva aingresar el PIN a modo de confirmación. Elsistema luego se bloquea.
Para desbloquear el sistema, ingrese elmismo número PIN. El sistema se vuelvea conectar con su teléfono y todas lasopciones quedan nuevamente disponibles.
DIAGNÓSTICO DE FALLASSYNC™ 3
El sistema SYNC 3 es fácil de usar. Sinembargo, en caso de duda, consulte lastablas a continuación.
Para verificar la compatibilidad de suteléfono celular, consulte el sitio webregional de Ford o Lincoln.
572
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas del teléfono móvil
Solución posibleCausa posibleProblema
Consulte el manual de su dispositivo paraver los ajustes de audio.
La configuración delcontrol de audio de suteléfono celular puedeestar afectando el rendi-miento de SYNC 3.
Hay ruido defondo duranteuna llamadatelefónica.
Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.
Posible mal funciona-miento del teléfono.
Durante unallamada, puedooír a la otrapersona, peroesta no puedeoírme.
Compruebe que el micrófono para SYNC 3no esté apagado. Busque el icono demicrófono en la pantalla del teléfono.
Para reiniciar su sistema, apague el motor,abra y cierre la puerta y, luego, bloquee lapuerta y espere durante 2 a 3 minutos.Asegúrese de que su pantalla SYNC 3 estéen blanco y que el puerto USB iluminadoestá apagado.
Es posible que se debareiniciar el sistema.
Durante unallamada, nopuedo oír a laotra persona yesta no puedeoírme.
Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una función quedepende del teléfono.
SYNC 3 nopuededescargar miagenda telefó-nica.
Asegúrese de que SYNC 3 esté autorizadopara recuperar contactos de su teléfono.Consulte el manual del celular.
Posible mal funciona-miento del teléfono.
Debe encender el teléfono celular y activarla función de descarga automática de laagenda telefónica en SYNC 3.
Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.
Asegúrese de que SYNC 3 esté autorizadopara recuperar contactos de su teléfono.Consulte el manual del celular.
Limitaciones en la capa-cidad de su teléfono.
El sistema dice"Agendadescargada"pero mi agendade SYNC 3 estávacía o faltanalgunoscontactos.
Si los contactos que faltan están almace-nados en su tarjeta SIM, muévalos a lamemoria del teléfono.
Debe encender el teléfono celular y activarla función de descarga automática de laagenda telefónica en SYNC 3.
573
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas del teléfono móvil
Solución posibleCausa posibleProblema
Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una función quedepende del teléfono.
Tengoproblemas paraconectar miteléfono celulara SYNC 3.
Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.
Posible mal funciona-miento del teléfono.
Intente eliminar su dispositivo de SYNC 3y eliminar SYNC de su dispositivo, e intentenuevamente.
Verifique siempre la configuración deseguridad e indicación de aceptaciónautomática de la conexión Bluetooth deSYNC 3 en su teléfono celular.
Verifique el firmware de su teléfono.
Desactive la función de descarga automá-tica.
Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una función quedepende del teléfono.
Los mensajesde texto nofuncionan enSYNC 3.
Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.
Posible mal funciona-miento del teléfono.
iPhone • Acceda a los ajustes de su teléfonocelular.
• Vaya al menú de Bluetooth.
• Para ingresar al siguiente menú,presione el círculo azul a la derecha deldispositivo que tiene el nombre de lamarca y el modelo de su vehículo.
• Active Mostrar notificaciones.
• Desconecte y vuelva a conectar suiPhone del sistema SYNC 3 para activarla actualización de estos ajustes.
Su iPhone ahora está programado parareenviar mensajes de texto entrantes aSYNC 3.
574
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas del teléfono móvil
Solución posibleCausa posibleProblema
Repita estos pasos para cualquier otrovehículo con SYNC 3 que conecte. SuiPhone solo reenviará los mensajes de textoentrantes a SYNC 3 si el iPhone no estábloqueado en la aplicación de mensajería.iPhone no cuenta con soporte pararesponder mensajes de texto medianteSYNC 3.Los mensajes de WhatsApp y FacebookMessenger no cuentan con soporte.
Su teléfono debe admitir la descarga demensajes de texto vía Bluetooth para recibirmensajes de texto entrantes.
Esta es una función quedepende del teléfono.
Los mensajesde texto audi-bles nofuncionan en miteléfono.
Debido a que cada teléfono móvil es dife-rente, consulte el manual de su dispositivopara comprobar si se encuentra el teléfonoque quiere asociar. De hecho, puede haberdiferencias entre los teléfonos debido a lamarca, el modelo, el proveedor del servicioy la versión del software.
Esta es una limitación delteléfono.
Problemas de audio USB y Bluetooth
Solución posibleCausa posibleProblema
Desconecte el dispositivo de SYNC 3.Intente apagar el dispositivo, reinícielo oquítele la batería, luego vuelva a conectarloa SYNC 3.
Posible falla del disposi-tivo.Tengo
problemas paraconectar midispositivo.
Asegúrese de utilizar el cable del fabricante.
Asegúrese de que el cable USB esté bienconectado en el dispositivo y en el puertoUSB del vehículo.
Asegúrese de que el dispositivo no tengaun programa de instalación automática niuna configuración de seguridad activa.
Asegúrese de que el dispositivo estédesbloqueado antes de conectarlo a SYNC3.
El dispositivo tiene unapantalla de bloqueo acti-vada.
575
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de audio USB y Bluetooth
Solución posibleCausa posibleProblema
Asegúrese de no dejar el dispositivo dentrodel vehículo en condiciones muy calurosaso muy frías.
Esta es una limitación deldispositivo.
SYNC 3 no reco-noce mi disposi-tivo cuandoarranco elvehículo.
Asegúrese de conectar el dispositivo aSYNC 3 y de haber iniciado el reproductorde medios en su dispositivo.
Esta es una función quedepende del dispositivo.
No hay flujo deaudio Blue-tooth.
El dispositivo no estáconectado.
Intente apagar el dispositivo, reinícielo oquítele la batería, luego vuelva a conectarloa SYNC 3.
El dispositivo estádañado.
Asegúrese de que todos los detalles de lascanciones estén completos.
Es probable que susarchivos de música nocontengan informacióncorrecta de artista, títulode canción, álbum ogénero.
SYNC 3 no reco-noce la músicaque está en midispositivo.
Reemplace el archivo dañado con unaversión nueva.
El archivo puede estardañado.
En algunos dispositivos es necesariocambiar la configuración de USB de alma-cenamiento masivo a clase de protocolode transferencia de medios.
La canción puede tenermecanismos de protec-ción de derechos deautor que no permitenreproducirla.
Convierta el archivo a un formato admitido.Ver Entretenimiento (página 535).
SYNC 3 no admite elformato del archivo.
Actualice el índice de medios. Ver Configu-ración (página 559).
Se debe volver a indexarel dispositivo.
Asegúrese de que el dispositivo estédesbloqueado antes de conectarlo a SYNC3.
El dispositivo tiene unapantalla de bloqueo acti-vada.
Desconecte el dispositivo de SYNC 3.Intente apagar el dispositivo, reinícielo oquítele la batería, luego vuelva a conectarloa SYNC 3.
Esta es una limitación deldispositivo.
Cuando conectomi dispositivo, aveces noescucho elsonido.
576
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de audio USB y Bluetooth
Solución posibleCausa posibleProblema
Para escuchar dispositivos Apple a travésde USB, seleccione AirPlay en el centro decontrol de dispositivos, luego seleccioneDock Connector.
Para escuchar dispositivos Apple a travésde audio Bluetooth, seleccione AirPlay enel centro de control de dispositivos, luegoseleccione SYNC.
Conecte un dispositivo o reproductor demedios compatible.
El dispositivo o el repro-ductor de medios esincompatible.
SYNC 3 nomuestra losbotones deinformación dela canción, derepetición ni demezcla alea-toria.
Problemas de Wi-Fi
Solución posibleCausa posibleProblema
Verifique la contraseña.Error de contraseña.Error de cone-xión.
Revise si la señal Wi-Fi es deficiente.Señal débil.
Use un nombre único para su SSID, no useel nombre predeterminado, a menos quecontenga un identificador único, como unaparte de la dirección MAC.
Múltiples puntos deacceso en el rango con elmismo SSID.
Ubique el vehículo cerca del punto deconexión Wi-Fi con la parte delantera delvehículo orientada hacia la dirección de laconexión Wi-Fi y quite los obstáculos, sifuera posible. Otros teléfonos inalámbricoso de microondas, Bluetooth y Wi-Fi podríanestar causando la interferencia.
Señal débil probable-mente debido a ladistancia del punto deconexión Wi-Fi, obstruc-ción o gran interferencia.
Desconexiónluego de unaconexiónexitosa.
577
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de Wi-Fi
Solución posibleCausa posibleProblema
Si el vehículo cuenta con parabrisa calen-tado, intente ubicarlo de manera tal que elparabrisa no quede orientado hacia elpunto de conexión Wi-Fi. Si tiene un tintede ventana metálico, pero no en el para-brisa, ubique el vehículo de modo quequede orientado hacia el punto de conexiónWi-Fi. Si todas las ventanas son tinteadas,puede abrir las ventanas en la dirección delpunto de conexión de Wi-Fi, si es factible.
Es posible que exista unaobstrucción entre SYNC3 y el punto de conexiónWi-Fi.
Señal débil deSYNC 3, pese aestar cerca deun punto deconexión Wi-Fi.
Intente quitar otras obstrucciones quepodrían afectar la calidad de la señal, comoabrir la puerta de la cochera.
Ajuste la red en visible y vuelva a intentar.El punto de conectividadse definió como redoculta.
En la lista deredes disponi-bles no semenciona unpunto de cone-xión Wi-Fi.
578
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de Wi-Fi
Solución posibleCausa posibleProblema
SYNC 3 actualmente no ofrece un puntode conectividad.
SYNC 3 no ofreceactualmente un punto deconectividad.
SYNC 3 no sedetecta albuscar redesWi-Fi desde suteléfono u otrosdispositivos.
Compruebe la calidad de la señal (endetalles de red), si SYNC 3 indica buena oexcelente, pruebe con otro punto deconectividad equipado con alta velocidaddonde el entorno sea más previsible.
Intensidad de señal defi-ciente, demasiado lejosdel punto de conecti-vidad, el punto de conec-tividad admite variasconexiones, conexión deInternet lenta u otrosproblemas.
La descarga desoftware tomademasiadotiempo.
Pruebe la conexión con otro dispositivo, siel punto de conectividad requiere unasuscripción, puede ponerse en contactocon el proveedor de servicio.
Es posible que no hayaun nuevo software. Esposible que el punto deconectividad conectadosea administrado yrequiera una suscripcióno la aceptación de lostérminos y condiciones.
SYNC 3 parececonectarse conun punto deconectividad yla intensidad dela señal es exce-lente, pero elsoftware no seestá actuali-zando.
579
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de AppLink
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
Asegúrese de tener un teléfono inteligentecompatible; un Android con OS 2.3 o supe-rior, o un iPhone 3GS o posterior con iOS5.0 o superior. Además, asegúrese deasociar y conectar el teléfono a SYNC 3para encontrar aplicaciones compatiblescon AppLink en su dispositivo. Los usuariosde iPhone también deben conectarse a unpuerto USB con un cable USB Apple.
El teléfono que conectóa SYNC 3 no es compa-tible con Applink.
Aplicacionesmóviles deAppLink:cuando selec-ciono "Buscaraplicacionesmóviles",SYNC 3 noencuentraninguna aplica-ción.
Asegúrese de haber descargado e instaladola última versión de la aplicación desde latienda de aplicaciones de su teléfono.Asegúrese de que la aplicación funcione enel teléfono. Algunas aplicaciones exigenque se registre o inicie sesión en la aplica-ción del teléfono antes de usarlas conAppLink. Además, algunas pueden tenerun ajuste "Ford SYNC", de modo quecompruebe el menú de ajustes de la aplica-ción en el teléfono.
Las aplicaciones compa-tibles con AppLink noestán instaladas y enfuncionamiento en sudispositivo móvil.
Mi teléfono estáconectado, peroaun así nopuedo encontraraplicaciones.
El cierre y el reinicio de las aplicacionespueden ayudar a SYNC 3 a encontrar laaplicación si no la puede localizar dentrodel vehículo. En un dispositivo Android, silas aplicaciones tienen una opción de"Salir" o "Finalizar", selecciónela y reinicie
En ocasiones las aplica-ciones no se cierrancorrectamente y vuelvena abrir su conexión conSYNC 3, por ejemplo,durante ciclos de encen-dido en exceso.
Mi teléfono estáconectado, misaplicacionesfuncionan, peroaún no puedoencontrarlas.
la aplicación. Si la aplicación no tiene esaopción, seleccione el menú de ajustes delteléfono y seleccione "Aplicaciones"; acontinuación, busque la aplicación enparticular y seleccione "Forzar detención".No olvide reiniciar posteriormente la aplica-ción, luego seleccione "Buscar aplicacionesmóviles" en SYNC 3.
580
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de AppLink
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
Para cerrar una aplicación en un iPhone coniOS7+, toque dos veces el botón de inicioy luego desplace hacia arriba la aplicaciónpara cerrarla. Vuelva a tocar el botón deinicio y luego seleccione nuevamente laaplicación para reiniciarla. Luego de unossegundos, la aplicación debería entoncesaparecer en el menú de aplicacionesmóviles de SYNC 3.
Desactive Bluetooth y luego vuelva a acti-varlo para restablecerlo en el teléfono. Sise encuentra en el vehículo, SYNC 3 deberíapoder volver a conectarse automática-mente a su teléfono si presiona el botón"Teléfono".
En algunas versionesanteriores del sistemaoperativo Android existeun problema de Blue-tooth que puede producirque las aplicaciones quese encontraron cuandose utilizó anteriormenteel vehículo no se vuelvana encontrar si no desac-tivó Bluetooth.
Mi teléfonoAndroid estáconectado y misaplicacionesfuncionan. Lasreinicié, peroaun así nopuedo encontrarlas aplicaciones.
581
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de AppLink
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
Desconecte el cable USB del teléfono,espere un momento y vuelva a conectar elcable USB en el teléfono. Luego de unossegundos, la aplicación debería apareceren el menú de aplicaciones móviles deSYNC 3. Si no lo hace, fuerce el cierre de laaplicación y vuelva a reiniciarla.
Es posible que debarestablecer la conexiónUSB a SYNC 3.
Mi iPhone estáconectado y miaplicación seestá ejecutando.Reinicié la apli-cación, pero aúnasí no laencuentro enSYNC 3.
Suba el volumen Bluetooth del dispositivocon los botones de control de volumen deldispositivo, los que suelen encontrarse enel costado del dispositivo.El volumen del Bluetooth
del teléfono puede serbajo.
Tengo un telé-fono Android.Encontré e iniciémi aplicación demedios enSYNC 3, pero notiene sonido o elvolumen es muybajo.
Fuerce el cierre o desinstale las aplica-ciones que no desea que SYNC 3 encuentre.Si la aplicación tiene un ajuste "FordSYNC", desactive el ajuste en el menú deajustes de la aplicación del teléfono.
Algunos dispositivosAndroid tienen unacantidad limitada depuertos Bluetooth quelas aplicaciones puedenusar para conectarse. Si
Puedo ver soloalgunas de lasaplicacionesAppLink quefuncionan en miteléfono en lalista del menúde aplicacionesmóviles deSYNC 3.
tiene más aplicacionesAppLink en el teléfonoque la cantidad depuertos Bluetooth dispo-nibles, no verá todas lasaplicaciones indicadas enel menú de aplicacionesmóviles de SYNC 3.
582
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de comandos de voz
Solución posibleCausa posibleProblema
Revise los comandos de voz del teléfono ylos comandos de voz de medios al principiode sus respectivas secciones.Posiblemente esté
usando comandos de vozincorrectos.SYNC 3 no
entiende lo quedigo.
Consulte la pantalla de audio durante unasesión de voz activa para ver la lista decomandos de voz.
Espere a que el sistema le indique antes dedecir alguna instrucción.
Probablemente hablademasiado pronto o enel momento inoportuno.
Revise los comandos de voz de medios alprincipio de la sección de medios.
Posiblemente estéusando comandos de vozincorrectos.
SYNC 3 noentiende elnombre de unacanción o unartista.
Diga o pronuncie el nombre de la cancióno el artista tal como aparece en su disposi-tivo. Por ejemplo, diga "Reproducir artistaPrince" o "Reproducir canción Purple Rain".
Quizá no dice el nombreexactamente comoaparece en su dispositivo.
Asegúrese de decir o pronunciar el títulocompleto, como "Remix de California conJennifer Nettles".
Si hay alguna abreviatura en el nombre,como ESPN o CNN, debe deletrear: "E-S-P-N" o "C-N-N".
Asegúrese de que los títulos de lascanciones, artistas, álbumes y nombres delistas de reproducción no tengan ningúncarácter especial, como *, - o +.
La canción o el nombredel artista podrían tenercaracteres especialesque SYNC 3 no reco-nozca.
Asegúrese de decir el nombre exactamentecomo aparece en su teléfono. Por ejemplo,si su contacto es "Jorge Salas" diga:"Llamar a Jorge Salas". Si su nombre decontacto es "Mamá", diga "Llamar aMamá".
Quizá no dice el nombreexactamente comoaparece en su agendatelefónica.
SYNC 3 noentiende, ollama alcontacto equivo-cado cuandoquiero haceruna llamada.
Asegúrese de que los nombres de loscontactos no tengan ningún carácterespecial, como *, - o +.
Quizás el nombre delcontacto incluye carac-teres especiales.
583
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de comandos de voz
Solución posibleCausa posibleProblema
SYNC 3 aplica las reglas de pronunciacióndel idioma seleccionado a los nombres delos contactos almacenados en su teléfono.
Quizá no dice el nombreexactamente comoaparece en su agendatelefónica.
El sistema decontrol por vozSYNC 3 tienedificultadespara reconocernombresextranjerosalmacenadosen mi teléfono.
Sugerencia útil: puede seleccionar loscontactos manualmente. Presione TELÉ-FONO. Seleccione la opción de la agendadel teléfono y luego el nombre del contacto.Presione la tecla de opción para escucharlo.SYNC 3 leerá el nombre del contacto, paraque usted conozca la pronunciación queespera.
SYNC 3 aplica las reglas de pronunciacióndel idioma seleccionado a los nombres delos contactos almacenados en su repro-ductor de medios o su unidad de almacena-miento USB. Puede hacer algunas excep-ciones con nombres de artistas muy popu-lares (por ejemplo, U2), para que ustedpueda usar siempre la pronunciación eninglés para estos artistas.
Es posible que estépronunciando losnombres extranjeros enel idioma seleccionadoen ese momento paraSYNC 3.
El sistema decontrol por vozSYNC 3 tienedificultadespara reconocerpistas, artistas,álbumes,géneros ynombres delistas de repro-ducción extran-jeros de mireproductor demedios o de miunidad de alma-cenamientoUSB.
SYNC 3 usa una voz generada sintética-mente, y no una voz humana previamentegrabada.
SYNC 3 usa tecnologíade indicaciones de voz detexto a voz.
El sistemagenera indica-ciones de voz yla pronuncia-ción de algunaspalabras no escorrecta para miidioma.
SYNC 3 ofrece varias funciones de controlpor voz nuevas para una amplia variedadde idiomas. Marque el número de uncontacto directo de la agenda telefónicasin grabación previa (por ejemplo, “llamara John Smith”) o seleccione una pista,artista, álbum, género o lista de reproduc-ción directo de su reproductor de medios(por ejemplo, "reproducir artistaMadonna").
584
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Perfiles personales
Posible causa y soluciónProblema
No se han configurado perfiles personales.
No se puede crear un perfil.
Se ingresó un nombre de perfil no válido.
No se seleccionó un botón de memoriacuando se indicó.
El encendido del vehículo no estaba en ONy en Park, o bien se cambió de Run o Parkmientras se creaba el perfil.
Perfiles personales está apagado.
No se seleccionó el botón de bloqueo enun control remoto cuando se indicó.
No puedo vincular un control remoto.
El control remoto seleccionado ya estabaasociado a otro perfil y se declinó sobrees-cribirlo.
Se realizó una recuperación de perfil mien-tras se vinculaba un control remoto.
El encendido del vehículo no estaba en ONy en Park, o bien se cambió de Run o Parkmientras se vinculaba un control remoto.
Se usó el método de vinculación antiguo.
Perfiles personales no admite el ajuste singuardar.
Mis ajustes personalizados no se guardan. Hay un Perfil personal activo diferente alesperado.
Otro usuario cambió ajustes para el Perfilpersonal equivocado.
No se ha creado ningún perfil personal.
Mi perfil no se puede recuperar.
Perfiles personales está apagado.
El perfil solicitado ya está activo.
El botón de memoria que se está usandono está vinculado a un perfil.
585
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Perfiles personales
Posible causa y soluciónProblema
El control remoto que se está usando noestá vinculado a un perfil.
Se está usando el control remoto equivo-cado.
Se está presionando un botón que no es dedesbloqueo ni arranque remoto en uncontrol remoto vinculado.
El Perfil personal se eliminó.
Perfiles personales está apagado.Mis posiciones preprogramadas se recu-peran pero mi perfil no
El vehículo está en movimiento.
Mi perfil se recupera pero mis posicionespreprogramadas no
Las posiciones preprogramadas son lasmismas que el perfil de invitado o el que yaestaba activo.
Desvincule y vuelva a vincular el controlremoto en el menú Perfiles personales. Esposible que deba consultar a un distribuidorautorizado.
Se me perdió el control remoto.
Los controles remotos se borraron y repro-gramaron. Esto podría pasar si deja que eldistribuidor añada un nuevo control remotopara reemplazar el perdido.Perdí todos los perfiles.
Se realizó un Restablecimiento maestro sinsu consentimiento.
586
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Información general
Solución posibleCausa posibleProblema
SYNC 3 solo admite cuatro idiomas en unmismo módulo para la pantalla de texto,control por voz e indicadores de voz. El paísen el que compró el vehículo establece loscuatro idiomas de acuerdo con los idiomasmás hablados. Si el idioma seleccionadono está disponible, SYNC 3 permanece enel idioma activo en ese momento.
SYNC 3 no admite elidioma actualmenteseleccionado para eltablero de instrumentosy la pantalla de informa-ción y entretenimiento.
El idioma selec-cionado para eltablero deinstrumentos yla pantalla deinformación yentretenimientono concuerdacon el idioma de
SYNC 3 ofrece varias funciones de controlpor voz nuevas para una amplia variedadde idiomas. Marque el número de uncontacto directo de la agenda telefónicasin grabación previa (por ejemplo, “llamara John Smith”) o seleccione una pista,artista, álbum, género o lista de reproduc-ción directo de su reproductor de medios(por ejemplo, "reproducir artistaMadonna").
SYNC 3 (telé-fono, USB,audio Blue-tooth, controlpor voz e indica-dores de voz).
Restablecimiento del sistema SYNC 3
El sistema tiene una función de restablecimiento del sistema que se puede utilizar si sepierde la función de una característica de SYNC 3. El restablecimiento tiene comoobjetivo restaurar la funcionalidad y no eliminará ninguna información almacenadapreviamente en el sistema (como dispositivos asociados, agenda telefónica, historialde llamadas, mensajes de texto o ajustes del usuario). Para realizar un restablecimientodel sistema, mantenga presionado el botón Buscar (>>|) mientras mantiene presionadoel botón de encendido de la radio. Después de aproximadamente 5 segundos, la pantallase pondrá negra. Deje pasar 1 a 2 minutos para que el restablecimiento del sistemafinalice. Luego, puede volver a usar el sistema SYNC 3.
Para obtener más ayuda sobre la soluciónde problemas de SYNC 3, consulte el sitioweb regional de Ford o Lincoln.
587
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
COMPATIBILIDADELECTROMAGNÉTICA
AVISOSNo coloque objetos ni instale equipossobre o cerca de la cubierta de labolsa de aire, en los lados de los
respaldos (de los asientos delanteros) oen las áreas de los asientos delanteros,que puedan entrar en contacto con unabolsa de aire que se infle. Si no se siguenestas instrucciones, podría ser mayor elriesgo de lesiones en caso de colisiones.
No sujete los cables de la antena enel cableado original del vehículo,tubos de combustible o tubos del
freno.
Mantenga la antena y los cables deenergía al menos a 10 cm decualquier módulo electrónico y
bolsas de aire.
Nota: Probamos y certificamos que suvehículo cumple con la legislación decompatibilidad electromagnética (normaUNECE 10 u otros requisitos localesaplicables). Es su responsabilidadasegurarse de que todo equipo que instaleun distribuidor en el vehículo cumpla con lalegislación local vigente y con otrosrequisitos.
Nota: Todo equipo transmisor deradiofrecuencia en el vehículo (comoteléfonos celulares y transmisores de radioamateur) deben cumplir con los parámetrosde la siguiente tabla. No proporcionamoscláusulas ni condiciones especiales en lainstalación o el uso.
Automóvil
E239120
588
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
Vagoneta
E239122
Camión
E239121
589
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
Posiciones de la antenaPotencia de salida máxima Watt(Pico RMS)
Banda defrecuencia MHz
1501-30
2. 35050-54
2. 35068-88
2. 350142-176
2. 350380-512
2. 310806-870
Nota: Después de la instalación de lostransmisores de radiofrecuencia, compruebelas perturbaciones desde y hasta todo elequipo eléctrico en su vehículo, tanto en losmodos de transmisión como de espera.
Compruebe todo el equipo eléctrico.
• Con el encendido en ON.
• Con el motor funcionando.
• Durante una prueba en carretera adiferentes velocidades.
Compruebe que los camposelectromagnéticos generados dentro dela cabina del vehículo por el transmisorinstalado no excedan los requisitos deexposición humanos aplicables.
590
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO
ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO FINAL (EULA) DELSOFTWARE DEL VEHÍCULO
• Usted (“Usted” o “Su” segúncorresponda) ha adquirido un vehículocon varios dispositivos, incluidos SYNC® y varios módulos de control,("DISPOSITIVOS") que incluyensoftware de licencia o propiedad deFord Motor Company y sus afiliados("FORD MOTOR COMPANY"). Estosproductos de software de FORDMOTOR COMPANY, así como losmedios asociados, materiales impresosy documentación electrónica o "enlínea" ("SOFTWARE") estánprotegidos por leyes de propiedadintelectual y tratados internacionales.El SOFTWARE se otorga bajo licenciay no es objeto de venta. Todos losderechos reservados.
• El SOFTWARE puede interactuar cony/o comunicarse con, o puedeactualizarse posteriormente parainteractuar con y/o comunicarse consistemas y/o programas de softwareadicionales proporcionados por FORDMOTOR COMPANY.
SI USTED NO ESTÁ DE ACUERDO CONESTE ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO FINAL ("EULA"), NO USELOS DISPOSITIVOS NI COPIE ELSOFTWARE. CUALQUIER USO DELSOFTWARE, INCLUIDO EL USO DE LOSDISPOSITIVOS, ENTRE OTROS,IMPLICARÁ SU ACEPTACIÓN DE ESTEEULA (O RATIFICACIÓN DECUALQUIER CONSENTIMIENTOANTERIOR).
DERECHOS DE LA LICENCIA DESOFTWARE: este EULA otorga lasiguiente licencia:
• Puede usar el SOFTWARE como estáinstalado en LOS DISPOSITIVOS y decualquier otra forma en que interactúecon los sistemas y/o serviciosproporcionados por o a través de FORDMOTOR COMPANY o sus proveedoresexternos de software y servicios.
Descripción de otros derechos ylimitaciones
• Reconocimiento de voz: si elSOFTWARE incluye componentes dereconocimiento de voz, usted debecomprender que el reconocimiento devoz es un proceso inherentementeestadístico y que los errores dereconocimiento son inherentes a dichoproceso. Ni FORD MOTOR COMPANYni sus proveedores serán responsablespor ningún daño ocasionado porerrores en el proceso dereconocimiento de voz. Es suresponsabilidad controlar cualquierfunción de reconocimiento de vozincluida en el sistema.
• Limitaciones a la modificación deingeniería, descompilación ydesmontaje: usted no puedemodificar la ingeniería, descompilar,traducir, desmontar ni intentardescubrir código fuente, ideasimplícitas o algoritmos delSOFTWARE, así como tampocopermitir que terceros modifiquen laingeniería, descompilen o desmontenel SOFTWARE, excepto y solo en casode que estas acciones esténexpresamente permitidas por leyesaplicables no obstante esta limitación,o en la medida que esté permitido porlos términos de licencia que rigen eluso de los componentes de fuenteabierta incluidos en el SOFTWARE.
591
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
• Limitaciones de distribución,copiado, modificación y creación deobras derivadas: usted no puededistribuir, copiar, modificar ni crearobras derivadas que se basen en elSOFTWARE, excepto y solo en caso deque estas acciones esténexpresamente permitidas por leyesaplicables no obstante esta limitación,o en la medida que esté permitido porlos términos de licencia que rigen eluso de los componentes de fuenteabierta incluidos en el SOFTWARE.
• Un solo EULA: la documentaciónpara el usuario final de losDISPOSITIVOS y sistemas y serviciosrelacionados puede contener variosEULA, como varias traducciones y/ovarias versiones de medios (porejemplo, en la documentación delusuario y en el software). Aunquereciba varios EULA, solo podrá usar una(1) copia del SOFTWARE.
• Transferencia de SOFTWARE: ustedpuede transferir en forma permanentesus derechos otorgados por este EULAsolo como parte de una venta otransferencia de los DISPOSITIVOS,siempre y cuando no retenga copias,transfiera todo el SOFTWARE(incluidos todos los componentes,medios y materiales impresos,cualquier actualización y, sicorresponde, los Certificados deautenticidad), y el receptor acepte lostérminos de este EULA. Si elSOFTWARE es una actualización,cualquier transferencia debe incluirtodas las versiones anteriores delSOFTWARE.
• Término: sin perjuicio de cualquier otroderecho, FORD MOTOR COMPANYpuede terminar este EULA si usted nocumple con los términos y condicionesde este EULA.
• Componentes de servicios basadosen Internet: el SOFTWARE puedecontener componentes que permitany faciliten el uso de ciertos serviciosbasados en Internet. Usted reconocey acepta que FORD MOTORCOMPANY, los proveedores externosde software y servicios, sus afiliadosy/o sus agentes designados puedancomprobar automáticamente laversión del SOFTWARE y/o loscomponentes que usted está usandoy puedan proporcionar actualizacioneso suplementos al SOFTWARE, quepueden ser descargadosautomáticamente a susDISPOSITIVOS.
• Software/servicios adicionales: elSOFTWARE puede permitir que FORDMOTOR COMPANY, los proveedoresexternos de software y servicios, susafiliados y/o sus agentes designadosproporcionen o pongan a su disposiciónactualizaciones de SOFTWARE,suplementos, componentes decomplementos o componentes deservicios basados en Internet delSOFTWARE después de la fecha enque obtuvo su copia inicial delSOFTWARE ("Componentessuplementarios"). Las actualizacionesdel SOFTWARE pueden generarlecargos adicionales por parte de suproveedor de servicios inalámbricos. SiFORD MOTOR COMPANY o losproveedores externos de software yservicios proporcionan o ponen a sudisposición Componentessuplementarios y no se proporcionanotros términos de EULA junto con losComponentes suplementarios,entonces se aplicarán los términos deeste EULA. FORD MOTOR COMPANY,sus afiliados y/o sus agentes
592
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
designados se reservan el derecho asuspender sin responsabilidad algunacualquier servicio basado en Internetproporcionado o puesto a sudisposición a través del uso delSOFTWARE.
• Vínculos a sitios de terceros: elSOFTWARE puede proporcionarle lacapacidad de acceder a sitios deterceros. Los sitios de terceros no estánbajo el control de FORD MOTORCOMPANY, sus afiliados y/o susagentes designados. FORD MOTORCOMPANY ni sus afiliados o agentesdesignados son responsables de (I) loscontenidos de cualquier sitio deterceros, cualquier vínculo contenidoen sitios de terceros o cualquier cambioo actualización en sitios de terceros, o(ii) las difusiones por web o cualquierotra forma de transmisión recibida decualquier sitio de terceros. Si elSOFTWARE proporciona vínculos asitios de terceros, estos vínculos seproporcionan solo para suconveniencia, y la inclusión decualquier vínculo no implica unaaprobación del sitio de terceros porparte de FORD MOTOR COMPANY, susafiliados y/o sus agentes designados.
• Obligación de manejarresponsablemente: usted reconocela obligación de manejarresponsablemente y mantener laatención en el camino. Usted leerá yrespetará las instrucciones defuncionamiento de los DISPOSITIVOS,debido a que son parte de la seguridad,y acepta asumir cualquier riesgoasociado al uso de los DISPOSITIVOS.
ACTUALIZACIONES Y MEDIOS DERECUPERACIÓN: si el SOFTWARE loproporciona FORD MOTOR COMPANYseparado de los DISPOSITIVOS en medioscomo un chip ROM, discos CD ROM o através de descarga vía Internet u otrosmedios, y está etiquetado "solo para
actualización" o "solo para recuperación",usted puede instalar una (1) copia delSOFTWARE en los DISPOSITIVOS comocopia de reemplazo del SOFTWAREexistente, y usarlo de acuerdo con esteEULA, incluido cualquier término de EULAadicional que acompañe al SOFTWAREde actualización.
DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL: todos los títulos yderechos de propiedad intelectual delSOFTWARE (lo que incluye, entre otros,imágenes, fotografías, animaciones, video,audio, música, texto y "applets"incorporados al SOFTWARE), losmateriales impresos adjuntos, y cualquiercopia del SOFTWARE, son propiedad deFORD MOTOR COMPANY o sus afiliadoso proveedores. El SOFTWARE se otorgabajo licencia y no es objeto de venta. Ustedno puede copiar los materiales impresosincluidos con el SOFTWARE. Todos lostítulos y derechos de propiedad intelectualdel contenido al cual se puede accedermediante el uso del SOFTWARE sonpropiedad de los respectivos propietariosde contenidos y pueden estar protegidospor derechos de autor y otras leyes ytratados de propiedad intelectualaplicables. Este EULA no le otorgaderechos para usar dicho contenido paraotros fines. Todos los derechos nootorgados específicamente por este EULAestán reservados por FORD MOTORCOMPANY, sus afiliados y los proveedoresexternos de software y servicios. El uso deservicios en línea a los cuales se puedeacceder a través del SOFTWARE puedeestar sujeto a los términos de usorespectivos relacionados con dichosservicios. Si este SOFTWARE contienedocumentación proporcionada solo enforma electrónica, usted puede imprimiruna copia de dicha documentación.
593
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN:usted reconoce que el SOFTWARE estásujeto a la jurisdicción de exportación deEE. UU. y la Unión Europea. Usted aceptacumplir con todas las leyes nacionales einternacionales aplicables al SOFTWARE,incluidas las regulaciones deadministración de exportaciones deEstados Unidos, así como las restriccionesde destino, uso final y usuario finalimpuestas por EE. UU. y otros estados.
MARCAS REGISTRADAS: este EULA nootorga derechos relacionados con marcasregistradas o marcas de servicio de FORDMOTOR COMPANY, sus afiliados o losproveedores externos de software yservicios.
SOPORTE DEL PRODUCTO: refiérase alas instrucciones de FORD MOTORCOMPANY proporcionadas en ladocumentación para el soporte delproducto en DISPOSITIVOS, como elManual del propietario del vehículo.
Si tiene dudas relacionadas con este EULA,o si desea ponerse en contacto con FORDMOTOR COMPANY por alguna otra razón,refiérase a la dirección proporcionada enla documentación de los DISPOSITIVOS.
Exención de responsabilidad por dañosdeterminados: EXCEPTO QUE SEPROHÍBA POR LEY, FORD MOTORCOMPANY Y CUALQUIER PROVEEDOREXTERNO DE SOFTWARE Y SERVICIOS YSUS AFILIADOS NO TENDRÁNRESPONSABILIDAD ALGUNA PORNINGÚN DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL,RESULTANTE O INCIDENTAL CAUSADOPOR O RELACIONADO CON EL USO OEJECUCIÓN DEL SOFTWARE Y/O DELSOFTWARE FORD. ESTA LIMITACIÓN SEAPLICARÁ INCLUSO SI CUALQUIERSOLUCIÓN FALLA EN SU PROPÓSITOESENCIAL. NO EXISTEN OTRASGARANTÍAS APARTE DE LAS QUE HAYANSIDO EXPRESAMENTE OTORGADASPARA SU VEHÍCULO NUEVO.
Información de seguridad importantede SYNC®. Lea las siguientesinstrucciones:
• Antes de usar el sistema SYNC®, lea ysiga todas las instrucciones y lainformación de seguridadproporcionada en este manual delusuario final ("Guía del usuario"). Noseguir las precauciones que seencuentran en esta guía del propietariopuede producir un accidente u otraslesiones graves.
Funcionamiento general
• Control de comandos de voz:algunas funciones del sistema SYNC®se pueden activar mediante comandosde voz. El uso de los comandos de vozmientras maneja lo ayuda a operar elsistema sin quitar las manos delvolante ni los ojos del camino.
• Visión prolongada de la pantalla:no acceda a funciones que requieranuna visión prolongada de la pantallamientras maneja. Estacione de formasegura y legal antes de intentaracceder a una función del sistema querequiera una atención prolongada.
• Configuración de volumen: noaumente el volumen de formaexcesiva. Mantenga el volumen en unnivel en que pueda escuchar el tráficoexterior y las señales de emergenciamientras maneja. Manejar sin poderescuchar estos sonidos puedeocasionar un accidente.
• Funciones de navegación: todas lasfunciones de navegación incluidas enel sistema tienen como objetivoproporcionar instrucciones detalladaspara llevarlo a un destino deseado.Asegúrese de que todas las personasque usen este sistema leandetenidamente y sigan lasinstrucciones e información deseguridad en su totalidad.
594
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
• Peligro de distracción: toda funciónde navegación puede requerir unaconfiguración manual (no verbal).Intentar realizar dicha configuración oinsertar datos mientras maneja puededistraer su atención y causar unaccidente u otras lesiones graves.Detenga el vehículo de forma segura ylegal antes de realizar estas acciones.
• Deje que su criterio prevalezca:cualquier función de navegación seentrega solo como ayuda. Tome lasdecisiones de manejo según suspropias observaciones de lascondiciones locales y los reglamentosde tránsito existentes. Cualquiera deestas funciones no reemplaza sucriterio personal. Toda sugerencia deruta entregada por este sistema nuncadebe reemplazar ningunareglamentación de tráfico local o sucriterio personal o conocimiento de lasprácticas seguras de manejo.
• Seguridad en la ruta: no siga lassugerencias de la ruta si hacerlopudiera generar una maniobra nosegura o ilegal, si implicara quedar enuna situación poco segura o si fueradirigido a un área que considere nosegura. El conductor es el responsablefinal de usar en forma segura elvehículo y, por lo tanto, debe evaluarsi es seguro seguir las indicacionessugeridas.
• Posible imprecisión de mapa: losmapas que utiliza este sistema puedenser imprecisos debido a cambios en loscaminos, controles de tránsito ocondiciones de manejo. Siempreaplique un buen criterio y sentidocomún al seguir las rutas sugeridas.
• Servicios de emergencia: no confíeen ninguna función de navegaciónincluida en el sistema para dirigirse alos servicios de emergencia. Pida a lasautoridades locales o a una operadorade servicios de emergencia que le
indiquen estas ubicaciones. No todoslos servicios de emergencia comopolicía, bomberos, hospitales y clínicasse incluyen en la base de datos delmapa para dichas funciones denavegación.
595
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
Sus responsabilidades y aceptación de losriesgos
• Usted acepta lo siguiente:(a) Cualquieruso del SOFTWARE mientras conduceun automóvil u otro vehículo,infringiendo las leyes aplicables o bien,conduciendo de forma insegura,plantea un riesgo considerable dedistracción al manejar y no se deberealizar bajo ninguna circunstancia;(b)El uso del SOFTWARE a volumenexcesivo plantea un riesgo importantede daño auditivo y no se debe realizarbajo ninguna circunstancia;(c) Esposible que el SOFTWARE no seacompatible con versiones nuevas odistintas de un sistema operativo,software de terceros, o servicios deterceros, y el SOFTWARE podríapotencialmente producir una fallacrítica en un sistema operativo,software de terceros o servicio deterceros.(d) Cualquier servicio deterceros al que se acceda o softwarede terceros utilizado con el SOFTWARE(I) puede generar tarifas adicionalespor el acceso, (ii) puede que nofuncione correctamente, ni de formaininterrumpida o libre de errores, (iii)puede cambiar formatos detransmisión o descontinuar elfuncionamiento, (iv) puede incluircontenido para adultos, profano uofensivo, y (v) puede contenerinformación inexacta, falsa o erróneasobre el tránsito, el clima, las finanzaso la seguridad u otros contenidos; y(e)El uso del SOFTWARE puede generarlecobros adicionales por parte de suproveedor de servicios inalámbricos(WSP) y los cálculos de datos ominutos que se incluyen en elprograma de software son solo a modode referencia, no están garantizados yde ninguna forma deberá basarse enellos.
• Al usar el SOFTWARE, acepta serresponsable y asume todo el riesgo porlos elementos establecidos en laSección (a) – (e) anterior.
Denegación de garantía
USTED RECONOCE Y ACEPTAEXPRESAMENTE QUE EL USO DE LOSDISPOSITIVOS Y EL SOFTWARE SEREALIZA BAJO SU PROPIO RIESGO Y QUETODO EL RIESGO EN CUANTO A CALIDADSATISFACTORIA, RENDIMIENTO,COMPATIBILIDAD Y PRECISIÓN LECORRESPONDE A USTED. HASTA ELMÁXIMO PERMITIDO POR LA LEYAPLICABLE, EL SOFTWARE Y ELSOFTWARE DE TERCEROS O SERVICIOSDE TERCEROS SE PROPORCIONAN "TALCUAL" Y “SEGÚN DISPONIBILIDAD”, CONTODAS LAS FALLAS Y SIN GARANTÍA DENINGÚN TIPO, Y POR MEDIO DELPRESENTE FORD MOTOR COMPANYNIEGA TODA GARANTÍA Y CONDICIONESEN CUANTO AL SOFTWARE, ELSOFTWARE DE TERCEROS Y SERVICIOSDE TERCEROS, YA SEAN EXPRESAS,IMPLÍCITAS O LEGALES, INCLUYENDO,ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS Y/O CONDICIONES DECOMERCIABILIDAD, DE CALIDADSATISFACTORIA, APTITUD PARA UN FINESPECÍFICO, DE PRECISIÓN, DE GOCEPACÍFICO Y DE NO INFRACCIÓN DE LOSDERECHOS DE TERCEROS. FORD MOTORCOMPANY NO OFRECE GARANTÍA (a)POR INTERFERENCIAS CON EL GOCE DELSOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O SERVICIOS DE TERCEROS,(b) NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE,SOFTWARE DE TERCEROS O SERVICIOSDE TERCEROS CUMPLIRÁN CON SUSREQUISITOS, (c) NO GARANTIZA QUE ELFUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE, ELSOFTWARE DE TERCEROS O LOSSERVICIOS DE TERCEROS NOPRESENTARÁ INTERRUPCIONES O QUEESTARÁ LIBRE DE ERRORES, (d) O QUE
596
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
SE CORREGIRÁN LOS DEFECTOS EN ELSOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O LOS SERVICIOS DETERCEROS. NINGUNA INFORMACIÓN OASESORÍA OTORGADA ORALMENTE OPOR ESCRITO POR FORD MOTORCOMPANY O SU REPRESENTANTEAUTORIZADO SERÁ CONSIDERADACOMO UNA GARANTÍA. EN CASO DE QUEEL SOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O LOS SERVICIOS DETERCEROS RESULTEN DEFECTUOSOS,USTED ASUME TODO EL COSTO DELSERVICIO, REPARACIÓN O CORRECCIÓNNECESARIOS. ALGUNAS JURISDICCIONESNO PERMITEN LA DENEGACIÓN DE LASGARANTÍAS O LIMITACIONES IMPLÍCITASA DERECHOS LEGALES APLICABLES ALCONSUMIDOR, EN CUYO CASO NO SEAPLICA LA DENEGACIÓN ANTERIOR.ENCONTRARÁ LA GARANTÍA ÚNICAPROPORCIONADA POR FORD MOTORCOMPANY EN LA INFORMACIÓN DEGARANTÍA QUE SE INCLUYE CON LA GUÍADEL PROPIETARIO. EN CASO DE QUEEXISTA UN CONFLICTO ENTRE LOSTÉRMINOS DE ESTA SECCIÓN Y ELFOLLETO DE GARANTÍA, PREVALECERÁEL FOLLETO DE GARANTÍA.
Ley aplicable, lugar, jurisdicción
• Las leyes del Estado de Michigan rigeneste EULA y Su uso del SOFTWARE.Su uso del SOFTWARE también puedeestar sujeto a otras leyes locales,estatales, nacionales o internacionales.Cualquier litigio que surja o se relacionecon este EULA se llevará y mantendráexclusivamente en un tribunal delEstado de Michigan ubicado en elcondado de Wayne o en los Tribunalesde Distrito de los Estados Unidos parael Distrito Este de Michigan. Medianteeste documento usted otorga suconsentimiento y se somete a lajurisdicción personal de un tribunal del
Estado de Michigan en el condado deWayne y los Tribunales de Distrito delos Estados Unidos para el Distrito Estede Michigan en caso de cualquierdisputa que surja o se relacione coneste EULA.
Arbitraje de carácter vinculante yrenuncia a demandas colectivas
(a) Aplicación. Esta Sección se aplica acualquier disputa, PERO NO INCLUYEDISPUTAS RELACIONADAS CONINFRACCIONES A LOS DERECHOS DEAUTOR O A LA APLICACIÓN O VALIDEZDE LOS DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL DE USTED, FORD MOTORCOMPANY O CUALQUIER EMISOR DELICENCIA DE FORD MOTOR COMPANY.Disputa significa cualquier disputa, acciónu otra controversia entre Usted y FORDMOTOR COMPANY, que no correspondaa las excepciones mencionadasanteriormente, en relación con elSOFTWARE (incluido su precio) o esteEULA, ya sea en contrato, garantía, agravio,estatuto, regulación, ordenanza o cualquierotra base legal o equitativa.
(b) Aviso de disputa. En caso de unadisputa, Usted o FORD MOTOR COMPANYdeberá entregarle a la contraparte un“Aviso de disputa”, que corresponde a unadeclaración por escrito del nombre, ladirección y la información de contacto dela parte que la entrega, los hechos queoriginan la disputa y la reparaciónsolicitada. Usted y FORD MOTORCOMPANY intentarán resolver las disputasmediante negociaciones informales en unplazo de 60 días a contar de la fecha deenvío del Aviso de disputa. Pasados 60días, Usted y FORD MOTOR COMPANYpueden comenzar el proceso de arbitraje.
597
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
(c) Tribunal de instancia. Usted tambiénpuede litigar cualquier disputa en untribunal de instancia en el condado de suresidencia o en el lugar de las oficinascentrales de FORD MOTOR COMPANY, sila disputa cumple con todos los requisitospara presentarse en el tribunal deinstancia. Puede litigar en tribunales deinstancia haya o no negociadoinformalmente primero.
(d) Arbitraje de carácter vinculante. SiUsted y FORD MOTOR COMPANY noresuelven la disputa mediante unanegociación informal o en tribunales deinstancia, se llevará a cabo otra iniciativapara resolver la disputa de maneraexclusiva mediante un arbitraje de caráctervinculante. Usted renuncia a su derecho alitigar (o a participar de manera individualo colectiva) todas las disputas en untribunal ante un juez o jurado. En lugar deello, todas las disputas se resolverán anteun árbitro imparcial, cuya decisión seráfinal, excepto cuando se trate de underecho de apelación limitado en virtud dela Ley Federal de Arbitraje. Cualquiertribunal con jurisdicción sobre las partespuede aplicar el fallo del árbitro.
(e) Renuncia a demandas colectivas.Los procedimientos para resolver o litigarcualquier disputa en cualquier foro serealizarán solamente de forma individual.Ni usted ni FORD MOTOR COMPANYbuscarán que cualquier disputa setraduzca en una demanda colectiva, enuna acción general de un abogado privado,ni en ningún otro procedimiento en el cualcualquiera de las partes actúe o propongaactuar en capacidad de representante.Ningún arbitraje o procedimiento secombinará con otro sin la autorizaciónprevia por escrito de todas las partes envirtud de todos los arbitrajes oprocedimientos afectados.
(f) Procedimiento de arbitraje. Losarbitrajes los realizará la AmericanArbitration Association (la “AAA”), envirtud de sus Reglas de Arbitraje Comercial.Si Usted es un usuario individual y utilizael SOFTWARE para uso personal o delvehículo, o si el valor de la disputa es de$75,000 o menos sin importar si Usted esun usuario individual o cómo utilice elSOFTWARE, también se aplicarán losProcedimientos Complementarios paralas Disputas Relacionadas conConsumidores de la AAA. Para iniciar unarbitraje, presente una Demanda deArbitraje en virtud de las Reglas deArbitraje Comercial a la AAA. Puedesolicitar una audiencia telefónica o enpersona según las normas de la AAA. Enuna disputa que implique $10,000 omenos, las audiencias serán telefónicas amenos que el árbitro encuentre un buenmotivo para realizar una audiencia enpersona. Para obtener más información,consulte adr.org o llame al1-800-778-7879. Usted acepta comenzarun arbitraje solo en su condado deresidencia o en el lugar de las oficinascentrales de FORD MOTOR COMPANY. Elárbitro puede concederle unaindemnización por daños de maneraindividual, como lo haría un tribunal. Elárbitro podrá otorgarle medidas cautelareso reparaciones declaratorias solo demanera individual, y solo en la medidanecesaria para satisfacer Su reclamoindividual.
(g) Tarifas e incentivos del arbitraje.
• I. Disputas que implican $75,000 omenos. FORD MOTOR COMPANY lereembolsará oportunamente loscostos de presentación y pagará lastarifas y los gastos de la AAA y delárbitro. Si rechaza la última oferta deacuerdo por escrito de FORD MOTORCOMPANY antes de la designación delárbitro (“última oferta por escrito”), ladisputa llegará hasta la decisión del
598
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
árbitro (denominada “indemnización”),y el árbitro le otorga más de la últimaoferta por escrito, FORD MOTORCOMPANY le entregará tres incentivos:(1) pagar la indemnización mayor o$1,000; (2) pagarle dos veces loshonorarios razonables de su abogado,si los hubiere; y (3) reembolsarle losgastos (incluidos los honorarios ycostos de los peritos) que el abogadodetermine, de manera razonable, porconcepto de investigación, preparacióny presentación de su reclamo enarbitraje. El árbitro determinará losmontos.
• ii. Disputas que implican más de$75,000. Las normas de la AAA regiránel pago de las tarifas de presentación,además de las tarifas y los gastos dela AAA y del árbitro.
• iii. Disputas que implican cualquiermonto. En cualquier arbitraje quecomience, FORD MOTOR COMPANYsolicitará sus tarifas y gastos de la AAAo del árbitro, o las tarifas depresentación que reembolsó, solo si elárbitro considera que el arbitraje esinfundado o que se presentó con unpropósito indebido. En cualquierarbitraje que comience FORD MOTORCOMPANY, pagará todas las tarifas ygastos de la presentación, de la AAA ydel árbitro. No le solicitará las tarifas olos gastos de su abogado en ningúnarbitraje. Las tarifas y los gastos no seconsideran al momento de determinarlos montos implicados en una disputa.
(h) Los reclamos y las disputas sedeben presentar en el plazo de un año.En la medida que la ley lo permita, losreclamos o disputas en virtud de este EULAque se aplican a esta Sección se debenpresentar en el plazo de un año entribunales de instancia (Sección c) o en
arbitraje (Sección d). El periodo de un añocomienza cuando el reclamo o la disputase presenta por primera vez. Si dichoreclamo o disputa no se presenta en elplazo de un año, quedarápermanentemente excluida.
(i) Separabilidad. Si se determina quela renuncia a demandas colectivas(Sección e) es ilegal o inválida en latotalidad o en algunas partes de unadisputa, entonces esa parte de la Seccióne no se aplicará a aquellas partes. En lugarde ello, aquellas partes se separarán yprocesarán en un tribunal mientras que laspartes restantes seguirán en arbitraje. Sise determina que cualquier otradisposición de esa parte de la Sección e esilegal o inválida, esa disposición seseparará y el resto de la Sección seguiráen plena vigencia.
Acuerdo de licencia del usuario finaldel software TeleNav
Lea con cuidado estos términos ycondiciones antes de utilizar el softwareTeleNav. Su uso del software TeleNavindica que usted acepta estos términos ycondiciones. Si no acepta estos términosy condiciones, no rompa el sello delpaquete, no instale o no utilice de ningúnotro modo el software TeleNav. TeleNavpuede modificar el presente Acuerdo y lapolítica de privacidad en cualquiermomento, con o sin previo aviso. Ustedestá de acuerdo en visitar de vez encuando el sitio http://www.telenav.compara revisar la versión actualizada de esteAcuerdo y de la política de privacidad.
599
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
1. Uso seguro y legítimo
Usted reconoce que poner atención alsoftware TeleNav puede representar unriesgo de lesiones o muerte para usted yotras personas en situaciones que, de otromodo, requieren su atención total, y por lotanto, usted está de acuerdo en cumplircon lo siguiente al usar el softwareTeleNav:
(a) respetar lo señalado por losreglamentos de tránsito y conducir enforma segura;
(b) utilizar su propio criterio al conducir. Siusted considera que una ruta sugerida porel software TeleNav le pide realizar unamaniobra peligrosa o ilegal, lo pone en unasituación peligrosa, o lo dirige hacia unlugar que usted considera peligroso, nosiga tales instrucciones;
(c) no configurar destinos, ni manipular deninguna otra forma el software TeleNav,a menos que su vehículo esté inmóvil yestacionado;
(d) no usar el software TeleNav paraningún fin ilegal, no autorizado, no previstoen su diseño, programación y/oconstrucción, inseguro, peligroso o ilícito,ni usarlo de manera alguna que contradigael presente Acuerdo;
(e) disponer de manera segura en suvehículo el dispositivo GPS y todos losdispositivos inalámbricos y cablesnecesarios para usar el software TeleNav,de tal modo que los mismos noentorpezcan la conducción del vehículo niimpidan el funcionamiento de ningúndispositivo de seguridad (como una bolsade aire).
Usted está de acuerdo en indemnizar yexculpar a TeleNav de cualquier reclamoresultante del uso peligroso, o de algúnotro modo inadecuado, del softwareTeleNav en cualquier vehículo móvil,incluso debido al incumplimiento de lasindicaciones anteriores por parte de usted.
2. Información de cuenta
Usted está de acuerdo en: (a) registrar elsoftware TeleNav con el fin deproporcionarle a TeleNav informaciónverídica, exacta, actualizada y completaacerca de usted, y (b) informar a labrevedad a TeleNav sobre cualquiercambio en dicha información, y amantenerla verídica, exacta, actualizaday completa.
3. Licencia de software
• Dependiendo del cumplimiento de lostérminos del presente Acuerdo,TeleNav otorga a usted, mediante elpresente documento, una licenciapersonal, no exclusiva e intransferible(con salvedad de lo expresamentepermitido a continuación con respectode su transferencia permanente de lalicencia del software TeleNav), sinderecho a sublicenciar, para que use elsoftware TeleNav (solo en la forma decódigo objetivo) para acceder alsoftware TeleNav y hacer uso delmismo. Esta licencia quedará anuladapor la cancelación o vencimiento delpresente Acuerdo. Usted está deacuerdo en utilizar el software TeleNavexclusivamente para sus propósitospersonales, de negocio u ocio, y en noproporcionar a terceros servicioscomerciales de navegación.
3.1 Limitaciones del sistema
• (a) aplicar ingeniería inversa,descompilar, desensamblar, traducir,modificar, alterar o cambiar de algúnotro modo el software TeleNav ocualquier parte del mismo; (b) intentarderivar el código fuente, la audiotecao la estructura del software TeleNav,sin el previo consentimiento expreso ypor escrito de TeleNav; (c) retirar delsoftware TeleNav, o alterar, cualquierade las marcas registradas, nombrescomerciales, logotipos, avisos de
600
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
patente o derechos de autor, u otrosavisos o marcas de TeleNav o susproveedores; (d) distribuir, sublicenciaro transferir de otro modo el softwareTeleNav a terceros, salvo como partede la transferencia permanente delsoftware TeleNav; o (e) usar elsoftware TeleNav de alguna maneraque
I. infrinja los derechos de propiedadintelectual o titularidad, derechos depublicidad o privacidad, u otros derechosde cualquier tercero,
ii. infrinja alguna ley, estatuto, ordenanzao reglamento, inclusive, de modo nolimitado, las leyes y los reglamentosrelacionados con envío de correo nodeseado (spam), privacidad, protecciónde consumidores y niños, obscenidad odifamación, o
iii. resulte perjudicial, amenazante, abusiva,acosadora, tortuosa, difamatoria, vulgar,obscena, difamatoria u objetable de otromodo; y (f) arrendar, alquilar o permitir decualquier otro modo el acceso noautorizado de terceros, al softwareTeleNav, sin el permiso previo y por escritode TeleNav.
4. Descargo de responsabilidades
• Dentro del máximo alcance permisiblede la legislación aplicable, en ningúncaso TeleNav, su licenciatarios yproveedores, o los representantes oempleados de cualquiera de las partesantedichas, asumirá responsabilidadcivil alguna por cualquier decisión oacción que usted o cualquier otrapersona tomen teniendo por base lainformación proporcionada por elsoftware TeleNav. Asimismo, TeleNavno garantiza la exactitud del mapa nide los otros datos utilizados para elsoftware TeleNav. Tales datos nosiempre reflejan la realidad debido,entre otras cosas, a cierres de caminos,
obras de construcción, condicionesclimáticas, nuevas carreteras y otrascondiciones cambiantes. Usted esresponsable del riesgo totalrelacionado con el uso que haga delsoftware TeleNav. Por ejemplo, y sinlimitación alguna, usted está deacuerdo en no depender del softwareTeleNav para tomar decisiones denavegación críticas, en lugares dondeel bienestar y/o la supervivencia deusted y otras personas dependan dela precisión de la navegación, pues nilos mapas ni la funcionalidad delsoftware TeleNav están pensados paraapoyar tales usos de alto riesgo,especialmente en áreas geográficasremotas.
• TELENAV RENUNCIA A, Y SE EXIMEEXPRESAMENTE DE, TODAS LASGARANTÍAS RELACIONADAS CON ELSOFTWARE TELENAV, SEANESTATUTARIAS, IMPLÍCITAS OEXPLÍCITAS, LO QUE INCLUYECUALQUIER GARANTÍA QUE PUDIERASURGIR DE NEGOCIACIONES Y/OACTIVIDADES DE PERSONALIZACIÓNO COMERCIALIZACIÓN, INCLUYENDO,DE MODO NO LIMITADO, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD, APTITUD PARAUN FIN ESPECÍFICO, Y RESPETO DELOS DERECHOS DE TERCEROS CONRESPECTO AL SOFTWARE TELENAV.
• Ciertas jurisdicciones no permitendeclinar la responsabilidad de ciertasgarantías, así que la anterior limitaciónpudiera no ser aplicable al caso deusted.
5. Limitación de responsabilidad
• DENTRO DEL ALCANCE DE LALEGISLACIÓN APLICABLE, ENNINGUNA CIRCUNSTANCIA TELENAVO SUS LICENCIATARIOS YPROVEEDORES SERÁNRESPONSABLES, NI ANTE USTED NI
601
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
ANTE NINGÚN TERCERO, PORCUALQUIER DAÑO INDIRECTO,CASUAL, CONSECUENTE, ESPECIALO EJEMPLAR (INCLUYENDO EN CADACASO, DE MODO NO LIMITADO,DAÑOS RELACIONADOS CON LAINCAPACIDAD DE USAR EL EQUIPO OACCEDER A DATOS, PÉRDIDA DEDATOS, PÉRDIDA DEOPORTUNIDADES DE NEGOCIOS,PÉRDIDA DE GANANCIAS,INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS OCUALQUIER OTRA SITUACIÓN) COMOCONSECUENCIA DEL USO O LAINCAPACIDAD DE USO DELSOFTWARE TELENAV, AUNQUETELENAV HAYA SIDO ADVERTIDO DELA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.INDEPENDIENTEMENTE DE LOSDAÑOS QUE USTED PUDIERA SUFRIRPOR CUALQUIER MOTIVO O RAZÓN(INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN,TODOS LOS DAÑOS AQUÍ REFERIDOSY CUALQUIER DAÑO DIRECTO OGENERAL, SEA POR CONTRATO,AGRAVIO [INCLUSO NEGLIGENCIA] OCUALQUIER OTRA CAUSA), LARESPONSABILIDAD TOTAL DETELENAV, Y DE TODOS LOSPROVEEDORES DE TELENAV, SELIMITARÁ AL MONTO QUE USTEDHAYA PAGADO POR EL SOFTWARETELENAV. ALGUNOS ESTADOS Y/OJURISDICCIONES NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOSDAÑOS CASUALES OCONSECUENTES, DE MODO QUE LASLIMITACIONES O EXCLUSIONESANTERIORES PUDIERAN NO APLICAREN EL CASO DE USTED.
6. Arbitraje y legislación vigente
• Usted está de acuerdo en quecualquier disputa, reclamo ocontroversia que pudiera surgir de, orelacionarse con el presente Acuerdoo con el software TeleNav, seráresuelta mediante el recurso de
arbitraje independiente ejercido por unárbitro imparcial y dependiente de laAmerican Arbitration Association, enel Condado de Santa Clara, California.El árbitro aplicará las Reglas deArbitraje Comercial de la AmericanArbitration Association, y la evaluacióndel veredicto emitido por el árbitropodrá ser admitida en cualquiertribunal competente. Nótese que nohay ni juez ni jurado en unprocedimiento de arbitraje, y que ladecisión del árbitro es de carácterobligatorio para ambas partes. Ustedestá de acuerdo expresamente enrenunciar a su derecho a un juicioordinario. El presente Acuerdo, y lo quedel mismo se desprenda, serán regidospor, e interpretados de acuerdo con,las leyes del Estado de California, sinque surtan efecto sus conflictos conlas cláusulas de otra ley. En la medidaque sea necesario ampliar la acciónjudicial con respecto al arbitraje decarácter obligatorio, tanto TeleNavcomo usted están de acuerdo ensometerse a la jurisdicción exclusivade los tribunales del Condado de SantaClara, California. En este caso noaplicará la Convención de Contratosde las Naciones Unidas para la VentaInternacional de Bienes.
7. Asignación
• Usted no puede revender, asignar, nitransferir el presente Acuerdo, ocualquiera de sus derechos uobligaciones, a menos que sea en sutotalidad por transferenciapermanente del software TeleNav, yexpresamente condicionada a que elnuevo usuario del software TeleNavesté de acuerdo en sujetarse a lostérminos y condiciones del presenteAcuerdo. Cualquier venta, asignacióno transferencia de ese tipo que no estéexpresamente permitida por estepárrafo, tendrá por consecuencia la
602
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
anulación inmediata del presenteAcuerdo, sin responsabilidad algunapor parte de TeleNav, en cuyo casousted y todas las otras partessuspenderán de inmediato y porcompleto el uso del software TeleNav.A pesar de lo anterior, TeleNav puedeasignar el presente Acuerdo a cualquierotra parte, en cualquier momento y sinaviso, siempre y cuando el asignatarioesté dispuesto a sujetarse al presenteAcuerdo.
8. Otros puntos misceláneos
8,1
El presente Acuerdo constituye el únicoconvenio que media entre TeleNav y ustedcon respecto al asunto en cuestión.
8,2
Con salvedad de las licencias limitadasque otorga expresamente el presenteAcuerdo, TeleNav retiene todos losderechos, la titularidad y el interés en y delsoftware TeleNav, incluyendo, sinlimitación alguna, todos los derechos sobrela propiedad intelectual del caso. Ningunalicencia ni ningún otro derecho que no hayasido expresamente otorgado en elpresente Acuerdo están pensados para, niserán otorgados ni concedidos porimplicación, estatuto, incentivo, limitaciónni otros recursos legales, y TeleNav y susproveedores y licenciatarios conservarán,en este mismo acto, todos sus derechosrespectivos con salvedad de las licenciasotorgadas explícitamente mediante elpresente Acuerdo.
8,3
Al hacer uso del software TeleNav, ustedconsiente en recibir electrónicamentetodos los comunicados de TeleNav,incluyendo avisos, acuerdos, divulgacioneslegalmente necesarias u otra informaciónrelacionada con el software TeleNav
(colectivamente, los "Avisos"). TeleNavpuede proporcionar tales Avisospublicándolos en el sitio web de TeleNav,o descargándolos directamente en sudispositivo inalámbrico. Si desea anular suconsentimiento para recibir Avisoselectrónicamente, deberá suspender eluso del software TeleNav.
8,4
La omisión, sea por parte de TeleNav o deusted, de exigir el cumplimiento decualquier cláusula, no afectará el derechode dicha parte a exigir tal cumplimientotiempo después, y la renuncia a cualquierinfracción u omisión de el presenteAcuerdo tampoco constituirá una renunciaa ninguna infracción u omisiónsubsiguiente, ni una renuncia a la cláusulaen sí.
8,5
Si alguna cláusula del presente Acuerdoes declarada improcedente, dicha cláusulaserá modificada para ajustarla a laintención de las partes, pero las cláusulasrestantes del Acuerdo seguirán en plenavigencia y efecto.
8,6
Los encabezados del presente Acuerdoson solo con fines de referencia, de modoque no serán considerados como parte delmismo, y no serán citados como parte dela estructura o interpretación del Acuerdo.Tal como se usan en el presente Acuerdo,las expresiones "lo que incluye","incluyendo" y cualquier otra variante delas mismas, no serán interpretadas comotérminos limitantes, sino que se entenderásiempre que van seguidas por las palabras"sin limitación alguna".
603
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
9. Términos y condiciones de otrosproveedores
• El software TeleNav usa datos demapas y otros datos, licenciados aTeleNav por terceros proveedores, enbeneficio de usted y de otros usuariosfinales. El presente Acuerdo incluye lostérminos de usuario final aplicables adichas compañías (se anexan al finaldel presente Acuerdo) y, por lo tanto,el uso del software TeleNav por partede usted también está sujeto a dichostérminos. Usted está de acuerdo ensometerse a los siguientes términos ycondiciones adicionales, que sonaplicables a los licenciatarios de losterceros proveedores de TeleNav:
9.1 Términos de Usuario Final Exigidospor HERE North America, LLC
Los datos (“Datos”) se entregan solo parasu uso personal, interno y no se permite suventa. Están protegidos por las leyes dederechos de autor y están sujetos a lossiguientes términos y condiciones queusted acepta, por una parte, y TeleNav(“TeleNav”) y sus emisores de licencias(incluidos sus propios emisores de licenciay proveedores) por la otra.
` 2013 HERE. Todos los derechosreservados.
Los Datos para áreas de Canadá incluyeninformación tomada con permiso de lasautoridades canadienses, incluido: ` HerMajesty the Queen in Right of Canada, `Queen's Printer for Ontario, ̀ Canada PostCorporation, GeoBase® y ̀ Department ofNatural Resources Canada.
HERE tiene una licencia no exclusiva delServicio postal de Estados Unidos® parapublicar y vender información acerca deZIP+4®.
©United States Postal Service® 2014. Losprecios no son establecidos, controladosni aprobados por United States PostalService®. Las siguientes marcascomerciales o marcas registradas sonpropiedad de USPS: United States PostalService, USPS, and ZIP+4
Los Datos para México incluyen Datosespecíficos del Instituto Nacional deEstadística y Geografía.
9.2 Términos de Usuario Final Exigidospor NAV2 (Shanghái) Co., Ltd
Los datos (“Datos”) se entregan solo parasu uso personal, interno y no se permite suventa. Están protegidos por las leyes dederechos de autor y están sujetos a lossiguientes términos y condiciones queusted acepta, por una parte, y NAV2(Shanghai) Co., Ltd (“NAV2”) y susemisores de licencias (incluidos suspropios emisores de licencia yproveedores) por la otra. 20xx. Todos losderechos reservados
Términos y condiciones
Uso permitido. Usted acepta usar estosDatos, junto con el software TeleNavexclusivamente para fines comercialesinternos y personales condicionados porla licencia, no para el uso para propósitosde oficina de servicios, tiempo compartidoni otros fines similares. Usted acepta, enconcordancia pero sujeto a lasrestricciones descritas en los párrafossiguientes, no reproducir, copiar, modificar,descompilar, desensamblar, crear obrasderivadas o aplicar ingeniería inversa encualquier porción de estos Datos y nopodrá transferir o distribuirla en ningunaforma, para ningún fin, salvo hasta el puntopermitido por las leyes vigentes.
604
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
Restricciones. Salvo en los casos en losque TeleNav le haya otorgado una licenciaespecífica para hacerlo y sin limitar elpárrafo anterior, usted no podrá usar estosDatos (a) con ningún producto, sistema oaplicación instalada o de alguna maneraconectada a o en comunicación convehículos provistos de capacidades denavegación, de posicionamiento, dedespacho, de guía de ruta en tiempo real,de administración de flota o deaplicaciones similares; o (b) con o encomunicación con cualquier dispositivo deposicionamiento o en cualquier dispositivoelectrónico o informático conectado deforma móvil o inalámbrica, lo que incluye,sin limitarse, a teléfonos celulares,computadoras portátiles y de mano,buscapersonas y asistentes personalesdigitales o dispositivos PDA.
Advertencia. Los Datos podrían contenerinformación inexacta o incompleta debidoal paso del tiempo, circunstanciascambiantes, las fuentes usadas y lanaturaleza de la recopilación de datosgeográficamente completos, cualquierade los cuales pudiera derivar en resultadosincorrectos.
Sin garantía. Estos datos se entregan“como están” y usted acepta utilizarlos, asu propio riesgo. TeleNav y sus emisoresde licencia (y sus propios emisores delicencia y proveedores) no establecenningún aseguramiento, representación nigarantía de ningún tipo, expresas niimplícitas, que surjan en virtud de leyes nipor ningún otro motivo, incluyendo, sinlimitaciones, en lo que respecta alcontenido, calidad, precisión, integridad,efectividad, confiabilidad, idoneidad paraun fin en particular, utilidad, uso oresultados que se obtendrán de estosDatos, ni respecto a que los Datos o elservidor se mantendrán ininterrumpidosni libres de errores.
Denegación de garantía: TELENAV YSUS EMISORES DE LICENCIA (INCLUIDOSSUS EMISORES DE LICENCIA YPROVEEDORES) DENIEGAN CUALQUIERGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA DECALIDAD, RENDIMIENTO,COMERCIABILIDAD, AJUSTE PARA UN FINEN PARTICULAR O NO CUMPLIMIENTO.Algunos estados, territorios y países nopermiten ciertas exclusiones de garantía,por lo tanto hasta ese punto, la exclusiónanterior podría no aplicarse.
Denegación de responsabilidad:TELENAV Y SUS EMISORES DE LICENCIA(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DELICENCIA Y PROVEEDORES) NO SERÁNRESPONSABLES: CON RESPECTO ACUALQUIER QUEJA, DEMANDA O ACCIÓN,SIN IMPORTAR LA NATURALEZA DE LAQUEJA, DEMANDA O ACCIÓN QUE ALEGACUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO,DIRECTO O INDIRECTO, PRODUCTO DELUSO O POSESIÓN DE ESTAINFORMACIÓN; O DE CUALQUIERPÉRDIDA DE GANANCIAS, INGRESOS,CONTRATOS O AHORROS, O CUALQUIEROTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,INCIDENTAL ESPECIAL O PORCONSECUENCIA QUE SURJA DEL USO OINCAPACIDAD DE USAR ESTAINFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO ENLOS DATOS O EL INCUMPLIMIENTO DEESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YASEA EN UNA ACCIÓN EN CONTRATO OACTO ILÍCITO BASADO EN UNAGARANTÍA, INCLUSO SI TELENAV O SUSEMISORES DE LICENCIA HAN SIDOADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DEDICHOS DAÑOS. Algunos estados,territorios y países no autorizan ciertasexclusiones de responsabilidad olimitación de daños, de modo que hastaese punto lo anterior podría no aplicarse austed.
605
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
Control de exportación. Usted noexportará desde ningún lugar ningunaporción de los Datos ni ningún productodirecto de los mismos, salvo encumplimiento con, y con todas las licenciasy aprobaciones requeridas por las leyes,reglas y reglamentos de exportaciónpertinentes, incluidos entre otros, las leyes,reglas y regulaciones administradas por laOficina de Control de Activos Extranjerosdel Departamento de comercio de EE. UU.y la Oficina de Industria y Seguridad delDepartamento de Comercio de EE. UU. Enla medida que alguna ley, regla oreglamento prohíba que HERE cumplaalguna de sus obligaciones aquí suscritasde entregar o distribuir los Datos, dichoincumplimiento será excusado y noconstituirá una violación de este acuerdo.
Totalidad del acuerdo. Estos términos ycondiciones constituyen la totalidad delacuerdo entre TeleNav (y sus emisores delicencia, incluidos sus propios emisores delicencia y proveedores) y usted, conrelación al tema aquí expuesto, y sustituyea cualquiera y a todo acuerdo escrito u oralpreviamente existente entre nosotros conrespecto a dicho tema.
Leyes vigentes. Los términos ycondiciones anteriores se deben regir porlas leyes del Estado de Illinois [insertar“Países Bajos” en lugares donde se usandatos de HERE Europa], sin dar efecto a(i) su conflicto de las disposiciones de lasleyes, o (ii) la Convención de las NacionesUnidas para la venta internacional demercaderías, que está explícitamenteexcluida. Usted acepta presentarse a lajurisdicción personal del Estado de Illinois[insertar “Países Bajos” en lugares dondese usa datos de HERE Europa] paracualquier o todos los litigios, quejas yacciones que surjan o se relacionen conlos Datos que se le proporcionan en elpresente.
Usuarios finales del gobierno. Si losDatos están siendo adquiridos por elgobierno de Estados Unidos o en sunombre, o por alguna otra entidad quebusque o que aplique derechos similaresa los que habitualmente son exigidos porel gobierno de Estados Unidos, dichosDatos constituirán un “commercial item”(artículo comercial) del modo que dichotérmino está definido en el documento 48C.F.R. (“FAR”) 2.101, que está siendolicenciado en conformidad con esteAcuerdo de licencia de usuario final; todaslas copias de los datos entregadas osuministradas de alguna manera seránmarcadas e incrustadas como apropiadascon el siguiente “Aviso de uso” y seránconsideradas en conformidad con dichoaviso:
AVISO DE USO
NOMBRE DEL CONTRATISTA (FABRI-CANTE/PROVEEDOR): HERE
DIRECCIÓN DEL CONTRATISTA (FABRI-CANTE/PROVEEDOR): c/o Nokia, 425West Randolph Street, Chicago, Illinois
60606
Estos Datos son un artículo comercial,tal como esto se define en FAR 2.101, yestán sujetos a los términos de usuariode acuerdo a los cuales se proporcio-
naron dichos Datos.
` 1987 – 2014 HERE – Todos los derechosreservados.
Si el funcionario de contratación, agenciadel gobierno federal o cualquier funcionariofederal se niega a usar la leyendaproporcionada en el presente documento,el funcionario de contratación, agencia degobierno federal o funcionario federal debenotificar a HERE antes de buscar derechosadicionales o alternativos respecto a losDatos.
606
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
I. Territorio de EE. UU. y Canadá
A. Datos de Estados Unidos. LosTérminos de Usuario Final de cualquieraplicación que contiene Datos deEstados Unidos deberá contener lossiguientes avisos:
“HERE tiene una licencia no exclusivadel servicio postal de Estados Unidos®para publicar y vender informaciónacerca de ZIP+4®.”
“`United States Postal Service® 20XX.Los precios no son establecidos,controlados ni aprobados por UnitedStates Postal Service®. Las siguientesmarcas comerciales o marcas regis-tradas son propiedad de USPS: UnitedStates Postal Service, USPS, andZIP+4.”
B. Datos de Canadá. Las siguientesprovisiones se aplican a los Datos deCanadá, lo que puede incluir datos deterceros proveedores (“Datos deTerceros”), lo cual incluye Her Majestythe Queen in Right of Canada (“HerMajesty”), Canada Post Corporation(“Canada Post”) y Department ofNatural Resources of Canada(“NRCan”):
1. Declinación de responsabilidades ylimitaciones: El cliente acepta que eluso de Datos de Terceros está sujetoa las siguientes provisiones:
a. Declinación de responsabilidades:Los Datos de Terceros se propor-cionan en licencia “tal como están”.Los proveedores de estos Datos, loque incluye a Her Majesty, CanadaPost y NRCan, no proporcionanaseguramiento, representación ogarantías de ningún tipo respecto a
estos datos, ya sea explícitos oimplícitos, que surjan en virtud deleyes ni por ningún otro motivo, loque incluye, pero no se limita, aefectividad, integridad, precisión oidoneidad para un fin en particular.
b. Limitación de responsabilidad:Los proveedores de Datos deTerceros, los que incluyen a HerMajesty, Canada Post y NRCan, noserán responsables: (i) con respectoa cualquier queja, demanda oacción, sin importar la naturalezade la queja, demanda o acción quealega cualquier pérdida, lesión odaño, directo o indirecto, productodel uso o posesión de estos Datos;o (ii) de cualquier pérdida deganancias, ingresos o contratos, ocualquier otro daño por conse-cuencia que surja de cualquierdefecto en los Datos.
2. Aviso de copyright: En conexión acada copia de la totalidad o cualquierporción de los Datos del Territorio deCanadá, el cliente adherirá de maneravisible el siguiente aviso de copyrighten al menos uno de los siguientes: (i)la etiqueta para los medios de almace-namiento de la copia; (ii) el paquetede la copia o (iii) otros materialesempacados con la copia, comomanuales de usuario o acuerdos deusuario final: “Estos datos incluyeninformación tomada con permiso delas autoridades canadienses, incluido` Her Majesty the Queen in Right ofCanada, ̀ Queen's Printer for Ontario,` Canada Post Corporation,GeoBase®, ` The Department ofNatural Resources Canada. Todos losderechos reservados.”
607
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
3. Términos de Usuario Final: El cliente,exceptuando en casos acordados porlas partes, en conexión con la provisiónde cualquier porción de los Datos delTerritorio de Canadá para usuariosfinales que estén autorizados por elacuerdo, deberá proporcionar a dichosusuarios finales, de manera razonable-mente visible, los términos (estable-cidos con otros términos de usuariofinal que se deberán proporcionar enel acuerdo por el cliente, o como hayasido acordado por las partes), loscuales incluirán las siguientes cláu-sulas en nombre de los proveedoresterceros, los que incluyen a HerMajesty, Canada Post y NRCan:
Los datos pueden incluir o reflejardatos de proveedores, lo que incluyea Her Majesty the Queen in the Rightof Canada (“Her Majesty”), CanadaPost Corporation (“Canada Post”)y Department of Natural ResourcesCanada (“NRCan”). Tales datos seentregan bajo una licencia “tal comoestán”. Los proveedores, lo queincluye a Her Majesty, Canada Posty NRCan, no proporcionan asegura-miento, representación o garantíasde ningún tipo respecto a estosdatos, ya sean explícitos o implí-citos, que surjan en virtud de leyesni por ningún otro motivo, lo queincluye pero no se limita a efecti-vidad, integridad, precisión oidoneidad para un fin en particular.Los proveedores; lo que incluye aHer Majesty, Canada Post y NRCan;no será responsable con respecto acualquier queja, demanda o acción,sin importar la naturaleza de laqueja, demanda o acción que alegacualquier pérdida, lesión o daño,directo o indirecto, producto del usoo posesión de estos Datos. Losproveedores; lo que incluye a HerMajesty, Canada Post y NRCan; no
será responsable en ningún modode cualquier pérdida de ganancias,ingresos o contratos, o cualquierotro daño por consecuencia quesurja de cualquier defecto en losdatos o los Datos.El usuario final indemnizará yexculpará a los proveedores, lo queincluye a Her Majesty, Canada Posty NRCan y a sus oficiales,empleados y agentes de cualquierqueja, reclamo o acción, sinimportar la naturaleza de la queja,demanda o acción, que alega cual-quier pérdida, costo, gasto, daño olesión (incluyendo lesiones queprovoquen la muerte) relacionadocon el uso o posesión de los datoso los Datos.
4. Cláusulas adicionales: Los términoscontenidos en esta sección se agregana todos los de los derechos y obliga-ciones de las partes que aceptan elacuerdo. En la medida que cualquierade las cláusulas de esta Sección seanincoherentes o contradigan cualquierotra cláusula del Acuerdo, las cláu-sulas de esta sección tienen primacía.
608
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
II. México. La siguiente provisión se aplicaa los Datos de México, lo cual incluyeciertos datos del Instituto Nacional deEstadística y Geografía (“INEGI”):
A. Todas y cada una de las copias de losDatos y/o el empaque que contieneDatos de México debe contener elsiguiente aviso: “Fuente: INEGI (InstitutoNacional de Estadística y Geografía)”
III. Territorio de América Latina
A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:
AvisoTerri-torio
“INSTITUTO GEOGRÁFICOMILITAR DEL ECUADORAUTORIZACIÓN N° IGM-2011-01- PCO-01 DEL 25 DEENERO DE 2011”
Ecuador
“fuente: ` IGN 2009 - BDTOPO ®”
“Fuente: INEGI (InstitutoNacional de Estadística yGeografía)”
Guada-lupe,GuyanaFran-cesa yMarti-nica yMéxico
IV. Territorios de Medio Oriente
A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:
AvisoPaís
“` Royal JordanianGeographic Centre”. El requi-sito del aviso precedente paraDatos de Jordania es untérmino material del Acuerdo.Si el Cliente o cualquier
Jordania
tercero a quien se hayaconferido una licencia permi-tida (donde los haya) nocumple este requisito, HEREtendrá el derecho de anularla licencia del cliente conrespecto a los Datos deJordania.
B. Datos de Jordania. El cliente y cual-quier tercero a quien haya conferido unalicencia permitida (donde los haya)están impedidos de otorgar licencias y/o distribuir de cualquier otra manera labase de datos de HERE de Jordania(“Datos de Jordania”) para su uso enAplicaciones Empresariales para (i)entidades no jordanas para el uso deDatos de Jordania solamente en terri-torio jordano o (ii) clientes ubicados enJordania. Adicionalmente, el Cliente, losterceros a quienes haya conferido unalicencia permitida (donde los haya), ylos Usuarios Finales están impedidos deusar los Datos de Jordania en Aplica-ciones Empresariales si estos son (i)entidades no jordanas que usan losDatos de Jordania solamente en terri-torio jordano o (ii) clientes ubicados enJordania. Para fines de lo anterior, seentenderá por “Aplicaciones Empresa-
609
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
riales” aplicaciones de geomarketing,aplicaciones GIS, aplicaciones de admi-nistración de activos comercialesmóviles, aplicaciones de centros dellamadas, aplicaciones de telemática,aplicaciones de Internet para organiza-ciones públicas o para proporcionarservicios de codificación geográfica.
V. Territorio de Europa
A. Uso de códigos de tráfico específicosen Europa
1. Restricciones generales aplicablesa los códigos de tráfico. El clientereconoce y acepta que, en paísesespecíficos del Territorio de Europa, elCliente deberá obtener derechosdirectamente de proveedores decódigo RDS-TMC terceros para recibiry usar los códigos de tráfico de losDatos y para entregar las transac-ciones a Usuarios Finales en cualquiermodo derivado o basados en talescódigos de tráfico. En tales países,HERE entregará los Datos, incorpo-rando códigos de tráfico al Cliente solodespués de haber recibido la certifica-ción de que el cliente obtuvo los dere-chos antes mencionados.
2. Muestra de leyendas de derechosde terceros para Bélgica. El clientedeberá proporcionar en cada transac-ción que use códigos de tráfico paraBélgica el siguiente aviso al UsuarioFinal: “Los códigos de tráfico deBélgica son proporcionados por elMinisterie van de Vlaamse Gemeens-chap and the Ministèrie de l’Equipe-ment et des Transports.”
B. Mapas en papel. Respecto a cualquierlicencia otorgada por el Cliente asociadaa la creación, venta o distribución demapas en papel (esto es, un mapaimpreso en un papel o un medio seme-jante al papel): (a) esta licencia, relacio-nada con los Datos del Territorio deGran Bretaña, está condicionada por lacelebración y cumplimiento del Clientede un acuerdo escrito adicional, conOrdnance Survey (“OS”) para crear yvender mapas en papel, el pago delcliente a OS de todas y cada una de lasregalías aplicables por concepto demapas en papel y el cumplimiento delCliente de los requisitos de aviso decopyright de OS; (b) esta licencia parala venta o cualquier otra forma dedistribución por cargos, relacionada conlos Datos del Territorio de la RepúblicaCheca, está condicionada por la obten-ción del Cliente de un permiso deKartografie a.s.; (c) esta licencia paraventa y distribución, relacionada con losDatos del Territorio de Suiza, estácondicionada por la obtención de unpermiso del Bundesamt für Landestopo-graphie suizo; (d) el Cliente está impe-dido de usar datos del Territorio deFrancia para crear mapas en papel conescala entre 1:5,000 y 1:250,000 y (e)el Cliente está impedido de usar losDatos para crear, vender o distribuirmapas en papel que sean idénticos osustancialmente similares, en términosde contenido de datos y uso específicode color, símbolos y escala, a los mapasen papel publicados por las agenciasnacionales europeas de cartografía, loque incluye, sin limitación, a Landerver-messungämter de Alemania, Topogra-fische Dienst de los Países Bajos, Natio-naal Geografisch Instituut de Bélgica,Bundesamt für Landestopografie deSuiza, Bundesamt für Eich-undVermessungswesen de Austria y elNational Land Survey de Suecia.
610
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
C. Aplicación de OS. Sin presentar limi-tación a la Sección IV(B) detalladaantes, con respecto a los Datos delTerritorio de Gran Bretaña, el Clientereconoce y acepta que Ordnance Survey(“OS”) puede iniciar acciones directascontra el Cliente para exigir la aplicaciónde cumplimiento del aviso de copyrightde OS (ver la Sección IV(D) detalladaadelante) y los requisitos de los mapasen papel (ver la Sección IV(B) detalladaantes) que se describen en esteAcuerdo.
D. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:
AvisoPaís opaíses
“` Bundesamt für Eich-und Vermessungswesen”
Austria
“` EuroGeographics”
CroaciaChipre,Estonia,Letonia,Lituania,Moldavia,Polonia,Eslovenia y/o Ucrania
“fuente: ` IGN 2009 – BDTOPO ®”
Francia
“Die Grundlagendatenwurden mit Genehmigungder zuständigen Behördenentnommen”
Alemania
“Contiene datos deOrdnance Survey ` Copy-right y derechos de basede datos de la Corona,2010. Contiene datos deRoyal Mail ` Copyright yderechos de base dedatos de Royal Mail, 2010”
GranBretaña
“Copyright GeomaticsLtd.”
Grecia
“Copyright ` 2003; Top-Map Ltd.”
Hungría
“La Banca Dati Italiana èstata prodotta usandoquale riferimento anchecartografia numerica edal tratto prodotta e fornitadalla Regione Toscana.”
Italia
“Copyright ` 2000;Norwegian MappingAuthority”
Noruega
“Fuente: IgeoE – Portugal”Portugal
“Información geográficapropiedad del CNIG”
España
“Creado sobre la base dedatos electrónicos `National Land SurveySweden.”
Suecia
“Topografische Grund-lage: ` Bundesamt fürLandestopographie.
Suiza
E. Distribución en países respectivos Elcliente reconoce que HERE no ha reci-bido aprobación para distribuir datos demapas dentro de los siguientes países:Albania, Bielorrusia,, Kirguistán,Moldavia y Uzbekistán. HERE puedeactualizar esta lista con el futuro. Losderechos de licencia otorgados alCliente bajo esta TL con respecto a losDatos de estos países es contingente al
611
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
cumplimiento del Cliente de todas lasleyes y regulaciones aplicables, lo cualincluye, sin limitación alguna, cualquierlicencia o aprobación necesaria paradistribuir la Aplicación en conjunto atales Datos en sus respectivos países.
VI. Territorio de Australia
A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:
Copyright. Creado sobre la base de losdatos proporcionados con licencia dePSMA Australia Limited(www.psma.com.au).Product incorporates data which is `20XX Telstra Corporation Limited, GMHolden Limited, Intelematics AustraliaPty Ltd and Continental Pty Ltd.
B. Avisos de Terceros para Australia.Adicionalmente a lo antes descrito, losTérminos de Usuario Final para cual-quier Aplicación que contenga códigosde tráfico RDS-TMC para Australia debecontener el siguiente aviso: “El productoincorpora datos que son ` 20XX TelstraCorporation Limited y otros receptoresde sus licencias.”
Divulgación telemática del operadorde red para vehículos AT&T
PARA FINES DE ESTA SECCIÓN, USUARIOFINAL SIGNIFICAN USTED Y SUSHEREDEROS, ALBACEAS,REPRESENTANTES PERSONALESLEGALES Y REPRESENTANTESAUTORIZADOS. PARA FINES DE ESTASECCIÓN, "OPERADOR DE SERVICIOSINALÁMBRICOS SUBYACENTE" INCLUYE
A SUS AFILIADOS Y CONTRATISTAS Y ASUS RESPECTIVOS FUNCIONARIOS,DIRECTORES, EMPLEADOS, SUCESORESY REPRESENTANTES. EL USUARIO FINALNO TIENE RELACIÓN CONTRACTUAL CONEL OPERADOR DE SERVICIOSINALÁMBRICOS SUBYACENTE Y ELUSUARIO FINAL NO ES UNA TERCERAPARTE BENEFICIARIA DE NINGÚNACUERDO ENTRE FORD Y EL OPERADORSUBYACENTE. EL USUARIO FINALENTIENDE Y ACEPTA QUE EL OPERADORSUBYACENTE NO TIENE NINGUNARESPONSABILIDAD LEGAL, EQUITATIVANI DE OTRO TIPO CON EL USUARIOFINAL. EN CUALQUIER CASO, SINIMPORTAR EL TIPO DE MEDIDA, YA SEAPOR INCLUMPLIMIENTO DEL CONTRATO,GARANTÍA, NEGLIGENCIA,RESPONSABILIDAD CIVIL ESTRICTA O DEOTRA NATURALEZA, EL ÚNICO RECURSODEL USUARIO FINAL PARA LASRECLAMACIONES QUE SURJAN ENRELACIÓN CON ESTE ACUERDO, PORCUALQUIER CAUSA, INCLUIDOS, ENTREOTROS, CUALQUIER FALLA OINTERRUPCIÓN DEL SERVICIOPROPORCIONADO A CONTINUACIÓN, SELIMITA AL PAGO DE LOS DAÑOS POR UNMONTO QUE NO SUPERARÁ EL MONTOPAGADO POR EL USUARIO FINAL PORLOS SERVICIOS DURANTE EL PERIODODE DOS MESES ANTERIORES A LA FECHAEN QUE SURGIÓ EL RECLAMO.
(ii) EL USUARIO FINAL ACEPTAINDEMNIZAR Y EXCULPAR AL OPERADORDE SERVICIOS INALÁMBRICOSSUBYACENTE Y A SUS FUNCIONARIOS,EMPLEADOS Y AGENTES DE CUALQUIERRECLAMO INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,LAS RECLAMACIONES POR DIFAMACIÓN,CALUMNIAS O CUALQUIER DAÑO A LAPROPIEDAD, LESIONES PERSONALES OLA MUERTE, QUE SURJAN YA SEA DEMANERA DIRECTA O INDIRECTA, ENRELACIÓN CON ESTE ACUERDO O ELUSO, LA IMPOSIBILIDAD DE USO O LA
612
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
INCAPACIDAD DE USAR EL DISPOSITIVOSALVO LAS RECLAMACIONES DEBIDO ANEGLIGENCIA GRAVE O CONDUCTADOLOSA DEL OPERADOR SUBYACENTE.ESTA INDEMNIZACIÓN TENDRÁ VIGENCIACON POSTERIORIDAD AL TÉRMINO DELCONTRATO.
(iii) EL USUARIO FINAL NO TIENEDERECHOS DE PROPIEDAD SOBRENINGÚN NÚMERO ASIGNADO ALDISPOSITIVO.
(iv) EL USUARIO FINAL ENTIENDE QUEFORD Y EL OPERADOR SUBYACENTE NOPUEDEN GARANTIZAR LA SEGURIDAD DELAS TRANSMISIONES INALÁMBRICAS, YNO SERÁN RESPONSABLES DE LA FALTADE SEGURIDAD RELACIONADA CON ELUSO DE LOS SERVICIOS.
EL SERVICIO ES SOLO PARA EL USO DEL[USUARIO FINAL] Y ESTE NO PUEDEREVENDER EL SERVICIO A TERCEROS. ELUSUARIO FINAL ENTIENDE QUE ELOPERADOR SUBYACENTE NO LEGARANTIZA UN SERVICIO O COBERTURASIN INTERRUPCIONES. EL OPERADORSUBYACENTE NO GARANTIZA QUE LOSUSUARIOS FINALES PUEDAN O SEANLOCALIZADOS MEDIANTE EL USO DELSERVICIO. EL OPERADOR SUBYACENTENO GARANTIZA DE FORMA EXPRESA NIEXPLÍCITA, LA COMERCIABILIDAD OIDONEIDAD PARA UN FIN, ADECUACIÓNO RENDIMIENTO EN PARTICULARRELACIONADA CON LOS BIENES OSERVICIOS, Y EN NINGÚN CASO SERÁRESPONSABLE, DEBIDO O NO A SUPROPIA NEGLIGENCIA, DE CUALQUIER:(A) ACTO U OMISIÓN DE UN TERCERO;(B) FALLAS, OMISIONES,INTERRUPCIONES, ERRORES, FALLAS DETRANSMISIÓN, RETRASOS O DEFECTOSEN EL SERVICIO PROPORCIONADO PORO A TRAVÉS DEL OPERADORSUBYACENTE; (C) DAÑOS O LESIONESCAUSADOS POR LA SUSPENSIÓN O LACANCELACIÓN DEL OPERADORSUBYACENTE; O (D) DAÑOS O LESIONES
CAUSADOS POR UNA FALLA O RETRASOPARA EFECTUAR UNA LLAMADA ACUALQUIER ENTIDAD, INCLUIDO EL 911 OCUALQUIER OTRO SERVICIO DEEMERGENCIA. HASTA DONDE LOPERMITA LA LEY, EL USUARIO FINALLIBERA, INDEMNIZA Y EXCULPA ALOPERADOR SUBYACENTE DE CUALQUIERRECLAMO DE CUALQUIER PERSONA OENTIDAD POR DAÑOS DE CUALQUIERNATURALEZA QUE SURJAN DECUALQUIER MANERA, O QUE SERELACIONEN DE MANERA DIRECTA OINDIRECTA CON LOS SERVICIOSPROPORCIONADOS POR EL OPERADORSUBYACENTE O EL USO DE LOS MISMOSPOR PARTE DE CUALQUIER PERSONA,INCLUIDAS RECLAMACIONES QUESURJAN TOTAL O PARCIALMENTEDEBIDO A LA PRESUNTA NEGLIGENCIADEL OPERADOR SUBYACENTE.
VII. Territorio de China
Solo para uso personal
Usted acepta usar estos Datos, junto con[insertar el nombre de la AplicaciónCliente] exclusivamente para finespersonales no comerciales condicionadospor la licencia, no para el uso parapropósitos de oficina de servicios, tiempocompartido ni otros fines similares. Enconcordancia con lo anteriormenteexpresado, pero sujeto a las restriccionesestablecidas en los párrafos siguientes,puede copiar estos Datos solo en cuantosea necesario para su uso personal para(i) verlos y (ii) guardarlos, con el supuestode que no retirará cualquier aviso decopyright que aparezca y que no semodificarán los datos en modo alguno.Usted acepta no reproducir una copia,modificar, recopilar, desarmar o revertir eldiseño de cualquier parte de estos Datos,y no transferirlos o distribuirlos en ningunaforma, para ningún fin, salvo hasta el puntopermitido por las leyes vigentes.
613
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
Restricciones
Salvo en los casos en los que NAV2 le hayaotorgado una licencia específica parahacerlo y sin limitar el párrafo anterior,usted (a) no podrá usar estos Datos conningún producto, sistema o aplicacióninstalada o de alguna manera conectadaa o en comunicación con vehículosprovistos de capacidades de navegación,de posicionamiento, de despacho, de guíade ruta en tiempo real, de administraciónde flota o de aplicaciones similares; o (b)con o en comunicación con cualquierdispositivo de posicionamiento o encualquier dispositivo electrónico oinformático conectado de forma móvil oinalámbrica, lo que incluye, sin limitarse, ateléfonos celulares, computadorasportátiles y de mano, buscapersonas yasistentes personales digitales odispositivos PDA. Usted acepta suspenderel uso de estos Datos si no cumple estostérminos y condiciones.
Garantía limitada
NAV2 garantiza que (a) los Datosfuncionarán sustancialmente, enconcordancia con los materiales escritosadjuntos, por un periodo de noventa (90)días desde su fecha de recepción y que (b)cualquier servicio de soporteproporcionado por NAV2 se comportaráde forma sustancial como se descrine enmateriales escritos aplicablesproporcionados a usted por NAV2 y quelos ingenieros de soporte de NAV2 haránesfuerzos comercialmente razonables parasolucionar cualquier problema que puedaocurrir.
Soluciones para clientes
Toda la responsabilidad de NAV2 y susproveedores y el único remedio que seproporcionará a usted, a discreciónúnicamente de NAV2, es ya sea (a) elreembolso del precio pagado, de haberloo (b) la reparación o sustitución de los
Datos que no cumplen con la garantíalimitada de NAV2, que se regresarán aNAV2 con una copia de su recibo. Estagarantía limitada se anulará si el error enlos Datos es resultado de accidente, abusoo aplicación inapropiada. Los Datossustituidos contarán con garantía por elresto del periodo original de la garantía otreinta (30) días, la cantidad de tiempoque sea mayor. Ni estos remedios nicualquier otro servicio de soporte deproducto ofrecido por NAV2 estádisponible sin un comprobante de comprade una fuente internacional autorizada.
Exclusividad de garantía:
CON EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍALIMITADA EXPRESADA ANTES Y DENTRODEL ALCANCE DE LA LEGISLACIÓNVIGENTE, NAV2 Y SUS EMISORES DELICENCIAS (LO QUE INCLUYE A LOSEMISORES DE LICENCIA DE ESTOSÚLTIMOS Y SUS PROVEEDORES)DENIEGAN CUALQUIER GARANTÍA, YASEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, DE CALIDAD,RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD,IDONEIDAD PARA UN FIN ENPARTICULAR, PROPIEDAD NI DE NOCONTRAVENCIÓN. Ciertas exclusiones degarantía pueden no ser permisibles deacuerdo a la ley aplicable, por lo tantohasta este punto es posible que no seaplique la exclusión indicada antes.
Responsabilidad limitada:
NAV2 Y SUS EMISORES DE LICENCIA(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DELICENCIA Y PROVEEDORES), DENTRODEL ALCANCE DE LA LEGISLACIÓNVIGENTE, NO SERÁN RESPONSABLES:CON RESPECTO A CUALQUIER QUEJA,DEMANDA O ACCIÓN, SIN IMPORTAR LANATURALEZA DE LA QUEJA, DEMANDAO ACCIÓN QUE ALEGA CUALQUIERPÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO OINDIRECTO, PRODUCTO DEL USO OPOSESIÓN DE ESTA INFORMACIÓN; O DE
614
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
CUALQUIER PÉRDIDA DE GANANCIAS,INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, OCUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO,INDIRECTO, INCIDENTAL ESPECIAL O PORCONSECUENCIA QUE SURJA DEL USO OINCAPACIDAD DE USAR ESTAINFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO ENLOS DATOS O EL INCUMPLIMIENTO DEESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YASEA EN UNA ACCIÓN EN CONTRATO OACTO ILÍCITO BASADO EN UNAGARANTÍA, INCLUSO SI NAV2 O SUSEMISORES DE LICENCIA HAN SIDOADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DEDICHOS DAÑOS. BAJO NINGUNACIRCUNSTANCIA LA RESPONSABILIDADAQUÍ SUSCRITA DE NAV2 O DE SUSPROVEEDORES SUPERARÁ EL PRECIOPAGADO. Ciertas exclusiones deresponsabilidad pueden no ser permisiblesde acuerdo a la ley aplicable, por lo tantohasta este punto es posible que no seaplique la exclusión indicada antes.
Control de exportación
Usted acepta no exportar a lugar algunocualquier parte de los Datos que se leproporcionan o cualquier producto directode los mismos, salvo aquellos quecumplan y que cuenten con todas laslicencias y aprobaciones necesarias deacuerdo a las leyes, normas y regulacionesde exportación aplicables.
Protección de PI
Los Datos son propiedad de NAV2 o de susproveedores y están protegidos por lasleyes y tratado de copyright y propiedadintelectual aplicables. Los Datos seproporcionan solamente en función de unalicencia de uso, no de compra.
Totalidad del acuerdo
Estos términos y condiciones constituyenla totalidad del acuerdo entre NAV2 (y susemisores de licencia, incluidos sus propiosemisores de licencia y proveedores) yusted, con relación al tema aquí expuesto,y sustituye a cualquiera y a todo acuerdoescrito u oral previamente existente entrenosotros con respecto a dicho tema.
Ley aplicable
Los términos y condiciones anteriores sedeben regir por las leyes del la RepúblicaPopular de China, sin otorgar efecto a (i)su conflicto de las disposiciones de lasleyes, o (ii) la Convención de las NacionesUnidas para la venta internacional demercaderías, que está explícitamenteexcluida. Cualquier disputa que surgiera acausa o en conexión a los Datos que se leproporcionan mediante el documento aquísuscrito se enviarán a la Comisión deArbitraje Económica y ComercialInternacional de Shanghái para arbitraje.
Gracenote® Copyright
Datos relacionados con CD y música deGracenote, Inc., copyright`
2000-2007 Gracenote. GracenoteSoftware, copyright ` 2000-2007Gracenote. Este producto y servicio puedeincluir una o más de las siguientespatentes de EE. UU. Patentes 5,987,525;6,061,680; 6,154,773; 6,161,132; 6,230,192;6,230,207; 6,240,459; 6,330,593 y otraspatentes emitidas pendientes. Algunosservicios suministrados bajo licencia deOpen Globe, Inc. para la Patente deEE. UU.: Patente 6,304,523.
Gracenote y CDDB son marcas registradasde Gracenote. El logo y el logotipo deGracenote, y el logotipo "Powered byGracenote™" son macas registradas deGracenote.
615
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
Acuerdo de licencia de usuario final deGracenote® (EULA)
Este dispositivo incluye software deGracenote, Inc. de 2000 Powell StreetEmeryville, California 94608("Gracenote").
El software de Gracenote (el "Software deGracenote") permite que este dispositivorealice identificación de disco y archivosde música y obtenga informaciónrelacionada con música, incluidainformación de nombre, artista, canción ytítulo ("Datos de Gracenote") de losservidores en línea ("Servidores deGracenote"), y ejecute otras funciones.Puede usar los Datos de Gracenote solopor medio de las funciones del Usuariofinal objetivo de este dispositivo. Estedispositivo puede incluir contenidoperteneciente a los proveedores deGracenote. Si es así, todas las restriccionesestablecidas en el presente con respectoa los Datos de Gracenote también sedeberán aplicar a dicho contenido y losproveedores de dicho contenido estaránautorizados a recibir todos los beneficiosy protecciones aquí establecidos,disponibles para Gracenote. Usted aceptaque usará el contenido de Gracenote("Contenido de Gracenote"), Datos deGracenote, Software de Gracenote yServidores de Gracenote solamente parauso personal, no comercial. Usted aceptaque no asignará, copiará, transferirá otrasmitirá el Contenido de Gracenote,Software de Gracenote o Datos deGracenote (excepto en una Etiquetaasociada con un archivo de música) aningún tercero. USTED ACEPTA QUE NOUSARÁ O EXPLOTARÁ EL CONTENIDODE GRACENOTE, DATOS DE GRACENOTE,SOFTWARE DE GRACENOTE OSERVIDORES DE GRACENOTE, EXCEPTOCOMO SE PERMITE EXPRESAMENTE ENEL PRESENTE DOCUMENTO.
Usted acepta que sus licencias noexclusivas para usar el Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenotefinalizará si viola estas restricciones. Si sulicencia finaliza, usted acepta cesarcualquier y todo uso del Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenote.
Gracenote, respectivamente, reserva todoslos derechos en los Datos de Gracenote,Software de Gracenote y Servidores deGracenote y Contenido de Gracenote,incluidos todos los derechos de propiedad.Bajo ninguna circunstancia Gracenote seráresponsable de efectuarle ningún pago porninguna información que usted entregue,incluido material con derechos de autor oinformación de archivos de música. Ustedacepta que Gracenote pueda imponer susrespectivos derechos, en forma colectivao por separado, en este acuerdo anteusted, directamente en el nombre de cadacompañía.
Gracenote usa un identificador único pararastrear consultas para fines estadísticos.El objetivo de un identificador numéricoasignado al azar es permitir que Gracenotecuente las consultas sin saber nada sobrequién es usted. Para obtener másinformación, consulte la página webwww.gracenote.com donde aparece laPolítica de privacidad de Gracenote.
SE LE OTORGA LICENCIA DEL SOFTWAREDE GRACENOTE, DE CADA ELEMENTO DELOS DATOS DE GRACENOTE Y DELCONTENIDO DE GRACENOTE "COMOESTÁ". GRACENOTE TAMPOCO OTORGANINGUNA REPRESENTACIÓN OGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, CONRESPECTO A LA PRECISIÓN DECUALQUIERA DE LOS DATOS DEGRACENOTE DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE O DEL CONTENIDO DEGRACENOTE. GRACENOTE EN FORMACOLECTIVA Y POR SEPARADO SERESERVA EL DERECHO DE ELIMINAR
616
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
DATOS Y/O CONTENIDO DE LOSSERVIDORES RESPECTIVOS DE LASCOMPAÑÍAS O, EN CASO DE GRACENOTE,CAMBIAR LAS CATEGORÍAS DE DATOSPOR CUALQUIER CAUSA QUEGRACENOTE ESTIME SUFICIENTE. NO SEOTORGA NINGUNA GARANTÍA DE QUEEL CONTENIDO DE GRACENOTE,SOFTWARE DE GRACENOTE OSERVIDORES DE GRACENOTE NOPRESENTEN ERRORES O QUE ELFUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE DEGRACENOTE O DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE SERÁ ININTERRUMPIDO.GRACENOTE NO ESTÁ OBLIGADO APROPORCIONARLE NINGÚN TIPO DEDATO MEJORADO O ADICIONAL QUEGRACENOTE PUDIERA ELEGIRPROPORCIONAR EN EL FUTURO Y TIENELA LIBERTAD PARA DESCONTINUAR LOSSERVICIOS EN LÍNEA EN CUALQUIERMOMENTO. GRACENOTE DENIEGA TODAGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A,GARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN FIN EN PARTICULAR, TÍTULO Y NOINCUMPLIMIENTO. GRACENOTETAMPOCO GARANTIZA LOSRESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN POREL USO DEL SOFTWARE DE GRACENOTEO CUALQUIER SERVIDOR DEGRACENOTE. EN NINGÚN CASO,GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE DEDAÑOS POR CONSECUENCIA OINCIDENTALES O DE CUALQUIERPÉRDIDA DE UTILIDADES O PÉRDIDA DEINGRESOS POR CUALQUIER OTROMOTIVO. ` Gracenote 2007.
Declaración de radiofrecuencia
FCC ID: ACJ-SYNCG3-L
IC: 216B-SYNCG3-L
Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con la normaRSS-210 de Industry Canada. La operaciónestá sujeta a estas dos condiciones:
(1) este dispositivo no debiera causarinterferencia dañina, y
(2) este dispositivo debe aceptar todainterferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.
ALERTA
los cambios o modificaciones que nosean aprobados expresamente porla parte responsable del
cumplimiento normativo pueden invalidarla autoridad del usuario para operar elequipo. El término "IC:" antes del númerode certificación de radio, solo significa quese cumplen las especificaciones técnicasde Industry Canada.
La antena usada para este transmisor nodebe colocarse ni operarse junto conninguna otra antena o equipo detransmisión.
Territorio de Taiwán
Nota: de acuerdo con el enfoqueadministrativo de motores con radiaciónde ondas de radio de baja potencia, seestablece lo siguiente:
Artículo 12: Para que los modelos demotores emitan radiación de bajapotencia, ni las empresas ni los usuariosdeben alterar la frecuencia, aumentar lapotencia o cambiar las características yfunciones del diseño original sinautorización.
Artículo 14: El uso de motores deradiofrecuencia de baja potencia no debeafectar la seguridad de la aviación niinterferir con las telecomunicacioneslegales. Si se detectara algunainterferencia, debe interrumpirseinmediatamente el uso del dispositivo ysolo puede volver a usarse después deasegurarse de que ya no existeinterferencia alguna. En cuanto a lastelecomunicaciones legales e inalámbricas
617
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
de la compañía de telefonía, el motor deradiofrecuencia de baja potencia debe sercapaz de tolerar los límites legales deinterferencia de los equipos industriales,científicos, de telecomunicaciones y deondas de radio.
SUNA TRAFFIC CHANNEL –TÉRMINOS Y CONDICIONES
Al activar, usar y/o acceder a SUNA TrafficChannel, SUNA Predictive u otro contenidoo material proporcionado por Intelematics(en conjunto, Productos y/o serviciosSUNA), debe aceptar algunos términos ycondiciones. El siguiente es un breveresumen de los términos y condiciones quese aplican a usted. Para conocer todos lostérminos y condiciones relacionados conel uso de los Productos y/o servicios SUNA,consulte:
Sitio web
www.sunatraffic.com.au/termsandcon-ditions/
1. Aceptación
Al usar los Productos y/o servicios SUNA,se considerará que ha aceptado y que estáde acuerdo en respetar los términos ycondiciones que se encuentranplenamente detallados en:
Sitio web
www.sunatraffic.com.au/termsandcon-ditions/
2. Propiedad intelectual
Los Productos y/o servicios SUNA son parauso personal. No puede grabar, retransmitirel contenido ni usar el contenido enrelación con cualquier otra información detráfico o servicio o dispositivo deorientación de rutas sin la aprobación deIntelematics. No se le otorga ningúnderecho de Propiedad intelectual (incluidoel copyright) en los datos utilizados paraofrecer los Productos y/o servicios SUNA.
3. Uso adecuado
Los Productos y/o servicios SUNA estándiseñados como ayuda para el monitoreopersonal y la planificación de viajes, y noofrecen información integral ni exacta entodas las ocasiones. En ocasiones, puedeexperimentar retardos adicionales debidoal uso de los Productos y/o servicios SUNA.Usted reconoce que no se prevé ni esadecuado que use las aplicaciones cuandola hora de llegada o las instrucciones demanejo puedan afectar la seguridad delpúblico o de usted mismo.
4. Uso de los Productos y serviciosSUNA al manejar
Usted, y todos los demás conductoresautorizados del vehículo donde seencuentran disponibles o instalados yactivados los Productos y/o serviciosSUNA, son en todo momento responsablesde respetar las leyes y los códigoscorrespondientes al manejo seguro. Enparticular, acepta utilizar activamente losProductos y/o servicios SUNA solo cuandoel vehículo se encuentre detenido y seaseguro hacerlo.
5. Continuidad del servicio y recepciónde SUNA Traffic Channel
618
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
Utilizaremos los medios razonables paraofrecer SUNA Traffic Channel las 24 horasdel día, los 365 días del año. Es posible queen ocasiones SUNA Traffic Channel noesté disponible por motivos técnicos omantenimiento programado. Trataremosde realizar el mantenimiento en horariosde poca congestión. Nos reservamos elderecho a retirar los Productos y/oservicios SUNA en cualquier momento.
Además, no podemos asegurar larecepción ininterrumpida de la señalRDS-TMC de SUNA Traffic Channel encualquier ubicación particular.
6. Limitación de responsabilidad
Intelematics (ni sus proveedores o elfabricante de su dispositivo (los“Proveedores”)) no será responsable, niante usted ni ante ningún tercero, porcualquier daño directo, indirecto,accidental, consecuente o que surja deluso o imposibilidad de uso de losProductos y/o servicios SUNA aunqueIntelematics o un Proveedor haya sidoadvertido de la posibilidad de dichosdaños. También reconoce que niIntelematics ni los Proveedores garantizanni brindan garantías relacionadas con ladisponibilidad, precisión o integridad delos Productos y/o servicios SUNA, en lamedida en que sea legal hacerlo. TantoIntelematics como los Proveedores seeximen de las garantías implícitas encualquier legislación estatal o federal enrelación con los productos y/o serviciosSUNA.
7. Nota
La preparación de este manual se harealizado con mucha dedicación. Eldesarrollo constante del producto puedesignificar que no toda la información estéactualizada. La información de estedocumento está sujeta a cambio sin previoaviso.
ALERTA
Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
APROBACIONES
Logotipos de certificación RF paralos sensores de monitoreo depresión de las llantas
E207816
Argentina
619
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
E197509
Brasil
E207818
Unión Europea UE
E253824
Ghana
E253823
Jordania
E253822
Malasia
E253812
E253813
México
E197811
Moldavia
E207821
Marruecos
E253817
Omán
620
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
E198001
Filipinas
E253816
Rusia
E197844
Serbia
E253820
Singapur
E198002
Sudáfrica
E253819
Corea del Sur
E203679
Taiwán
E253818
Ucrania
E207817
Emiratos Árabes Unidos
621
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Apéndices
44WD
Véase: Doble tracción.......................................233
AA/C
Véase: Control de clima...................................156Abridor universal de cochera....................177
Sistema de control inalámbricoHomeLink..........................................................177
ABSVéase: Frenos......................................................246
AccesoriosVéase: Recomendación de partes de repuesto
..................................................................................11Acerca de este manual...................................7Acuerdo de Licencia del Usuario............591
ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIOFINAL (EULA) DEL SOFTWARE DELVEHÍCULO........................................................591
Advertencias e indicadoresaudibles..........................................................118Campanilla de advertencia de faros
encendidos.......................................................118Campanilla de advertencia de freno de
estacionamiento activado..........................118Campanilla de advertencia de llave en el
encendido..........................................................118Aire acondicionado
Véase: Control de clima...................................156Ajuste de altura de los cinturones de
seguridad........................................................43Ajuste de los faros
Véase: Ajuste de los faros principales........373Ajuste de los faros principales................373
Ajuste de la alineación horizontal................374Ajuste de la alineación vertical.....................373
Ajuste de los pedales....................................92Ajuste del volante de la dirección -
Vehículos con: Columna ajustable dela dirección eléctrica..................................88Final de la posición de viaje.............................89
Ajuste del volante de la dirección -Vehículos con: Columna ajustable dela dirección manual...................................88
AlarmaVéase: Alarma antirrobo...................................86
Alarma antirrobo...........................................86Activación de la alarma.....................................87Desactivación de la alarma..............................87Uso del sistema....................................................87
Alerta tráfico cruzado.................................274Alertas falsas........................................................277Encendido y apagado del sistema...............277Errores del sistema............................................277Limitaciones del sistema................................276Luces del sistema, mensajes y alertas
audibles............................................................276Uso del sistema..................................................274
Almacenamiento debajo delasiento...........................................................183Almacenamiento debajo del asiento
trasero................................................................183Almacenamiento del vehículo...............394
Batería...................................................................395Carrocería.............................................................394Frenos....................................................................395Información general.........................................394Llantas...................................................................395Motor......................................................................395Otros puntos misceláneos.............................395Retiro del vehículo del almacenado...........395Sistema de combustible................................395Sistema de enfriamiento................................395
Apagado del motor - 6.7L Diesel............195Apéndices......................................................588Apertura global ............................................105
Apertura de las ventanas................................105Apertura y cierre del cofre.........................341Aplicaciones...................................................557
...................................................................................557Aplicaciones y servicios SYNC™...........492
Aplicaciones móviles de SYNC....................492Aprobaciones................................................619
Logotipos de certificación RF para lossensores de monitoreo de presión de lasllantas................................................................619
Arranque a control remoto.......................163Ajustes automáticos.........................................163
Arranque con puente del vehículo........323Arranque con cables pasacorriente............325Conexión de los cables puente....................324Preparación del vehículo................................324
623
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
Retiro de los cables puente............................325Arranque de un motor de gasolina -
6.2L/6.8L.......................................................187Apagado automático del motor...................189Arranque en clima frío (solo vehículos de
combustible flexible)...................................189Detención del motor cuando el vehículo
está en movimiento.....................................188Detención del motor cuando el vehículo
está inmóvil.....................................................188El motor no arranca...........................................188Información importante sobre la
ventilación.......................................................190Protección contra los gases de
escape...............................................................189Vehículos con arranque sin llave..................188Vehículos con llave de encendido...............188
Arranque de un motor diesel - 6.7LDiesel.............................................................190...................................................................................190Apagado automático del motor....................191Arranque del motor en clima frío..................191Funcionamiento en clima frío........................192Sistema de bujías incandescentes de
arranque rápido del motor Diesel............191Vehículos con arranque sin llave..................190Vehículos con llave de encendido...............190
Arranque sin llave.........................................187Modos del encendido........................................187
Arranque y paro del motor.......................186Información general..........................................186
Asegurar y desasegurar................................74Activación del acceso inteligente...................75Ahorrador de batería............................................77Cierre automático.................................................76Control remoto......................................................74Desbloqueo inteligente......................................76Desbloqueos inteligentes para llaves de
acceso inteligente...........................................76Entrada iluminada................................................77Seguros eléctricos de las puertas...................74
Asientos...........................................................164Asientos calentados....................................173
Asientos traseros calentados.........................173Asientos con control de aire
acondicionado y calefacción.................174Asientos calentados..........................................174Asientos enfriados..............................................175
Asientos eléctricos.......................................167Apoyo lumbar eléctrico....................................168Asientos delanteros de contorno múltiple
con Active Motion.........................................168Asientos elevados...........................................31
Tipos de asientos auxiliares..............................31Asientos manuales......................................166
Ajuste de la reclinación.....................................167Apoyo lumbar manual......................................167Movimiento del asiento hacia atrás y hacia
delante...............................................................167Asientos traseros............................................171
Almacenamiento debajo del asientotrasero.................................................................172
Despliegue del asiento hasta su posiciónnormal................................................................172
Plegado del respaldo del asientotrasero..................................................................171
Plegado hacia arriba del cojín del asientotrasero..................................................................171
Asistencia de arranque enpendientes..................................................249Activación y desactivación del
sistema.............................................................250Uso del sistema de arranque asistido en
pendientes......................................................249Asistencia de estacionamiento
trasera...........................................................259Indicador de distancia del obstáculo........260
Asistencias de reversa delremolque.....................................................289Configuración de la guía de reversa del
remolque.........................................................290Guía de reversa del remolque.......................289Principio de funcionamiento........................290Solución de problemas...................................294Uso de la guía de reversa del
remolque..........................................................293Atenuador de iluminación del tablero de
instrumentos................................................96Vehículos con faros para niebla
delanteros..........................................................97Vehículos sin faros para niebla
delanteros..........................................................97Ayudas de conducción..............................269Ayudas de estacionamiento...................259
Funcionamiento.................................................259
624
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
BBarrido de nieve............................................319
Barrido de nieve con su vehículo equipadocon bolsas de aire..........................................321
Instalación del barredor de nieve.................319Operación de la transmisión en
aplicaciones de barrido de nieve............322Operación de vehículos provistos de
barredores de nieve.....................................320Temperatura del motor en aplicaciones de
barrido de nieve..............................................321Batería
Véase: Cambio de la batería de 12V ..........370Bolsas de aire del conductor y del
pasajero .........................................................49Ajuste correcto de los asientos del
conductor y del pasajero delantero.........55Interruptor de habilitación y deshabilitación
de la bolsa de aire del pasajero.................50Los niños y las bolsas de aire..........................56
Bolsas de aire laterales................................56Borrado de toda la información de
MyKeys .............................................................71
CCabecera
Véase: Cabeceras...............................................164Cabeceras.......................................................164
Ajuste de la cabecera........................................165Caja de velocidades....................................225Caja de velocidades
Véase: Caja de velocidades...........................225Calefacción
Véase: Control de clima...................................156Calentador del bloque del motor..........196
Uso del calentador del monoblock delmotor..................................................................197
Calidad del combustible - Combustibleflexible (FF).................................................199Cambio entre E85 y gasolina.......................200Cómo elegir el combustible adecuado -
vehículos con Flex Fuel...............................199Calidad del combustible - Diesel.........200
Aditivos de combustible Diesel....................203Biodiesel................................................................201
Requisitos del combustible - Elección delcombustible correcto: vehículos que seutilizan en lugares donde no se requierecombustible Diesel con contenido deazufre ultrabajo..............................................201
Requisitos del combustible - Elección delcombustible correcto: vehículos que seutilizan en lugares donde se requierecombustible Diesel con contenido deazufre ultrabajo (EstadosUnidos/Canadá/Puerto Rico/IslasVírgenes de los Estados Unidos y otrasubicaciones)..................................................200
Calidad del combustible -Gasolina.......................................................203Selección del combustible correcto...........203
Cámara de 360 grados.............................263Cámara auxiliar..................................................266Cámara de la tercera luz de freno...............265Cámara frontal...................................................265Cámara lateral....................................................265Vistas avanzadas de la cámara...................264Vistas de la cámara..........................................263Zona fuera de alcance.....................................264
Cámara de vista trasera ..........................260Guías de la cámara............................................261Indicador de distancia del obstáculo.........262Retraso de la cámara retrovisora................262Uso del sistema de cámara
retrovisora.........................................................261Cámara retrovisora
Véase: Cámara de vista trasera ..................260Cambio de aceite y filtro de aceite de
motor............................................................349Lubricación del motor en condiciones de
uso pesado.....................................................350Cambio de filtros de combustible
instalados en el motor y del módulo deacondicionador de combustible diesel- 6.7L Diesel................................................383Filtro de combustible instalado en el
motor................................................................386Filtro del módulo acondicionador de
combustible Diesel......................................383Cambio de focos..........................................374
Foco de la luz del portaplacas.......................377Focos de faros para niebla.............................375
625
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
Focos de la luz de estacionamientodelantero e indicador direccional...........374
Focos de las luces del área de carga y dela tercera luz de freno..................................377
Focos del faro......................................................374Luces traseras, luces de freno, indicador
direccional trasero y focos de la luz dereversa...............................................................376
Cambio de fusibles.....................................339Fusibles.................................................................339
Cambio de la batería de 12V ...................370Sistema de control de la batería...................371
Cambio de las hojas del limpiador........372Cambio del elemento de filtro de
ventilación del cárter..............................350Cambio del filtro de aire del motor -
6.2L/6.8L.....................................................380Cambio del filtro de aire del motor - 6.7L
Diesel............................................................380Indicador de restricción del filtro de
aire......................................................................382Cambio de una rueda de repuesto.......424
Desmontaje de la llanta de refacción (solocon portallantas de refacción)................426
Información del ensamble de rueda y llantade refacción desigual..................................424
Procedimiento para el cambio dellantas................................................................427
Ubicación de la llanta de refacción y lasherramientas..................................................425
Capacidades y especificaciones -6.2L................................................................445Aceite del motor alternativo para climas
extremadamente fríos...............................449Especificaciones................................................446
Capacidades y especificaciones - 6.7LDiesel............................................................450Especificaciones................................................452Especificaciones del aceite del
motor................................................................454Capacidades y especificaciones -
6.8L................................................................456Aceite del motor alternativo para climas
extremadamente fríos...............................460Especificaciones................................................457
Capacidades y especificaciones...........438Centro de mensajes
Véase: Pantallas de información...................119
Cerradura de la compuerta trasera........80Cinturones de seguridad..............................37
Funcionamiento....................................................37Claxon
Véase: Freno de estacionamiento..............248Climatización................................................539Código de la transmisión.........................444Combustible y llenado...............................198Compartimientos para
almacenaje..................................................183Compatibilidad electromagnética.......588Comprobación del aceite
Véase: Comprobación del aceite de motor -6.2L/6.8L..........................................................347
Véase: Comprobación del aceite de motor -6.7L Diesel.......................................................348
Comprobación del aceite de motor -6.2L/6.8L......................................................347Cómo agregar aceite del motor....................347
Comprobación del aceite de motor - 6.7LDiesel............................................................348Cómo agregar aceite del motor...................349Lubricación del motor en condiciones de
uso pesado.....................................................349Comprobación de las hojas del
limpiador......................................................372Comprobación del estado del sistema
MyKey ...............................................................71Distancia MyKey....................................................72Número de llaves de administrador..............72Número de MyKeys..............................................72
Comprobación del fluido de la direcciónhidráulica.....................................................366
Comprobación del fluido del embrague- Transmisión manual............................366
Comprobación del fluido dellavador..........................................................367
Comprobación del refrigeranteVéase: Comprobación del refrigerante de
motor - 6.2L/6.8L.........................................352Véase: Comprobación del refrigerante de
motor - 6.7L Diesel.......................................356Comprobación del refrigerante de motor
- 6.2L/6.8L...................................................352Adición de refrigerante....................................353Administración de la temperatura del
refrigerante de motor..................................356Climas extremos................................................354
626
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
Enfriamiento a prueba de fallas..................354Refrigerante reciclado.....................................354
Comprobación del refrigerante de motor- 6.7L Diesel................................................356Adición de refrigerante.....................................357Cambio del refrigerante...................................361Climas extremos...............................................360Procedimiento de llenado del sistema de
enfriamiento del motor y auxiliar...........359Refrigerante reciclado.....................................359Revisión de la concentración del aditivo
inhibidor de corrosión del refrigerante.............................................................................360
Ventilador de enfriamiento accionado porel motor (embrague delventilador)........................................................361
Comprobaciones esenciales deremolque.....................................................302Al arrastrar un remolque...................................311Antes de arrastrar un remolque.....................311Botadura o recuperación de un bote o moto
de agua..............................................................313Cadenas de seguridad.....................................307Conector de arrastre de remolque..............303Controlador integrado de los frenos del
remolque.........................................................308Enganche dinámico con el sistema de
cámara retrovisora.......................................303Enganches...........................................................304Frenos del remolque.........................................307Luces del remolque.............................................311
Compuerta trasera........................................80Conducción con remolque......................288
Posición de la carga.........................................288Conducción económica..............................317Conducción por el agua.............................318Configuración................................................559
Aplicaciones móviles........................................567Bluetooth...............................................................561Control de voz......................................................572Iluminación ambiental.....................................570Información general.........................................568Modo valet............................................................572Navegación..........................................................565Pantalla..................................................................571Radio......................................................................564Reloj.......................................................................560Reproductor de medios..................................559
Sonido...................................................................559Teléfono.................................................................561Vehículo.................................................................570Wi-Fi.......................................................................569
Consejos para conducir con frenosantibloqueo................................................248
Consejos para el control del climainterior ..........................................................160Calefacción rápida del interior......................160Configuración recomendada de la
calefacción........................................................161Configuración recomendada para el
enfriamiento.....................................................161Consejos generales...........................................160Desempañado de las ventanas laterales
en clima frío.....................................................162Enfriamiento rápido del interior.....................161
Consola central.............................................183Consola del toldo.........................................183Consumo de combustible.......................208
Ahorro de combustible...................................209Control automático de clima...................158Control automático de faros
principales.....................................................98Activación y desactivación del
sistema...............................................................99Indicador automático de luz alta...................99
Control de audio............................................89Buscar, siguiente o anterior..............................90Medios.....................................................................90
Control de bamboleo delremolque.....................................................299
Control de clima...........................................156Control de clima manual...........................156Control de crucero.........................................90
Funcionamiento.................................................267Control de crucero
Véase: Control de crucero...............................267Véase: Uso del control de crucero...............267
Control de emisiones del motor.............210Control de estabilidad...............................253
Funcionamiento.................................................253Control de Iluminación................................95
Destello manual de los faros..........................96Luces altas de los faros delanteros..............95
Control de la pantalla deinformación....................................................91
627
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
Control de terreno........................................257Funcionamiento.................................................257
Control de tracción......................................251Funcionamiento..................................................251
Control de voz.................................................90Convertidor catalítico...................................211
Diagnóstico a bordo (OBD-II)........................212Disponibilidad para prueba de inspección
y mantenimiento (I/M)................................213Creación de MyKey........................................70
Programación o modificación de los ajustesconfigurables......................................................71
Cuidado de las llantas..............................400Glosario de terminología de llantas............401Índice de desgaste...........................................400Información acerca de la clasificación
uniforme de la calidad de lasllantas..............................................................400
Información contenida en el costado de lallanta.................................................................402
Temperatura A B C............................................401Tracción AA, A, B y C.........................................401
Cuidado del vehículo..................................387Información general..........................................387
DDescansabrazos del asiento
delantero.......................................................175....................................................................................175
Descansabrazos del asientotrasero............................................................176
Desconexión de marcha mínima delmotor.............................................................195
Detección de problemas de MyKey.........72De un vistazo.....................................................14Diagnóstico de fallas SYNC™ 3.............572Diagnóstico de fallas SYNC™................505Diferencial de bloqueo
electrónico..................................................244Activación del diferencial de bloqueo
electrónico.......................................................245Diferencial de desplazamiento
limitado........................................................244Dirección .........................................................277
Dirección adaptable..........................................278Dirección hidráulica...........................................277
Disposición de una bolsa de aire.............60
Doble tracción...............................................233Drenado de la trampa de agua del filtro
de combustible - 6.7L Diesel................367Drenaje del módulo acondicionador de
combustible Diesel......................................368Ubicación del filtro............................................367
DRLVéase: Faros de operación diurna..................97
EEje trasero.......................................................244Emergencias en el camino.......................323Encendido automático de faros
principales.....................................................96Faros activados por el
limpiaparabrisa...............................................96Encerado........................................................389Entrada sin llave.............................................78
TECLADO SECURICODE™ DE ACCESO SINLLAVE...................................................................78
Entretenimiento...........................................535Aplicaciones........................................................539Audio Bluetooth o USB....................................537CD............................................................................536Fuentes..................................................................535Puertos USB........................................................538Radio AM/FM......................................................536Reproductores de medios, formatos e
información de metadatoscompatibles....................................................539
Equipo móvil de comunicaciones.............13Escalón de la compuerta trasera..............81
Apertura del escalón...........................................81Cierre del escalón.................................................82
Especificaciones del motor - 6.2L........438Enrutamiento de la banda
impulsora.........................................................438Especificaciones del motor - 6.7L
Diesel............................................................438..................................................................................438Enrutamiento de la banda
impulsora.........................................................439Especificaciones del motor - 6.8L........439
Enrutamiento de la bandaimpulsora........................................................440
628
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
Especificaciones técnicasVéase: Capacidades y
especificaciones...........................................438Espejo retrovisor interior...........................108
Retrovisor de atenuaciónautomática......................................................108
Retrovisor de atenuación manual...............108Espejos exteriores térmicos......................162Espejos retrovisores exteriores...............105
Espejos con memoria........................................107Espejos indicadores de dirección.................107Espejos retrovisores exteriores
calentados........................................................107Espejos retrovisores exteriores
eléctricos..........................................................105Espejos retrovisores exteriores
plegables..........................................................106Espejos telescópicos........................................106Espejos telescópicos PowerScope™
eléctricos (si están equipados)...............106Faros.......................................................................108Luces de estribo..................................................107Luces de separación..........................................107Sistema de cámara de arrastre de
remolque..........................................................108Sistema de información de puntos
ciegos.................................................................108Espejos retrovisores
Véase: Ventanas y espejos retrovisores.....104Véase: Ventanas y espejos retrovisores
calentados.......................................................162Etiqueta de certificación del
vehículo........................................................444Extensión del cinturón.................................46Extensor de la plataforma..........................82
Modo de compuerta trasera............................82Modo de mercancía............................................83
FFaros de niebla delanteros.........................99Faros de niebla delanteros
Véase: Faros de niebla delanteros................99Faros de operación diurna..........................97
Tipo dos - Configurable.....................................97Tipo uno - Convencional (No
configurable).....................................................97
Filtro de aireVéase: Cambio del filtro de aire del motor -
6.2L/6.8L.........................................................380Véase: Cambio del filtro de aire del motor -
6.7L Diesel.......................................................380Filtro de aire para la cabina .....................163Filtro de combustible - 6.2L/6.8L..........370Filtro de partículas Diesel..........................218
Regeneración.......................................................219Sistema de convertidor catalítico por
oxidación y de filtro de partículasDiesel..................................................................219
Freno de estacionamiento.......................248Frenos..............................................................246
Información general.........................................246Funcionamiento sin combustible.........204Función de memoria...................................170
Almacenamiento de posiciones dememoria............................................................170
Función de acceso y salida fácil.....................171Recuperación de posiciones de
memoria............................................................170Vinculación de una posición
preprogramada con su control remoto ola llave de acceso inteligente......................171
Fusibles...........................................................329
GGlosario de símbolos......................................8
HHDC
Véase: Uso del control de descenso...........257Hojas del limpiador
Véase: Comprobación de las hojas dellimpiador..........................................................372
IIluminación.......................................................95
Información general............................................95Iluminación interior.....................................100
Luces interiores delanteras............................100Luces interiores traseras..................................102
629
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
Indicaciones de conducción con ABSVéase: Consejos para conducir con frenos
antibloqueo....................................................248Indicaciones de conducción.....................317Indicadores de luces direccionales.........99Indicadores.....................................................109
Indicador de combustible..................................111Indicador DEF........................................................112Indicador de la presión del aceite del
motor....................................................................111Indicador de refuerzo del
turbocargador..................................................112Indicador de temperatura del fluido de la
transmisión........................................................112Indicador de temperatura del refrigerante
de motor..............................................................111Tipo 1 y 2................................................................109Tipo 3.......................................................................110
Indicadores y luces de advertencia.........1124X2............................................................................1164X4 EN EL RANGO ALTO..................................1174X4 EN EL RANGO BAJO..................................116Abrochar cinturón de seguridad....................115Aceite del motor...................................................115Advertencia de llanta con baja
presión................................................................115Agua en el combustible.....................................117Batería......................................................................113Bolsa de aire delantera......................................115Control de crucero...............................................114Control de crucero adaptable.........................113Control de estabilidad.......................................116Control de estabilidad apagado....................116Descenso en pendientes...................................115Diferencial de bloqueo electrónico...............114Dirección adaptable...........................................113Espera para arrancar..........................................117Falla del tren motriz/Potencia
reducida/Control del aceleradorelectrónico.........................................................115
Faros para niebla delanteros...........................115Fluido de escape Diesel.....................................117Freno del motor Diesel.......................................117Indicador de dirección........................................114Luces altas.............................................................115Luz alta automática............................................113Monitor de punto ciego.....................................114Nivel bajo del combustible..............................115
Puerta entreabierta............................................114Revisar tapa de combustible..........................114Servicio al motor a la brevedad.....................116Sistema de frenos...............................................114Sistema de frenos antibloqueo......................113Temperatura del refrigerante del
motor...................................................................115Transmisión, remolque/arrastre....................116
Información general del tablero deinstrumentos..................................................14
Información general sobre lasfrecuencias de radio....................................61Acceso inteligente................................................61
Inmovilizador del motorVéase: Sistema pasivo antirrobo...................84
Instalación de los sistemas de seguridadpara niños.......................................................18Asientos para niños..............................................18Combinación de cinturones de seguridad y
anclajes inferiores LATCH para lasujeción de asientos de seguridad paraniños.....................................................................27
Conexión de la correa de sujeción delasiento delantero (Regular Cab)..............29
Conexión de la correa de sujeción delasiento trasero (Crew Cab y SuperCab).....................................................................30
Uso de anclajes inferiores interiores de losasientos laterales (uso del asientocentral)................................................................27
Uso de anclajes inferiores y correas paraniños (LATCH)..................................................25
Uso de cinturones de cadera y hombro(excepto las posiciones de asientodelanteras centrales de Super Cab yCrew Cab)...........................................................18
Uso de cinturones de cadera y hombro(posiciones de asiento delanterascentrales de Super Cab y CrewCab).......................................................................21
Uso de cinturones de seguridad inflables(posiciones laterales del asientotrasero)................................................................23
Uso de correas de amarre.................................28Interruptor de arranque
Véase: Interruptor de encendido..................186Interruptor de corte de combustible
.........................................................................323
630
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
Interruptor de encendido..........................186Introducción........................................................7
LLavado de automóviles
Véase: Limpieza del exterior..........................387Lavado
Véase: Limpieza del exterior..........................387Lavadores
Véase: Limpiadores y lavadores.....................93Lavaparabrisas...............................................94Legislación relacionada con la emisión
de gases........................................................210Garantía de emisiones de ruido,
alteraciones prohibidas ymantenimiento................................................211
Manipulación del sistema de control deruido....................................................................210
Límite de carga............................................280Carga del vehículo: con y sin
remolque.........................................................280Limpiadores automáticos..........................93Limpiadores y lavadores.............................93Limpiaparabrisas...........................................93
Limpiadores dependientes de lavelocidad............................................................93
Limpieza de asientos de piel...................392Con la edición King Ranch..............................392Sin la edición King Ranch...............................392
Limpieza de las ruedas..............................393Limpieza de las ventanas y las hojas de
los limpiadores..........................................390Limpieza del exterior..................................387
Franjas o gráficas..............................................388Limpieza de los faros.......................................388Parte inferior de la carrocería.......................388Parte inferior del cofre.....................................389Piezas cromadas exteriores..........................388Piezas exteriores de plástico........................388
Limpieza del interior....................................391Limpieza del motor....................................389Limpieza del panel de instrumentos y
cristal del tablero.......................................391Limpieza y sistema de escape...............389Llanta de refacción
Véase: Cambio de una rueda derepuesto...........................................................424
LlantasVéase: Ruedas y llantas...................................397
Llaves y controles remotos.........................61Llenado - Diesel...........................................206
Consejos al cargar combustible...................207Reabastecimiento de combustible.............207Tanques de combustible dobles.................208
Llenado - Gasolina.....................................204Tapón de llenado de combustible..............205
Luces del área de carga.............................102Luces intermitentes de
emergencia.................................................323Luz ambiental................................................102Luz de advertencia e indicación sonora
del cinturón de seguridad .......................44Condiciones de funcionamiento....................44
MMantenimiento del sistema de seguridad
para niños y el cinturón deseguridad.......................................................46
Mantenimiento..............................................341Información general..........................................341
Mensajes de información..........................1364WD.........................................................................154AdvanceTrac y control de tracción..............138Alarma y seguridad............................................139Alerta al conductor............................................144Apagado automático del motor...................139Arranque remoto.................................................151Asientos...................................................................151Asistencia activa de estacionamiento........137Ayuda de estacionamiento............................149Batería y sistema de carga.............................140Bolsa de aire.........................................................139Combustible.........................................................145Control de crucero adaptable........................137Dirección adaptable..........................................138Dirección hidráulica.............................................151Freno de estacionamiento..............................150Fuera de carretera..............................................149Llaves y acceso inteligente.............................146Mantenimiento.....................................................147Mensajes de motores Diesel...........................141Motor.......................................................................145MyKey.....................................................................148Puertas y seguros...............................................144
631
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
Remolque..............................................................153Sistema de advertencia de colisiones.........141Sistema de arranque.........................................152Sistema de información de puntos ciegos
y de alerta de tráfico cruzado...................140Sistema de mantenimiento en el
carril.....................................................................147Sistema de monitoreo de presión de las
llantas.................................................................152Tren motriz............................................................145
Modo correcto de sentarse......................164MyKey™............................................................69
Funcionamiento...................................................69
NNavegación....................................................549
Actualizaciones del mapa denavegación......................................................557
cityseeker.............................................................556Menú de navegación........................................554Modo de destino...............................................550Modo de mapa...................................................549Puntos intermedios..........................................555
Notas especiales..............................................11Conector de enlace de datos de diagnóstico
a bordo.................................................................12Garantía limitada para vehículos
nuevos...................................................................11Instrucciones especiales.....................................11Uso del vehículo como ambulancia...............12Uso del vehículo como una fuente
estacionaria de potencia...............................13Uso del vehículo con un barredor de
nieve......................................................................12Uso de una casa rodante deslizante..............12
Número de identificación delvehículo........................................................443
PPantalla de inicio.........................................526Pantallas de información...........................119
Información general...........................................119PATS
Véase: Sistema pasivo antirrobo...................84Pedales
Véase: Ajuste de los pedales...........................92
Pedales..............................................................92Pesos de remolque
recomendados..........................................299Cálculo del peso máximo de remolque
cargado que su vehículo puedearrastrar.............................................................301
Posicionamiento del sistema deseguridad para niños..................................33
Precauciones de seguridad......................198Productos de limpieza...............................387
Materiales.............................................................387Puertas y bloqueos........................................74Puerto USB......................................................471Puntos de remolque....................................327
RRampas de la plataforma........................285
Instalación del soporte de rampa...............287Plegado de la rampa de la
plataforma......................................................286Uso de la rampa de la plataforma..............285
Recomendación de partes de repuesto..............................................................................11Garantía de las piezas de repuesto.................11Mantenimiento programado y reparaciones
mecánicas............................................................11Reparaciones de choques...................................11
Recordatorio del cinturón deseguridad.......................................................44Sistema Belt-Minder™......................................44
Reemplazo de una llave extraviada o untransmisor remoto.....................................68
Registro de datos del casoVéase: Retención de datos................................10
Remolque del vehículo en cuatroruedas............................................................313Remolque de emergencia...............................313Remolque de vehículos
recreacionales.................................................313Remolque.......................................................288Reparación de daños menores en la
pintura..........................................................393Repuestos de Motorcraft - 6.2L............440Repuestos de Motorcraft - 6.7L
Diesel.............................................................441Repuestos de Motorcraft - 6.8L............442
632
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
Restablecimiento del indicador delcambio de aceite.......................................351
Retención de datos........................................10Registro de datos de eventos...........................10Registro de datos de servicio...........................10
Retiro de la compuerta trasera................80Revisión del compartimiento del motor
- 6.2L..............................................................342Revisión del compartimiento del motor
- 6.7L Diesel................................................344F-Super Duty.......................................................344Mantenimiento programado.........................345
Revisión del compartimiento del motor- 6.8L.............................................................345
Revisión del líquido de la caja detransferencia..............................................365
Rodaje...............................................................317Rodaje
Véase: Rodaje.......................................................317Ruedas y llantas...........................................397
Especificaciones técnicas..............................436Información general..........................................397
SSafety Canopy™.............................................57Seguridad de los niños..................................16
Información general.............................................16Seguridad.........................................................84Seguro del cofre
Véase: Apertura y cierre del cofre.................341Véase: Apertura y cierre del cofre.................341
Seguros a prueba de niños.........................35Lado derecho.........................................................36Lado izquierdo.......................................................36
Seguros eléctricos de las puertasVéase: Asegurar y desasegurar........................74
Sensores de choque e indicador debolsas de aire ...............................................59
Sistema de alerta posterior a unchoque..........................................................326
Sistema de apertura de puertas de garajeVéase: Abridor universal de cochera............177
Sistema de audio ........................................461Información general..........................................461
Sistema de información del puntociego..............................................................269Encendido y apagado del sistema..............274
Errores del sistema............................................273Sistema de información de puntos ciegos
con arrastre de remolque............................271Uso del sistema.................................................269
Sistema de monitoreo de presión de lasllantas............................................................416Sistema de monitoreo de presión de las
llantas del remolque....................................423Sistema de monitoreo de presión de las
llantas del vehículo.......................................416Sistema de seguridad
complementaria.........................................48Funcionamiento...................................................48
Sistema eléctrico.........................................232Sistema pasivo antirrobo...........................84
SecuriLock®...........................................................84Sistema reductor del catalizador
selectivo - Diesel........................................214Líquido de escape Diesel contaminado o
sistema de reducción catalítica selectivano operativo.....................................................218
Llenado del tanque de líquido de escapeDiesel..................................................................214
Mensajes de advertencia del líquido deescape Diesel y operaciones delvehículo.............................................................216
Nivel de líquido de escape Diesel.................214Pautas e información sobre el líquido de
escape Diesel...................................................217Sujeción de los cinturones de
seguridad.......................................................38Abrochado de las lengüetas de ajuste.........39Cinturón de seguridad inflable........................42Modos de bloqueo del cinturón de
seguridad...........................................................40Uso del cinturón de seguridad con lengüeta
de ajuste (asiento delantero central enSuper Cab y Crew Cab)................................39
Uso de los cinturones de seguridad duranteel embarazo......................................................40
SYNC™ 3.........................................................516Información general..........................................516
SYNC™............................................................472Información general..........................................472
633
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
TTabla de especificaciones de
fusibles.........................................................329Caja de distribución eléctrica........................329Panel de fusibles del compartimiento de
pasajeros..........................................................335Tabla de especificaciones de los
focos...............................................................377Tablero de instrumentos...........................109Tapetes del piso............................................319Teléfono..........................................................542
Asociación por primera vez de un teléfonocelular................................................................542
Conectividad con un teléfonointeligente........................................................547
Durante una llamada telefónica.................546Hacer llamadas..................................................545Mensajes de texto..............................................547Menú de teléfono..............................................543Recibir llamadas................................................546
Tomas auxiliares de corriente...................181Tomacorriente CA de 110 voltios y 400
vatios de capacidad......................................181Tomacorriente de 12 voltios CC......................181Ubicaciones...........................................................181
Tomas de energía auxiliares......................181Transmisión automática...........................226
Cómo funciona la transmisión SelectShiftAutomatic™...................................................228
Comprensión de las posiciones de cambiode la transmisión automática...................227
Interbloqueo de la palanca decambios............................................................230
Si el vehículo se atasca en lodo onieve....................................................................231
Transmisión manual...................................225Estacionamiento del vehículo......................226Reversa..................................................................226Uso del embrague.............................................225Velocidades de cambio
recomendadas...............................................225Transmisor remoto........................................62
Activación de la alarma deemergencia.......................................................66
Arranque remoto..................................................66Función de memoria...........................................65Llave de acceso inteligente..............................62
Localizador del automóvil................................66Reemplazo de la batería...................................63Transmisor integrado a la cabeza de la
llave......................................................................62Transporte de carga...................................280Transporte del vehículo.............................326Tuercas de las ruedas
Véase: Cambio de una rueda derepuesto...........................................................424
Tuercas de seguridadVéase: Cambio de una rueda de
repuesto...........................................................424
UUnidad de audio - Vehículos con: AM/
FM/CD/Pantalla táctil............................469Unidad de audio - Vehículos con: AM/
FM/CD/SYNC............................................464Estructura de menús........................................467
Unidad de audio - Vehículos con: AM/FM...................................................................462
Uso de la tracción en las cuatro ruedas.........................................................................233En qué se diferencia su vehículo de los
demás................................................................237Luces indicadoras del sistema 4WD..........234Manejo fuera de la carretera con camiones,
camionetas y vehículos utilitarios..........238Sistema 4WD de cambio manual en alto
(MSOS).............................................................233Sistema de cambio electrónico en
movimiento rápido (ESOF) en4WD...................................................................233
Uso del sistema 4WD de cambioelectrónico en movimiento rápido.........236
Uso del sistema 4WD de cambio manualen alto (MSOS).............................................234
Uso del control de crucero.......................267Apagado del control de crucero...................267Encendido del control de crucero................267
Uso del control de descenso...................257Modos de descenso en pendientes............257
Uso del control de estabilidad...............254AdvanceTrac® con Roll Stability Control™
(RSC®).............................................................254Uso del control de tracción.......................251
Apagado del sistema........................................251
634
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético
Mensajes y luces indicadoras delsistema..............................................................251
Uso del reconocimiento de voz .............474Comandos de ajustes de voz........................534Comandos de voz de aplicaciones
móviles..............................................................532Comandos de voz de audio...........................528Comandos de voz del sistema de control
de clima............................................................529Comandos de voz del teléfono....................529Comandos de voz de navegación................531Comandos de voz de SiriusXM Traffic y
Travel Link........................................................533Inicio de una sesión de voz.............................474Interacción y retroalimentación del
sistema.............................................................475Uso de MyKey con un Sistema de
Arranque Remoto........................................72Uso de SYNC™ con el reproductor
multimedia.................................................496Acceso a la Biblioteca de canciones de
USB.....................................................................501Comandos de voz de medios........................497Comandos de voz para fuentes de
audio.................................................................503Conexión de un reproductor de medios
digitales al puerto USB..............................496Dispositivos y ajustes del sistema
Bluetooth.........................................................503Funciones del menú Medios........................500USB 2.....................................................................503
Uso de SYNC™ con el teléfono.............478Acceso a las funciones del menú
Teléfono...........................................................484Acceso a los ajustes de teléfono.................486Comandos de voz del teléfono....................480Configuración del sistema.............................490Dispositivos Bluetooth....................................488Hacer llamadas..................................................482Mensajes de texto.............................................485Opciones de teléfono durante una llamada
activa.................................................................482Recibir llamadas................................................482Sincronización de teléfonos
subsiguientes.................................................479Sincronización de un teléfono por primera
vez.......................................................................478
VVarilla indicadora de nivel de aceite del
motor - 6.2L/6.8L.....................................346Varilla indicadora de nivel de aceite del
motor - 6.7L Diesel...................................346Ventanas eléctricas.....................................104
Ascenso/descenso de un solo toque.........104Bloqueo de las ventanas.................................105Función de rebote..............................................104Retardo de accesorios......................................105
Ventanas y espejos retrovisorescalentados...................................................162Espejos exteriores calentados.......................162Medallón calentado..........................................162
Ventanas y espejos retrovisores.............104Ventilación
Véase: Control de clima...................................156Verificación del fluido de frenos............365Verificación del fluido de la transmisión
automática..................................................362Revisión del líquido de la transmisión
automática......................................................362VIN
Véase: Número de identificación delvehículo............................................................443
Viseras..............................................................108Visera deslizante................................................108
Volante de la dirección................................88
635
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, Edition date: 201709, First Printing
Índice alfabético