4
Vážení čtenáři, dostává se vám do rukou první číslo zpravodaje vyda- ného pod hlavičkou projektu IMPACT. Posláním tohoto zpravodaje je v následujících více než dvou letech šířit napříč širokým spektrem čtenářů informace o klíčových událostech a akcích projektu. Věřím, že zpravodaj při- spěje k širšímu povědomí o projektu nejen v řadách po- měrně obsáhlého realizačního týmu (aktuálně se jedná o téměř 90 osob), ale také u širší odborné veřejnosti. Zaklínadlo ukryté ve slově „projekt“ v sobě pro mnohé může ukrývat těžkopádné administrativní postupy, nová pravidla, kterým je třeba se přizpůsobit, či složité schva- lovací procedury a jednání. Na první pohled se může zdát, že v takovémto projektu jde především o naplně- ní formálních ukazatelů úspěšnosti - takzvaných „indi- Centra jazykového vzdělávání Masarykovy univerzity 1 | 2013 OBSAH Editorial Představení brněnského pracoviště 1 Představujeme zahraničního lektora Účast projektového týmu na konferenci CercleS v Londýně 2 Přehled realizovaných akcí Nové webové stránky projektu IMPACT Projekt IMPACT na Facebooku 3 Přehled nejbližších aktivit Ohlasy v tištěných a elektronických médiích Novoroční přání 4 kátorů“, o podpisy na prezenčních listinách a vyplněné výkazy práce. Tento úhel pohledu do jisté míry chápu, byť není pro mou profesi příliš lichotivým. Domnívám se však, že na projekty lze nahlížet i jinak, a sice jako na ná- stroje pro naplnění širší a dlouhodobější vize, například zlepšení některé z oblastí občanského života, do něhož řadím i veřejné vzdělání. Pevně věřím, že poté, co projekt po ukončení své rea- lizace sejde spolu se svým názvem a atributy své pub- licity z očí, zůstane díky němu u profesionálů, studentů i veřejnosti povědomí, že se na Masarykově univerzitě a dalších partnerských pracovištích projektu učí cizí jazy- ky kvalitně a s využitím nejlepších metod a znalostí. Příjemné a inspirující čtení přeje David Kosina, manažer projektu PŘEDSTAVENÍ BRNĚNSKÉHO PRACOVIŠTĚ Vedle samotné výuky a testování jazykových schopností a dovedností studentů jednotlivých fakult Masarykovy uni- verzity se CJV intenzivně věnuje rozvíjení vlastní vzdělávací metodiky a inovaci jazykového vzdělávání v nejširším slova smyslu. Proto se CJV od začátku 90. let podílelo na četných výzkumných a inovačních projektech, přičemž mnohé z nich i samostatně realizovalo. Spolupracuje s řadou partnerů v ČR i v zahraničí a zapojuje se do mezinárodních sítí spolu- práce v oblasti jazykového vzdělávání. Centrum jazykového vzdělávání se také snaží sledovat, vyvíjet a zapojovat nej- novější vzdělávací metody, trendy a nástroje do své vlastní výuky. Specifický typ výuky představují například tzv. „real-time konference“, přenášené ze speciální technikou vybavené učebny CJV prostřednictvím videokonferenčního spojení. Výuka je tak spojena s kurzem probíhajícím paralelně na partnerské zahraniční univerzitě. Studenti mají možnost autentické diskuze a prezentace odborných témat v ang- lickém jazyce. Jinou technologickou novinkou je využívání tzv. flip-kamer v hodinách k analýze jazykových a prezentač- ních problémů jednotlivých studentů. Nově vyvíjený on-line nástroj, sloužící k tzv. Peer-review, má pro změnu naučit studenty vzájemně číst a hodnotit textové cizojazyčné vý- stupy a zdokonalovat se tak ve vlastních dovednostech v oblasti psaní odborných textů. Vedle zajištění výuky cizích jazyků organizuje CJV také in- tenzivní kurzy češtiny pro zahraniční studenty studující v ČR v programu ERASMUS. Zahraničním studentům Lékařské fakulty MU jsou nabízeny kurzy odborné české terminologie. Za účelem zkvalitnění výuky jazyků CJV úzce spolupracu- je s dalšími organizacemi. Na domácí půdě je spolupráce s dalšími univerzitními jazykovými pracovišti zajištěna aktiv- ní účastí Centra v České a slovenské asociaci jazykových center na vysokých školách (CASAJC). Projekt Q-ram (Ná- rodní kvalifikační rámec terciárního vzdělávání), do nějž bylo CJV také zapojeno, má za cíl standardizaci vzdělávání na VŠ. Z nejvýznamnějších zahraničních sítí se CJV intenzivně podílí na aktivitách Sdružení evropských jazykových center (CercleS). Spolupráce s konkrétními zahraničními univerzit- ními pracovišti probíhá díky dlouho budovanému systému partnerství, například s britskými Aberstwyth University a University of Birmingham, finskou Helsingfors Universi- tet, nizozemskou Rijksuniversiteit Groningen, tureckou Ha- cettepe Üniversitesi, španělskými Universidad de Granada a Universidade de Santiago de Compostela nebo s Univer- sité Libre de Bruxelles. V neposlední řadě je nutno zmínit realizaci vlastních gran- tových projektů zaměřených na inovaci a rozvoj jazykového vzdělávání, mezi které patří například nedávno ukončený tříletý OP VK projekt COMPACT – Kompetence v jazyko- vém vzdělávání na Masarykově univerzitě. Zatím největším grantovým projektem je v roce 2012 započatý projekt IM- PACT – Inovace, metodika a kvalita jazykového vzdělávání a odborného vzdělávání v cizích jazycích v terciární sféře v ČR, který na předchozí projekt volně navazuje, ale jeho ambice na zlepšení úrovně jazykového vzdělávání překra- čují hranice své domácí instituce a míří do prostředí vyso- koškolského jazykového vzdělávání v rámci celé republiky. Více informací o pracovišti naleznete na www.lingua. muni.cz a již brzy na nové, aktuálně připravované webové prezentaci na adrese cjv.muni.cz. EDITORIAL 1 Na tomto místě našeho zpravodaje vás budeme postup- ně seznamovat s jednotlivými pracovišti projektu IMPACT. První číslo zpravodaje je věnováno brněnskému Centru ja- zykového vzdělávání, které je hlavním řešitelem projektu. Centrum jazykového vzdělávání (CJV) Masarykovy univerzi- ty (MU) je celouniverzitním pracovištěm zajišťujícím jazyko- vé vzdělávání všech jejích studentů s výjimkou filologických oborů. Pod vedení CJV spadá celkem osm oddělení, která realizují jazykovou výuku a testování v rámci jednotlivých fakult univerzity. Pracoviště vzniklo v roce 1971 sloučením jazykových kateder lékařské, přírodovědecké a právnické fakulty tehdejší Univerzity Jana Evangelisty Purkyně a po- stupně přibíralo další fakulty až do současné podoby, která pokrývá kompletně všechny fakulty Masarykovy univerzity. CJV zajišťuje výuku odborného a akademického cizího jazy- ka v angličtině, němčině, francouzštině, španělštině a ruš- tině, a to ve všech stupních a formách studia (tzn. bakalář- ské, magisterské a doktorské studium ve formě prezenční i kombinované). Navíc CJV poskytuje pro studenty filozo- fické, lékařské a právnické fakulty kurzy odborné terminolo- gie v latinském jazyce.

Zpravodaj projektu IMPACT č.1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

leden 2013

Citation preview

Page 1: Zpravodaj projektu IMPACT č.1

Vážení čtenáři, dostává se vám do rukou první číslo zpravodaje vyda-ného pod hlavičkou projektu IMPACT. Posláním tohoto zpravodaje je v následujících více než dvou letech šířit napříč širokým spektrem čtenářů informace o klíčových událostech a akcích projektu. Věřím, že zpravodaj při-spěje k širšímu povědomí o projektu nejen v řadách po-měrně obsáhlého realizačního týmu (aktuálně se jedná o téměř 90 osob), ale také u širší odborné veřejnosti.

Zaklínadlo ukryté ve slově „projekt“ v sobě pro mnohé může ukrývat těžkopádné administrativní postupy, nová pravidla, kterým je třeba se přizpůsobit, či složité schva-lovací procedury a jednání. Na první pohled se může zdát, že v takovémto projektu jde především o naplně-ní formálních ukazatelů úspěšnosti - takzvaných „indi-

Centra jazykového vzdělávání Masarykovy univerzity

1 | 2013

OBSAH

Editorial

Představení brněnského pracoviště

1 Představujeme zahraničního lektora

Účast projektového týmu na konferenci CercleS v Londýně

2 Přehled realizovaných akcí

Nové webové stránky projektu IMPACT

Projekt IMPACT na Facebooku

3 Přehled nejbližších aktivit

Ohlasy v tištěných a elektronických médiích

Novoroční přání

4

kátorů“, o podpisy na prezenčních listinách a vyplněné výkazy práce. Tento úhel pohledu do jisté míry chápu, byť není pro mou profesi příliš lichotivým. Domnívám se však, že na projekty lze nahlížet i jinak, a sice jako na ná-stroje pro naplnění širší a dlouhodobější vize, například zlepšení některé z oblastí občanského života, do něhož řadím i veřejné vzdělání.

Pevně věřím, že poté, co projekt po ukončení své rea-lizace sejde spolu se svým názvem a atributy své pub-licity z očí, zůstane díky němu u profesionálů, studentů i veřejnosti povědomí, že se na Masarykově univerzitě a dalších partnerských pracovištích projektu učí cizí jazy-ky kvalitně a s využitím nejlepších metod a znalostí.

Příjemné a inspirující čtení přejeDavid Kosina, manažer projektu

PŘEDSTAVENÍ BRNĚNSKÉHO PRACOVIŠTĚVedle samotné výuky a testování jazykových schopností a dovedností studentů jednotlivých fakult Masarykovy uni-verzity se CJV intenzivně věnuje rozvíjení vlastní vzdělávací metodiky a inovaci jazykového vzdělávání v nejširším slova smyslu. Proto se CJV od začátku 90. let podílelo na četných výzkumných a inovačních projektech, přičemž mnohé z nich i samostatně realizovalo. Spolupracuje s řadou partnerů v ČR i v zahraničí a zapojuje se do mezinárodních sítí spolu-práce v oblasti jazykového vzdělávání. Centrum jazykového vzdělávání se také snaží sledovat, vyvíjet a zapojovat nej-novější vzdělávací metody, trendy a nástroje do své vlastní výuky.

Specifický typ výuky představují například tzv. „real-time konference“, přenášené ze speciální technikou vybavené učebny CJV prostřednictvím videokonferenčního spojení. Výuka je tak spojena s kurzem probíhajícím paralelně na partnerské zahraniční univerzitě. Studenti mají možnost autentické diskuze a prezentace odborných témat v ang-lickém jazyce. Jinou technologickou novinkou je využívání tzv. flip-kamer v hodinách k analýze jazykových a prezentač-ních problémů jednotlivých studentů. Nově vyvíjený on-line nástroj, sloužící k tzv. Peer-review, má pro změnu naučit

studenty vzájemně číst a hodnotit textové cizojazyčné vý-stupy a zdokonalovat se tak ve vlastních dovednostech v oblasti psaní odborných textů.

Vedle zajištění výuky cizích jazyků organizuje CJV také in-tenzivní kurzy češtiny pro zahraniční studenty studující v ČR v programu ERASMUS. Zahraničním studentům Lékařské fakulty MU jsou nabízeny kurzy odborné české terminologie.

Za účelem zkvalitnění výuky jazyků CJV úzce spolupracu-je s dalšími organizacemi. Na domácí půdě je spolupráce s dalšími univerzitními jazykovými pracovišti zajištěna aktiv-ní účastí Centra v České a slovenské asociaci jazykových center na vysokých školách (CASAJC). Projekt Q-ram (Ná-rodní kvalifikační rámec terciárního vzdělávání), do nějž bylo CJV také zapojeno, má za cíl standardizaci vzdělávání na VŠ. Z nejvýznamnějších zahraničních sítí se CJV intenzivně podílí na aktivitách Sdružení evropských jazykových center (CercleS). Spolupráce s konkrétními zahraničními univerzit-ními pracovišti probíhá díky dlouho budovanému systému partnerství, například s britskými Aberstwyth University a University of Birmingham, finskou Helsingfors Universi-tet, nizozemskou Rijksuniversiteit Groningen, tureckou Ha-cettepe Üniversitesi, španělskými Universidad de Granada a Universidade de Santiago de Compostela nebo s Univer-sité Libre de Bruxelles.

V neposlední řadě je nutno zmínit realizaci vlastních gran-tových projektů zaměřených na inovaci a rozvoj jazykového vzdělávání, mezi které patří například nedávno ukončený tříletý OP VK projekt COMPACT – Kompetence v jazyko-vém vzdělávání na Masarykově univerzitě. Zatím největším grantovým projektem je v roce 2012 započatý projekt IM-PACT – Inovace, metodika a kvalita jazykového vzdělávání a odborného vzdělávání v cizích jazycích v terciární sféře v ČR, který na předchozí projekt volně navazuje, ale jeho ambice na zlepšení úrovně jazykového vzdělávání překra-čují hranice své domácí instituce a míří do prostředí vyso-koškolského jazykového vzdělávání v rámci celé republiky.

Více informací o pracovišti naleznete na www.lingua.muni.cz a již brzy na nové, aktuálně připravované webové prezentaci na adrese cjv.muni.cz.

EDITORIAL

1

Na tomto místě našeho zpravodaje vás budeme postup-ně seznamovat s jednotlivými pracovišti projektu IMPACT. První číslo zpravodaje je věnováno brněnskému Centru ja-zykového vzdělávání, které je hlavním řešitelem projektu.

Centrum jazykového vzdělávání (CJV) Masarykovy univerzi-ty (MU) je celouniverzitním pracovištěm zajišťujícím jazyko-vé vzdělávání všech jejích studentů s výjimkou filologických oborů. Pod vedení CJV spadá celkem osm oddělení, která realizují jazykovou výuku a testování v rámci jednotlivých fakult univerzity. Pracoviště vzniklo v roce 1971 sloučením jazykových kateder lékařské, přírodovědecké a právnické fakulty tehdejší Univerzity Jana Evangelisty Purkyně a po-stupně přibíralo další fakulty až do současné podoby, která pokrývá kompletně všechny fakulty Masarykovy univerzity.

CJV zajišťuje výuku odborného a akademického cizího jazy-ka v angličtině, němčině, francouzštině, španělštině a ruš-tině, a to ve všech stupních a formách studia (tzn. bakalář-ské, magisterské a doktorské studium ve formě prezenční i kombinované). Navíc CJV poskytuje pro studenty filozo-fické, lékařské a právnické fakulty kurzy odborné terminolo-gie v latinském jazyce.

Page 2: Zpravodaj projektu IMPACT č.1

O těchto i dalších vzdělávacích metodách a aktivitách jsme exkluzivně pro projektový zpravodaj uskutečnili se Sophií Butt krátké interview, které níže přetiskujeme.

ROZHOVOR

IMPACT: Co pro vás bylo největší výzvou, když jste se v po-měrně mladém věku stala ředitelkou programu Business Management English Presessional na Birminghamské uni-verzitě?Sophia: Když jsem byla jmenována do této pozice, bylo mi teprve 35 let. Nejen, že jsem byla historicky nejmladší ředitelkou tohoto konkrétního programu, ale vůbec všech přípravných programů naší univerzity. Navíc průměrný věk učitelů v mém týmu byl v té době asi 55 let. Trochu jsem se obávala, jak si dokážu získat respekt a důvěru svých kolegů. Vždyť všichni měli podstatně větší pedagogické zkušenosti než já. Ale brzy po mém jmenování kolegové přišli na to, že jsem tuto práci dostala z velmi dobrého důvodu – jsem požehnána.

IMPACT: Na svém semináři jste našim pedagogům před-stavila tzv. Booster Week, tedy intenzivní celotýdenní vý-uku zaměřenou na konkrétní zvolené téma jako například „týmová spolupráce“ nebo „citace a odkazování“. Musí-me zmínit, že řada našich učitelů byla tímto vaším koncep-tem nadšena. Dokážeme si představit, jak náročné a detail-ní musí být jeho plánování, zadávání práce studentům, ale i předání odpovědnosti jednotlivým učitelům v nejrůzněj-ších jeho fázích. Jak náročné je zajistit kooperaci celého vašeho týmu a harmonizovat organizaci celé akce? A jakou na ni dostáváte zpětnou vazbu od vašich studentů? Sophia: Booster Week jsme poprvé v rámci našeho oddě-lení zavedli v roce 2009. Při každé jeho realizaci se od té doby každoročně setkáváme se stejnou reakcí studentů, a tou je strach. Často pochybují o svých vlastních schop-nostech a dovednostech, neboť nejsou schopni reálně odhadnout svůj potenciál a své konkrétní vlohy. Některé skupiny jsou schopné se plynule rozjet a rozpracovávat své úkoly klidně a s rostoucím úspěchem, u jiných můžete sle-dovat počáteční zadrhávání a vnitřní boj, než se se zadáním vyrovnají. Co nám však potvrzuje každoročně téměř 100 % našich studentů je to, že samotná myšlenka i provedení Booster Weeku jsou velmi užitečné v rozvíjení jejich studij-ní autonomie. A škála dovedností, které si v rámci Booster

PŘEDSTAVUJEME ZAHRANIČNÍHO LEKTORASOPHIA BUTT

Week studenti osvojují, je pro ně do budoucna velmi inspi-rující a povzbuzující. Koordinace Booster Weeku bývá občas až nadlidský výkon a náročnost se pochopitelně odvíjí od velikosti zúčastněné skupiny. V roce 2012 jsme například v prvním týdnu měli 194 studentů a v druhém dokonce 291. Takové množství pochopitelně předpokládá precizní organi-zaci. Klíčem k úspěchu je to, aby osoba dohlížející na celou akci měla jasnou vizi a byla schopná pečlivě plánovat a věno-vala velkou pozornost důležitým detailům. Koordinace vyu-čujících musí být stejně jasná a přehledná jako musí být jasné a přehledné instrukce pro studenty. Jednoznačnou pod-mínkou je detailní proškolení vedoucích jednotlivých sekcí i všech vyučujících, aby přesně věděli, kde začíná, ale také kde přesně končí jejich role – jen tak je možné naplnit smysl Booster Week, totiž dovést studenty k plnohodnotnému a nezávislému studiu. IMPACT: Jaké jsou vaše plány do budoucna? Plánujete věnovat svůj veškerý čas výuce angličtiny pro akademické účely, nebo vyšetříte část z něj i pro vaše výzkumy na poli forenzní lingvistiky a překladatelských studií? Sophia: Kromě výuky, školení a řízení programu Business Management English působím zároveň již 10 let na BU jako externí zkoušející a osobní tutor pro zahraniční studenty v rámci dálkového magisterského programu překladatel-ství. Přibližně stejnou dobu také vyučuji v MBA programu na Aston University předmět „Akademické psaní a doved-nosti pro psaní diplomové práce“. Od roku 2006 také spo-lupracuji s finskou Aalto University (dříve Helsiki School of Economics) a ráda bych v tom nadále pokračovala.Pevně věřím také v to, že se mi v nejbližší budoucnosti podaří dosáhnout titulu Ph.D. v oblasti forenzní lingvistiky. Spolu s kolegy jsme před dvěma lety vytvořili Study Abroad Research Group a už se mi podařilo prezentovat na několi-ka konferencích příspěvky vycházející z našeho společného výzkumu. Publikace, které z výsledků těchto výzkumů vze-jdou, jsou již na cestě. Takže se cítím požehnána, protože moje profese mi umožňuje zároveň se realizovat v oblas-tech všech mých hlavních zájmů, kterými jsou angličtina pro akademické účely, výzkum a překladatelská studia.

IMPACT: Doufáme, že se vaše badatelské plány podaří brzy úspěšně realizovat a přejeme mnoho dalších úspěchů i ve vaší další akademické kariéře!

Ve dnech 6. až 8. září 2012 se v Londýně uskutečnila vý-znamná mezinárodní konference Evropské konfederace jazykových center na vysokých školách (CercleS). Této dů-ležité akce, konané letos na půdě prestižní anglické London School of Economics, se zúčastnilo i pět členů řešitelského týmu projektu Impact (viz rámeček).

Evropská konfederace jazykových center na vysokých školách (Confédération Européenne des Centres de Lan-gues de l‘Enseignement Supérieur) je sdružením ne-závislých asociací z 22 evropských zemí. Sdružuje přes tři stovky jazykových center, kateder, institutů, fakult a vysokoškolských zařízení, zabývajících se jazykovým vzděláváním, a jejich prostřednictvím přibližně 250 000 studentů cizích jazyků. Hlavním cílem CercleS je dosa-žení co nejvyšší možné úrovně v jazykovém vzdělávání a výzkumu pomocí podpory jazykových center v evrop-ských institucích vyššího vzdělávání, podporou výzkumu v oblasti učení se cizím jazykům na mezinárodní úrovni a budováním mezinárodní a interdisciplinární spolupráce mezi jazykovými centry.

Jedním z prostředků k dosažení těchto cílů je také pořádání odborných konferencí, mezi něž již tradičně patří i CercleS Conference. Téma letošního 12. ročníku: University Lan-guage Centres: Going for Gold – Overcoming Hurdles zahrnovalo celkem osm samostatných sekcí věnovaných metodice, testování, překladu, tlumočení, kvalitě vzdělá-vání, kompetencím vyučujícího a studenta, managementu a multilingvismu. Během čtyř dnů bylo oficiálními jazyky konference (angličtina, francouzština, němčina, italština a španělština) předneseno více než sto příspěvků. Hlavním

ÚČAST PROJEKTOVÉHO TÝMU NA KONFERENCI CERCLES V LONDÝNĚ

přínosem konference je pravidelné sdílení zkušeností s vý-ukou cizích jazyků v mezinárodním měřítku. Letošní ročník konference byl výjimečný tím, že současně završoval 20 let existence CercleS.

PŘÍSPĚVKY TÝMU PROJEKTU IMPACT NA KONFERENCI CERCLES:

sekce Management: Setting the goals: Managing diversi-ty, managing change, setting goals

HANA KATRŇÁKOVÁ – From a pyramid to a matrix

sekce Methodology: Racing ahead: New ways to tea-ching and learning languages

ALENA HRADILOVÁ (spoluautorka příspěvku s Vincen-tem Kirbym) – Pragmatic issues and soft skills in ESP: re-specting and abiding the rules…, for the honour of our team

KATEŘINA SEDLÁČKOVÁ – Expression écrite: À la re-cherche du geste sémantique français

HANA KATRŇÁKOVÁ – How the question “Do we have guns?“ in a soft skills Negotiation course influenced our inservice LSP teacher training in a new Impact project

sekce Testing: Crossing the finishing line: New ways to testing?

BLANKA POJSLOVÁ – Pitfalls and challenges of relating testing and assessment to the CEFR at the tertiary level

sekce Innovation: Kitting yourself out: New technology, new approaches to teaching and learning

LIBOR ŠTĚPÁNEK – Individualised, Creative and ICT-en-hanced: Passing the Baton to Learners

PÁR POSTŘEHŮ NAŠEHO TÝMU Z KONFERENCE

MAT PLEWS (Humboltova univerzita, Berlín)Learning by discussing: how to increase oral language pro-ficiency using a task-based approach

Na Humboltově univerzitě zavedli nový kurz využívající dis-kusních postupů pro zlepšení jazykových dovedností. Stu-denti dostanou zadáno téma, o kterém diskutují. Následně sledují videoukázku diskuse rodilých mluvčích na identické téma a poté svou diskusi zopakují. Výsledkem srovnání prv-ní a druhé diskuse (obě jsou zaznamenávány na video) je 16% nárůst slovní zásoby a frazeologie. Níže uvedené od-kazy mohou posloužit jako užitečný přehled zdrojů ke kritic-

kému myšlení a vzdělávání bez předsudků: http://www.procon.org/ (kontroverzní či důležitá debatní témata z pro-středí USA); http://idebate.org/ (přehled zajímavých dis-kusních témat a zdrojů pro osvojení si kritického myšlení). (zaznamenal Libor Štěpánek)

HEIDI RONTU (Aalto University), ULLA-KRISTIINA TUOMI (University of Helsinki)The role of research in university langage certes in Finland

Autorky vysvětlily, že navzdory zdánlivě nejednoznačné pozici výzkumu v rámci jazykových center zahrnula mnohá finská jazykově-vzdělávací univerzitní pracoviště výzkum do své institucionální strategie. Jednotlivé univerzity totiž požadují, aby veškerá výuka byla založena právě na výzku-mu, neboť z dlouhodobého hlediska je tato strategie jedno-značně výhodná. Podle průzkumu má 20-40 % pracovníků těchto center ve Finsku doktorský titul. Hlavní přínos spo-čívá v tom, že jejich výzkum může být propojen s výukou a pracovním plánem. Lidé věnující se kromě jazykové výu-ky i výzkumu jsou schopni vykonávat velmi odbornou prá-ci a zaujímat pozice s vyšší mírou odpovědnosti. Výzkum v rámci jazykového centra s sebou přináší mimo jiné i spo-lupráci na mezinárodní úrovni a multidisciplinární přístup. Podpora výzkumu by měla spočívat v jeho zahrnutí do ma-nažerské strategie centra a personální politiky, důležitá je rovněž „research-friendly“ atmosféra pracovišť.(zaznamenala Kateřina Sedláčková)

JONATHON MARTIN, FERGAL BRADLEY, SANDRO AMENDOLARA (University of Helsinki)Towards a framework and process of evaluation exempti-on testing systemAchieving a dynamic consensus on exemption testing cri-teria with reference to the CEFRJ

Autoři prezentovali vývoj testu, jehož úspěšné absolvování má osvobodit studenty univerzity v Helsinkách od nutnosti navštěvovat povinné jazykové kurzy. Příspěvek se zaměřil na procesy spojené s vývojem tohoto testu a získáváním širšího konsensu mezi zkoušejícími/vyučujícími o tom, co mají jednotlivé subtesty zahrnovat a jak následně přistu-povat k jeho vyhodnocení. Navazující prezentace demon-strovala přiřazení výše zmíněného testu ke Společnému evropskému referenčnímu rámci pro jazyky ve specifickém kontextu Univerzity v Helsinkách. Příspěvek byl vysoce přínosný zejména z hlediska Centra jazykového vzdělává-ní MU, které se v rámci testování připravuje na obdobný proces.(zaznamenala Blanka Pojslová)

2

OSOBNÍ MEDAILONEK

Již od roku 1997 působí Sophia Butt na své domovské Uni-versity of Birmingham. Začínala zde jako lektor dálkového magisterského studijního programu překladatelství vyučo-vaném na Centre for English Language Studies. Svou čin-nost na univerzitě následně zaměřila na výuku akademické a odborné angličtiny (EAP/ESP) při oddělení English for In-ternational Students Unit, které se stará o jazykovou přípra-vu zahraničních studentů Birminghamské univerzity. V roce 2008 byla na tomto oddělení jmenována ředitelkou programu Business Management English Presessional. Tuto funkci vykonává dosud a zároveň se věnuje lektorství angličtiny pro akademické účely. Vedle výukových aktivit se podílí na organizaci mezinárodních konferencí a je autorkou četných odborných publikací.Externě spolupracuje Sophia Butt také s Masarykovou uni-verzitou. Na podzim roku 2012 byla požádána o realizaci vlastního workshopu Úvod do odborného akademického jazyka, oragnizovaného v rámci projektu IMPACT. Pro-střednictvím dvou seminářů v Brně a jednoho v Liberci seznámila Sophia Butt účastníky se zajímavými trendy ve výuce cizích jazyků. První den brněnského dvoudenního workshopu byl, stejně jako ten liberecký, určen učitelům cizích jazyků na vysokých školách. Účastníci se seznámili s rozdílnými přístupy k výuce akademické a odborné an-gličtiny, s různými žánry psaného akademického jazyka, s formálním a neformálním stylem mluveného jazyka a byla jim představena nejdůležitější odborná literatura existující k tomuto tématu. Následující den brněnského workshopu byl cílen na metodiky v oblasti jazykového vzdělávání na vysokých školách. Prezentována byla problematika rozví-jení vzdělávací autonomie studentů při výuce akademické a odborné angličtiny a možnosti využití portfolia osobního rozvoje (Personal Developement Portfolio) na příkladu tzv. reflektivního psaní. Účastníky velmi zaujalo i představení metod povzbuzování studentských jazykových schopností a dovedností skrze intenzivní akce typu „Booster week“.

Page 3: Zpravodaj projektu IMPACT č.1

VÝVOJ JAZYKOVÉHO TESTU, TESTOVÉ SPECIFIKACE (7. 6. 2012 v Brně a 22. 6. 2012 v Liberci)Lektor: Eva Složilová

Cílem prvního semináře věnovaného problematice tes-tování bylo představit proces vývoje jazykového testu ve všech jeho etapách. V jeho první části byli účastníci uvedeni do teorie testování a seznámeni se základními milníky, ke kterým budou při vývoji svých výstupních testů postupně směřovat. Druhá část semináře se zaměřila na stěžejní dokument, bez kterého by se žádný (nejen) jazykový test neměl začít vůbec vyvíjet, což jsou testové specifikace. Účastníci se seznámili s významem role testových speci-fikací v procesu vývoje testu, podrobně probrali formální i obsahovou stránku testových specifikací a byli upozorněni na jejich cyklický charakter. Vývoj specifikací byl demon-strován na několika příkladech, ale klíčovým bodem se pro účastníky stala možnost diskuze nad obsahem specifikací v kontextu jejich vlastní fakulty. Na partnerském pracovišti Technické Univerzity v Liberci proběhl koncem června obdobný seminář věnovaný vývoji jazykového testu a testovým specifikacím, kterého se ve-dle kolegů z partnerských pracovišť TU Liberec a LF UK v Hradci Králové zúčastnili také mnozí členové CASAJC.

OBEZNÁMENÍ SE SERRJ – ČTENÍ, POSLECH (23. 6. 2012 v Liberci)Lektor: Eva Složilová

Na výše zmíněný testovací seminář navázala v Liberci před-náška věnovaná obeznámení se s deskriptory Společného evropského referenčního rámce pro jazyky (SERRJ) s dů-razem na dovednosti čtení a poslechu. Účastníci měli pří-ležitost se prostřednictvím interaktivních cvičení podrobně seznámit s jednotlivými deskriptory s důrazem na úrovně B1, B2 a C1 a zároveň si vyzkoušet jejich praktickou aplikaci při testování obou výše zmíněných dovedností. Závěr se-mináře byl věnován rozboru konkrétních ukázek testových položek pro dovednost čtení a poslech.

O LEKTORCE:PhDr. Eva Složilová, M.A.Odbornou způsobilost v oblasti lektorství, metodiky a testo-vání anglického a arabského jazyka získala prostřednictvím studia na českých (UK Bratislava, UK Praha) i zahraničních univerzitách (Maďarsko, Irsko, Velká Británie). Výraznou praktickou zkušenost s jazykovým vzděláváním v terciární sféře nabyla coby odbornice na problematiku testování, tlu-močnice a pedagožka na Univerzitě obrany v Brně. Vedle nezávislé činnosti v současnosti vyučuje na Masarykově univerzitě anglický a arabský jazyk a ve spolupráci s CJV MU školí učitele jazyků na vysokých školách.

KONTEXT VÝUKY CIZÍCH JAZYKŮ NA LÉKAŘSKÉ FAKULTĚ (11. 9. 2012 v Hradci Králové) Lektoři: Lubomír Hadaš, Petr Hejna, Ivana Svobodová

Seminář byl zaměřený na specifika výuky jazyků na lékař-ských fakultách a jeho cílem bylo upozornit učitele jazyků na potřebu zvyšování jazykové vybavenosti a komunikační schopnosti studentů medicíny. První blok semináře pre-zentoval MUDr. Lubomír Hadaš, který se pokusil přiblížit problematiku výuky jazyků z pozice studenta medicíny. Dlouholetá praxe jej přivedla k přesvědčení přizpůsobit ja-zykové vzdělávání studentů lékařských fakult jejich obecné studijní zátěži. Prezentace poskytla řadu podnětů k zamy-šlení se nad metodikou, obsahem a efektivitou jazyko-vého vzdělávání. Druhý blok semináře vedl MUDr. Petr Hejna z Ústavu soudního lékařství a Fakultní nemocnice v Hradci Králové. Jeho přednáška se týkala aplikace jazyko-vých schopností studentů a absolventů lékařských fakult v jejich budoucí profesi. Prezentovány byly komunikační ná-strahy, které na lékaře čekají ve vztahu k různým lékařským disciplínám. K překonání těchto problémů je nutno probou-

PŘEHLED REALIZOVANÝCH AKCÍ OBDOBÍ LÉTO – PODZIM 2012

zet jazykovou a komunikační kreativitu u studentů a výuku od počátku směřovat k jejich praktickému využití. Seminář zakončila PhDr. Ivana Svobo dová z Ústavu pro jazyk český s příspěvkem věnovaným pravopisným pravidlům pro pou-žívání cizích slov přejatých do češtiny, jejichž užívání může studentům medicíny, ale i jejich vyučujícím, způsobovat jis-té problémy.

LEKTOŘI:MUDr. Lubomír Hadaš, Ph.D., Ústav sociálního lékař-ství LF UK, vedoucí pedagogicko-psychologické poradny MUDr. Petr Hejna, PhD., MBA, přednosta Ústavu soudní-ho lékařství LF UK a Fakultní nemocnice v Hradci Králové PhDr. Ivana Svobodová, Ústav pro jazyk český AV ČR

TVORBA TESTOVÝCH POLOŽEK, MODERACE (14. 9. 2012 v Brně a 12. 10. 2012 v Liberci)Lektor: Eva Složilová

Na semináři v Brně a Liberci se účastníci seznámili s dvě-ma klíčovými fázemi vývoje jazykového testu (typ čtení s porozuměním, poslech s porozuměním, gramaticko-lexikální test). Jde o samotnou tvorbu testových položek a jejich následnou moderaci. Na konkrétních příkladech byly demonstrovány charakteristické znaky různých tes-tovacích technik a ukázána tvorba adekvátních testových položek. Účastníci dostali možnost kriticky posuzovat práci svých kolegů a navrhovat alternativní řešení.

ÚVOD DO ODBORNÉHO A AKADEMICKÉHO JAZYKA (26. 9. 2012 v Brně a 1. 10. 2012 v Liberci)Lektor: Sophia Butt

Prostřednictvím dvou seminářů v Brně a jednoho v Liberci seznámila Sophia Butt z Birminghamské univerzity účast-níky s novými trendy ve výuce cizích jazyků. První den br-něnského dvoudenního workshopu byl, stejně jako ten li-berecký, určen učitelům cizích jazyků na vysokých školách. Seznámili se s rozdílnými přístupy k výuce akademické a odborné angličtiny, s různými žánry psaného akademic-kého jazyka, s formálním a neformálním stylem mluveného jazyka a byla jim představena nejdůležitější odborná literatu-ra existující k tomuto tématu.

ÚVOD DO ODBORNÉHO A AKADEMICKÉHO JAZYKA – SEMINÁŘ PRO METODIKY (27. 9. 2012 v Brně)Lektor: Sophia Butt

Odborný seminář pro metodiky se skládal ze čtyř částí. V první z nich prezentovala lektorka účastníkům některé aspekty výuky English for Academic Purposes (EAP) a Aca-demic writing a vlastní zkušenosti a přístupy k této proble-matice. Další částí semináře byla prezentace tzv. Booster week. Tento projekt je založen na principech Task based learning a původně byl určen zahraničním studentům, kteří nastupují do denního studia na University of Birmingham. Lze jej nicméně využít i v našich podmín kách, neboť princi-pem je spolupráce studentů na daném projektu a jeho ná-sledná prezentace a hodnocení. Ve třetí části semináře se účastníci dozvěděli více o projektu Personal development portfolio (PDP). Výhodou tohoto projektu je především pro-pojení různých žánrů výuky jako je akademické psaní, vzá-jemná spolupráce, prezentace a reflective writing. Závě-rečná část byla věnována článku Michaela Tookeho, který se zamýšlí nad praktickými otázkami výuky jazyků – nakolik je cílem vyučujících učit studenty přesná pravidla jazyka a do jaké míry se mají učitelé snažit o individuální rozvoj tvořivosti studenta.

Více informací o Sophii Butt a jejích seminářích, realizova-ných v rámci projektu IMPACT, naleznete v jejím samostat-ném medailonku a rozhovoru s ní na straně 2.

OD LEDNA 2013 SPOUŠTÍ PROJEKTIMPACT SVŮJ VLASTNÍ WEB

NALEZNETE HO NA ADRESE IMPACT.LINGUA.MUNI.CZObjevíte na něm vždy aktuální informace, podrobný pře-hled aktivit a řešitelských týmů. Umožní vám registrovat se na zvolené akce, workshopy, semináře či konference. Propojí vás na všechny projektové sociální sítě a archiv tiš-těných zpravodajů si na něm můžete včetně tohoto čísla prolistovat formou elektronické čtečky!

PROJEKT IMPACT MÁ PROFIL NAFACEBOOKU

PŘIDEJTE SE A BUDETE VĚDĚT VŠE MEZI PRVNÍMI!

3

Page 4: Zpravodaj projektu IMPACT č.1

PŘEHLED NEJBLIŽŠÍCH AKTIVITOBDOBÍ ZIMA – JARO 2013Pro rok 2013 připravujeme v projektu IMPACT řadu akcí, jejichž společným cílem je inovace ja-zykového vzdělávání. Následující přehled pokrývá kurzy, workshopy a semináře od ledna 2013 až do května téhož roku, kdy vyjde další číslo projektového zpravodaje s navazující nabídkou. Ak-tuální informace včetně možnosti přihlásit se na jednotlivé akce naleznete na webové stránce impact.lingua.muni.cz.

17. ledna 2013, BrnoKOHERENCE A KOHEZE V MLUVENÉM A PÍSEMNÉM PROJEVU Lektorka: PhDr. Eva Složilová Interní kurz pro učitele CJV MUSeminář je třetím z řady seminářů věnovaných testování a klade si za cíl položit základy jednotného chápání obou konceptů a především pak ukázat jejich roli při hodnocení písemného a ústního projevu.

22. až 24. ledna 2013, BrnoMATERIAL DESIGN FOR LEGAL ENGLISH Lektor: Matthew Firth Interní kurz pro učitele angličtiny na PrF MUTři celodenní workshopy budou zaměřeny na inovaci jazykových kurzů s ohledem na potřeby trhu práce.

22. až 23. ledna 2013, Hradec KrálovéKONTEXT VÝUKY CIZÍCH JAZYKŮ NA LÉKAŘSKÉ FAKULTĚ II Tým lektorů z Lékařské fakulty UKKurz pro učitele cizích jazyků včetně latiny na lékařských a příbuzných fakultáchProgram kurzu, složeného ze tří tematických okruhů, má za cíl rozšířit kompetence učitelů cizích jazyků na lékařských fakultách.

31. ledna 2013, Brno / 22. března 2012, LiberecSPECIFIKA VÝUKY NĚMČINY – TESTOVÁNÍ A HODNOCENÍLektor: Norbert ContiSeminář pro vyučující němčiny na vysokých školáchLektor seznámí účastníky kurzu s různými metodami hodnocení jazykových kompetencí. Cílem školení je, aby účastníci byli schopni kompetentně a (s orientací na komunikaci) samostatně vypra-covat, řešit a vyhodnotit úkoly testování.

1. února 2013, BrnoSPECIFIKA VÝUKY NĚMČINY – METODIKA PRO DaF V ODBORNÉ JAZYKOVÉ VÝUCE Lektor: Norbert ContiSeminář pro metodiky a školitele výuky německého jazykaNa semináři budou představeny komunikativní a moderní metody výuky cizích jazyků. Účastníci získají nejen podněty a materiály pro výuku, ale dostane se jim také metodických rad, jak didakticky pracovat s texty, poslechovými texty a filmy.

5. až 7. února 2013, BrnoPRÁCE S ICT VE TŘÍDĚ Lektoři: Kristina Smith a Isil Boy5. a 6. 2. semináře určené pro učitele / 7. 2. seminář určený pro metodikySemináře věnované metodické podpoře jazykového vzdělávání a odborné výuky cizích jazyků. Vy-užití ICT v hodinách i mimo třídu – nástroje pro vytváření videokonferencí, flip kamer, filmů, interak-tivní tabule atd.

19. dubna 2013, LiberecPRETESTACE A ANALÝZA VÝSLEDKŮ PRETESTACE Lektorka: Eva SložilováCelodenní seminář určený učitelům cizích jazyků na vysokých školáchSeminář bude věnován roli pretestace testových úloh a hodnotících škál. Pozornost bude věno-vána zejména významu analýzy výsledků pretestace (deskriptivní statistika, položková analýza) při vývoji jazykového testu. Na příkladech výstupů programu ITEMAN budou provedeny ukázky inter-pretace statistických dat pro potřeby jazykového testování.

27. až 31. května 2013, BrnoSTATISTICS FOR LANGUAGE TESTERS, ITEM ANALYSIS, STANDARD SETTING, TRAINING FOR INTERLOCUTORS Lektorka: Rita GreenTýdenní kurz pro učitele cizích jazyků na CJV MUSérie seminářů věnovaných principům jazykového testování a roli analýzy dat ve vývoji jazykového testu.

Jarní semestr 2013, Masarykova univerzita, BrnoVÝBĚROVÁ ANGLIČTINA PRO PŘÍRODOVĚDCE: MEZIOBOROVÁ SPOLUPRÁCE NA POLI PŘÍRODNÍCH VĚDLektoři: Jarmila Burianová, Eva Čoupková, Dominik Heger, Robert Helán, Věra Hranáčová, Jana Kollárová, Markéta Kovaříková, Jana Kubrická, Tomáš Kuchovský, Hana Němcová, Ondřej Přibyla, Pavla Řezníčková a James ThomasCelosemestrální kurz pro studenty přírodovědných a příbuzných oborů Kolaborativní metoda výuky cizích jazyků studentům umožňuje studium jazyka a odborné proble-matiky formou oborové spolupráce.

Od března do června 2013 proběhnou pilotní kurzy softskills určené učitelům odborných předmětů vyučujích své předměty v angličtině. Kurzy budou zaměřené na osvojení si softskills dovedností v pěti oblastech: Analýza vlastních dovedností v AJ, Lektorské dovednosti v AJ, Doved-nosti v psaném jazyce, Hodnocení cizojazyčných výstupů studentů, Multikulturní učení. Více informací o termínech, lektorech a náplni kurzů naleznete na webové stránce projektu IMPACT.

KONTAKTCentrum jazykového vzdělávání Masarykovy univerzity

Komenského náměstí 2, 602 00 Brnotel./fax: +420 549 496 447e-mail: [email protected]

HLAVNÍ ŘEŠITEL PROJEKTU: Centrum jazykového vzdělávání Masarykovy univerzity

PARTNEŘI PROJEKTU: Technická univerzita v Liberci, Lékařská fakulta UK v Hradci Králové, Česká a slovenská asociace učitelů jazykových center na vysokých školách

NOVOROČNÍ PŘÁNÍ Tradiční papír na novoroční přání i poštovní známky jsme letos ve spolupráci s brněnským občanským sdružením IQ Roma Servis proměnili v příspěvek do charitativního a stipendijního fondu Gendalos (romsky „zrcadlo“), který podporu-je vzdělávání konkrétních nadaných dětí a mládeže ze sociálně vyloučených rodin.

Více se o fondu dočtete na http://www.gendalos.cz/.

Krásné svátky a šťastný nový rok vám za celý projekt IMPACT přeje

Centrum jazykového vzdělávání Masarykovy univerzity.

OHLASY V TIŠTĚNÝCH MÉDIÍCH:LEPŠÍ JAZYKOVÉ VZDĚLÁVÁNÍ STUDENTŮ I PEDAGOGŮ ● Právo -– 4. 7. 2012

UNIVERZITY ZÍSKALY Z EU 66 MILIONŮ NA LEPŠÍ JAZYKOVÉ VZDĚLÁVÁNÍ ● ČTK – 2. 7. 2012

ŠKOLA ROZVÍJÍ JAZYKY TŘÍLETÝM PROJEKTEM ● Deník – 11. 7. 2012

OHLASY V ELEKTRONICKÝCH MÉDIÍCH:BRNĚNSKÁ MASARYKOVA UNIVERZITA ZLEPŠÍ JAZYKOVÉ VZDĚLÁVÁNÍ STUDENTŮ I PEDAGOGŮ ● regionycr.cz – 2. 7. 2012

JAZYKOVÉ VZDĚLÁNÍ STUDENTŮ I PEDAGOGŮ MUSÍ BÝT LEPŠÍ, ROZHODLA UNIVERZITA A ZŘÍDILA KURZY ● brno.nejlepsi-adresa.cz – 3. 7. 2012

LEPŠÍ JAZYKOVÉ VZDĚLÁVÁNÍ PRO STUDENTY I PEDAGOGY ● novinky.cz – 9. 11. 2012

MASARYKOVA UNIVERZITA V BRNĚ ZLEPŠÍ JAZYKOVÉ VZDĚLÁVÁNÍ STUDENTŮ I PEDAGOGŮ ● mediafax.cz – 5. 7. 2012