36
Tisková konference v Istanbulu Eczacibaşi-Zentiva, vycházející hvězda tureckého trhu SAP upgrade září 2007, číslo 164

Zentiva - Qalt

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Tisková konference v Istanbulu Eczacibaşi-Zentiva, vycházející hvězda tureckého trhu SAP upgrade září 2007, číslo 164

Citation preview

Page 1: Zentiva - Qalt

Tisková konference v IstanbuluEczacibaşi-Zentiva, vycházející hvězda tureckého trhuSAP upgrade

září 2007, číslo 164

Page 2: Zentiva - Qalt

Tisková konference v Istanbulu

Farmaceutická mozaika Na obrátkách nabyla v Evro-

pě diskuze ke schvalování cen generických přípravků. V mnoha zemích je praxí povinné stano-vení ceny generika, buď nejvyš-ší, nebo rovnou jediné, na úrov-ni např. 50–70 % originálu. EGA s plnou vehemenci tuto pra-xi oprávněně kritizuje, protože je ve svém důsledku protitržní, nu-tí generické výrobce k vynucené-mu modelu chování, nechává jim malý prostor pro vlastní cenovou politiku. Obavy státu, že bez re-gulace porostou výdaje, jsou – jako ostatně ve většině sfér ži-vota, kde se nadměrně reguluje

– neopodstatněné a často pravý opak je pravdou. Farmaceutický trh je tak konkurenční, že tržní sí-ly přinesou zákazníkovi více pro-spěchu než nesmyslná regulace.

Akcie Actavisu byly staženy z burzy poté, co byly vykoupeny investiční společností předsedy jeho správní rady, firmou Nova-tor. Akcie byly vykoupeny za ce-nu až 30 % nad šestiměsíční průměrnou cenou.

Roztroušená skleróza sice ne-postihuje mnoho lidí, zato je-jí důsledky jsou pro postiže-

ného i společnost devastující. Před třiceti lety byl prokázán je-jí genetický podklad na jednom z chromozomů. Mělo se za to, že to je gen jediný. Nyní se našla souvislost se sousedním genem zvyšujícím vnímavost k nemoci.

První terapeutická vakcína proti mozkovým nádorům byla schválena, zatím ve Švýcarsku. Nádory mozku se velmi obtíž-ně léčí, postihují lidi nejrůzněj-šího stáří a rakovina velmi rych-le postupuje. O to je počin firmy Northwest Biotherapeutics zá-služnější.

A ještě jednou z oblasti léčby rakoviny, tentokrát mnohočetné-ho myelomu. Týká se bortezo-mibu, o kterém jsem psal minule v souvislosti s neobvyklou na-bídkou firmy JJ britské Národ-ní zdravotní službě. Pacienti lé-čení kombinací cyklofosfamidu a prednisonu s bortezomibem prokázali ve studii vysokou mí-ru úplného vyléčení. U pacientů citlivých na léčbu bortezomibem byla tato míra až desetkrát vyšší než v jeho nepřítomnosti.

Roman Lapka,ředitel duševního vlastnictví

Za velkého zájmu médií se ve středu 5. září 2007 uskuteč-nila v Istanbulu tisková konfe-rence, na níž Zentiva prezen-tovala své plány v Turecku. Generální ředitel Jiří Michal, vi-ceprezident pro finance Pe-tr Šulc a oba nejvyšší manaže-ři Zentivy na tureckém trhu, Elif Çelik (Commercial General Ma-

nager) a Faruk Yurtseven (Oper-atoin General Manager), více než třiceti novinářům oficiál-ně představili novou společnou značku Eczacibaşi-Zentiva. Zen-tiva s ní bude v Turecku usilovat o totéž, oč usiluje i na ostatních trzích – o rozvoj primární péče a poskytování cenově dostup-ných moderních generických lé-

ků. Společnost Eczacibaşi je v Turecku velmi vážená a po-važována za rodinné stříb-ro. Odezvy médií na poskyt-nuté informace o společnosti Eczacibaşi-Zentiva byly vel-mi pozitivní. Reportáže z tisko-vé konference přinesly nejenom hlavní deníky a internetové por-tály, ale osm televizních kanálů

včetně turecké verze světozná-mé televizní sítě CNN. Není di-vu. Spojení Zentivy a Eczacibaşi sice není největší zahraniční in-vesticí v Turecku obecně, ale rozhodně je historicky největší v oblasti farmacie.

Věra Kudynová, manažerka pro vnější komunikaci

Page 3: Zentiva - Qalt

1 qa

lt 16

4

03 S Larsem Ramnebornem jsme si povídali o vstupu Zentivy na turecký trh

04 Miroslav Janoušek o průběhu integrace Eczacibaşi-Zentiva

06 Postřehy našich tureckých kolegů z oddělení controllingu k přípravě rozpočtu pro rok 2008

14 Strávili jsme jeden den s údržbářem Petrem Barošem ze slovenského Hlohovce

18 Vzpomínky ředitele festivalu Pražský podzim Pavla Špirocha na setkání s osobnostmi vážné hudby

26 Další zajímavé zážitky Josefa Hájíčka z jeho cest po Himálajích

02 RozhovorEczacibaşi-Zentiva, vycházející hvězda tureckého trhuRozhovor s Larsem Ramnebornem, viceprezidentem pro obchod

04 Ze života ZentivyKaždá velká změna – šance dělat práci lépe a efektivnějiPříprava rozpočtu na rok 2008 v Eczacıbaşı-ZentivaOrganizační změna v obchodním útvaru

Kdo je SAP & BW SEM konzultant?SAP UpgradeVýroba sterilních přípravků

14 OsobnostDen s Petrem Barošem

16 Anketa

17 Lidé

18 PartnerPražský podzim

20 Osobnost 2007

23 MixZávody ve vytrvalostních sportech Klub důchodců na cestách

24 SportZlatá medaile z paralympiády

26 MixHimálaj 2: Cesta do hor

30 Zdravý životní stylNekouřit je zdravé

32 Aktuality

Qalt 164firemní časopis skupiny Zentiva, vychází měsíčně (mimo červenec), ročník XVI, číslo 164Redakční rada: Eva Balónová, Monika Fialová, Sylvie Hájková-Wagnerová, Růžena Kalečíková, Hana Chromková, Věra Kudynová, Alexandra Morávková, Radvan Palyza, Josef Pavel, Miroslav Strižinec, Václav Tomášek, Jaromír Vích, Petra Víková; Technická spolupráce: Jarmila Ničová; Adresa redakce: Zentiva, a. s., redakce časopisu Qalt, U Kabelovny 130, 102 37 Praha 10, e-mail: [email protected], [email protected];Podpora redakční rady: QandA, s. r. o.; Design a výroba: Boomerang Publishing, s. r. o.; ProSignum T – reklamná spoločnosť;Náklad: 1500 výtisků (CZ), 1000 výtisků (SK); Uzávěrka čísla: 13. 8. 2007; Na titulní straně: Elif Çelik, obchodní ředitelka společnosti Eczacibaşi-Zentiva

V příštím čísle najdete:Představujeme chemický závod Eczacibaşi-Zentiva v Çerkezköy; rozhovor s ředitelem obchodu Rx Petrem Kozlem; decentralizovaná registrační procedura

Page 4: Zentiva - Qalt

2 qa

lt 16

4

Eczacibaşi-Zentiva,vycházející hvězda tureckého trhu

Turecko má velmi

dynamický a rychle

rostoucí farmaceutický trh.

Očekává se, že se do roku

2010 dostane mezi deset

největších trhů na světě.

Od roku 2004 probíhá

v zemi výrazná reforma

zdravotnictví a systém se

postupně harmonizuje

ve shodě s legislativou EU.

Kat

eřin

a Ju

rig

ová

Turecko prochází reformou posky-tování zdravotní péče s cílem zpří-stupnit ji co největšímu množství obyvatel a současně udržet výdaje na zdravotnictví na úrovni odpoví-dající požadavkům ekonomického plánu aplikovaného ve spoluprá-ci s Mezinárodním měnovým fon-dem.

Poskytování zdravotní péče„V současné době je zdravotní pé-če odpovídajícím způsobem pří-stupná na jihu a na západě země, ovšem cílem reformy je umož-nit rovnocenný přístup ke zdravot-ní péči po celé zemi. Dalším důle-žitým bodem reformy je zavedení systému rodinného praktického lé-kaře,“ říká Elif Çelik, obchodní ře-ditelka společnosti Eczacibaşi-Zentiva. V tomto systému, jak je zvykem i v dalších evropských státech, může vyšetření u speci-alistů doporučit pouze praktický lékař, výsledky vyšetření se poté scházejí opět u něj. Praktický lé-kař se tak stává jakýmsi strážcem systému, jak z hlediska efektivi-ty poskytované péče, tak i s ohle-dem na medicínské a ekonomic-ké výsledky péče. V současnosti je tento model zaveden ve tři-nácti městech jako pilotní projekt a v průběhu následujících dvou let se očekává, že bude rozšířen na celou zemi.

Zdravotní pojištění„Necelých deset procent obyva-telstva není kryto žádným pojiš-těním, což by se právě na zákla-dě reformy mělo změnit. Jen malý zlomek populace, tři desetiny pro-centa, má soukromé pojištění, ale očekává se, že v následujících le-tech toto číslo vzroste,“ vysvětlu-je Elif Çelik. V rámci reformy došlo ke sloučení tří nejvýznamnějších státních pojišťoven v jednu insti-tuci, která pokrývá devět desetin populace (viz graf). Ze zdravotní-ho pojištění je pacientům z vět-

ší části hrazena cena léků, pobyt v nemocnici a laboratorní a radio-logická vyšetření. Na některé chi-rurgické zákroky si však pacien-ti musí připlácet. Pouze léky, které jsou v takzvaném seznamu hraze-ných léků, zcela nebo zčásti hradí pojišťovna, tedy stát.

Turecká léková politikaZmíněné spojení tří pojišťoven má velký vliv právě i na farmaceutický průmysl. Vznikl totiž jednotný se-znam léků, které pojišťovny hra-dí, v důsledku čehož existuje i po-měrně velký vliv státu na určování ceny léků a doplatků. V loňském roce byl seznam léků výrazně ze-štíhlen na 373 položek, přičemž 116 produktů z něj bylo vyřazeno. V roce 2004 byl jako součást re-formy nastaven i nový systém ur-čování ceny léků, a to se zpětnou platností i na léky, které již by-ly v minulosti uvedeny na trh. Je-ho zavedením došlo v průměru k šestnáctiprocentnímu poklesu cen na farmaceutickém trhu v Tu-recku.

Cena léku je schvalována při jeho registraci, což ovšem nijak nesou-visí se zařazením léku do seznamu hrazených léčiv. Lék může žádat o umístění na seznam ve chvíli, kdy prošel registrací, tedy i urče-ním ceny. Komise, která seznam aktualizuje, se schází čtvrtlet-ně. „Úhradový systém je nasta-ven podle nejlevnějšího léku. Po-jišťovny tedy plně hradí nejlevnější lék a spolu s ním i léky, jejichž ce-na nepřesáhne cenu nejlevnější-ho léku v dané kategorii o více než dvaadvacet procent. To vede k to-mu, že některé společnosti snižují ceny svých léků ještě více, jen aby se jejich produkt na seznam plně hrazených léčiv dostal,“ vysvětlu-je Elif Çelik.

Tendencí reformy je totiž co nej-více omezit drahou léčbu, i proto

je úhradový systém nastaven prá-vě podle nejlevnějšího léku v da-né lékové kategorii (samozřejmě při stejné molekule, lékové formě a síle). Na dražší léky si musí paci-enti doplácet.

Trh generických léčivTurecký trh generických léčiv je velmi stabilní. V letech 2003 až 2006 připadá na generika kon-stantních 56 % objemu trhu, ve fi-nančním vyjádření potom 38 až 40 % trhu. Vzhledem k nastavení úhradového systému podle nejlev-nějšího léku se na seznam hraze-ných léků snadněji dostávají ge-nerická léčiva než originální léky. Turecká vládní politika rovněž sní-žila maximální limity úhradového systému, což mělo nejdříve za ná-sledek výrazné snížení počtu ori-ginálních léčiv plně hrazených po-jištěním. Situace se však změnila, když následně farmaceutické spo-lečnosti výrazně snížily ceny, aby byly jejich přípravky do skupiny hrazených léků zahrnuty.

Marketingový a obchodní tým Eczacibaşi-ZentivaCelá společnost Eczacibaşi Phar-maceuticals byla v roce 2006 čtvrtou největší na tureckém far-maceutickém trhu, při omeze-ní seznamu jen na domácí firmy druhou největší. Po převzetí čás-ti Eczacibaşi Generic Pharma-ceuticals společností Zentiva se společnost pod novým jménem Eczacibaşi-Zentiva stává tře-tím největším domácím hráčem. „V současné době má náš turec-ký obchodní a marketingový tým 658 zaměstnanců, z toho 566 jsou obchodní reprezentanti, kte-ří působí po celém Turecku a mají na starosti kolem třiceti sedmi tisíc lékařů a deseti tisíc lékáren,“ říká obchodní ředitelka Elif Çelik. Sou-časná struktura zůstane nezmě-něna do konce roku 2007, k pří-padným změnám a rozšíření pak

Rozhovor

Elif Çelikobchodní ředitelka Eczacibaşi-Zentiva

Page 5: Zentiva - Qalt

3 qa

lt 16

4

Rozhovor

dojde až na základě očekávaného rozpočtu pro rok 2008.

„Naším hlavním krátkodobým cí-lem je být do konce roku 2008 největším trhem, na kterém Zenti-va působí, co do výše dosažených tržeb společnosti. Střednědobým cílem pak je stát se do konce roku 2010 vedoucí generickou firmou na tureckém farmaceutickém trhu. Naše dlouhodobé úsilí pak směřu-je k tomu, stát se jedničkou na tu-

reckém trhu do konce roku 2012,“ vytyčuje jednotlivé strategické bo-dy Elif Çelik.

Integrační procesPočátkem července byla uzavřena smlouva o převzetí tříčtvrtinové-ho podílu společnosti Eczacibaşi Generic Pharmaceuticals společ-ností Zentiva. V období od břez-na do července letošního roku, te-dy od prvního oznámení dohody až po její finální uzavření, probí-hal rovněž integrační proces. „In-tegrační týmy se zástupci z obou společností analyzovali jednotlivé klíčové procesy obou společnos-tí, aby následně na základě výmě-ny informací a zkušeností našli ta nejlepší řešení a postupy, ale rov-něž potenciál ke zlepšení,“ říká Elif Çelik.

Výsledkem setkání bylo rovněž oznámení první organizační struk-tury společnosti Eczacibaşi- -Zentiva, jejímž cílem je především završit do konce roku proces in-tegrace a do nového roku 2008 vstoupit s již jasnou strukturou no-vě vzniklé společnosti Eczacibaşi- -Zentiva.

„Chceme se stát jedničkou na tu-reckém farmaceutickém trhu, za-měřujeme se na výsledky, jsme dynamičtí jako celý náš trh. Na-ší hnací silou je cíl stát se vítězem na trhu,“ dodává Elif Çelik. Značka Eczacibaşi-Zentiva byla na turec-ký trh oficiálně uvedena tiskovou konferencí 5. září jakožto „nej-mladší, nejdynamičtější, a přitom nezkušenější“ společnost na tu-reckém farmaceutickém trhu.

Rozhovor s Larsem Ramnebornem, viceprezidentem pro obchod

Co přinese Zentivě vstup na turecký trh?Turecko se do roku 2009 stane největším trhem Zentivy a prode-je na tureckém trhu budou představovat 25 procent všech prode-jů skupiny. Stane se tedy i trhem nejdůležitějším. Vstup na turec-ký trh je pro nás obrovskou příležitostí, protože tu žije 75 milionů obyvatel a primární péče tu byla doposud podceňována. Kom-pletně se změní struktura společnosti, na Turecko se musíme za-čít dívat jako na domácí trh, který nám přináší řadu možností k dalšímu růstu.

Můžete zmínit krátkodobé a dlouhodobé plány Zentivy v Turec-ku?Z krátkodobého hlediska se zaměříme na budování nové organi-zace obchodní jednotky, následně se budeme věnovat produkto-vému portfoliu a dále implementujeme náš obchodní koncept, sa-mozřejmě při respektování místních poměrů. V druhém kroku je naším cílem stát se lídrem mezi tureckými poskytovateli farma-ceutických produktů. Dlouhodobě budeme chtít Zentivě na turec-kém trhu zajistit profitabilitu a další růst.

Jak hodnotíte dosavadní průběh integrace?Integrace v podstatě teprve začíná, doposud jsme se věnovali její přípravě. Za sebou máme řadu setkání obchodních týmů, včetně těch, které se starají o prodej léčiv mimo Turecko například v ze-mích bývalého Sovětského svazu. Myslím, že na obou stranách je porozumění a všichni jsme si vědomi obrovské příležitosti, kterou naše spojení přináší.

Tereza Pavlíčková

Marketingové a obchodní od-dělení Eczacibaşi-Zentiva

medicínští reprezentanti 566

regionální manažeři 10

oblastní obchodní ma-nažeři

59

product manažeři 15

manažeři obchodních jednotek

3

TOTAL 658

Přehled poskytované zdravotní péče v Turecku (k roku 2004)

nemocnice 1 175

počet lůžek 187 788

počet chirurgic-kých zákroků za rok

2 710 130

obsazenost lůžek 64,9 %

soukromé nemoc-nice*

253

praktičtí lékaři ~ 55 000

lékárny ~ 20 000

*počet soukromých nemocnic se k ro-ku 2006 zvýšil přibližně na 500

(SSK) Instituce sociálního zabezpečení(ES) Vládní důchodový fond(BK) Zaměstnanecká pojišťovna (PS) soukromé pojištění(Non) nepojištěni

(SSK)

(ES)

(BK)

(PS)

(Non)

Pokrytí populace sociálním a zdravotním pojištěním v Turecku

52,7 %

15 %

23 %

0.3 %

9 %

Page 6: Zentiva - Qalt

4 qa

lt 16

4

Po zkušenostech s projekty in-tegrace Slovakofarmy a Sicome-du v uplynulých několika letech vím, že každá integrace je speci-fický originální proces, který při-náší mnoho nečekaných situací a výzev. Projekt Honey (integra-ce generické části farmaceutic-ké divize Eczacibaşi do struktury Zentiva) se významem a obsa-hem od předchozích zkušeností li-ší – spojují se dvě vyspělé společ-nosti se silným vlastním vývojem a pokročilým technologickým zá-zemím. Kolegové v Turecku byli součástí velkého koncernu s velmi rozvinutou manažerskou a firem-ní kulturou a propracovanými in-fosystémy. A teď je máme uvítat do rozjetého vlaku jménem Zenti-va, který, jako Orient Express, vy-razil ze střední Evropy jihovýchod-ním směrem.

Každá integrace je především změna a v tomto případě je to změna zásadní nejen pro naše kolegy v Turecku, ale pro celou Zentivu. Musíme tuto šanci vyu-žít a nastavit procesy a organizaci tak, abychom pracovali kvalitně-ji a efektivněji. Přesně toto jsme si řekli v týmu manažerů útvaru Re-gulatory and Quality, když jsme se začali na integrační proces při-pravovat. Myslím, že to je zásad-ní motto našeho přístupu v tomto projektu. Zvláště v oblasti Regu-latory Affairs jsme si uvědomi-li, že zapojením tureckých aktivit se Zentiva stává skutečně inter-nacionální firmou a že nelze jen mechanicky „přilepit“ organizač-ní složku v Istanbulu či v Lüle-burgazu do naší struktury. Řeče-no jinými slovy – otevřela se před námi skvělá šance zamyslet se nad celým organizačním koncep-tem R&Q. Nastavit ho přehled-něji, účelněji, jednodušeji. Nasta-vit ho tak, abychom využili velký odborný a manažerský potenciál, abychom pokryli vývojové projek-

ty na internacionální úrovni, aby-chom byli schopni absorbovat nové regulační prostředí a do bu-doucna i podporovali aktivity v ji-ných regionech.

V oblasti procesů jištění a kontro-ly kvality je situace jednodušší. Zá-vody v Lüleburgazu a Çerkezköy mají z pohledu QA velmi vyso-ký standard, doložený úspěšným absolvováním auditů FDA pro lé-kové formy, jsou vyspělé technic-ky a procesně, a tak hlavním cílem integrace v této oblasti je hledá-ní synergií a efektivní propojení existujících procesů a standardů do funkční a kooperující struktury.

Lidé jsou alfou a omegou úspěš-né organizace. V období integ-race to platí dvojnásob. Období změn, obtížné komunikace a or-ganizační nejistoty klade velké ná-roky na všechny účastníky proce-su. To se týká jak manažerů, tak i řadových pracovníků. Už když jsem měl tu čest účastnit se ma-nažerských prezentací Eczacibaşi, poznal jsem silný manažerský tým a věděl jsem, že spolupráce s tě-mito lidmi bude zajímavá a obo-hacující. Musím konstatovat, že v průběhu projektu jsem si svůj úsudek potvrdil. Poznal jsem řa-du výborných a kompetentních kolegů, se kterými jsme velmi br-zy našli společnou řeč. Od samé-ho začátku jsem cítil přátelskost, otevřenost a velkou motivaci po-zitivně řešit problémy. Jsem velmi rád, že nová organizace a proces-ní nastavení je tak výsledkem spo-lečné práce.

Jaká je tedy výsledná organizace v oblasti Regulatory and Quality?

1. Regulatory affairs a oblast medical regulatoryV Turecku byly ustaveny dvě regu-lační jednotky. Regulatory medical

team, který je součástí obchod-ní jednotky v Turecku, vykoná-vá standardní funkce jako ostatní regulační týmy, které jsou sou-částí lokálních komerčních jedno-tek. Odpovídá obchodní jednotce za registrační procesy pro portfo-lio registrované v Turecku, vzta-hy s regulační autoritou, cenotvor-bu, za farmakovigilační agendu a za medicínský servis. Medicín-ským ředitelem obchodní jednot-ky v Turecku byla jmenována Fey-za Tevruz. Za zmínku jistě stojí to, že jako jedna z významných sy-nergií byla definována možnost vy-užít zkušeností týmu Zentivy v ob-lasti farmakovigilance a zavedení tohoto systému v Turecku.

Druhý regulační tým se stal zákla-dem souboru aktivit, které jsme pracovně nazvali Mezinárodní re-gulační centrum (International Re-gulatory Centre). Jeho vedením je pověřena Derya Gonenc, je sou-částí nekomerční organizační jed-notky a odpovídá za standard-ní aktivity spojené s podporou procesu vývoje v Turecku (tedy za správu a kompilaci dossierů), regulační správou portfolia vyrábě-ného v závodech v Turecku včet-ně změnového řízení a za správu registrací tohoto portfolia v jiných zemích. Po Praze tak vytváříme další svébytné regulační/registrač-ní centrum, které bude koordi-novat registrační aktivity v širším regionu. Zentiva tedy přechá-zí v oblasti regulatory od striktně centralistického pojetí správy re-gistračních dossierů k multicent-rickému pojetí, kdy registrační do-kumentace je spravována ve více centrech (International Regulato-ry Centre). Samozřejmě, zůstá-vá zachována jednotná komuni-kační a technologická platforma pro evidenci dossierů, jejich sprá-vu a změnové řízení, stejně jako centrální dohled nad standardnos-tí interních procesů a jejich plně-

V životě průmyslové

společnosti, stejně tak

jako v lidském životě,

jsou události, které svým

významem zásadně ovlivňují

její budoucnost. To, že se

Zentiva stala majoritním

akcionářem generické

části farmaceutické divize

holdingu Eczacibaşi, jistě

patří do této kategorie.

Miroslav JanoušekR&Q ředitel

Každá velká změna – šance dělat práci lépe a efektivněji

Ze života Zentivy

Page 7: Zentiva - Qalt

5 qa

lt 16

4

Ze života Zentivy

ní na jedné straně a úpravy inter-ních postupů na základě rozvoje firmy a externí legislativy na stra-ně druhé. Mimochodem, je to zá-sadní změna v konceptu řízení ob-lasti RA a také jasný důkaz toho, že každý integrační projekt přináší šance nejen ke kvantitativním, ale i ke kvalitativním změnám.

Základní organizace je dnes již funkční, detaily se postupně upřesňují, stejně tak jako se při-pravuje zavedení elektronické správy registrační dokumentace v systému Documentum v Turec-ku. Rád bych zde také zdůraznil, že v průběhu integrace je regula-tory tým silně angažován na všech dalších podstatných integračních aktivitách spojených s revizí R&D projektů, revizí produktového port-

folia v Turecku a v dalších zemích, kde jsou produkty Eczacibaşi re-gistrované, a na prověřová-ní možností pro využití produk-tů Eczacibaşi i v jiných teritoriích, kde Zentiva tradičně působí.

2. Quality assuranceVzhledem k tomu, že vnitřní struk-tura QA byla velmi podobná v Zen-tivě i v Eczacibaşi, byly hlavní změny ve sloučení QA aktivit pro závody v Lüleburgazu (vývoj a vý-roba lékových forem) a Çerkezköy (vývoj a výroba API). Současně došlo k organizačnímu vyčleně-ní QC v Çerkezköy do provozní di-vize. Vedením QA byla pověřena Meltem Gokce. Hlavním projek-tem v oblasti QA a QC je zásadní změna používaného infosystému pro správu analytických dat – pře-

chod na LIMS Labware. Vedoucím projektu je na turecké straně Lut-fu Sen. Myslím, že v oblasti R&Q se nám úspěšně podařilo splnit všechny cíle pro první fázi integra-ce – postavit silný, společný a koo-perující integrační tým, analyzovat procesy, nastavit novou organizaci a určit odpovědné manažery za její implementaci. Díky tomu můžeme fungovat jako efektivní a spolehli-vý partner dalším klíčovým proce-sům, především pak obchodním útvarům, RD a útvarům logistiky a výroby. V další fázi se už soustře-díme, samozřejmě kromě plnění standardních úkolů našich pro-cesů, na technickou implementa-ci podpůrných infosystémů (Docu-mentum, LIMS) a s nimi spojenou detailizaci jednotlivých pracovních postupů a popisů práce. Klíčovým

úkolem je pak správné nastavení cílů a budgetu 2008.

Je před námi tedy ještě hodně a hodně práce, ale vzhledem k to-mu, že za mnou stojí odhodla-ný a zkušený tým, jsem naprosto přesvědčen, že to zvládneme.Na závěr bych ještě rád uve-dl jména kolegů, kteří se o dosa-vadní úspěšný průběh integrace v oblasti R&Q nejvíce zaslouži-li: z české strany Radka Poláko-vá, Zdeněk Šoffr, Ludmila Filipo-vá, Jan Petr, Hana Tomková a Lev Gorshkov, z turecké pak Feyza Te-vruz, Derya Gonenc, Asli Kucuk-cetin, Lutfu Sen, Meltem Gokce, Veysel Zengin. Těm všem, a sa-mozřejmě i členům jejich týmů, bych chtěl poděkovat a popřát touto cestou hodně úspěchů.

Některé z produktů Eczacibaşi-Zentiva

Page 8: Zentiva - Qalt

6 qa

lt 16

4

Ze života Zentivy

Většina kolegů, s nimiž při integraci spolu-pracujete, je z České republiky. Jaké jsou hlavní rozdíly mezi Českou republikou a Tu-reckem?Informace o České republice jsme začali zís-kávat od dubna roku 2007. S rozvíjejícími se vztahy se rozšiřují i naše znalosti o zemi a li-dech. Ale tyto informace pocházejí od pracov-níků společnosti Zentiva a nevíme, zda jsou reprezentativní pro celou zemi; totéž ostatně platí i pro pracovníky společnosti Ezcacıbaşı-Zentiva. Samozřejmě že největší rozdíl me-zi zaměstnanci spočívá v jazyce. Zvláště po-užívání anglického jazyka je v odděleních financí a controllingu ve společnosti Zentiva šir-ší. Navíc existují rozdíly týkající se vztahů me-zi manažery a zaměstnanci. Ve společnosti Eczacıbaşı-Zentiva jsou vztahy mezi manaže-ry a zaměstnanci formálnější, ačkoliv v přípa-

dě finančního oddělení to tak úplně neplatí. Jak jsme se mohli dosud přesvědčit, jsou u vás vztahy mezi manažery a zaměstnanci ve srov-nání se společností Eczacıbaşı-Zentiva méně formální.

Existují rozdíly v kultuře stravování a stravova-cími návyky. My z náboženských důvodů vět-šinou nejíme vepřové maso, zatímco v Čes-ké republice je to asi zcela běžné. Kromě toho z hlediska konzumace alkoholu dává-me my přednost turecké rakii a vínu, zatímco Češi milují pivo. Pokud jde např. o dovolené, Turci upřednostňují většinou dovolené v Tu-recku, ale ze zkušeností s kolegy ze společ-nosti Zentiva vím, že rádi cestujete do cizi-ny. Obecně platí, že Turci jsou otevřeni novým trendům a ochotně se novým věcem přizpů-sobují.

O přípravě rozpočtu na rok 2008

ve společnosti Eczacibaşı-Zentiva

hovořil s našimi tureckými kolegy

z útvaru controllingu Přemysl Křivánek.

Příprava rozpočtu na rok 2008 v Eczacıbaşı-Zentiva

Zleva: Levent Güleç, Mustafa Darman, Mehmet Ütebay

S p

ány

Mus

tafo

u D

arm

anem

, Meh

met

em Ü

teb

ayem

a L

even

tem

Gül

eçem

ho

voři

l P

řem

ysl K

řivá

nek,

sen

ior

cont

rolle

r, Z

entiv

a.

Page 9: Zentiva - Qalt

7 qa

lt 16

4

Myslíte si, že by tyto rozdíly mohly ovlivnit proces sestavování rozpočtu?Domníváme se, že tyto záležitosti by nemě-ly proces sestavování rozpočtu nijak negativ-ně ovlivňovat, jelikož jsme si už stačili s našimi kolegy ze společnosti Zentiva vybudovat těsné vztahy a úroveň porozumění i komunikace me-zi oběma stranami jsou dobré. Možná že by-chom mohli mít problémy s adaptací na nové systémy a nové způsoby sestavování rozpočtu, ale jde spíše o technické důvody než o spole-čenské či kulturní rozdíly.

Co pro vás osobně znamená sestavování rozpočtu? Domníváme se, že sestavování rozpočtu se dotýká strategie, povinností a odpovědnosti. Rozpočet musí zahrnovat strategii společnos-ti a nástroje, které budou použity při dosaho-vání výsledků. Nejde pouze o čísla, musí odrá-žet plány společnosti a měl by se použít spíše jako nástroj řízení než jako nástroj vykazová-ní výsledků. Jak byste popsali rozdíly mezi přípravou roz-počtu v domácnosti a vypracováním rozpoč-tu ve velké firmě?Hlavní rozdíl mezi rozpočtem domácnosti a rozpočtem velké společnosti spočívá v ob-sahu těchto dvou rozpočtů. Pochopitelně že rozpočet domácnosti je ve srovnání s rozpoč-tem velké společnosti mnohem jednodušší. Avšak základní zásady jsou dost stejné. Ko-neckonců hlavně plánujete, na co své pení-ze použijete. Rozpočet domácnosti je převáž-ně rozpočet nákladů, zatímco rozpočet velké společnosti zahrnuje nejen náklady, ale i pří-jmy a investice.

V čem spatřujete hlavní rozdíly plánová-ní ve společnosti Eczacibaşi a Zentiva (např. komunikace s manažery, informační sys-tém atd.)? Při pohledu na rozpočtový harmonogram exis-tují rozdíly, ale i podobnosti. Především pro plá-nování využíváme různé systémy IT. Zatímco Zentiva využívá hlavně SEM, Eczacıbaşı dosud využívala Paradox a Excel. Plánovali jsme ta-ké na tři roky. První rok měl plánování po mě-sících a další dva roky roční. Ve společnosti Eczacıbaşı je rozpočet založen na strategickém

plánu vypracovaném holdingem. Tento strate-gický plán se pak předává divizím (např. farma-divizi, divizi přípravků pro spotřebitele) a potom společnostem. KPI (klíčové ukazatelé) jsou de-finovány podle strategického plánu a cílů. Jde o kombinaci přístupů seshora i zezdola. Mys-líme si, že celý proces i proces rozpočtování je podrobnější u Eczacıbaşı, simulujeme reálný ži-vot tím, že použijeme systémy a vyproduku-jeme finanční toky a finanční rozvahy. Zdá se, že ve společnosti Zentiva je nejdůležitějším as-pektem rozpočtování výsledovka – výkaz zisku a ztrát (P&L statement).

Pokud jde o komunikaci s manažery, ve spo-lečnosti Zentiva má každý proces svého sa-mostatného kontrolora, ale ve společnosti Eczacıbaşı existuje rozpočtové oddělení od-povědné za celý proces, a to včetně plánování produkce. Komunikace s manažery je limitová-na, neexistují žádné přesně určené plánované schůzky s nimi. Informace manažeři dostávají na počátku procesu. A nyní několik podrobností, jak by měl být sestaven rozpočet na rok 2008. Jaké jsou klíčové milníky? Začali jsme s obchodní částí a předpokládáme, že do poloviny září budeme mít obchodní roz-počet v zemích a u produktů podle KPI schvá-lený. Současně budeme operativně plánovat proces a počátkem října budeme mít k dispo-zici celkový obraz v souladu s KPI schválený-mi na začátku procesu sestavování rozpoč-tu. V průběhu prosince bychom měli rozpočet předložit představenstvu k definitivnímu schvá-lení. Jak má manažer zjistit své limity (např. KPI pro rozpočet na rok 2008)?Při pohledu na KPI zná manažer své limity pro rozpočet na rok 2008 a řídí se také celkovými aktuálními výsledky, proměnnými a KPI z před-chozího roku.

Co byste vzkázali čtenářům firemního časo-pisu Qalt? Rádi bychom všem popřáli úspěch v integrač-ním procesu a při zvládání zbývající části ro-ku, která bude velmi hektickým a rušným ob-dobím.

Organizační změna v obchodním útvaru

S účinností od 1. září 2007 byly v ob-chodním útvaru Commercial Rx provede-ny tyto organizační změny:

I. Commercial RxOddělení Commercial Rx bylo restruk-turalizováno s cílem účinněji a s větším zacílením uspokojovat zákazníky. Nová struktura zahrnuje čtyři oblasti a v jejím čele bude Petr Kozel jako ředitel Com-mercial Rx.

Jednotlivé oblasti jsou1) tým marketingové výkonnosti vede-ný manažérem marketingové výkonnos-ti – volné místo,2) marketingový tým pro oblast CVS/Bo-lest/Gastro – vede marketingová ředitelka Rx pro oblast CVS/ Bolest/ Gastro) Mile-na Štolpová,3) marketingový tým pro CNS/Fem/Os-teo/Uro vedený marketingovým ředitelem Rx (CNS/Fem/Osteo/Uro): probíhá nábor,4) medicínský marketingový tým – mana-žér medicínského marketingu: Petr Je-línek.

II. Field Force Effectiveness Oddělení bylo zrušeno, neboť efektivi-ta terénní síly a trénink jsou nyní v míst-ní, necentralizované kompetenci lokální-ho generálního manažéra konkrétní země (General Country Manager).

Oddělení lidských vztahů

Page 10: Zentiva - Qalt

8 qa

lt 16

4

Když vám dá svou vizitku Ota Buchal, zjistíte, že je SAP BW & SEM konzultantem. Co je však je-ho pracovní náplní, si představí jen málokdo. Jednotlivá písmena jsou totiž zkratkami modulů počí-tačových programů. Ota Buchal je jejich administrátorem, a tak často projde během dne nejrůz-nější oddělení společnosti i teri-toria, na kterých Zentiva působí, aniž by odešel od monitoru svého počítače. Společnost Zentiva již přes deset let využívá softwaro-vý produkt SAP, což je komplex-ní informační systém, který slouží k řízení podniku a umožňuje spo-lečnosti spravovat procesy, ne-zbytné pro její fungování. Do té-to takzvaně „SAPí rodiny“ potom patří i tyto dva systémy, označo-vané jako moduly, které se již za-měřují na konkrétní funkce a jsou naprogramovány tak, aby obslu-hovaly specifické procesy a při-tom nezatěžovaly ostatní činnos-ti SAPu.

Ota Buchal je jakýmsi správcem modulů, které mají označení BW (Business Warehouse) a SEM (Strategic Enterprise Manage-ment). První ze dvou zmíněných je lidově řečeno datovým skladem, druhý umožňuje strategické plá-nování a řízení společnosti.

Pojem datové skladištěModul BW je opravdu sklad dat. Sbírá data z různých zdrojů a ná-sledně provádí jejich úpravy pro nejrůznější kalkulace, či repor-ty nebo je poskytuje dalším sys-témům. Reporty mohou být jed-noduché jako například přehled nákladů na jednotlivá středis-ka za určité časové období, ale i mnohem složitější, kdy se kom-binují data z více zdrojů, které se mohou i vzájemně ovlivňovat.

Kdybychom vytyčili tři hlavní den-ní činnosti Oty Buchala, byla by to

každodenní operativa, která za-hrnuje pravidelný monitoring sys-tému, tedy kontrola, jestli všech-ny procesy probíhají tak, jak mají, a dále řešení běžných požadavků na úpravy reportů, rolí a nastave-ní, což jsou takové činnosti, které ještě nemají status projektu ne-bo rozvoje.

Vedle toho samozřejmě pomáhá uživatelům, když nastane nějaký problém s užíváním systému. Ře-ší, proč se jim nezobrazují data, která mají, a spolupracuje s tak-zvanými klíčovými uživateli, kte-ří shromažďují požadavky kon-cových uživatelů systému. Podle jejich zadání se potom připravuje konkrétní aplikace.

Třetí činností je samotný rozvoj systému. Ota Buchal pro koncové uživatele odhaluje další možnos-ti a nabízí jim nové funkce nebo efektivnější řešení, které systém může poskytnout.

Skládám data dohromadyNejčastěji, přibližně v osmdesáti procentech případů, spolupracu-je s oddělením controllingu, kte-ré především pokrývá oblast ná-kladového účetnictví a reportingu fakturace. V účetnictví se pak BW využívá pro oceňování pohledá-vek a závazků. Vedle toho spo-lupracuje i s oddělením konsoli-dace, které využívá právě systém SEM. „Koncových uživatelů BW je nyní něco přes tři sta padesát, uživatelů SEM je trochu méně, přibližně sto padesát. Ale toto ne-jsou konečná čísla, protože Zen-tiva je stále expandující společ-nost. Nicméně je téměř nemožné být pouze uživatelem modulu SEM, a nebýt zároveň uživatelem modulu BW. Modul SEM uživate-lům umožňuje plánování nákladů, kdy pokrývá i určitou část plánu investičních a personálních nákla-dů, ale i jiné vyhodnocování dat.

Protože systém SEM žádná vlast-ní data neobsahuje, jejich zdro-jem je pro něj právě modul BW,“ vysvětluje Ota Buchal.

„Dostanu zadání, jak má report vypadat, která data a jak mají být zpracována a pak v systému mu-sím ta zdrojová najít. Pokud jsou, či byla již využívána pro jiný re-porting a historicky jsem již vytvo-řil jejich zdroj, pak je „jen“ posbí-rám a vytvořím vazby mezi nimi. Pokud v BW nejsou, znamená to, že musím nejdříve ve správné po-době vyhledat vhodný zdroj, kte-rým je převážně SAP, a tento zdroj propojit s datovým skladem tak, aby se mohla, pokud to lze, da-ta automaticky načítat,“ upřesňuje Ota Buchal.

Data nemůžete změnitJednoduše řečeno v systému BW pracují uživatelé s již existujícími daty, jejichž výběr je zadán právě klíčovým uživatelem, administrátor je pak správně poskládá dohro-mady. Data v reportu jsou aktuali-zována na základě nových skuteč-ností. Je ovšem potřeba dodat, že na rozdíl od systému SAP, kde ak-tualizace probíhají okamžitě, v BW se nastavuje automatická aktuali-zace dat. Nová data se aktualizu-jí převážně jednou denně, večer nebo ráno, aby nebyl zatěžován SAP.

„Princip je takový, že ve spoluprá-ci s klíčovýmí uživateli se definu-jí množiny dat, které jsou v reportu přednastaveny, a tak uživatel ne-může dostat jiná než správná čís-la. Samozřejmě můžete následně používat filtry, díky nimž je potom výsledný pohled parciální. Zdrojo-vá data však změnit nejde, vždy budou správná,“ dodává adminis-trátor datového skladu.

Cílem systému totiž je, usnad-nit a zefektivnit práci uživatelů. Je

V Zentivě dnes najdeme řadu

profesí a oddělení, jejichž

jména a označení nám často

jen pramálo prozradí o tom,

co daný člověk dělá. A proto

vás budeme s jednotlivými

profesemi postupně

seznamovat.

Kdo je SAP & BW SEM konzultant?

Ze života Zentivy

Tere

za P

avlíč

ková

Ota BuchalSAP & BW SEM konzultant

Page 11: Zentiva - Qalt

9 qa

lt 16

4

však nejprve potřeba, aby uživa-tel jasně formuloval svůj požada-vek, vybral určité hodnoty, zadal časový interval či další charakte-ristiky. Když se objeví faktor, kte-rý významně ovlivňuje funkciona-litu reportu, je potřeba najít jinou cestu, nové řešení, či požadavek upravit. „Je to živý organismus, ja-ko malé dítě, které musíte učit, vy-světlovat a především poskytovat i zpětnou vazbu, aby se mohl vy-víjet dál,“ poznamenává Ota Bu-chal. Klíčový uživatel by měl na-víc následně ověřit, že výsledná data jsou správná a že vyhovu-jí jeho zadání, pak se jen dohod-ne s administrátorem na dalších fi-nálních úpravách. Výsledný report jde potom k distribuci koncovým uživatelům, kteří si report dle po-třeby aktualizují, nemění však je-ho strukturu.

Stále něco novéhoVýrobce SAP stále rozšiřuje mož-nosti systému, ať již velkými up-grady, tedy novými verzemi, nebo jen menšími úpravami tzv. pat-ches, které nezasahují do struk-tury systému, jen rozšiřují jeho funkce či opravují chyby. „Jakáko-liv změna provedená na systému musí být důsledně otestována uži-vateli. Testování za účasti uživatelů je vhodné také proto, že uživatel někdy provede atypickou kombi-naci činností, kdy se zjistí, že pro-gram nemusí být dostatečně ošet-řen. Takže jsou to pro nás cenné informace a způsob, jak zjistit, že je v nastavení chyba. Ale i tako-vý je vývoj,“ říká s úsměvem Ota Buchal.

Je potřeba, aby se administrá-tor stále vzdělával, sledoval tren-dy v daném oboru, znal modul do detailů, monitoroval novin-ky a sledoval vývoj celého systé-mu SAP. Informace jsou dostupné především na internetových strán-kách společnosti SAP.

Napsali o nás…

Zmeny v Asociácii generických výrobcovVo vedení Asociácie gene-rických výrobcov GENAS dochádza k zmene. Post pred-sedu, ktorý sa uvoľnil odcho-dom doterajšieho predsedu Christiana Wiesera z členskej spoločnosti asociácie, prevzal MUDr. Igor Novák (Zentiva), ktorý pôsobil ako podpredse-da. Podpredsedníčkou ostáva MUDr. Alena Svoreňová (Teva Pharmaceuticals Slovakia) a druhou podpredsedníčkou sa stala PharmDr. Michaela Palágyi (Sandoz). Zdravotnícke noviny, 16. 8. 2007

Zentiva chce být leaderem i nadáleFarmaceutické společnosti Zentiva klesl v pololetí čistý zisk meziročně o 6,8 procenta na 831,3 milionu korun. Čisté tržby vzrostly o 5,5 procen-ta na 6,797 miliardy korun. Oznámil to její generální ředitel Jiří Michal na tiskové konferenci 6. srpna. Prodej léků na před-pis, mezi nimiž jsou nejrychleji rostoucími Torvacard, Helicid a Lozap, stoupl o 6,8 procenta, volně prodejné léky, z nichž nejvýznamněji jsou zastoupe-ny Ibalgin a Paralen, vzrostl o 15,8 procenta. Pokles zisku v prvním pololetí byl důsledkem dlouhodobých investic do pro-deje a marketingu a dalších nákladů v Rumunsku i dalších zemích. „Ve druhé polovině roku očekáváme lepší prodejní výsledky. Produkty uvedené na trh v poslední době a v nad-cházejícím období totiž umožní naší divizi prodeje a marketingu zvýšit tržby rychleji, než lze očekávat u konkurence,“ ko-mentoval situaci J. Michal. Přes expanzi společnosti Zentiva do zahraničí pro ni stále zůstá-vá český trh nejvýznamnějším. „Nejen v ČR, ale také v Polsku jsme se museli potýkat s vy-dáním nového seznamu hrazených léků. V Rusku šlo zase o kompenzaci poklesu prodeje přípravků hrazených

z národního systému úhrad, tzv. DLO,“ připomněl J. Michal a zá-roveň dodal, že neočekává, že by se obtížná situace na českém trhu měla do konce roku zlepšit. Firma ji podle něj bude muset kompenzovat vyšší efektivitou. Na otázku MT, co očekává od legislativní změny celého sys-tému úhrad v ČR od roku 2008, J. Michal odpověděl: „Přejeme si, aby nový zákon o léku byl mno-hem transparentnější, aby lépe ukázal, jak a kam směřují finanční toky v českém zdravotnictví.“ Připomněl také, že v minulém období byl sice zaznamenán celkový růst spotřeby léků, ovšem téměř výlučně se na něm podílela spotřeba v nemocnicích, zatím-co ambulantní sféra, na kterou Zentiva cílí především, stagno-vala. „Nesmíme zapomínat ani na to, že dnes stále ještě každé třetí balení léků vydaných v lé-kárnách pochází z naší výroby. Za každý starší lék, jehož výroba je zastavena, přichází zákonitě modernější náhrada, která je však několikanásobně dražší,“ dodal J. Michal.

Vedení společnosti očekává, že letošní organický růst tržeb bez zahrnutí nové akvizice v Turecku se bude pohybovat mezi sedmi a osmi procenty. Turecká Eczacibaşi-Zentiva přidá k celkovým tržbám ve druhém pololetí téměř tři miliardy korun. Tahounem růstu má být zaměření na léky preskribované v primární péči v zemích střední a východ-ní Evropy. Již dnes je skupina Zentiva v této geografické oblasti čtvrtým největším výrobcem léků. Medical Tribune, 13. 8. 2007

Česko už moc neporoste

»Udělali jsme s předběžným zve-řejněním výsledků dobře,« říkal včera šéf Zentivy Jiří Michal. I on sám přitom na burzovní panice tratil – spolu s dalšími zaměst-nanci vlastní ve firmě dohromady šestiprocentní podíl. Michal pevně věří, že firma na ztrace-né pozice na burze opět brzo dosáhne. Včera, při definitivním vyhlášení výsledků, akcie o 1,56 procenta stouply. Horší výsled-ky byly způsobeny zvýšenými marketingovými náklady a výdaji asi 200 milionů korun na tvorbu rezerv v Maďarsku a Rumunsku.

Výrazný byl ale také pokles tržeb na domácím trhu – meziročně o šest procent. Podle Michala za to může i politika ministra zdravotnictví Tomáše Julínka. Ten vyhlásil, že úhrady k ceně léků ze zdravotního pojištění mají směřo-vat více na »účinnější zahraniční léky«. Výše úhrad přitom rozho-duje o odbytu léků – čím vyšší úhrada, tím méně musí pacient za lék doplácet. Zentiva je však zaměřena na takzvaná generika. To jsou levnější kopie zahranič-ních originálů, k nejznámějším patří třeba ibalgin nebo paralen. Hospodářské noviny, 7. 8. 2007

Perspektivní Turecko

I nadále sice Zentiva českému trhu dominuje, každé třetí balení léků je její. Budoucnost ale vidí na východě Evropy. Na Slovensku a v Rumunsku má i výrobní zá-vody. Stále posiluje v Polsku, Pobaltí, na Ukrajině, v Rusku. »Na ruském trhu jsme už nau-čili odběratele za dodávky platit celkem včas. Totéž teď musíme vysvětlit partnerům v Rumunsku, třeba i za cenu dočasného omezení dodávek,« upozorňuje na úskalí východních trhů finanční ředitel Petr Šulc. Ale nastoupený směr na východ je i podle Michala nezvratný. »Má svoji logiku. V západních zemích už je trh obsazený, lidé se nějak výrazně lépe léčit nemohou. V Česku se tomu zhruba blížíme. A tak zbývá prostor na východě,« vysvětluje Michal. Této strategii odpovídá i koupě turecké farmaceutické fir-my Eczacibaşi za zhruba patnáct miliard korun. Jedna z největších českých investic v zahraničí by mohla už letos zvýšit celkové tržby Zentivy o tři miliardy korun. Budoucí očekávání jsou však mnohem vyšší. Podle analyti-ků PricewaterhouseCoopers Turecko patří k sedmi zemím světa, kde se prodej léků začíná nejvíce rozvíjet. Celkový světový roční obrat farmaceutických firem se má do roku 2020 zdvojnásobit, na 1,3 bilionu dolarů.

Jaromír Vích, Corporate Secretary

Texty jsou většinou z redakčních důvodů kráceny. Úplný aktuální monitoring médií najdete na fi-remním intranetu, resp. Portálu Zentiva.

Page 12: Zentiva - Qalt

10 q

alt 1

64

Počiatočný počet užívateľov z nie-koľkých desiatok narastal na ti-sícku užívateľov. Títo užívatelia dnes pracujú so systémom nie-len v Prahe, ale i na Slovensku, v Rumunsku, Maďarsku, Poľsku, v Rusku a v mnohých ďalších lo-kalitách. Firma SAP, ktorá je do-dávateľom tohto systému, neu-stále zdokonaľovala a doplňovala nové funkcionality, na ktoré ne-trpezlivo čakali užívatelia. Aby ti-eto funkcionality mohli užívatelia využívať v plnom rozsahu, mu-sel sa systém upgradovať (aktua-lizovať) i v minulosti. Pričom pod upgradom systému je možno si predstaviť špeciálnu implementá-ciu novej verzie s novými funkci-ami a možnosťami, pri zachova-ní konzistencie dát a funkcionality systému. V terajšom období firma SAP pri-šla na trh v nových verziách in-formačného systému s návrhom riešení na novej technologickej platforme SAP NetWeaver. Pod týmto názvom sa skrýva celá rada nových technologických integrač-ných nástrojov, ktoré umožňu-jú lepšiu integráciu SAP apliká-cií navzájom i s okolitým svetom. Stratégiou firmy SAP je zafixo-vať verziu ERP2005 označovanú často i ECC 6.0 pre všetkých zá-kazníkov a na nej postaviť ďalší vývoj. V praxi to znamená postup-ný prechod všetkých zákazníkov na túto verziu. Toto bol tiež jeden z dôvodov, prečo sme sa rozhod-li upgradovať systém na verziu ERP2005. Z ďalších dôvodov bo-la nedostatočná pripravenosť sys-tému pre integrácie nových firiem s novými užívateľmi a novými ko-munikačnými jazykmi.

V lete 2006 boli odštartované pr-vé prípravné aktivity ohľadne no-vého projektu „SAP Upgrade“. Začala prípravná fáza tohto pro-jektu, kedy sa stanovil cieľ a roz-

sah. Cieľom projektu „SAP Up-grade“ bolo pripraviť validovaný a plne integrovaný systém SAP, ktorý bude plne podporovať roz-voj biznisu v spoločnosti Zentiva. Počas upgradu sa mal vykonať technický upgrade, tj. zachova-nie plnej funkčnosti systému pri zmene verzie aplikácie a hardwa-ru. Súčasťou projektu bola i im-plementácia aplikácií Solution Managera a SAP XI. Aplikácia So-lution Manager slúži na podporu a správu ostatných SAP aplikácií. O SAP XI môžeme povedať, že unifikuje komunikáciu medzi SAP a okolitým svetom.

Za cieľovú verziu, na ktorú mal byť systém upgradovaný, bola vy-bratá verzia ERP2005. Táto zme-na znamenala upgrade o tri verzie vyššie, za nasadenia Unicode, tj. jazykovej pripravenosti pre jednot-livé lokality.

Okrem dodávateľských firiem sa na tomto projekte zúčastňova-li interní „kľúčoví“ hráči projekto-vého tímu, ktorí v konečnej mie-re ovplyvňovali celkový výsledok. Boli to tímy ľudí nielen z IT (z in-fraštruktúry, SAP oddelenia), ale i z procesov (SAP administrátori, testeri, tímy zaoberajúce sa roz-hraniami a mnoho ďalších).

Upgrade systému SAP na verziu ERP2005 prebiehal v dvoch fázach:1. fáza bola spojená s nákupom nového HW a jeho začlenením do infraštruktúry, 2. fáza bola spojená s technickým upgradom systému. Táto fáza za-čínala po ukončení prvej fázy, tj. pripravením hardwaru pre inštalá-ciu novej verzie.

V rámci prvej fázy prebehli úvod-né merania výkonu systému, kto-ré sa porovnávali so systémo-

vými požiadavkami novej verzie. Na základe týchto analýz bola na-vrhnutá hardwarová koncepcia celého riešenia systémov. Takto bol pripravený hardwarový návrh pre vývojový, testovací a produk-tívny systém ERP2005.

Druhá fáza znamenala prípravu vývojového, testovacieho a pro-duktívneho prostredia do no-vej verzie. Možno si predstaviť množstvo inštalačných prác, ko-pírovanie programov, dát i prá-ce spojené s prechodom na Uni-code. V rámci tejto fáze sa riešila aj štandardizácia prepojenia SAPu s ostatnými externými aplikáciami – cez SAP XI.

Posledná časť aktivít súvisiacich s upgradom produktívneho pro-stredia mohla prebehnúť len po-čas obdobia, kedy bolo možné odstaviť užívateľov systému. Tento termín bol stanovený na základe dohovoru IT s procesmi od 20. 7. do 24. 7. 2007 počas celozá-vodnej dovolenky. Pre úspešnosť koncového výsledku bolo dôleži-té presné rozplánovanie a reali-zácia jednotlivých činností počas týchto dní. Nejednalo sa len o IT aktivity súvisiace priamo so sa-motným upgradom systému, ale aj o procesné zabezpečenia, kto-ré bolo nutné previesť v rámci ce-lej skupiny Zentiva, tj. i v jednotli-vých lokalitách. Dňa 25. 7. 2007 bol odštartovaný informačný sys-tém na novom hardwari a s novou verziou ERP2005.

Čo dodať záver? Zostáva mi už len zhodnotiť príno-sy a cieľ projektu. Prínosy, o kto-rých môžem hovoriť už dnes, sú: zníženie nákladov na mainte-nance – na podporu systému,

zníženie nákladov na vývoj a údržbu zákazníckych objek-tov po ich revízii,

Počiatočné korene zahájenia

prevádzky podnikového

informačného systému,

známeho pod názvom R3P,

siahajú v našej firme až

do roku 1995. Postupne sa

implementovali jednotlivé

funkcionality pre podporu

analytických činností,

finančného riadenia, riadenia

logistiky (vrátane logistiky

výrobnej), riadenia ľudských

zdrojov a korporačných

služieb.

SAP Upgrade

Ze života Zentivy

Jana

Lac

kovi

čová

, myS

AP

Co

ord

inat

or

Jana LackovičovámySAP Coordinator

Page 13: Zentiva - Qalt

11 q

alt 1

64

Ze života Zentivy

získanie novej výkonnej in-fraštruktúry, ktorá je priprave-ná na dynamický rozvoj spo-ločnosti,

získanie veľkého potenciá-lu implementovať nové funkci-onality a informačné techno-lógie, ktoré budú podporovať úspešný rozvoj Zentivy,

získanie platformy s Unicode, ktorá umožňuje implementovať rôzne jazyky do systému.

Projekt „SAP Upgrade“ je ukon-čený. Cieľ, ktorý bol stanove-ný na začiatku tohto projektu, bol zvládnutý v požadovanom čase i kvalite. Je za nami náročné ob-dobie, ktoré kládlo vysoké náro-ky nielen na IT pracovníkov, ale i na ľudí z procesov, bez ohľadu na ich lokalizáciu.

A pretože dobrý projekt je pre-dovšetkým o ľuďoch, o komuniká-cii i vzájomnej spolupráci, dovoľte

sa mi poďakovať všetkým, ktorí sa podpísali pod úspešné ukonče-nie tohto projektu. Úspech celého projektu je spoločným výsledkom tímu IT a jednotlivých procesných tímov. Vďaka všetkým sa Zentiva stala jednou z prvých firiem v ČR, ktorá previedla upgrade na naj-novšiu verziu ERP2005 (ECC 6.0). Stala sa tak jednou z firiem, kto-rej sa v tak krátkom čase podari-lo skĺbiť tri veľké projekty do jed-ného (migrácia na nový hardware

a nový operačný systém, migrácia na Unicode a upgrade o tri ver-zie vyššie).

Ako každý projekt i tento bol pre-dovšetkým o zmene – o novej kvalite. Túto novú zmenu, novú kvalitu, musia prijať hlavne je-ho používatelia. Sú to ľudia, ktorí s týmto systémom dennoden-ne pracujú. Takže príjemnú prácu a veľa spokojnosti s novým sys-témom!

Page 14: Zentiva - Qalt

12 q

alt 1

64

Čisté prostory pro sterilní výrobuVýroba sterilních přípravků musí probíhat v čistých prostorech, pří-stupných pouze propustmi pro za-městnance a pro zařízení a ma-teriály. Má do nich být přiváděn filtrovaný vzduch. Každá výrobní činnost vyžaduje přiměřenou úro-veň čistoty prostředí za provozu, aby bylo minimalizováno riziko mi-krobiální nebo částicové kontami-nace produktu nebo zpracováva-ných materiálů.

V čistých prostorech mají být všechny exponované povrchy hladké, nepropustné a neporuše-né, aby se minimalizovalo uvolňo-vání nebo hromadění částic nebo mikroorganismů a aby umožňova-ly opakované používání čisticích a dezinfekčních prostředků.

V čistých prostorech má být pří-tomen co nejmenší počet pracov-níků, toto je zvláště důležité při aseptických postupech. Čisté pro-story pro výrobu sterilních příprav-ků jsou klasifikovány podle poža-dovaných charakteristik prostředí do čtyř tříd:Třída A představuje pracovní pro-stor pro vysoce rizikové činnosti, např. plnicí místo. Tak probíhá na-příklad příprava a rozplňování ste-rilních mastí a krémů, pokud je při přípravě produkt vystaven vlivu vnějšího prostředí a později se již v procesu nesterilizuje.Třída B tvoří při aseptických ope-racích prostor (pozadí) obklopující prostředí třídy A.Třídy C a D jsou určeny pro pro-vádění méně kritických činností ve výrobě sterilníchpřípravků.

Pravidla pro práci v čistých prostorech a jejich kontrolaU výrobků sterilizovaných v ko-nečných obalech má probíhat pří-prava komponent a většiny rozto-ků alespoň v ovzduší třídy D, aby se snížilo riziko částicové a mikro-biální kontaminace, přiměřené pro následnou filtraci a sterilizaci. Roz-plňování léčivých přípravků termi-nálně sterilizovaných má probíhat alespoň v ovzduší třídy C. Mikro-biální kontaminace roztoků před sterilizací má být monitorována. Mají být stanoveny limity pro kon-taminaci před sterilizací, které mu-sí být v souladu s účinností použi-tého postupu sterilizace.

Manipulace s asepticky připravo-vanými produkty a jejich rozplňo-vání se má provádět v prostředí třídy A s pozadím třídy B.

Výroba sterilních

léčivých přípravků

patří k nejnáročnějším

technologiím

ve farmaceutické výrobě.

Vše musí být podřízeno

požadavkům k minimalizaci

rizika mikrobiální a částicové

kontaminace a kontaminace

pyrogenními látkami.

Důležitá je také dovednost

a znalosti a zacvičení

pracovníků ve sterilní výrobě

a činnost kontroly a jištění

kvality.

Výroba sterilních přípravků

Ze života Zentivy

Ota

kar

Ben

eš,

ved

ouc

í mik

rob

iolo

gic

ké k

ont

roly

QC

, Do

lní M

ěcho

lup

y

Izolátor – laboratoř MBK

Page 15: Zentiva - Qalt

13 q

alt 1

64

Ze života Zentivy

Všichni pracovníci pracující v čis-tých prostorech musí prochá-zet pravidelným školením v obo-rech souvisejících se správnými postupy při výrobě sterilních pří-pravků, včetně hygienických hle-disek a základních znalostí z mik-robiologie.

Při tomto typu výroby je třeba, aby byly dodržovány stanovené a validací ověřené pracovní po-stupy. Mikrobiologické monitoro-vání a monitorování částic v pro-storech jednotlivých tříd je třeba provádět za plného provozu. To-to měření musí vyhovovat přede-psaným limitům pro mikrobiologic-kou kontaminaci čistých prostor. Na zkoušku sterility konečného výrobku se má pohlížet pouze ja-ko na poslední kontrolu v řadě kontrolních opatření, jimiž má být zajištěna jeho sterilita. Zkouška musí být validována pro jednotli-vé přípravky.

Vzorky odebírané na zkoušku ste-rility mají být reprezentativní pro celou šarži a u asepticky rozpl-ňovaných produktů mají být mezi odebranými vzorky také obaly.Pro produkty tepelně sterilizova-né v konečných obalech musí být vzorky vybrány z nejchladnějšího místa náplně sterilizátoru.

Izolátorová technologieAlternativou pracovního prostoru třídy čistoty A pro vysoce rizikové činnosti je izolátor. Využití izoláto-rové technologie minimalizuje lid-ské zásahy do výrobních postupů a u asepticky vyráběných léčivých přípravků znamená výrazné sníže-ní rizika mikrobiologické kontami-nace z prostředí.

Největší výhoda izolátoru je, že poskytuje celkovou fyzickou ba-riéru. Člověk, největší zdroj zne-čištění v pracovním prostoru, je z tohoto prostoru odstraněn. V la-

minárním boxu třídy čistoty A musí operátor pracovat s rukama chrá-něnýma jen rukavicemi a může přijít do styku s produktem, zatím-co v izolátoru je pracovník chrá-něn manžetami a rukavicemi, kte-ré tvoří součást přístroje. Jeho styk s vyráběnou látkou je tím vy-loučen. Neméně důležité je, že izolátor není vůbec citlivý na prou-dění vzduchu v místnosti. Výho-dou je i to, že obklopující prostředí je méně důležité. Moderní izolá-tory jsou konstruovány pro bez-pečnou práci v třídě čistoty D. I v případě náhlé změny třídy čis-toty v místnosti (havárie v systému vzduchotechniky atd.) je vylouče-na kontaminace pracovní plochy. A neposlední výhodou je i pohodl-nější práce. Používání izolátorů má předcházet odpovídající validace a při jeho provozu musí být pro-váděno pravidelné monitorování včetně kontroly těsností izolátoru a systému rukávců a rukavic.

Využití izolátorové technologie ve výrobním závodě Zentiva, a. s., Dolní MěcholupyTento moderní způsob výro-by se používá ve sterilní výrobě jak v úseku tekutých lékových fo-rem (výroba injekcí terminálně ste-rilizovaných i nesterilizovaných), tak i ve výrobě sterilních mas-tí. Tam se jedná o aseptickou vý-robu, kde se výsledný produkt již ne sterilizuje.

A v neposlední řadě se izolá-tor používá i pro zkoušky sterility v mikrobiologické laboratoři kon-troly kvality. Toto zařízení je první a zatím jediné v celé České repub-lice. Umožňuje zkvalitnit a zrych-lit provádění zkoušek sterility u pří-pravků vyráběných izolátorovou technologií. Jejím využíváním se řadí dolnoměcholupský výrobní závod na přední místo v řadě far-maceutických firem.

Nová technika pro hasičský záchranný sbor Zentiva a. s.Dne 11. 9. 07 chvilku po poledni bylo zahájeno oficiální předání nového vozidla VW KEB-EGE RZA L1R do užívání našim hasičům. V naší společnosti se zhusta užívají zkratky a tak abych tu úvod-ní dešifroval.

VW, jak známe všichni, je německý automobilový gigant.

KEB-EGE je tuzemský výrobce, z jehož designérské dílny povsta-la nástavba vozu s vnitřním uspořádáním.

RZA L1R je hasičské označení pro rychlý zásahový automobil.Nový hbitý hranostaj tak nahradil starého unaveného smrdutého skunka. Tím myslím stařičkou vysloužilou Avii, sešlou, nikoli nad-měrným používáním, ale čistě věkem. Její technický stav děsil na-še ekonomy svou náročností oprav.

Do výzbroje nového vozidla patří také rozbrušovací agregát, mo-torová pila, zvedací a těsnící vaky, protichemické obleky a dýcha-cí přístroje, neutralizační prostředky, sběrné nádoby a další věci potřebné pro hasiče k zásahům na ochranu zdraví a životů za-městnanců společnosti Zentiva, jejího majetku a životního pro-středí.

Vzhledem k začlenění našeho sboru do integrovaného záchranné-ho systému i veřejnosti, je nové vozidlo (v případě povolání k udá-lostem většího rozsahu mimo areál Zentiva, a. s.) obzvlášť uži-tečné. Subtilní tělo nového fešáka, které oprávněně vzbuzovalo neutuchající zájem veřejnosti na výstavě požární techniky PYRO CAR, se lépe protáhne všude tam, kde neprojede velká technika.Popřejme mu dlouhého a užitečného života v našich službách.

Štěpán Juhász,velitel jednotky HZSP Zentiva, a. s.

Page 16: Zentiva - Qalt

14 q

alt 1

64

Osobnost

8.00

6.15

100Přibližně stokrát denně přejede halu na elektrickém vozíku, když ráno rozváží prázdné nádoby a odpoledne plné.

2’10”trvá přejetí haly tam a zpátky

1t váží vozík, každou směnu se na něm odveze 35–50 hliníkových pa-let. Na každou paletu se vejdou dvě nádoby.

Přibližně do osmi hodin rozváží nádoby a přepravní obaly, do kterých pracovníci navažovny navažují suroviny. „Je potřeba jezdit opatrně. Nikdy nevíte, kde se náhle prudce otevřou dveře nebo kdy ze zatáčky rychle někdo vyběhne,“ říká Peter Baroš, který již situace dokáže intuitivně odhadnout.

Na výpisech vzduchotechniky (VZT) zkontroluje, zda jsou ve všech boxech vyhovující vzduchotechnické parametry a jest-li se v nich může začít pracovat. Pokud parametry neodpovída-jí, je potřeba nahlásit závadu mistrovi rozvažovny a pracovní-kům velínu VZT, kteří ji opraví. Na základě nového měření může být výroba v daném boxu spuštěna.

Den s... ...Petrem Barošem

V navažovně ve slovenském Hlohovci pracuje Peter Baroš

jako údržbář v ranní směně, tedy od šesti hodin ráno

do dvou odpoledne. Do jeho náplně práce však vedle

údržby strojů spadá i rozvoz nádob či starost o sklad se

spotřebním materiálem. Je stále ve styku s lidmi, ať již při

rozvozu ve výrobně či při práci v dílně, když je potřeba

vyřešit nějakou technickou závadu. „Moje práce je velice

proměnlivá, jsem stále v pohybu, takže jen málokdy se

mi stane, že bych měl pocit stereotypu,“ říká Osobnost

slovenské Zentivy pro rok 2006, se kterou jsme strávili

jeden pracovní den. Ten rozhodně nekončí s koncem

pracovní doby.

DEN úDRžBářE RANNí SMěNy V ČíSLECH

Page 17: Zentiva - Qalt

15 q

alt 1

64

10.00

13.00

Dopoledne probíhá preventivní údržba strojů. „Kontroluji na-příklad zařízení pro velkoobjemové navažování, zdvihací mani-pulační techniku, vozíky nebo čerpadla. Důležité je i udržování bezchybného stavu příručního skladu hořlavin, kde je prostředí s nebezpečím výbuchu.“ V deset třicet odchází na oběd a vra-cí se v jedenáct.

Odpoledne opět sedne na vozík a rozváží již naplněné nádo-by na další pracoviště. Do jeho pracovní náplně spadá i sta-rost o sklad oddělení. „Fasuji a doplňuji do skladu materiál, kte-rý potřebujeme, ať už jsou to náhradní díly na zařízení, obalový a spotřební materiál či kancelářské potřeby.“

Kdo je Peter Baroš ve svém volném čase? Ornitolog

Neustále v pohybu je Peter Baroš i ve svém volném čase. Je to-tiž vášnivým ornitologem a pozoruje ptáky v přírodě. Pro Sloven-skou ornitologickou společnost dokonce dělá monitoringy ptac-tva na určitém území. „Sledujete, které druhy se na daném území vyskytují, jejich četnost. Vždy jednou za pět let se hromadná da-ta pošlou do národní databáze, která je následně vyhodnocuje. Z takových údajů se dá zjistit, které druhy se rozšiřují a jaký do-pad má na jejich výskyt životní prostředí,“ vysvětluje Peter Ba-roš. V letech 1998 až 2003 prováděl pozorování v Hlohovci, Alú-viumVáhu II, v současné době již čtvrtým rokem pozoruje ptáky ve svém novém bydlišti, kde se nikdo jiný ornitologii nevěnu-je, a tak vyráží do přírody sám. „Ptáky je nejlepší pozorovat rá-no nebo večer. Takže často vyrážím kolem páté večer po práci, někdy i třikrát týdně. O víkendech často vstanu již v půl čtvr-té. Když se v půl deváté vrátím domů, rodina zrovna vstává, tak-že o nic nepřijdu,“ říká s úsměvem. Na Slovensku žije 336 dru-hů ptáků (z toho 92 druhů je ohrožených), při svých pozorováních pro monitoring musí Peter Baroš rozpoznat všechny, specializu-je se však na zpěvné ptáky, které pozná i podle zpěvu. „U někte-rých druhů ani není jiná možnost, protože žijí v hustých poros-tech, takže je nevidíte ani dalekohledem. Některé druhy nejsou navíc rozpoznatelné, a tak nedojde-li k odchytu, je zpěv to jedi-né, co je vždy odliší,“ vysvětluje.

Page 18: Zentiva - Qalt

16 q

alt 1

64

Anketa

1 Pavel LacinaLetos jsem nebyl, protože pracuji na chalupě, ale v minulosti jsem byl na všech. Na jejich úro-veň si nemůžu stěžovat.

2 Zdeňka PěknáByla jsem letos na Orlíku s manželem a vnu-kem. Vnukovi se tam moc líbilo. Mám jen ma-lou připomínku, vybetonovala bych prostor před chatkami, protože člověk si nanosí dovnitř spoustu nečistot.

3 Františka ValentováSama jsem na žádném rekreačním středisku nebyla, ale dcera se synem jezdí a moc si to chválí. Jsou tam moc spokojení a hrozně moc jim tam chutná.

4 Ladislav JedličkaNejezdím. Ani nikdo z rodiny nebyl.

5 Jindřiška LukšováNa Orlík nejezdím, protože máme nedale-ko vlastní chalupu. Kdysi dávno jsem tam byla párkrát s volejbalem. Jednou za zimu jezdíme na běžky do Vítkovic.

Prázdniny jsou u konce a dovolené

za námi, proto jsme se některých

z vás zeptali, jestli jste již někdy byli

na některém z rekreačních středisek

společnosti a jak jste tam byli

spokojeni. Zentiva totiž nedisponuje

pouze letním střediskem v Písecké

Smoleči, které je obecně nazýváno

Orlík, ale i chatou v krkonošských

Vítkovicích.

2

1

4

5

3

Využíváte rekreační střediska Zentivy? V průběhu měsíce října 2007 oslaví

významné životní jubileum tito dlouholetí zaměstnanci:

Zuzana Bílá, operátorka farmaceutické výroby v provozním útvaru.Ve firmě pracuje 11 let.

Jozef Gabaj, specialista pro podpo-ru koncového uživatele ve finančním útvaru.Ve firmě pracuje 9 let.

Martina Mojžíšová, operátorka farma-ceutické výroby v provozním útvaru.Ve firmě pracuje 7 let.

Vladislav Patera, mistr v provozním útvaru.Ve firmě pracuje 21 let.

Eva Reimerová, operátorka farmaceu-tických skladů v provozním útvaru. Ve firmě pracuje 17 let.

Zuzana Vítová, analytička QC v provoz-ním útvaru.Ve firmě pracuje 11 let.

Alena Hokšárová, účetní ve finančním útvaru.Ve firmě pracuje 20 let.

Jitka Bobysutová, účetní ve finančním útvaru.Ve firmě pracuje 19 let.

PhMr. Renata Slavětínská, technoložka v provozním útvaru.Ve firmě pracuje 28 let.

Petr Pokorný, strojník-topič v provoz-ním útvaru.Ve firmě pracuje 8 let.

Darina Burešová, laborantka-specia-listka v útvaru R&Q.Ve firmě pracuje 5 let.

Prom. chemik Milan Holinka, QA spe-cialista v útvaru R&Q.Ve firmě pracuje 13 let.

Rubriku připravuje oddělení lidských vztahů.

Oprava: V minulém vydání Qaltu jsme omy-lem v rubrice „Anketa“ přejmenova-li paní Jitku Filipiovou na Jitku Sendrio-vou. Oběma kolegyním se omlouváme. Na fotografii číslo 4 v Anketě Qaltu 163 je paní Jitka Filipiová.

redakce

Gratulujeme

Page 19: Zentiva - Qalt

17 q

alt 1

64

Lidé

Bradáč Michal

medicínský reprezentantArea CZ CVS III0002133614terén7/16/2007

Havel Tomáš

medicínský reprezentantArea CZ Pegas/AHZ II0002138204terén7/16/2007

Klimánková Eva Ing.

specialistka dokumentacedokumentační oddělení0004115004U kabelovny 130, P107/16/2007

Pekařová Zuzana Mgr.

specialistka registrací – juniorkaregistrace0004115004U kabelovny 130, P107/16/2007

Kučerová Kateřina

asistentkajištění jakosti0001114000U kabelovny 130, P107/1/2007

Vajzer Tomáš Ing.

vedoucí metodiky úč. a správy FI modulůmetodika účetnictví a správy FI modulů0006112000U kabelovny 130, P107/1/2007

Jirásková Marcela

medicínská reprezentantkaArea CZ UFO I0002137106terén7/1/2007

Michlovič Marcel RNDr.

analytik QCmikrobiologická kontrola0003112302U kabelovny 130, P107/1/2007

Jašpr Michal Ing.

správce aplikacíprovoz SAP aplikací0006116100U kabelovny 130, P107/1/2007

Michalcová Petra

medicínská reprezentantkaArea CZ UFO I0002137104terén7/1/2007

Horáková Lenka

specialistka operativní podporystrategie internetových projektů0002142000U kabelovny 130, P107/1/2007

Březinová Kamila

specialistka operativní podporyAsset Department0006116210U kabelovny 130, P107/1/2007

Macháčková Zorka RNDr.

specialistka DMF – juniorkaoddělení DMF0005112103U kabelovny 130, P107/1/2007

Bálint Martin Ing.

projektový manažer - elektron. aplikaceodměňování a plánování LV0001113002U kabelovny 130, P107/1/2007

Nové tváře

Page 20: Zentiva - Qalt

18 q

alt 1

64

Partner

Iris Vermillion

Page 21: Zentiva - Qalt

19 q

alt 1

64

Partner

Mozaika setkání z Pražského podzimu

Při výběru umělců pro účinkování na hudeb-ním festivalu je velmi důležité vzájemné pozná-ní, důvěra a respekt. Pokud se toto vše podaří, vede to ke kvalitní tvůrčí atmosféře, která je pro umělecký výkon nezbytná. Setkal jsem se s řa-dou umělců již dříve mimo festival, ale některé jsem poznal až přímo na festivalových zkouš-kách. Několik setkání bych rád přiblížil.

S Valerijem Gergijevem jsem se poprvé setkal ve Vídni, sedli jsme si k čaji a jeho první otáz-ka byla: „Jaká je vaše pozice v rámci festivalu?“ Odpověděl jsem mu, že jsem jeho ředitelem – to způsobilo, že jeho postoj ke mně doznal značné změny. Koncerty byly připraveny z obou stran velmi profesionálně, nicméně jistý mrak se obje-vil. Pár dní před nimi mně Valerij volal a požádal mě, abych do Prahy pozval moskevského mís-tostarostu. Takové pozvání s sebou nese spous-tu závazků včetně ručení za případné zdravot-ní potíže apod., takže jsem odmítl, neboť taková návštěva neměla s naším festivalem nic společ-ného. Valerij se zlobil a řekl mi: „Kdybych to byl býval tušil, tak jsem mohl zavolat vašemu prezi-dentovi a domluvit si to s ním, protože já mohu zavolat komukoliv na světě.“ Naše vztahy poně-kud ochladly. Snad se letos zase zahřejí!

Riccarda Mutiho jsem potkal v dirigentské šatně Státní opery Praha. Požádal mě, abych mu zazpíval českou hymnu kvůli tempu (v tom-to roce jsme zavedli tradici dvou státních hy-men na začátku úvodního koncertu). Tak jsem mu ukázal první dobu jako pauzu a pak mu za-zpíval a oddirigoval zbytek. Řekl mi: „Proč to děláš na čtyři?“ Nemohl jsem odpovědět ji-nak, než že to tak František Škroup a pozdější upravovatelé napsali. Riccardo Muti řekl: „Já to budu dělat na dvě.“ Zkuste mu dál radit! – vý-sledek byl vynikající.

Paco Peňa je moc příjemný člověk. Známe se dlouhá léta a už se mezi námi vytvořil určitý zvyk, že kdykoliv dá Paco dohromady nový program, přijede s ním nejprve do pražské Lucerny, kde si jej před více než dvěma tisíci návštěvníky ověří, a teprve poté s ním zpravidla šest týdnů vystu-puje v londýnském divadle Peacock. Jeho kole-gové jsou bez zábran – mezi dvěma pražskými vystoupeními jedí, pijí i kouří! Když jsem se Pa-ca jednou ptal, jak poté mohou další dvě hodiny tančit, odvětil: „Já tomu také nerozumím.“

Vladimír Spivakov přijel na náš festival se svý-mi Moskevskými virtuosy, patnácti pány již

ve zralém věku, a krásně spolu muzicírova-li. Spivakov byl jako sólista dominantní a dá-val koncertu jednolitý řád, formu i tempo. Po-tíž nastala ve chvíli, kdy odložil housle a začal pouze dirigovat. Najednou se ukázalo, že do-slova komorní hra celého orchestru je založená na dokonalé souhře, zkušenosti hráčů i respek-tu jednoho k druhému a nikoliv na dirigentovi. Prakticky žádný z hráčů se na dirigenta nedí-val, hráli zpaměti a soustředili se jeden na dru-hého. Proto se snažíme i my vyhnout se dirigu-jícím instrumentalistům – inu, dirigování je jiné řemeslo.

K Iris Vermilion se váže jiná historka. Když mi pro mne dosud neznámou zpěvačku nabídl ví-deňský agent pro provedení Mahlerových Pís-ní o mrtvých dětech, požádal jsem ho o zvuko-vou nahrávku. Nebyl jsem si jist, ale chtěl jsem mu věřit. Při procházce sázavskými lesy jsem si ji pustil a hned mi bylo jasné, že je to pro festi-val ideální představitelka tohoto nesmírně ná-ročného, ale krásného Mahlerova díla.

Vážení přátelé klasické hudby,

v minulém čísle Qaltu jsme článkem

fotografa Pavla Horníka otevřeli

miniseriál se vzpomínkami na předešlé

ročníky MHF Pražský podzim z pohledu

lidí, kteří mají příležitost tuto kulturní

událost pozorovat z jiného úhlu pohledu

než my, diváci. Ve druhé části vzpomíná

ředitel festivalu PhDr. Pavel Špiroch

na některá svá setkání s výraznými

světovými osobnostmi klasické hudby.

Pav

el Š

piro

ch, f

oto

Pav

el a

Pet

r H

orn

íko

vi

Vladimír Spivakov

Riccardo Muti

Page 22: Zentiva - Qalt

20 q

alt 1

64

Osobnost Zentiva 2007

Za

real

izač

ní t

ým P

etra

Vík

ová

, HR

pro

jekt

ová

man

ažer

ka

Pravidla pro vyhlašování oceně-ní v letošním roce nezazname-nala proti předchozím obdobím žádnou změnu. Z podaných no-minací bude opět oceněno de-set našich kolegyň a kolegů. No-minační lístek je přiložen do Qaltu a současně je možná nominace přes intranet, která se po zavede-ní v loňském roce velmi osvědči-la. Nominační schránka, do které je možné vhodit tištěné lístky, je umístěna v hale před jídelnou. Dr-žitelé ocenění získají diplom, pe-něžní prémii a také cenu ve formě pamětní plakety.

Slavnostní předání cen proběhne jako obvykle na Firemním dnu ČR, o kterém vás budeme informovat v následujících vydáních Qaltu.

Pojďme si zrekapitulovat pravidla Každý zaměstnanec může nomino-vat jednoho kandidáta na toto oce-nění. Navrhovatelé by ovšem ne-měli zapomenout, pro koho jsou ceny určeny.

Do nominačních lístků patří především ti kolegové, kteří: významně přispívají k růstu

a rozvoji společnosti podporují týmovou spolupráci mají výborné pracovní výsledky pomáhají novým kolegům za-

pojit se co nejrychleji do běžného chodu firmy přišli s nějakým nápadem

na zlepšení či zjednodušení práce udělali něco významného pro

ochranu životního prostředí

Stručně řečeno, kandidátem na ocenění může být každý, kdo svou denní prací podporuje a pro-sazuje firemní hodnoty Zentivy. Důvodů, proč si někdo toto pres-tižní ocenění zaslouží, může být mnoho. V letošním roce bude vol-ba Osobnosti Zentiva kromě tradič-ních teritorií také poprvé probíhat v Turecku.

Těšíme se na vaše nominace.

Rok se s rokem sešel a je

před námi opět volba

Osobnost Zentiva 2007.

Osobnost 2007

Osobnosti Zentiva ČR 2006

Page 23: Zentiva - Qalt

21 q

alt 1

64

Infokoktejl

Qalt_CE.indd 9 6.9.2007 14:07:32

Page 24: Zentiva - Qalt

22 q

alt 1

64

Naše trhy

Qalt_CE.indd 10 6.9.2007 14:07:39

Page 25: Zentiva - Qalt

23 q

alt 1

64

Mix

...Český Krumlov

Klub důchodců na cestách

Jak už se stalo dobrým zvykem, využil Klub důchodců při a. s. Zentiva jarního počasí k po-znávacím výletům do zajímavých míst naší re-publiky. V květnu jsme si vybrali k návštěvám místa s velkým T: Třebíč, Telč a Třešť. V Třebí-či jsme si prohlédli židovského gheto, Telč nás okouzlila svým zámkem, ve kterém je umístěna

část expozice Muzea vysočiny a náměstím Za-chariáše z Hradce, lemovaným unikátním sou-borem měšťanských domů a ve vzpomínkách nám zůstane i Třešť s jeho proslulými betlémy. V červnu jsme si prohlédli a obdivovali jedineč-nost Českého Krumlova se zámkem i parkem. Cestou domů jsme zdolali (lanovkou) nejvyš-

ší horu Blanického lesa Kleť (1084 m. n. m.) a prošli jsme se po náměstí ve Vodňanech. V současné době se připravujeme – a těšíme – na další výlety.

Milan Černý, předseda Klubu důchodců

Foto do památníku: Kleť...

Závody ve vytrvalostních sportech pokračovaly i během létaLéto je pro vytrvalostní sporty „zaslíbené“ roč-ní období. Kvůli celkově vyšším teplotám vzdu-chu nemá deštivé počasí na výkon tak ne-příznivý vliv. Členové cyklistického oddílu TJ Zentiva se zúčastnili závodů v České republi-ce i v zahraničí.

Své síly prověřila 8. července J. Patková na sil-ničním cyklistickém závodě Engadin Radma-rathon ve švýcarském Zernezu. Závod je pořá-dán, aby doplnil zimní lyžařský marathon. Trať dlouhou 97 km s převýšením 1325 m zvlád-la za 4:15:38,6 a byla klasifikována na 64. mís-tě v absolutním pořadí mezi ženami. Závodu se zúčastnilo 1500 závodníků.

Závodní sezonu zahájil také P. Čihák. Zúčast-ňuje se MTB závodů pořádaných Českou spo-řitelnou. V sobotu 28. července na 50 km dlou-hé trati v závodě Rubena Manitou Železné hory

dojel do cíle za 4:12:03 na 622. místě v abs. pořadí. V závodě Praha-Karlštejn Tour 11. srp-na pak zajel 55 km za 4:10:27,0 na 906. místě. Za TJ Zentiva zde startoval i V. Kašťák, který dojel na 726. místě v čase 3:13:30,7. Ve dru-hé polovině závodu přišel silný déšť, který pů-vodně rychlou trať velmi zpomalil.

Na extrémní závody se začíná specializovat J. Stach. Dne 4. srpna se v Libochovicích zú-častnil terénního triatlonu Házmburk EXtre-me triatlon 2007. Po 0,5 km plavání následo-valy na kopcovité trati v okolí hradu Házmburk 16 km dlouhá MTB část a závěrečný běh na 5 km. Do cíle dorazil na 41. místě v abs. po-řadí za 1:17:43,0. Startovalo celkem 108. zá-vodníků, do cíle dojelo 98.

J. Stach závod zhodnotil takto: „Přežil jsem, s umístěním i časem jsem spokojen. Kolem

Plešivce to vypadalo opravdu magicky, hlav-ně úsek, kde se šlo (možná to někdo jel) kolem 30 metrové propasti. Nahoru na Plešivec jsem jel rychlostí 6 km/hod, dolů pak 8 km/hod, kvůli kamenům na cestě.“

18. srpna se v Písku konal MTB závod Galaxy CykloŠvec. Na 45 km dlouhé bahnité trati do-jel na 137. místě O. Klecán (2:02:51) mezi 345 startujícími. Závod pojal jako přípravu na sil-niční závod Král Šumavy, který se koná začát-kem září.

V běžeckých závodech pokračuje V. Lípa v dlouhodobé soutěži běhů do vrchu v Praze a okolí. Z dvaceti vypsaných závodů jich absol-voval devět. Pětkrát se umístil na prvním místě, ve zbývajících obsadil 2. či 3. místa. Celkově je na druhém místě průběžného pořadí.

Martin Holan

Qalt_CE.indd 10 6.9.2007 14:07:39

Page 26: Zentiva - Qalt

24 q

alt 1

64

Sport

Zlatá medaile několik měsíců po narození syna

Nejlepším sportovcem Českého svazu

tělesně postižených sportovců byl

na konci února za podpory Zentiva,

a. s., vyhlášen atlet Martin Němec.

Na druhé příčce je třicetiletá plavkyně

Běla Hlaváčková, která se rovněž

může pochlubit zlatem z paralympiády

v Aténách a s níž přinášíme následující

rozhovor.

Jak jste se dostala k plavání?To už je strašně dávno. Plavala jsem už jako zdravá od devíti let v Náchodě, po operaci pá-teře jsem tedy jen přirozeně navázala.

Musela jste ze začátku překonat strach, když jste měla skočit poprvé do bazénu?Ne, vůbec ne. Sama jsem ještě v léčebně pře-mluvila jednu rehabilitační sestru, která se mnou cvičila, aby mě do bazénu vzala. Primář i hlavní terapeut mi to zakázali, a tak jsme se domluvily, když v léčebně nebyli, a šly jsme do bazénu tak trochu na truc. A já jsem začala plavat.

Proč vám to zakázali?Měli strach, v té době s tím ještě nebyla tako-vá praxe.

Prý je pohyb ve vodě pro vozíčkáře velmi vhodný. Je to příjemný pocit? Pro mě zcela určitě, najednou člověk necítí vo-zík a uvolní se záda. Na vozíku totiž dostanou záda pěkně zabrat, například drkocáním přes obrubníky. V bazénu jim zcela jednoznačně ulevím a protáhnu i partie těla, které vsedě ne-bo vleže protáhnout nemůžu.

Ani ne půl roku po porodu jste závodila v Aténách na paralympiádě a vyhrála zlato. To není moc obvyklé.Mým vzorem byla Kateřina Neumannová. Když to dokázala ona, tak jsem si říkala, že to doká-žu taky. Navrhl mi to tehdy trenér, věřil, že jsem schopná vše za dva měsíce natrénovat. Chvíli mi to vrtalo hlavou, ale když jsem zjistila, že by se mnou do Řecka mohl jet i můj manžel a ma-lý Honzík, kterého jsem nejen nechtěla přestat kojit, ale ani jsem od něj nechtěla odjet, tak jsem řekla ano.

Tréninky jste ale asi musela dost přizpůsobit rytmu dítěte, ne?Určitě. Měla jsem ale výhodu, že manžel se mnou zůstal na rodičovské dovolené. Měla jsem bazén deset minut od domu, takže jsem tam jezdila na handbiku. Nakojila jsem, uspala, odjela, přijela, přebalila a mezitím natrénovala.

Přípravy na Peking se tedy asi liší.Letos mám momentálně odpočinek a na Pe-king ještě moc nemyslím. Pro mě to je i není

daleko. Uvidíme totiž, jestli do té doby nepřiby-de další malé dítě.

Vy byste do toho šla znovu? Paralympiáda s kojencem? V případě Pekingu by to asi nešlo, byl by tam problém s financováním. Navíc je to opravdu velká vzdálenost, oproti Aténám, kde byl člo-věk letadlem za dvě hodiny by to byl znač-ný rozdíl. Ani velký časový posun by pro dítě zřejmě nebyl úplně nejlepší.

Nejste profesionální sportovkyně. Jak se vám daří skloubit každodenní pracovní na-sazení s tréninky, domácností a malým Hon-zíkem?Proto mám letos naplánovaný zmíněný odpoči-nek, protože to bylo docela hektické. Před pá-tou ráno jsem šla do bazénu, pak do práce, večer jsem se věnovala rodině, aby měli nava- Te

reza

Pav

líčko

Page 27: Zentiva - Qalt

25 q

alt 1

64

Sport

řeno, a tak podobně. Můj pracovní den trval od tři čtvrtě na pět ráno nejméně do půl devá-té do večera.

V zimě na MS v jihoafrickém Durbamu jste vyhrála zlato, stříbro a dvakrát bronz. Nešla-pe vám konkurence na záda?Šlape, protože v současnosti je obrovská ten-dence profesionalizovat i sport postižených. V ženské plavecké špičce jsem dnes prakticky jediná, která navíc chodí do práce a ještě má rodinu. Například Ukrajinka Jelena Akopijanová jezdí devět měsíců po soustředěních a je za to placená. Potom vyhraje každý závod, na kte-rý přijede.

Který plavecký styl je váš oblíbený?Znak, tam mám skvělé výsledky, je pro mě na-prosto ideální. Ostatní mi moc nesedí a prsa mi nesedí vůbec, i přesto, že mě do nich všichni

nutí. Prsa prostě neplavu ráda, ani mi to nepro-spívá zdravotně.

A jak dlouhou trať?Jsem sprinter, takže vzdálenosti do sta metrů. V tréninku plavu třeba dva kilometry v kuse, ale to neznamená, že bych se v tom vyžívala.

Chtěla byste udělat plavce i ze svého syna?Nechám to rozhodně na něm, navštěvuje kur-zy plavání pro děti jeho věku. Plavat už umí, ale o případné závodní kariéře ať se rozhodne sám.

Nelákají vás i jiné sporty?Teď trochu koketuji s lyžemi. Především mo-nolyže, tedy sjezd, protože běžky pro vozíčká-ře u nás ještě nejsou tak běžné. Loni jsem se na monolyži naučila, letos to vypilovala. Trenér mě přemlouvá, že by potřebovali ženu, která by je reprezentovala na závodech. Tak uvidíme.

Běla Hlaváčková– na vozíku od roku 1999

Sportovní výsledky:MS 2006 – zlato (50 m znak), –stříbro (50 m volný způsob) –bronz (100 m prsa, 100 m volný způsob)Letní paralympijské hry v Aténách 2004 – zlato (50 m znak)

Page 28: Zentiva - Qalt

26 q

alt 1

64

Mix

Cestou nahoru…Nepál leží v subtropech, na země-pisné šířce jako např. Egypt. Trek začíná někdy již v osmi stech met-rech, kde teploměr ukazuje kolem pětatřiceti stupňů a ve vzduchu je stoprocentní vlhkost. S rostoucí výškou se všechno mění, teploty i vlhkost se snižují. Kolem pěti tisíc metrů se na podzim postupně ob-jevuje led a sníh, vzduch má téměř nulovou vlhkost a v noci lze oče-kávat teploty až k -20 °C. Na jaře je sníh již od dvou a půl tisíce me-trů, a potom je stoupání do pě-ti tisíc ve sněhu, do nějž neočeká-vaně zapadáte až do pasu (batoh vás hlouběji zapadnout zpravidla nenechá), opravdová lahůdka.Do Nepálu zasahuje monzun z Bengálského zálivu, a tak se tam jezdí buď před ním, ke konci břez-na, nebo po něm, na konci září. Někdy ale monzum zavane i mimo plán, a dokonale překvapí i domo-rodce. To nás potkalo na podzim ‘99, kdy jsme se prodírali čerstvým hlubokým sněhem a rychle přišli o třídenní časovou rezervu. Žalost-ný byl pohled na jaky a naky, které sníh zastihl na letních pastvištích ve výšce nad čtyři tisíce metrů.

Nepálci a trekařiNepálci jsou v naprosté většině neobyčejně přátelští a pohostin-ní lidé. Většinou již pochopili vý-znam peněz, které turisté přinášejí do hor, a staví na frekventovaných místech takzvané lodžie, což jsou ubytovny a „restaurace“ pro turis-ty. Maso je v těchto oblastech vel-kou vzácností, ale místní dokáží připravit z nudlí a zeleniny oprav-dové zázraky. Všeobecně je k má-ní dalbhat (nepálské jídlo – zákla-dem je rýže a čočka). A člověk si přilepšuje čokoládou, oříšky, sa-lámy a sušenkami, jak pro chuť, tak pro rychlé doplnění energie.

Do hor se člověk

z Káthmándú dopraví

autobusem nebo letadlem.

A potom nastane čas

hodit si batoh na záda

a postupovat krajinou, kde

dlouhé týdny nepotkáte

jediný kolový dopravní

prostředek.

(Pokračování seriálu Josefa

Hájíčka o Himálaji)

Himálaj 2:Cesta do hor

Page 29: Zentiva - Qalt

27 q

alt 1

64Pohled na Dhaulagiri (8167 m)

a Tukučský Pík (6920 m, vpravo)

z Jak Kharky nad Jomosomem

Page 30: Zentiva - Qalt

28 q

alt 1

64

Mimochodem, tuk na břiše mů-že ušetřit váhu v batohu. A když už jsme u těla: nejdůležitější je sta-rat se o nohy, neboť na nich zále-ží, jestli vás donesou až tam, kam se chcete dostat.Docela jsem si zvykl i na míst-ní specialitu, tibetský čaj, který je osolený a přidává se k němu na-čí máslo (nikoli jačí máslo, stej-ně tak neexistuje jačí sýr). Člověk se ovšem nesmí dívat do čajní-ků, protože spolu s máslem plave na hladině i leccos jiného. Zajímavostí je, že nahoru do hor se musí vynášet, kromě potravin či piva, jehož cena stoupá s kaž-dým výškovým metrem, například i vejce, protože slepice již není ve výšce ke čtyřem tisícům met-rů schopná přežít. Vše pochopi-telně vynášejí nosiči nebo jaci, ne-boť sjízdné cesty neexistují, pouze stezky pro pěší. Je úžasné pro-žít dovolenou v krajině, kde bě-hem čtyř týdnů člověk neuvidí je-diné kolo.

Dřinou k pohodě nahoře (o aklimatizaci)Zkušenost učí, že nejlepším tré-ninkem a rovněž cestou přizpů-sobení se podmínkám ve velkých nadmořských výškách je poma-lu stoupat. Ideální je, když se přes den člověk dostane hodně vyso-ko, a potom schází níže k pře-nocování. S rostoucí výškou to-tiž řídne vzduch, a tělo se tomu postupně přizpůsobuje, vytváří si např. více červených krvinek. To-muto postupu se říká aklimatiza-ce, jejíž zanedbání může způsobit takzvanou akutní horskou nemoc, což je soubor zdravotních problé-mů, které mohou skončit i fatálně. Přizpůsobivost výškám je individu-ální a nedá se natrénovat. Napros-to nezbytné je hlídat si pitný režim. Ve velkých výškách totiž člověk nemá žízeň.

Za rododendronyNa druhou výpravu, do masivu Annapuren, jsem se vydal na ja-

ře, před příchodem monzunů. Chtěl jsem poznat jarní přírodu, hlavně kvetoucí rododendrono-vé pralesy, které v dubnu kvetou. Rododendrony rostou až do nad-mořských výšek přes tři tisíce me-trů a místy vytvářejí monokultury. Je jich ke třiceti druhům, od drob-ných keříků až k dvacetimetrovým košatým stromům, a liší se i bar-vou květů. Navíc kvetou v jakýchsi pruzích, širokých kolem sta výško-vých metrů, které se s časem po-stupně posouvají svahem vzhůru. Protože se jedná o vlhké lesy, jsou stromy ověšené lišejníky a další-mi epifyty. Za mlhy působí tyto ne-pálské pralesy tajuplně až straši-delně.

I když se do Nepálu jezdí mimo hlavní vegetační sezonu, člověk se i přesto setká s krásnými kvě-tinami. Ve východním Nepálu bylo na podzim ve výšce nad 4000 m tolik hořců, že místy nebylo kam postavit stany.

Posvátné nápisy na cestě k Everestu, v pozadí osada Pangboče (3850 m) a masiv Lhotse (8501 m)

Lodžie na Jak Kharce (4012 m) v údolí JharsangKholy v měsíčním světle; vzadu svítí Shya Gang (6032 m)

Tkadlena tibetských koberců v Ghunse (3480 m), nejvýše položenéstále obydlené osadě v SV Nepálu

Mix

Page 31: Zentiva - Qalt

29 q

alt 1

64

Strategie a rozvojMix

Rododendronový prales v mlze

(stoupání do Ghorepani, 2750 m)

Page 32: Zentiva - Qalt

30 q

alt 1

64

Nekouřit je zdravé

Jsou nějaké předpoklady, aby začal člověk kouřit? Například genetické vlohy…Na to, aby člověk začal kou-řit, nemají genetické předpokla-dy vliv. Ovlivňují však třeba obtíž-nost ukončování kouření. V mozku jsou nikotinové receptory a jejich množství je individuální. Tedy lepší je nikdy nezačít, protože zbavovat se kouření je s přibývajícím časem obtížnější. Nikotinové receptory se postupně zmnožují a jsou senzi-tivnější.

Jak je to s vlivem sociálního pro-středí?Hrozí nebezpečí tzv. sociálního návyku. Dítě pozoruje, co děla-jí rodiče, a pak to opakuje. Pokud

tedy rodiče kouří, je možné, že děti začnou také. Další problém je v tom, že pokud rodiče kouří v by-tě a ten není dobře větrán, stává se dítě pasivním kuřákem. Obdob-ně se to projevuje u dětí kuřaček, které v těhotenství nepřestaly kou-řit. Dále existují tzv. příležitostní kuřáci, kteří kouří tabák jen v urči-té situaci (např. po nebo ve stresu, s kávou nebo novinami), s určitou společností nebo v určitý čas (jen večer nebo jen po práci).

Jak je pasivní kouření nebez-pečné?Kouření způsobuje nebo se spo-lupodílí na mnoha problémech a onemocněních – veškerá nádo-rová onemocnění, poškození cév,

zraku, snižuje možnost otěhotně-ní a funkčnost spermií. Každým rokem způsobí ve 25 zemích EU smrt více než 79 tisíc lidí, včetně 3500 v ČR a 1730 na Slovensku. Kvalita vdechovaného kouře, kte-rý vzniká při hoření cigarety, je jiná než u kouře, který vzniká jen při doutnání cigarety. Kuřák kouř vde-chuje přes filtr, kouř má také při vdechování přibližně trojnásobně vyšší teplotu – zplodiny jsou tedy relativně méně škodlivé než z kou-ře doutnající cigarety, protože jsou „více spáleny“. Pasivní kouření je v některých ohledech ještě nebez-pečnější než kouření aktivní a na-víc postihuje lidi, kteří vdechovat cigaretový kouř nechtějí nebo se ještě nemohou bránit. Pro ilustra-ci uvedu příklad. Před nedávnem se v médiích hodně psalo o škod-livosti a rizikovosti ftalátů obsa-žených v některých hračkách pro děti. Přesto je u nich nesrovnatel-ně nižší riziko poškození zdraví, než když doma rodiče kouří. Ne-bo další příklad. Když chce někdo v dnešní době zavést na trh ně-jaký nový výrobek, musí mít pro-vedeny veškeré testy, zda není zdraví škodlivý nebo nějak ome-zující. Dnes víme, že cigarety ma-jí více než čtyřicet prokázaných rakovinotvorných látek, a přes-to jsou na trhu. Neexistuje srovna-telná komodita, o které víme, že je podobně riziková a škodlivá. Byla by ihned stažena z trhu. Cigarety jsou prodávány volně, tedy již ně-jakou dobu s upozorněním na je-jich škodlivost.

Zmínil jste se o závislosti. Je kouření závislostí? Můžeme ji srovnat třeba se závislostí na drogách?

V tomto a příštím vydání

Qaltu se v rubrice Zdravý

životní styl budeme věnovat

kouření. Kouření je možné

charakterizovat jako silnou

drogovou závislost, která

nejen že stojí kuřáky značné

finanční prostředky, ale

způsobuje i celou řadu

zdravotních obtíží a poruch

(a to nejen u kuřáků!)

a většinou i předčasnou

smrt. O rozhovor jsme

požádali odborníka

z nejpovolanějších,

MUDr. Jozefa Čupku

z Poradny pro odvykání

kouření.

Zdravý životní styl

MU

Dr.

Joze

f Č

upka

, Po

rad

na p

ro o

dvy

kání

ko

uřen

í, p

řed

sed

a S

po

lečn

ost

i pro

pre

venc

i nem

ocí

Ú

stav

veř

ejné

ho z

dra

votn

ictv

í a p

reve

ntiv

ního

léka

řstv

í 2. L

F U

K –

Pra

ha

MUDr. Jozef Čupka

Page 33: Zentiva - Qalt

31 q

alt 1

64

Zdravý životní styl

Kouření je jednoznačně závislostí. Má však dva rozměry: psychoso-ciální závislost a závislost na niko-tinu. Již jsem zmiňoval nikotino-vé receptory v mozku, jež vysílají po svém obsazení nikotinem im-pulsy do dalších center moz-ku, která se nazývají centra „slas-ti“. Je to tedy stejný princip jako u „tvrdých“ drog. Potenciál zbave-ní se závislosti na tvrdých drogách a kouření tabáku u lidí závislých na nikotinu je identický. Některé studie dokazují, že křivky při odvy-kání závislosti na drogách a niko-tinu jsou téměř totožné. Tedy není to tak, jak často slýcháme kolem sebe, že u kuřáků se stačí jen roz-hodnout a přestat. Jistě i zde pů-sobí faktory vůle kuřáka k ochotě přestat a jeho fyzické závislos-ti na nikotinu. Kuřák potřebuje ke zvládnutí abstinenčních přízna-ků po zanechání kouření odborné vedení. Ze studií mimo jiné víme, že jen dvěma až třem procentům závislých kuřáků se podaří odvyk-nout bez odborné pomoci.

Jak zjistí kuřák, jestli je závislý na nikotinu?K tomuto účelu jsou vyvinuty dia-gnostické dotazníky, ale dá se to celkem lehce určit i jednoduchou otázkou: Kdy si zapalujete prv-ní cigaretu? Pokud je to do jedné hodiny po probuzení, pak již jste závislý na nikotinu. Stejně tak po-kud kouříte alespoň deset ciga-ret denně. Diagnostické dotazníky odkrývají chování a míru závis-losti kuřáka. Na jejich základě se pak určuje, která léčba je v da-ném případě nejlepší. Společnost, ale i kuřák, by si měli seriozně při-znat, že závislost rovná se nemoc. Pro někoho může být zajímavé, že

závislost na tabáku a tabákových výrobcích je zařazena v meziná-rodní klasifikaci nemocí a má své číslo – F17. I proto jsou v zemích západní Evropy – například v Irsku a Anglii – zaváděny intenzivní pro-gramy pro léčení závislosti na kou-ření tabáku a tabákových výrobků. Tato léčba je tam podporována a hrazena ze státního rozpočtu.

Jak se dá závislost na nikoti-nu léčit?Je několik možností. Psychotera-peutická metoda odvykání kouření je vhodná jak pro občasné kuřáky, tak se používá i u všech forem zá-vislosti na nikotinu. U každého ku-řáka je totiž psychosociální roz-měr kouření v rituálech zapalování cigarety, jejího držení, potahování kouře, sledování kouře, jak stou-pá… S tím souvisí také to, že když člověk kouří, tak přeruší jakoukoliv aktivitu a dopřeje si krátkou rela-xační chvilku. Pokud si spočítáme, že někdo vykouří např. dvacet ci-garet denně, tak stráví s cigaretou zhruba hodinu až hodinu a půl. Když pak přestane kouřit, tak má najednou o hodinu a půl času na-víc. Musí proto najít vhodné využití tohoto času a ušetřených peněz.

Nejstarším způsobem léčby závis-losti na tabáku je náhradní terapie nikotinem. Byla vyvinuta v polovině minulého století pro námořnictvo. Když vojáci měli strávit v ponorce v uzavřených prostorách nějakou dobu a nemohli kouřit, měli absti-nenční problémy. Proto se hledal způsob, jak jim nahradit cigarety. Byly vynalezeny takzvané nikotino-vé náhražky. Podstata jejich účinku je v postupném snižování dávky nikotinu dodávaného do organizmu

bez kouření tabáku a tím postupné snižování aktivity receptorů v moz-ku až do fáze úplného vysaze-ní nikotinu. Možná je i kombinova-ná forma přístupu, kdy člověk sice ještě kouří, ale postupně to nahra-zuje nikotinovými náhražkami a po-stupně snižuje jejich množství.

Jaká je úspěšnost této léčby?Ze studií víme, že pokud se niko-tinové náhražky kombinují s psy-choterapií, tak je úspěšnost okolo dvaceti procent. Dnes však má-me možnost ještě účinnějších me-tod léčby nebo případnou kombi-naci metod.

U jednoho antidepresiva, které je běžně užíváno, byl objeven zají-mavý vedlejší efekt. Ukázalo se, že lidé, kteří ho užívali a kouřili, za-nechávali kouření. Na základě to-hoto poznatku byl lék upraven pro odvykání kouření. Má to logiku – při kouření se člověk stává zá-vislým na nikotinu, když ho pře-stane do těla dodávat, tak přichá-zejí abstinenční příznaky. Jedním

z nich je i zhoršená nálada, depre-sivní projevy, úzkost a nespavost. Tyto projevy jsou tímto lékem nor-malizovány a daří se pak překonat nejtěžší abstinenční údobí, které trvá zhruba tři měsíce. Víme sice, že i po třech měsících je třiceti-procentní šance, že se kuřák vrá-tí ke kouření, přesto obecně platí, že pokud kuřák překlenul první tři měsíce, má velkou šanci přestat kouřit natrvalo.

Posledním, nejmodernějším a nej-účinnějším typem léčby závislos-ti na nikotinu je metoda, která by-la vyvinuta v nedávné době. Je to cílené působení na receptory niko-tinu v mozku. Lék funguje na prin-cipu parciálních agonistů nikotino-vých receptorů, tzn. že na jednu stranu částečně imituje působe-ní nikotinu, na druhou stranu pak snižuje abstinenční příznaky a ci-gareta tolik nechutná. Od ro-ku 2006 jej užívaly již miliony li-dí ve světě s účinností 50 až 70 % dle délky užívání.

(Pokračování příště)

Page 34: Zentiva - Qalt

32 q

alt 1

64

Aktuality

Odborná knihovna Applications of Vibrational Spectroscopy in Pharmaceutical Research and Development

Encyklopedia of Rapid Microbiological MethodsVol. 1–3

Hradil, PavelModerní metody organické syntézy v re-akčních schématech

Birkett, D. JPharmacokinetics Made Easy

Perlík, FrantišekZáklady farmakologie. Klinická a speciální farmakologie

British National Formulary

Rokyta, RichardBolest. Monografie algeziologie.

Klener, PavelVnitřní lékařství

Odborová knihovna 21/07 Robertsová: Tanec ve větru43/07 Parker: Kouřová clona44/07 Toušlová: Toulavá kamera 447/07 Johnston: Temný stín modři48/07 Cangield: Slepičí polévka pro duši na rozcestí51/07 Calmanová: Deník špatné matky52/07 Rendellová: Rotvajler53/07 Ploedenová: Stuartovské princezny Vzestup a pád jedné dynastie55/07 Clarková: Jonathan Strang & Jan Norrel56/07 Jongová: Desátá múza Sapfo58/07 Šmíd: Za písní severu aneb Proč by-chom se neztratili

59/07 Bramfieldová: Tajemná Francie60/07 Carrollová: Italský román61/07 Pravidla českého pravopisu62/07 Devátá: Všechny mé domovy65/07 Šmíd: Cejch66/07 Bauer: Záhady českých dějin67/07 Frýbová: Robin68/07 Roberts: Božské zlo69/07 Enoch: Půlnoční setkání70/07 Townsendová: Adrian Mole a zbraně hromadného ničení75/07 Almanach 2007 – Ediční plány českých nakladatelů76/07 Erskinová: Oheň je tvým osudem77/07 Erskinová: Šepoty v písku80/07 Delacour: Malá encyklopedie charakte-rových vlastností81/07 Hanotel: Má krásná Lily

Rubriku připravujíZdeňka Šulcová a Jitka Palyzová,

knihovnice

Nové knihy – září 2007

Přejmenování úspěšně dokončenoV prosinci roku 2003 bylo rozhodnuto, že spo-lečnost Léčiva změní své jméno na Zenti-va. Od ledna potom začal proces takzvané-ho rebrandingu. Počátkem letošního léta bylo přejmenování společnosti definitivně završeno změnou jména autobusové zastávky v Dolních Měcholupech.

Žádost o přejmenování konečné autobusových linek 122, 194 a 238 byla podána hned v led-nu 2004, po několika následných krocích by-lo letos přejmenování definitivně odsouhlaseno radními hlavního města Prahy, kteří jediní mají pravomoc o přejmenování zastávek MHD roz-hodnout. K přejmenování zastávky může do-jít pouze dvakrát do roka, na konci roku a před prázdninami, když se mění letní a zimní jízdní řád. Nově se totiž tisknou a mění všechny jízd-ní řády a mapky, kde jsou názvy zastávek uve-deny, takže je změna spojena s nižšími finanč-ními náklady.

Na přelomu června a července tedy definitivně zanikl název Léčiva a nahradil jej název Zentiva.

(red)

Page 35: Zentiva - Qalt

1 7 . M E Z I N Á R O D N Í H U D E B N Í F E S T I V A L

MARIACHI VARGAS

ČESKÁ FILHARMONIE

STAATSKAPELLE DRESDEN

BAMBERŠTÍ SYMFONIKOVÉ

ROTTERDAMSKÁ FILHARMONIE

PRAŽSKÝ KOMORNÍ ORCHESTR

STÁTNÍ SYMFONICKÝ ORCHESTR RUSKA

BBC NATIONAL ORCHESTRA OF WALES

BBC SCOTTISH SYMPHONY ORCHESTRA

ORCHESTRE NATIONAL D’ÎLE DE FRANCE

SYMFONICKÝ ORCHESTR ČESKÉHO ROZHLASU

ROZHLASOVÝ SYMFONICKÝ ORCHESTR Z VÍDNĚ

SYMFONICKÝ ORCHESTR NĚMECKÉHO ROZHLASU

12. 9. – 1. 10. 2007

www.prazskypodzim.cz

VALERIJ GERGIJEV19. a 20. září 2007

Hudebni_rozhledy_orchestry.qxd 3.9.2007 14:39 Str. 1

Page 36: Zentiva - Qalt