z Ziemi Wloskiej

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    1/32

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    2/32

    Z ZIEMI WOSKIEJ DO POLSKI

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    3/32

    Al prof. Andrea Fernando de Carlo vanno i nostri ringraziamenti pisinceri per i suoi utili consigli, il suo sostegno e la sua dedizione.

    E. Lipiska, M. Coleschi

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    4/32

    Ewa Lipiska

    Z ZIEMI WOSKIEJDO POLSKI

    Manuale di grammaticapolacca per italiani

    traduzione e adattamento

    Mirko Coleschi

    Krakw

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    5/32

    Publikacja dofinansowana przez Fundacj Bona Sforza z siedzib w Warszawie

    Copyright by Ewa Lipiska and Towarzystwo Autorw

    i Wydawcw Prac Naukowych UNIVERSITAS, Krakw 2010

    TAiWPN UNIVERSITAS

    Recenzentprof. Andrea Fernando de Carlo

    Universit del Salento

    Tumaczenie i adaptacjaMirko Coleschi

    Opracowanie redakcyjneH.A. Gruszka

    Opracowanie typograficzne i skadPiotr Poniedziaek

    Projekt okadki i stron tytuowychSepielak

    www.universitas.com.pl

    ISBN 97883-242-1194-4

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    6/32

    Indice

    Spis treci

    Prefazione al manuale | Wstp do podrcznika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Introduzione alla grammatica polacca | Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

    I. La morfologia nominale

    1. Nominativo | Mianownik (kto? co?) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182. Strumentale | Narzdnik ((z) kim? (z) czym?) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313. Accusativo | Biernik (kogo? co?) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444. Genitivo | Dopeniacz (kogo? czego?) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605. Locativo | Miejscownik ((o) kim? (o) czym?) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 816. Dativo | Celownik (komu? czemu?) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 977. Vocativo | Woacz (o!) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

    8. I gradi dellaggettivo | Stopniowanie przymiotnikw . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1219. I gradi dellavverbio | Stopniowanie przyswkw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

    10. La declinazione dei numerali cardinali | Deklinacja liczebnikw gwnych 14311. Le preposizioni | Przyimki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

    II. La morfologia verbale

    12. Laspetto verbale | Aspekt czasownikw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16613. Le coniugazioni | Koniugacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

    14. Il tempo passato | Czas przeszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19015. Il tempo futuro composto e semplice | Czas przyszy zoony i prosty . . . 20116. Il modo condizionale | Tryb warunkowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21217. Il modo imperativo | Tryb rozkazujcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22418. I verbi impersonali | Nieosobowe formy czasownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23519. I verbi riflessivi | Strona zwrotna czasownikw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

    III. Esercizi di traduzione

    Tekst 1. Woska gwiazda w polskiej telewizji. Wywiad z Paolo Cozz (cz 1) 250

    Tekst 2. Czysta improwizacja!Wywiad z Paolo Cozz (cz 2) . . . . . . . . . . . . 252Tekst 3.Polonia? Aah, Bologna!. W labiryncie stereotypw(cz 1) . . . . . . 254Tekst 4.Polak to biedak, Woch to Casanova. W labiryncie stereotypw

    (cz 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    7/32

    6

    Indice

    Appendice 1. Sostantivi a declinazione irregolare | Rzeczowniki o nietypowejodmianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

    Appendice 2. La declinazione dei cognomi | Nazwiska deklinacja . . . . . . . . 261

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    8/32

    7

    Prefazione al manuale

    Wstp do podrcznika

    Il sangue dItalia, Marsz, marsz Dbrowski,

    Il sanguePolacco, Z ziemi woskiejdo Polski.Bev, col cosacco, Za twoim przewodem

    Ma il cor le bruci*. Zczym si z narodem**.

    Il primo maggio 2004 la Polonia ha uffi cialmente aderito allUnione europea as-sieme ad altri sette paesi dellEuropa centro-orientale facenti parte dellex bloccosovietico. Diventando membro a pieno titolo dellUE, aggiungendosi agli altri pa-

    esi della famiglia europea e adottandone i principi di democrazia, libert e statodi diritto, la Polonia ha aperto un nuovo capitolo della sua lunga e travagliata sto-ria, mettendo cos definitivamente fine ad un passato di totalitarismo e oppres-sione. Oggi la Polonia il quinto paese dellUE per numero di abitanti, il quarto alpari della Spagna quanto a numero di eurodeputati allinterno del Parlamento eu-ropeo e la sua voce nelle restanti istituzioni comunitarie seconda solo a quella diFrancia, Germania, Regno Unito e Italia. Quella che fino al 1989 era laPRL(Polska

    Rzeczpospolita Ludowa, Repubblica Popolare Polacca) stato satellite parte dellU-nione Sovietica, diventata oggi un paese membro della NATO, indipendente e so-

    vrano, attivo sulla scena politica internazionale e dalla crescita economica costante.Ladesione della Polonia allUE non ha solo rappresentato la conclusione natu-

    rale del suo riscatto storico, ma anche il coronamento di una centenaria storia direlazioni bilaterali privilegiate con lItalia.

    Lamicizia tra Italia e Polonia ha pervaso nei secoli gli ambiti pi svariati del vi-vere civile. Dalla politica (ricordiamo limpegno decisivo dellesercito polacco perla liberazione dItalia dal nazifascismo nella Battaglia di Montecassino) alla cucina( grazie a Bona Sforza, Regina di Polonia, esportatrice del Rinascimento italiano

    alla corte di Varsavia, se oggi la lingua polacca ricca di parole di origine italiana le-gate al mondo gastronomico), dalla letteratura (i pi illustri scrittori dellOttocento

    * Tratto dallInno dItalia.** Tratto dallInno di Polonia.

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    9/32

    8

    Prefazione al manuale

    polacco come Mickiewicz e il premio Nobel Sienkiewicz viaggiarono spesso in Ita-lia, innamorati del Belpaese) alla diplomazia (allo scoppio del primo conflitto mon-diale lItalia fu il primo paese a sostenere lindipendenza polacca e nel 1919 a rico-noscere la neonata Repubblica di Polonia).

    Le affi nit elettive tra Italia e Polonia continuano ancora oggi: lItalia il se-condo investitore straniero in Polonia dopo la Germania, i due paesi intrattengonocostanti scambi commerciali e linteresse degli italiani per la lingua polacca sta len-tamente tenendo il passo con la ben pi lunga e profonda passione dei polacchiper la lingua di Dante. E parlando delle strette relazioni polacco-italiane in tempipi vicini a noi non ci si pu esimere dal ricordare la figura di Giovanni Paolo II, ilgrande Papa polacco come lo chiamano amorevolmente gli italiani, senza dubbioil pi grande ambasciatore della Polonia nel mondo. Grazie a papa Wojtya fio-rito linteresse dei polacchi per la lingua e la cultura italiane ed egli, con il suo ope-

    rato, ha avvicinato la Polonia allItalia e al resto del mondo forse come nessunaltro.

    Il polacco ormai presente nellofferta didattica di facolt di lingue e lettera-ture straniere in oltre dieci universit pubbliche italiane come lingua di specializ-zazione, sia per gli studi di laurea triennale che di laurea specialistica. Ma oltre aglistudi dal profilo strettamente filologico e letterario, importante sottolineare cheanche i percorsi di studio destinati alla formazione di traduttori e interpreti pro-fessionisti in Italia stanno cominciando ad ampliare la loro offerta formativa inse-

    rendo la lingua polacca nei propri curricula.Questo ruolo crescente del polacco nel panorama accademico italiano non

    che la naturale risposta alle nuove esigenze del mercato europeo che, allindo-mani del suo allargamento ad est, destinato a richiedere neolaureati in grado didimostrare, accanto alla conoscenza delle lingue pi classiche e veicolari,ancheuna certa competenza linguistica e interculturale legata ai paesi della nuova Eu-ropa. UnEuropa spesso ancora lontana e ostica, linguisticamente e culturalmente.Da qui la necessit di elaborare strumenti didattici nuovi, stimolanti e innovativi

    quanto chiari ed affi dabili, capaci di essere dei punti di riferimento bibliograficiorientati allo studente, con lintento di accompagnarlo nella scoperta come nellap-profondimento della lingua.

    Z ziemi woskiej do Polski si propone di essere proprio una risposta a questa ne-cessit di strumenti bibliografici per la didattica del polacco come lingua straniera.Nella sua veste di risorsa didattica moderna, chiara e sistematica, questo manualepratico destinato sia a coloro che si avvicinano per la prima volta alla grammaticadella lingua polacca studenti, lavoratori in contatti daffari con la Polonia, o sem-

    plici appassionati sia ad apprendenti non principianti che hanno gi una padro-nanza di base del polacco e desiderano affrontare solo particolari aspetti della suagrammatica.

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    10/32

    9

    Wstp do podrcznika

    La presente opera nasce da un intenso lavoro di aggiornamento, traduzionee adattamento di un altro manuale di grammatica polacca per stranieri preesi-stente, Z polskim na ty, opera della medesima autrice. Su iniziativa del suo idea-tore e traduttore che scrive e in stretta collaborazione con la scrittrice, lopera di

    Ewa Lipiska stata scelta come base per la creazione del presente manuale, di-stinguendosi tra gli altri materiali didattici disponibili per le sue ragguardevoli dotidi praticit, chiarezza e piacevolezza nelluso. Per queste sue caratteristiche statoindividuato come opera di partenza per lelaborazione di un nuovo, moderno ma-nuale di grammatica polacca specialmente concepito per apprendenti madrelinguaitaliani, che fosse in grado di presentare il numero maggiore di aspetti di gramma-tica polacca in italiano.

    Laspetto pi innovativo del presente manuale, che ne rappresenta anche la ca-

    ratteristica distintiva, proprio il suo approccio didattico contrastivo: ogni temagrammaticale viene affrontato in modo comparato polacco-italiano, proponendoun confronto con la stessa struttura funzionalmente analoga nella lingua italiana.Un tale approccio permette di puntare sullaspettofunzionaledi ogni singolo temagrammaticale, mettendo in luce analogie e differenze tra polacco e italiano, nello-biettivo di facilitare la comprensione e lapprendimento di strutture della linguapolacca che potrebbero risultare altrimenti ostiche ad un apprendente di linguaitaliana.

    Il manuale si compone di tre parti. Nella sezione I, La morfologia nominale,viene affrontata la declinazione del sistema nominale polacco. Alla luce della suadiversit rispetto a quello italiano si scelto un approccio didattico funzionalee omnicomprensivo: ognuno dei sette casidella lingua polacca stato corredatodalla declinazione di tutte le maggiori parti del discorso insieme (sostantivo, agget-tivo, pronomi personali). Questo approccio incita lo studente ad avvicinarsi ai casie ad apprenderli uno ad uno, ma nella loro totalit. Una scelta ben ponderata e mi-

    rata a rendere lapprendente comunicativo sin da subito. Lo studente scoprir cheogni caso ha una funzione specifica simile esistente anche in italiano ma che nellasua lingua madre si esprime il pi frequentemente attraverso una preposizione cheaccompagna il sistema nominale.

    La sezione II del manuale affronta quello che forse laspetto pi ostico ma alcontempo pi affascinante della grammatica polacca: La morfologia verbale. I ca-pitoli di questa sezione affrontano il sistema di tempi e di modi verbali della linguapolacca, sempre in un approccio contrastivo: lo studente apprender che, a frontedi unapparente semplicit di tempi e modi polacchi (3 tempi:presente, passato, fu-turo; 3 modi: indicativo, condizionale, imperativo) il sistema verbale polacco na-sconde unappassionante categoria, lontana dalla grammatica italiana: laspettoverbale (verbiperfettivi e imperfettivi). Lapproccio didattico contrastivo emergequi in modo deciso, in ausilio allapprendente: se in italiano importante stabilire

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    11/32

    10

    Prefazione al manuale

    quandosi svolge lazione, in polacco pi importante definire il tipodi azione, in-formazione di cui si fa portatore proprio laspetto verbale polacco. Cos, generaliz-zando, si pu affermare che per ogni verbo italiano ne esistono due in polacco a se-conda che lazione sia conclusa e unica (verbo perfettivo), oppure che lazione sia

    continuata, duratura o ripetitiva (verbo imperfettivo).Chiude ogni capitolo una ricca proposta di esercizi specialmente pensati perstudenti italiani, che danno la possibilit di mettere alla prova le conoscenze e lestrutture grammaticali acquisite e oggetto della parte teorica.

    Con un occhio di riguardo verso i profili formativi in traduzione e interpreta-zione, corredano e chiudono il manuale quattro testi in lingua polacca che deside-rano essere una proposta di esercizi di traduzione dal polacco in italiano, contenutinella sezione IIIEsercizi di traduzione. I testi scelti sono accomunati dal leitmotivdelle relazioni culturali tra Italia e Polonia, ma con particolare gradevolezza: nel

    labirinto degli stereotipi e nella vita quotidiana di un italiano che diventato unagwiazdadella TV polacca.

    In conclusioneZ ziemi woskiej do Polskivuole essere, nellintenzione dellau-trice e del suo ideatore, traduttore e adattatore, molto pi di un manuale praticodi grammatica polacca per italiani. Questa pubblicazione ha laspirazione di essereunopera innovativa che apra la strada ad una serie di pubblicazioni e strumenti di-dattici di polacco come lingua straniera che siano, per, al passo con i tempi, ca-

    paci di dare nuovo slancio alla conoscenza della lingua polacca e della cultura, dellastoria, del cuore di una nazione. Di cui la lingua, sempre, insostituibile foriera.

    dott. Mirko Coleschi

    Traduttore e ideatore del manuale

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    12/32

    11

    Introduzione alla grammaca polacca

    Wprowadzenie

    Alfabeto polacco

    A B C D E F G H I

    J K L M N O P Q R

    S T U V W X Y Z

    Vocali (samogoski): A E I O U Y

    Consonanti (spgoski): B C CH CZ D DZ D D F G H J K L M N P Q R RZ S SZ T V W X Z

    Il tema (temat) rappresenta la base della parola alla quale si lega la desinenza(kocwka).

    Il tema portatore del significatodella parola, mentre la desinenza definisce lasua funzionegrammaticale.

    La desinenza un morfema variabile, che varia a seconda della declinazione

    o della coniugazione. La desinenza pu svolgere una funzione sintattica op-pure semantica.

    Tutte le parole variabili sono caratterizzate da un tema e da una desinenza.Ciononostante, in polacco esistono anche delle parole che seppur variabili non

    hanno desinenza. In questo caso si dice che si tratta di una parola a desinenza zero (0)

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    13/32

    12

    Introduzione alla grammatica polacca

    Informazioni generalisulle alternanze vocaliche e consonanche

    Alternanze vocaliche

    e :

    ogrek ogrka : o

    d doye : o

    ziele zioo : e

    saatka saatek : o : e

    koci kocioa kociele :

    zby zba : e

    las lesieo :

    moda md :

    m ma

    Alternanze consonanche

    dure mollip : pi mapa mapieb : bi snobsnobief : fi harfa harfie

    w : wi kawa kawiet : / ci student studencie

    d : d / dzi broda brodzies : / si nosnosiez : / zi obrazobrazie

    k : ki rokrokiemg : gi droga drogi

    ch : / si cichy cisi

    m : mi mama

    mamien : / ni trontronie

    dure semi-mollik : c

    k : cz

    PolakPolacyczowiekczowiecze

    g :

    g : dz

    Bg Boe!noga nodze

    ch : sz kielichkieliszekr : rz aktoraktorzy : l

    : li

    ststolemiy mili

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    14/32

    13

    Wprowadzenie

    Altri pi di alternanza

    c : cz gupiecgupcze

    dz : ksidzksie!s : l dorosy doroli

    st : / ci listw licie

    sz : si pierwszy pierwsi

    zd : d / dzi gwiazda o gwiedzie

    : duy duzi

    Pardel discorso

    variabili sostantivo (rzeczownik) ad es. dom, dzie, mama, mysz, oko, wiczenie

    aggettivo (przymiotnik) ad es. duy, gboki, mia, niebieska, zimne, polskie

    pronome (zaimek) ad es.ja, nasz, kto, to

    numerale (liczebnik) ad es. dwa, drugi, dwoje, dwch, dwie

    verbo (czasownik) ad es. czyta, by, zna

    Il verbo si coniuga, mentre le altre parti del disorso si declinano.In polacco laggettivo forma i gradi di paragone(comparativo e superlativo) in

    modo s e m p l i c e (ad es.gupi gupszy najgupszy) oppure c o m p o s t o (p.es.ambitny bardziej (mniej) ambitny najbardziej(najmniej) ambitny)

    invariabili avverbio (przyswek) ad es. szybko, mao, wygodnie, powoli

    preposizioni (przyimki) ad es. do, na, w congiunzioni (spjniki) ad es. wic, ale, bo

    particelle (partykuy) ad es. czy, niech

    interiezioni (wykrzykniki) ad es. ach! ojej!

    Gli avverbi formano i gradi di paragone allo stesso modo degli aggettivi.

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    15/32

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    16/32

    15

    Wprowadzenie

    Il sistema verbale polacco

    Tra tutte le parti del discorso polacco il verbo senza dubbio la pi variabile.

    Questo perch la morfologia verbale nella lingua polacca molto ricca, soprattuttose paragonata a quella dellitaliano. Possiamo affermare che un verbo polacco sicompone di parti che danno pi informazioni, in sostanza dicono di pi rispettoal verbo corrispondente italiano. Di seguito vengono sinteticamente riportate lecategorie morfologiche del sistema verbale polacco:

    coniugazioni 4

    modifiniti indicativo, condizionale, imperativo

    indefiniti infinito, participio, gerundiotempi presente, passato, futuroforme attiva, passiva, riflessiva

    personesingolare ja, ty, on, ona, ono, Pan/Pani

    pluralemy, wy, oni, one,

    Pastwo/Panie/Panowie

    generefemminile, neutro

    maschile personale, maschile non-personale

    aspetto perfettivo, imperfettivo

    Se mettiamo a confronto le caratteristiche del verbo polacco riportate nella ta-bella con quelle del verbo italiano, le maggiori differenze tra i due sistemi verbalisono le seguenti:categoria del genere(categoriapersonale/non personale)sistema dei tempi(un presente, un passato, un futuro)aspetto(perfettivo = azione compiuta; imperfettivo = azione in corso, ripe-

    tuta, frequente)

    In generale si pu affermare che a livello morfologico la maggiore differenzatra il verbo polacco e quello italiano rappresentata dalla categoria del genere. Initaliano esistono solo due generi (maschile e femminile), in polacco ben cinque:femminile, neutro, maschilepersonale (il soggetto dellazione di genere maschilee umano), impersonale (il soggetto dellazione una cosa o un animale di generemaschile).

    Nella sua composizione morfologica il verbo polacco generalmente indica il ge-

    nere del soggetto, tramite una desinenza diversa o una variazione del tema verbale.Al tempo presente questa differenza non c, o se vogliamo, invisibile. Il ge-

    nere non influenza la desinenza del verbo. Ad esempio:

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    17/32

    16

    Introduzione alla grammatica polacca

    PISAja ty on, ona, ono my wy oni, one

    pisz- pisz-esz pisz-e pisz-emy pisz-ecie pisz-

    La differenziazione tra i cinque generi emerge al passato (vedi cap. 14) e al fu-turo composto (vedi cap. 15), sebbene non ovunque, come emerge dalla tabella diseguito riportata:

    PISAja ty on ona ono

    m. f. m. f. m. f. n.

    pisaem pisaam pisae pisaa pisa pisa a pisao

    my wy oni one

    m. f. m. f. m. pers. m. non-pers., f., n.

    pisalimy pisaymy pisalicie pisaycie pisali pisay

    La categoria del genere nella coniugazione del verbo polacco emerge anche alcondizionale essendo questo direttamente derivato dal passato (vedi cap. 16).

    Le altre due categorie nei quali il sistema verbale e quello italiano si differen-ziano sono il sistema dei tempie la laspetto. La semplicit del sistema dei tempi(e dei modi) polacco rispetto a quello italiano strettamente legata alla categoriadellaspetto, che non una caratteristica verbale tanto morfologicaquantoseman-tica. Il polacco ha s un solo passato, ma ad ogni verbo italiano ne corrispondonoquasi sempre due polacchi, a seconda della relazione che intercorre tra lazioneespressa dal verbo e la categoria del tempo. Questa coppia chiamata in polacco

    para aspektowa (coppia aspettuale) che si compone sempre di un verbo imper-fettivoe di unoperfettivo. Il verbo imperfettivo esprime unazione incompiuta, du-revole o ripetitiva, mentre il suo corrispettivo verbo perfettivo esprime unazioneprecisa, avvenuta una volta sola e finita nel tempo o che ha gi avuto il suo effetto(vedi cap. 12). A seconda del tipo dazione che vogliamo esprimere e della sua rela-zione con la categoria del tempo sceglieremo luno o laltro verbo, di qui il consigliodi imparare sempre un verbo con il suogemelloperfettivo o imperfettivo.

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    18/32

    17

    Wprowadzenie

    Elemendella frase

    soggetto (podmiot) ad es.Pawemyje samochd.

    predicato (orzeczenie) ad es.Pawe myjesamochd.complemento diretto (dopenienieblisze) ad es.Pawe myjesamochd.complemento indiretto (dopenienie dalsze) ad es.Pawe pomaga ojcu.attributo(przydawka) ad es.Mam czerwony

    samochd.

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    19/32

    18

    I. La morfologia nominale

    1

    Nominavo

    Mianownik (kto? co?)

    Niebo z moich stron

    Jest w oczach Twych kolor nieba z moich stron,Jest umiech dnia, cienie lici, ktre dr.Jest w gosie Twym echo naszych sw sprzed lat,S szepty traw, ktre gi letni wiatr.Jest w doni mej miejsce na Tw ma do,Jak zamkn mam nasze ycie w klatce rk?*

    Sostanvi

    -

    -y, -i, -e -y, -i, -e -a

    te kobiety, myszy,ksiki, powieci,noce, podre

    tekoty, owki, konieteokna, jajka,wiczenia,dzieci

    -owie

    cipanowie, krlowie,synowie, ojcowie

    -i

    (t > ci): Szkoci, studenci(d > dzi): Szwedzi, ssiedzi

    * Tratto dalla canzoneNiebo z moich stron, http://www.teksty.org/Czerwone_Gitary,Niebo_z_moich_stron

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    20/32

    19

    Mianownik (kto? co?)

    -y

    (k > cy): Polacy, lotnicy(r > rzy): aktorzy, kelnerzy(ec > cy): chopcy, cudzoziemcy

    -e(dopo rz): lekarze, malarze(dopo cz): poszukiwacze(doposz): listonosze, smakosze(dopo l): nauczyciele, przyjacieleNB:gocie, kibice, lenie, zodziejee dopoi sostantivi terminanti in-anin:

    Amerykanie, Indianie, poganie

    Aenzione

    I sostantivi maschili che terminano in -aassumono al plurale la desinenza -io -y e subiscono laddolcimento consonantico, ad es.: mczyni, poeci, artyci, tu-ryci, specjalici, okulici, kierowcy, koledzy, psychiatrzy

    Alcuni sostantivi maschili possiedono due forme plurali, ad es.:krl > krlowie / krle (tale forma riscontrabile ad es. nei canti natalizi

    polacchi)dyrektor > dyrektorzy / dyrektorowie

    profesor > profesorzy / profesorowie

    Aggevi

    - -e

    czerwone, wysokie, inteligentne, sodkie

    dobrzy, woscy, mili, ciekawi

    Aenzione

    Gli aggettivi che al nominativo singolare terminano in -inon cambiano al plu-rale (questa regola non riguarda quelli che terminano in -kio -gi), ad es.:

    gupi(chopiec) gupi(chopcy), ostatni(pacjent) ostatni(pacjenci)

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    21/32

    20

    Nominativo

    Gli aggettivi che al nominativo singolare terminano in -cy, -czy, -dzye i parti-cipi presenti con funzione di aggettivo che terminano in -cynon cambiano al no-minativo plurale, ad es.:

    obcy(czowiek) obcy(ludzie), czarujcy (Francuz) czarujcy (Francuzi),

    uroczy(Szwed) uroczy(Szwedzi), cudzy(prezydent) cudzy(prezydenci)

    Alcune alternanze nelle forme degli a g g e t t i v i m a s c h i l i p e r s o n a l i

    -chy > -si guchy gusi, cichy cisi

    -dy > -dzi twardy twardzi, mody modzi

    -gi > -dzy drogi drodzy, ubogi ubodzy, nagi nadzy

    -ki > -cy polski polscy, angielski angielscy, elegancki eleganccy-y > -li may mali, niemiay niemiali, zy li, wesoy weseli

    -ry > -rzy dobry dobrzy, mdry mdrzy, stary starzy

    -szy > -si pierwszy pierwsi, lepszy lepsi, starszy starsi

    -ty > -ci bogaty bogaci,pracowity pracowici, uparty uparci

    -y > -zi duy duzi

    Pronomi personali soggeo

    Funzioni del nominavo nella frase

    Il caso nominativo singolare rappresenta la forma base del sostantivo, quellache troviamo nel dizionario come lemma.

    1. Il nominativo il caso del soggetto, ad es.:Nasz nauczycielzachorowa. Il nostro insegnante si ammalato.Na biurku leaystare gazety. Sulla scrivania cerano dei vecchi

    giornali.

    Polscy studencidyskutowali na korytarzu. Gli studenti polacchi discutevanoin corridoio.

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    22/32

    21

    Mianownik (kto? co?)

    2. Al nominativo va declinato il soggetto nelle espressioni con to, in cui tosostitui-sce il verbo esserenella struttura del predicato nominale, ad es.:

    Ten projekt to efektcikiej pracy. Questo progetto frutto di duro

    lavoro.Ci panowie to znani artyci. Questi signori sono degli artistifamosi.

    Esempi:

    Na spotkanie z premierem przybyli znani sportowcy.

    Ktoprzyby na spotkanie z premierem? znani sportowcyMj samochd stoi na parkingu.

    Costoi na parkingu? mj samochd

    ona do ma w czasie ktni: Mam nadziej, e w raju kobiety s oddzielone od mczyzn! Oczywicie. Inaczej c to byby za raj!

    Eserciz i

    I.Leggi di nuovo il testo dintroduzione al capitolo tratto dalla canzone Nieboz moich strone sottolinea tutte le forme del nominativo (ce ne sono 8).

    II.Sottolinea la forma corretta dellaggettivo. E s e m p i o :Tej wiosny w modzie s (jasne jani) kolory.

    1. Bardzo mi si podobaj (czarne czarni) samochody. 2. (Ciekawe Ciekawi) filmy mona obejrze na kanale X. 3. Na nastpn konferencj zostali zaproszeni (interesujce interesujcy)

    wykadowcy. 4. (Dorose Doroli) wie jedz rzadziej, ale wicej. 5. (Niebezpieczne Niebezpieczni) bandyci s poszukiwani przez policj. 6. (Dobre Dobrzy) przewodnicy s bardzo zajci. 7. (Dokadne Dokadni) przewodniki s drogie.

    8. (Szybkie Szybcy) konie nie zawsze wygrywaj wycigi. 9. Koty s (inteligentne inteligentni), a psy s (wierne wierni).10. Moi synowie wracaj (umiechnite umiechnici), wic chyba maj

    dobre nowiny.

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    23/32

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    24/32

    23

    Mianownik (kto? co?)

    9. (Jedwabny szalik) ........................................................................... s eleganckie.10. Wszdzie sprzedawano (najnowszy kalendarz) ................................................

    VI.Trasforma al plurale le espressioni indicate tra parentesi. E s e m p i o : (Dowiadczony takswkarz) ...dowiadczeni takswkarze... nie

    zawsze dobrze znaj przepisy drogowe.

    1. (Wrocawski kibic) ............................................................................. przyjechalido Katowic na mecz.

    2. W konkursie bior udzia (ambitny ucze) ........................................................ 3. (Ten cudzoziemiec) .................................................. dobrze znaj jzyk polski. 4. W tym filmie (stary aktor) ................................................ graj modych ludzi.

    5. (Pracowity kierowca) ................................................................ wicej zarabiaj. 6. Nad nami mieszkaj (haaliwy ssiad) ............................................................... 7. Na Rynku wystpuj (boliwijski Indianin) ......................................................... 8. (Wierny przyjaciel) ........................................................ zawsze mog na siebie

    liczy. 9. (Szczliwy ojciec) .................................................................. przyszli do kliniki

    zobaczy swoje nowo narodzone dzieci.10. (Wysoki pan) .................................................................................... usid z tyu.

    VII.Trasforma le espressioni al singolare e con 4 coppie di espressioni a scelta co-struisci una frase.E s e m p i o : grube gazie ...gruba ga...

    1. gupie odpowiedzi ............................................................................................... 2. zimne noce ............................................................................................................ 3. silne donie ............................................................................................................

    4. romantyczne mioci ........................................................................................... 5. gwne role ............................................................................................................ 6. biae myszy ............................................................................................................ 7. delikatne szyje ...................................................................................................... 8. dobre gospodynie ................................................................................................. 9. awangardowe idee ...............................................................................................10. niepotrzebne rzeczy ............................................................................................

    0. Gruba ga odamaa si w czasie wichury. 1. ...................................................................................................................................... 2. ...................................................................................................................................... 3. ...................................................................................................................................... 4. ......................................................................................................................................

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    25/32

    24

    Nominativo

    VIII.Trasforma le espressioni al singolare e con 4 coppie di espressioni a scelta co-struisci una frase.

    E s e m p i o : uwani suchacze ...uwany suchacz...

    1. zoliwi koledzy .................................................................................................... 2. antyczni bogowie ................................................................................................. 3. modzi widzowie .................................................................................................. 4. zarozumiali dziennikarze ................................................................................... 5. uparci synowie ...................................................................................................... 6. czarujcy gocie ................................................................................................... 7. brazylijscy chrzecijanie ..................................................................................... 8. zazdroni poeci .................................................................................................... 9. towarzyscy mczyni ........................................................................................

    10. li pacjenci .............................................................................................................

    0. Uwany suchacz rozpozna ten gos. 1. ...................................................................................................................................... 2. ...................................................................................................................................... 3. ...................................................................................................................................... 4. ......................................................................................................................................

    IX.Trasforma le espressioni al singolare e con 4 coppie di espressioni a scelta co-struisci una frase.

    E s e m p i o : te mieszkania ...to mieszkanie...

    1. trudne zadania ...................................................................................................... 2. mae akwaria ......................................................................................................... 3. mie dzieci .............................................................................................................

    4. niebieskie oczy ...................................................................................................... 5. niewiee jajka ...................................................................................................... 6. adne imiona ......................................................................................................... 7. okrge myda ....................................................................................................... 8. due uszy ............................................................................................................... 9. dzikie zwierzta ....................................................................................................10. sodkie ciasta .........................................................................................................

    0. To mieszkanie jest bardzo przytulne.

    1. ...................................................................................................................................... 2. ...................................................................................................................................... 3. ...................................................................................................................................... 4. ......................................................................................................................................

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    26/32

    25

    Mianownik (kto? co?)

    X.Collega ogni parola della colonna A con una della colonna B in modo da for-mare unespressione sensata. Scrivila accanto, trasformala al plurale e costrui-scici infine una frase.

    A B

    solidny biznesmen solidny szewc solidni szewcy

    mody brat

    haaliwy aktor

    uprzejmy recepcjonista

    afrykaski szewc

    niemiay obcokrajowiec

    bogaty gral

    mdry krl

    synny sprzedawca

    stanowczy turysta

    0. Solidni szewcy to dzisiaj rzadko.

    1. ...................................................................................................................................... 2. ...................................................................................................................................... 3. ...................................................................................................................................... 4. ...................................................................................................................................... 5. ......................................................................................................................................

    XI.Trasforma al plurale le espressioni indicate tra parentesi.

    To by niezapomniany bal. Byli tam (prezydent0) ...prezydenci..., (ambasador1).................................. i (minister2) .................................... . (Ich (syn3) ........................i (crka4) ...................................................... bawili si w rdmiejskiej dyskotece).Zaproszeni zostali te (znakomity reyser5, 6) ......................................................................................................, (znany aktor7, 8) .....................................................................,(najlepszy sportowiec9, 10) .........................................................................................,(wybitny naukowiec11, 12) .............................................................................., (sawnykompozytor13, 14) .........................................................................................., (muzyk15)

    ............................................ i (instrumentalista16) ....................................................... .Wszyscy prezentowali (wietny garnitur17, 18) ...................................................................................., (smoking i frak19, 20) ........................................................., a panie(wytworna suknia i kostium21, 21, 23) ............................................................................ .

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    27/32

    26

    Nominativo

    Dwie (rna orkiestra24, 25) .................................................................................. graynaprawd wietnie! (Doskonay walc26, 27) .................................................., (tango,samba, fokstrot28, 29, 30) ........................................, ............................., ..............................a nawet (ognisty mazur31, 32) ....................................................................... , (szalona

    polka33, 34

    ) ..............................................................................i (stateczny polonez35, 36

    )............................................................................. poryway wszystkich. (Dziennikarz,fotoreporter37, 38) ......................................................, ....................................................,(sprawozdawca radiowy39, 40) .........................................................................................i (komentator telewizyjny41, 42) .....................................................................................pracowali prawie ca noc. Obsuga bya te znakomita. (Kelner i kelnerka43, 44)............................................................................................................... mieli pene rceroboty. Najwiksz popularnoci cieszyy si (sok owocowy45, 46) ....................................................... i (koktajl bezalkoholowy47, 48) .......................................................

    ................................................................ .

    XII.Traduci in italiano.

    0. Przy tej ulicy mieszkaj bogaci dentyci. In questa strada abitano dei ricchi dentisti.

    1. Ci mczyni to policjanci w cywilu. ...................................................................................................................................... 2. Jutro przyjad do Torunia woscy fryzjerzy. ...................................................................................................................................... 3. Najstarsi listonosze z naszej dzielnicy s zaproszeni na wito Poczty. ...................................................................................................................................... 4. Niecierpliwi widzowie przyszli 3 godziny przed koncertem. ......................................................................................................................................

    5. Agresywni kibice zdemolowali stadion. ...................................................................................................................................... 6. Najzdolniejsi uczniowie otrzymali dyplomy i nagrody. ...................................................................................................................................... 7. Dwaj znani profesorowie z naszego uniwersytetu s kandydatami na

    ministrw. ...................................................................................................................................... 8. Teraz wystpi niemieccy onglerzy. ......................................................................................................................................

    9. Denerwuj mnie leniwi koledzy. ......................................................................................................................................10. Sprytni zodzieje udawali cudzoziemcw. ......................................................................................................................................

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    28/32

    27

    Mianownik (kto? co?)

    11. Obydwaj dyrektorzy tej firmy s pracowici i uczciwi. ......................................................................................................................................12. W pierwszym rzdzie siedz odwani ratownicy grscy. ......................................................................................................................................

    XIII.Ritraduci ora in polacco le frasi in italiano dellesercizio XII*.

    XIV. Cerca e sottolinea le forme al nominativo nel testo seguente (ce ne sono 16).

    Biegiem przez ycie

    Jogging jest jedn z najtaszych form rekreacji i jednym z najbardziej sku-tecznych sposobw na zrzucenie zbdnych kilogramw. Regularne biega-nie jest najlepszym sposobem na efektywniejsz nauk, prac i na wiele in-nych czynnoci wykonywanych w codziennym yciu. Uprawiajcy joggingtwierdz, e jego zalety s nie do przecenienia, ale fizjologowie zachcaj, byplan intensywnych treningw skonsultowa ze specjalist i dostosowa pro-gram do moliwoci i potrzeb organizmu. (...) Jogging uprawiaj zarwno stu-denci, emeryci, jak i biznesmeni. Bieganie jest doskonaym rodkiem antystre-

    sowym potwierdzaj specjalici. Biegajcy maj wicej energii, pewnoci sie-bie i lepsze samopoczucie. Ciesz ich proste rzeczy: ziele drzew, szum wia-tru, deszcz i soce.

    Tratto dal testoBiegiem przez ycie,

    W podry, PKP, maggio 2009

    * Si suggerisce di eseguire lesercizio di traduzione verso il polacco come ripasso.

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    29/32

    Nominativo

    28

    Soluzioni

    1. Nominavo Mianownik

    I

    1. kolor, 2. umiech, 3. cienie, 4. echo, 5. szepty, 6. wiatr, 7. miejsce, 8. ycie

    II

    1. czarne, 2. Ciekawe, 3. interesujcy, 4. Dorose, 5. Niebezpieczni, 6. Dobrzy, 7. Do-kadne, 8. Szybkie, 9. inteligentne / wierne, 10. umiechnici

    III

    1. mae dzieci, 2. Straackie auta, 3. Zielone jabka, 4. trudne wiczenia, 5. Tamtezdjcia, 6. indonezyjskie dania, 7. Mode zwierzta, 8. Gbokie jeziora, 9. Te mu-zea, 10. Szwajcarskie miasta

    IV

    1. due szafy, 2. porcelanowe filianki, 3. Stare melodie, 4. Wysokie gry, 5. cikieprace, 6. Powieci historyczne, 7. Mode nauczycielki, 8. Dzisiejsze gazety, 9. Dale-

    kie podre, 10. Eleganckie kobiety

    V

    1. cenne obrazy, 2. biae konie, 3. Te misie, 4. Grube swetry, 5. Skrzane paski,6. czerwone talerze, 7. Dugie spacery, 8. woskie buty, 9. Jedwabne szaliki, 10. naj-nowsze kalendarze

    VI

    1. Wrocawscy kibice, 2. ambitni uczniowie, 3. Ci cudzoziemcy, 4. starzy aktorzy,5. Pracowici kierowcy, 6. haaliwi ssiedzi, 7. boliwijscy Indianie, 8. Wierni przy-jaciele, 9. Szczliwi ojcowie, 10. Wysocy panowie

    VII

    1. gupia odpowied, 2. zimna noc, 3. silna do, 4. romantyczna mio, 5. gwnarola, 6. biaa mysz, 7. delikatna szyja, 8. dobra gospodyni, 9. awangardowa idea,10. niepotrzebna rzecz

    VIII

    1. zoliwy kolega, 2. antyczny bg, 3. mody widz, 4. zarozumiay dziennikarz,5. uparty syn, 6. czarujcy go, 7. brazylijski chrzecijanin, 8. zazdrosny poeta,9. towarzyski mczyzna, 10. zy pacjent

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    30/32

    Mianownik (kto? co?)

    29

    IX

    1. trudne zadanie, 2. mae akwarium, 3. mie dziecko, 4. niebieskie oko, 5. niewieejajko, 6. adne imi, 7. okrge mydo, 8. due ucho, 9. dzikie zwierz, 10. sodkieciasto

    X (Soluzioni proposte)

    solidny szewc solidni szewcy, mody gral modzigrale, haaliwy turysta haaliwi turyci, uprzejmy sprzedawca uprzejmi sprzedawcy, afrykaski krl afrykascy krlowie, niemiay obcokrajowiec niemiali obcokrajowcy, bogaty bi-znesmen bogaci biznesmeni, synny aktor synni aktorzy, stanowczy recepcjo-nista stanowczy recepcjonici, mdry brat mdrzy bracia

    XI

    1. ambasadorzy, 2. ministrowie, 3. synowie, 4. crki, 5, 6. znakomici reyse-rzy, 7, 8. znani aktorzy, 9, 10. najlepsi sportowcy, 11, 12. wybitni naukowcy,13, 14. sawni kompozytorzy, 15. muzycy, 16. instrumentalici, 17, 18. wietnegarnitury, 19, 20. smokingi i fraki, 21, 22, 23. wytworne suknie i kostiumy,24, 25. rne orkiestry, 26, 27. doskonae walce, 28, 29, 30. tanga, samby, foks-troty, 31, 32. ogniste mazury, 33, 34. szalone polki, 35, 36. stateczne polonezy,37, 38. dziennikarze, fotoreporterzy, 39, 40. sprawozdawcy radiowi, 41, 42. ko-mentatorzy telewizyjni, 43, 44. kelnerzy i kelnerki, 45, 46. soki owocowe, 47, 48.

    koktajle bezalkoholowe

    XII(Traducioni proposte) 1. Quegli uomini sono poliziotti in borghese. 2. Domani arrivano a Toru dei parrucchieri italiani. 3. I postini pi anziani del nostro quartiere sono invitati alla Festa della Posta. 4. Gli spettatori impazienti arrivarono 3 ore prima del concerto. 5. Dei tifosi aggressivi hanno deturpato lo stadio.

    6. Gli alunni pi bravi hanno ricevuto diplomi e premi. 7. Due noti professori della nostra universit sono candidati alla carica di ministri. 8. Adesso si esibiranno dei giocolieri tedeschi. 9. Mi fanno innervosire i colleghi pigri.10. Dei furbi malviventi hanno finto di essere stranieri.11. Entrambi i direttori di questa ditta sono leali e grandi lavoratori.12. Nella prima fila siedono coraggiosi soccorritori montanari.

    XIV

    Joggingjest jedn z najtaszych form rekreacji i jednym z najbardziej skutecz-nych sposobw na zrzucenie zbdnych kilogramw. Regularne bieganie jest naj-lepszym sposobem na efektywniejsz nauk, prac i na wiele innych czynnoci wy-konywanych w codziennym yciu. Uprawiajcyjogging twierdz, e jego zaletys

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    31/32

    Nominativo

    30

    nie do przecenienia, ale fizjologowiezachcaj, by planintensywnych treningwskonsultowa ze specjalist i dostosowa program do moliwoci i potrzeb orga-nizmu. (...) Jogging uprawiaj zarwno studenci, emeryci, jak i biznesmeni. Biega-niejest doskonaym rodkiem antystresowym potwierdzaj specjalici. Biegajcy

    maj wicej energii, pewnoci siebie i lepsze samopoczucie. Ciesz ich proste rze-czy: zieledrzew, szumwiatru, deszczi soce.

  • 8/13/2019 z Ziemi Wloskiej

    32/32

    Niedostpne w wersji demonstracyjnej.

    Zapraszamy do zakupu penej wersji ksiki

    w serwisie