Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Dr. Chok’s
zôh-Ç+h-Vß-MãG-MãG-Môzü ZÛm-ZÛ-ÁݺÛ-mP-zôh-Ç+h-¢ôPÅü
Speak Fluent Tibetan Learn Spoken Tibetan in 20 Days
2
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
1. Í-¤VôG- ухо Zôm-hP.ü Слушай!
2. hïz- книга >ÀôGÅ-hP.ü Читай!
3. ¤ÛG- глаз ¿eôÅ-hP.ü Смотри!
4. zôh-»ÛG- Тибетский язык ƒÛÅ-hP.ü Пиши!
5. ºhÛ- этот XïÅ-¹ôÅ-‚ïh-hP.ü Повтори!
6. Ÿ¾-ºhôm- молитва Bô¼-hP.ü Recite!
7. ¤Z¤-hÝ- вместе >ÀôGÅ-hP.ü Читай!
8. zŤ-±ß¾. предложение Áôh-hP.ü Скажи! Говори!
9. »¼- вверх ¾ôPÅ-hP.ü Стой!
10. ¤¼- вниз Çkôh-hP.ü Сядь!
11. hôm-hG- значение ¢ôPÅ-hP.ü Учи!
12. ¾m- ответ Môz-hP.ü Отвечай!
13. xÛ-¾- снаружи ºIô-hP.ü MãGÅ-hP-ü Иди!
14. mP-¾- внутри ºIô-hP-ü ÁôG-hP-ü Иди! Входи!
1. ÁïÅ-ÅôP-PÅü Понятно?
2. ÁïÅ-¤-ÅôP-PÅü Не понятно?
3. È-Gô-ÅôP-PÅü Понятно?
4. È-Gô-¤-ÅôP-PÅü Не понятно?
5. ¤Eïm-ÅôP-PÅü Вы поняли? (уважительно)
6. ¤Eïm-¤-ÅôP-PÅü Вы не поняли? (уважительно)
7. ¤Gô-±ôh-ÅôP-PÅü Понятно?
8. iÛ-z-»ôh-qÅü У вас есть вопросы?
9. iÛ-z-¤ïh-qÅü У вас нет вопросов?
Some Commands Used During the Teaching
3
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Приветствие
z=-ÁÛÅü
Í-¤-¾GÅü z=-ÁÛÅ-zhï-¾ïGÅü
Oô¾-¤ü
z=-ÁÛÅ-zhï-¾ïGÅü zÞ-¾GÅü
z=-ÁÛÅü
Í-¤-¾GÅ-Eïh-¼P-Ç+Ý-G¸ÞGÅ-zhï-qô-»Ûm-qÅü
Oô¾-¤ü
¾GÅ-»Ûmü P-zhï-qô-»Ûmü Eïh-¼P-zhï-qô-»Ûm-qÅü
z=-ÁÛÅü
¾GÅ-»Ûmü P-»P-zhï-qô-»Ûmü
±ÛG-Gżü Словарь
1. ¼Ûm-qô-Vï. Ринпоче! 2. Ç+Ý-Pô-¾GÅü sir/madam
3. Lm-¾GÅ. учитель 4. Íï¤-VÛ-¾GÅ- доктор
5. Ç+Ý-GŸôGÅ-¾GÅ. монах 6. Í-mï-¾GÅ. монахиня
7. Çtô-¾GÅ. дедушка 8. ©ô-¾GÅ. бабушка
9. q-¾GÅ. отец 10. Í-¤-¾GÅ. мама
11. Wô-¾GÅ. старший брат 12. Í-¿UG-¾GÅ. старшая сестра
13. zÞ-¾GÅ. мальчик 14. zÞ-¤ô-¾GÅ. девочка
15. ±ôP-hqôm-¾GÅ владелец магазина 16. ¤-‚m-¾GÅ- повар
17. z=-ÁÛÅ-zhï-¾ïGÅ. Здравствуйте 18. ÇS-iô-zhï-¾ïGÅ. доброе утро
19. ZÛm-hGÝP-zhï-¾ïGÅ. добрый день 20. hGôP-iô-zhï-¾ïGÅ. добрый вечер
21. wïzÅ-Í- пока! (тот кто уходит) 22. zŸÝGÅ-Í- пока! (тот, кто остаётся)
23. G¸Û¤-ºWGÅ-GmP-Gô- Спокойной ночи 24. ÅP-ZÛm-¤W¾-»ôP. Увидимся завтра!
25. XïÅ-¾-¤W¾-»ôP. До скорого! 26. mP-¾-wïzÅ-hP. Входите!
27. xÛ-¾-wïzÅ-hP. Выходите! 28. »¼-wïzÅ-hP. Входите!
29. zŸÝGÅ-hP. Садитесь! 30. fÞGÅ-Xï-Vï-GmP. Спасибо!
31. ¾GÅ-Åô- Окей! 32. ¤W¾-z¼-hGº-qô-‚ãP. Рад вас видеть!
ÇÀôz-±mü 1 Lesson 1
z=-ÁÛÅ-zhï-¾ïGÅü
zhï-qô-»Ûm-qÅü (устная речь)
Ç+Ý-G¸ÞGÅ-zhï-qô-»Ûm-qÅü (уваж-но)
4
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I am… (Я (есть)…)
Утверждение 1: P-Oô¾-¤-»ÛmüЯ (есть) Долма. Утверждение 2: DôP-z=-ÁÛÅ-¼ïhü Он\она (есть) Таши.
Да: Eïh-¼P-Oô¾-¤-»Ûm-qÅü Да: DôP-z=-ÁÛÅ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»Ûmü P-Oô¾-¤-»Ûmü Отв: ¾GÅ-¼ïhü DôP-z=-ÁÛÅ-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-z=-ÁÛÅ-»Ûm-qÅü Нет: DôP-Oô¾-¤-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤Ûmü P-z=-ÁÛÅ-¤Ûmü Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-Oô¾-¤-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-ÅÞ-»Ûmü* Общ: DôP-ÅÞ-¼ïhü**
Отв: P-Oô¾-¤-»Ûmü Отв: DôP-z=-ÁÛÅ-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-Oô¾-¤-»Ûm-z=-ÁÛÅ-»Ûmü Или: DôP-z=-ÁÛÅ-¼ïh-Oô¾-¤-¼ïhü
Отв: P-Oô¾-¤-»Ûmü Отв: DôP-z=-ÁÛÅ-¼ïhü
* Общий вопрос: Eïh-¼P-¾Å-;-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôhü ** Общий вопрос: DôP-¾Å-;-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Чем ты занимаешься? Чем она/она занимается (делает)?
±ÛG-Gżü
Словарь
1. P- Я 2. PºÛ- мой
3. Eïh-¼P- Ты 4. Eïh-¼P-GÛ- твой
5. DôP- он/она 6. DôP-GÛ- его/её
7. ÇÀôz-yâG- студент 8. hGï-Lm- учитель
9. G-¼ï- что 10. ‚ïh-q- делать
11. Íï¤-VÛ- доктор 12. ¤-‚m-/¤-Vïm- повар/шеф
13. ÅÞ- кто 14. Ǩm-G»ôG- медсестра
15. h‚Ûm-WÛ- европеец 16. ŸÛP-q- фермер
17. ºƒôG-q- кочевник 18. ±ôP-q- бизнесмэн
19. D-¾ô-z- водитель 20. ÆÛh-ŸÝ-z- госслужащий
21. zÞ- мальчик 22. zÞ-¤ô девочка
P- + Имя/Профессия +
»Ûmü
DôP- +Имя/Профессия +
¼ïhü
ÇÀôz-±mü 2 Урок 2
5
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Я (есть)…
Утверждение 3: P-zhï-qô-»Ûmü Я (есть) в прядке. Утверждение 4: DôP-GŸôm-GŸôm-¼ïhü Он(а) молод.
Да: Eïh-¼P-zhï-qô-»Ûm-qÅü Да: DôP-GŸôm-GŸôm-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»Ûmü P-zhï-qô-»Ûmü Отв: ¾GÅ-¼ïhü DôP-GŸôm-GŸôm-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-mh-q-»Ûm-qÅü Нет: DôP-Lm-DôG-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤Ûmü P-mh-q-¤Ûmü Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-Lm-DôG-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-zhï-¾ôh-»Ûmü Общ: DôP-GŸôm-¾ôh-¼ïhü
Отв: P-zhï-qô-»Ûmü Отв: DôP-GŸôm-GŸôm-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-zhï-qô-»Ûm-mh-q-»Ûmü Или: DôP-GŸôm-GŸôm-¼ïh-Lm-DôG-¼ïhü
Отв: P-zhï-qô-»Ûmü Отв: DôP-GŸôm-GŸôm-¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
1. zhï-qô- хорошо 2. mh-q- нехорошо/больной
3. GŸôm-GŸôm- молодой 4. Lm-DôG- старый
5. xãG-qô- богатый 6. Bô-qô- бедный
7. Vïm-qô- большлой 8. VßP-VßP- маленький
9. »G-qô- хороший 10. ÇkÝG-TG- плохой
11. zôh-q- тибетец 12. Í-¼Û-z- американец
13. M-¤Û- китаец 14. M-G¼-z- индиец
15. ÆôG-qô- монголец 16. z¾-qô- непалец
17. ZÛ-ÈôP-q- японец 18. ºƒâG-q- бутанец
19. mP-q- буддист 20. IôP-GÅïz-q- деревенский житель
P- + Прилагательное +
»Ûmü
DôP- + Прилагательное +
¼ïhü
ÇÀôz-±mü 3 Урок 3
6
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Я из…
Утверждение 5: P-zôh-mÅ-»Ûmü Я из Тибета. Statement 6: DôP-Í-¼Û-mÅ-¼ïhü Он(а) из США.
Да: Eïh-¼P-zôh-mÅ-»Ûm-qÅü Да: DôP-Í-¼Û-mÅ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»Ûmü P-zôh-mÅ-»Ûmü Отв: ¾GÅ-¼ïhü DôP-Í-¼Û-mÅ-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-ZÛ-ÈôP-mÅ-»Ûm-qÅü Нет: DôP-z¾-»Þ¾-mÅ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤Ûmü P-ZÛ-ÈôP-mÅ-¤Ûmü Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-z¾-»Þ¾-mÅ-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-G-mÅ-»Ûmü Общ: DôP-G-mÅ-¼ïhü
Отв: P-zôh-mÅ-»Ûmü Отв: DôP-Í-¼Û-mÅ-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-zôh-mÅ-»Ûm-ZÛ-ÈôP-mÅ-»Ûmü Или: DôP-Í-¼Û-mÅ-¼ïh-z¾-»Þ¾-mÅ-¼ïhü
Отв: P-zôh-mÅ-»Ûmü Отв: DôP-Í-¼Û-mÅ-¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
1. G-mÅ- откуда 2. ¾ÞP-q- страна/регион
3. IôP-Eï¼- город 4. IôP-GÅïz- деревня
5. M¾-Å- столица 6. zôh- Тибет
7. M-h;¼- Индия 8. ¿kÛ-¾Û- Дели
9. M-mG- Китай 10. qÛ-TÛP- Пекин
11. z¾-»Þ¾ü Непал 12. ÅôG-»Þ¾ü Монголия
13. ÍÞ-¼Þ-ÅÞ- Россия 14. ;ô-¼Û-»- Корея
15. ZÛ-ÈôP-ü Япония 16. Í-¼Ûü США
17. h‚Ûm-»Þ¾- Англия 18. fï-¶m- Тайвань
19. ÈôP-;ôP- Гонк Конг 20. ºW¼-¤-mÛ- Германия
P- + страна +
mÅ- + »Ûmü
DôP- + страна +
mÅ- + ¼ïhü
ÇÀôz-±mü 4 Урок 4
7
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Диалог 1
Oô¾-¤ü Wô-¾GÅü z=-ÁÛÅ-zhï-¾ïGÅü P-Oô¾-¤-»Ûmü
z=-ÁÛÅü z=-ÁÛÅ-zhï-¾ïGÅü Oô¾-¤-¾GÅü P-z=-ÁÛÅ-»Ûmü Eïh-¼P-G-mÅ-»Ûmü
Oô¾-¤ü P-Í-¼Û-mÅ-»Ûmü
z=-ÁÛÅü Eïh-¼P-ÇÀôz-yâG-»Ûm-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-¤Ûmü P-ÇÀôz-yâG-¤Ûmü P-hGï-Lm-»Ûmü
Диалог 2
z=-ÁÛÅü Eïh-¼P-GÛ-q-¾GÅ-Í-¤-¾GÅ-zôh-q-¼ïh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅü PºÛ-Í-¤-¾GÅ-zôh-q-¼ïhü
z=-ÁÛÅü Í-mÛü Eïh-¼P-GÛ-q-¾GÅ-ÅÞ-¼ïhü
Oô¾-¤ü PºÛ-q-¾GÅ-h‚Ûm-WÛ-¼ïhü
z=-ÁÛÅü Eïh-¼P-GÛ-q-¾GÅ-GŸôm-GŸôm-¼ïh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-Lm-DôG-¼ïhü
z=-ÁÛÅü DôP-¾Å-;-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Oô¾-¤ü DôP-Íï¤-VÛ-¼ïhü Eïh-¼P-GÛ-w-¤-G-mÅ-¼ïhü
z=-ÁÛÅü PºÛ-q-¾GÅ-¿Ë-Å-mÅ-¼ïhü Í-¤-¾GÅ-;ôP-qô-mÅ-¼ïhü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü PºÛ-Çtô-¾GÅ-ˆP-¿Ë-Å-mÅ-¼ïhü
Диалог 3
Oô¾-¤ü Wô-¾GÅ-Eïh-¼P-¤W¾-z¼-hGº-qô-‚ãP.ü
z=-ÁÛÅü P-»P-Eïh-¼P-¤W¾-z¼-hGº-qô-Ÿï-iGÅ-‚ãP.ü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-Åôü Wô-¾GÅü zŸÝGÅ-Íü
z=-ÁÛÅü Í-mÛü wïzÅ-Íü
Oô¾-¤ü XïÅ-¾-¤W¾-»ôP.ü
z=-ÁÛÅü ¾GÅ-Åôü XïÅ-¾-¤W¾-»ôP.ü
zB¼-¢ôP.ü Обзор
8
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Вопрос Ответ Значение
1. ------»Ûm-qÅü ¾GÅ-»Ûmü Yes, I am/we are… (Да, я/мы…)
2. ------»Ûm-qÅü ¾GÅ-¤Ûmü No, I am not/we aren’t… (Нет, я/мы не..)
3. ------¼ïh-qÅü ¾GÅ-¼ïhü Yes, he/she/ it is… (Да, он/она/оно…)
4. ------¼ïh-qÅü ¾GÅ-¤-¼ïhü No, he/she/it isn't… (Нет, он/она/оно…)
5. ------»ôh-qÅü ¾GÅ-»ôhü Yes, I/we have… (Да, у меня/нас есть..)
6. ------»ôh-qÅü ¾GÅ-¤ïhü No, I/we haven't… (Нет, у меня/нас нет…)
7. ------ºhÝG-GÅü ¾GÅ-ºhÝG Yes, there is/are… (Да, (там) есть..)
8. ------ºhÝG-GÅü ¾GÅ-¤Û-ºhÝG No, there isn't/aren't… (Нет, (там) нет..)
9. ------¼ïh-qÅü ¾GÅ-»Ûm-HÛ-¼ïhü Yes, I think so… (Да, думаю так..)
10. ------¼ïh-qÅü ¾GÅ-»Ûm-HÛ-¤-¼ïhü No, I don't think so… (Нет, я так не думаю..)
11. ------»ôh-¼ïh-qÅü ¾GÅ-»ôh-ˆÛ-¼ïhü I think there is/are… (Думаю, там есть..)
12. ------»ôh-¼ïh-qÅü ¾GÅ-»ôh-ˆÛ-¤-¼ïhü I think there isn't/aren't… (Думаю, там нет..)
13. ------ºIÛG-GÛ-¼ïh-qÅü ¾GÅ-ºIÛG-GÛ-¼ïhü Yes, it is alright/okay… (Да, хорошо)
14. ------ºIÛG-GÛ-¼ïh-qÅü ¾GÅ-ºIÛG-GÛ-¤-¼ïhü No, it isn’t alright/okay… (Нет… )
15. ------verb + ÅôP-PÅü ¾GÅ- verb + ÅôP.ü Да, я/мы/он/она/они + гл. в прош. вр.
16. ------verb + ÅôP-PÅü ¾GÅ- verb +¤-ÅôP.ü Нет, я/мы/он/она/они + гл. в прош. вр.
17. ¾-ºôP.ü Yes… (Да..)
18. ŸÝÅ-®P.ü As you said, yes, that's right … (Как ты и сказал, так и есть..)
19. »Ûm-hP-»Ûmü Of course/certainly… (Конечно)
20. Í-¾ºÛü Í-¾Åü I see! (Понятно!)
21. ¾GÅ-Åôü Okay/ Very well… (Окей! Хорошо, ладно )
Часто используемые вопросы и ответы
9
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Меня зовут…
Утверждение 7: PºÛ-¤ÛP-Oô¾-¤-»Ûmü Утверждение 8: DôP-GÛ-¤ÛP-z=-ÁÛÅ-¼ïhü
Меня зовут Долма. Его/её зовут Таши.
Да: Eïh-¼P-GÛ-¤ÛP-Oô¾-¤-»Ûm-qÅü Да: DôP-GÛ-¤ÛP-z=-ÁÛÅ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»Ûmü PºÛ-¤ÛP-Oô¾-¤-»Ûmü Отв: ¾GÅ-¼ïhü DôP-GÛ-¤ÛP-z=-ÁÛÅ-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-GÛ-¤ÛP-z=-ÁÛÅ-»Ûm-qÅü Нет: DôP-GÛ-¤ÛP-Oô¾-¤-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤Ûmü PºÛ-¤ÛP-z=-ÁÛÅ-¤Ûmü Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-GÛ-¤ÛP-Oô¾-¤-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-GÛ-¤ÛP-G-¼ï-»Ûmü Общ: DôP-GÛ-¤ÛP-G-¼ï-¼ïhü
Отв: PºÛ-¤ÛP-Oô¾-¤-»Ûmü Отв: DôP-GÛ-¤ÛP-z=-ÁÛÅ-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-GÛ-¤ÛP-Oô¾-¤-»Ûm-z=-ÁÛÅ-»Ûmü Или: DôP-GÛ-¤ÛP-z=-ÁÛÅ-¼ïh-Oô¾-¤-¼ïhü
Отв: PºÛ-¤ÛP-Oô¾-¤-»Ûmü Отв: DôP-GÛ-¤ÛP-z=-ÁÛÅ-¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
P- Я PºÛ- мой P-±ô- мы P-±ôºÛ- наш
Eïh-¼P- ты Eïh-¼P-GÛ- твой Eïh-¼P-±ô- вы Eïh-¼P-±ôºÛ- ваш
Dô- он DôºÛ- его Dô-±ô- они Dô-±ôºÛ их
¤ô- она ¤ôºÛ- её Dô-±ô- они Dô-±ôºÛ их
DôP- он/она DôP-GÛ- его/её DôP-±ô- они DôP-±ôºÛ их
ºhÛ- этот ºhÛºÛ- этого ºhÛ-±ô- эти ºhÛ-±ôºÛ- этих
hï- тот/это hïºÛ- того hï-±ô- те hï-±ôºÛ- тех
¤ÛP- имя ¤±m- имя (уважит.)
PºÛ-¤ÛP- + имя +
»Ûmü
DôP-GÛ-¤ÛP- + имя +
¼ïhü
ÇÀôz-±mü 5 Урок 5
10
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Это (есть)…
Утверждение 9: ºhÛ-«å-GÝ-¼ïhü Это (есть) ручка. Утверждение 10: hï-;Ý-ÁÝ-¼ïhü Это (то) яблоко.
Да: ºhÛ-«å-GÝ-¼ïh-qÅü Да: hï-;Ý-ÁÝ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü ºhÛ-«å-GÝ-¼ïhü Отв: ¾GÅ-¼ïhü hï-;Ý-ÁÝ-¼ïhü
Нет: ºhÛ-Ÿ-«åG-¼ïh-qÅü Нет: hï-ÁÝ-GÝ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü ºhÛ-Ÿ-«åG-¤-¼ïhü Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü hï-ÁÝ-GÝ-¤-¼ïhü
Общ: ºhÛ-G-¼ï-¼ïhü Общ: hï-G-¼ï-¼ïhü
Отв: ºhÛ-«å-GÝ-¼ïhü Отв: hï-;Ý-ÁÝ-¼ïhü
Или: ºhÛ-«å-GÝ-¼ïh-Ÿ-«åG-¼ïhü Или: hï-;Ý-ÁÝ-¼ïh-ÁÝ-GÝ-¼ïhü
Отв: ºhÛ-«å-GÝ-¼ïhü Отв: hï-;Ý-ÁÝ-¼ïhü
ºhÛ- + предмет +
¼ïhü
hï- + предмет +
¼ïhü
±ÛG-Gżü Слоарь
1. »-GÛ- там наверху »-±ô- те там наверху
2. ¤-GÛ- там внизу ¤-±ô- (эти) там внизу
3. w-GÛ- (это) там w-±ô- (эти) там
4. hïz- книга 5. ±ÛG-¤²ôh- словарь
6. ºƒÛ-hïz- записная книжка 7. ÇÀôz-hïz- учебник
8. GŸÅ-hïz- песенник 9. OæP-hïz- книга по истории
10. ZÛm-hïz- дневник 11. ÇoG-±- чернила
12. «å-GÝ- ручка 13. Ÿ-«åG- карандаш
14. ¿UôG-¯ï- стол 15. @Ýz-zˆG- стул
16. h;¼-qP.ü белая доска 17. mG-qP.ü чёрная доска
19. JÀôG- electricity 20. JÀôG->Àh- computer
21. ÇKô- door 22. ÇKï-DÞP. window
ÇÀôz-±mü 6 Урок 6
11
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Это моё
Утверждение 11: ºhÛ-PºÛ-¼ïhü Это моё. Утверждение 12: hï-DôºÛ-¼ïhü То (та вещь) его .
Да: ºhÛ-Eïh-¼P-GÛ-¼ïh-qÅü Да: hï-DôºÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü ºhÛ-PºÛ-¼ïhü Отв: ¾GÅ-¼ïhü hï-DôºÛ-¼ïhü
Нет: ºhÛ-DôP-GÛ-¼ïh-qÅü Нет: hï-¤ôºÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü ºhÛ-DôP-GÛ-¤-¼ïhü Оты: ¾GÅ-¤-¼ïhü hï-¤ôºÛ-¤-¼ïhü
Общ: ºhÛ-ÅÞºÛ-¼ïhü Общ: hï-ÅÞºÛ-¼ïhü
Отв: ºhÛ-PºÛ-¼ïhü Отв: hï-DôºÛ-¼ïhü
Или: ºhÛ-Eïh-¼P-GÛ-¼ïh-DôP-GÛ-¼ïhü Или: hï-DôºÛ-¼ïh-¤ôºÛ-¼ïhü
Отв: ºhÛ-PºÛ-¼ïhü Отв: hï-DôºÛ-¼ïhü
Это… моё
ºƒï¾-Oü Genitive Particles/Частицы придательного падежа
Particle/Частица GÛ- ˆÛ- HÛ- ºÛ-/»Û-
After Suffix/После суффикса
G-P- h-z-Å- m-¤-¼-¾- º-/без суфф.
ºhÛ- + PºÛ-
+ ¼ïhü
hï-
+ DôºÛ-
+ ¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
1. ºhÛ-PºÛ-¼ïhü Это моё. ºhÛ-±ô-P-±ôºÛ-¼ïhü Эти наши.
2. hï-DôP-GÛ-¼ïhü Это его/её. hï-±ô-DôP-±ôºÛ-¼ïhü Те их.
3. ºhÛ-Eïh-¼P-GÛ-¼ïhü Это твоё. ºhÛ-±ô-Eïh-¼P-±ôºÛ-¼ïhü Эти ваши.
4. »-GÛ-¤ôºÛ-¼ïhü Это (там) сверху её. »-±ô-¤ôºÛ-¼ïhü Эти там сверху её.
5. ¤-GÛ-DôºÛ-¼ïhü Это (там) внизу его. ¤-±ô-DôºÛ-¼ïhü Эти там внизу его.
6. w-GÛ-¤ôP-GÛ-¼ïhü Это там её. w-±ô-¤ôºÛ-¼ïhü Эти вот там её.
7. ºhÛ-z=-ÁÛÅ-ˆÛ-¼ïhü Это Таши (его). ºhÛ-±ô-zôh-qºÛ-¼ïhü Это тибетца.
ÇÀôz-±mü 7 Урок 7
ÇÀôz-±mü 8 Урок 8
12
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Statement 13: hïz-ºhÛ-PºÛ-¼ïhü Statement 14: DP-q-hï-DôºÛ-¼ïhü
Это моя книга. Это его часы.
Да: hïz-ºhÛ-Eïh-¼P-GÛ-¼ïh-qÅü Да: DP-q-hï-DôºÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü hïz-ºhÛ-PºÛ-¼ïhü Отв: ¾GÅ-¼ïhü DP-q-hï-DôºÛ-¼ïhü
Нет: hïz-ºhÛ-DôP-GÛ-¼ïh-qÅü Нет: DP-q-hï-¤ôºÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü hïz-ºhÛ-DôP-GÛ-¤-¼ïhü Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü DP-q-hï-¤ôºÛ-¤-¼ïhü
Общ: hïz-ºhÛ-ÅÞºÛ-¼ïhü Общ: DP-q-hï-ÅÞºÛ-¼ïhü
Отв: hïz-ºhÛ-PºÛ-¼ïhü Отв: DP-q-hï-DôºÛ-¼ïhü
Или: hïz-ºhÛ-Eïh-¼P-GÛ-¼ïh-DôP-GÛ-¼ïhü Или: DP-q-hï-DôºÛ-¼ïh-¤ôºÛ-¼ïhü
Отв: hïz-ºhÛ-PºÛ-¼ïhü Отв: DP-q-hï-DôºÛ-¼ïhü
(Объект +) ºhÛ-
+ PºÛ-
+ ¼ïhü
( тОбъек +) hï-
+ DôºÛ-
+ ¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
1. q¼- фото 2. q¼-VÅ- камера
3. ¤ô-‡- машина 4. DP-q- дом
5. ¿eô-wh- сумка/рюкзак 6. wô¼-q- чашка
7. Çkï¼-¤- тарелка 8. W-h;¼- чайная чашка
9. D-q¼ телефон 10. ¾G-fôG-D-q¼ мобильный тел.
11. ŸÐ-¤ô- шапка 12. Çeôh-fÞP- футболка, рубашка
13. ¤Iôm-DP- гэстхаус 14. GôÅ-fÞP- штаны
15. Z¾-VÅ- постельное бельё 16. ±-¾Þ-¤- аельсин
17. ¤ï-bôG- цветок 18. Z¾-FÛ- кровать
13
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Диалог 4
z=-ÁÛÅü ÇS-iô-zhï-¾ïGÅü PºÛ-¤ÛP-z=-ÁÛÅ-»Ûmü
Oô¾-¤ü ÇS-iô-zhï-¾ïGÅü P-Oô¾-¤-»Ûmü
z=-ÁÛÅü Oô¾-¤-¾GÅü Eïh-¼P-¾ÞP-q-G-mÅ-»Ûmü
Oô¾-¤ü P-zôh-mÅ-»Ûmü Eïh-¼P-¾ÞP-q-G-mÅ-»Ûmü
z=-ÁÛÅü P-Í-¼Û-mÅ-»Ûmü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü Í-¼Û-G-mÅ-»Ûmü
z=-ÁÛÅü mÛºÞ-»ôG-mÅ-»Ûmü
Диалог 5
Oô¾-¤ü »¼-wïzÅü zŸÝGÅ-hP.ü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-Åôü fÞGÅ-Xï-Vï-GmP.ü
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅ-¾GÅü G¸ÛGÅ-hP.ü ºhÛ-±ô-PºÛ-mP-¤ÛºÛ-q¼-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü Í-¾Åü ºhÛ-±ô-±P-¤-Eïh-¼P-GÛ-mP-¤Û-¼ïh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-¼ïhü ºhÛ-PºÛ-q-¾GÅ-¼ïhü ºhÛ-PºÛ-Í-¤-¾GÅ-¼ïhü
ºhÛ-±ô-GZÛÅ-PºÛ-Í-¿UG-¼ïhü ºhÛ-PºÛ-Wô-¾GÅ-¼ïhü
z=-ÁÛÅü Í-¾Åü Eïh-¼P-GÛ-Í-¿UG-GŸôm-GŸôm-¼ïh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-ºôP.ü DôP-GÛ-¤ÛP-qh-¤-¼ïhü
Диалог 6
Oô¾-¤ü ºhÛ-P-±ôºÛ-DP-q-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü Í-¾Åü DP-q-ºhÛ-Eïh-¼P-±ôºÛ-¼ïh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-ºôP.ü ºhÛ-P-±ôºÛ-Çtô-¾GÅ-ˆÛ-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü Í-¾Åü ¤ô-‡-ºhÛ-ÅÞºÛ-¼ïhü
Oô¾-¤ü ¤ô-‡-ºhÛ-PºÛ-Wô-¾GÅ-ˆÛ-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü Í-¾Åü
zB¼-¢ôP.ü
Revision/Обзор
1. G¸ÛGÅ-hP. Смотрите (уваж.)
2. ±P-¤- all/все/всё
14
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Вопросительные слова
S.No. Interrogative/
Впр. слово
Meaning /
Значение Example / Пример Meaning / Значение
1 G-¼ï- What? / Что? Eïh-¼P-GÛ-¤ÛP-G-¼ï-¼ïhü Как тебя зовут?
2 G-q¼- / G-q-¾- Where? / Где?
How could…? Как?
Eïh-¼P-G-q¼-ºIô-GÛ-»Ûmü
DôP-G-q¼-»ôP-fÞz-ˆÛ-¼ïhü
Куда ты идѐшь?
Как он пришѐл (добрался)?
3 G-¼ï-‚Å-mÅ-
G-¼ï-»Ûm-m¤-
Why? /Почему?
What...reason…? / По какой причине?
Eïh-¼P-G-¼ï-‚Å-mÅ-PÞ-GÛ-»ôhü
Eïh-¼P-PÞ-hGôÅ-qºÛ-Mã-¤±m-G-¼ï-»Ûm-m¤ü
Почему ты плачешь?
4 G-GÛ- Which? / Какой? Eïh-¼P-GÛ-hïz-G-GÛ-¼ïhü Твоя книга какая
/которая ?
5 G-hÝÅ- When? / Когда? Eïh-¼P-G-hÝÅ-»ôP-GÛ-»Ûmü Когда ты
придѐшь/приедешь?
6
G-ºi-¸ï-
G-ºiÅ-
G-ºi-‚Å-mÅ-
How? / Как?
In which way?
In what way?
Каким образом?
Eïh-¼P-G-ºi-¸ï->ÀôG-GÛ-»ôhü
Eïh-¼P-G-ºiÅ->ÀôG-GÛ-»ôhü
Eïh-¼P-G-ºi-‚Å-mÅ->ÀôG-GÛ-»ôhü
Как ты читаешь?
7 G-±ôh-
How much? / How
many? / Сколько?
How old?
/Сколько лет?
ºhÛ-GôP-G-±ôh-¼ïhü
Eïh-¼P-¾ô-G-±ôh-»Ûmü
w-GÛ-¾-¤Û-G-±ôh-ºhÝG- / »ôhü
Сколько это стоит?
Сколько тебе лет?
Сколько там людей?
8 ÅÞ- Who? /Кто? Eïh-¼P-ÅÞ-»Ûmü Кто ты?
9 ÅÞ-¾-
Whom? / To
whom? /Кому?
Who has?/У кого?
Eïh-¼P-GÛ-hïz-ÅÞ-¾-ºhÝG / »ôhü У кого твоя книга?
10 ÅÞºÛ- Whose? /Чей? hïz-ºhÛ-ÅÞºÛ-¼ïhü Чья это книга?
11 ÅÞÅ- By whom? /Кем? ºhÛ-ÅÞÅ-‚Å-ÅôP.ü Кто это сделал (кем это
сделано)?
12 ---¾ôhü
How…adjective? /
Как… прил-ое.? ¼ÛP-¾ôh-»ôh-¼ïhü Как долго?
13 »Ûm-qÅü Ты (есть)..? Eïh-¼P-zôh-q-»Ûm-qÅü Ты тибетец?
14 ¤Ûm-qÅü Ты не …? Eïh-¼P-zôh-q-¤Ûm-qÅü Ты не тибетец? (Разве ты не… )
15 ¼ïh-qÅü Is/he/she/ it? /
Он/она (есть) …? DôP-ÇÀôz-yâG-¼ïh-qÅü Он/она студент?
16 ¤-¼ïh-qÅü Isn’t he/she/ it?
Он/а не…? DôP-ÇÀôz-yâG-¤-¼ïh-qÅü Он/а не студент?
17 »ôh-qÅü Do you have? / У
тебя есть? Eïh-¼P-¾-hPÞ¾-»ôh-qÅü У тебя есть деньги?
18 ¤ïh-qÅü Don’t you have? /
У тебя нет? Eïh-¼P-¾-hPÞ¾-¤ïh-qÅü У тебя нет денег?
19 ºhÝG-GÅü Is there? / (Там)
есть? DôP-mP-¾-ºhÝG-GÅü Он/а дома?
20 ¤Û-ºhÝG-GÅü Isn’t there? / (Там)
нет? DôP-mP-¾-¤Û-ºhÝG-GÅü
Он/а не дома? (Его/еѐ нет
дома?)
ÇÀôz-±mü 9 Урок 9
15
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
У меня есть…
Statement 15: P-¾-Í-¿UG-»ôhü Statement 16: DôP-¾-GTßP-qô-»ôh-¼ïhü
У меня есть старшая сестра. У него/неё есть младший брат.
Да: Eïh-¼P-¾-Í-¿UG-»ôh-qÅü Да: DôP-¾-GTßP-qô-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-¾-Í-¿UG-»ôhü Отв: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-¾-GTßP-qô-»ôh-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-¾-Tô-Tô-»ôh-qÅü Нет: DôP-¾-GTßP-¤ô-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-¾-Tô-Tô-¤ïhü Отв: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-¾-GTßP-¤ô-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-¾-G-¼ï-»ôhü Общ: DôP-¾-G-¼ï-»ôh-¼ïhü
Отв: P-¾-Í-¿UG-»ôhü Отв: DôP-¾-GTßP-qô-»ôh-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-¾-Í-¿UG-»ôh-Tô-Tô-»ôhü Или: DôP-¾-GTßP-qô-»ôh-¼ïh-GTßP-¤ô-»ôh-¼ïhü
Отв: P-¾-Í-¿UG-»ôhü Отв: DôP-¾-GTßP-qô-»ôh-¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
1. Çtô-Çtô- дедушка 2. ©ô-©ô- бабушка
3. q-¾GÅ отец 4. Í-¤-¾GÅ- мать
5. ŸP-ŸP- дядя (по матери) 6. Æâ-¤ô- тётя (по матери)
7. Í-DÞ- дядя (по отцу) 8. Í-mï- тётя (по отцу)
9. GTïm-qô- старший брат 10. GTïm-¤ô- старшая сестра
11. Tô-Tô- старший брат 12. Í-¿UG- старшая сестра
13. GTßP-qô- младший брат 14. GTßP-¤ô- младшая сестра
15. Eô-G- муж 16. Bï-Ǩm- жена
17. zÞ- сын 18. zÞ-¤ô- дочь
19. IôGÅ-qô- друг 20. IôGÅ-¤ô- подруга
21. qÞ-GÝ- ребёнок 22. z¸º-¹- супруг(а)
P- + ¾-
+ объект + »ôhü
DôP-
+ ¾-
+ объект + »ôh-¼ïhü
/ ºhÝG
ÇÀôz-±mü 10 Урок 10
16
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
У меня есть…
Утверждение 17: P-¾-ŸÛ-¤Û-mG-qô-»ôhü Утверждение 18: DôP-¾-EÛ-mG-qô-»ôh-¼ïhü
У меня есть чёрная кошка. У него/неё есть чёрная собака.
Да: Eïh-¼P-¾-ŸÛ-¤Û-mG-qô-»ôh-qÅü Yes: DôP-¾-EÛ-mG-qô-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-¾-ŸÛ-¤Û-mG-qô-»ôhü Ans: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-¾-EÛ-mG-qô-»ôh-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-¾-ŸÛ-¤Û-h;¼-qô-»ôh-qÅü No: DôP-¾-EÛ-h;¼-qô-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-¾-ŸÛ-¤Û-h;¼-qô-¤ïhü Ans: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-¾-EÛ-h;¼-qô-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-¾-ŸÛ-¤Û-G-ºiÅ-»ôhü Key: DôP-¾-G-ºiÅ-»ôh-¼ïhü
Отв: P-¾-ŸÛ-¤Û-mG-qô-»ôhü Ans: DôP-¾-EÛ-mG-qô--»ôh-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-¾-ŸÛ-¤Û-mG-qô-»ôh-h;¼-qô-»ôhü Or: DôP-¾-EÛ-mG-qô-»ôh-¼ïh-h;¼-qô-»ôh-¼ïhü
Отв: P-¾-ŸÛ-¤Û-mG-qô-»ôhü Ans: DôP-¾-EÛ-mG-qô-»ôh-¼ïhü
P-¾- + O +Цвет +
»ôhü
DôP-¾- + O + Цвет +
»ôh-¼ïhü/ºhÝG
ÇÀôz-±mü 11 Урок 11
±ÛG-Gżü Vocabulary
Noun/Существительное Color/Цвет
1. EÛ- собака 2. mG-qô- чёрный
3. ŸÛ-¤Û- кошка 4. h;¼-qô- белый
5. hïz- книга 6. ¿YP-DÞ зелёный
7. ¿eô-wh- сумка 8. Åï¼-qô- жёлтый
9. ÁÝ-GÝ- бумага 10. ¤Þ-¤m- фиолетовый
11. Çeôh-fÞP- футболка 12. ÇSôm-qô- голубой
13. GôÅ-fÞP- штаны 14. ¸ÛP-B- розовый
15. ŸÐ-¤ô- шляпа, шапка 16. M-ǨäG- коричневый
17. DP-q- дом 18. h¤¼-qô- красный
19. ±-¾Þ-¤- апельсин 20. ¾Û-¶P- оранжевый
17
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I have…/У меня есть..
Утверждение 19: P-¾-DP-q-Vïm-qô-»ôhü Утверждение 20: DôP-¾-DP-q-VßP-VßP-»ôh-¼ïhü
У меня (есть) большой дом. У него/неё (есть) маленький дом.
Да: Eïh-¼P-¾-DP-q-Vïm-qô-»ôh-qÅü Yes: DôP-¾-DP-q-VßP-VßP-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-¾-DP-q-Vïm-qô-»ôhü Ans: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-¾-DP-q-VßP-VßP-»ôh-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-¾-DP-q-VßP-VßP-»ôh-qÅü No: DôP-¾-DP-q-Vïm-qô-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-¾-DP-q-VßP-VßP-¤ïhü Ans: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-¾-DP-q-Vïm-qô-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-¾-DP-q-G-ºiÅ-»ôhü Key: DôP-¾-DP-q-G-ºiÅ-»ôh-¼ïhü
Отв: P-¾-DP-q-Vïm-qô-»ôhü Ans: DôP-¾-DP-q-VßP-VßP-»ôh-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-¾-DP-q-Vïm-qô-»ôh-VßP-VßP-»ôhü Or: DôP-¾-DP-q-VßP-VßP-»ôh-¼ïh-Vïm-qô-»ôh-¼ïhü
Отв: P-¾-DP-q-Vïm-qô-»ôhü Ans: DôP-¾-DP-q-VßP-VßP-»ôh-¼ïhü
P- + ¾-
+ O + Прил. + »ôhü
DôP-
+ ¾-
+ O + Прил. + »ôh-¼ïhü
/ ºhÝG
ÇÀôz-±mü 12 Lesson 12
±ÛG-Gżü Словарь
1. DP-q- дом 2. Vïm-qô- большой
3. ¤Û- человек 4. VßP-VßP- маленький
5. hïz- книга 6. »P-qô- лёгкий
7. ¿eô-wh- сумка 8. ¿YÛh-qô- тяжёлый
9. C- волосы 10. ¼ÛP-qô- длинный
11. Çeôh-fÞP- рубашка 12. »G-qô- хороший
13. Í-Tô¼- полотенце 14. ½Àôm-q- мокрый
15. ÇÀôz-IôGÅ одноклассник 16. ljÛP-Xï-qô- красивый
17. IôGÅ-qô- друг 18. MGÅ-q- толстый
19. IôGÅ-¤ô- подруга 20. Ç+¤-qô- стройный
zB¼-¢ôP.ü Revision/Обзор
18
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Диалог 7
z=-ÁÛÅü hGôP-iô-zhï-¾ïGÅü Oô¾-¤-¾GÅü
Oô¾-¤ü hGôP-iô-zhï-¾ïGÅü z=-ÁÛÅ-¾GÅü
z=-ÁÛÅü Eïh-¼P-zhï-qô-»Ûm-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-»Ûmü P-zhï-qô-»Ûmü Eïh-¼P-zhï-qô-»Ûm-qÅü
z=-ÁÛÅü ¾GÅ-»Ûmü P-zhï-qô-fG-GTôh-»Ûmü
Диалог 8
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅ-¾GÅü Eïh-¼P-¾-«å-GÝ-»ôh-qÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-»ôhü P-¾-«å-GÝ-GÅÞ¤-»ôhü
Oô¾-¤ü Eïh-¼P-¾-«å-GÝ-h¤¼-qô-»ôh-qÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-¤ïhü P-¾-«å-GÝ-h¤¼-qô-¤ïhü ÇSôm-qô-»G-qô-ŸÛG-»ôhü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü «å-GÝ-h¤¼-qô-ºhÛ-Eïh-¼P-GÛ-¼ïh-qÅü
z=-ÁÛÅü ¾GÅ-¤-¼ïhü PºÛ-IôGÅ-qôºÛ-¼ïhü
Диалог 9
Oô¾-¤ü Eïh-¼P-¾-IôGÅ-qô-»ôh-qÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-»ôhü P-¾-IôGÅ-qô-¤P-qô-»ôhü
Oô¾-¤ü Eïh-¼P-GÛ-IôGÅ-qô-±P-¤-zôh-q-¼ïh-qÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-¤-¼ïhü GTÛG-h‚Ûm-WÛ-¼ïhü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü DôP-¾ÞP-q-G-mÅ-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü DôP-mÛºÞ-»ôG-mÅ-¼ïhü Eïh-¼P-¾-IôGÅ-qô-»ôh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-¤ïhü P-¾-h‚Ûm-WÛºÛ-IôGÅ-¤ô-GTÛG-»ôhü
z=Û-ÁÛÅü DôP-Eïh-¼P-GÛ-ÇÀôz-IôGÅ-¼ïh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-¼ïhü DôP-PºÛ-ÇÀôz-IôGÅ-¼ïhü
19
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Настоящее время:
Утверждение 21: P-W-ºfÞP-GÛ-»ôhü Я пью чай. Утверждение 22: DôP-W-ºfÞP-GÛ-ºhÝG Он/она пьёт чай.
Да: Eïh-¼P-W-ºfÞP-GÛ-»ôh-qÅü Yes: DôP-W-ºfÞP-GÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-W-ºfÞP-GÛ-»ôhü Ans: ¾GÅ-ºhÝG DôP-W-ºfÞP-GÛ-ºhÝG
Нет: Eïh-¼P-ºô-¤-ºfÞP-GÛ-»ôh-qÅü No: DôP-ºô-¤-ºfÞP-GÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-ºô-¤-ºfÞP-GÛ-¤ïhü Ans: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG DôP-ºô-¤-ºfÞP-GÛ-¤Û-ºhÝG
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-ºfÞP-GÛ-»ôhü Key: DôP-G-¼ï-ºfÞP-GÛ-ºhÝG
Отв: P-W-ºfÞP-GÛ-»ôhü Ans: DôP-W-ºfÞP-GÛ-ºhÝG
Или: Eïh-¼P-W-ºfÞP-GÛ-»ôh-ºô-¤-ºfÞP-GÛ-»ôhü Or: DôP-W-ºfÞP-GÛ-ºhÝG-ºô-¤-ºfÞP-GÛ-ºhÝG
Отв: P-W-ºfÞP-GÛ-»ôhü Ans: DôP-W-ºfÞP-GÛ-ºhÝG
** DôP-W-ºfÞP-GÛ-»ôh-¼ïhü
Он(а) пьёт чай (в общем)
Настоящее продолженное время (делать что-то сейчас):
*Particle/Частица GÛ- ˆÛ- HÛ- »Û-/---ºÛ- GÛ- (устно)
После суффикса G-P- h-z-Å- m-¤-¼-¾- º-/ нет суф. º-/ нет суф.
P- + O + Гл +
GÛ-* +
»ôhü
DôP- + O +Гл. +
GÛ-* + ºhÝG
/ »ôh-¼ïhü**
ÇÀôz-±mü 13 Урок 13
±ÛG-Gżü Словарь: Глаголы в настоящем времени
1. GŸÅ- Zm-HÛ-* слушать/песни 11. Ç+h-V- zÁh-ˆÛ-* говорить/разговор
2. hÝG-¾ôG- Hôm-HÛ-* носить/одежда 12. Å-¾- Çkôh-ˆÛ-* сидеть/на земле
3. D-¾G- ¸-»Û-* есть/еда 13. ¤ôG-¤ôG- ¤PG-GÛ-* заказать/момо
4. »Û-Gï- ºƒÛ-»Û-* писать/письма 14. D-¾G- z¸ô-»Û-* делать/еда
5. ÁÛP-bôG- Zô-»Û-* купить/фрукты 15. ¾Å-;- ‚ïh-ˆÛ-* делать/работа
6. hïz- >ÀôG-GÛ-* читать/книги 16. »¼- ¾P-GÛ-* вверх/вставать
7 hPÞ¾- zXï-»Û-* менять/деньги 17. hPÞ¾- vôh-ˆÛ-* давать/деньги
8. ¤ô-‡- JÀ-»Û-* нанять/такси 18. ¿eh-¤ô- ¿e-»Û-* смотреть/шоу
9. zôh-»ÛG- ¢ôP-GÛ-* учить/тибетский яз. 19. GTÛm-q- GbôP-GÛ-* ходить в туалет
ÇÀôz-±mü 14 Урок 14
20
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Утверждение 23: P-W-ºfÞP-GÛm-»ôhü** Я пью чай (сейчас). Statement 24: DôP-W-ºfÞP-GÛm-ºhÝG** Он(а) пьтё чай (сейчас).
Да: Eïh-¼P-W-ºfÞP-GÛm-»ôh-qÅü Yes: DôP-W-ºfÞP-GÛm-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-W-ºfÞP-GÛm-»ôhü Ans: ¾GÅ-ºhÝG DôP-W-ºfÞP-GÛm-ºhÝG
Нет: Eïh-¼P-ºô-¤-ºfÞP-GÛm-»ôh-qÅü No: DôP-ºô-¤-ºfÞP-GÛm-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-ºô-¤-ºfÞP-GÛm-¤ïhü Ans: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG DôP-ºô-¤-ºfÞP-GÛm-¤Û-ºhÝG
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-ºfÞP-GÛm-»ôhü Key: DôP-G-¼ï-ºfÞP-GÛm-ºhÝG
Отв: P-W-ºfÞP-GÛm-»ôhü Ans: DôP-W-ºfÞP-GÛm-ºhÝG
Или: Eïh-¼P-W-ºfÞP-GÛm-»ôh-ºô-¤-ºfÞP-GÛm-»ôhü Or: DôP-W-ºfÞP-GÛm-ºhÝG-ºô-¤-ºfÞP-GÛm-ºhÝG
Отв: P-W-ºfÞP-GÛm-»ôhü Ans: DôP-W-ºfÞP-GÛm-ºhÝG
** Или: P-W-ºfÞP-zŸÛm-q-»Ûmü
** Или: DôP-W-ºfÞP-zŸÛm-q-¼ïhü
h-¿e-z-Çeôm-qºÛ-±ÛG-IôGÅ Present Continuous Particles
Частица GÛm- ˆÛm- HÛm- »Ûm- GÛm- (устно) **zŸÛm-q-
После суффиксов
G-P- h-z-Å- m-¤-¼-¾- º-/ нет суф. º-/ Нет суф. freely used
P- + O + Гл +
GÛm-* + »ôhü
DôP-
+ O + Гл + GÛm-* +
ºhÝG / »ôh-¼ïhü**
±ÛG-Gżü Словарь: Глаголы в настоящем продолженном времени
1. GŸÅ- Zm-HÛm-* слушать/песни 8. Ç+h-V- zÁh-ˆÛm-* говорить
2. hÝG-¾ôG- Hôm-HÛm-* носить/одежду 9. ¿eh-¤ô- ¿e-»Ûm-* смотреть/шоу
3. D-¾G- ¸-»Ûm-* есть/еду 10. D-¾G- z¸ô-»Ûm-* делать/еду
4. »Û-Gï- ºƒÛ-»Ûm-* писать/письма 11. GTÛm-q- GbôP-GÛm-* ходить в туалет
5. ÁÛP-bôG- Zô-»Ûm-* покупать/фрукты 12. ¾Å-;- ‚ïh-ˆÛm-* работать
6. hïz- >ÀôG-GÛm-* читать/книги 13. zôh-»ÛG- ¢ôP-GÛm-* учить/тибетский
7. hPÞ¾- zXï-»Ûm-* менять/деньги 14. hPÞ¾- vôh-ˆÛm-* давать/деньги
21
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Будущее время
Утверждение 25: P-W-zbàP-GÛ-»Ûmü Я буду пить чай. Statement 26: DôP-W-zbàP-GÛ-¼ïhü Он)а будет пить
чай.
Да: Eïh-¼P-W-zbàP-GÛ-»Ûm-qÅü Yes: DôP-W-zbàP-GÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»Ûmü P-W-zbàP-GÛ-»Ûmü Ans: ¾GÅ-¼ïhü DôP-W-zbàP-GÛ-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-ºô-¤-zbàP-GÛ-»Ûm-qÅü No: DôP-ºô-¤-zbàP-GÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤Ûmü P-ºô-¤-zbàP-GÛ-¤Ûmü Ans: ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-ºô-¤-zbàP-GÛ-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-zbàP-GÛ-»Ûmü Key: DôP-G-¼ï-zbàP-GÛ-¼ïhü
Отв: P-W-zbàP-GÛ-»Ûmü Ans: DôP-W-zbàP-GÛ-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-W-zbàP-GÛ-»Ûm-ºô-¤-zbàP-GÛ-»Ûmü Or: DôP-W-zbàP-GÛ-¼ïh-ºô-¤-zbàP-GÛ-¼ïhü
Отв: P-W-zbàP-GÛ-»Ûmü Ans: DôP-W-zbàP-GÛ-¼ïhü
P- + O + V +
GÛ-* + »Ûmü
DôP- + O + V +
GÛ-* + ¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь: Формы главголов в будущем времени (инфинитив)
1. GŸÅ- Zm-HÛ-* слушать/песни 12. Ç+h-V- zÁh-ˆÛ-* говорить/разговор
2. hÝG-¾ôG- Hôm-HÛ-* носить/одежду 13. P- »ôP-GÛ-* приходить/я
3. D-¾G- z¸º-»Û-* есть/еду 14. ¤ôG-¤ôG- ¤PG-GÛ-* заказывать/момо
4. »Û-Gï- ƒÛ-»Û-* писать/письма 15. D-¾G- z¸ô-»Û-* делать/еду
5. ÁÛP-bôG- Zô-»Û-* покупать/фрукты 16. ¾Å-;- ‚-»Û-* делать/работу
6. hïz- z>ÀG-GÛ-* читать/книги 17. »¼- ¾P-GÛ-* вставать/подниматься
7. iÛ-z- iÛ-»Û-* спрашивать/вопросы 18. hPÞ¾- vh-ˆÛ-* давать/деньги
8. ¤ô-‡- JÀ-»Û-* нанимать/такси 19. P- PÞ-GÛ-* плакать/я
9. zôh-»ÛG- ¢P-GÛ-* учить/тибетский 20. GTÛm-q- GbP-GÛ-* ходить в туалет
10. hPÞ¾- zXï-»Û-* менять/деньги 21. T-¾G- „ÀP-GÛ-* брать/вещи
11. ¿eh-¤ô- z¿e-»Û-* смотреть/шоу 22. Å-¾- zÇkh-ˆÛ-* сидеть/на земле
ÇÀôz-±mü 15 Урок 15
22
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Past Tense
Statement 27: PÅ-W-zbàPÅ-q-»Ûmü*Я пил чай. Statement 28: DôP-GÛÅ-W-zbàPÅ-ÅôP.ü**Он(а) пила чай.
Да: Eïh-¼P-GÛÅ-W-zbàPÅ-q-»Ûm-qÅü Yes: DôP-GÛÅ-W-zbàPÅ-ÅôP-PÅü
Отв: ¾GÅ-»Ûmü PÅ-W-zbàPÅ-q-»Ûmü Ans: ¾GÅ-zbàPÅ-ÅôP.ü DôP-GÛÅ-W-zbàPÅ-ÅôP-ü
Нет: Eïh-¼P-GÛÅ-ºô-¤-zbàPÅ-q-»Ûm-qÅü No: DôP-GÛÅ-ºô-¤-zbàPÅ-ÅôP-PÅü
Отв: ¾GÅ-zbàPÅ-¤ïhü PÅ-ºô-¤-zbàPÅ-¤ïhü Ans: ¾GÅ-zbàPÅ-¤-ÅôP.ü DôP-GÛÅ-ºô-¤-zbàPÅ-¤-ÅôP.ü
Общ: Eïh-¼P-GÛÅ-G-¼ï-zbàPÅ-q-»Ûmü Key: DôP-GÛÅ-G-¼ï-zbàPÅ-ÅôP.ü
Отв: PÅ-W-zbàPÅ-q-»Ûmü Ans: DôP-GÛÅ-W-zbàPÅ-ÅôP.ü
Или: Eïh-¼P-GÛÅ-W-zbàPÅ-q-»Ûm- Or: DôP-GÛÅ-W-zbàPÅ-ÅôP-ºô-¤-zbàPÅ-ÅôP.ü
ºô-¤-zbàPÅ-q-»Ûmü
Отв: PÅ-W-zbàPÅ-q-»Ûmü Ans: DôP-GÛÅ-W-zbàPÅ-ÅôP.ü
* Или: PÅ-W-zbàPÅ-»Ûmü ** Или: DôP-GÛÅ-W-zbàPÅ-q-¼ïhü
DôP-GÛÅ- + O + Гл +
ÅôP.ü** PÅ-
+ O + Гл + q-
+ »Ûmü
ÇÀôz-±mü 16 Урок 16
±ÛG-Gżü Словарь: Глаголы в прошедшем времени (инфинитивная форма. При переводе с англ. яз. Используется 3 лицо ед. число (он), с
целью показать, что это прошедшее время)
1. GŸÅ- Zm-q- слушал/песни 11. Ç+h-V- zÁh-q- говорил/разговор
2. hÝG-¾ôG- Gôm-q- носил/одежду 12. P- »ôP-z- пришѐл/я
3. D-¾G- z¸Å-q- ел/еду 13. ¤ôG-¤ôG- ¤PGÅ-q- заказал/момо
4. »Û-Gï- ƒÛÅ-q- писал/письма 14. D-¾G- z¸ôÅ-q- делал/еду
5. ÁÛP-bôG- ZôÅ-q- купил/фрукты 15. ¾Å-;- ‚Å-q- делал/работу
6. hïz- z>ÀGÅ-q- читал/книги 16. »¼- ¾PÅ-q- вставал/вставал
7. iÛ-z- iÛÅ-q- спросил/вопрос 17. hPÞ¾- vh-q- давал/деньги
8. ¤ô-‡- JÀÅ-q- нанял/такси 18. Å-¾- zÇkh-q- сидел/на земле
9. zôh-»ÛG- ¢PÅ-q- учил/тибетский 19. GTÛm-q- zbP-z- ходил в туалет
10. hPÞ¾- zXïÅ-q- менял/деньги 20. ¿eh-¤ô- z¿eÅ-q смотрел/шоу
23
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Диалог 10
z=-ÁÛÅü Oô¾-¤ü ¼P-D-¾G-z¸ô-GÛ-»ôh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-»ôhü P-ZÛm-hGÝP-D-¾G-z¸ô-GÛ-»ôhü
z=-ÁÛÅü Eïh-¼P-ZÛm-hGÝP-D-¾G-G-¼ï-z¸ô-GÛ-»ôhü
Oô¾-¤ü ZÛm-hGÝP-D-¾G-¤ôG-¤Gô-z¸ô-GÛ-»ôhü
z=-ÁÛÅü Í-¾Åü DôP-ÅÞ-¼ïhü
Oô¾-¤ü DôP-PºÛ-hGº-¼ôGÅ-¼ïhü
Диалог 11
z=-ÁÛÅü Oô¾-¤ü DôP-¤ôG-¤ôG-z¸º-GÛ-¼ïh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-¼ïhü DôP-¤ôG-¤ôG-z¸º-GÛ-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü h-¿e-DôP-G-¼ï-‚ïh-ˆÛm-ºhÝG
Oô¾-¤ü h-¿e-DôP-¾Å-;-‚ïh-ˆÛm-ºhÝG ¼P-D-¾G-z¸Å-q-»Ûm-qÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-z¸Å-¤ïhü W-zbàPÅ-q-»Ûmü
Oô¾-¤ü ¼P-¤ôG-¤ôG-z¸º-GÛ-»Ûm-qÅü
z=-ÁÛÅü ¾GÅ-ºôP.ü P-¤ôG-¤ôG-z¸º-GÛ-»Ûmü
Диалог 12
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅü ÁÛP-bôG-ZôÅ-q-»Ûm-qÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-ZôÅ-q-»Ûmü
Oô¾-¤ü ÁÛP-bôG-G-¼ï-ZôÅ-q-»Ûmü
z=Û-ÁÛÅü ;Ý-ÁÝ-hP-±-¾Þ-¤-ZôÅ-q-»Ûmü
Oô¾-¤ü ;Ý-ÁÝ-¾-G-±ôh-vh-q-»Ûmü
z=Û-ÁÛÅü ;Ý-ÁÝ-¾-ÇKô¼-¤ô-zM-vh-q-»Ûmü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü GôP-Vï-z-¾ü ;Ý-ÁÝ-ºhÛ-±ô-¼ïh-qÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-¼ïhü ºhÛ-¾Å-¤Û-ºhÝG
zB¼-¢ôP.ü Revision/Обзор
1. ÇKô¼-¤ô. рупии/валюта
2. GôP-Vï-z-¾- дорогой
24
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Возраст/Цифры
Statement 29: P-¾ô-ÅÞ¤-Tß-»Ûmü Мне 30 лет. Statement 30: DôP-¾ô-ÅÞ¤-Tß-¼ïhü Ей/ему 30 лет.
Да: Eïh-¼P-¾ô-ÅÞ¤-Tß-»Ûm-qÅü Yes: DôP-¾ô-ÅÞ¤-Tß-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»Ûmü P-¾ô-ÅÞ¤-Tß-»Ûmü Ans: ¾GÅ-¼ïhü DôP-¾ô-ÅÞ¤-Tß-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-¾ô-zŸÛ-zTß-»Ûm-qÅü No: DôP-¾ô-zŸÛ-zTß-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤Ûmü P-¾ô-zŸÛ-zTß-¤Ûmü Ans: ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-¾ô-zŸÛ-zTß-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-¾ô-G-±ôh-»Ûmü Key: DôP-¾ô-G-±ôh-¼ïhü
Отв: P-¾ô-ÅÞ¤-Tß-»Ûmü Ans: DôP-¾ô-ÅÞ¤-Tß-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-¾ô-ÅÞ¤-Tß-»Ûm-zŸÛ-zTß-»Ûmü Or: DôP-¾ô-ÅÞ¤-Tß-¼ïh-zŸÛ-zTß-¼ïhü
Отв: P-¾ô-ÅÞ¤-Tß-»Ûmü Ans: DôP-¾ô-ÅÞ¤-Tß-¼ïhü
ÇÀôz-±mü 17 Урок 17
P-
+ ¾ô-
+ Число + »Ûmü
DôP-
+ ¾ô-
+ Число + ¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
1 GTÛG- 2 GZÛÅ- 3 GÅÞ¤- 4 zŸÛ- 5 ¿S.
6 iâG- 7 zhÝm- 8 zMh- 9 hGÝ- 10 zTß-
0 >Àh-;ô¼-
1 GTÛG-
10 zTß-
100 zM- VÛG-zM-
1,000 ÇeôP. VÛG-ÇeôP-
10,000 FÛ- VÛG-FÛ-
100,000 ºzÞ¤- VÛG-ºzÞ¤-
1,000,000 Å-»- Å-»-GTÛG-
10,000,000 ‚ï-z- ‚ï-z-GTÛG-
100,000,000 hÝP-xã¼- hÝP-xã¼-GTÛG-
1,000,000,000 fï¼-ºzÞ¤- fï¼-ºzÞ¤-GTÛG
11-20
11 zTß-GTÛG- 12 zTß-GZÛÅ-
13 zTß-GÅÞ¤- 14 zTß-zŸÛ-
15 zTô-¿S- 16 zTß-iâG-
17 zTß-zhÝm- 18 zTô-zMh-
19 zTß-hGÝ- 20 ZÛ-ÁÝ-
Numerical Particles (21-99)
21 ZÛ-ÁÝ-¯-GTÛG- 31 ÅÞ¤-Tß-Åô-GTÛG-
41 zŸÛ-zTß-Ÿï-GTÛG- 51 ¿S-zTß-P-GTÛG-
61 iâG-Tß-¼ï-GTÛG- 71 zhÝm-Tß-hôm-GTÛG-
81 zMh-Tß-H-GTÛG- 91 hGÝ-zTß-Gô-GTÛG-
25
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Дни недели
Statement 31: hï-¼ÛP-G¸º-q-ÅPÅ-¼ïhü Statement 32: ÅP-ZÛm-G¸º-Çtïm-q-¼ïhü
Сегодня пятница. Завтра суббота.
Да: hï-¼ÛP-G¸º-q-ÅPÅ-¼ïh-qÅü Yes: ÅP-ZÛm-G¸º-Çtïm-q-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü hï-¼ÛP-G¸º-q-ÅPÅ-¼ïhü Ans: ¾GÅ-¼ïhü ÅP-ZÛm-G¸º-Çtïm-q-¼ïhü
Нет: hï-¼ÛP-G¸º-wÞ¼-zÞ-¼ïh-qÅü No: ÅP-ZÛm-G¸º-wÞ¼-zÞ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü hï-¼ÛP-G¸º-wÞ¼-zÞ-¤-¼ïhü Ans: ¾GÅ-¤-¼ïhü ÅP-ZÛm-G¸º-wÞ¼-zÞ-¤-¼ïhü
Общ: hï-¼ÛP-G¸º-G-¼ï-¼ïhü Key: ÅP-ZÛm-G¸º-G-¼ï-¼ïhü
Отв: hï-¼ÛP-G¸º-q-ÅPÅ-¼ïhü Ans: ÅP-ZÛm-G¸º-Çtïm-q-¼ïhü
Или: hï-¼ÛP-G¸º-q-ÅPÅ-¼ïh-wÞ¼-zÞ-¼ïhü Or: ÅP-ZÛm-G¸º-Çtïm-q-¼ïh-wÞ¼-zÞ-¼ïhü
Отв: hï-¼ÛP-G¸º-q-ÅPÅ-¼ïhü Ans: ÅP-ZÛm-G¸º-Çtïm-q-¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
1. G¸º- день/планета Имена:
2. G¸º-ZÛ-¤ü воскресенье/солнце Nyima (Нима)
3. G¸º-¹-z- понедельник/луна Dawa (Дава)
4. G¸º-¤ÛG-h¤¼- Tuesday/Mars Migmar (Мигмар)
5. G¸º-¿ËG-q- Wednesday/Mercury Lhakpa (Лакпа)
6. G¸º-wÞ¼-zÞ- Thursday/Jupiter Phurbu (Пурбу)
7. G¸º-q-ÅPÅ- Friday/Venus Pasang (Пасанг)
8. G¸º-Çtïm-q- Saturday/Saturn Penpa (Пенпа)
9. hï-¼ÛP. сегодня 10. D-Å-/D-ÅP. вчера
11. ÅP-ZÛm- завтра 12. D-ZÛm- два дня назад
13. GmPÅ-ZÛm- послезавтра 14. zhÝm-yG-
неделя
15. GŸïÅ-ZÛm- через три дня 16. ¹-z- месяц
hï-¼ÛP- + day +
¼ïhü
ÅP-ZÛm- + day +
¼ïhü
ÇÀôz-±mü 18 Урок 18
h-¾ô- в этом году
m-mÛP- в прошлом году
GŸïÅ-mÛP- позапрошлый
ÅP-¾ô- в следующем году
GÝP-ÅïP- выходной
Bï-Ç+¼- день рождения
hÝÅ-Vïm- праздник
26
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Времени Года
Statement 33: hïP-ÅP-hrÛh-;-¼ïhü Сейчас весна.
Да: hïP-ÅP-hrÛh-;-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü hïP-ÅP-hrÛh-;-¼ïhü
Нет: hïP-ÅP-hGÝm-D-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü hïP-ÅP-hGÝm-D-¤-¼ïhü
Общ: hïP-ÅP-m¤-hÝÅ-G-¼ï-¼ïhü
Отв: hïP-ÅP-hrÛh-;-¼ïhü
Или: hïP-ÅP-hrÛh-;-¼ïh-hGÝm-D-¼ïhü
Отв: hïP-ÅP-hrÛh-;-¼ïhü
Утверждение: hrÛh-;-¤ï-bôG-Bï-GÛ-¼ïhü
Да: hrÛh-;-¤ï-bôG-Bï-GÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü hrÛh-;-¤ï-bôG-Bï-GÛ-¼ïhü
Утверждение: h‚¼-D-V¼-q-ºzz-ˆÛ-¼ïhü
Да: h‚¼-D-V¼-q-ºzz-ˆÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü h‚¼-D-V¼-q-ºzz-ˆÛ-¼ïhü
Утверждение: Çeôm-;-ºƒÅ-zÞ-ǨÛm-HÛ-¼ïhü
Да: Çeôm-;-ºƒÅ-zÞ-ǨÛm-HÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü Çeôm-;-ºƒÅ-zÞ-ǨÛm-HÛ-¼ïhü
Утверждение: hGÝm-D-GPÅ-ºzz-ˆÛ-¼ïhü
Да: hGÝm-D-GPÅ-ºzz-ˆÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü hGÝm-D-GPÅ-ºzz-ˆÛ-¼ïhü
ÇÀôz-±mü 19 Урок 19
±ÛG-Gżü Vocabulary
1. m¤-hÝÅ-zŸÛü Времена года
2. hrÛh-;- весна
3. h‚¼-D- лето
4. Çeôm-;- осень
5. hGÝm-D- зима
6. hïP-ÅP- в наши дни
7. ¯Û-ÁÛP- растения
8. ¤ï-bôG- цветок
9. Bï-z- расти, выращивать
10. ¤ï-bôG-Bï-z- выращивать цветы
11. V¼-q. дождь
12. ºzz-q- падать
13. V¼-q-ºzz-q- дождь
14. ºƒÅ-zÞ- фркты
15. ǨÛm-q- созревать
16. ºƒÅ-zÞ-ǨÛm-q- to ripen fruits grow
17. GPÅ- снег
18. GPÅ-ºzz-q- идёт снег
hïP-ÅP- + время года +
¼ïhü
27
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Время
Утверждение 34: Vß-±ôh-hP-qô-¼ïhü (Сейчас) двенадцать.
Да: Vß-±ôh-hP-qô-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü Vß-±ôh-hP-qô-¼ïhü
Нет: Vß-±ôh-GZÛÅ-q-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü Vß-±ôh-GZÛÅ-q-¤-¼ïhü
Общ: Vß-±ôh-G-±ôh-¼ïhü
Отв: Vß-±ôh-hP-qô-¼ïhü
Или: Vß-±ôh-hP-qô-¼ïh-GZÛÅ-q-¼ïhü
Отв: Vß-±ôh-hP-qô-¼ïhü
Утверждение: (1:10) Vß-±ôh-hP-qô-»ô¾-mÅ-Ç+¼-¤-zTß-¼ïhü
или: (1:10) Vß-±ôh-hP-qô-hP-Ç+¼-¤-zTß-¼ïhü
Утверждение: (1:15) Vß-±ôh-hP-qô-»ô¾-mÅ-Ç+¼-¤-zTô-¿S-¼ïhü
Утверждение:(1:20) Vß-±ôh-hP-qô-»ô¾-mÅ-Ç+¼-¤-ZÛ-ÁÝ-¼ïhü
Утверждение: (1:25) Vß-±ôh-hP-qô-»ô¾-mÅ-Ç+¼-¤-ZÛ-ÁÝ-¯-¿S-¼ïhü
Утверждение: (1:30) Vß-±ôh-hP-qô-hP-xïh-;-¼ïhü
Утверждение: (1:45) Vß-±ôh-GZÛÅ-q-¸Ûm-q-¾-Ç+¼-¤-zTô-¿S-ºhÝG
или:(1:45) Vß-±ôh-hP-qô-hP-Ç+¼-¤-zŸÛ-zTß-Ÿï-¿S.¼ïhü
Утверждение: (1:50) Vß-±ôh-GZÛÅ-q-¸Ûm-q-¾-Ç+¼-¤-zTß-ºhÝG
Утверждение: (1:55) Vß-±ôh-GZÛÅ-q-¸Ûm-q-¾-Ç+¼-¤-¿S-ºhÝG
или: (1:55) Vß-±ôh-hP-qô-hP-Ç+¼-¤-¿S-zTß-P-¿S-¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
xG-±ôh- часы(на руке) час/время (уваж.)
Vß-±ôh- cвремя/часы
Ç+¼-¤- минута
Ç+¼-V- секунда
hP-qô- один/первый
GZÛÅ-q- два/второй
»ô¾-mÅ- past… (после)
hP-qô-»ô¾-mÅ- past one… (после часа)
hP-qô-»ô¾-mÅ-Ç+¼-¤-zTô-¿S- 13:20
xïh-;- половина
hP-qô-hP-xïh-;- полвторого
¸Ûm-q-¾- достигать..
GZÛÅ-q-¸Ûm-q-¾-Ç+¼-¤-zTô-¿S- 13:40
GZÛÅ-q-¸Ûm-q-¾-Ç+¼-¤-zTß- 13:50
Vß-±ôh-hP-qô-bG-bG ровно час
Vß-±ôh-zTß-GZÛÅ-bG-bG ровно 12
ŸôGÅ-q-Vß-±ôh-zhÝm-qü семь утра
hGôP-iô-Vß-±ôh-zhÝm-qü семь вечера
ZÛm-hGÝP-Vß-±ôh-zTß-GZÛÅü полдень
¤±m-¤ô-Vß-±ôh-zTß-GZÛÅü полночь
ÇÀôz-±mü 20 Урок 20
zB¼-¢ôP.ü Revision/Обзор
Vß-±ôh- + просто число +
¼ïhü
28
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Диалог 13
z=-ÁÛÅü ÇS-iô-zhï-¾ïGÅü Oô¾-¤-¾GÅü zhï-qô-»Ûm-qÅü
Oô¾-¤ü ÇS-iô-zhï-¾ïGÅü P-zhï-qô-»Ûmü Eïh-¼P-zhï-qô-»Ûm-qÅü
z=-ÁÛÅü zhï-qô-»Ûmü hï-¼ÛP-G¸º-G-¼ï-¼ïhü
Oô¾-¤ü hï-¼ÛP-G¸º-¿ËG-q-¼ïhü
z=-ÁÛÅü Í-¾Åü hï-¼ÛP-G¸º-¿ËG-q-¼ïh-qÅü PºÛ-BïÅ-Ç+¼-¼ïhü
Oô¾-¤ü hPôÅ-GmÅü h-¾ô-¼P-¾ô-G-±ôh-¼ïhü
z=-ÁÛÅü h-¾ô-P-¾ô-ZÛ-ÁÝ-¯-¿S-¼ïhü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü h-¾ô-¼P-z;G-¼ïh-ºhÝG-G
z=-ÁÛÅü ¾GÅ-¼ïhü
Диалог 14
Oô¾-¤ü ¼P-GÛ-hGº-¼ôGÅ-¾ô-G-±ôh-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü DôP-¾ô-ZÛ-ÁÝ-¼ïhü
Oô¾-¤ü ¼ïh-qÅü DôP-h-¿e-G-q¼-»ôh-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü DôP-Í-¼Û-¾-»ôh-¼ïhü
Oô¾-¤ü hï-¼ÛP-DôP-»ôP-GÛ-¤-¼ïh-qÅü
z=-ÁÛÅü ¾GÅ-»ôP-GÛ-¤-¼ïhü DôP-h‚¼-D-»ôP-GÛ-¼ïhü
Диалог 15
z=Û-ÁÛÅü Oô¾-¤ü h-¿e-Vß-±ôh-G-±ôh-¼ïhü
Oô¾-¤ü Vß-±ôh-zTß-GZÛÅ-bG-bG-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü Í-¾Åü ¼P-ZÛm-hGÝP-D-¾G-G-hÝÅ-¸-GÛ-»ôhü
Oô¾-¤ü Vß-±ôh-hP-qô-¾-¸-GÛ-»ôhü ¼P-G-hÝÅ-¸-GÛ-»ôhü
z=Û-ÁÛÅü P-hP-qô-hP-xïh-;-¾-¸-GÛ-»ôhü
Oô¾-¤ü ¼P-D-¾G-G-¼ï-¸-GÛ-»ôhü
z=Û-ÁÛÅü ºi-¤Û-ºi-¸-GÛ-»ôhü
29
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Цвета
Утверждение 35: hïz-ºhÛ-h;¼-qô-¼ïhü Эта книга белая.
Да: hïz-ºhÛ-h;¼-qô-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü hïz-ºhÛ-h;¼-qô-¼ïhü
Нет: hïz-ºhÛ-h¤¼-qô-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü hïz-ºhÛ-h¤¼-qô-¤-¼ïhü
Общ: hïz-ºhÛºÛ-±ôm-¤hôG-G-¼ï-¼ïhü
Отв: hïz-ºhÛ-h;¼-qô-¼ïhü
Или: hïz-ºhÛ-h;¼-qô-¼ïh-h¤¼-qô-¼ïhü
Отв: hïz-ºhÛ-h;¼-qô-¼ïhü
Утверждение 36: PºÛ-Çeôh-fÞP-Åï¼-qô-¼ïhü Моя рубашка - жёлтая.
Да: Eïh-¼P-GÛ-Çeôh-fÞP-Åï¼-qô-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü PºÛ-Çeôh-fÞP-Åï¼-qô-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-GÛ-Çeôh-fÞP-mG-qô-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü PºÛ-Çeôh-fÞP-mG-qô-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-GÛ-Çeôh-fÞP-GÛ-±ôm-¤hôG-G-¼ï-¼ïhü
Отв: PºÛ-Çeôh-fÞP-Åï¼-qô-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-GÛ-Çeôh-fÞP-Åï¼-qô-¼ïh-mG-qô-¼ïhü
Отв: PºÛ-Çeôh-fÞP-Åï¼-qô-¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
1. h;¼-qô- белый
2. h¤¼-qô- красный
3. ÇSôm-qô- голубой
4. mG-qô- чёрный
5. Åï¼-qô- жёлтый
6. ¿YP-DÞ- зелёный
7. M-ǨäG- коричневый
8. ¾Û-¶P. оранжевый
9. ¸ÛP-B- розовый
10. ¤Þ-¤ïm- фиолетовый
11. B-¤hôG- серый
12. F-F- цветной
13. ŸÐ-¤ô- шляпа
14. Qâ¾-¾ïm- майка
15. Çeôh-fÞP- рубашка
16. ºzº-¿Ëm- свитер
17. ;ô‡ü пальто
18. Vß-¼Å- нижнее бельё
19. GÝ-fÞP. штаны
20. ÍÞ-ÅÞ- носки
21. ¿Ë¤-;ô- ботинки
22. xã-q- chupa
23. ¢¼-¤- юбка
ÇÀôz-±mü 21 Урок 21
O + ºhÛ-
+ Цвет + ¼ïhü
Синонимы
1. ¤±ôm-¤hôG- цвет 4. ¤hôG- цвет
2. ±ôÅ-GŸÛ- цвет 5. D-¤hôG- цвет
3. ±ôm-F- цвет
PºÛ- + O + Цвет +
¼ïhü
30
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I am in/at… / Я в… (место)
Утверждение 37: P-¸-DP-¾-»ôhü Утверждение 38: DôP-¸-DP-¾-ºhÝG
Я в ресторане. Он(а) в ресторане.* (я видел)
Да: Eïh-¼P-¸-DP-¾-»ôh-qÅü Yes: DôP-¸-DP-¾-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-¸-DP-¾-»ôhü Ans: ¾GÅ-ºhÝG DôP-¸-DP-¾-ºhÝG
Нет: Eïh-¼P-±ôP-DP-¾-»ôh-qÅü No: DôP-±ôP-DP-¾-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-±ôP-DP-¾-¤ïhü Ans: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG DôP-±ôP-DP-¾-¤Û-ºhÝG
Общ: Eïh-¼P-G-q¼-»ôhü Key: DôP-G-q¼-ºhÝG
Отв: P-¸-DP-¾-»ôhü
Ans: DôP-¸-DP-¾-ºhÝG
Или: Eïh-¼P-¸-DP-¾-»ôh-±ôP-DP-¾-»ôhü
Or: DôP-¸-DP-¾-ºhÝG-±ôP-DP-¾-ºhÝG
Отв: P-¸-DP-¾-»ôhü
Ans: DôP-¸-DP-¾-ºhÝG
* DôP-¸-DP-¾-»ôh-¼ïhü Он(а) в ресторане (в общем).
ÇÀôz-±mü 22 Урок 22
P- место +
¾- +
»ôhü
DôP- + место +
¾- + ºhÝG*
±ÛG-Gżü Словарь
1. ¸-DP-¾- в ресторане 11. ±ôP-DP-¾- —магазин
2. ±ôGÅ-DP-¾- —зал 12. Ǩm-DP-¾- —больница
3. Çkôh-DP-¾- —общежитие 13. ¤Vôh-DP-¾- —алтарь
4. ¿Ë-DP-¾- —храм 14. Z¾-DP-¾- —спальня
5. FâÅ-DP-¾- —ванная 15. hïz-DP-¾- —книжный магазин
6. zôh-DP-¾- —Тибетский дом 16. ÇÀôz-GZï¼-DP-¾- —институт
7. ÇeïP-DP-¾- —последний этаж 17. z¼-DP-¾- —средний этаж
8. ºôG-DP-¾- —нижний этаж 18. ºIï¤-Çeôm-DP-¾- —музей
9. vô-DP-¾- —рекреация 19. £G-DP-¾- —почта
10. ¤Iôm-DP-¾- —отель 20. hqï-¤²ôh-DP-¾- —библиотека
31
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Предлог (In Tibetan: Post-position (в тибетском предлог стоит после слова)
Утверждение 39: P-DP-qºÛ-mP-¾-»ôhü Утверждение 40: DôP-DP-qºÛ-xÛ-¾-ºhÝG
Я в доме. Он(а) снаружи дома.* (видел)
Да: Eïh-¼P-DP-qºÛ-mP-¾-»ôh-qÅü Yes: DôP-DP-qºÛ-xÛ-¾-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-DP-qºÛ-mP-¾-»ôhü Ans.: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-DP-qºÛ-xÛ-¾-»ôh-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-DP-qºÛ-xÛ-¾-»ôh-qÅü No.: DôP-DP-qºÛ-mP-¾-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-DP-qºÛ-xÛ-¾-¤ïhü Ans.: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-DP-qºÛ-mP-¾-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-G-q-¾-»ôhü Key: DôP-G-q-¾-»ôh-¼ïhü
Отв: P-DP-qºÛ-mP-¾-»ôhü Ans.: DôP-DP-qºÛ-xÛ-¾-»ôh-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-DP-qºÛ-mP-¾-»ôh-xÛ-¾-»ôhü Or: DôP-DP-qºÛ-xÛ-¾-»ôh-¼ïh-mP-¾-»ôh-¼ïhü
Отв: P-DP-qºÛ-mP-¾-»ôhü Ans.: DôP-DP-qºÛ-xÛ-¾-»ôh-¼ïhü
* DôP-DP-qºÛ-xÛ-¾-»ôh-¼ïhü
Он(а) снаружи дома. (в общем)
P- + O + предл. +
»ôhü
ÇÀôz-±mü 23 Урок 23
DôP- + O + предл. +
ºhÝG / »ôh-¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
1. mP-¾- внутри 11. z¼-¾- между 2. xÛ-¾- снаружи 12. hz¼-¾- между
3. ÇKP-¾- на 13. G»Å-¾- направо 4. ÇeïP-¾- над 14. G»ôm-¾- налево 5. ºôG-¾- под 15. ÇSôm-¾- до, перед 6. ¤hÝm-¾- перед 16. XïÅ-¾- после
7. Mz-¾- сзади 17. FÛÅ-¾- рядом 8. hˆÛ¾-¾- посередине 18. ±ß¼-xôGÅ-¾- на этой стороне
9. ¤fº-¾- вокруг 19. w¼-xôGÅ-¾- на той стороне
10. ¸Þ¼-¾- в углу 20. xÛ-¾ôG-¾ снаружи
32
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Открыто/Закрыто
Утверждение 41: Ǩm-DP-ÇKô-xïÅ-ºhÝG Утверждение: hPÞ¾-DP-ÇKô-zMz-ºhÝG
Больница открыта. Банк закрыт.
Да: Ǩm-DP-ÇKô-xïÅ-ºhÝG-GÅü
Yes: hPÞ¾-DP-ÇKô-zMz-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-ºhÝG Ǩm-DP-ÇKô-xïÅ-ºhÝG
Ans: ¾GÅ-ºhÝG hPÞ¾-DP-ÇKô-zMz-ºhÝG
Нет: Ǩm-DP-ÇKô-zMz-ºhÝG-GÅü No:
hPÞ¾-DP-ÇKô-xïÅ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG Ǩm-DP-ÇKô-zMz-¤Û-ºhÝG
Ans: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG hPÞ¾-DP-ÇKô-xïÅ-¤Û-ºhÝG
Общ: ÇKô-G-¼ï-xïÅ-ºhÝG Key:
ÇKô-G-¼ï-zMz-ºhÝG
Отв: Ǩm-DP-ÇKô-xïÅ-ºhÝG
Ans: hPÞ¾-DP-ÇKô-zMz-ºhÝG
Или: Ǩm-DP-ÇKô-xïÅ-ºhÝG-zMz-ºhÝG
Or: hPÞ¾-DP-ÇKô-zMz-ºhÝG-xïÅ-ºhÝG
Отв: Ǩm-DP-ÇKô-xïÅ-ºhÝG
Ans.: hPÞ¾-DP-ÇKô-zMz-ºhÝG
Инстанция + ÇKô-
+ xïÅ-
+ ºhÝG
ÇÀôz-±mü 24 Урок 24
±ÛG-Gżü Словарь
1. hPÞ¾-DP- банк 12. ¤Iôm-DP- отель
2. £G-DP- почта 13. Z¾-DP- спальня
3. ÇÀôz-IÔ- школа 14. Zïm-dôG-¾Å-DÞPÅ- полиция
4. Ǩm-DP- больница 15. VP-DP- бар
5. º²Ûm-DP- классная комната 16. W-DP- чайная
6. G®ßG-¾G-DP- главный храм 17. ¾Å-DÞPÅ- департамент/офис
7. hïz-DP- книжный 18. »ÛG-±P- офис
8. hqï-¤²ôh-DP- библиотека 19. ¤fô-ÇÀôz- колледж
9. ¸-DP ресторан 20. ¿Ë-DP- храм
10. GŸP-DP- бордель 21. JÀôG-z½‰m-DP- кино/театр
11. ±ôP-DP- магазин 22. ÇÀôz-GZï¼-DP- институт
Инстранция + ÇKô-
+ zMz-
+ ºhÝG
33
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Диалог 16
z=-ÁÛÅü Oô¾-¤-¾GÅü ¼P-G-q¼-»ôhü
Oô¾-¤ü P-±ôP-DP-¾-»ôhü
z=-ÁÛÅü ±ôP-DP-¾-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
Oô¾-¤ü P-±ôP-DP-¾-hïz-Zô-GÛ-»ôhü
z=-ÁÛÅü Í-¾Åü h-¿e-Vß-±ôh-zhÝm-q-¼ïhü ±ôP-DP-ÇKô-xïÅ-ºhÝG-GÅü
Oô¾-¤ü ±ôP-DP-±P-¤-ÇKô-xïÅ-¤Û-ºhÝG »Ûm-mºÛ-GTÛG-ÇKô-xïÅ-ºhÝG (»Ûm-mÅ-ü »Ûm-mºP-)
z=-ÁÛÅü Í-¾Åü
Диалог 17
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅü Eïh-¼P-G-q¼-»ôhü
z=Û-ÁÛÅü P-¼ÛºÛ-ÇKP-¾-»ôhü
Oô¾-¤ü ¼ÛºÛ-ÇKP-¾-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
z=Û-ÁÛÅü ¼ÛºÛ-ÇKP-¾-ºV¤-ºV¤-ºIô-GÛ-»ôhü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü G-hÝÅ-»ôP-GÛ-»Ûmü
z=-ÁÛÅü ¤HôGÅ-qô-»ôP-GÛ-»Ûmü ¾Å-;-G-¼ï-»ôhü
Oô¾-¤ü ¾Å-;-G¾-¤ïhü zŸÝGÅ-Íü P-D-q¼-GŸG-GÛ-»Ûmü
z=-ÁÛÅü »-»ü
Диалог 18
z=Û-ÁÛÅü Oô¾-¤ü ±ôP-DP-mÅ-G-¼ï-ZôÅ-q-»Ûmü
Oô¾-¤ü ±ôP-DP-mÅ-¼P-GÛ-Í-¤-¾GÅ-¾-Qm-q-ZôÅ-q-»Ûmü
z=Û-ÁÛÅü PºÛ-Í-¤-¾GÅ-¾-Qm-q-G-¼ï-ZôÅ-q-»Ûmü
Oô¾-¤ü G¸ÛGÅ-hP.ü ŸÐ-¤ô-h¤¼-qô-ºhÛ-DôP-¾-ZôÅ-q-»Ûmü
z=Û-ÁÛÅü hPôÅ-GmÅü ŸÐ-¤ô-h¤¼-qô-ºhÛ-»G-q-ºhÝG
Oô¾-¤ü ŸÐ-¤ô-ºhÛ-»G-qô-ºhÝG-GÅü
z=Û-ÁÛÅü hPôÅ-GmÅü hqï-»G-qô-ºhÝG
zB¼-¢ôP.ü Обзор
1. »Ûm-mºÛ. но, тем не менее
2. »Ûm-mÅ- но, тем не менее
34
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I am feeling…/Я чувствую (себя)…
Statement 42: P-ºEG-GÛ-ºhÝG Statement 43: DôP-ºEG-GÛ-ºhÝG / GÛ-»ôh-¼ïhü
Мне холодно. Ему/ей холодно (Он(а) чувствует..).
Да: Eïh-¼P-ºEG-GÛ-ºhÝG-GÅü Yes: DôP-ºEG-GÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-ºhÝG P-ºEG-GÛ-ºhÝG Ans: ¾GÅ-ºhÝG DôP-ºEG-GÛ-ºhÝG
Нет: Eïh-¼P-±-z-º±ÛG-GÛ-ºhÝG-GÅü No: DôP-±-z-º±ÛG-GÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG P-±-z-º±ÛG-GÛ-¤Û-ºhÝG Ans: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG DôP-±-z-º±ÛG-GÛ-¤Û-ºhÝG
Общ: Eïh-¼P-G-ºi-±ô¼-HÛ-ºhÝG** Key: DôP-G-ºi-±ô¼-HÛ-ºhÝG
Отв: P-ºEG-GÛ-ºhÝG Ans: DôP-ºEG-GÛ-ºhÝG
Или: Eïh-¼P-ºEG-GÛ-ºhÝG-±-z-º±ÛG-GÛ-ºhÝG Or: DôP-ºEG-GÛ-ºhÝG-±-z-º±ÛG-GÛ-ºhÝG
Отв: P-ºEG-GÛ-ºhÝG Ans: DôP-ºEG-GÛ-ºhÝG
* Put genitive particles according to suffixes. ** Eïh-¼P-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-ºhÝG
P- + (O +) Гл. +
GÛ-* + ºhÝG
ffeeling .ffefeefeeling….
DôP- + (O +) Гл. +
GÛ-* + ºhÝG
ÇÀôz-±mü 25 Урок 25
±ÛG-Gżü Словарь
1. Verb + GÛ-* чувствовать/быть 8. ±-z-º±ÛG-GÛ- —жарко
2. ºEG-GÛ- —холодно 9. Åï¤Å-q-Bô-GÛ- —грустно
3. D-Ç+ô¤-HÛ- —хотеть пить 10. Iôh-DôG-¿eôGÅ-ˆÛ- —голодный
4. m-GÛ- —болеть/боль 11. ¤Gô-m-GÛ- —болит голова
5. ±-z-ºz¼-HÛ- —высокая температура 12. º±z-ˆÛ- —нервничать
6. GZÛh-ƒô-GÛ- —сонный/хотеть спать 13. Zôz-ˆÛ- —скучно
7. im-HÛ- —чего-то не хватает 14. Åï¤Å-q-hGº-GÛ- —счастливый
15. fP-Vh-ˆÛ- —усталый 16. Verb (гл) + ljÛP-ƒô-GÛ- Хотеть, быть в настроении… + verb (гл)
17. ºIô-ljÛP-ƒô-GÛ- — идти, пойти 18. PÞ-ljÛP-ƒô-GÛ- —плакать
19. ¢P-ljÛP-ƒô-GÛ- —учиться 20. ¸-ljÛP-ƒô-GÛ- —есть
35
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Прилагательное
Statement 44: Gm¤-GÁÛÅ-IP-¤ô-ºhÝG
Погода холодная.
Да: Gm¤-GÁÛÅ-IP-¤ô-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-ºhÝG Gm¤-GÁÛÅ-IP-¤ô-ºhÝG
Нет: Gm¤-GÁÛÅ-±-qô-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG Gm¤-GÁÛÅ-±-qô-¤Û-ºhÝG
Общ:1 Gm¤-GÁÛÅ-G-ºi-ºhÝG
Отв: Gm¤-GÁÛÅ-IP-¤ô-ºhÝG
Или: Gm¤-GÁÛÅ-IP-¤ô-ºhÝG-±-zô-ºhÝG
Отв: Gm¤-GÁÛÅ-IP-¤ô-ºhÝG
Statement 45: zôh-Ç+h-¾Å-ÇÀ-qô-»ôh-¼ïhü
Тибетский язык - простой.
Да: zôh-Ç+h-¾Å-ÇÀ-qô-»ôh-¼ïh-qÅü Отв: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü zôh-Ç+h-¾Å-ÇÀ-qô-»ôh-¼ïhü
Нет: zôh-Ç+h-DG-qô-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü zôh-Ç+h-DG-qô-»ôh-¤-¼ïhü
Общ:2 zôh-Ç+h-G-ºi-»ôh-¼ïhü
Отв: zôh-Ç+h-¾Å-ÇÀ-qô-»ôh-¼ïhü
Или: zôh-Ç+h-¾Å-ÇÀ-qô-»ôh-¼ïh-DG-qô-»ôh-¼ïhü
Отв: zôh-Ç+h-¾Å-ÇÀ-qô-»ôh-¼ïhü
1 Gm¤-GÁÛÅ-±-¾ôh-»ôh-¼ïhü / Gm¤-GÁÛÅ-±-¾ôh-ºhÝG How hot is the weather?/(досл) Насколько жаркая погода?
2 zôh-Ç+h-¾Å-ÇÀ-¾ôh-»ôh-¼ïhü / zôh-Ç+h-¾Å-ÇÀ-¾ôh-ºhÝG How easy is Tibetan?/Насколько прост тиб. язык?
ÇÀôz-±mü 26 Урок 26
±ÛG-Gżü Словарь
»G-qô- хороший ÇkÝG-TG- плохой
Ç+¤-qô- сухой ½Àôm-q- мокрый
¾Å-ÇÀ-qô- лёгкий h;º-¾Å-DG-qô- сложный
G¼-qô- крепкий (чай) ÇÀ-qô- слабый
ºfÞG-qô- толстый =z-qô- Æz-qô- тонкий
h;ôm-qô- редкий, скудный ºzï¾-qô- обильный
BÛh-qô- приятный ÇkÝG-qô-
неприятный
¤HôGÅ-qô- быстрый G-¾ï- h¾-qô- slow
MÅ-qô- подробный zÇkÝÅ-qô-
сокращённый
HôP-qô- жёсткий ¤Zïm-qô- гибкий
¤P¼-¤ô- сладкий Bå¼-¤ô- кислый
ÇS-qô- рано xÛ-qô- поздно
GTÛG-qÞ- один ±P-¤- все
¿YÛh-qô- тяжёлый »P-qô- лёгкий
Vïm-qô- большой VßP-VßP. маленький
ºW¤-qô- мягкий ¯çz-qô- шершавый
fG-Zï-qô- близко fG-¼ÛP-qô- далеко
¼ÛP-qô- длинный fÞP-fÞP. короткий
Gż-q- новый ½‰ÛP-q- старый
IP-¤ô- холодный ±-qô- горячий
xãG-qô- богатый hzÞ¾-qô- Bô-qô- бедный
ljÛP-Xï-qô- красивый ¤hôG-ZïÅ-qô- страшный
O + Adj. + ºhÝG / »ôh-¼ïhü
36
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I like…/ Мне нравится…
Утверждение 46: P-W-¾-hGº-qô-»ôhü Я люблю чай. Утверждение 47: DôP-W-¾-hGº-qô-ºhÝG Он(а) любит чай.
Да: Eïh-¼P-W-¾-hGº-qô-»ôh-qÅü Yes: DôP-W-¾-hGº-qô-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-W-¾-hGº-qô-»ôhü Ans: ¾GÅ-ºhÝG DôP-W-¾-hGº-qô-ºhÝG
Нет: Eïh-¼P-ºô-¤-¾-hGº-qô-»ôh-qÅü No: DôP-Vß-¾-hGº-qô-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-ºô-¤-¾-hGº-qô-¤ïhü Ans: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG DôP-Vß-¾-hGº-qô-¤Û-ºhÝG
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-¾-hGº-qô-»ôhü Key: DôP-G-¼ï-¾-hGº-qô-ºhÝG
Отв: P-W-¾-hGº-qô-»ôhü Ans: DôP-W-¾-hGº-qô-ºhÝG
Или: Eïh-¼P-W-¾-hGº-qô-»ôh-ºô-¤-¾-hGº-qô-»ôhü Or: DôP-W-¾-hGº-qô-ºhÝG-Vß-¾-hGº-qô-ºhÝG
Отв: P-W-¾-hGº-qô-»ôhü Ans: DôP-W-¾-hGº-qô-ºhÝG
* DôP-W-¾-hGº-qô-ºhÝG Он(а) любит чай (я видел). DôP-W-¾-hGº-qô-»ôh-¼ïhü Он(а) любит чай (в общем).
±ÛG-Gżü Vocabulary
1 O + ¾- + hGº-qô- нравится, любить + O 2 OæP-¾- —историю
3 GŸÅ-¾- —песни
4 ¤ï-bôG-¾- —цветы
5 W-¾- —чай 6 zôh-W-¾- —тибетский чай
7 W-fP-¾- — чёрный чай 8 W-¤P¼-¤ô-¾- —сладкий чай
9 ±¾-¾- —овощи 10 Á-¾- —мясо
11 ¤¼-¾- —масло 12 ¯¤-q-¾- —tsampa
13 Dô-¾- —его
14 ¤ô-¾- —её
15 zôh-q-¾- —тибетцев 16 zôh-Ç+h-¾- —тибетский язык
17 mP-VôÅ-¾- —Буддизм 18 mP-q-¾- —буддистов
19 fÞG-q-¾- —макароны 20 ºƒÅ-¾- —рис
21 EÛ-¾- —собаку 22 ŸÛ-¤Û-¾ —кошку
P- + O +
¾- + hGº-qô-
+ »ôhü
DôP- + O +
¾- + hGº-qô-
+ ºhÝG*
ÇÀôz-±mü 27 Урок 27
37
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Same/Тот же, один (одинаковый)
Statement 48: P-±ô-º²Ûm-IÔ-GTÛG-q-»Ûmü Statement 49: DôP-±ô-¾ÞP-q-GTÛG-q-¼ïhü
Мы в одном классе. Они из одноц страны.
Да: Eïh-¼P-±ô-º²Ûm-IÔ-GTÛG-q-»Ûm-qÅü Yes: DôP-±ô-¾ÞP-q-GTÛG-q-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»Ûmü P-±ô-º²Ûm-IÔ-GTÛG-q-»Ûmü Ans.: ¾GÅ-¼ïhü DôP-±ô-¾ÞP-q-GTÛG-q-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-±ô-ÇÀôz-IÔ-GTÛG-q-»Ûm-qÅü No: DôP-±ô-w-¤-GTÛG-q-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤Ûmü P-±ô-ÇÀôz-IÔ-GTÛG-q-¤Ûmü Ans: ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-±ô-w-¤-GTÛG-q-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-±ô-G-¼ï-GTÛG-q-»Ûmü Key: DôP-±ô-G-¼ï-GTÛG-q-¼ïhü
Отв: P-±ô-º²Ûm-IÔ-GTÛG-q-»Ûmü Ans: DôP-±ô-¾ÞP-q-GTÛG-q-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-±ô-º²Ûm-IÔ-GTÛG-q-»Ûm- Or: DôP-±ô-¾ÞP-q-GTÛG-q-¼ïh-w-¤-GTÛG-q-¼ïhü
ÇÀôz-IÔ-GTÛG-q-»Ûmü Ans: DôP-±ô-¾ÞP-q-GTÛG-q-¼ïhü
Отв: P-±ô-º²Ûm-IÔ-GTÛG-q-»Ûmü
Statement 50: P-GZÛÅ-Gm¤-Iâ-GTÛG-q-»Ûmü
Мы на одном и том же рейсе.
Да: Eïh-¼P-GZÛÅ-Gm¤-Iâ-GTÛG-q-»Ûm-qÅü
Отв: ¾GÅ-»Ûmü P-GZÛÅ-Gm¤-Iâ-GTÛG-q-»Ûmü
Нет: Eïh-¼P-GZÛÅ-¤ô-‡-GTÛG-q-»Ûm-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤Ûmü P-GZÛÅ-¤ô-‡-GTÛG-q-¤Ûmü
Общ: Eïh-¼P-GZÛÅ-G-¼ï-GTÛG-q-»Ûmü
Отв: P-GZÛÅ-Gm¤-Iâ-GTÛG-q-»Ûmü
Или: Eïh-¼P-GZÛÅ-Gm¤-Iâ-GTÛG-q-»Ûm-
¤ô-‡-GTÛG-q-»Ûmü
Отв: P-GZÛÅ-Gm¤-Iâ-GTÛG-q-»Ûmü
ÇÀôz-±mü 28 Урок 28
±ÛG-Gżü Словарь
P-GZÛÅ- мы (двое, вдвоём)
Eïh-¼P-GZÛÅ- вы (двое, вдвоём)
GTÛG-q- тот же, один
º²Ûm-IÔ-GTÛG-q- тот же, один класс
ºIôm-DP-GTÛG-q- тот же отель
¾ÞP-q-GTÛG-q- та же страна
w-¤-GTÛG-q- те же родители
Gm¤-Iâ-GTÛG-q- тот же рейс
¤ô-‡-GTÛG-q- тот же автобус
ÇÀôz-IÔ-GTÛG-q- та же школа
Z¾-DP-GTÛG-q- та же комната
¸-DP-GTÛG-q- тот же ресторан
Ǩm-DP-GTÛG-q- та же больница
Подлежащее + O + GTÛG-q- + »Ûmü Подлежащее+ O + GTÛG-q- + ¼ïhü
38
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Диалог 19
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅ-¾GÅü hï-¼ÛP-Gm¤-GÁÛÅ-»G-qô-¤Û-ºhÝG
z=-ÁÛÅü Í-¾Åü hPôÅ-GmÅü
Oô¾-¤ü hï-¼ÛP-P-ÇÀôz-IÔ-¾-ºIô-GÛ-¤Ûmü
z=-ÁÛÅü G-¼ï-‚Å-mÅü m-GÛ-ºhÝG-GÅü
Oô¾-¤ü P-G¸ÞGÅ-qô-zhï-qô-¤Û-ºhÝG P-ºEG-GÛ-ºhÝG
z=-ÁÛÅü P-»P-Iôh-DôG-zhï-qô-¤Û-ºhÝG
Oô¾-¤ü P-Ǩm-DP-¾-ºIô-GÛ-»Ûmü ¼P-P-¤Z¤-hÝ-ºIô-GÛ-»Ûm-qÅü
z=-ÁÛÅü ºôP.ü ºIô-GÛ-»Ûmü
Диалог 20
z=Û-ÁÛÅü Oô¾-¤ü ¼P-zôh-W-¾-hGº-qô-»ôh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-¤ïhü P-W-¤P¼-¤ô-¾-hGº-qô-»ôhü ¼P-W-G-¼ï-¾-hGº-qô-»ôhü
z=Û-ÁÛÅü P-zôh-W-¾-hGº-qô-»ôhü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü DôP-ÅÞ-¼ïhü
z=-ÁÛÅü DôP-PºÛ-º²Ûm-IÔ-GTÛG-q-¼ïhü DôP-Í-¼Û-mÅ-¼ïhü
Oô¾-¤ü DôP-zôh-W-¾-hGº-qô-»ôh-¼ïh-qÅü
z=-ÁÛÅü È-Gô-¤-ÅôP.ü
Диалог 21
Oô¾-¤ü DôP-zôh-Ç+h-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-»ôh-¼ïhü bôG-®¤-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Oô¾-¤ü DôP-zôh-Ç+h-¾-hGº-qô-»ôh-¼ïh-qÅü
z=Û-ÁÛÅü »ôh-¼ïhü h-¿e-zôh-Ç+h-¢ôP-zŸÛm-q-¼ïhü
Oô¾-¤ü hPôÅ-GmÅü zôh-Ç+h-¾Å-ÇÀ-qô-¤-¼ïh-qÅü
z=Û-ÁÛÅü zôh-Ç+h-h-¾Å-ÇÀ-qô-¼ïhü
zB¼-¢ôP.ü Обзор
39
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
This is a place to… /Место для…
Statement 51: ºhÛ-D-¾G-¸-Å-¼ïhü Statement 52: hï-hïz->ÀôG-Å-¼ïhü
Это место для еды (здесь едят). Там читают книги.
Да: ºhÛ-D-¾G-¸-Å-¼ïh-qÅü Yes: hï-hïz->ÀôG-Å-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü ºhÛ-D-¾G-¸-Å-¼ïhü Ans: ¾GÅ-¼ïhü hï-hïz->ÀôG-Å-¼ïhü
Нет: ºhÛ-W-ºfÞP-Å-¼ïh-qÅü No: hï-¿eh-¤ô-¿e-Å-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü ºhÛ-W-ºfÞP-Å-¤-¼ïhü Ans: ¾GÅ-¤-¼ïhü hï-¿eh-¤ô-¿e-Å-¤-¼ïhü
Общ: ºhÛ-G-¼ï-‚ïh-Å-¼ïhü Key: hï-G-¼ï-‚ïh-Å-¼ïhü
Отв: ºhÛ-D-¾G-¸-Å-¼ïhü
Ans: hï-hïz->ÀôG-Å-¼ïhü
Или: ºhÛ-D-¾G-¸-Å-¼ïh-W-ºfÞP-Å-¼ïhü
Or: hï-hïz->ÀôG-Å-¼ïh-¿eh-¤ô-¿e-Å-¼ïhü
Отв: ºhÛ-D-¾G-¸-Å-¼ïhü
Ans: hï-hïz->ÀôG-Å-¼ïhü
ºhÛ- + O + Гл +
Å- + ¼ïhü
hï-
+ O + Гл + Å-
+ ¼ïhü
ÇÀôz-±mü 29 Урок 29
±ÛG-Gżü Словарь
1. Гл. + Å- place to + verb (место для + гл) 12. hïz-zŸG-Å- —хранить книги
2. D-¾G-¸-Å- —есть еду 13. »ôP-Å- —приходить
3. hÝG-¾ôG-Gôm-Å- —одеваться 14. D-¾G-¤PG-Å- —заказывать
4. »Û-Gï-ºƒÛ-Å- —писать письма 15. ¤ô-‡-z¸ô-Å- —делать машины
5. hïz-Zô-Å- —покупать книги 16. ¾Å-;-‚ïh-Å- —работать
6. hïz->ÀôG-Å- —читать книги 17. »¼-¾P-Å- —вставать
7. Ç+h-V-ºiÛ-Å- —задавать вопросы 18. hPÞ¾-vôh-Å- —давать деньги
8. ¤ô-‡-JÀ-Å- —нанять такси 19. ¤¼-Çkôh-Å- —садиться
9. zôh-»ÛG-¢ôP-Å- —учить тибетский 20. D-q¼-GbôP-Å- —звонить
10. hPÞ¾-zXï-Å- —менять деньги 21. »Û-Gï-¾ïm-Å- —получать письма
11. ¿eh-¤ô-¿e-Å- —смотреть шоу 22. GŸÅ-Zm-Å- —слушать песни
40
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I want to…/ Я хочу…
Statement 53: P-ÇÀôz-¢ôP-‚ïh-ºhôh-»ôhü Statement 54: DôP-¤ô-‡-Zô-ºhôh-»ôh-¼ïhü
Я хочу учиться. Он(а) хочет купить машину.
Да: Eïh-¼P-ÇÀôz-¢ôP-‚ïh-ºhôh-»ôh-qÅü Yes:
DôP-¤ô-‡-Zô-ºhôh-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-ÇÀôz-¢ôP-‚ïh-ºhôh-»ôhü
Ans: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-¤ô-‡-Zô-ºhôh-»ôh-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-¯ïh-¤ô-¯ï-ºhôh-»ôh-qÅü
No: DôP-DP-q-Zô-ºhôh-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-¯ïh-¤ô-¯ï-ºhôh-¤ïhü
Ans: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-DP-q-Zô-ºhôh-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-‚ïh-ºhôh-»ôhü
Key: DôP-G-¼ï-Zô-ºhôh-»ôh-¼ïhü
Отв: P-ÇÀôz-¢ôP-‚ïh-ºhôh-»ôhü
Ans: DôP-¤ô-‡-Zô-ºhôh-»ôh-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-ÇÀôz-¢ôP-‚ïh-ºhôh-»ôh-
Or: DôP-¤ô-‡-Zô-ºhôh-»ôh-¼ïh-
¯ïh-¤ô-¯ï-ºhôh-»ôhü DP-q-Zô-ºhôh-»ôh-¼ïhü
Отв: P-ÇÀôz-¢ôP-‚ïh-ºhôh-»ôhü
Ans: DôP-¤ô-‡-Zô-ºhôh-»ôh-¼ïhü
ÇÀôz-±mü 30 Урок 30
DôP- + O + V +
ºhôh- + »ôh-¼ïhü
P-
+ O + Гл + ºhôh-
+ »ôhü
±ÛG-Gżü Словарь
1. Гл. + ºhôh- want to + verb (хотеть + глагол) 12. ¤ô-‡-GbôP-ºhôh- —водить машину
2. Gm¤-Iâ-GbôP-ºhôh- —pilot 13. ¤ô-‡-z¸ô-ºhôh- —делать
машины
3. D-¾G-¸-ºhôh- —есть 14. D-¾G-¤PG-ºhôh- —заказывать
4. ÇÀôz-¢ôP-‚ïh-ºhôh- —учиться 15. GŸÅ-Zm-ºhôh- —слушать песни
5. ÁÛP-bôG-Zô-ºhôh- —купить фрукты 16. ¾Å-;-‚ïh-ºhôh- —работать
6. hïz->ÀôG-ºhôh- —читать книги 17. »¼-¾P-ºhôh- —вставать/подниматься
7. iÛ-z-ºiÛ-ºhôh- —задавать вопросы 18. hPÞ¾-vôh-ºhôh- —давать деньги
8. Ç+h-V-Áôh-ºhôh- —говорить 19. PÞ-ºhôh- —плакать
9. zôh-»ÛG-¢ôP-ºhôh- —учить тибетский 20. GTÛm-q-GbôP-ºhôh- —ходить в туалет
10. hPÞ¾-zXï-ºhôh- —менять деньги 21. hÝG-¾ôG-ºFâh-ºhôh- —стирать одежду
11. ¿eh-¤ô-¿e-ºhôh- —смотреть шоу 22. D-¾G-z¸ô-ºhôh- —делать еду (готовить)
41
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I am the one who… / Я тот, кто…
Statement 55: P-¤ô-‡-GbôP-¤Dm-»Ûmü Statement 56: DôP-D-¾G-z¸ô-¤Dm-¼ïhü
Я за рулём (Я тот, кто управляет машиной). Он(а) тот/та, кто готовит еду (Или: Она готовит еду).
Да: Eïh-¼P-¤ô-‡-GbôP-¤Dm-»Ûm-qÅü Yes: DôP-D-¾G-z¸ô-¤Dm-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»Ûmü P-¤ô-‡-GbôP-¤Dm-»Ûmü Ans: ¾GÅ-¼ïhü DôP-D-¾G-z¸ô-¤Dm-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-Gm¤-Iâ-GbôP-¤Dm-»Ûm-qÅü No: DôP-¤ô-‡-z¸ô-¤Dm-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤Ûmü P-Gm¤-Iâ-GbôP-¤Dm-¤Ûmü Ans: ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-¤ô-‡-z¸ô-¤Dm-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-GbôP-¤Dm-»Ûmü Key: DôP-G-¼ï-z¸ô-¤Dm-¼ïhü
Отв: P-¤ô-‡-GbôP-¤Dm-»Ûmü Ans: DôP-D-¾G-z¸ô-¤Dm-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-¤ô-‡-GbôP-¤Dm-»Ûm- Or: DôP-D-¾G-z¸ô-¤Dm-¼ïh-
Gm¤-Iâ-GbôP-¤Dm-»Ûmü ¤ô-‡-z¸ô-¤Dm-¼ïhü
Отв: P-¤ô-‡-GbôP-¤Dm-»Ûmü Ans: DôP-D-¾G-z¸ô-¤Dm-¼ïhü
P- + O + Гл +
¤Dm- + »Ûmü
DôP-
+ O +ГлV + ¤Dm-
+ ¼ïhü
ÇÀôz-±mü 31 Урок 31
±ÛG-Gżü Vocabulary
1. Гл. + ¤Dm- One who + verb (Тот, кто + гл. ) 12. ¤ô-‡-GbôP-¤Dm- —водить (машину)
2. Gm¤-Iâ-GbôP-¤Dm- —летать на самолѐте 13. ¤ô-‡-z¸ô-¤Dm- —делать машины
3. D-¾G-¸-¤Dm- —есть 14. D-¾G-¤PG-¤Dm- —заказывать
4. »Û-Gï-ºƒÛ-¤Dm- —писать письма 15. GŸÅ-Zm-¤Dm- —слушать песни
5. ÁÛP-bôG-Zô-¤Dm- —покупать фрукты 16. ¾Å-;-‚ïh-¤Dm- —работать
6. hïz->ÀôG-¤Dm- —читать книги 17. »¼-¾P-¤Dm- —вставать
7. iÛ-z-ºiÛ-¤Dm- —задавать вопросы 18. hPÞ¾-vôh-¤Dm- —давать деньги
8. Ç+h-V-Áôh-¤Dm- —говорить 19. PÞ-¤Dm- —плакат
9. zôh-»ÛG-¢ôP-¤Dm- —учить тибетский 20. GTÛm-q-GbôP-¤Dm- —ходить в туалет
10. hPÞ¾-zXï-¤Dm- —менять деньги 21. hÝG-¾ôG-ºFâh-¤Dm- —стирать одежду
11. ¿eh-¤ô-¿e-¤Dm- —смотреть шоу 22. D-¾G-z¸ô-¤Dm- —готовить еду
42
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I plan to… /Я планирую…
Statement 57: P-zôh-¾-ºIô-¯ÛÅ-»ôhü Statement 58: DôP-hqï-¤²ôh-DP-¾-»ôP-¯ÛÅ-»ôh-¼ïhü
Я планирую поехать в Тибет. Он(а) планирует прийти в библиотеку.
Да: Eïh-¼P-zôh-¾-ºIô-¯ÛÅ-»ôh-qÅü
Yes: DôP-hqï-¤²ôh-DP-¾-»ôP-¯ÛÅ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-zôh-¾-ºIô-¯ÛÅ-»ôhü
Ans: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-hqï-¤²ôh-DP-¾-»ôP-¯ÛÅ-»ôh-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-Í-¼Û-¾-ºIô-¯ÛÅ-»ôh-qÅü No:
DôP-G®ßG-¾G-DP-¾-»ôP-¯ÛÅ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-Í-¼Û-¾-ºIô-¯ÛÅ-¤ïhü
Ans: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-G®ßG-¾G-DP-¾-»ôP-¯ÛÅ-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-G-q¼-ºIô-¯ÛÅ-»ôhü
Key: DôP-G-q¼-»ôP-¯ÛÅ-»ôh-¼ïhü
Отв: P-zôh-¾-ºIô-¯ÛÅ-»ôhü
Ans: DôP-hqï-¤²ôh-DP-¾-»ôP-¯ÛÅ-»ôh-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-zôh-¾-ºIô-¯ÛÅ-»ôh-
Or: DôP-hqï-¤²ôh-DP-¾-»ôP-¯ÛÅ-»ôh-¼ïh-
Í-¼Û-¾-ºIô-¯ÛÅ-»ôhü G®ßG-¾G-DP-¾-»ôP-¯ÛÅ-»ôh-¼ïhü
Отв: P-zôh-¾-ºIô-¯ÛÅ-»ôhü
Ans: DôP-hqï-¤²ôh-DP-¾-»ôP-¯ÛÅ-»ôh-¼ïhü
ÇÀôz-±mü 32 Урок 32
P- + O (+
¾-) Гл +
¯ÛÅ- + »ôhü
±ÛG-Gżü Словарь
1. Гл. + ¯ÛÅ- планировать+глагол 12. ¤ô-‡-GbôP-¯ÛÅ- —водить машину
2. Gm¤-Iâ-GbôP-¯ÛÅ- —вести самолѐт 13. ¤ô-‡-z¸ô-¯ÛÅ- —делать машины
3. D-¾G-¸-¯ÛÅ- —ест (еду) 14. D-¾G-¤PG-¯ÛÅ- —заказывать
4. ÇÀôz-¢ôP-‚ïh-¯ÛÅ- —учиться 15. GŸÅ-Zm-¯ÛÅ- —слушать песни
5. ÁÛP-bôG-Zô-¯ÛÅ- —покупать фрукты 16. ¾Å-;-‚ïh-¯ÛÅ- —работать
6. hïz->ÀôG-¯ÛÅ- —читать книги 17. »¼-¾P-¯ÛÅ- —вставать
7. iÛ-z-ºiÛ-¯ÛÅ- —задавать вопросы 18. hPÞ¾-vôh-¯ÛÅ- —давать деньги
8. Ç+h-V-Áôh-¯ÛÅ- —говорить 19.PÞ-¯ÛÅ- —плакать
9. zôh-»ÛG-¢ôP-¯ÛÅ- —учить тибетский 20. GTÛm-q-GbôP-¯ÛÅ- —ходить в туалет
10. hPÞ¾-zXï-¯ÛÅ- —менять деньги 21. hÝG-¾ôG-ºFâh-¯ÛÅ- —стирать одежду
11. ¿eh-¤ô-¿e-¯ÛÅ- —смотреть шоу 22. D-¾G-z¸ô-¯ÛÅ- —готовить (еду)
DôP- + O (+
¾-) + Гл +
¯ÛÅ- + »ôh-¼ïhü
43
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Диалог 22
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅ-¾GÅü ÇS-iô-zhï-¾ïGÅü
z=-ÁÛÅü ÇS-iô-zhï-¾ïGÅü
Oô¾-¤ü ¼P-zôh-¾-ºIô-ºhôh-»ôh-qÅü
z=-ÁÛÅü »ôh-h-»ôhü P-ÇSôm-¤-mÅ-zôh-¾-ºIô-ºhôh-»ôhü
Oô¾-¤ü P-zôh-¾-¤HôGÅ-q-ºIô-¯ÛÅ-»ôhü ¼P-P-¤Z¤-hÝ-ºIô-GÛ-»Ûm-qÅü
z=-ÁÛÅü ¼P-G-hÝÅ-ºIô-¯ÛÅ-»ôhü
Oô¾-¤ü zhÝm-yG-GTÛG-GÛ-XïÅ-¾-ºIô-¯ÛÅ-»ôhü
z=-ÁÛÅü Í-¾Åü Í-mÛ-P-zŤ-„Àô-GbP-GÛ-»Ûmü
Диалог 23
z=Û-ÁÛÅü ¼P-zôh-¾-Çkôh-Å-»ôh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-»ôh-h-»ôhü PºÛ-w-¤-¿Ë-Å-¾-»ôh-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü ¼P-GÛ-w-¤-G-¼ï-‚ïh-¤Dm-¼ïhü
Oô¾-¤ü PºÛ-q-¾GÅ-¤ô-‡-z¸ô-¤Dm-¼ïhü Í-¤-¾GÅ-GŸÅ-GbôP-¤Dm-¼ïhü
z=-ÁÛÅü Í-¾Åü ¼P-GÛ-w-¤-zŸÝGÅ-Å-G-q¼-»ôh-¼ïhü
Oô¾-¤ü z¼-Ç+ô¼-mP-¾-»ôh-¼ïhü
z=-ÁÛÅü Í-¾Åü »G-G-¾ü
Диалог 24
Oô¾-¤ü Eïh-¼P-¾-Çtäm-¤Vïh-»ôh-qÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-»ôhü P-¾-GTßP-qô-GTÛG-hP-GTßP-¤ô-GTÛG-»ôhü
Oô¾-¤ü DôP-GZÛÅ-¾Å-;-G-¼ï-‚ïh-¤Dm-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü GTßP-qô-Gm¤-Iâ-GbôP-¤Dm-¼ïhü GTßP-¤ô-ÇÀôz-yâG-¼ïhü
Oô¾-¤ü ÇÀôz-IÔ-ºIô-Å-G-q¼-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü zôh-EÛ¤-ÇÀôz-IÔ-¾-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïhü
zB¼-¢ôP.ü Обзор
44
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
СРАВНИТЕЛЬНОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
Statement 59: DôP-¾Å-P-Vï-z-»ôhü
Я больше, чем он(а).
Да: DôP-¾Å-Eïh-¼P-Vï-z-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü DôP-¾Å-P-Vï-z-»ôhü
Нет: DôP-¾Å-Eïh-¼P-VßP-z-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü DôP-¾Å-P-VßP-z-¤ïhü
Общ: Eïh-¼P-GZÛÅ-ÅÞ-Vï-z-»ôhü
Отв: DôP-¾Å-P-Vï-z-»ôhü
Или: DôP-¾Å-Eïh-¼P-Vï-z-»ôh-VßP-z-»ôhü
Отв: DôP-¾Å-P-Vï-z-»ôhü
Statement 60: P-¾Å-DôP-»G-G-»ôh-¼ïhü
Он(а) лучше, чем я.
Да: P-¾Å-DôP-»G-G-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü P-¾Å-DôP-»G-G-»ôh-¼ïhü
Нет: P-¾Å-DôP-ÇkÝG-G-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü P-¾Å-DôP-ÇkÝG-G-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: Eïh¼P-GZÛÅ-ÅÞ-»G-G-»ôh-¼ïhü
Отв: P-¾Å-DôP-»G-G-»ôh-¼ïhü
Или: P-¾Å-DôP-»G-G-»ôh-¼ïh-ÇkÝG-G-»ôh-¼ïhü
Отв: P-¾Å-DôP-»G-G-»ôh-¼ïhü
ÇÀôz-±mü 33 Урок 33
DôP-¾Å- + P-
+ Сравн. прил. + »ôhü
ºhÛ-¾Å- + S + Сравн. прил. +
»ôh-¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
Vï-z- больше VßP-P- / z- меньше
¤fô-z- выше h¤º-z- ниже
»G-G- / q- лучше ÇkÝG-G- / q- хуже
fÞP-P- / z- короче ¼ÛP-P- / z- длиннее
¤P-P- / z- больше (кол-во)ZÝP-P- / z- меньше
±-z- горячее IP-P- / z- холоднее
y-z- finer Ç~ô¤-q- thicker
Æz-q- тоньше ¤fÞG-G- / q- толще
Bå¼-¼- кислее ¤P¼-¼- / z- слаще
Ç+¤-q- тоньше MGÅ-G- / q- толще
xãG-G- / q- богаче Bô-z- беднее
GŸôm-q- моложе Lm-q- старше
ÇS-z- раньше xÛ-z- позже
h¾-z- медленнее ¤HôGÅ-G-/ q- быстрее
»P-P- легче ¿YÛh-z- тяжелее
mG-G-/ z- чернее h¤¼-¼- / z- краснее
45
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Прилагательное в превосходной степени
Statement 61: P-zÞ-Lm-ÁôÅ-»Ûmü
Я – старший сын.
Да: Eïh-¼P-zÞ-Lm-ÁôÅ-»Ûm-qÅü
Отв: ¾GÅ-»Ûmü P-zÞ-Lm-ÁôÅ-»Ûmü
Нет: Eïh-¼P-zÞ-VßP-ÁôÅ-»Ûm-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤Ûmü P-zÞ-VßP-ÁôÅ-¤Ûmü
Общ: zÞ-Lm-ÁôÅ-ÅÞ-¼ïhü
Отв: P-zÞ-Lm-ÁôÅ-»Ûmü
Или: Eïh-¼P-zÞ-Lm-ÁôÅ-»Ûm-VßP-ÁôÅ-»Ûmü
Отв: P-zÞ-Lm-ÁôÅ-»Ûmü
Statement 62: DôP-¤Û-xãG-ÁôÅ-¼ïhü
Он самый богатый человек.
Да:
DôP-¤Û-xãG-ÁôÅ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¼ïhü DôP-¤Û-xãG-ÁôÅ-¼ïhü
Нет: DôP-¤Û-Bô-ÁôÅ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-¤Û-Bô-ÁôÅ-¤-¼ïhü
Общ: ¤Û-xãG-ÁôÅ-ÅÞ-¼ïhü
Отв: DôP-¤Û-xãG-ÁôÅ-¼ïhü
Или: DôP-¤Û-xãG-ÁôÅ-¼ïh-Bô-ÁôÅ-¼ïhü
Отв: DôP-¤Û-xãG-ÁôÅ-¼ïhü
DôP- + O + Прил. в превосх степ. +
¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
»G-ÁôÅ- лучший ÇkÝG-ÁôÅ- самый худший
fÞP-ÁôÅ- самый короткий ¼ÛP-ÁôÅ- самый длинный
¤P-ÁôÅ- больше всего ZÝP-ÁôÅ- самый последний
Vï-ÁôÅ- самый большой VßP-ÁôÅ- самый маленький
¤fô-ÁôÅ- самый высокий h¤º-ÁôÅ- самый низкий
MÅ-ÁôÅ- самый подробный zÇkÝÅ-ÁôÅ- самый короткий
±-ÁôÅ- самый горячий IP-ÁôÅ- самый холодный
Ç~ô¤-ÁôÅ- thickest y-ÁôÅ- finest
¤fÞG-ÁôÅ- самый толстый =z-ÁôÅ- самый тонкий
¤P¼-ÁôÅ- самый сладкий Bå¼-ÁôÅ- самый кислый
MGÅ-ÁôÅ- самый толстый Ç+¤-ÁôÅ- самый тонкий
xãG-ÁôÅ- самый богатый Bô-ÁôÅ- самый бедный
¤²ïÅ-ÁôÅ- самый красивый GŸôm-ÁôÅ- самый молодой
ÇS-ÁôÅ- самый ранний xÛ-ÁôÅ- самый последний
h¾-ÁôÅ- самый медленный ¿YÛh-ÁôÅ самый тяжёлый
hGº-ÁôÅ- самый счастливый BÛh-ÁôÅ- самый счастливый
P- + O + Прил. в превосх. степени. +
»Ûmü
ÇÀôz-±mü 34 Урок 34
46
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I have to/to need to… / Я должен, мне надо (что-то сделать)..
Statement 63: P-D-¾G-¸-hGôÅ-»ôhü Statement 64: DôP-D-¾G-¸-hGôÅ-¼ïhü
Мне надо поесть. Он(а) должен поесть.
Да: Eïh-¼P-D-¾G-¸-hGôÅ-»ôh-qÅü Yes: DôP-D-¾G-¸-hGôÅ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-D-¾G-¸-hGôÅ-»ôhü Ans: ¾GÅ-¼ïhü DôP-D-¾G-¸-hGôÅ-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-W-ºfÞP-hGôÅ-»ôh-qÅü No: DôP-W-ºfÞP-hGôÅ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-W-ºfÞP-hGôÅ-¤ïhü Ans: ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-W-ºfÞP-hGôÅ-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-‚ïh-hGôÅ-»ôhü Key: DôP-G-¼ï-‚ïh-hGôÅ-¼ïhü
Отв: P-D-¾G-¸-hGôÅ-»ôhü Ans: DôP-D-¾G-¸-hGôÅ-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-D-¾G-¸-hGôÅ-»ôh-W-ºfÞP-hGôÅ-»ôhü Or: DôP-D-¾G-¸-G-hGôÅ-¼ïh-W-ºfÞP-hGôÅ-¼ïhü
Отв: P-D-¾G-¸-hGôÅ-»ôhü Ans: DôP-D-¾G-¸-hGôÅ-¼ïhü
P- + O +Гл +
hGôÅ- + »ôhü
DôP-
+ O + Гл + hGôÅ-
+ ¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
1. O + гл + hGôÅ- должен/надо + гл 12. ÇKô-MG-hGôÅ- —закрыть дверь
2. »Û-Gï-GbôP-hGôÅ- —отправить письмо 13. xG-º±¾-hGôÅ- —простираться
3. hPÞ¾-¾ïm-hGôÅ- —получить деньги 14. ¾Å-;-‚ïh-hGôÅ- —работать
4. D-¾G-z¸ô-hGôÅ- —приготовить еду 15. GTÛm-q-GbôP-hGôÅ- —сходить в туалет
5. hPÞ¾-Xï-hGôÅ- —поменять деньги 16. D-q¼-GbôP-hGôÅ- —позвонить
6. ¿eh-¤ô-¿e-hGôÅ- —посмотреть шоу 17. Ç+h-Nå¼-hGôÅ- —переводить
7 hÝG-ÇÀôG-Hôm-hGôÅ- —носить одежду 18. ÁÛP-bôG-Zô-hGôÅ- —купить фрукты
8. zŤ-„Àô-GbôP-hGôÅ- —подумать 19. zôh-»ÛG-¢ôP-hGôÅ- —учить тибетский
9. Ç+h-V-Áôh-hGôÅ- —обсудить, поговорить 20. IôGÅ-qô-fÞG-hGôÅ- —встретиться с друзьями
10. hïz->ÀôG-hGôÅ- —читать книгу 21. q¼-JÀôG-MG-hGôÅ- —
сделать копии
11. ÍÛ-¤ï¾-GbôP-hGôÅ- —отправить e-mail 22. ¯ïh-¤ô-¯ï-hGôÅ- —играть в игры
ÇÀôz-±mü 35 Урок 35
47
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I have time to…/ У меня есть время (сделать что-л.)
Statement 65: P-¾-D-¾G-¸-¾ôP-»ôhü Statement 66: DôP-¾-hïz->ÀôG-¾ôP-»ôh-¼ïhü
У меня есть время поесть. У него (неё) есть время читать книги.
Да: Eïh-¼P-¾-D-¾G-¸-¾ôP-»ôh-qÅü
Yes: DôP-¾-hïz->ÀôG-¾ôP-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-¾-D-¾G-¸-¾ôP-»ôhü
Ans: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-¾-hïz->ÀôG-¾ôP-»ôh-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-¾-W-ºfÞP-¾ôP-»ôh-qÅü No:
DôP-¾-»Û-Gï-ºƒÛ-¾ôP-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-¾-W-ºfÞP-¾ôP-¤ïhü
Ans: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-¾-»Û-Gï-ºƒÛ-¾ôP-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-¾-G-¼ï-‚ïh-¾ôP-»ôhü
Key: DôP-¾-G-¼ï-‚ïh-¾ôP-»ôh-¼ïhü
Отв: P-¾-D-¾G-¸-¾ôP-»ôhü
Ans: DôP-¾-hïz->ÀôG-¾ôP-»ôh-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-¾-D-¾G-¸-¾ôP-»ôh-
Or: DôP-¾-hïz->ÀôG-¾ôP-»ôh-¼ïh-
W-ºfÞP-¾ôP-»ôhü »Û-Gï-ºƒÛ-¾ôP-»ôh-¼ïhü
Отв: P-¾-D-¾G-¸-¾ôP-»ôhü
Ans: DôP-¾-hïz->ÀôG-¾ôP-»ôh-¼ïhü
P-+ ¾-
+ O + Гл + ¾ôP-
+ »ôhü
DôP-
+ ¾-
+ O + Гл + ¾ôP-
+ »ôh-¼ïhü
ÇÀôz-±mü 36 Урок 36
±ÛG-Gżü Словарь
1. Глагол + ¾ôP- иметь время + глагол 11. ÇKô-MG-¾ôP- —закрыть дверь
2. »Û-Gï-GbôP-¾ôP- —послать письмо 12. xG-º±¾-¾ôP- —простираться
3. hPÞ¾-¾ïm-¾ôP- —получить деньги 13. ¾Å-;-‚ïh-¾ôP- —работать
4. D-¾G-z¸ô-¾ôP- —готовить еду 14. GTÛm-q-GbôP-¾ôP- —ходить в туалет
5. hPÞ¾-Xï-¾ôP- —поменять деньги 15. ¯ïh-¤ô-¯ï-¾ôP- —играть в игры
6. ¿eh-¤ô-¿e-¾ôP- —смотреть шоу 16. ÍÛ-¤ï¾-GbôP-¾ôP- —отправить e-mail
7 hÝG-ÇÀôG-Hôm-¾ôP- —носить одежду 17. ÁÛP-bôG-Zô-¾ôP- —купить фрукты
8. D-q¼-GbôP-¾ôP- —позвонить 18. zôh-»ÛG-¢ôP-¾ôP- —учить тибетский
9. Ç+h-V-Áôh-¾ôP- —обсудить/поговорить 19. IôGÅ-qô-fÞG-¾ôP- —встречаться с друзьями
10. hïz->ÀôG-¾ôP- —читать книгу 20. q¼-JÀôG-MG-¾ôP- —сделать ксерокс
48
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Диалог 25
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅü P-ŸôGÅ-;Å-Fô¤-¾-xÛm-q-»Ûmü
z=Û-ÁÛÅü Í-¾Åü
Oô¾-¤ü ºhÛ¼-ÁôG-hP.ü PÅ-Çeôh-fÞP-»G-G-GZÛÅ-ZôÅ-q-»Ûmü
z=-ÁÛÅü hPôÅ-GmÅü P-¾-ZôÅ-»Ûm-qÅü
Oô¾-¤ü Eïh-¼P-Vïh-hÝ-¤ïhü VßP-P-hï-PºÛ-GTßP-qô-Vïh-hÝ-»Ûmü
z=-ÁÛÅü Vï-z-hï-ljÛP-Xï-z-ºhÝG
Диалог 26
z=-ÁÛÅü Oô¾-¤-¾GÅü ÅP-ZÛm-¼Û-¾-ºIô-¾ôP-»ôh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-ºIô-¾ôP-¤ïhü P-Fô¤-¾-ºIô-hGôÅ-»ôhü
z=-ÁÛÅü Í-¾Åü ¼P-GÛ-GTßP-qô-ºIô-¾ôP-»ôh-¼ïh-qÅü
Oô¾-¤ü PÅ-È-Gô-GÛ-¤ïhü ¼P-GÛÅ-Ç+h-V-iÛÅ-hP.ü
z=-ÁÛÅü Í-¾Åü ‚Å-m-G»ÞG-ŸôGÅü
Диалог 27
z=Û-ÁÛÅü Oô¾-¤ü Eïh-¼P-GÛ-Tô-Tô-Vï-ÁôÅ-hï-G-q¼-»ôh-¼ïhü
Oô¾-¤ü DôP-hGôm-q-¾-»ôh-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü ÅP-ZÛm-DôP-mP-¾-»ôP-¾ôP-»ôh-¼ïh-qÅü
Oô¾-¤ü »ôh-¤-¼ïhü DôP-¾-hGÝP-ÅïP-»ôh-¤-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü Í-¾Åü G¸º-ZÛ-¤-¾-»ôP-GÛ-ºhÝG-GÅü
Oô¾-¤ü G¸º-ZÛ-¤-¾-»ôP-GÛ-ºhÝG Eïh-¼P-qÞ-GÝ-Vï-ÁôÅ-»Ûm-qÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-¤Ûmü P-VßP-ÁôÅ-»Ûmü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü PÅ-mÛ-Eïh-¼P-qÞ-GÝ-Vï-ÁôÅ-¼ïh-zŤ-‚ãP-ü
z=Û-ÁÛÅü hPôÅ-GmÅü Çtô-ºi-qô-¤fôP-GÛ-ºhÝG-GÅü
Oô¾-¤ü hï-ºiÅ-h-¤-¼ïhü
zB¼-¢ôP.ü Обзор
49
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Verbalizer MG-: Present Tense (Образование глагола с помощью MG-: Настоящее время)
Statement 67: P-ÇKô-MG-GÛ-»ôhü Statement 68: DôP-ÇKô-MG-GÛ-ºhÝG
Я закрываю дверь. Он (а) закрывает дверь.
Да: Eïh-¼P-ÇKô-MG-GÛ-»ôh-qÅü Yes: DôP-ÇKô-MG-GÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-ÇKô-MG-GÛ-»ôhü Ans: ¾GÅ-ºhÝG DôP-ÇKô-MG-GÛ-ºhÝG
Нет: Eïh-¼P-ÇKï-DÞP-MG-GÛ-»ôh-qÅü No: DôP-ÇKï-DÞP-MG-GÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-ÇKï-DÞP-MG-GÛ-¤ïhü Ans: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG DôP-ÇKï-DÞP-MG-GÛ-¤Û-ºhÝG
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-MG-GÛ-»ôhü Key: DôP-G-¼ï-MG-GÛ-ºhÝG
Отв: P-ÇKô-MG-GÛ-»ôhü Ans: DôP-ÇKô-MG-GÛ-ºhÝG
Или: Eïh-¼P-ÇKô-MG-GÛ-»ôh-ÇKï-DÞP-MG-GÛ-»ôhü Or: DôP-ÇKô-MG-GÛ-ºhÝG-ÇKï-DÞP-MG-GÛ-ºhÝG
Отв: P-ÇKô-MG-GÛ-»ôhü Ans: DôP-ÇKô-MG-GÛ-ºhÝG
zMG будущее MG- настоящее zMz- прошедшее Môz- повелительное
P- + сущ +
MG-GÛ- + »ôhü
DôP-
+ сущ + MG-GÛ-
+ ºhÝG
ÇÀôz-±mü 37 Урок 37
±ÛG-Gżü Vocabulary
1. h;º-¾Å- MG-GÛ- усердно работать 11. ÇKô-¿UGÅ- MG-GÛ- закрывать
2. A¾- MG-GÛ- плавать 12. IÛ- MG-GÛ- стрелять, ранить
3. Ç+h- MG-GÛ- кричать 13. JÀô- MG-GÛ- кашлять
4. Ç+ô¼-¼- MG-GÛ- делать кору 14. MãG-Áh- MG-GÛ- расчѐсывать
5. hq¼- MG-GÛ- фотографировать 15. ÇKô¤- MG-GÛ- медитировать
6. D- MG-GÛ- закрывать 16. VP-Å- MG-GÛ- жениться
7. D-Vôh- MG-GÛ- накрывать 17. V¤-q- MG-GÛ- заболеть
8. Pô-¾ôG- MG-GÛ- восставать 18. Vß- MG-GÛ- мыться
9. Dz- MG-GÛ- to inject 19. Ghm- MG-GÛ- положить подушку
10. dGÅ- MG-GÛ- помечать 20. fô- MG-GÛ- регистрироваться
dGÅ-
50
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Verbalizer ‚ïh-: образование глагола (настоящее время)
Statement 69: P-VôÅ-‚ïh-ˆÛ-»ôhü Statement 70: DôP-VôÅ-‚ïh-ˆÛ-ºhÝG
Я практикую Дхарму (делаю практику Дхармы). Он (а) практикует Дхарму.
Да: Eïh-¼P-VôÅ-‚ïh-ˆÛ-»ôh-qÅü Yes: DôP-VôÅ-‚ïh-ˆÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-VôÅ-‚ïh-ˆÛ-»ôhü Ans: ¾GÅ-ºhÝG DôP-VôÅ-‚ïh-ˆÛ-ºhÝG
Нет: Eïh-¼P-¾Å-;-‚ïh-ˆÛ-»ôh-qÅü No: DôP-¾Å-;-‚ïh-ˆÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-¾Å-;-‚ïh-ˆÛ-¤ïhü Ans: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG DôP-¾Å-;-‚ïh-ˆÛ-¤Û-ºhÝG
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-‚ïh-GÛ-»ôhü Key: DôP-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-ºhÝG
Отв: P-VôÅ-‚ïh-ˆÛ-»ôhü Ans: DôP-VôÅ-‚ïh-ˆÛ-ºhÝG
Или: Eïh-¼P-VôÅ-‚ïh-ˆÛ-»ôh-¾Å-;-‚ïh-ˆÛ-»ôhü Or: DôP-VôÅ-‚ïh-ˆÛ-ºhÝG-¾Å-;-‚ïh-ˆÛ-ºhÝG
Отв: P-VôÅ-‚ïh-ˆÛ-»ôhü Ans: DôP-VôÅ-‚ïh-ˆÛ-ºhÝG
‚- Будущее ‚ïh- Настоящее ‚Å- Прошедшее ‚ôÅ- Повелительное
P- + Сущ +
‚ïh-ˆÛ- + »ôhü
DôP-
+ Сущ + ‚ïh-ˆÛ-
+ ºhÝG
ÇÀôz-±mü 38 Урок 38
±ÛG-Gżü Словарь
1. fzÅ-ÁïÅ- ‚ïh-ˆÛ- пытаться 11. VôÅ- ‚ïh-ˆÛ- практиковать Дхарму
2. ¾Å-;- ‚ïh-ˆÛ- работать 12. ÇtôzÅ-q- ‚ïh-ˆÛ- быть знакомым с
3. Ç+h-V- ‚ïh-ˆÛ- обсуждать 13. ‚¤Å-qô- ‚ïh-ˆÛ- выражать любовь, привязанность
4. Bôm-zXôh- ‚ïh-ˆÛ- критиковать 14. ‚ãÅ-GbôGÅ- ‚ïh-ˆÛ- вмешиваться, мешать
5. Ez-zOGÅ- ‚ïh-ˆÛ- рекламировать 15. z®m-º²â¾- ‚ïh-ˆÛ- вторгаться
6. I-OÛG- ‚ïh-ˆÛ- готовить(ся) 16. ±z- ‚ïh-ˆÛ- представлять
7. ºIm-zÇkݼ- ‚ïh-ˆÛ- заканчивать 17. ºôÅ-ºhï¤Å- ‚ïh-ˆÛ- избирать
8. z;G-Çkô¤- ‚ïh-ˆÛ-задерживать, арестовывать 18. ¾¤-Çeôm- ‚ïh-ˆÛ- руководить
9. hGº-qô- ‚ïh-ˆÛ- любить, нравится 19. Åï¤Å-Fï¾- ‚ïh-ˆÛ- волноваться
10. Pô-Lô¾- ‚ïh-ˆÛ- возражать 20. GÁG-zTôÅ- ‚ïh-ˆÛ- оказывать первую помощь
51
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Verbalizer GbôP-: образование глагола (наст. вр.)
Statement 71: P-D-hq¼-GbôP-GÛ-»ôhü Statement 72: DôP-D-hq¼-GbôP-GÛ-ºhÝG
Я звоню по телефону. Он(а) звонит по телефону.
Да: Eïh-¼P-D-hq¼-GbôP-GÛ-»ôh-qÅü Yes: DôP-D-hq¼-GbôP-GÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-D-hq¼-GbôP-GÛ-»ôhü Ans: ¾GÅ-ºhÝG DôP-D-hq¼-GbôP-GÛ-ºhÝG
Нет: Eïh-¼P-»Û-Gï-GbôP-GÛ-»ôh-qÅü No: DôP-»Û-Gï-GbôP-GÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-»Û-Gï-GbôP-GÛ-¤ïhü Ans: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG DôP-»Û-Gï-GbôP-GÛ-¤Û-ºhÝG
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-GbôP-GÛ-»ôhü Key: DôP-G-¼ï-GbôP-GÛ-ºhÝG
Отв: P-D-hq¼-GbôP-GÛ-»ôhü Ans: DôP-D-hq¼-GbôP-GÛ-ºhÝG
Или: Eïh-¼P-D-hq¼-GbôP-GÛ-»ôh- Or: DôP-D-hq¼-GbôP-GÛ-ºhÝG-
»ÛG-Gï-GbôP-GÛ-»ôhü »Û-Gï-GbôP-GÛ-ºhÝG
Отв: P-D-hq¼-GbôP-GÛ-»ôhü Ans: DôP-D-hq¼-GbôP-GÛ-ºhÝG
GbP- Будущее GbôP- Настоящее zbP- Прошедшее fôP- Повелит.
накл.
P- + Сущ +
GbôP-GÛ- + »ôhü
DôP-
+ Сущ + GbôP-GÛ-
+ ºhÝG
ÇÀôz-±mü 39 Урок 39
±ÛG-Gżü Словарь
1. D-q¼- GbôP-GÛ- звонить 11. JÀÛP-D- GbôP-GÛ- утраивать пикник
2. »Û-Gï- GbôP-GÛ- посылать письмо 12. JÀÛP-zÞ- GbôP-GÛ- играть на флейте
3. Ç+h- GbôP-GÛ- звать 13. O-ljm- GbôP-GÛ- играть на гитаре
4. z;º- GbôP-GÛ- приказывать, командовать 14. GTÛm-q- GbôP-GÛ- ходить в туалет
5. ¾G-q- GbôP-GÛ- пожать руку 15. fÞz-±ôh- GbôP-GÛ- запугивать, издеваться
6. D- GbôP-GÛ- атаковать (со спины) 16. GŸÅ- GbôP-GÛ- петь
7 D-¾G- GbôP-GÛ- to treat to lunch... 17. ¤ï- GbôP-GÛ- разводить огонь
8. zŤ-„Àô- GbôP-GÛ- думать 18. Vß- GbôP-GÛ- выливать воду (откуда-л.)
9. V¼-q- GbôP-GÛ- идѐт дождь 19. ±ôm- GbôP-GÛ- красить
10. Åï¤Å-GÅô- GbôP-GÛ- утешать 20. »¼-MÅ- GbôP-GÛ- развиваться, улучшаться
52
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Too/Excessively / Слишком
Statement 73: D-¾G-¤P-iGÅ-ºhÝG
Слишком много еды.
Да: D-¾G-¤P-iGÅ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-ºhÝG D-¾G-¤P-iGÅ-ºhÝG
Нет: D-¾G-ZÝP-iGÅ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG D-¾G-ZÝP-iGÅ-¤Û-ºhÝG
Общ: D-¾G-¤P-ZÝP-G-ºi-ºhÝG
Отв: D-¾G-¤P-iGÅ-ºhÝG
Или: D-¾G-¤P-iGÅ-ºhÝG-ZÝP-iGÅ-ºhÝG
Отв: D-¾G-¤P-iGÅ-ºhÝG
Statement: VP-¤P¼-iGÅ-ÁG
Чанг (тиб. пиво) слишком сладкий.
Да: VP-¤P¼-iGÅ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-ºhÝG VP-¤P¼-iGÅ-ÁG
Нет: VP-Bå¼-iGÅ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG VP-Bå¼-iGÅ-¤Û-ºhÝG
Общ: VP-¤P¼-¾ôh-G-ºi-ºhÝG
Отв: VP-¤P¼-iGÅ-ÁG
Или: VP-¤P¼-iGÅ-ÁG-Bå¼-iGÅ-ÁG
Отв: VP-¤P¼-iGÅ-ÁG
±ÛG-Gżü Словарь
¤P¼-iGÅ- слишком сладкий Bå¼-iGÅ- —кислый
»G-iGÅ- —хороший ÇkÝG-iGÅ- —плохой
Ç+¤-iGÅ- —сухой ½Àôm-iGÅ- —влажный
h;º-¾Å-DG-iGÅ- —сложный ¾Å-ÇÀ-iGÅ- —лёгкий
G¼-iGÅ- —сильный (о жидкости) ÇÀ-iGÅ- —слабый
¤fÞG-iGÅ- —толстый =z-iGÅ- —тонкий
h;ôm-iGÅ- —скудный ºzï¾-iGÅ- —обильный
BÛh-iGÅ- —приятный ÇkÝG-iGÅ- —неприятный
Lm-iGÅ- —старый GŸôm-iGÅ- —молодой
¤HôGÅ-iGÅ- —быстрый h¾-iGÅ- —медленный
MÅ-iGÅ- —подробный zÇkÝÅ-iGÅ- —усечённый
ÇS-iGÅ- —ранний xÛ-iGÅ- —поздний
¿YÛh-iGÅ- —тяжёлый »P-iGÅ- —лёгкий, простой
Vï-iGÅ- —большой VßP-iGÅ- —маленький
ºW¤-iGÅ- —мягкий ¯çz-iGÅ- —грубый
fG-Zï-iGÅ- —близкий fG-¼ÛP-iGÅ- —далекий
¼ÛP-iGÅ- —длинный fÞP-iGÅ- —короткий
Gż-iGÅ- —новый ½‰ÛP-iGÅ- —старый
IP-iGÅ- —холодный ±-iGÅ- —горячий
ljÛP-Xï-iGÅ- —красивый ¤hôG-ZïÅ-iGÅ-—уродливый
O + Прил + iGÅ-
+ ºhÝG
/ O + Прил + iGÅ-
+ ÁG
ÇÀôz-±mü 40 Урок 40
53
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Диалог 28
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅü ¼P-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
z=Û-ÁÛÅü P-¾Å-;-‚ïh-ˆÛ-»ôhü ¼P-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
Oô¾-¤ü P-ÇÀôz-±m-I-OÛG-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
z=-ÁÛÅü ÇÀôz-±m-G-¼ï-I-OÛG-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
Oô¾-¤ü zôh-»ÛG-ÇÀôz-±m-I-OÛG-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
z=-ÁÛÅü ÇÀôz-yâG-¾-‚¤Å-qô-‚ïh-ˆÛ-»ôh-qÅü
Oô¾-¤ü »Ûm-h-»Ûmü
Диалог 29
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅü Eïh-¼P-GÛ-zÞ-V¤-q-MG-GÛ-ºhÝG Ǩm-DP-zÇeïm-»Ûm-qÅü
z=-ÁÛÅü ¾GÅ-ºôP.ü Dô-JÀô-Ÿï-iGÅ-MG-GÛ-ºhÝG
Oô¾-¤ü Íï¤-VÛÅ-G-¼ï-¾z-ˆÛ-ºhÝG
z=-ÁÛÅü G¾-¾z-ˆÛ-¤Û-ºhÝG Dz-GTÛG-zMz-ÅôP.ü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü
Диалог 30
z=Û-ÁÛÅü Oô¾-¤-¾GÅü Eïh-¼P-zŤ-„Àô-G-¼ï-GbôP-GÛ-»ôhü
Oô¾-¤ü P-zŤ-„Àô-G¾-GbôP-GÛ-¤ïhü ¼P-¾-¾Å-;-»ôh-qÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-¤ïhü PÅ-W-¤P¼-¤ô-z¸ôÅ-»ôhü zbàP-GÅü
Oô¾-¤ü zbàP-GÛ-»Ûmü ¼P-GÛ-¼ôGÅ-q-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-ºhÝG
z=Û-ÁÛÅü Dô-zôh-¾-D-q¼-GbôP-GÛ-ºhÝG
Oô¾-¤ü W-¤P¼-iGÅ-ÁG G¼-»P-iGÅ-ºhÝG
z=Û-ÁÛÅü W-G¼-qô-¾-hGº-qô-¤ïh-qÅü
Oô¾-¤ü W-G¼-qô-ŸÛ¤-qô-TÛ-»P-¤Û-ºhÝG
z=Û-ÁÛÅü Í-¾Åü hGôPÅ-hG
zB¼-¢ôP.ü Обзор
zÇeïm-q- to seek; to rely upon (искать, полагаться на)
Ÿï-iGÅ- очень
TÛ-»P- совсем
54
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I like to… / Мне нравится… / Я люблю…
Statement 74: P-W-ºfÞP-»GÅ-¾-hGº-qô-»ôhü Statement 75: DôP-W-ºfÞP-»GÅ-¾-hGº-qô-ºhÝG
Я люблю пить чай. Ему/ей нравится пить чай.
Да: Eïh-¼P-W-ºfÞP-»^-¾-hGº-qô-»ôh-qÅü Yes.: DôP-W-ºfÞP-»GÅ-¾-hGº-qô-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-W-ºfÞP-»^-¾-hGº-qô-»ôhü Ans.: ¾GÅ-ºhÝG DôP-W-ºfÞP-»GÅ-¾-hGº-qô-ºhÝG
Нет: Eïh-¼P-Vß-ºfÞP-»^-¾-hGº-qô-»ôh-qÅü No.: DôP-Vß-ºfÞP-»GÅ-¾-hGº-qô-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-Vß-ºfÞP-»^-¾-hGº-qô-¤ïhü Ans.: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG DôP-Vß-ºfÞP-»^-¾-hGº-qô-¤Û-ºhÝG
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-ºfÞP-»^-¾-hGº-qô-»ôhü Key: DôP-G-¼ï-ºfÞP-»GÅ-¾-hGº-qô-ºhÝG
Отв: P-W-ºfÞP-»GÅ-¾-hGº-qô-»ôhü Ans.: DôP-W-ºfÞP-»GÅ-¾-hGº-qô-ºhÝG
Или: Eïh-¼P-W-ºfÞP-»^-¾-hGº-qô-»ôh- Or: DôP-W-ºfÞP-»^-¾-hGº-qô-ºhÝG-
Vß-ºfÞP-»^-¾-hGº-qô-»ôhü Vß-ºfÞP-»^-¾-hGº-qô-ºhÝG
Отв: P-W-ºfÞP-»GÅ-¾-hGº-qô-»ôhü Ans.: DôP-W-ºfÞP-»GÅ-¾-hGº-qô-ºhÝG
P- + O + Гл +
»GÅ- + ¾-
+ hGº-qô-
+
»ôhü
DôP- + O + Гл +
»GÅ- + ¾-
+ hGº-qô-
+ ºhÝG
ÇÀôz-±mü 41 Lesson 41
±ÛG-Gżü Словарь
1. Гл.+ »^-¾-hGº-qô- любить, нравится + Гл. 11. Ç+h-V-Zm-»^-¾---- —слушать разговор
2. W-ºfÞP-»^-¾---- —пить чай 12. º²Ûm-IÔ¼-»ôP-»^-¾---- —приходить в класс
3. ¤ôG-¤ôG-¸-»^-¾---- —есть момо 13. Fô¤-¾-ºIô-»^-¾---- —ходить на рынок
4. »Û-Gï-ºƒÛ-»^-¾---- —писать письма 14. D-¾G-z¸ô-»^-¾---- —готовить
5. ±¾-Zô-»^-¾---- —покупать овощи 15. ¾Å-;-‚ïh-»^-¾---- —работать
6. hïz->ÀôG-»^-¾---- —читать книги 16. ÇS-qô-¾P-»^-¾---- —рано вставать
7. iÛ-z-ºiÛ-»^-¾---- —задавать вопросы 17. ¢Ûm-q-GbôP-»^-¾---- —практиковать давание
8. ¿eh-¤ô-¿e-»^-¾---- —смотреть шоу 18. Å-¾-Çkôh-»^-¾---- —сидеть на земле
9. zôh-»ÛG-¢ôP-»^-¾---- —учить тибетский 19. GŸÅ-GbôP-»^-¾---- —петь
10. ŸÐ-¤ô-Hôm-»^-¾---- —носить шляпу 20. Ç+h-V-Áôh-»^-¾---- —говорить
55
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I am going to… (Настоящее продолженное время)/ Собираться что-то делать
Statement 76: P-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-»ôhü Statement 77: DôP-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-ºhÝG
Я собараюсь поесть (сейчас). Он (а) собирается поесть (сейчас).
Да: Eïh-¼P-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-»ôh-qÅü Yes: DôP-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-»ôhü Ans: ¾GÅ-ºhÝG DôP-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-ºhÝG-
Нет: Eïh-¼P-W-ºfÞP-G-ºIô-GÛ-»ôh-qÅü No: DôP-W-ºfÞP-G-ºIô-GÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-W-ºfÞP-G-ºIô-GÛ-¤ïhü Ans: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG DôP-W-ºfÞP-G-ºIô-GÛ-¤Û-ºhÝG
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-‚ïh-;-ºIô-GÛ-»ôhü Key: DôP-G-¼ï-‚ïh-;-ºIô-GÛ-ºhÝG
Отв: P-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-»ôhü Ans: DôP-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-ºhÝG-
Или: Eïh-¼P-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-»ôh- Or: DôP-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-ºhÝG-
W-ºfÞP-G-ºIô-GÛ-»ôhü W-ºfÞP-G-ºIô-GÛ-ºhÝG
Отв: P-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-»ôhü Ans: DôP-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-ºhÝG-
P- + O +Гл +
G-*ºIô-GÛ-
+ »ôhü DôP-
+ O + Гл + G-
*ºIô-GÛ-
+ ºhÝG
ÇÀôz-±mü 42 Lesson 42
±ÛG-Gżü Словарь
1. Гл. + G- или ;-ºIô-GÛ- собраться + гл. 12. ÇKô-MG-G---- —закрыть дверь
2. »Û-Gï-GbôP-G---- —посылать письмо 13. xG-º±¾-G---- —простираться
3. hPÞ¾-¾ïm-G---- —получить деньги 14. ¾Å-;-‚ïh-; ---- —работать
4. D-¾G-z¸ô-G- --- —готовить еду 15. GTÛm-q-GbôP-G---- —сходить в туалет
5. hPÞ¾-Xï-G---- —поменять деньги 16. Gh-ljÛGÅ-OæG-G---- —собрать мусор
6. ¿eh-¤ô-¿e-G---- —сомтреть шоу 17. W-ºfÞP-G---- —пить чай
7 hÝG-ÇÀôG-Gôm-G---- —носить одежду 18. ÁÛP-bôG-Zô-G---- —купить фрукты
8. ¯ïh-¤ô-¯ï-G---- —играть в игры 19. zôh-»ÛG-¢ôP-G---- —учить тибетский
9. Ç+h-V-Áôh-;---- —обсуждать/говорить 20. IôGÅ-q-fÞG-G---- —встречаться с друзьями
10. hïz->ÀôG-G---- —читать книги 21. q¼-JÀôG-MG-G---- —сделать ксерокс
11. ÍÛ-¤ï¾-GbôP-G---- —отправить e-mail 22. D-q¼-GbôP-G---- —позвонить
56
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I am going to… / Я собираюсь (будущее время)
Statement 78: P-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-»Ûmü Statement 79: DôP-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-¼ïhü
Я собираюсь поесть (позже). Он(а) собирается поесть (позже).
Да: Eïh-¼P-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-»Ûm-qÅü Yes: DôP-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»Ûmü P-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-»Ûmü Ans: ¾GÅ-¼ïhü DôP-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-W-ºfÞP-G-ºIô-GÛ-»Ûm-qÅü No: DôP-W-ºfÞP-G-ºIô-GÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤Ûmü P-W-ºfÞP-G-ºIô-GÛ-¤Ûmü Ans: ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-W-ºfÞP-G-ºIô-GÛ-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-‚ïh-;-ºIô-GÛ-»Ûmü Key: DôP-G-¼ï-‚ïh-;-ºIô-GÛ-¼ïhü
Отв: P-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-»Ûmü Ans: DôP-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-»Ûm- Or: DôP-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-¼ïh-
W-ºfÞP-G-ºIô-GÛ-»Ûmü W-ºfÞP-G-ºIô-GÛ-¼ïhü
Отв: P-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-»Ûmü Ans: DôP-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-¼ïhü
P- + O +Гл +
G-*ºIô-GÛ-
+ »Ûmü
DôP-
+ O + Гл + G-
*ºIô-GÛ-
+ ¼ïhü
ÇÀôz-±mü 43 Урок 43
±ÛG-Gżü Словарь
1. Гл + G- или ;-ºIô-GÛ- собираться + гл 12. ÇKô-MG-G---- —закрыть дверь
2. »Û-Gï-GbôP-G---- —послать письмо 13. xG-º±¾-G---- —простираться
3. hPÞ¾-¾ïm-G---- —получить деньги 14. ¾Å-;-‚ïh-;---- —работать
4. D-¾G-z¸ô-G- --- —приготовить еду 15. GTÛm-q-GbôP-G---- —ходить в туалет
5. hPÞ¾-Xï-G---- —поменять деньги 16. Gh-ljÛGÅ-OæG-G---- —убраться
6. ¿eh-¤ô-¿e-G---- —смотреть шоу 17. W-ºfÞP-G---- —пить чай
7 hÝG-¾ôG-Gôm-G---- —носить одежду 18. ÁÛP-bôG-Zô-G---- —купить фрукты
8. ¯ïh-¤ô-¯ï-G---- —играть в игру 19. zôh-»ÛG-¢ôP-G---- —учить
тибетский
9. Ç+h-V-Áôh-;---- —обсуждать/говорить 20. IôGÅ-qô-fÞG-G---- —встретиться с друзьями
10. hïz->ÀôG-G---- —читать книги 21. q¼-JÀôG-MG-G---- —сделать ксерокс
11. ÍÛ-¤ï¾-GbôP-G---- —послать мэйл 22. D-q¼-GbôP-G---- —позвонить
57
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I went to…/ Я пошёл (сделать что-то)…
Statement 80: P-D-¾G-¸-G-xÛm-q-»Ûmü Statement 81: DôP-D-¾G-¸-G-xÛm-ÅôP.ü
Я пошёл поесть. Он(а) пошёл поесть.
Да: Eïh-¼P-D-¾G-¸-G-xÛm-q-»Ûm-qÅü Yes: DôP-D-¾G-¸-G-xÛm-ÅôP-PÅü
Отв: ¾GÅ-»Ûmü P-D-¾G-¸-G-xÛm-q-»Ûmü Ans: ¾GÅ-xÛm-ÅôP-ü DôP-D-¾G-¸-G-xÛm-ÅôP.ü
Нет: Eïh-¼P-W-ºfÞP-G-xÛm-q-»Ûm-qÅü No: DôP-W-ºfÞP-G-xÛm-ÅôP-PÅü
Отв: ¾GÅ-xÛm-¤ïhü P-W-ºfÞP-G-xÛm-¤ïhü Ans: ¾GÅ-xÛm-¤-ÅôP.ü DôP-W-ºfÞP-G-xÛm-¤-ÅôP-ü
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-‚ïh-;-xÛm-q-»Ûmü Key: DôP-G-¼ï-‚ïh-;-xÛm-ÅôP.ü
Отв: P-D-¾G-¸-G-xÛm-q-»Ûmü Ans: DôP-D-¾G-¸-G-xÛm-ÅôP.ü
Или: Eïh-¼P-D-¾G-¸-G-xÛm-q-»Ûm- Or: DôP-D-¾G-¸-G-xÛm-ÅôP-
W-ºfÞP-G-xÛm-q-»Ûmü W-ºfÞP-G-xÛm-ÅôP-ü
Отв: P-D-¾G-¸-G-xÛm-q-»Ûmü Ans: DôP-D-¾G-¸-G-xÛm-ÅôP.ü
P- + O +Гл +
G-*xÛm-q-
+ »Ûmü
DôP-
+ O + Гл + G-
*xÛm-
+ ÅôP-
ü
ÇÀôz-±mü 44 Урок 44
±ÛG-Gżü Словарь
1. Гл + G- или ;- *xÛm-q- пошѐл + гл. 12. ÇKô-MG-G---- —закрыть дверь
2. »Û-Gï-GbôP-G---- —отправить письмо 13. xG-º±¾-G---- —простираться
3. hPÞ¾-¾ïm-G---- —получить деньги 14. ¾Å-;-‚ïh-;--- —работать
4. D-¾G-z¸ô-G- --- —приготовить еду 15. GTÛm-q-GbôP-G---- —ходить в туалет
5. hPÞ¾-Xï-G---- —поменять деньги 16. Gh-ljÛGÅ-OæG-G---- —убираться
6. ¿eh-¤ô-¿e-G---- —смотреть шоу 17. W-ºfÞP-G---- —пить чай
7 hÝG-¾ôG-Gôm-G---- —носить одежду 18. ÁÛP-bôG-Zô-G---- —купить фрукртов
8. ¯ïh-¤ô-¯ï-G---- —играть в игры 19. zôh-»ÛG-¢ôP-G---- —учить
тибетский
9. Ç+h-V-Áôh-;---- —поговорить 20. IôGÅ-qô-fÞG-G---- —встретиться с друзьями
10. hïz->ÀôG-G---- —читать 21. q¼-JÀôG-MG-G---- —сделать ксерокс
11. ÍÛ-¤ï¾-GbôP-G---- —отправить мэйл 22. D-q¼-GbôP-G---- —позвонить
58
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Диалог 31
z=Û-ÁÛÅü Oô¾-¤-¾GÅü ZÛm-hGÝP-zhï-¾ïGÅü ¼P-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
Oô¾-¤ü ZÛm-hGÝP-zhï-¾ïGÅü P-¼P-¢ôP-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
z=-ÁÛÅü ¼P-¯ïh-¤ô-¯ï-»GÅ-¾-hGº-qô-»ôh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-¤ïhü z½‰m-ºyÛm-¿e-»GÅ-¾-hGº-qô-»ôhü ¼P-G-¼ï-‚ïh-»GÅ-¾-hGº-qô-»ôhü
z=-ÁÛÅü P-@P-¯ïh-qô-¾ï-¯ï-»GÅ-¾-hGº-qô-»ôhü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü zÞ-±P-¤-@P-¯ïh-qô-¾ï-¾-hGº-qô-ºhÝG G-¼ï-»Ûm-mü
z=-ÁÛÅü PÅ-È-Gô-¤-ÅôP.ü
Диалог 32
z=-ÁÛÅü Oô¾-¤-¾GÅü P-xÛ-¾ôG-¾-ºIô-hGôÅ-»ôhü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü ¼P-hGº-¼ôGÅ-fÞG-G-ºIô-GÛ-»Ûm-qÅü
z=-ÁÛÅü ¾GÅ-¤Ûmü P-IôGÅ-qô-fÞG-G-ºIô-GÛ-»Ûmü
Oô¾-¤ü ÇKÝG-hP.ü P-»P-q¼-JÀôG-MG-G-ºIô-GÛ-»Ûmü
z=-ÁÛÅü ºôP-ü ¤HôGÅ-qô-‚ïh-hP.ü
Oô¾-¤ü »-»ü ƒï¾-z-¤-‚ïh-hP.ü
Диалог 33
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅ-¾GÅü Eïh-¼P-GÛ-Í-¤-¾GÅ-ÁÛP-bôG-Zô-G-ºIô-GÛ-ºhÝG
z=Û-ÁÛÅü Í-¾Åü DôP-G-q¼-ºhÝG ÅÞ-¤Z¤-hÝ-ºhÝG
Oô¾-¤ü DôP-h-GÛm-ÁÛP-bôG-±ôP-DP-¾-ºhÝG »Ûm-mºP-¼ôGÅ-q-¤Û-ºhÝG
z=Û-ÁÛÅü Í-¾Åü ¼P-ÁÛP-bôG-Zô-G-xÛm-q-»Ûm-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-xÛm-¤ïhü P-ÍÛ-¤ï¾-GbôP-G-xÛm-q-»Ûmü
z=Û-ÁÛÅü PºÛ-Í-¤-¾GÅ-ˆÛÅ-G¾-GÅÞPÅ-‚ãP-PÅü
Oô¾-¤ü DôP-GÛÅ-ÁÛP-bôG-Zô-G-ºIô-GÛ-»ôh-GÅÞPÅ-‚ãP.ü
z=Û-ÁÛÅü Í-¾Åü zŸÝGÅ-Íü P-Í-¤-¾GÅ-º±ô¾-G-ºIô-GÛ-»Ûmü DôP-¾ô-Vïm-qô-¼ïhü
zB¼-¢ôP.ü Обзор
ÇKÝG-q- ждать
ƒï¾-z- дела; спешить
º±ô¾-z- искать
59
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I need…/Мне нужно… (Я хочу + сущ)
Statement 82: P-¾-Vß-hGôÅü Statement 83: DôP-¾-¤ô-‡-hGôÅ-¼ïhü
Мне нужна вода. Ей нужна машина (Она хочет машину).
Да: Eïh-¼P-¾-Vß-hGôÅ-qÅü Yes: DôP-¾-¤ô-‡-hGôÅ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-hGôÅü P-¾-Vß-hGôÅü Ans: ¾GÅ-hGôÅ-¼ïhü DôP-¾-¤ô-‡-hGôÅ-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-¾-W-hGôÅ-qÅü No: DôP-¾-Ç~G-Ç~G-hGôÅ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤Û-hGôÅü P-¾-W-¤Û-hGôÅü Ans: ¾GÅ-hGôÅ-¤-¼ïhü DôP-¾-Ç~G-Ç~G-hGôÅ-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-¾-G-¼ï-hGôÅü Key: DôP-¾-G-¼ï-hGôÅ-¼ïhü
Отв: P-¾-Vß-hGôÅü Ans: DôP-¾-¤ô-‡-hGôÅ-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-¾-Vß-hGôÅ-W-hGôÅü Or: DôP-¾-¤ô-‡-hGôÅ-¼ïh-Ç~G-Ç~G-hGôÅ-¼ïhü
Отв: P-¾-Vß-hGôÅ-»ôhü Ans: DôP-¾-¤ô-‡-hGôÅ-¼ïhü
P- + ¾-
+ O + hGôÅ-
(+ »ôhü
)
DôP-
+ ¾-
+ O + hGôÅ-
+ ¼ïhü
ÇÀôz-±mü 45 Урок 45
±ÛG-Gżü Словарь
1. mG-qP- доска (чёрная) 2. h;¼-qP- доска (белая)
3. @Ýz-zˆG- стул 4. TôG-®ï- стол
5. Ç~G-Ç~G- мотоцикл 6. ¤ô-‡- машина (транспорт)
7. ±GÅ-q¼- газета 8. hÝÅ-hïz- журнал
9. ±-¾Þ-¤- апельсин 10. ;Ý-ÁÝ- яблоко
11. ÇKô-P- яйцо 12. zG-¾ïz- хлеб
13. ºHÛG-h¤- пластиковая бутылка 14. Áï¾-h¤- стеклянная бутылка
15. Vß- вода 16. ºô-¤- молоко
17. ¤¼- масло 18. xã-¼- сыр
19. W- чай 20. ¯¤-q- tsampa
21. ºôG-ºWâG- нижняя рубашка 22. G®P-ÁôG- туалетная бумага
60
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I need to/I have to… / Мне надо/Я должен (сделать что-л.)
Statement 84: P-Vß-ºfÞP-hGôÅ-»ôhü Statement 85: DôP-¤ô-‡-GbôP-hGôÅ-¼ïhü
Мне нужно попить воды (Я хочу выпить воды). Он(а) должен вести машину.
Да: Eïh-¼P-Vß-ºfÞP-hGôÅ-»ôh-qÅü Yes: DôP-¤ô-‡-hGôÅ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-Vß-ºfÞP-hGôÅ-»ôhü Ans: ¾GÅ-¼ïhü DôP-¤ô-‡-GbôP-hGôÅ-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-W-ºfÞP-hGôÅ-»ôh-qÅü No: DôP-Ç~G-Ç~G-GbôP-hGôÅ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-W-ºfÞP-hGôÅ-¤ïhü Ans: ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-Ç~G-Ç~G-GbôP-hGôÅ-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-ºfÞP-hGôÅ-»ôhü Key: DôP-G-¼ï-GbôP-hGôÅ-¼ïhü
Отв: P-Vß-ºfÞP-hGôÅ-»ôhü Ans: DôP-¤ô-‡-GbôP-hGôÅ-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-Vß-ºfÞP-hGôÅ-»ôh---- Or: DôP-¤ô-‡-GbôP-hGôÅ-¼ïh----
W-ºfÞP-hGôÅ-»ôhü Ç~G-Ç~G-GbôP-hGôÅ-¼ïhü
Отв: P-Vß-ºfÞP-hGôÅ-»ôhü Ans: DôP-¤ô-‡-GbôP-hGôÅ-¼ïhü
ÇÀôz-±mü 46 Урок 46
P- + O + Гл +
hGôÅ- + »ôhü
DôP-
+ O + Гл + hGôÅ-
+ ¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
1. O + гл + hGôÅ- надо, должен + гл 12. ÇKô-MG-hGôÅ- —закрыть дверь
2. »Û-Gï-GbôP-hGôÅ- —послать письмо 13. xG-º±¾-hGôÅ- —простираться
3. hPÞ¾-¾ïm-hGôÅ- —получить деньги 14. ¾Å-;-‚ïh-hGôÅ- —работать
4. D-¾G-z¸ô-hGôÅ- —приготовить еду 15. GTÛm-q-GbôP-hGôÅ- —ходить в туалет
5. hPÞ¾-Xï-hGôÅ- —поменять деньги 16. Gh-ljÛGÅ-OæG-hGôÅ- —собрать мусор
6. ¿eh-¤ô-¿e-hGôÅ- —смотреть шоу 17. W-ºfÞP-hGôÅ- —пить чай
7 hÝG-¾ôG-Gôm-hGôÅ- —носить одежду 18. ÁÛP-bôG-Zô-hGôÅ- —купить фрукты
8. ¯ïh-¤ô-¯ï-hGôÅ- —играть в игры 19. zôh-»ÛG-¢ôP-hGôÅ- —учить тибетский
9. Ç+h-V-Áôh-hGôÅ- —обсудить/говорить 20. IôGÅ-qô-fÞG-hGôÅ- —встречаться с друзьями
10. hïz->ÀôG-hGôÅ- —читать 21. q¼-JÀôG-MG-hGôÅ- —
сделать ксерокс
11. ÍÛ-¤ï¾-GbôP-hGôÅ- —отправить мэйл 22. D-q¼-GbôP-hGôÅ- —позвонить
61
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I need to/have to go to… /Должен/надо пойти сделать что-л…
Statement 86: P-D-¾G-¸-G-ºIô-hGôÅ-»ôhü Statement 87: DôP-Vß-ºfÞP-G-ºIô-hGôÅ-¼ïhü
Я должен пойти поесть. Он(а) должен пойти попить воды.
Да: Eïh-¼P-D-¾G-¸-G-ºIô-hGôÅ-»ôh-qÅü Yes: DôP-Vß-ºfÞP-G-ºIô-hGôÅ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-D-¾G-¸-G-ºIô-hGôÅ-»ôhü Ans: ¾GÅ-¼ïhü DôP-Vß-ºfÞP-G-ºIô-hGôÅ-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-W-ºfÞP-G-ºIô-hGôÅ-»ôh-qÅü No: DôP-VP-ºfÞP-G-ºIô-hGôÅ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-W-ºfÞP-G-ºIô-hGôÅ-¤ïhü Ans: ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-VP-ºfÞP-G-ºIô-hGôÅ-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-‚ïh-;-ºIô-hGôÅ-»ôhü Key: DôP-G-¼ï-ºfÞP-G-ºIô-hGôÅ-¼ïhü
Отв: P-D-¾G-¸-G-ºIô-hGôÅ-»ôhü Ans: DôP-Vß-ºfÞP-G-ºIô-hGôÅ-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-D-¾G-¸-G-ºIô-hGôÅ-»ôh- Or: DôP-Vß-ºfÞP-G-ºIô-hGôÅ-¼ïh-
W-ºfÞP-G-ºIô-hGôÅ-»ôhü VP-ºfÞP-G-ºIô-hGôÅ-¼ïhü
Отв: P-D-¾G-¸-G-ºIô-hGôÅ-»ôhü Ans: DôP-Vß-ºfÞP-G-ºIô-hGôÅ-¼ïhü
P- + O + Гл +
G-* +
ºIô- + hGôÅ-
+
»ôhü
DôP- + O + Гл +
G-* +
ºIô- + hGôÅ-
+ ¼ïhü
ÇÀôz-±mü 47 Урок 47
±ÛG-Gżü Словарь
1. Гл + G-ºIô-hGôÅ- надо/должен пойти + гл 12. ÇKô-MG-G-ºIô-hGôÅ- —закрыть дверь
2. »Û-Gï-GbôP-G-ºIô-hGôÅ- —послать письмо 13. xG-º±¾-G-ºIô-hGôÅ- —простираться
3. hPÞ¾-¾ïm-G-ºIô-hGôÅ- —получить деньги 14. ¾Å-;-‚ïh-;-ºIô-hGôÅ- —работать
4. D-¾G-z¸ô-G- ºIô-hGôÅ- —приготовить еду 15. GTÛm-q-GbôP-G-ºIô-hGôÅ- —сходить в туалет
5. hPÞ¾-Xï-ºIô-hGôÅ- —поменять деньги 16. Gh-ljÛGÅ-OæG-G-ºIô-hGôÅ- —собрать мусор
6. ¿eh-¤ô-¿e-G-ºIô-hGôÅ- —посмотреть шоу 17. W-ºfÞP-G-ºIô-hGôÅ- —пить чай
7 hÝG-¾ôG-Gôm-G-ºIô-hGôÅ- —носить одежду 18. ÁÛP-bôG-Zô-G-ºIô-hGôÅ- —купить фрукты
8. ¯ïh-¤ô-¯ï-G-ºIô-hGôÅ- —играть в игры 19. zôh-»ÛG-¢ôP-G-ºIô-hGôÅ- —учить тибетский
9. Ç+h-V-Áôh-;-ºIô-hGôÅ- —обсудить/поговорить 20. IôGÅ-qô-fÞG-G-ºIô-hGôÅ-
—встретиться с друзьями
10. hïz->ÀôG-G-ºIô-hGôÅ- —читать 21. q¼-JÀôG-MG-G-ºIô-hGôÅ- —сделать ксерокс
11. ÍÛ-¤ï¾-GbôP-G-ºIô-hGôÅ- —отправить мэйл 22. D-q¼-GbôP-G-ºIô-hGôÅ- —позвонить
62
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I know how to…/Я знаю, как (делать что-л.)
Statement 88: P-D-¾G-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôhü Statement 89: DôP-D-¾G-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Я знаю, как готовить еду. Он (а) знает, как готовить еду.
Да: Eïh-¼P-D-¾G-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh-qÅü DôP-D-¾G-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-D-¾G-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôhü ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-D-¾G-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-W-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh-qÅü DôP-W-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-W-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-¤ïhü ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-W-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôhü DôP-G-¼ï-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: P-D-¾G-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôhü DôP-D-¾G-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-D-¾G-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh- DôP-D-¾G-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh-¼ïh-
W-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôhü W-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: P-D-¾G-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôhü DôP-D-¾G-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
P- + O +Гл +
ÇePÅ- + ÁïÅ-ˆÛ-
+ »ôhü
DôP-
+ O + Гл + ÇePÅ-
+ ÁïÅ-ˆÛ-
+ »ôh-¼ïhü
ÇÀôz-±mü 48 Урок 48
±ÛG-Gżü Словарь
1. Гл + ÇePÅ-ÁïÅ- знать как + гл 12. ÇKô-MG-ÇePÅ-ÁïÅ- —закрывать дверь
2. »Û-Gï-GbôP-ÇePÅ-ÁïÅ- —послать письмо 13. xG-º±¾-ÇePÅ-ÁïÅ- —простираться
3. hPÞ¾-¾ïm-ÇePÅ-ÁïÅ- —получить деньги 14. ¾Å-;-‚ïh-ÇePÅ-ÁïÅ- —работать
4. D-q¼-GbôP-ÇePÅ-ÁïÅ- —звонить 15. GTÛm-q-GbôP-ÇePÅ-ÁïÅ- —ходить в туалет
5. hPÞ¾-Xï-ÇePÅ-ÁïÅ- —менять деньги 16. ºIô-ÇePÅ-ÁïÅ- —идти
6. ¿eh-¤ô-¿e-ÇePÅ-ÁïÅ- —смотреть шоу 17. D-¾G-z¸ô-ÇePÅ-ÁïÅ- —готовить еду
7 hÝG-ÇÀôG-Gôm-ÇePÅ-ÁïÅ- —носить одежду 18. ÁÛP-bôG-Zô-ÇePÅ-ÁïÅ- —покупать фрукты
8. zŤ-„Àô-GbôP-ÇePÅ-ÁïÅ- —думать 19. zôh-»ÛG-¢ôP-ÇePÅ-ÁïÅ- —учить тибетский
9. Ç+h-V-Áôh-ÇePÅ-ÁïÅ- —обсуждать/говори ть 20. IôGÅ-qô-fÞG-ÇePÅ-ÁïÅ-—встречаться с друзьями
10. hïz->ÀôG-ÇePÅ-ÁïÅ- —читать 21. q¼-JÀôG-MG-ÇePÅ-ÁïÅ- —делать ксерокс
11. ÍÛ-¤ï¾-GbôP-ÇePÅ-ÁïÅ- —посылать мэйл 22. ¯ïh-¤ô-¯ï-ÇePÅ-ÁïÅ- —играть в игры
63
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I plan to go to…/Я планирую пойти…
Statement 90: P-D-¾G-z¸ô-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôhü Statement 91: DôP-W-ºfÞP-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôh-¼ïhü
Я планирую пойти приготовить еду. Он(а) планирует пойти попить чай.
Да: Eïh-¼P-D-¾G-z¸ô-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôh-qÅü
Yes: DôP-W-ºfÞP-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-D-¾G-z¸ô-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôhü
Ans: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-W-ºfÞP-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôh-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-W-z¸ô-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôh-qÅü No:
DôP-D-¾G-¸-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-W-z¸ô-G-ºIô-¯ÛÅ-¤ïhü
Ans: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-D-¾G-¸-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-‚ïh-;-ºIô-¯ÛÅ-»ôhü
Key: DôP-G-¼ï-‚ïh-;-ºIô-¯ÛÅ-»ôh-¼ïhü
Отв: P-D-¾G-z¸ô-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôhü
Ans: DôP-W-ºfÞP-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôh-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-D-¾G-z¸ô-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôh-
Or: DôP-W-ºfÞP-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôh-¼ïh-
W-z¸ô-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôhü D-¾G-¸-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôh-¼ïhü
Отв: P-D-¾G-z¸ô-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôhü
Ans: DôP-W-ºfÞP-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôh-¼ïhü
DôP- + O + V +
G-* +
ºIô-¯ÛÅ- + »ôh-¼ïhü
P- + O + Гл +
G-*+ ºIô-¯ÛÅ-
+ »ôhü
±ÛG-Gżü Словарь
1. Гл + G-ºIô-¯ÛÅ- планировать пойти + глагол 12. ¤ô-‡-GbôP-G-ºIô-¯ÛÅ- —водить машину
2. GÅÞP-VôÅ-ŸÝ-G-ºIô-¯ÛÅ- —получить Учение 13. ¤ô-‡-z¸ô-G-ºIô-¯ÛÅ- —делать машины
3. D-¾G-¸-G-ºIô-¯ÛÅ- —есть еду 14. D-¾G-¤PG-G-ºIô-¯ÛÅ- —сделать заказ
4. ÇÀôz-¢ôP-‚ïh-;-ºIô-¯ÛÅ- —учиться 15. GŸÅ-Zm-G-ºIô-¯ÛÅ- —слушать песни
5. ÁÛP-bôG-Zô-G-ºIô-¯ÛÅ- —купить фрукты 16. ¾Å-;-‚ïh-;-ºIô-¯ÛÅ- —работать
6. D-¾G-z¸ô-G-ºIô-¯ÛÅ- —приготовить еду 17. Z¾-G-ºIô-¯ÛÅ- —спать
7. Ç+h-V-ºiÛ-G-ºIô-¯ÛÅ- —задавать вопросы 18. hPÞ¾-vôh-;-ºIô-¯ÛÅ- —давать деньги
8. Ç+h-V-Áôh-;-ºIô-¯ÛÅ- —говорить, разговаривать 19. ¯ïh-¤ô-¯ï-G-ºIô-¯ÛÅ- —играть в игры
9. zôh-»ÛG-¢ôP-G-ºIô-¯ÛÅ- —учить тибетский 20. GTÛm-q-GbôP-G-ºIô-¯ÛÅ- —ходить в туалет
10. hPÞ¾-zXï-G-ºIô-¯ÛÅ- —менять деньги 21. hÝG-¾ôG-ºFâh-;-ºIô-¯ÛÅ- —стирать одежду
11. ¿eh-¤ô-¿e-G-ºIô-¯ÛÅ- —смотреть 22. ÇKô¤-MG-G-ºIô-¯ÛÅ- —медитировать
ÇÀôz-±mü 49 Урок 49
64
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Диалог 34
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅü ¼P-¾-OÛG-VÅ-GÝ-fÞP-»ôh-qÅü
z=-ÁÛÅü ¾GÅ-»ôhü OÛG-VÅ-GÝ-fÞP-GÅÞ¤-»ôhü
Oô¾-¤ü P-¾-OÛG-VÅ-GÝ-fÞP-GTÛG-hGôÅ-ˆÛ-ºhÝG GTÛG-G»¼-hP.ü
z=-ÁÛÅü Eïh-¼P-¾-OÛG-VÅ-Çeôh-fÞP-hGôÅ-»ôh-qÅü
Oô¾-¤ü hGôÅ-¤ïhü PºÛ-OÛG-VÅ-Çeôh-fÞP-Gż-q-»Ûmü
Диалог 35
z=-ÁÛÅü Oô¾-¤ü ¼P-hï-¼ÛP-Fô¤-¾-ºIô-hGôÅ-»ôh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-ºôP.ü P-ÁÛP-bôG-Zô-G-ºIô-hGôÅ-»ôhü ¼P-zôh-»ÛG-º²Ûm-IÔ¼-ºIô-hGôÅ-»ôh-qÅü
z=-ÁÛÅü ¾GÅ-¤ïhü hï-¼ÛP-P-±ôºÛ-Lm-¾GÅ-zŸÝGÅ-¤Û-ºhÝG
Oô¾-¤ü Í-¾Åü hï-¼ÛP-¼P-G-¼ï-‚ïh-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôhü
z=-ÁÛÅü hï-¼ÛP-P-JÀôG-z½‰m-¿e-G-ºIô-¯ÛÅ-»ôhü ¼P-P-¤Z¤-hÝ-ºIô-GÅü
Oô¾-¤ü JÀô-z½‰m-G-¼ï-¼ïhü G-hÝÅ-ºGô-º²âGÅ-ˆÛ-¼ïhü
z=-ÁÛÅü Vß-±ôh-hP-qô-hP-xïh-;-¾-ºGô-º²âGÅ-ˆÛ-¼ïhü
Диалог 36
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅü ŸôGÅ-;Å-P-¾Å-DÞPÅ-¾-»ôP-GÛ-¤Ûmü
z=Û-ÁÛÅü Íü G-¼ï-‚Å-ÅôP.ü
Oô¾-¤ü G¾-‚Å-¤-ÅôP.ü P-hPÞ¾-DP-mÅ-hPÞ¾-¾ïm-G-ºIô-hGôÅ-»ôhü
z=Û-ÁÛÅü Oô¾-¤ü ¤ô-‡-GbôP-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh-qÅü
Oô¾-¤ü ÁïÅ-ˆÛ-¤ïhü ¤ô-‡-GbôP-ÇePÅ-Eôm-mÅ-ÁïÅ-ˆÛ-¤ïhü
z=Û-ÁÛÅü Í-¾Åü Ç~G-Ç~G-GbôP-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh-qÅü
Oô¾-¤ü Ç~G-Ç~G-GbôP-ÇePÅ-ÁïÅ-ˆÛ-»ôhü
z=Û-ÁÛÅü Í-¾Åü hï-ºi-»Ûm-m-¤ô-‡-GbôP-»GÅ-¾Å-ÇÀ-qô-Ÿï-iGÅ-¼ïhü PÅ-zÇÀz-hGôÅü
Oô¾-¤ü hPôÅ-GmÅü fÞGÅ-Xï-Vï-GmP.ü
zB¼-¢ôP.ü Обзор
65
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I am able to…/ Я могу (способен, делать что-л.)…
Statement 92: PÅ-D-¾G-z¸ô-fÞz-ˆÛ-»ôhü Statement 93: DôP-GÛÅ-zôh-»ÛG->ÀôG-fÞz-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Я могу готовить еду. Он(а) может читать по-тибетски.
Да: Eïh-¼P-GÛÅ-D-¾G-z¸ô-fÞz-ˆÛ-»ôh-qÅü
Yes: DôP-GÛÅ-zôh-»ÛG->ÀôG-fÞz-ˆÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü PÅ-D-¾G-z¸ô-fÞz-ˆÛ-»ôhü
Ans: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-GÛÅ-zôh-»ÛG->ÀôG-fÞz-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-GÛÅ-ÍÛ-¤ï¾-GbôP-fÞz-ˆÛ-»ôh-qÅü No:
DôP-GÛÅ-h‚Ûm-WÛ->ÀôG-fÞz-ˆÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü PÅ-ÍÛ-¤ï-GbôP-fÞz-ˆÛ-¤ïhü
Ans: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-GÛÅ-h‚Ûm-WÛ->ÀôG-fÞz-ˆÛ-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-GÛÅ-G-¼ï-‚ïh-fÞz-ˆÛ-»ôhü
Key: DôP-GÛÅ-G-¼ï->ÀôG-fÞz-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: PÅ-D-¾G-z¸ô-fÞz-ˆÛ-»ôhü
Ans: DôP-GÛÅ-zôh-»ÛG->ÀôG-fÞz-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-GÛÅ-D-¾G-z¸ô-fÞz-ˆÛ-»ôh-
Or: DôP-GÛÅ-zôh-»ÛG->ÀôG-fÞz-ˆÛ-»ôh-¼ïh-
ÍÛ-¤ï¾-GbôP-fÞz-ˆÛ-»ôhü h‚Ûm-WÛ->ÀôG-fÞz-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: PÅ-D-¾G-z¸ô-fÞz-ˆÛ-»ôhü
Ans: DôP-GÛÅ-zôh-»ÛG->ÀôG-fÞz-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
ÇÀôz-±mü 50 Урок 50
DôP-GÛÅ- + O + Гл +
fÞz-ˆÛ- + »ôh-¼ïhü
PÅ-
+ O + Гл + fÞz-ˆÛ-
+ »ôhü
±ÛG-Gżü Словарь
1. Гл + fÞz-ˆÛ- мочь, уметь+ глагол 12. ¤ô-‡-GbôP-fÞz-ˆÛ- —водить машины
2. Gm¤-Iâ-GbôP-fÞz-ˆÛ- —водить самолѐт 13. ¤ô-‡-z¸ô-fÞz-ˆÛ- —делать машины
3. D-¾G-¸-fÞz-ˆÛ- —есть еду 14. D-¾G-¤PG-fÞz-ˆÛ- —заказывать
4. ÇÀôz-¢ôP-‚ïh-fÞz-ˆÛ- —учиться 15. GŸÅ-Zm-fÞz-ˆÛ- —слушать песни
5. ÁÛP-bôG-Zô-fÞz-ˆÛ- —покупать фрукты 16. ¾Å-;-‚ïh-fÞz-ˆÛ- —работать
6. hïz->ÀôG-fÞz-ˆÛ- —читать книги 17.»¼-¾P-fÞz-ˆÛ- —
вставать
7. iÛ-z-ºiÛ-fÞz-ˆÛ- —задавать вопросы 18.hPÞ¾-vôh-fÞz-ˆÛ- —давать
деньги
8. Ç+h-V-Áôh-fÞz-ˆÛ- —разговаривать 19. ºIô-fÞz-ˆÛ- —идти
9. zôh-»ÛG-¢ôP-fÞz-ˆÛ- —учить тибетский 20. GTÛm-q-GbôP-fÞz-ˆÛ- —ходить в туалет
10. hPÞ¾-zXï-fÞz-ˆÛ- —менять деньги 21. hÝG-¾ôG-ºFâh-fÞz-ˆÛ- —стирать одежду
11. ¿eh-¤ô-¿e-fÞz-ˆÛ- —смотреть игры 22. D-¾G-z¸ô-fÞz-ˆÛ- — готовить еду
66
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
When I was…, I was…
Statement 94: P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-º±ßz-qô-»ôhü Statement 95: DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-º±ßz-qô-»ôh-¼ïhü
Когда я был маленький, я был naughty. Когда он(а) был маленьким, он был naughty.
Да: Eïh-¼P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-º±ßz-qô-»ôh-qÅü DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-º±ßz-qô-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-º±ßz-qô-»ôhü ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-º±ßz-qô-»ôh-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-h¾-qô-»ôh-qÅü DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-h¾-qô-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-h¾-qô-¤ïhü ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-h¾-qô-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-G-ºi-»ôhü DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-G-ºi-»ôh-¼ïhü
Отв: P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-º±ßz-qô-»ôhü DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-º±ßz-qô-»ôh-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-º±ßz-qô-»ôh-h¾-qô-»ôhü DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-º±ßz-qô-»ôh-¼ïh-h¾-qô-»ôh-¼ïhü
Отв: P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-º±ßz-qô-»ôhü DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-º±ßz-qô-»ôh-¼ïhü
P- + Прил./Сущ. +
»Ûm-hÝÅ + Прил.+
»ôhü
hGï-Lm-»Ûm-hÝÅü учитель ÇÀôz-yâG-»Ûm-hÝÅ студент
¤ô-Gż-»Ûm-hÝÅ молодая девушка wô-Gż-»Ûm-hÝÅü молодой человек
Íï¤-VÛ-»Ûm-hÝÅ доктор ¾Å-‚ïh-q-»Ûm-hÝÅü обслуживающий персонал
P-GZÛÅ-IôGÅ-qô-»Ûm-hÝÅü друзья P-GZÛÅ-º²Ûm-IÔ-GTÛG-q-»Ûm-hÝÅ одноклассники
DôP- + ПРил./Сущ. +
»Ûm-hÝÅ + Прил.+
»ôh-¼ïhü
ÇÀôz-±mü 51 Урок 51
±ÛG-Gżü Словарь
VßP-VßP. маленький Vïm-qô- большой º±ßz-qô- озорной h¾-qô- спокойный
»G-qô- хороший ÇkÝG-TG- плохой Ç+¤-qô- тонкий MG-q- толстый
¤fÞG-qô- толстый =z-qô- тонкий h;ôm-qô- скудный ºzï¾-qô- обильный
BÛh-qô- приятный ÇkÝG-qô- неприятный ¤HôGÅ-qô- быстрый G-¾ï- h¾-qô-медленный
HôP-qô- жёсткий ¤Zïm-qô- мягкий ÇS-zô- ранний
xÛ-zô- поздний
¿YÛh-qô- тяжёлый (вес) »P-qô- лёгкий ºW¤-qô- мягкий
¯çz-qô- грубый
fG-Zï-qô- близкий fG-¼ÛP-qô- далёкий ¼ÛP-qô- длинный fÞP-fÞP. короткий
Gż-q- новый ½‰ÛP-q- старый ljÛP-Xï-qô- красивый ¤hôG-ZïÅ-qô- уродливый
IP-¤ô- холодный ±-zô- горячий xãG-qô- богатый Bô-qô- бедный
67
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
When I was… I used to…/ Когда я был маленьким, я (делал что-л.)…
Statement 96: P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-wG-Á-¸-GÛ-»ôhü
Когда я был маленький, я ел свинину.
Да: Eïh-¼P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-wG-Á-¸-GÛ-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-wG-Á-¸-GÛ-»ôhü
Нет: Eïh-¼P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-G»G-Á-¸-GÛ-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-G»G-Á-¸-GÛ-¤ïhü
Общ: Eïh-¼P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-G-¼ï-¸-GÛ-»ôhü
Отв: P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-wG-Á-¸-GÛ-»ôhü
Или: Eïh-¼P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-wG-Á-¸-GÛ-»ôh-G»G-Á-¸-GÛ-»ôhü
Отв: P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-wG-Á-¸-GÛ-»ôhü
Statement 97: DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-wG-Á-¸-GÛ-»ôh-¼ïhü
Когда он(а) был маленьким, он ел свинину.
Да: DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-wG-Á-¸-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü Отв: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-wG-Á-¸-GÛ-»ôh-¼ïhü
Нет: DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-G»G-Á-¸-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-G»G-Á-¸-GÛ-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-G-¼ï-¸-GÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-wG-Á-¸-GÛ-»ôh-¼ïhü
Или: DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-wG-Á-¸-GÛ-»ôh-¼ïh-G»G-Á-¸-GÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: DôP-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-wG-Á-¸-GÛ-»ôh-¼ïhü
*
P- + прил./сущ. +
»Ûm-hÝÅ + O + Гл наст. вр. +
GÛ-* +
»ôhü
ÇÀôz-±mü 52 Урок52
DôP- + Прил./Гл. +
»Ûm-hÝÅ + O + Гл. наст. Вр. +
GÛ-* +
»ôh-
¼ïhü
68
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
When I was in/at…, I used to…/ Когда я был в…, я (делал что-л.)…
Statement 98: P-zôh-¾-»ôh-hÝÅ-VP-¤P-qô-ºfÞP-GÛ-»ôhü
Когда я был в Тибете, я пил много чанга (тибетское пиво).
Да:
Eïh-¼P-zôh-¾-»ôh-hÝÅ-VP-¤P-qô-ºfÞP-GÛ-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-zôh-¾-»ôh-hÝÅ-VP-¤P-qô-ºfÞP-GÛ-»ôhü
Нет: Eïh-¼P-zôh-¾-»ôh-hÝÅ-zôh-W-¤P-qô-ºfÞP-GÛ-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-zôh-¾-»ôh-hÝÅ-zôh-W-¤P-qô-ºfÞP-GÛ-¤ïhü
Общ: Eïh-¼P-zôh-¾-»ôh-hÝÅ-G-¼ï-¤P-qô-ºfÞP-GÛ-»ôhü
Отв: P-zôh-¾-»ôh-hÝÅ-VP-¤P-qô-ºfÞP-GÛ-»ôhü
Или: Eïh-¼P-zôh-¾-»ôh-hÝÅ-VP-¤P-qô-ºfÞP-GÛ-»ôh-zôh-W-¤P-qô-ºfÞP-GÛ-»ôhü
Отв: P-zôh-¾-»ôh-hÝÅ-VP-¤P-qô-ºfÞP-GÛ-»ôhü
Statement 99: DôP-¿Ë-Å-¾-»ôh-hÝÅ-±ôP-MG-GÛ-»ôh-¼ïhü
Когда он(а) был в Лхасе, он занимался бизнесом.
Да:
DôP-¿Ë-Å-¾-»ôh-hÝÅ-±ôP-MG-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-¿Ë-Å-¾-»ôh-hÝÅ-±ôP-MG-GÛ-»ôh-¼ïhü
Нет: DôP-¿Ë-Å-¾-»ôh-hÝÅ-GÛ-ÇÀôz-¢ôP-‚ïh-ˆÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-¿Ë-Å-¾-»ôh-hÝÅ-ÇÀôz-¢ôP-‚ïh-ˆÛ-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: DôP-¿Ë-Å-¾-»ôh-hÝÅ-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: DôP-¿Ë-Å-¾-»ôh-hÝÅ-±ôP-MG-GÛ-»ôh-¼ïhü
Или: DôP-¿Ë-Å-¾-»ôh-hÝÅ-ÇÀôz-¢ôP-‚ïh-ˆÛ-»ôh-¼ïh-±ôP-MG-GÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: DôP-¿Ë-Å-¾-»ôh-hÝÅ-±ôP-MG-GÛ-»ôh-¼ïhü
P- + Место +
¾- + »ôh-hÝÅ-
+ O + Прил. + Гл. наст. вр.+ GÛ-
* + »ôhü
DôP- + Место +
¾- + »ôh-hÝÅ-
+ O + Гл. наст. вр. + GÛ-
* + »ôh-¼ïhü
ÇÀôz-±mü 53 Урок 53
69
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Диалог 37
z=-ÁÛÅü ŸôGÅ-q-zhï-¾ïGÅü Oô¾-¤ü Eïh-¼P-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
Oô¾-¤ü P-D-¾G-z¸ô-GÛ-»ôhü
z=-ÁÛÅü Í-¾Åü ¼P-GÛÅ-D-¾G-G-¼ï-z¸ô-fÞz-ˆÛ-»ôhü
Oô¾-¤ü PÅ-Á-¤ôG-¤ôG-z¸ô-fÞz-ˆÛ-»ôhü
z=-ÁÛÅü Eïh-¼P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-¤ô-‡-GbôP-fÞz-ˆÛ-»ôh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-¤ïhü »Ûm-mºP-PÅ-@P-ºDô¼-zŸôm-fÞz-ˆÛ-»ôhü
Диалог 38
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅ-¾GÅü Eïh-¼P-ÇÀôz-yâG-»Ûm-hÝÅ-º±ßz-qô-»ôh-qÅü
z=-ÁÛÅü ¾GÅ-ºôP.ü P-ÇÀôz-yâG-»Ûm-hÝÅ-º±ßz-qô-Ÿï-iGÅ-»ôhü
Oô¾-¤ü Í-mÛü Eïh-¼P-GÛ-IôGÅ-qô-º±ßz-¾ôh-»ôh-¼ïhü
z=-ÁÛÅü PºÛ-IôGÅ-qô-P-¾Å-Ÿï-iGÅ-º±ßz-q-»ôh-¼ïhü ¼P-ÇÀôz-yâG-»Ûm-hÝÅ-º±ßz-¾ôh-»ôhü
Oô¾-¤ü P-ÇÀôz-yâG-»Ûm-hÝÅ-h¾-qô-»ôh-®P-Lm-¾GÅ-ˆÛÅ-ˆP-‚¤Å-qô-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
z=-ÁÛÅü hPôÅ-GmÅü
Диалог 39
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅü ¼P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-Á-¸-GÛ-»ôh-qÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-»ôhü »Ûm-mºP-hïP-ÅP-¸-GÛ-¤ïhü
Oô¾-¤ü Eïh-¼P-GÛ-q-¾GÅ-GŸôm-GŸôm-»Ûm-hÝÅ-VP-ºfÞP-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-GÛÅ-VP-D-¾-¾ïm-HÛ-»ôh-¤-¼ïhü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü hqï-»G-qô-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü Eïh-¼P-zôh-¾-»ôh-hÝÅ-Ç~Û-»¼-ºfÞP-GÛ-»ôh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅü G-z¼ü G-z¼ü P-zôh-¾-»ôh-hÝÅ-VßP-VßP-Ÿï-iGÅ-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü Ç+Ý-¯ïh-ŸÝÅ-q-»Ûmü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü
zB¼-¢ôP.ü Обзор
70
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
It is time for me to…/Мне пора делать что-л.
Statement 100: P-º²Ûm-IÔ-¾-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG
Мне пора идти в класс (на занятия).
Да: Eïh-¼P-º²Ûm-IÔ-¾-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-ºhÝG P-º²Ûm-IÔ-¾-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG
Нет: Eïh-¼P-mP-¾-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG P-mP-¾-ºIô-¼m-HÛ-¤Û-ºhÝG
Общ: Eïh-¼P-G-q¼-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG
Отв: P-º²Ûm-IÔ-¾-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG
Или: Eïh-¼P-º²Ûm-IÔ-¾-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG-mP-¾-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG
Отв: P-º²Ûm-IÔ-¾-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG
Statement 101: DôP-Z¾-¼m-HÛ-»ôh-¼ïhü
Ему (ей) пора спать.
Да: DôP-Z¾-¼m-HÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-Z¾-¼m-HÛ-»ôh-¼ïhü
Нет: DôP-¾P-¼m-HÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-¾P-¼m-HÛ-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: DôP-G-¼ï-‚ïh-¼m-HÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: DôP-Z¾-¼m-HÛ-»ôh-¼ïhü
Или: DôP-Z¾-¼m-HÛ-»ôh-¼ïh-¾P-¼m-HÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: DôP-Z¾-¼m-HÛ-»ôh-¼ïhü
P- + O + Гл. +
¼m-HÛ- + ºhÝG
DôP- + O + Гл. +
¼m-HÛ- + »ôh-¼ïhü /
ºhÝG
ÇÀôz-±mü 54 Урок 54
71
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
It is time for me to go to…/Мне пора идти (куда-л.)…
Statement 102: P-W-ºfÞP-G-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG
Мне пора идти пить чай.
Да: Eïh-¼P-W-ºfÞP-G-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-ºhÝG P-W-ºfÞP-G-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG
Нет: Eïh-¼P-Vß-ºfÞP-G-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG P-Vß-ºfÞP-G-ºIô-¼m-HÛ-¤Û-ºhÝG
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-ºfÞP-G-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG
Отв: P-W-ºfÞP-G-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG
Или: Eïh-¼P-W-ºfÞP-G-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG-Vß-ºfÞP-G-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG
Отв: P-W-ºfÞP-G-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG
Statement 103: DôP-»Û-Gï-GbôP-G-ºIô-¼m-HÛ-»ôh-¼ïhü
Ему (ей) пора идти отправить письмо.
Да: DôP-»Û-Gï-GbôP-G-ºIô-¼m-HÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-»Û-Gï-GbôP-G-ºIô-¼m-HÛ-»ôh-¼ïhü
Нет: DôP-»Û-Gï-¾ïm-G-ºIô-¼m-HÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-»Û-Gï-¾ïm-G-ºIô-¼m-HÛ-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: DôP-G-¼ï-‚ïh-G-ºIô-¼m-HÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: DôP-»Û-Gï-GbôP-G-ºIô-¼m-HÛ-»ôh-¼ïhü
Или: DôP-»Û-Gï-GbôP-G-ºIô-¼m-HÛ-»ôh-¼ïh-»Û-Gï-¾ïm-G-ºIô-¼m-HÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: DôP-»Û-Gï-GbôP-G-ºIô-¼m-HÛ-»ôh-¼ïhü
P- + O + Гл. +
G-* + ºIô-¼m-
+ HÛ-
+ ºhÝG
DôP- + O + Гл. +
G- + ºIô-¼m-
+ HÛ-
+ »ôh-¼ïhü /
ºhÝG
ÇÀôz-±mü 55 Урок 55
72
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
When I have time, I usually…/Когда я свободен (у меня есть свободное время), я обычно… When I had time, I used to…/Когда у меня было время, я обычно…
Statement 104: P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-D-¾G-z¸ô-GÛ-»ôhü
Когда у меня есть время, я обычно готовлю.
Да: Eïh-¼P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-D-¾G-z¸ô-GÛ-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-D-¾G-z¸ô-GÛ-»ôhü
Нет: Eïh-¼P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-W-z¸ô-GÛ-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-W-z¸ô-GÛ¤ïhü
Общ: Eïh-¼P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-G-¼ï-z¸ô-GÛ-»ôhü
Отв: P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-D-¾G-z¸ô-GÛ»ôhü
Или: Eïh-¼P-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-D-¾G-z¸ô-GÛ-»ôh-W-z¸ô-GÛ-»ôhü
Отв: P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-D-¾G-z¸ô-GÛ-»ôhü
Statement 105: m-mÛP-DP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-¿eh-¤ô-¿e-GÛ-»ôh-¼ïhü
В прошлом году, когда он(а) был свободен, он (обычно) смотрел шоу.
Да: m-mÛP-DôP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-¿eh-¤ô-¿e-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü m-mÛP-DôP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-¿eh-¤ô-¿e-GÛ-»ôh-¼ïhü
Нет: m-mÛP-DôP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-¯ïh-¤ô-¯ï-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü m-mÛP-DôP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-¯ïh-¤ô-¯ï-GÛ-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: m-mÛP-DôP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: m-mÛP-DôP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-¿eh-¤ô-¿e-GÛ-»ôh-¼ïhü
Или: m-mÛP-DôP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-¿eh-¤ô-¿e-GÛ-»ôh-¼ïh-¯ïh-¤ô-¯ï-GÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: m-mÛP-DôP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-¿eh-¤ô-¿e-GÛ-»ôh-¼ïhü
P- + ¾-
+ hÝÅ-±ôh-
+ »ôh-hÝÅ-
+ O + Гл. наст. вр. + GÛ-
* +
»ôhü
DôP- + ¾-
+ hÝÅ-±ôh-
+ »ôh-hÝÅ-
+ O + Гл. наст. вр. + GÛ-
* + »ôh-
¼ïhü
ÇÀôz-±mü 56 Урок 56
73
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
If I have time, I usually…/Когда я свободен, я обычно…
Statement 106: P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-OæP-hïz->ÀôG-GÛ-»ôhü
Когда у меня есть свободное время, я читаю рассказы.
Да: Eïh-¼P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-OæP-hïz->ÀôG-GÛ-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-OæP-hïz->ÀôG-GÛ-»ôhü
Нет: Eïh-¼P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-M¾-¼zÅ->ÀôG-GÛ-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-M¾-¼zÅ->ÀôG-GÛ-¤ïhü
Общ: Eïh-¼P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-G-¼ï->ÀôG-GÛ-»ôhü
Отв: P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-OæP-hïz->ÀôG-GÛ-»ôhü
Или: Eïh-¼P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-OæP-hïz->ÀôG-GÛ-»ôh-M¾-¼zÅ->ÀôG-GÛ-»ôhü
Отв: P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-OæP-hïz->ÀôG-GÛ-»ôhü
Statement 107: DôP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-ºV¤-ºV¤-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Когда он(а) свободен, он (обычно) ходит гулять. Да:
DôP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-ºV¤-ºV¤-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-ºV¤-ºV¤-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Нет: DôP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-¾ÞÅ-¯¾-¯ï-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-¾ÞÅ-¯¾-¯ï-GÛ-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: DôP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: DôP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-ºV¤-ºV¤-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Или: DôP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-ºV¤-ºV¤-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïh-¾ÞÅ-¯¾-¯ï-GÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: DôP-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-ºV¤-ºV¤-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïhü
P- + ¾-
+ hÝÅ-±ôh-
+ »ôh-m-
+ O + Гл. наст. вр. + GÛ-
* + »ôhü
DôP- + ¾-
+ hÝÅ-±ôh-
+ »ôh-m-
+ O + Гл. наст. вр.+ GÛ-
* + »ôh-¼ïhü
ÇÀôz-±mü 57 Урок 57
74
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Диалог 40
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅ-¾GÅü P-±ô-º²Ûm-IÔ¼-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG
z=-ÁÛÅü Í-¾Åü h-¿e-Vß-±ôh-G-±ôh-¼ïh-ºhÝG
Oô¾-¤ü h-¿e-Vß-±ôh-zTß-q-¼ïh-ÁG
z=-ÁÛÅü ÇS-qô-hï-ºiÅ-ºIô-hGôÅ-»ôh-mü h-¿e-ºIô-¼m-HÛ-¤Û-ºhÝG-GÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-ºôP.ü h-¿e-ÇS-qô-¤-¼ïhü ¼P-Vß-±ôh-¾-¿eôÅ-hP.ü
Диалог 41
z=-ÁÛÅü Oô¾-¤ü ¼P-D-¾G-¸-G-ºIô-¼m-HÛ-¤Û-ºhÝG-GÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-¤Û-ºhÝG h-¿e-P-º²Ûm-IÔ¼-ºIô-¼m-HÛ-ºhÝG
z=-ÁÛÅü Í-¾Åü ‚Å-mü P-mP-¾-D-¾G-¸-G-ºIô-GÛ-»Ûm-hü
Oô¾-¤ü ¼P-GÅÞP-VôÅ-ŸÝ-G-ºIô-¼m-HÛ-¤Û-ºhÝG-GÅü
z=-ÁÛÅü GÅÞP-VôÅ-D-ÅP-mÅ-±¼-ÅôP.ü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü PÅ-È-Gô-¤-‚ãP.ü
Диалог 42
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅü ¼P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
z=Û-ÁÛÅü P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-hÝÅ-¯ïh-¤ô-¯ï-GÛ-»ôhü
Oô¾-¤ü Eïh-¼P-¯ïh-¤ô-¯ï-»GÅ-¾-hGº-qô-hï-ºiÅ-»ôh-qÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-ºôP.ü P-VßP-VßP-»Ûm-hÝÅ-mÅ-¯ïh-¤ô-¾-hGº-qô-Ÿï-iGÅ-»ôhü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü Eïh-¼P-¾-hÝÅ-±ôh-»ôh-m-hïz->ÀôG-GÛ-¤ïh-qÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-¤ïhü hÝÅ-±ôh-ÇeôP-q-»ôh-hÝÅ-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
Oô¾-¤ü hÝÅ-±ôh-ÇeôP-q-»ôh-m-hGº-¼ôGÅ-¤Z¤-hÝ-JÀôG-z½‰m-¿e-G-ºIô-GÛ-»ôhü
z=Û-ÁÛÅü Eïh-¼P-GZÛÅ-G¸º-ZÛ-¤-¾-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
Oô¾-¤ü P-GZÛÅ-G¸º-ZÛ-¤-¾-ŸôGÅ-Z¾-MG-GÛ-»ôhü
zB¼-¢ôP.ü Обзор
75
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I am getting…/(досл. Мне становится/Я становлюсь…)
Statement 108: P-MG-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG
Я толстею.
Да: Eïh-¼P-MG-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-ºhÝG P-MG-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG
Нет: Eïh-¼P-Ç+¤-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG P-Ç+¤-¼Þ-ºIô-GÛ-¤Û-ºhÝG
Общ: Eïh-¼P-GÛ-G¸ÞGÅ-qô-G-ºiÅ-ºhÝG
Отв: P-MG-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG
Или: Eïh-¼P-G¸ÞGÅ-qô-MG-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG
Ç+¤-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG
Отв: P-MG-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG
Statement 109: DôP-»G-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG
Ему (ей) лучше (или: Он(а) становится лучше).
Да: DôP-»G-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG-GÅü Отв: ¾GÅ-ºhÝG DôP-»G-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG
Нет: DôP-ÇkÝG-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG DôP-ÇkÝG-¼Þ-ºIô-GÛ-¤Û-ºhÝG
Общ: DôP-G-ºiÅ-ºhÝG
Отв: DôP-»G-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG
Или: DôP-»G-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG
ÇkÝG-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG
Отв: DôP-»G-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG
* разговорный
ÇÀôz-±mü 58 Урок 58
±ÛG-Gżü Словарь
»G-¼Þ- становиться лучше ÇkÝG-¼Þ- —хуже
Ç+¤-¼Þ- —суше (высыхать) ½Àôm-¼Þ- —мокрее
¾Å-ÇÀ-¼Þ- —легче h;º-¾Å-DG-¼Þ- —сложнее
G¼-¼Þ- —сильнее ÇÀ-¼Þ- —легче
ºfÞG-¼Þ- —толще =z-¼Þ- —тоньше
h;ôm-¼Þ- —более редким ºzï¾-¼Þ- —более богатым (в избытке)
BÛh-¼Þ- —б. приятным ÇkÝG-¼Þ-
—б.неприятным
¤HôGÅ-¼Þ- —быстрее h¾-¼Þ- —медленнее
MÅ-¼Þ- —б.подробным zÇkÝÅ-¼Þ- —усечённым (коротким)
HôP-¼Þ- —жестче ¤Zïm-¼Þ- —мягче
¤P¼-¼Þ- —слаще Bå¼-¼Þ- —кислее
ÇS-¼Þ- —раньше xÛ-¼Þ- —позже
¿YÛh-¼Þ- —тяжелее »P-¼Þ- —легче
Vï-¼Þ- —больше VßP-¼Þ- —меньше
ºW¤-¼Þ- —мягче ¯çz-¼Þ- —грубее
fG-Zï-¼Þ- —ближе fG-¼ÛP-¼Þ- —дальше
¼ÛP-¼Þ- —длиннее fÞP-¼Þ- —короче
Gż-¼Þ- —новее ½‰ÛP-¼Þ- —старее, старше
IP-¼Þ- —холоднее ±-¼Þ- —горячее
xãG-¼Þ- —богаче Bô-¼Þ- —беднее
ljÛP-Xï-¼Þ- —красивее ¤hôG-ZïÅ-¼Þ- —страшнее (внешность)
P- + Прил. + ¼Þ-* + ºIô-GÛ-* + ºhÝG
DôP- + Прил. + ¼Þ- + ºIô-GÛ- + ºhÝG
76
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I forget to…/Я забыл…
Statement 110: P-hPÞ¾-vôh-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-ºhÝG
Я забыл дать деньги. (I am becoming forgetful about giving money.)
Да: Eïh-¼P-hPÞ¾-vôh-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-ºhÝG P-hPÞ¾-vôh-»GÅ-Xïh-ºIô-GÛ-ºhÝG
Нет: Eïh-¼P-hPÞ¾-¾ïm-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG P-hPÞ¾-¾ïm-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-¤Û-ºhÝG
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-‚ïh-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-ºhÝG
Отв: P-hPÞ¾-vôh-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-ºhÝG
Или: Eïh--hPÞ¾-vôh-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-ºhÝG-¾ïm-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-ºhÝG
Отв: P-hPÞ¾-vôh-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-ºhÝG
Statement 111: DôP-¼P-¢ôP-‚ïh-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Он(а) забывает учиться самостоятельно. (S/he becomes forgetful about doing his/her selfstudies.)
Да: DôP-¼P-¢ôP-‚ïh-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-¼P-¢ôP-‚ïh-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Нет: DôP-hïz-ºEï¼-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-hïz-ºEï¼-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: DôP-G-¼ï-‚ïh-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: DôP-¼P-¢ôP-‚ïh-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Или: DôP-¼P-¢ôP-‚ïh-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïh-hïz-ºEï¼-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: DôP-¼P-¢ôP-‚ïh-»GÅ-zXïh-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïhü
P- + O + Гл. +
»GÅ- + zXïh-ºIô-GÛ-
+ ºhÝG
DôP- + O + Гл. +
»GÅ- + zXïh-ºIô-GÛ-
+ »ôh-
¼ïhü
ÇÀôz-±mü 59 Урок 59
77
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
If I…/Если (когда) я…
Statement 112: PÅ-Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-ºhÝG Statement 113: DôP-GÛÅ-Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-¼ïhü Если (когда) я ем мясо, меня тошнит (плохо себя чувствую). Когда он(а) ест мясо, ей плохо.
Да: Eïh-¼P-GÛÅ-Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-ºhÝG-GÅü DôP-GÛÅ-Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-ºhÝG PÅ-Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-ºhÝG ¾GÅ-¼ïhü DôP-GÛÅ-Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-GÛÅ-±¾-z¸Å-m-Iôh-DôG-GÛ-ºhÝG-GÅü DôP-GÛÅ-±¾-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG PÅ-±¾-z¸Å-m-¤Gô-m-GÛ-¤Û-ºhÝG ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-GÛÅ-±¾-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-GÛÅ-G-¼ï-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-ºhÝG DôP-GÛÅ-G-¼ï-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-¼ïhü
Отв: PÅ-Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-ºhÝG DôP-GÛÅ-Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-GÛÅ-Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-ºhÝG--- DôP-GÛÅ-Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-¼ïh----
±¾-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-ºhÝG ±¾-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-¼ïhü
Отв: PÅ-Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-ºhÝG DôP-GÛÅ-Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-¼ïhü
PÅ- O + Гл. прош. вр.* +
m- + O +Гл. +
ºhÝG
DôP-GÛÅ- O + Гл. прош. вр.* +
m- + O +Гл. +
¼ïhü
ÇÀôz-±mü 60 Урок 60
±ÛG-Gżü Vocabulary
1. Гл. прош. вр. + m- если (когда) + agentive verb 12.ÇKô-zMz-m- —закрывать дверь
2. »Û-Gï-zbP-m- —посылать письмо 13. xG-º±¾-m- —простираться
3. hPÞ¾-„ÀPÅ-m- —получать деньги 14. ¾Å-;-‚Å-m- —работать
4. D-¾G-z¸ôÅ-m- —готовить еду 15. GTÛm-q-zbP-m- —ходить в туалет
5. hPÞ¾-zXïÅ-m- —менять деньги 16. Gh-ljÛGÅ-zOæGÅ-m- —убираться
6. ¿eh-¤ô-z¿eÅ-m- —смотреть шоу 17. Ç+h-zNå¼-m- —переводить
7 hÝG-ÇÀôG-Hôm-m- —носить одежду 18. ÁÛP-bôG-ZôÅ-m- —покупать фрукты
8. zŤ-„Àô-zbP-m- —думать 19. zôh-»ÛG-¢PÅ-m- —учить тибетский
9. Ç+h-V-zÁh-m- —обсуждать/говорить 20. IôGÅ-qô-fÞG-m- —встречаться с друзьями
10. hïz-z>ÀGÅ-m- —читать 21. hq¼-JÀôG-zMz-m- —делать копии
11. ÍÛ-¤ï¾-zbP-m- —send email 22. ¯ïh-¤ô-z¯ïÅ-m- —играть в игры
78
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
If I…/ Если я (у меня)…
Statement 114: P-¤Gô-m-m-Ǩm-¸-GÛ-**»ôhü Statement 115: DôP-¤Gô-m-m-Ǩm-¸-GÛ-
**»ôh-¼ïhü
Если у меня заболит голова, я выпью лекарство. Если у него (неё) заболит голова, она примет лекарство.
Да: Eïh-¼P-¤Gô-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôh-qÅü DôP-¤Gô-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-¤Gô-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôhü ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-¤Gô-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôh-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-Iôh-DôG-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôh-qÅü DôP-Iôh-DôG-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-Iôh-DôG-m-m-Ǩm-¸-GÛ-¤ïhü ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-Iôh-DôG-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôhü DôP-G-¼ï-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: P-¤Gô-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôhü DôP-¤Gô-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôh-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-GÛÅ-¤Gô-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôh---- DôP-¤Gô-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôh-¼ïh----
Iôh-DôG-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôhü Iôh-DôG-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: P-¤Gô-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôhü DôP-¤Gô-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôh-¼ïhü
±ÛG-Gżü
Словарь: G¸ÞGÅ-qºÛ-V-ÁÅü Parts of Body
1 G¸ÞGÅ-qô- тело 2 ¤Gô- голова
3 hqÞP-q- плечо 4 ¾G-q- рука
5 Iôh-DôG- живот (брюш. полость) 6 ƒP-DôG- грудь (груд. клетка)
7 Ç+ïh-q- талия 8 @Ýz- зад/ягодицы
9 @P-q- нога 10 qÞÅ-¤ô- колено
11 ¤ÛG- глаз 12 Ço-DÞG- нос
13 Í-¤VôG- ухо 14 Åô- зуб
15 Mz- спина 16 ljÛP- зубы
17 wô-z- живот (желудок) 18 JÀô-z- лѐгкие
ÇÀôz-±mü 61 Урок 61
P- O + Гл. наст. врю +
m- + O + Гл. + GÛ-
*»ôhü
DôP-
O + Гл. наст. вр.+ m- +
O + Гл. + GÛ-*»ôh-
¼ïhü
79
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
1. Presnt n.a. verb + m- if + non.ag. verb to feel/to be… 8. ±-z-º±ÛG-GÛ- —hot
2. ºEG-GÛ- —cold 9. Åï¤Å-q-Bô-GÛ- —sad
3. D-Ç+ô¤-HÛ- — 10. Iôh-DôG-¿eôGÅ-ˆÛ- —hungry
4. m-GÛ- —sick/pain 11. ¤Gô-m-GÛ- —headache
5. ±-z-ºz¼-HÛ- —fever rising 12. º±z-ˆÛ- —nervous
6. GZÛh-ƒô-GÛ- —sleepy 13. Zôz-ˆÛ- —bored
7. im-HÛ- —miss something 14. Åï¤Å-q-hGº-GÛ- —happy
15. fP-Vh-ˆÛ- —tired
80
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Диалог 43
z=-ÁÛÅü Oô¾-¤ü Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-ºhÝG-GÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-ºôP.ü Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-ºhÝG
z=-ÁÛÅü Iôh-DôG-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-¤ïhü Iôh-DôG-m-m-Vß-ºDô¾-¤-¤P-qô-ºfÞP-GÛ-»ôhü
z=-ÁÛÅü Í-¾Åü Vß-ºDô¾-zbàPÅ-m-Iôh-DôG-iG-GÛ-ºhÝG-GÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-ºôP.ü
Диалог 44
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅ-¾GÅü hïP-ÅP-¼P-MG-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG G-¼ï-¸-GÛ-»ôhü
z=-ÁÛÅü hPôÅ-GmÅü h¤ÛGÅ-zž-D-¾G-G¾-¸-GÛ-¤ïhü
Oô¾-¤ü hïP-ÅP-¼P-¤hôG-ZïÅ-¼Þ-ºIô-GÛ-¤Û-ºhÝG-GÅü
z=-ÁÛÅü È-Gô-¤-ÅôP.ü »Ûm-mºP-hÝG-ÇÀôG-±P-¤-VßP-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG
Oô¾-¤ü Åï¤Å-F¾-‚ïh-hGôÅ-¤-¼ïhü MG-q-»Ûm-m-µÛG-qô-¤fôP-GÛ-ºhÝG
z=-ÁÛÅü hPôÅ-GmÅü Åï¤Å-GÅô-GbôP-¤Û-hGôÅü
Диалог 45
z=Û-ÁÛÅü Oô¾-¤ü hïP-ÅP-¾Å-;-‚ïh-»GÅ-¤P-qô-GTÛG-Xïh-ºIô-GÛ-ºhÝG G-¼ï-»Ûm-m¤ü
Oô¾-¤ü PÅ-È-Gô-¤-ÅôP.ü ¼P-Ǩm-DP-zÇeïm-m-»G-qô-»ôh-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü zŤ-±ß¾-ºhÛ-»G-qô-ºhÝG P-Ǩm-DP-¾-PïÅ-q¼-hÝ-ºIô-GÛ-»Ûmü
Oô¾-¤ü ¼P-dG-q¼-¾Å-;-‚ïh-»GÅ-Xïh-ºIô-GÛ-ºhÝG-GÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-ºôP.ü PÅ-dG-q¼-¼P-GÛ-hïz-ºEï¼-»ôP-»GÅ-Xïh-ºIô-GÛ-ºhÝG
Oô¾-¤ü G¾-»ôh-¤-¼ïhü P-»P-¼P-GÛ-hPÞ¾-vôh-»GÅ-Xïh-ºIô-GÛ-ºhÝG
z=Û-ÁÛÅü h-P-±ô-Lm-DôG-VGÅ-ºIô-GÛ-»ôh-q-ºiü
Oô¾-¤ü ŸÝÅ-®P.ü »Ûm-Å-¼ïhü
zB¼-¢ôP.ü Обзор
81
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
As… as possible/Как можно… (настолько…, насколько это возможно)
Statement 116: PÅ-D-¾G-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôhü Statement 117: DôP-GÛÅ-W-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Я готовлю еду как можно вкуснее. Он(а) готовит чай как можно вкуснее.
Да: Eïh-¼P-GÛÅ-D-¾G-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôh-qÅü DôP-GÛÅ-W-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü Отв: ¾GÅ-»ôhü PÅ-D-¾G-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôhü ¾GÅ-¼ïhü DôP-GÛÅ-W-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-GÛÅ-W-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôh-qÅü DôP-GÛÅ-D-¾G-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü PÅ-W-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-¤ïhü ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-GÛÅ-D-¾G-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-GÛÅ-G-¼ï-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôhü DôP-GÛÅ-G-¼ï-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: PÅ-D-¾G-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôhü DôP-GÛÅ-W-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-GÛÅ-D-¾G-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôh--- DôP-GÛÅ-W-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôh-¼ïh---
W-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôhü D-¾G-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: PÅ-D-¾G-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôhü DôP-GÛÅ-W-GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤-z¸ô-GÛ-»ôh-¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
1. GP-¤P-¤P- как можно больше 2. GP-ZÝP-ZÝP- как можно меньше (кол-во)
3. GP-»G-»G- как можно лучше 4. GP-ÇkÝG-ÇkÝG- как можно хуже
5. GP-VßP-VßP- как можно меньше (размер) 6. GP-Vï-Vï- как можно больше
7. GP-fÞP-fÞP- как можно короче 8. GP-¼ÛP-¼ÛP- как можно длинее
9. GP-h;¼-h;¼- как можно белее 10. GP-mG-mG- как можно чернее
11. GP-ŸÛ¤-ŸÛ¤- как можно вкуснее 12. GP-IâP-IâP- как можно умнее (alert/smart)
13. GP-¤²ïÅ-¤²ïÅ- как можно красивее 14. GP-ºi-ºi- как можно более похожий
15. GP-Gž-Gž- как можно яснее 16. GP-iG-iG- как можно лучше
17. GP-G®P-G®P- как можно чище 18. GP-»P-»P- как можно легче
19. GP-ÇS-ÇS- как можно раньше 20. GP-Gż-Gż- как можно новее
21. GP-¤HôGÅ-¤HôGÅ- как можно быстрее 22. GP-ºW¤-ºW¤- как можно мягче (спокойнее)
PÅ- + O + GP- + Прил. + Гл. + GÛ-*»ôhü
DôP-GÛÅ- O + GP- + Прил.+ Гл. +
GÛ-*ºhÝG- / »ôh-¼ïhü
ÇÀôz-±mü 62 Урок 62
82
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
It is ready to… / Что-л. готово для (чтобы)…
Statement 118: D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-»Ûmü Statement 119: D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-¼ïhü (досл) Еда готова, чтобы её есть (я приготовил). Еда готова, можно есть (приготовил кто-то другой).
Да: D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-»Ûm-qÅü
Yes: D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»Ûmü D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-»Ûmü Ans: ¾GÅ-¼ïhü D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-¼ïhü
Нет: W-ºfÞP-VôG-VôG-»Ûm-qÅü No: W-zbàPÅ-VôG-VôG-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤Ûmü W-zbàPÅ-VôG-VôG-¤Ûmü Ans: ¾GÅ-¤-¼ïhü W-zbàPÅ-VôG-VôG-¤-¼ïhü
Общ: G-¼ï-‚Å-VôG-VôG-»Ûmü Key: G-¼ï-‚Å-VôG-VôG-¼ïhü
Отв: D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-»Ûmü Ans: D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-¼ïhü
Или: D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-»Ûm---- Or: D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-¼ïh---
W-zbàPÅ-VôG-VôG-»Ûmü W-zbàPÅ-VôG-VôG-¼ïhü
Отв: D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-»Ûmü Ans: D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-¼ïhü
O + Гл. прош. вр. + VôG-VôG-
+ »Ûmü
O + Гл. прош. вр. + VôG-VôG-
+ ¼ïhü
ÇÀôz-±mü 63 Урок 63
±ÛG-Gżü Словарь
1. O + Гл. прош. вр. + VôG-VôG- O + готово для + гл 12. ÇKô-zMz-VôG-VôG- doors —closed
2. »Û-Gï-zbP-VôG-VôG- письма—посылать 13. xG-º±¾-VôG-VôG- —простираться
3. hPÞ¾-„ÀPÅ-VôG-VôG- деньги —брать 14. ¾Å-;-‚Å-VôG-VôG- —работать
4. D-¾G-z¸ôÅ-VôG-VôG- еда —сделано 15. GTÛm-q-zbP-VôG-VôG- —ходить в туалет
5. hPÞ¾-zXïÅ-VôG-VôG- деньги —поменять 16. »Û-Gï-ºƒÛ-VôG-VôG- письма —писать
6. ¿eh-¤ô-z¿eÅ-VôG-VôG- shows —смотреть 17. Ç+h-zNå¼-VôG-VôG- —переводить
7 hÝG-ÇÀôG-Hôm-VôG-VôG- одежда—носить 18. ÁÛP-bôG-ZôÅ-VôG-VôG- фрукты —покупать
8. zŤ-„Àô-zbP-VôG-VôG- —думать 19. zôh-»ÛG-¢PÅ-VôG-VôG- тибетский —учить
9. Ç+h-V-zÁh-VôG-VôG- —обсуждать 20. IôGÅ-qô-fÞG-VôG-VôG- друзья —встречаться
10. hïz-z>ÀGÅ-VôG-VôG- книги—читать 21. hq¼-¾ôG-zMz-VôG-VôG- копии—делать
11. ÍÛ-¤ï¾-zbP-VôG-VôG- мэйлы—читать 22. ¯ïh-¤ô-z¯ïÅ-VôG-VôG- игры —играть
83
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I’m ready to…/Я готов…
Statement 120: P-D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-»Ûmü Statement 121: DôP-D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-¼ïhü
Я готов есть еду. (досл.) Он(а) готов есть (еду).
Да: Eïh-¼P-D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-»Ûm-qÅü
Yes: DôP-D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»Ûmü P-D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-»Ûmü Ans: ¾GÅ-¼ïhü DôP-D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-W-zbàPÅ-VôG-VôG-»Ûm-qÅü No: DôP-W-zbàPÅ-VôG-VôG-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤Ûmü P-W-zbàPÅ-VôG-VôG-¤Ûmü Ans: ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-W-zbàPÅ-VôG-VôG-¤-¼ïhü
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-‚Å-VôG-VôG-»Ûmü Key: DôP-G-¼ï-‚Å-VôG-VôG-¼ïhü
Отв: P-D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-»Ûmü Ans: DôP-D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-»Ûm--- Or: DôP-D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-¼ïh---
W-zbàPÅ-VôG-VôG-»Ûmü W-zbàPÅ-VôG-VôG-¼ïhü
Отв: P-D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-»Ûmü Ans: DôP-D-¾G-z¸Å-VôG-VôG-¼ïhü
Some Useful Verbs
P- + O + Гл. прош. вр. +
VôG-VôG- + »Ûmü
DôP-
+ O + Гл. прош. вр. + VôG-VôG-
+ ¼ïhü
ÇÀôz-±mü 64 Урок 64
±ÛG-Gżü Словарь
1. O + гл + VôG-VôG- быть готовым к + гл 12. ÇKô-zMz-VôG-VôG- —закрывать дверь
2. »Û-Gï-zbP-VôG-VôG- —посылать письмо 13. xG-º±¾-VôG-VôG- —простираться
3. hPÞ¾-„ÀPÅ-VôG-VôG- —получать деньги 14. ¾Å-;-‚Å-VôG-VôG- —работать
4. D-¾G-z¸ôÅ-VôG-VôG- —готовить еду 15. GTÛm-q-zbP-VôG-VôG- —ходить в туалет
5. hPÞ¾-zXïÅ-VôG-VôG- —менять деньги 16. Gh-ljÛGÅ-zOæGÅ-VôG-VôG- —убираться
6. ¿eh-¤ô-z¿eÅ-VôG-VôG- —смотреть шоу 17. Ç+h-zNå¼-VôG-VôG- —переводить
7 hÝG-ÇÀôG-Hôm-VôG-VôG- —носить одежду 18. ÁÛP-bôG-ZôÅ-VôG-VôG- —покупать фрукты
8. zŤ-„Àô-zbP-VôG-VôG- —думать 19. zôh-»ÛG-¢PÅ-VôG-VôG- —учить тибетский
9. Ç+h-V-zÁh-VôG-VôG- —объяснять/говорить 20. IôGÅ-qô-fÞG-VôG-VôG- —встречаться с друзьями
10. hïz-z>ÀGÅ-VôG-VôG- —читать 21. hq¼-¾ôG-zMz-VôG-VôG- —делать ксерокс
11. ÍÛ-¤ï¾-zbP-VôG-VôG- —отправлять мэйлы 22. ¯ïh-¤ô-z¯ïÅ-VôG-VôG- —играть в игры
84
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I know whether…s/he has or not / Я знаю, есть ли у него/неё…
Statement 122: DôP-¾-hGº-¼ôGÅ-»ôh-¤ïh-PÅ-È-Gô-GÛ-»ôhü
Я знаю, есть у него девушка или нет (досл.).
Да: DôP-¾-hGº-¼ôGÅ-»ôh-¤ïh-Eïh-¼P-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü DôP-¾-hGº-¼ôGÅ-»ôh-¤ïh-PÅ-È-Gô-GÛ-»ôhü
Нет: DôP-¾-hPÞ¾-»ôh-¤ïh-Eïh-¼P-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü DôP-¾-hPÞ¾-»ôh-¤ïh-PÅ-È-Gô-GÛ-¤ïhü
Общ: DôP-¾-G-¼ï-»ôh-¤ïh-Eïh-¼P-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôhü
Отв: DôP-¾-hGº-¼ôGÅ-»ôh-¤ïh-PÅ-È-Gô-GÛ-»ôhü
Или: DôP-¾-hGº-¼ôGÅ-»ôh-¤ïh-È-Gô-GÛ-»ôh-
hPÞ¾-»ôh-¤ïh-È-Gô-GÛ-»ôhü
Отв: DôP-¾-hGº-¼ôGÅ-»ôh-¤ïh-PÅ-È-Gô-GÛ-»ôhü
Statement 123: P-¾-¤Iôm-DP-»ôh-¤ïh-DôP-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Она знает, есть у меня отель или нет.
Да: P-¾-¤Iôm-DP-»ôh-¤ïh-DôP-GÛÅ-È-Gô-GÛÅ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü P-¾-¤Iôm-DP-»ôh-¤ïh-DôP-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Нет: P-¾-¸-DP-»ôh-¤ïh-DôP-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü P-¾-¸-DP-»ôh-¤ïh-DôP-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: P-¾-G-¼ï-»ôh-¤ïh-DôP-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: P-¾-¤Iôm-DP-»ôh-¤ïh-DôP-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Или: P-¾-¤Iôm-DP-»ôh-¤ïh-È-Gô-GÛÅ-»ôh-¼ïh-¸-DP-»ôh-¤ïh-È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: P-¾-¤Iôm-DP-»ôh-¤ïh-DôP-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïhü
DôP-¾- O +
»ôh-¤ïh- + PÅ-
+ È-Gô-GÛ-»ôhü
ÇÀôz-±mü 65 Урок 65
P-¾- O +
»ôh-¤ïh- + DôP-GÛÅ-
+ È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïhü
ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
1. hGº-¼ôGÅ- друг/подруга
2. hPÞ¾- деньги
3. ¤Iôm-DP- отель
4. ¸-DP- ресторан
5. z¸ô-IÔ- завод
6. º²Ûm-IÔ- класс
7 ÇÀôz-IÔ- школа
8. ¾Å-DÞPÅ- департамент, офис
9. ±ôP-DP- магазин
10. Gh-ljÛGÅ- litter
11. D-¾G- еда
12. W- чай
13. xG-¤- веник
14. ÁôG-ÇK¤- обсуждать
15. qÞ-GÝ- ребѐнок
16. ÇÀôz-yâG- студент
17. hGï-Lm- учитель
18. º²Ûm-DP- классная комната
19. @Ýz-zˆG- стул
20. «å-GÝ- ручка
85
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I know whether…he is or not/ Я знаю, он…
Statement 124: DôP-zÞ-»Ûm-¤Ûm-PÅ-È-Gô-GÛ-»ôhü
Я знаю, мальчик он или нет.
Да: DôP-zÞ-»Ûm-¤Ûm-Eïh-¼P-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü DôP-zÞ-»Ûm-¤Ûm-PÅ-È-Gô-GÛ-»ôhü
Нет: DôP-xãG-qô-»Ûm-¤Ûm-Eïh-¼P-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü DôP-xãG-qô-»Ûm-¤Ûm-PÅ-È-Gô-GÛ-¤ïhü
Общ: DôP-G-¼ï-»Ûm-¤Ûm-Eïh-¼P-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôhü
Отв: DôP-zÞ-»Ûm-¤Ûm-PÅ-È-Gô-GÛ-»ôhü
Или: DôP-zÞ-»Ûm-¤Ûm-È-Gô-GÛ-»ôh-xãG-qô-»Ûm-¤Ûm-È-Gô-GÛ-»ôhü
Отв: DôP-zÞ-»Ûm-¤Ûm-PÅ-È-Gô-GÛ-»ôhü
Statement 125: P-ÇÀôz-yâG-»Ûm-¤Ûm-DôP-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Он(а) знает, студент я или нет.
Да: P-ÇÀôz-yâG-»Ûm-¤Ûm-DôP-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü P-ÇÀôz-yâG-»Ûm-¤Ûm-DôP-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Нет: P-hGï-Lm-»Ûm-¤Ûm-DôP-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü P-hGï-Lm-»Ûm-¤Ûm-DôP-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: P-G-¼ï-»Ûm-¤Ûm-DôP-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: P-ÇÀôz-yâG-»Ûm-¤Ûm-DôP-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Или: P-ÇÀôz-yâG-»Ûm-¤Ûm-È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïh-hGï-Lm-»Ûm-¤Ûm-È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: P-ÇÀôz-yâG-»Ûm-¤Ûm-DôP-GÛÅ-È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïhü
DôP- O/Прил.+
»Ûm-¤Ûm- + PÅ-
+ È-Gô-
+ GÛ-»ôhü
ÇÀôz-±mü 66 Урок 66
P- O/Прил. +
»Ûm-¤Ûm- + DôP-GÛÅ-
+ È-Gô-GÛ-»ôh-¼ïhü
ïhü
±ÛG-Gżü Vocabulary
1. zÞ- мальчик
2. zÞ-¤ô- девочка
3. IÔ-q- монах
4. Í-mï- монахиня
5. ÇÀôz-yâG- студент
6. hGï-Lm- учитель
7 ÇÀôz-uÛ- директор
8. D-¾ô-z- водитель
9. ÁÛP-z¸ô-z- плотник
10. ¤G¼-¼- кузнец
11. ¤-‚m- повар
12. £G-q- почтальон
13. Zïm-dôG-q- полицейский
14. z¸ô-q- рабочий
15. ºGm-º²Ûm- директор
16. ¯ÛÅ-q- бухгалтер
17. hPÞ¾-GZï¼- кассир
18. Íï¤-VÛ- доктор
19. mh-G»ôG- медсестра
20. ŸzÅ-ŸÝ-z- официант
86
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Диалог 46
Oô¾-¤ü ¼P-G-hÝÅ-»Ûm-mºP-º²Ûm-IÔ¼-xÛ-qô-»ôP-GÛ-ºhÝG ¼P-ŸôGÅ-Z¾-MG-GÛ-»ôh-qÅü
z=-ÁÛÅü ¾GÅ-¤ïhü ŸôGÅ-;Å-GP-ÇS-ÇS-¾P-GÛ-»ôhü »Ûm-mºP-xÛ-qô-VGÅ-ºIô-GÛ-ºhÝG
Oô¾-¤ü Í-¾Åü ŸôGÅ-;Å-Vß-±ôh-G-±ôh-¾-¾P-GÛ-»ôhü
z=-ÁÛÅü ŸôGÅ-;Å-Vß-±ôh-iâG-q-bG-bG-¾-¾P-GÛ-»ôhü
Oô¾-¤ü hï-ºi-»Ûm-º²Ûm-IÔ¼-GP-¤HôGÅ-¤HôGÅ-»ôP-m-ºIÛG-GÛ-¼ïh-qü
Диалог 47
z=-ÁÛÅü Oô¾-¤ü D-¾G-z¸ôÅ-VôG-VôG-»Ûmü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü ¼ïh-qÅü ¼P-GÛÅ-±¾-G-¼ï-ZôÅ-»ôhü
z=-ÁÛÅü PÅ-±¾-¤P-qô-ZôÅ-»ôhü
Oô¾-¤ü Í-¾Åü h-P-¾Å-;-±¼-ÅôP.ü »ôP-VôG-VôG-»Ûmü
Диалог 48
z=Û-ÁÛÅü Oô¾-¤ü PºÛ-OÛG-VÅ-Gôm-VôG-VôG-»Ûm-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-ºôP.ü W-»P-zbàPÅ-VôG-VôG-»Ûmü
z=Û-ÁÛÅü fÞGÅ-Xï-Vïü h-¼P-xÛm-m-ºIÛG-qü
Диалог 49
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅü ¼P-GÛÅ-P-¾-qÞ-GÝ-»ôh-¤ïh-ÁïÅ-ˆÛ-»ôh-qÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-¤ïhü ¼P-VP-Å-zMz-»ôh-¤ïh-ˆP-PÅ-ÁïÅ-ˆÛ-¤ïhü VP-Å-zMz-±¼-zÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-ºôP.ü m-mÛP-VP-Å-zMz-q-»Ûmü
z=Û-ÁÛÅü Í-¾Åü P-Eïh-¼P-ÇKÝG-zÇkh-»ôhü
Диалог 50
Oô¾-¤ü DôP-PºÛ-Eô-G-»Ûm-¤Ûm-¼P-GÛÅ-È-Gô-GÛ-¤ïh-qÅü
z=Û-ÁÛÅü Eïh-¼P-GÛ-EôG-G-»Ûm-¤Ûm-PÅ-È-Gô-GÛ-¤ïhü
Oô¾-¤ü ¼P-PºÛ-IôGÅ-qô-½‰ÛP-q-»Ûm-q-ºi-qô-Eôm-mÅ-¤Û-ºhÝG
z=Û-ÁÛÅü PÅ-G-¼ï-‚Å-ÅôP.ü ¼P-VP-Å-ÇSôm-¾-zMz-±¼-ºhÝG-G
Oô¾-¤ü ¼P-GÛÅ-P¼-ºƒï¾-¤-‚Å-®P-PºÛ-zŤ-q¼-¼P-VP-Å-zMz-±¼-z-¼ïh-zŤ-‚ãP.ü
zB¼-¢ôP.ü Обзор
87
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Before I…/Перед тем как…
Statement 126: P-º²Ûm-IÔ¼-¤-»ôP-GôP-¾-¼P-¢ôP-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
Перед тем как идти на занятия, я занимаюсь самостоятельно.
Да: Eïh-¼P-º²Ûm-IÔ¼-¤-»ôP-GôP-¾-¼P-¢ôP-‚ïh-ˆÛ-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-º²Ûm-IÔ¼-¤-»ôP-GôP-¾-¼P-¢ôP-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
Нет: Eïh-¼P-º²Ûm-IÔ¼-¤-»ôP-GôP-¾-D-ºhôm-‚ïh-ˆÛ-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-º²Ûm-IÔ¼-¤-»ôP-GôP-¾-D-ºhôm-‚ïh-ˆÛ-¤ïhü
Общ: Eïh-¼P-º²Ûm-IÔ¼-¤-»ôP-GôP-¾-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
Отв: P-º²Ûm-IÔ¼-¤-»ôP-GôP-¾-¼P-¢ôP-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
Или: Eïh-¼P-º²Ûm-IÔ¼-¤-»ôP-GôP-¾-¼P-¢ôP-‚ïh-ˆÛ-»ôh----
D-ºhôm-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
Отв: P-º²Ûm-IÔ¼-¤-»ôP-GôP-¾-¼P-¢ôP-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
Statement 127: DôP-D-¾G-¤-z¸Å-ÇSôm-¾-¾G-q-ºFâh-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Он моет руки перед едой (перед тем, как поесть).
Да: DôP-D-¾G-¤-z¸Å-ÇSôm-¾-¾G-q-ºFâh-ˆÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-D-¾G-¤-z¸Å-ÇSôm-¾-¾G-q-ºFâh-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Нет: DôP-D-¾G-¤-z¸Å-ÇSôm-¾-Åô-ºFâh-ˆÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-D-¾G-¤-z¸Å-ÇSôm-¾-Åô-ºFâh-ˆÛ-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: DôP-D-¾G-¤-z¸Å-ÇSôm-¾-G-¼ï-ºFâh-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: DôP-D-¾G-¤-z¸Å-ÇSôm-¾-¾G-q-ºFâh-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Или: DôP-D-¾G-¤-z¸Å-ÇSôm-¾-¾G-q-ºFâh-ˆÛ-»ôh-¼ïh-Åô-ºFâh-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: DôP-D-¾G-¤-z¸Å-ÇSôm-¾-¾G-q-ºFâh-ˆÛ-»ôh-¼ïhü
P- + O +
¤- + Гл. прош. вр. +
GôP-¾-/ÇSôm-¾-----
ÇÀôz-±mü 67 Урок67
DôP- + O +
¤- + Гл. прош. вр. +
GôP-¾-/ÇSôm-¾-----
ïhü
ïhü
±ÛG-Gżü Vocabulary
1. O + ¤- + Гл + GôP-¾- перед тем + гл
2. »Û-Gï-¤-ƒÛÅ-GôP-¾- —написать…
3. ±¾-¤-ZôÅ-GôP-¾- —купить…
4. ¿eh-¤ô-¤-z¿eÅ-GôP-¾- —смотреть…
5. D-ºhôm-¤-‚Å-GôP-¾- —делать пуджу
6. º²Ûm-IÔ-¤-Iô¾-GôP-¾- —конец урока
7 hÝG-ÇÀôG-¤-Gôm-GôP-¾- —wearing…
8. »¼-¤-¾PÅ-GôP-¾- —вставать
9. ¤¼-¤-Z¾-GôP-¾- —спать
10. D-¾G-¤-z¸ôÅ-GôP-¾- —готовиться…
11. GÅÞP-VôÅ-¤-GmP-GôP-¾- —давать Учения
12. GÅÞP-VôÅ-¤-ŸÝÅ-GôP-¾- —получать…
13. W-¤-zbàPÅ-GôP-¾- —пить чай
88
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
After I…/ После того, как я…
Statement 128: P-»¼-¾PÅ-qºÛ-XïÅ-¾-Åô-ºFâh-ˆÛ-»ôhü
Я чищу зубы, после того, как встаю (просыпаюсь).
Да: Eïh-¼P-»¼-¾PÅ-qºÛ-XïÅ-¾-Åô-ºFâh-ˆÛ-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôhü P-»¼-¾PÅ-qºÛ-XïÅ-¾-Åô-ºFâh-ˆÛ-»ôhü
Нет: Eïh-¼P-»¼-¾PÅ-qºÛ-XïÅ-¾-GhôP-ºFâh-ˆÛ-»ôh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-»¼-¾PÅ-qºÛ-XïÅ-¾-¤hôP-ºFâh-ˆÛ-¤ïhü
Общ: Eïh-¼P-»¼-¾PÅ-qºÛ-XïÅ-¾-G-¼ï-‚ïh-ˆÛ-»ôhü
Отв: P-»¼-¾PÅ-qºÛ-XïÅ-¾-Åô-ºFâh-ˆÛ-»ôhü
Или: Eïh-¼P-»¼-¾PÅ-qºÛ-XïÅ-¾-Åô-ºFâh-ˆÛ-»ôh-----
GhôP-ºFâh-ˆÛ-»ôhü
Отв: P-»¼-¾PÅ-qºÛ-XïÅ-¾-Åô-ºFâh-ˆÛ-»ôhü
Statement 129: DôP-º²Ûm-IÔ-Iô¾-zºÛ-XïÅ-¾-mP-¾-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïhü
После (кончания) занятий, он идёт домой.
Да: DôP-º²Ûm-IÔ-Iô¾-zºÛ-XïÅ-¾-mP-¾-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¼ïhü DôP-º²Ûm-IÔ-Iô¾-zºÛ-XïÅ-¾-mP-¾-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Нет: DôP-º²Ûm-IÔ-Iô¾-zºÛ-XïÅ-¾-Fô¤-¾-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»ôh-¤-¼ïhü DôP-º²Ûm-IÔ-Iô¾-zºÛ-XïÅ-¾-Fô¤-¾-ºIô-GÛ-»ôh-¤-¼ïhü
Общ: DôP-º²Ûm-IÔ-Iô¾-zºÛ-XïÅ-¾-G-q¼-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Отв: DôP-º²Ûm-IÔ-Iô¾-zºÛ-XïÅ-¾-mP-¾-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïhü
Или: DôP-º²Ûm-IÔ-Iô¾-zºÛ-XïÅ-¾-mP-¾-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïh-Fô¤-¾-ºIô-GÛ-»ôhü
Отв: DôP-º²Ûm-IÔ-Iô¾-zºÛ-XïÅ-¾-mP-¾-ºIô-GÛ-»ôh-¼ïhü
P- + O + Гл. прош. вр. +
zºÛ- / qºÛ-XïÅ-¾-----
ÇÀôz-±mü 68 Урок 68
DôP- + O + Гл. прош. вр.+
zºÛ- / qºÛ-XïÅ-¾----
-
ïhü
ïhü
±ÛG-Gżü Словарь
1. O + Гл + zºÛ-
/ qºÛ-XïÅ-¾-
после + Гл
2. »Û-Gï-ƒÛÅ-qºÛ-XïÅ-¾- —писать…
3. ±¾-ZôÅ-XïÅ-¾- —покупать…
4. ¿eh-¤ô-z¿eÅ-XïÅ-¾- —смотреть…
5. D-ºhôm-‚Å-XïÅ-¾- —делать пуджу
6. º²Ûm-IÔ-Iô¾-zºÛ-XïÅ-¾- —урок окончен
7 hÝG-ÇÀôG-Gôm-qºÛ-XïÅ-¾- —носить (одежду)…
8. »¼-¾PÅ-qºÛ-XïÅ-¾- —вставать
9. ¤¼-Z¾-zºÛ-XïÅ-¾- —спать
10. D-¾G-z¸ôÅ-zºÛ-XïÅ-¾- —готовиться…
11. GÅÞP-VôÅ-GmP-zºÛ-XïÅ-¾- —давать…
12. GÅÞP-VôÅ-ŸÝÅ-qºÛ-XïÅ-¾- —получать…
13. W-zbàPÅ-qºÛ-XïÅ-¾- —пить чай
89
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
It takes…from…to…/От… до… (занимает добраться … времени)…
Statement 130: P-mP-mÅ-hqï-¤²ôh-DP-¾-Vß-±ôh-GTÛG-ºGô¼-HÛ-ºhÝG
(Дорога) от моего дома до библиотеки (занимает) один час.
Да: Eïh-¼P-mP-mÅ-hqï-¤²ôh-DP-¾-Vß-±ôh-GTÛG-ºGô¼-HÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-ºhÝGü P-mP-mÅ-hqï-¤²ôh-DP-¾-Vß-±ôh-GTÛG-ºGô¼-HÛ-ºhÝG
Нет: Eïh-¼P-mP-mÅ-hqï-¤²ôh-DP-¾-Vß-±ôh-GZÛÅ-ºGô¼-HÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG P-mP-mÅ-hqï-¤²ôh-DP-¾-Vß-±ôh-GZÛÅ-ºGô¼-HÛ-¤Û-ºhÝG
Общ: Eïh-¼P-mP-mÅ-hqï-¤²ôh-DP-¾-Vß-±ôh-G-±ôh-ºGô¼-HÛ-ºhÝG
Отв: P-mP-mÅ-hqï-¤²ôh-DP-¾-Vß-±ôh-GTÛG-ºGô¼-HÛ-ºhÝG
Или: Eïh-¼P-mP-mÅ-hqï-¤²ôh-DP-¾-Vß-±ôh-GTÛG-ºGô¼-HÛ-ºhÝG-GZÛÅ-ºGô¼-HÛ-ºhÝG
Отв: P-mP-mÅ-hqï-¤²ôh-DP-¾-Vß-±ôh-GTÛG-ºGô¼-HÛ-ºhÝG
Statement 131: ¤ô-‡-ºhÛ-¿kÛ-¾Û-mÅ-jË-¼¤-Å-¾-¾-Vß-±ôh-zTß-GZÛÅ-ºGô¼-HÛ-ºhÝG
Эта машина едет 12 часов из Дели в Дарамсалу.
Да: ¤ô-‡-ºhÛ-¿kÛ-¾Û-mÅ-jË-¼¤-Å-¾-¾-Vß-±ôh-zTß-GZÛÅ-ºGô¼-HÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-ºhÝG ¤ô-‡-ºhÛ-¿kÛ-¾Û-mÅ-jË-¼¤-Å-¾-¾-Vß-±ôh-zTß-GZÛÅ-ºGô¼-HÛ-ºhÝG
Нет: ¤ô-‡-ºhÛ-¿kÛ-¾Û-mÅ-jË-¼¤-Å-¾-¾-Vß-±ôh-zTß-ºGô¼-HÛ-ºhÝG-GÅü
Отв: ¾GÅ-¤Û-ºhÝG ¤ô-‡-ºhÛ-¿kÛ-¾Û-mÅ-jË-¼¤-Å-¾-¾-Vß-±ôh-zTß-ºGô¼-HÛ-¤Û-ºhÝG
Общ: ¤ô-‡-ºhÛ-¿kÛ-¾Û-mÅ-jË-¼¤-Å-¾-¾-Vß-±ôh-G-±ôh-ºGô¼-HÛ-ºhÝG
Отв: ¤ô-‡-ºhÛ-¿kÛ-¾Û-mÅ-jË-¼¤-Å-¾-¾-Vß-±ôh-zTß-GZÛÅ-ºGô¼-HÛ-ºhÝG
Или: ¤ô-‡-ºhÛ-¿kÛ-¾Û-mÅ-jË-¼¤-Å-¾-¾-Vß-±ôh-zTß-GZÛÅ-ºGô¼-HÛ-ºhÝG-zTß-ºGô¼-HÛ-ºhÝG
Отв: ¤ô-‡-ºhÛ-¿kÛ-¾Û-mÅ-jË-¼¤-Å-¾-¾-Vß-±ôh-zTß-GZÛÅ-ºGô¼-HÛ-ºhÝG
P- + Место +
mÅ- + Место+
¾- + время+
ºGô¼-HÛ-
ºhÝG
ÇÀôz-±mü 69 Урок 69
O + Место+ mÅ-
+ Место+ ¾-
+ время + ºGô¼-HÛ-ºhÝG
/ »ôh-
¼ïhü
90
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
I have not… (yet) / Я ещё не…
Statement 132: P-W-zbàP-Mã-»Ûmü Statement 133: DôP-W-zbàP-Mã-¼ïhü
Я (ещё) не пил чай. Он(а) ещё не пил чай.
Да: Eïh-¼P-W-zbàP-Mã-»Ûm-qÅü Yes: DôP-W-zbàP-Mã-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-»Ûmü P-W-zbàP-Mã-»Ûmü Ans: ¾GÅ-¼ïhü DôP-W-zbàP-Mã-¼ïhü
Нет: Eïh-¼P-ºô-¤-zbàP-Mã-»Ûm-qÅü No: DôP-ºô-¤-zbàP-Mã-¼ïh-qÅü
Отв: ¾GÅ-¤ïhü P-ºô-¤-zbàPÅ-±¼ü Ans: ¾GÅ-¤-¼ïhü DôP-ºô-¤-zbàPÅ-±¼-ÅôP.ü
Общ: Eïh-¼P-G-¼ï-zbàP-Mã-»Ûmü Key: DôP-G-¼ï-zbàP-Mã-¼ïhü
Отв: P-W-zbàP-Mã-»Ûmü Ans: DôP-W-zbàP-Mã-¼ïhü
Или: Eïh-¼P-W-zbàP-Mã-»Ûm-ºô-¤-zbàP-Mã-»Ûmü Or: DôP-W-zbàP-Mã-¼ïh-ºô-¤-zbàP-Mã-¼ïhü
Отв: P-W-zbàP-Mã-»Ûmü Ans: DôP-W-zbàP-Mã-¼ïhü
P- + O + Гл. будущ. вр. +
Mã-»Ûmü
DôP- + O + Гл. будущ. вр. +
Mã-¼ïhü
±ÛG-Gżü Словарь: Глаголы в бубущем времени
1.Object + гл. будущ. вр. + Mã- Ещѐ… не 12. Ç+h-V- zÁh-Mã- —разговаривать
2. hÝG-¾ôG- Hôm-Mã- —носить одежду 13. P- »ôP-Mã- —приходить
3. D-¾G- z¸º-Mã- —есть еду 14. ¤ôG-¤ôG- ¤PG-Mã- —заказывать момо
4. »Û-Gï- ƒÛ-Mã- —писать письма 15. D-¾G- z¸ô-Mã- —готовить еду
5. ÁÛP-bôG- Zô-Mã- —покупать фрукты 16. ¾Å-;- ‚-Mã- —делать работу
6. hïz- z>ÀG-Mã- —читать книги 17. »¼- ¾P-Mã- —вставать
7. iÛ-z- iÛ-Mã- —задавать вопросы 18. hPÞ¾- vh-Mã- —давать деньги
8. ¤ô-‡- JÀ-Mã- —нанимать такси 19. GŸÅ- Zm-Mã- —слушать песни
9. zôh-»ÛG- ¢P-Mã- —учить тибетский 20. GTÛm-q- GbP-Mã- —ходить в туалет
10. hPÞ¾- zXï-Mã- —менять деньги 21. T-¾G- „ÀP-Mã- —брать вещи
11. ¿eh-¤ô- z¿e-Mã- —смотреть шоу 22. Å-¾- zÇkh-Mã- —сидеть на земле
ÇÀôz-±mü 70 Урок 70
91
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Диалог 51
z=-ÁÛÅü Oô¾-¤ü Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-ºhÝG-GÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-ºôP.ü Á-z¸Å-m-Iôh-DôG-m-GÛ-ºhÝG
z=-ÁÛÅü Iôh-DôG-m-m-Ǩm-¸-GÛ-»ôh-qÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-¤ïhü Iôh-DôG-m-m-Vß-ºDô¾-¤P-qô-ºfÞP-GÛ-»ôhü
z=-ÁÛÅü Í-¾Åü Vß-ºDô¾-zbàPÅ-m-Iôh-DôG-iG-GÛ-ºhÝG-GÅü
Oô¾-¤ü ¾GÅ-ºôP.ü
Диалог 52
Oô¾-¤ü z=-ÁÛÅ-¾GÅü hïP-ÅP-¼P-MG-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG G-¼ï-¸-GÛ-»ôhü
z=-ÁÛÅü hPôÅ-GmÅü h¤ÛGÅ-zž-D-¾G-G¾-¸-GÛ-¤ïhü
Oô¾-¤ü hïP-ÅP-¼P-¤hôG-ZïÅ-¼Þ-ºIô-GÛ-¤Û-ºhÝG-GÅü
z=-ÁÛÅü È-Gô-¤-ÅôP.ü »Ûm-mºP-hÝG-ÇÀôG-±P-¤-VßP-¼Þ-ºIô-GÛ-ºhÝG
Oô¾-¤ü Åï¤Å-F¾-‚ïh-hGôÅ-¤-¼ïhü MG-q-»Ûm-µÛG-qô-¤fôP-GÛ-ºhÝG
z=-ÁÛÅü hPôÅ-GmÅü Åï¤Å-GÅô-GbôP-¤Û-hGôÅü
Диалог 53
z=Û-ÁÛÅü Oô¾-¤ü hïP-ÅP-¾Å-;-‚ïh-»GÅ-¤P-qô-GTÛG-Xïh-ºIô-GÛ-ºhÝG G-¼ï-»Ûm-m¤ü
Oô¾-¤ü PÅ-È-Gô-¤-ÅôP.ü ¼P-Ǩm-DP-zÇeïm-m-»G-qô-»ôh-¼ïhü
z=Û-ÁÛÅü zŤ-±ß¾-ºhÛ-»G-qô-ºhÝG P-Ǩm-DP-¾-PïÅ-q¼-hÝ-ºIô-GÛ-»Ûmü
Oô¾-¤ü ¼P-dG-q¼-¾Å-;-‚ïh-»GÅ-Xïh-ºIô-GÛ-ºhÝG-GÅü
z=Û-ÁÛÅü ¾GÅ-ºôP.ü PÅ-dG-q¼-¼P-GÛ-hïz-ºEï¼-»ôP-»GÅ-Xïh-ºIô-GÛ-ºhÝG
Oô¾-¤ü G¾-»ôh-¤-¼ïhü P-»P-¼P-GÛ-hPÞ¾-vôh-»GÅ-Xïh-ºIô-GÛ-ºhÝG
z=Û-ÁÛÅü h-P-±ô-Lm-DôG-VGÅ-ºIô-GÛ-»ôh-q-ºiü
Oô¾-¤ü ŸÝÅ-®P.ü »Ûm-Å-¼ïhü
zB¼-¢ôP.ü Обзор
Tibetan Tense Revision/Обзор времён 1. I am / I was / Я есть / Я был
92
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
First Person: Statement/ Первое лицо, утвердительное Interrogative/Вопросительное Singular/ Ед. ч.
Positive/Утверд.: 1. P-ÇÀôz-yâG-»Ûmü / ¼ïhü 1. P-ÇÀôz-yâG-¼ïh-qÅü
Negative/Отриц.:2. P-ÇÀôz-yâG-¤Ûmü / ¤-¼ïhü 2. P-ÇÀôz-yâG-¤-¼ïh-qÅü
Plural/Мн. ч.
Positive/Утверд.:3. P-±ô-ÇÀôz-yâG-»Ûmü / ¼ïhü 3. P-±ô-ÇÀôz-yâG-¼ïh-qÅü
Negative/Отриц.:4.P-±ô-ÇÀôz-yâG-¤Ûmü / ¤-¼ïhü 4. P-±ô-ÇÀôz-yâG-¤-¼ïh-qÅü
Second Person: Statement (2 лицо, утв.) Second Person: Interrogative (впр.)
1. Eïh-¼P-ÇÀôz-yâG-¼ïhü 1. Eïh-¼P-ÇÀôz-yâG-¼ïh-qÅü / »Ûm-qÅü
2. Eïh-¼P-ÇÀôz-yâG-¤-¼ïhü 2. Eïh-¼P-ÇÀôz-yâG-¤-¼ïh-qÅü / ¤Ûm-qÅü 3. Eïh-¼P-±ô-ÇÀôz-yâG-¼ïhü 3. Eïh-¼P-±ô-ÇÀôz-yâG-¼ïh-qÅü / »Ûm-qÅü
4. Eïh-¼P-±ô-ÇÀôz-yâG-¤-¼ïhü 4. Eïh-¼P-±ô-ÇÀôz-yâG-¤-¼ïh-qÅü / ¤Ûm-qÅü Third Person: Statement (3 лицо, утв.) Third Person: Interrogative (впр.)
1. DôP-ÇÀôz-yâG-¼ïhü 1. DôP-ÇÀôz-yâG-¼ïh-qÅü
2. DôP-ÇÀôz-yâG-¤-¼ïhü 2. DôP-ÇÀôz-yâG-¤-¼ïh-qÅü
3. DôP-±ô-ÇÀôz-yâG-¼ïhü 3. DôP-±ô-ÇÀôz-yâG-¼ïh-qÅü
4. DôP-ÇÀôz-yâG-¤-¼ïhü 4. DôP-ÇÀôz-yâG-¤-¼ïh-qÅü
93
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
First Person: Statement (1 л., утв.) First Person: Interrogative (1 л., впр.)
1. PÅ-Vß-zbàPÅ-»Ûmü 1. PÅ-Vß-zbàPÅ-ÅôP-PÅü
2. PÅ-Vß-zbàPÅ-¤ïhü 2. PÅ-Vß-zbàPÅ-¤-ÅôP-PÅü
3. P-±ôÅ-Vß-zbàPÅ-»Ûmü 3. P-±ôÅ-Vß-zbàPÅ-ÅôP-PÅü
4. P-±ôÅ-Vß-zbàPÅ-¤ïhü 4. P-±ôÅ-Vß-zbàPÅ-¤-ÅôP-PÅü
Second Person: Statement (2 л., утв.) Second Person: Interrogative (2 л., впр.)
1. Eïh-¼P-GÛÅ-Vß-zbàPÅ-ÅôP.ü 1. Eïh-¼P-GÛÅ-Vß-zbàPÅ-»Ûm-qÅü
2. Eïh-¼P-GÛÅ-Vß-zbàPÅ-¤-ÅôP.ü 2. Eïh-¼P-GÛÅ-Vß-zbàPÅ-¤ïh-qÅü
3. Eïh-¼P-±ôÅ-Vß-zbàPÅ-ÅôP.ü 3. Eïh-¼P-±ôÅ-Vß-zbàPÅ-»Ûm-qÅü
4. Eïh-¼P-±ôÅ-Vß-zbàPÅ-¤-ÅôP.ü 4. Eïh-¼P-±ôÅ-Vß-zbàPÅ-¤ïh-qÅü Third Person: Statement (3л., утв.) Third Person: Interrogative (3 л., впр.)
1. DôP-GÛÅ-Vß-zbàPÅ-ÅôP.ü 1. DôP-GÛÅ-Vß-zbàPÅ-ÅôP-PÅü
2. DôP-GÛÅ-Vß-zbàPÅ-¤-ÅôP.ü 2. DôP-GÛÅ-Vß-zbàPÅ-¤-ÅôP-PÅü
3. DôP-±ôÅ-Vß-zbàPÅ-ÅôP.ü 3. DôP-±ôÅ-Vß-zbàPÅ-ÅôP-PÅü
4. DôP-±ôÅ-Vß-zbàPÅ-¤-ÅôP.ü 4. DôP-±ôÅ-Vß-zbàPÅ-¤-ÅôP-PÅü
2. Past Tense/Прош. вр.
94
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
First Person: Statement (1 л., утв.) First Person: Interrogative (1 л., впр.)
1. P-(PÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-»ôhü 1. P-(PÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-ºhÝG-GÅü
2. P-(PÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤ïhü 2. P-(PÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤Ûm-ºhÝG-GÅü
3. P-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-»ôhü 3. P-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-ºhÝG-GÅü
4. P-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤ïhü 4. P-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤Ûm-ºhÝG-GÅü
Second Person: Statement (2 л., утв.) Second Person: Interrogative (2 л., впр.)
1. Eïh-¼P-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-ºhÝG 1. Eïh-¼P-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-»ôh-qÅü
2. Eïh-¼P-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤Û-ºhÝG 2. Eïh-¼P-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤ïh-qÅü
3. Eïh-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-ºhÝG 3. Eïh-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-»ôh-qÅü
4. Eïh-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤Û-ºhÝG 4. Eïh-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤ïh-qÅü
Third Person: Statement (3 л., утв.) Third Person: Interrogative (3 л., впр.)
1. DôP-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-ºhÝG 1. DôP-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-ºhÝG-GÅü
2. DôP-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤Û-ºhÝG 2. DôP-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤Û-ºhÝG-GÅü
3. DôP-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-ºhÝG 3. DôP-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-ºhÝG-GÅü
4. DôP-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤Û-ºhÝG 4. DôP-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤Û-ºhÝG-GÅü
3. Present Tense\Прош. вр.
95
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
First Person: Statement (1 л., утв.) First Person: Interrogative (1 л., впр.)
1. P-(PÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-»Ûmü 1. P-(PÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¼ïh-qÅü
2. P-(PÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¤Ûmü 3. P-(PÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¤-¼ïh-qÅü
3. P-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-»Ûmü 3. P-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¼ïh-qÅü
4. P-±ô-(P-±ôÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¤Ûmü 4. P-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¤-¼ïh-qÅü
Second Person: Statement (2 л., утв.) Second Person: Interrogative (2 л., впр.)
1. Eïh-¼P-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¼ïhü 1. Eïh-¼P-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¼ïh-qÅü
2. Eïh-¼P-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¤-¼ïhü 2. Eïh-¼P-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¤-¼ïh-qÅü
3. Eïh-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¼ïhü 3. Eïh-¼P-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¼ïh-qÅü
4. Eïh-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¤-¼ïhü 4. Eïh-¼P-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¤-¼ïh-qÅü
Third Person: Statement (3 л., утв.) Third Person: Interrogative (3 л., впр.)
1. DôP-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¼ïhü 1. DôP-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¼ïh-qÅü
2. DôP-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¤-¼ïhü 2. DôP-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¤-¼ïh-qÅü
3. DôP-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¼ïhü 3. DôP-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¼ïh-qÅü
4. DôP-±ô-Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¤-¼ïhü 4. DôP-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-zŸÛm-q-¤-¼ïh-qÅü
4. Present Continuous Tense / Настоящее продолженное время
96
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
First Person: Statement (1 л., утв.) First Person: Interrogative (1 л., впр.)
1. P-(PÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-»Ûmü 1. P-(PÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¼ïh-qÅü
2. P-(PÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤Ûmü 2. P-(PÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤-¼ïh-qÅü
3. P-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-»Ûmü 3. P-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-»Ûm-qÅü / ¼ïh-qÅü
4. P-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤Ûmü 4. P-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤Ûm-qÅü / ¤-¼ïh-qÅü
Second Person: Statement (2 л., утв.) Second Person: Interrogative (2 л., впр.)
1. Eïh-¼P-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¼ïhü 1. Eïh-¼P-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-»Ûm-qÅü
2. Eïh-¼P-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤-¼ïhü 2. Eïh-¼P-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-¤Ûm-qÅü
3. Eïh-¼P-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¼ïhü 3. Eïh-¼P-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-»Ûm-qÅü
4. Eïh-¼P-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤-¼ïhü 4. Eïh-¼P-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤Ûm-qÅü
Third Person: Statement (3 л., утв.) Third Person: Interrogative (3 л., впр.)
1. DôP-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¼ïhü 1. DôP-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¼ïh-qÅü
2. DôP-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤-¼ïhü 2. DôP-(GÛÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤-¼ïh-qÅü
3. DôP-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¼ïhü 3. DôP-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¼ïh-qÅü
4. DôP-±ôÅ(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤-¼ïhü 4. DôP-±ô-(±ôÅ-)Vß-ºfÞP-GÛ-¤-¼ïh-qÅü
5. Future Tense / Будущее время
97
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
First Person: Statement First Person: Interrogative
1. P-¾-Vß-»ôhü 1. P-¾-Vß-ºhÝG-GÅü / »ôh-¼ïh-qÅü
2. P-¾-Vß-¤ïhü 2. P-¾-Vß-¤Û-ºhÝG-GÅü / »ôh-¤-¼ïh-qÅü 3. P-±ô-¾-Vß-»ôhü 3. P-±ô-¾-Vß-ºhÝG-GÅü / »ôh-¼ïh-qÅü
4. P-±ô-¾-Vß-¤ïhü 4. P-±ô-¾-Vß-¤Û-ºhÝG-GÅü / »ôh-¤-¼ïh-qÅü
Second Person: Statement Second Person: Interrogative
1. Eïh-¼P-¾-Vß-ºhÝG / »ôh-¼ïhü 1. Eïh-¼P-¾-Vß-»ôh-qÅü
2. Eïh-¼P-¾-Vß-¤Û-ºhÝG / »ôh-¤-¼ïhü 2. Eïh-¼P-¾-Vß-¤ïh-qÅü
3. Eïh-¼P-±ô-¾-Vß-ºhÝG / »ôh-¼ïhü 3. Eïh-¼P-±ô-¾-Vß-»ôh-qÅü
4. Eïh-¼P-±ô-¾-hïz-¤Û-ºhÝG / »ôh-¤-¼ïhü 4. Eïh-±ô-¾-Vß-¤ïh-qÅü
Third Person: Statement Third Person: Interrogative
1. DôP-¾-Vß-ºhÝG / »ôh-¼ïhü 1. DôP-¾-Vß-ºhÝG-GÅü / »ôh-¼ïh-qÅü
2. DôP-¾-Vß-¤Û-ºhÝG / »ôh-¤-¼ïhü 2. DôP-¾-Vß-¤Û-ºhÝG-GÅü / »ôh-¤-¼ïh-qÅü
3. DôP-±ô-¾-Vß-ºhÝG / »ôh-¼ïhü 3. DôP-±ô-¾-Vß-ºhÝG-GÅü / »ôh-¼ïh-qÅü
4. DôP-±ô-¾-Vß-¤Û-ºhÝG / »ôh-¤-¼ïhü 4. DôP-±ô-¾-Vß-¤Û-ºhÝG-GÅü / »ôh-¤-¼ïh-qÅü
6. Have/Have not
98
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
‚-±ÛG Глаголы
99
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
100
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
¿kôG-±ÛG ANTONYMS
1. z¸P-qôü Pm-qü 2. Ç+¤-qôü ½Àôm-qü
хороший плохой сухой мокрый
3. h;ºü ÇÀü 4. G¼-qôü ÇÀ-zôü
сложный лёгкий жирный, густой тонкий
5. h;¼-qôü mG-qôü 6. h;ôm-qôü ºzï¾-qôü
белый чёрный умеренный избыточный
7. hˆÛ¾ü ¸Þ¼ü 8. AP-qü Ç+ݤ-qü
центр край уменьшаться увеличиваться
9 BÛh-qôü ÇkÝG-qôü 10. Dü GbÛP.ü
счастлиый несчастный поверхность глубина
11. Dïü HôP-ü 12. DôP-Fôü z¸ôh-qü
прибыль потеря злость терпение
13. ¤DÅ-qü „Àâm-qôü 14. EÛ¤-qü ¼z-‚ãP.ü
мудрый глупый домовладелец безбрачие
15. GP.ü ÇeôP-ü 16. GôP-ü ºôGü
полный пустой над под
17. hGºü Bôü 18. hGï-zü ÇkÛG-qü
быть счастливым быть несчастным полезные действия вредные действия
19. Lm-qü GŸôm-qü 20. h¾-qôü ¤HôGÅ-qôü
старый молодой медленный быстрый
21. MGÅü ¿eôGÅü 22. Mzü ¤hÝmü
сытый голодный сзади спереди
23. MÅ-qôü zÇkÝÅ-qôü 24. HôP-qôü ¤Zïm-qôü
подробный усечённый жёсткий гибкий, мягкий
25. hIü GZïmü 26. Zô-zü ±ôP-qü
враг друг покупать продавать
27. G»Åü G»ômü 28. IÔ-qü z®ßm-¤ü
правый левый монах монахиня
29. PÞ-zü zGh-qü 30. ¤P¼-¤ôü Bå¼-¤ôü
плакать смеяться сладкий кислый
31. ÇS-zôü xÛ-zôü 32. ÇSômü XïÅü
рано поздно до после
101
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
33. GTÛG-qÞü ±P-¤ü 34. GTïm-qôü GTïm-¤ôü
один все старший брат старшая сестра
35. GTßP-qôü GTßP-¤ôü 36. ¿UÛ-zôü ¿YÛh-qôü »P-qôü
Младший брат младшая сестра тяжёлый лёгкий
37. Vü »ü 38. VGÅü ÇkP.ü
пара один из пары страстно желать ненавидеть
39. Vïm-qôü VßP-VßP.ü 40. ¤VôGü h¤mü
большой маленький превосходящий низший
41. ºW¤-qôü ¯çz-qôü 42. Zï-zôü ¼ÛP-qôü
мягкий грубый близко далеко
43. Z¾-zü ¾PÅ-qü 44. ¼ÛP-qôü fÞP-fÞP.ü
спать вставать длинный короткий
45. ZÛm-¤ôü ¤±m-¤ôü 46. GbôP-zü ¾ïm-qü
Дневное время ночное время давать брать
47. ÇeïP.ü ºôGü 48. Çeôm-;ü hrÛh-;ü
над (водой) под осень весна
49. zÇeôh-qü Ǩh-qü 50. Gż-qü ½‰ÛP-qü
(по)хвала винить новый старый
51. Ǩmü hÝGü 52. zhGü GŸmü
лекарство яд себя, я другие
53. zhï-ºIôü Pm-ºIôü 54. zhïm-qü zµâm-¤ü
Хорошее перерождение плохое перерождение правда неправда
55. ZÛmü ¤±mü 56. xÛü mP.ü
день ночь внаружи внутри
57. uÛü ÇKï¼ü 58. uÛ¼-zbP.ü h¤ÛGÅ-zžü
общественный частный в общем в частности
59. wü ¤ü 60. wÞü ¤hºü
папа мама верхняя часть долины нижняя часть долины
61. wôü ¤ôü 62. wm-»ômü ZïÅ-h¤ÛGÅü
мужчина женщина преимущество недостаток
63. IP-¤ôü ±-zôü 64. xãG-qôü hzÞ¾-qôü Bô-zô
холодный горячий богатый бедный
65. zÞü zÞ-¤ôü 64. Çeôhü Ǩhü
мальчик девочка верхний нижний
102
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
63. ºfÞG-qôü Æz-qôü 64. w¼-xôGÅü ±ß¼-xôGÅü
толстый тонкий там здесь
3. ¤²ïÅ-qôü ¤hôG-ZïÅü 64. ljmü ¤Û-ljmü
красивый страшный (внешне) приятно слышать неприятно слышать
G¸ÞGÅ-qºÛ-V-ÁÅü PARTS OF BODY / ЧАСТИ ТЕЛА
1 G¸ÞGÅ-qô- тело 2 ¤Gô- голова
3 GhôP-q- лицо 4 hqÞP-q- плечо
5 ¾G-q- рука 6 ƒP-DôG- грудь
7 Iôh-DôG- живот 8 Ç+ïh-q- талия
9 hrÛ-¤Gô- бедро 10 Ç+Ýz- ягодицы
11 z½À-Á- бедро, бедр. кость 12 @P-q- нога
13 qÞÅ-¤ô- колено 14 dÛP-q- пятка
15 ¤hÝm- передняя часть 16 Mz- задняя часть
17 qGÅ-q- кожа 18 uÛ-zô- crown
19 C- волосы 20 hs¾-z- fôh-q- лоб
21 Çtä- волосы на теле 22 ¤ÛG- глаза
23 µÛ-¤- ресница 24 ¤ÛG-Çtä- брови
25 ¤ÛG-¼Û¾- глазное яблоко 26 ¤ÛG-qGÅ- веко
27 Ço-DÞG- нос 28 Ço-DÞP- ноздри
29 n- Í-¤VôG- ухо 30 n-DÞP- ear hole
31 n-Á¾- мочка уха 32 ¤Å-¾ï- подбородок
33 ¤Vß-bôü губа 34 ¤DÞ¼-±ôÅ- ºI¤-q- щека
35 ¿Uï- язык 36 Åô- зуб
37 Çeà- woman’s private part 38 ½ÀÛG-q- ¤Wï- man’s private part
G»ÞP-hÐGÅ-Åï¤Å-Tmü DOMESTICATED ANIMALS/ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ
103
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
1 G»G як 2 ºƒÛü female-yak breed
3 ¤²ôü метис яка и коровы 4 ¤²ô-wôü ¤²ô-¤ôü male-dzo/female-dzo
5 zü корова 6 z-xãGÅü cow/cattle
7 zïºÞü zÛºÞ телёнок 8 JÀP.ü JÀP-GôG ox/bull
9 dü лошадь 10 dÛºÞü жеребёнок
11 zôP-zÞü zÞP-GÝ осёл 12 iï¾ü мул
13 iïºÞü мул-малыш 14 ¼ü козёл
15 ¼ïºÞü ребёнок 16 wG-qü свинья
17 wG-yâG поросёнок 18 ¾ÞG овца
19 ¾ÞG-GÝ ¾Þ-GÝ барашек 20 EÛü собака
21 EÛ-yâG щенок 22 ‚-bïü курица
23 ‚-wôü петух 24 ‚-¤ôü курица
25 ‚-yâG ‚ÛºÞ-yâG цыплёнок 26 ŸÛ-¤Ûü кот
27 ŸÛ¤-yâG котёнок 28 ¤-Èïü буйвол
29 Q-¤ôP.ü верблюд
¼Û-hÐGÅ-Åï¤Å-Tmü WILD ANIMALS / ДИКИЕ ЖИВОТНЫЕ
1 ºƒôP.ü дикий як 2 iïh-¤ôP.ü снежный человек
3 ÅïP-Gï лев 4 GPÅ-ÅïP.ü снежный лев
5 hô¤ü медведь 6 hô¤-Fü ‚Û-¾-hô¤ü панда
7 hô¤-h;¼ü полярный медведь 8 hô¤-mG чёрный медведь
9 iïh-¤ôü бурый медведь 10 ÇeG тигр
11 G¸ÛG леопард 12 JÀP-qô-Vïü слон
13 ¼Û-wGü дикая свинья 14 AP.ü дикий осёл
15 G®ôhü антилопа 16 JÀ-zü кабарга (олень)
104
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
17 Á-z олень 18 Á-z-Ç+ï-¼ÛP.ü жираф
19 vïºÞü обезьяна 20 v- бабуин
21 ¼Û-zôP.ü кролик 22 ¼ÞÅ-Ç~¾ü черепаха
23 EÛ-uP.ü шакал 24 uP-;Ûü волк
25 ¶-¤ôü лиса 26 Ƥü выдра
27 zÅï-¼Þü носорог 28 FâP-FâP.ü журавль
29 ºÞG-qü сова 30 DÞ-‚ãG кукушка
31 PP-qü утка 32 wô-¼ôG ворон
33 ©-‚ü павлин 34 Ç~¾-zü лягушка
35 w-¶P.ü летучая мышь 36 wÞG-¼ômü ºP-GÝ голубь
37 ÇkÛG-ÆÛmü краб 38 ÇkÛG-q-¼Ð-®ü скорпион
39 £æ¾ü змея 40 Vß-ÆÛmü крокодил
41 Zü рыба 42 £P-zÞü пчела
43 xï-¤-¾ïzü бабочка 44 IôG-¤ü муравей
45 ®Û-®Ûü мышь/крыса 46 Çkô¤ü паук
hÝÅ-ˆÛ-¤ÛP-±ÛG-DG-TÛG SOME TERMS OF PERIODS
ÇS-¾ô- ¾ô-ÇSôm- ¤- m-mÛP- XïÅ-¾ô- ¾ô-XïÅ-¤ ÅP-¾ô-
1 ¾ô- год 2 ¹-z- месяц
3 zhÝm-yG- G¸º-ºDô¼-неделя 4 ZÛ-¤- день
5 ¤±m- ночь 6 Vß-±ôh- час
7 Ç+¼-¤- минута 8 Ç+¼-V- секунда
9 ±ïÅ-q- дата 10 ¾ô-zM-yG- столетие
11 ¾ô-zTß-yG- декада 12 ÇS-iô- утро
13 ¤±m-¤ô- ночное время 14 ZÛ-¤ô- день
15 ŸôGÅ-q-ÇS-qô- раннее утро 16 hGôP-iô-xÛ-qô- поздно вечером
105
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
17 ZÛm-GÝP- полдень, послебеденное время 18 hï-¼ÛP- /ºhÛ-¼ÛP- сегодня
19 D-Å- / D-ÅP- вчера 20 D-ÅP-hGôP-¤ôü прошлый вечер/ночь
21 ¤hP-hGôP- прошлой ночью 22 D-Å-ŸôGÅ-q- вчера утром
23 DïÅ-ZÛmü D-ZÛmü позавчера 24 GmPÅ-ZÛm- послезавтра
25 GŸïÅ-ZÛm- через три дня 26 hGÝÅ-ZÛm- через 4 дня
27 ZÛm-¿e¼- каждый день 28 ÅP-ZÛm- завтра
29 Ç+zÅ-Ç+zÅ- иногда 30 ¤±¤Å-¼ï- иногда
31 ZÛm-zTߺÛ-XïÅ- через 10 дней 32 ZÛm-zTߺÛ-ÇSôm- за 10 дней (до)
106
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
COMPARATIVE ADJECTIVES/СРАВНИТЕЛЬНЫЕ СТЕПЕНИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
Positive Comparative Superlative
Положительная Сравнительная Превосходная
1. »G-qô- »G-G- / q- »G-ÁôÅ- хороший лучше самый лучший
2. ÇkÝG-TG- ÇkÝG-G- / q- ÇkÝG-ÁôÅ- плохой хуже самый плохой
3. fÞP-fÞP- fÞP-P- / z- fÞP-ÁôÅ- короткий короче самый короткий
4. ¼ÛP-qô- ¼ÛP-P- / z- ¼ÛP-ÁôÅ- длинный длиннее самый длинный
5. ¤P-qô- ¤P-P- / z- ¤P-ÁôÅ- много больше самый большой
6. ZÝP-ZÝP- ZÝP-P- / z- ZÝP-ÁôÅ- маленький (мало)меньше самый маленький
7. Vïm-qô- Vï-z- Vï-ÁôÅ- большой больше самый большой
8. VßP-VßP- VßP-P- / z- VßP-ÁôÅ- маленький (мало)меньше самый маленький
9. ¤fô-zô- ¤fô-z- ¤fô-ÁôÅ- высоко выше самый высокий
10. h¤º-zô- h¤º-z- h¤º-ÁôÅ- низкий ниже самый низкий
11. MÅ-qô- MÅ-q- MÅ-ÁôÅ- подробный подробнее самый подробный
12. zÇkÝÅ-qô- zÇkÝÅ-q- zÇkÝÅ-ÁôÅ- короткий короче самый короткий
13. ±-zô- ±-z- ±-ÁôÅ- горячий горячее самый горячий
14. IP-¤ô- IP-P- / z- IP-ÁôÅ- холодный холоднее самый холодный
15. Ç~ô¤-qô- Ç~ô¤-q- Ç~ô¤-ÁôÅ- толстый толще самый толстый
16. y-qô- y-z- y-ÁôÅ- тонкий (утончённый) тоньше самый тонкий
17. ¤fÞG-qô- ¤fÞG-G- / q- ¤fÞG-ÁôÅ- толстый толще самый толстый
18. Æz-qô- Æz-q- Æz-ÁôÅ- тонкий тоньше самый тонкий
19. ¤P¼-¤ô- ¤P¼-¼- / z- ¤P¼-ÁôÅ- сладкий слаще самый сладкий
20. Bå¼-¤ô- Bå¼-¼- Bå¼-ÁôÅ- уислый кислее самый кислый
21. MGÅ-q- MGÅ-G- / q- MGÅ-ÁôÅ- толстый толще самый толстый
22. Ç+¤-qô- Ç+¤-q- Ç+¤-ÁôÅ- тонкий тоньше самый тонкий
23. xãG-qô- xãG-G- / q- xãG-ÁôÅ- богатый богаче самый богатый
107
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
24. Bô-qô- Bô-z- Bô-ÁôÅ- бедный беднее самый бедный
25. ¤²ïÅ-qô- ¤²ïÅ-q- ¤²ïÅ-ÁôÅ- красивый красивее самый красивый
26. GŸôm-GŸôm- GŸôm-q- GŸôm-ÁôÅ- молодой моложе самый молодой
27. ÇS-qô- ÇS-z- ÇS-ÁôÅ- ранний раньше самый ранний
28. xÛ-qô- xÛ-z- xÛ-ÁôÅ- поздний позже самый поздний
29. h¾-qô- h¾-z- h¾-ÁôÅ- медленный медленнее самый медленный
30. ¿YÛh-qô- ¿YÛh-q- ¿YÛh-ÁôÅ тяжёлый тяжелее самый тяжёлый
31. hGº-qô- hGº-z- hGº-ÁôÅ- счастливый счастливее самый счастливый
32. BÛh-qô- BÛh-q- BÛh-ÁôÅ- счастливый счастливее самый счастливый
33. z¸P-qô- z¸P-P- / z- z¸P-ÁôÅ- благородный благороднее самый благородный
108
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
ºfïm-q- ºfÞP-z- ¸-z- z¸ô-z- Zm-q- ºIô-z- ‚ïh-q-
zŤ-q- m-z- >ÀôG-q- Hôm-q- ¤PG-q- zŸÝGÅ-q- ¢ôP-z-
¾PÅ-z- ºiÛ-z- ºƒÛ-z- ¾ïm-q- Çkh-q- ÁïÅ-q- ¿e-z-
Zô-z- ±ôP-q- Z¾- »ôP-z- ÇÀôz-q- zXï-z-
Å-»ô¤Å--MG-q-
PÅ-ŸôGÅ-W-z¸Å-q-»Ûmü z¸Å-¤Ûmü z¸Å-¤ïhü
109
This is an ongoing research project. It is requested not to reproduce, store in a retrieval system, or transmit in any form or by any means without prior
written permission from Dr. Chok Tenzin Monlam.
Hi Chok, Not particularly creative, but here are some sentences. If you wear clothes, you will stay warm If you meet friends, you will be happy If you pick up rubbish, the town will stay clean If you prostrate, you will purify If you play games, you will have fun If you study Tibetan, you will be able to speak with Tibetans If you work, you will make money If you read, you will learn If you urinate, you will experience relief If you send a letter, your mother will be happy If you make a telephone call, you will waste your money If you make food, you will save money If you think, you will understand If you discuss, you will resolve conflict If you close the door, you will keep warm If you watch a show, you will forget your worries If you change money, you can buy things If you send an email, you will save money If you buy fruit, you will be healthy Rebecca