Upload
ngonga
View
224
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
PT
32011/04/13 9000-608-25/31
Índice
Informações importantes1. Informações gerais�����������������4
1�1 Directivas����������������������41�2 Observaçõesgerais��������������41�3 Eliminaçãodoaparelho �����������41�4 Utilizaçãoconformeasespecificações41�5 Utilizaçãoadversaàsdisposições ���51�6 Descriçãodoproduto ������������51�7 Utilizaçãodeaparelhosadicionais ���5
2. Segurança������������������������52�1 Recomendaçõesbásicasde
segurança���������������������52�2 Indicaçõesdesegurançaparaa
protecçãocontraacorrenteeléctrica�����������������������5
3. Advertências e símbolos�������������64. Volume de entrega ������������������6
4�1 Acessóriosespeciais�������������64�2 Consumíveis �������������������6
5. Informações técnicas���������������76. Apresentação do funcionamento da
máquina XR 24 NDT �����������������87. Apresentação do funcionamento da
máquina XR 24 NDT ����������������97�1 Disposiçãodasplacas������������9
Montagem8. Instalação ������������������������10
8�1 Espaçodainstalação������������108�2 Possibilidadesdeinstalação�������118�3 Instalação ��������������������11
9. Instalação ������������������������129�1 Conexãodaágua���������������129�2 Conexãodeáguasresiduais ������129�3 Conexãodotuboflexívelde
escoamentodolíquidoderevelaçãoedolíquidofixador������13
10. Antes da colocação em funcionamento �������������������1410�1 Limpezadamáquina������������14
11. Conexão eléctrica�����������������15
12. Planos de circuitos����������������1612�1 Placadecircuitoimpressoda
componentedefuncionamento����1612�2 Placadecircuitoimpressoda
componentedecomando��������1612�3 Placadecircuitoimpressoda
componentedepotênciade230V �1713. Colocação em funcionamento�������18
13�1 Ajustes/Operaçãodeassistênciaparaotécnico ����������������19
13�2 Verificaçãodatemperaturadolíquidoderevelação ������������20
14. Transporte�����������������������2114�1 Remoçãodostubosdeescoamento2114�2 Protecçãocontradanos���������21
Utilização15. Funcionamento�������������������22
15�1 Demanhãouantesdacolocaçãoemfuncionamento �������������23
15�2 Aofinaldodiaoudepoisdofuncionamento����������������24
15�3 Interrupçãodofuncionamento ����2415�4 Recomendaçãodepelícula�������24
16. Manutenção����������������������2516�1 Substituiçãodosprodutos
químicos���������������������25
Detecção de falhas17. Indicações para o utilizador���������32
17�1 Indicaçõesdeavarianovisorcomsinaldeaviso�����������������33
18. Indicações para o técnico ����������3419. Indicações sobre a localização de
erros����������������������������3519�1 Antesdoiníciodostrabalhos �����3519�2 Remoçãodacoberturadafrente���3519�3 Remoçãodacoberturadaparte
detrás����������������������3519�4 Remoçãodacoberturalateral�����3519�5 Apósaconclusãodostrabalhos���3519�6 Planodaoperaçãodeassistência��3619�7 Substituiçãodovisor �����������3819�8 Verificaçãodofusíveldamáquina���3819�9 Substituiçãodoesquentadorde
águacorrentecomsensordePTC��39
PT
4 9000-608-25/31 2011/04/13
Informações importantes
1. Informações gerais1.1 DirectivasOprodutofoisubmetidoaumprocessodeavaliaçãodeconformidadeecumpreosrequisitosbásicosdasdirectivaseuropeiasaplicáveis�
1.2 Observações gerais•AsInstruçõesdeMontagemedeUtilização
constituemumaparteintegrantedoaparelho�Asmesmasdeverãoestarpermanentementeaodispordosutilizadores�OseguimentodasInstruçõesdeMontagemedeUtilizaçãoécondiçãoimprescindívelparaumautilizaçãoefuncionamentoadequadosdoaparelhosegundoosfinsprevistos�Semprequeentrarememserviçonovoscolaboradores,estesdeverãoreceberasinstruções�AsInstruçõesdeMontagemedeUtilizaçãodeverãoserentreguesaoseventuaisnovosproprietáriosdoaparelho�
•Asegurançaparaosutilizadores,bemcomoautilizaçãoseguradoaparelho,sóestaráasseguradaseforemusadasnoaparelhopeçasoriginais�Alémdisso,sódeverãoserutilizadosacessóriosqueestejamreferidosnasInstruçõesdeMontagemedeUtilização,ouquetenhamsidorecomendadospelafirmaDürrNDT�NocasodeseremutilizadosoutrosacessóriosafirmaDürrNDTnãoseresponsabilizarápelautilizaçãoepelofuncionamentocorrectosdoaparelho�Ficamexcluídosquaisquerdireitosdereclamaçãodevidoadanosdaíderivados�
•Quantoàsegurança,fiabilidadeefuncionamentodoaparelho,afirmaDürrNDTsóseresponsabilizarásetodosostrabalhosdemontagem,ajuste,modificação,ampliaçãoereparaçãotiveremsidorealizadospelafirmaDürrNDT,ouporumafirmaautorizadaparaoefeitopelaDürrNDT,esealémdissooaparelhoforaplicadoeutilizadodeacordocomasInstruçõesdeMontagemedeUtilização�
• Asinstruçõesdemontagemedeutilizaçãocorrespondemàpresenteversãodoaparelhoeaoestadodatécnicanomomentodaprimeiracolocaçãonomercado�Todosos
direitosreservadosrelativamenteacircuitos,processos,nomes,programasdesoftwareeaparelhosreferidosnestedocumento�
•AtraduçãodasInstruçõesdeMontagemedeUtilizaçãofoiefectuadasegundoosmelhoresconhecimentos�Contudo,nãonosresponsabilizamosporeventuaiserrosdetradução�Comoregrageraléválidaaversãoalemã(incluída)destasinstruçõesdemontagemedeutilização�
•Aimpressãodasinstruçõesdemontagemedeutilização,mesmodeextractos,épermiti-daapenascomautorizaçãodaDürr NDT�
•Deve-seguardaromaterialdeembalagemoriginalcasosejanecessáriotransportaroaparelhoemcasodedevolução�Aembalagemnãodeveráestaraoalcancedecrianças�Somenteaembalagemoriginalasseguraráamelhorprotecçãoparaoaparelhoduranteotransporte�Seoprodutotiverdeserdevolvidoduranteoperíododegarantia,afirmaDürrNDTnãoseresponsabilizaporquaisquerdanosprovocadosporumamáembalagemduranteotransporte!
1.3 Eliminação do aparelhoADirectiva2002/96/CE-REEE(Resíduosdeequipamentoseléctricoseelectrónicos),de27deJaneirode2003,earespectivatransposiçãoparaalegislaçãonacionalestipulaqueosprodutosdemedicinadentáriaestãosujeitosaestadirectivaeque,consequentemente,deverãosereliminadosdeformaespecialnoEspaçoEconómicoEuropeu�TodasasquestõesrelacionadascomaeliminaçãodosprodutosdevemserenviadasàDürrNDT�
1.4 Utilização conforme as especificações
AmáquinaderevelaçãodepelículasradiográficasXR24NDTdestina-seexclusivamenteàrevelaçãoautomáticadepelículasradiográficasparaaaplicaçãoindustrial�ParaumautilizaçãoconformeasespecificaçõesdevemserobservadasasInstruçõesdeMontagemedeUtilização,bemcomoascondiçõesrelativasàinstalação,funcionamentoemanutenção�Alémdisso,devemaindasercumpridastodasasdisposiçõeslegaisemvigornolocaldainstalaçãorespeitantesàsegurançanolocaldetrabalhoeàeliminaçãodeprodutosquímicos�
PT
52011/04/13 9000-608-25/31
1.5 Utilização adversa às disposições
Qualqueroutrautilizaçãoouqualquerutilizaçãonãocontempladanasespecificaçõeséconsideradacontráriaàsespecificações�Ofabricantenãoseresponsabilizapordanosresultantesdessautilização�Outilizadorseráoúnicoresponsávelportaisdanos�
1.6 Descrição do produtoApelículaexpostapercorrediversaszonasdamáquinaderevelaçãodepelículasradiográficasXR24NDTdaDürr:azonadolíquidoderevelação/dofixador/dalavagemedasecagem�Apósaconexãodamáquina,olíquidoderevelaçãoeofixadorsãoaquecidosatéàtemperaturapredefinida,porexemplo28ºC(0,5 °C/min�)�Amáquinaficaassimprontaparaofuncionamento�Amáquinarecolheumapelículaautomaticamenteetransporta-aatravésdasváriaszonasdamáquina�Assimqueaindicaçãointermitente"MÁQUINAOCUPADA"seapagarnovisor,poderãoserintroduzidasumaouduaspelículas,ladoalado�Apósaconclusãodociclodetransportedapelículanointeriordamáquina,estapassaautomaticamenteaomododestandby�
1.7 Utilização de aparelhos adicionais
Osaparelhossópoderãoserligadosentresioucomoutraspartesdainstalaçãoquandoestiverasseguradoqueessasligaçõesnãoconstituirãoumperigoparaosutilizadoreseparaomeioambiente�Seascaracterísticasdosaparelhosnãopermitiremassegurarquenãoexisteumperigodevidoaessasligações,outilizadordeveráassegurar-se,porexemplopormeiodeumaconsultaaosrespectivosfabricantesouaumtécnicocompetente,dequeasligaçõesnãooferecemqualquerriscoparaasegurançadosutilizadoresouparaomeioambiente�
2. Segurança2.1 Recomendações básicas de
segurançaOaparelhofoidesenvolvidoeconstruídopelafirmaDürrNDTdemodoaexcluirquaisquerperigosquandoforutilizadosegundoosfinsprevistos�Apesardisso,consideramossernossodeverdescreverasseguintesregrasdesegurança,afimdeexcluirquaisquerperigos:
•Aosecolocaroaparelhoemoperação,deverãoserobedecidososregulamentosvigentesnolocaldainstalação�Nãoépermitidorealizarmodificaçõesouadaptaçõesnoaparelho�AfirmaDürrNDTnãopoderáresponsabilizar-senemfornecerqualquerserviçodegarantiacasooaparelhosejaadaptadooumodificado�Nointeressedeumautilizaçãoeaplicaçãosegurasdoaparelho,osproprietárioseutilizadoressãoresponsáveisporseguirtodososregulamentoseleisaplicáveis�
•Ainstalaçãodeveráserfeitaporumtécnicoespecializado�
•Antesdecadautilizaçãodoaparelhooutilizadordeveráverificarascondiçõesde segurançaeocorrectoestadodefuncionamentodomesmo�
•Outilizadordeveráestarfamiliarizadocoma utilizaçãodoaparelho�
•Oprodutonãosedestinaàutilizaçãoemáreascomatmosferasinflamáveisouondeexistaperigodeexplosão�
2.2 Indicações de segurança para a protecção contra a corrente eléctrica
•Oaparelhosódeveráserligadoaumatomadainstaladacorrectamente�
•Antesdeligaroaparelho,deve-severificarseosdadosdetensãoefrequênciadaredeeléctricaindicadosnoaparelhoestãodeacordocomascaracterísticasdarededealimentaçãoeléctricanolocal�
•Antesdacolocaçãoemfuncionamentodeve-severificarseoaparelhoeosrespectivoscabosdeconexãonãoapresentamquaisquerdanos�Oscaboscondutoresouconectoresdanificadosdeverãoserimediatamentesubstituídos�
•Semprequeseefectuemtrabalhosnoaparelho,dever-se-ãoseguirasrespectivasinstruçõesdesegurançaaplicáveisatrabalhoscomcorrenteeléctrica�
PT
6 9000-608-25/31 2011/04/13
3. Advertências e símbolosNasInstruçõesdemontagemedeutilizaçãosãoutilizadasasseguintesdesignaçõesousinaissobreinformaçõesespecialmenteimportantes:
Informações, exigências ou proibições destinadas à protecção de pessoas, ou para evitar danos materiais graves.
Aviso de perigo devido a tensão eléctrica.
Informaçõesespeciaisacercadeumautilizaçãoeconómicadoaparelho,bemcomoinformaçõesgerais�
ClassificaçãoCEsem"NúmerodeOrganismoNotificado"
RespeitarasInstruçõesdeMontagemedeUtilização
TeclaLIGAR/DESLIGAR
/ Seleccionaroparâmetro
Confirmaçãodaselecção
Ligaratecladeligaçãoàredeeléctrica
Desligaratecladeligaçãoàredeeléctrica
Demanhã-Abriratorneiradaágua
Aofinaldodia-Fecharatorneiradaágua
28x24hsubstituirosprodutosquímicosacada4semanas
Retirarosprodutosquímicos
Limparamáquina
4. Volume de entregaMáquina de revelação de películas radiográficas XR 24 NDT
Modelo1734-08(230V~,50-60Hz)Acessórios,kitcompleto 1700-001-00
4.1 Acessórios especiaisAspartesaseguirindicadasnãoestãoincluídasnoconteúdodeentrega�
Encomendarsenecessário!
Tuboflexíveldeáguacom
Aqua-Stop����������������������������������� 1330-001-51
Unidadederegeneração(230V)�� 1734-820-00
Recipiente,20litrosparaolíquidoderevelação��������������������� 1416-021-00
Recipiente,20litrosparaofixador1416-011-00
Fusíveiseléctricos230V,T6,3A������������������������������ 9000-115-25
4.2 ConsumíveisKitdeiniciaçãoNDT,2x1,5Ldelíquidoderevelação,2x1,5Ldefixador���������������������� CXB312A9940
KitdelíquidofixadorNDT,4x1,5litro���������������������������������� CXB313A5740
KitdelíquidoderevelaçãoNDT,2x6litros������������������������������������ CXB310A7540
KitdelíquidofixadorNDT,2x6litros������������������������������������ CXB311A7540
XRCLEANERNDT,conjuntode2unidades,spraydelimpezadosrolosdetransporte�������������������� CCB810C5540
PT
72011/04/13 9000-608-25/31
5. Informações técnicasMáquina de revelação de películas radiográficas XR 24 NDT
Modelo 1734-08
Tensão(V) 230Frequência (Hz) 50-60Consumo de corrente (A) 4,0Fusível(A) T6,3Potência(W) 950Rendimento calorífico Aquecimentodobanho(W) 400Secagem(W) 450Períododeaquecimento(min�)cercade20 (0,5°C/min�)Tempo de passagem da película(min) 5:30-10:00Circulação do banhoLíquidoderevelação(L/min�) cercade1,8Fixador(L/min�) cercade2,0Circulaçãodaágua(L/min�) 2Pressão da água(bar)pressãomínimadaágua 2pressãomáximadaágua 6Volume do depósito (L)Líquidoderevelação,líquidofixador 5cada
Gama de temperaturasCondiçõesambientaisparamáquinasemfuncionamento +10até+28°CQualidadeóptimadeimagematéno máximoaté+28°CArmazenamentoetransporte -10até+60°C
Humidade atmosféricaMáquinaemfuncionamento máx�80%Armazenamentoetransporte, máx�95%
Dimensões (cm) P=51,L=42,A=44
Peso (kg) 25
Tipo de protecção IP20
Classe de protecção I
Categoria de sobretensão II
Certificado de conformidade ClassificaçãoCE
PT
8 9000-608-25/31 2011/04/13
6. Apresentação do funcionamento da máquina XR 24 NDT
Posição de stand by 2 A 3 4 5 6 7
20 19 19a 18 17 16
8
9
1011
12
13
14
15
22
21
1
FW
D12a
1 Entradadapelícula 2 Cavilhadearranque 3 Pacotederolosdaentradadapelícula 4 Eixodetransmissão 5 PacotederolosdoLíquidoderevelação/ Fixador(R/F) 6 Pacotederolosdobanhodeágua 7 Fluxodeentradadeágua 8 Pacotederolosdosecador 9 Interruptordesegurançadosecador 10 Aquecimentodosecador 11 Ventilador 12 Motordeaccionamento12a Geradortacométrico 13 Sensoresdeindicaçãodenívelcheiode “água” 14 Bombadecirculação(paraEeF) 15 Válvuladaágua
16 Esquentadordeáguacorrente 17 SensordePTC 18 TubodedescargaFcomtampãode escoamento 19 Tirante19a Barreiradeluzdatinaelevatória 20 Motordeelevação 21 TubodedescargaEcomtampãode escoamento 22 Tinadeelevação D Banhodelíquidoderevelação F Banhodelíquidofixador W Banhodeágua A Tecladeligaçãoàredeeléctrica no visor
PT
92011/04/13 9000-608-25/31
7. Apresentação do funcionamento da máquina XR 24 NDT
Depoisdetocarnatecladeligaçãoàredeeléctrica (nomínimodurante2segundos)ovisorilumina-se�Inicia-seafasedeaquecimentodolíquidoderevelaçãoedolíquidofixador�Otempodeesperaatéatingiratemperaturaadequadaapareceindicadonovisor:"TEMPODEESPERA��MIN�"(aindicaçãointermitenteaparecenovisor)�Amáquinanãoentraemfuncionamentoduranteafasedeaquecimento�
Acirculaçãodobanhofaz-separalelamenteaoaquecimentodobanho�Duranteacirculação,osprodutosquímicosdodepósitodolíquidoderevelaçãoedodepósitodofixador(ovolumedecadaumdosdepósitoséde5L)sãobombeados,atravésdabombadecirculação(14),paraatinadeelevação(22)�
Depoisdeatingidaatemperaturapredefinida,acende-seaindicaçãode"MÁQUINALIVRE"novisor,oquesignificaqueamáquinajáestá"prontaparaofuncionamento"Semprequeatemperaturapredefinidadesçaamenosde0,5°C,oesquentadordeáguacorrenteeabombadecirculação(14)ligam-senovamente�
Quandoseintroduzumapelículaacavilhadearranque(2)abre-seenovisorapareceaindicaçãointermitente:"MÁQUINAOCUPADA"Aomesmotempoéaccionadoumsinaldedescidadatinadeelevação(22),abre-seaválvuladaágua(15),inicia-seoaquecimentodosecador(10)eomotordeaccionamento(12)eabombadecirculação(14)arrancam(paraacirculaçãodobanhodolíquidoderevelaçãoedolíquidofixador)�Otempodepassagemécontroladoporumgeradortacométrico(12a)�Asubidaeadescidadatinadeelevaçãofazem-seatravésdarotaçãododisco(accionadopelomotordeelevação(20))esãocontroladasatravésdabarreiradeinfravermelhos(19a)�
Enquantoatinadeelevação(22)estáembaixo,apelículaétransportadaentreosrolos,passandopelolíquidoderevelaçãoepelolíquidofixadoredepoispelaszonasdelavagemesecagem(8)duranteotempodepassagempredefinido�
Durantearevelaçãodapelículaéconduzidaáguaatravésdofluxodaentradadeágua(7)paraazonadelavagem�Aáguaescorredepoisnovamenteatravésdoescoamento�Háumacirculaçãodeáguacontínuadecercade2L/min�,aumapressãodeáguade2bar�Seoescoamentodaáguaficarobstruído,osensordeindicaçãodenívelcheio(13)emiteumsinalsonoro,aválvuladaágua(15)fecha-seeacirculaçãodaáguaficainterrompida�Depoisdaentradadapelículaacavilhadearranque(2)fecha-se�Assimqueaindicaçãointermitente"MÁQUINAOCUPADA"seapagarnovisor,poderáserintroduzidamaisumapelículaou6películasintra-orais,ladoalado�Senãoseintroduziroutrapelículadepoisdefinalizadaapassagemdaprimeirapelículaterterminado(avisoatravésdeumsinalsonoro),atinadeelevação(22)sobre(posiçãodestandby)enovisorsurgeaindicaçãode"MÁQUINALIVRE"�Omotordeaccionamento(12),aválvuladaágua(15)eoaquecimentodosecador(10)desligam-se�Naposiçãodestandby,opacotederolosdolíquidoderevelaçãoedolíquidofixador(5)ficatotalmentemergulhadonosprodutosquímicos�Destaformaevita-seprincipalmenteaacumulaçãodedepósitosnosrolos�
7.1 Disposição das placas23 A Componente de funcionamento23 B Componente de comando23 C Componente de potência
23 A
23 B 23 C
PT
10 9000-608-25/31 2011/04/13
Montagem
8. Instalação8.1 Espaço da instalação•AmáquinaderevelaçãoXR 24 NDTdeverá
apenasserinstaladanumasalasecaebemventilada�
•Atemperaturaambientenãodeveráserinferiora+10°CnoInvernoesuperiora+28°CnoVerão
Nunca expor o aparelho à luz directa do sol! Existe o perigo de sobreaquecimento dos produtos químicos ou de exposição antecipada da película.
•Asaladeinstalaçãodevedispordeumescoamentodeágua(28)comumsifãodeplásticoeventilado,apartirdeumatorneiradeágua(27)R3/4"comumdispositivoantivácuo,eumatomadadecontactodesegurança(26)�Recomenda-seaexistênciadeumabaciapertodamáquinaderevelação�
Atorneiradaágua(27)eatomadadecontactodesegurança(26)devemestaracessíveisaopessoaldeserviço�
•RecomendamosainstalaçãodamáquinaXR 24 NDTnumacâmaraescura�
InterferênciaDispositivos de emissão/recepção portáteis (potências nominais de 2 W e superiores) não devem ser utilizados a uma distância inferior a 2 m para a máquina de revelação XR 24 NDT.
27
1
26
28
2
PT
112011/04/13 9000-608-25/31
D
8.2 Possibilidades de instalação•Colocaramáquinaderevelaçãosobreuma
superfíciedetrabalhoplana,estável,niveladaefechadaemtodaasuasuperfície,aumaalturaadequadadetrabalho�
•Paradireccionarostubosparabaixo,asuperfíciedetrabalhodevedispordeumaaberturadecercade7x10 cm
•Asseguraraexistênciadeespaçoadicionalsuficienteparaosserviçosdemanutençãoeparagarantirumaventilaçãosuficientedamáquina:deixarpelomenos10cmdeespaçolivreatráse50cmemambososladosdamáquina�
4
5
29
30
8.3 Instalação•Removerasfitasdeplásticodaembalageme
retiraroconjuntopuxando-oparacima�
•Removertodasaspeçaspequenas�
•Seguraramáquinapelosladosecolocá-lanolocalrespectivo�
• Instalaramáquinapertodeumaconexãodeágua,deumescoamentodeáguaedeumatomadadecontactodesegurança(distânciamáximade1,5m)�
• Instalaramáquinacomumaleveinclinação,decercade0,3°,dobanhodolíquidofixador(Figura5)�Montarospésdamáquina(29)comachavefornecida(30)�
PT
12 9000-608-25/31 2011/04/13
9. Instalação9.1 Conexão da água•Verificarseaáguasailimpadatorneirade
água(27)�Éimprescindívelqueapósainstalaçãoselavecuidadosamenteacanalização!
•Devidoàsdiferençasnaqualidadedaáguaderegiãopararegião,deve-seinstalarumfiltrofino(32)entreatorneiradaágua(27)eotubodaágua(34)�
Ofiltrofino(32)protegedeimpurezasolimitadordecirculação,naválvuladaáguadoaparelho
•Fecharatorneiradaágua(27)
•Acoplaroconectordecotovelode90°(33)àtorneiradaágua(27)emontarofiltrofino(32)(setanadirecçãodofluxodaágua)eobocalduplo(31)
Verificarseaguarniçãoderede(34a)eambasasvedações(34b)estãoinstaladasnaspeçasdeuniãoroscadasdotuboflexíveldeágua(34)�
•Conectarotuboflexíveldeágua(34)aofluxodeentradadeágua(35)damáquina(peçadeuniãoroscadacomguarniçãoderede)eaobocalduplo(31)�
9.2 Conexão de águas residuais•Aconexãodeáguasresiduaisdeveser
efectuadaatravésdeumsifãoventilado�
•Conectarotuboflexíveldeescoamento(36)aosifão,comumainclinaçãopermanente:reduzirocumprimentodotuboaonecessário
34
35
8
9
36
7
27
31
323334
34a
34b
PT
132011/04/13 9000-608-25/31
12
40
41
39
43
41
39
Fixador
11
máx. 3 cm
373825
10
Durante a ligação do tubo flexível de escoamento deve-se observar o seguinte: - Evitar curvaturas! - Evitar estreitamentos ou encurta mentos !
•ColocarcolaUHUnaextremidadedotuboflexível,doladodefora
•Enroscaramangaroscada(37)notuboefixá-lanatubuladuradosifão(25)comumabraçadeiraparatubos(38)
•Fixarotuboflexíveldeescoamentocombraçadeirasparatubos,parafusosebuchas�
9.3 Conexão do tubo flexível de escoamento do líquido de revelação e do líquido fixador
•Colocarorecipientecolectorde10L(39)paraolíquidoderevelação(marcapretadeindicaçãodenívelcheio)eparaolíquidofixador(marcavermelhadeindicaçãodenívelcheio)porbaixodoaparelhodeformavisíveleseminclinações
•Colocarostubos(40)comumainclinaçãopermanente
•Reduzirocumprimentodostubosparaotamanhoadequado�
• Introduzirotubocorrespondenteaolíquidoderevelação(marcapreta)natampapreta(41)�
•Enroscarbematampa(41)norecipientecolector(39)paraolíquidoderevelação
•Fixarotubodofixador(marcavermelha)damesmaforma,norecipientecolectorparaolíquidofixador
Esvaziar o recipiente colector quando a marca de indicação de nível cheio (43) for atingida - perigo de extravasão! Respeite as normas legais em vigor sobre eliminação do líquido de revelação e do fixador usados! Na Alemanha, bem como em outros países, os produtos químicos radiográficos devem ser eliminados como resíduos especiais.
PT
14 9000-608-25/31 2011/04/13
10. Antes da colocação em funcionamento
10.1 Limpeza da máquina•Retiraratampa�
•Removeratampaflutuantedobanhodolíquidoderevelaçãoedobanhodolíquidofixador
•Abrirascavilhasderetençãoverdes(44)eosfechos(45)
11
44
45
13
14
8
8
6
5
3
15
90
90
•Voltaropacotedosecador(8)paratrás�
•Removerospacotesderolosparaaágua(6)eparaolíquidoderevelação/fixador(5)�
•Virarovisor(90)paracima�
• Ovisortambémpodeserlevantadoevoltadoparaaesquerda�
•Removeropacotederolosdeentradadapelícula(3)�
PT
152011/04/13 9000-608-25/31
•Carregarnaalavancalateraleremoveratinadeelevação(22)
•Limparospacotesderolos,atinadeelevaçãoeosdepósitoscomumaesponjahúmida�
"Colocação dos produtos químicos"e
"Instalação dos pacotes de rolos"consultar a secção sobre UTILIZAÇÃO
17
61
22
16
11. Conexão eléctrica A máquina foi concebida para o funcionamento com uma tensão de rede eléctrica de 230 V (ver a placa de características). Antes de ligar o cabo de ligação à rede eléctrica verificar se a tensão da rede eléctrica disponível é a adequada para o aparelho. Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado. Utilizar o cabo de ligação à rede eléctrica da Dürr fornecido. A máquina só deverá ser ligada à rede eléctrica quando estiver fechada, com as coberturas laterais montadas e a tampa colocada.
•Ligarafichadeligaçãoàrede(61)damáquinaàtomadadaredeeléctrica�
PT
16 9000-608-25/31 2011/04/13
12. Planos de circuitos12.1 Placa de circuito impresso da componente de funcionamento
12.2 Placa de circuito impresso da componente de comando (ver também a posição 23 C no Ponto 7)
U1
Bar
reira
de
luz
dac
ober
tura
U2
Bar
reira
de
luz
dac
ober
tura
U3
Bar
reira
de
luz
dat
ina
dee
leva
ção
U4
Bar
reira
de
luz
dac
avilh
ada
ent
rada
da
pelíc
ula
R1
Sen
sor
det
empe
ratu
rap
ara
a"te
mpe
ratu
rad
oba
nho"
X5
Sen
sor
dein
dica
ção
den
ível
che
iod
e"á
gua"
M1
Ger
ador
tac
omét
rico
12.1
12.2
23 B
23 A
1700
-221
-00
1734
-215
-50
PT
172011/04/13 9000-608-25/31
M1
Acc
iona
men
tod
osr
olos
M2
Vent
ilado
rM
3B
omba
de
circ
ulaç
ãoM
4M
otor
da
tina
dee
leva
ção
R1
Aqu
ecim
ento
do
banh
oR
2A
quec
imen
tod
ose
cado
rY
1Vá
lvul
ada
águ
aX
1/X
2Fi
cha
doa
pare
lho
X3
Uni
dade
de
rege
nera
ção
12.3 Placa de circuito impresso da componente de potência de 230 V
(ver também a posição 23 C no Ponto 7)12
.3
23 C
1734
-216
-50
PT
18 9000-608-25/31 2011/04/13
13. Colocação em funcionamento
AmáquinaderevelaçãoXR24NDTdispõede3 possibilidadesdeajustedootempo de passagemevemajustadadefábricadaseguinteforma: 10:00 min. - ProgramaREG. GRAIN 8:00 min. - ProgramaMID. GRAIN 5:30 min. - ProgramaFINE GRAINPorfavor,terematençãoqueaspelículasradi-ográficasutilizadasnestetempodepassagemmaisreduzidonãopodemserarquivadas�Nocasodautilizaçãodeoutrostiposdepelícu-lasquerequeremoutrotempodepassagem,ajustarovalor correspondente às respecti-vas películas�
- Temperatura do banho do líquido de re velação / fixador: 28 °C- Potência do secador: 30%
Aspelículasdevemsairsecasdamáquina�Ajustarapotênciadosecadoraotipodepelículautilizada�
Visãogeraldosprogramas,consultarocapítuloUTILIzAçãO
A máquina só deverá ser ligada à rede eléctrica quando estiver fechada, com as coberturas laterais montadas e a tampa colocada!
Aoligaramáquinaatravésdatecladeligaçãoàredeeléctrica,amáquinainiciaofuncionamentocomoprograma"REG�GRAIN",poisdepoisdeserdesligadavoltaautomaticamenteàposiçãoinicialde"REG�GRAIN"
Oprocedimentodefuncionamentoindicadonovisor,paraoutilizador,éapresentadonasecçãosobre"UTILIzAçãO",Ponto15�
OPonto19�6dasecçãosobre"Manutenção"apresentaumplanomaiscompletosobreaoperaçãodeassistência�
Antes da primeira revelação de películas a tina elevatória deve estar cheia com um banho de líquido de revelação e de líquido fixador até à descarga, caso contrário poderá ocorrer uma revelação deficiente da película.
Utilizar sempre água fria para preparar os produtos químicos.
A máquina de revelação nunca pode ser colocada em funcionamento sem os pacotes de rolos!Semopacotederolos,olíquidoderevelaçãoeolíquidofixadorpodemsalpicarsobpressãoparaforadamáquinaderevelação�
Os produtos químicos irritam os olhos e a pele, existindo assim o perigo de danos graves nos olhos.Semospacotesderolosdolíquidoderevelaçãoedolíquidofixadornãopodehaverconduçãodosprodutosquímicosparaosdepósitos�
Existe o perigo de mistura de produtos químicos.
Nunca accionar a máquina de revelação sem líquidos (produtos químicos, água) já que isto poderá provocar a avaria da regulação do aquecimento.
PT
192011/04/13 9000-608-25/31
V 1.01
1
2
2
2
PROGRAMA REG.GRAIN?[ENTER]=OK
PROGRAMA FINE GRAIN?
[ENTER]=OK
PROGRAMA MID.GRAIN?[ENTER]=OK
PARÂMETROS?[ENTER]=OK
PROCESSO 10:00[ENTER]=OK
SECADOR 30%[ENTER]=OK
50 Hz?[ENTER]=OK
60 Hz?[ENTER]=OK
PROCESSO 8:00
PROCESSO 5:30
[ENTER]=OK
[ENTER]=OK
SECADOR 30%
SECADOR 30%
[ENTER]=OK
[ENTER]=OK
DEUTSCH?[ENTER]=OK
Outrosidiomas...
ENGLISH?[ENTER]=OK
FRANCAIS?[ENTER]=OK
19.6
Efectuar a alteração do valor com e em incrementos de 5 e 5% e confirmar com .
13.1 Ajustes / Operação de assistência para o técnico
• Abriratorneiradaágua�•Verificaraestanqueidadedamáquinaedas
conexões• Iniciaraoperaçãodeassistência
premirsimultaneamente + (nomínimodurante4 s)�Amáquinaestáemoperaçãodeassistência
•SeleccionarafunçãodeassistênciaSeleccionarafunçãodeassistênciacomasteclas
e
•AlterarosajustesAlterarovalordosparâmetroscom ou Confirmaronovovalorpremindo durante1s
• *1Oidioma,afrequênciaouovalorajustados aparecemlogoaoligarnovamente *2Ajustesbásicosdefábrica
•Terminaraoperaçãodeassistência Desligaramáquinacomateclade
ligaçãoàredeeléctrica(premirdurantepelomenos2s)
•Ajustarosparâmetros,comoporexemplooidiomadopaís,afrequênciadaredeeléctrica,etc�,novisor:
PT
20 9000-608-25/31 2011/04/13
13.2 Verificação da temperatura do líquido de revelação Oseguinteprocedimentoaplica-se
apenasnaAlemanha�Nocasodeoutrospaíses,observarasregulamentaçõesespecíficasacadapaís!
•Ligaramáquina eesperarqueafasedeaquecimentodobanhodolíquidoderevelaçãotermine�ConsultartambémoPonto15�1"Demanhãouantesdacolocaçãoemfuncionamento"
•Desligaramáquinaparaverificaratemperaturadolíquidoderevelação�
•Removerafichadeligaçãoàredeeléctrica�
•Fecharatorneiradaágua
•Retiraratampa�
•Mediratemperaturadolíquidoderevelação(àfrente,doladoesquerdo,aumaprofundidadedecercade20cm)�Atemperaturadolíquidoderevelaçãodeveserde+28°C+/-0,5°C�
•Colocaratampa,ligarafichadeligaçãoàredeeléctrica,abriratorneiradaáguaeligaramáquinapremindo �
21
PT
212011/04/13 9000-608-25/31
24
22
23
31
39
63
35
27
39
14. TransporteAntesdeprocederaotransportedamáquinaderevelação,observarporfavorosseguintespontos:
Transportar a máquina de revelação apenas com os depósitos vazios.
•Desligaramáquinaatravésdatecladeligaçãoàredeeléctrica�
•Fecharatorneiradaágua(27)
•Removerocabodeligaçãoàrededatomadadecontactodesegurançaedamáquina�
•Desenroscarotuboflexíveldaágua(31)damáquinaedatorneiradeágua(27)�
•Esvaziarosprodutosquímicosdosrecipientescolectores(39)etransferi-losparaorespectivoreservatório(63)�
•Deixarosprodutosquímicosescoaremdosdepósitosparaorecipientecolector(39)(consultaroPonto 16�1�1)
•Limparamáquina(consultaroPonto10�1)
14.1 Remoção dos tubos de escoamento
•Removerotubodeescoamento(35)�
•Soltarotubodorecipientecolector(39)dolíquidoderevelaçãoedolíquidofixador�Efectuarestaoperaçãocomcuidadoparaquenãocaiamparaforagotasdosprodutosquímicos�
14.2 Protecção contra danos•Protegeramáquinaderevelaçãodedanose
sobrecargasmecânicas
•Certificar-sedequeamáquinanãosepodemoverdescontroladamenteduranteotransporte�
• Instruiropessoalresponsávelpelotransporte�
PT
22 9000-608-25/31 2011/04/13
Visão geral do programaOsprogramasFINE GRAIN, MID. GRAIN eREG. GRAINestãoreguladosdefábricacom determinados valores (daseguinteforma); estesprogramaspodem,noentanto,serajustadosindividualmenteporumtécnico�
REG. GRAIN -Tempodeprocessamento:t=10min� -Temperaturadobanho:T=28°C -Potênciadosecador:30%
MID GRAIN -Tempodeprocessamento:t=8min� -Temperaturadobanho:T=28°C -Potênciadosecador:30%
FINE GRAIN-Tempodeprocess�:t=5min�30s -Temperaturadobanho:T=28°C -Potênciadosecador:30%
As películas devem sair secas da máquina. Ajustar a potência do secador ao tipo de película utilizada.
Semprequeligaramáquinacomatecladeligaçãoàredeeléctrica,amáquinainiciacomoprograma"MID�GRAIN",istoédepoisdedesligaramáquinarealiza-seoretornoautomáticopara"MID�GRAIN"
Indicações de necessidade de assistência / avariaConsultaroPonto17�1sobre"Indicaçõesdeavarianovisorcomsinaldeaviso"
Somentequandoactivadopelotécnico!
OINTERVALODEASSISTÊNCIAFOI
ATINGIDO!
AVARIAÁGUANÍVELBAIXO!
AVARIAACCIONAMENTODOS
ROLOS
AVARIAÁGUANÍVELELEVADO!
ANTESDEABRIRREMOVERAFICHA
Utilização
Tecla de ligação à rede eléctrica
Tecla de confirmação
, "Navegar no menu"
15. FuncionamentoAntesdacolocaçãoemfuncionamento,observarporfavorosseguintespontos:
A máquina de revelação nunca deve ser colocada em funcionamento sem os pacotes de rolos!Semopacotederolos,olíquidoderevelaçãoeolíquidofixadorpodemsalpicarsobpressãoparaforadamáquinaderevelação�
Os produtos químicos irritam os olhos e a pele, existindo assim o perigo de danos graves nos olhos.Semospacotesderolosdolíquidoderevelaçãoedolíquidofixadornãopodehaverconduçãodosprodutosquímicosparaosdepósitos�
Existe o perigo de mistura de produtos químicos.
Nunca accionar a máquina de revelação sem líquidos (produtos químicos, água), já que isto poderá provocar a avaria da regulação do aquecimento.
Amáquinadeveserligadadiariamenteparaassegurarumaqualidadedeimagemconstante�
Domesmomododeve-seterematençãoqueatemperaturaambientedamáquinanãodevesersuperioràtemperaturadobanhodolíquidoderevelação!Modo de stand byDepoisdapelículasairdamáquina,estapassaparaomododestandby�Duranteomododestandbyamáquinaestáprontaparafuncionareaguardaaintroduçãodeumapelícula�Verificaraselecçãodoprogramaantesdeintroduzirapelícula!
PT
232011/04/13 9000-608-25/31
15.1 De manhã ou antes da colocação em funcionamento
• Abriratorneiradaágua�
•Ligaramáquina: Premiratecladeligaçãoàredeeléctrica
durantecercade2satésoarumsinaldeaviso
1 Aindicaçãoluminosaacende-senovisor�Atinadeelevaçãodesloca-seautomaticamenteparaarespectivaposição,emcercade30s�
2 Amáquinapermanecenafasedeaquecimentoatéqueatemperaturacorrectadobanhodelíquidoderevelaçãosejaatingida�Tempodeaquecimento:0,5°C/min��Duranteafasedeaquecimentoapareceaindicaçãointermitente"TEMPO DE ESPERA .. MIN."
3 Assimqueatemperaturapredefinidaforatingida,acende-seacorrespondenteindicaçãonovisorA máquina está pronta para o funcionamento. A película já pode ser introduzida.OprogramaMID�GRAINencontra-seseleccioando,casopretendaumoutroprograma,mudeparaoprogramaREG�GRAINuFINEGRAINcomatecla �
4 Diariamente,eantesdeiniciarotrabalho,deixarque2películasdelimpezapercorramamáquina�
5 Depoisdeintroduzirumapelícula,apareceaindicaçãointermitente:"MÁQUINA OCUPADA"�Assimqueaindicaçãointermitenteseapagar,asegundapelículapodeserintroduzida�
Podemserintroduzidas2películas,ladoalado,entreasmarcas(consultartambémaFigura25)�
6 Otemporestantedepermanênciadapelículanamáquinaatéàsuasaídaévisualizado(porcontagemdecrescenteautomática)Quandoapelículasaidamáquinasoaumsinaldeaviso
7 Senãoforintroduzidaoutrapelícula,atinadeelevaçãodesloca-separaaposiçãode"standby"
8 Semprequeamáquinaestejanomodode"standby"ovisorindica:"MÁQUINALIVRE"
As películas não reveladas não devem ser colocadas em cima da máquina, já que podem sofrer falsas exposições através do visor LCD.
t
>>DURRNDT<<T XR24NDTV��T
FASEDEAQUECIMENTOTEMPO DE ESPERA .. M
<MID�GRAIN>8:00MÁQUINALIVRE
<MID�GRAIN>8:00MÁQUINA OCUPADA
<MID�GRAIN>8:00TEMPORESTANTE��M
<MID�GRAIN>8:00MÁQUINA OCUPADA
<MID�GRAIN>8:00MÁQUINALIVRE
Substituir o programa:consultar a página
seguinte
t t
PT
24 9000-608-25/31 2011/04/13
Substituir o programa
No caso de indicação de avaria consultar o ponto 17.1 sobre "Indicações de avaria no visor"
•Podemserintroduzidas2películasladoalado�Terematençãoqueapelículadeveserintroduzidanamáquinapelaextremidadesemmarcaparalelaàextremidadecommarca�Aextremidademarcadadeveentrarporúltimo�
•Paraobterumaimagemdecontrolorapidamente,mudarparaoprograma"FINEGRAIN"(tempodeprocessamentoreduzido:5:30 m)�
15.2 Ao final do dia ou depois do funcionamento
• Desligaramáquinacomateclade ligaçãoàredeeléctrica�
• Fecharatorneiradaágua�
15.3 Interrupção do funcionamentodurantemaisdeuma1semana:•Removerosprodutosquímicos�• Limparosdepósitoseospacotesdosrolose
deixarsecar(consultaroPonto16�1�1)
15.4 Recomendação de películaTemperatura do banho: 28 °CPotência do secador: 30 %
Fabricante Tipo de película Tempo de processamento
Agfa PelículaStructurixD2,D3 8
Agfa PelículaStructurixD3SC 8
Agfa PelículaStructurixD4-D8 8
Kodak PelículaINDUSTREXAA400 10
Kodak PelículaINDUSTREXDR50 10
Kodak PelículaINDUSTREXHighSpeedHS800
10
Kodak PelículaINDUSTREXM100 10
Kodak PelículaINDUSTREXMX125 10
Kodak PelículaINDUSTREXT200 10
Fujifilm FUJIIX-25,FUJIIX-50 8
Fujifilm FUJIIX-80,FUJIIX-100 8
Fujifilm FUJIIX-150 8
25
6
3
26
REG:GRAIN 10:00
FINE GRAIN
MID.GRAIN 8:00
5:30
MÁQUINA LIVRE
MÁQUINA LIVRE
MÁQUINA LIVRE
PROCESSO 10:00 TEMP-BANHO 28.0°C SECADOR 30%[ENTER]=FI M [ENTER]=FI M[ENTER]=FI M
PROCESSO 8:00
PROCESSO 5:30
SECADOR 30%
SECADOR 30%
TEMP-BANHO 28.0°C[ENTER]=FI M [ENTER]=FI M[ENTER]=FI M
TEMP-BANHO 28.0°C[ENTER]=FI M [ENTER]=FI M[ENTER]=FI M
PT
252011/04/13 9000-608-25/31
16. Manutenção
Cada 2 mesesSubstituir os produtos químicos,Limpar os depósitos e os pacotes dos rolos,Colocar os produtos químicosconsultaroPonto16�1
•Verificaraimpermeabilidadeàluzdacâmaraescura!
16.1 Substituição dos produtos químicos
16.1.1 Remoção dos produtos químicos
•Desligaramáquinaatravésdatecladeligaçãoàredeeléctrica�
•Retirarafichadeligaçãoàrede(61)datomadadecontactodesegurança�
•Removeratampa(60)�
•Verificarseorecipientecolector(39)estávazioe,senecessário,esvaziá-loparaoreservatório(63)
Éimportantequeosrecipientescolectoresestejamvazios,casocontrárioexisteoperigodeextravasãoquandoosprodutosquímicossãoescoadosdosdepósitos�
•Retiraratampaflutuantedobanhodelíquidoderevelaçãoedolíquidofixador,deixarescorrerecolocaraolado�
•Desenroscaracavilhapequenadatinadeelevaçãoedeseguidadesenroscaracavilhagrandedodepósito�
•Esvaziarorecipientecolector�
•Desenroscaratampadosrecipientescolectoresecolocarasextremidadesdostubosapoiadasnumrecipienteneutro�
Assimevita-seque,durantealimpeza,aáguachegueaorecipientecolectorouaoreservatório�
27
28
39
63
60
61
91
PT
26 9000-608-25/31 2011/04/13
AlimpezaeapreparaçãodosprodutosquímicosdamáquinaderevelaçãoestãorelacionadascomautilizaçãodeprodutosquímicosnaXR24NDTdaDürr�
Nocasodautilizaçãodeoutrosprodutosquímicos,observarasindicaçõesdadaspelofabricante!
16.1.2 Limpeza dos depósitos e dos pacotes dos rolos
•Abrirascavilhasderetençãoverdes(44)eosfechos(45)
•Viraropacotedosecador(8)paratrás
•Virarovisorparacima
•Removeropacotedaágua(6)eopacotedaentradadapelícula(3)
•Levantaropacotedolíquidoderevelaçãoedolíquidofixador(5)eincliná-losparaoladoparadeixarescorrerosprodutosquímicos
31
5
11
44
45
30
8
6
3
29
PT
272011/04/13 9000-608-25/31
• Colocaropacotederolosnabacia,pulverizarcomumspraydelimpezaedeixaractuardurante10minutos�
• Carregarnaalavancalateraleremoveratinadeelevação(22)�
• Limparafundoatinadeelevação(22)comáguaquentecorrente(temperaturamínimade40°C)�
• Lavarafundoopacotederoloscomáguaquentecorrente�
• Aparafusarascavilhasgrandes(18,21)nosdepósitos�
• Primeiro,encherodepósitodofixadorcomágua(Figura33)�
• Encherodepósitodolíquidoderevelaçãocomágua�
• Colocarospacotesdolíquidoderevelaçãoedolíquidofixador�
Não colocar a máquina de revelação em funcionamento sem os pacotes de rolos do líquido de revelação/fixador. Sem o pacote de rolos do líquido de revelação/fixador a água pode saltar para fora da máquina, já que não se verifica a condução da água para os depósitos. Perigo de lesão dos olhos!
• Fecharascavilhasderetençãoverdeseosfechos�
• Colocarovisornaposiçãoinicial�
• Colocaratampa(60)�
• Ligarafichadeligaçãoàredeeléctrica(61)eligaramáquinapremindoatecladeligaçãoàredeeléctrica�
• Accionaramáquina�Paratalintroduzirporexemploumapelículadelimpezanaentradadepelículas(1)atéqueacavilhadearranquesejaactivada�Deixarapelículanestaposiçãodurante4minutos�
• Deixaramáquinafuncionardurantecercade8min�(destaformaostubosflexíveiseabombadecirculaçãosãoautomaticamentelimpos)�
• Após8min�,desligaramáquinapremindoatecladeligaçãoàredeeléctricaeretirarafichadeligaçãoàredeeléctrica(61)�
• Removeratampa(60)�
• Virarovisorparacima
• Abrirascavilhasderetençãoverdeseosfechos�
• Levantarospacotesdolíquidoderevelaçãoedolíquidofixador,deixarescorrereremover�
• Desaparafusardosdepósitosascavilhasgrandesdolíquidoderevelação(21)edofixador(18)edeixaraáguaescoar�
33
22
32
34
60
1
Ù
Ù
PT
28 9000-608-25/31 2011/04/13
16.1.3 Colocação dos produtos químicos• Aparafusarnosdepósitosascavilhasgrandespara
líquidofixador(18)eparaolíquidoderevelação(21)�
• Conectarnovamenteostubosdolíquidoderevelaçãoedolíquidofixadoraorecipientecolector�
• Colocaradivisória(52)entreosdepósitosdolíquidoderevelaçãoedolíquidofixador�
Os produtos químicos são nocivos à saúde e provocam irritação. Provocam a irritação dos olhos e da pele. Perigo de lesões sérias dos olhos. Possibilidade de danos irreversíveis.
Durante o processo de enchimento com produtos químicos, usar luvas e óculos de protecção.
No caso de haver contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e consultar um médico.
Após a conclusão dos trabalhos, lavar as mãos com água corrente.
Por favor, consultar ainda as Fichas de Dados de Segurança na Internet, no seguinte endereço: http://www.duerr-ndt.de ou solicitar a informação directamente à Dürr NDT.
Utilização de outros produtos químicosNocasodautilizaçãodeumprodutoquímicoquenãosejadaDürr,devem-seobservarasindicaçõesdofabricanteduranteapreparaçãodosprodutosquímicos�
AsmáquinasderevelaçãoquejáfuncionamcomprodutosquímicosquenãosãodaDürrpodem,emqualqueraltura,passarautilizarosprodutosquímicosXR24NDTdaDürr�Terematençãoqueosdepósitosdevemsercuidadosamentelimposantesdamudança(segundoasindicaçõesdofabricantedoprodutoquímicoatéaíutilizado)
Utilização de produtos químicos XR 24 NDT da DürrADürrNDTutiliza,entreoutros,componentesnaturaisparaosprodutosquímicosderevelaçãoedefixação�Nãoutilizasubstânciascomoahidroquinonaoualdeídos�
Talreduzasujidadedamáquinaeconsequentementeoesforçodedicadoàlimpeza�
proporções de misturaMisturar 1,5 Ldeconcentradocomágua5 LdasoluçãoautilizarMisturar 6 Ldeconcentradocomágua20 Ldasoluçãoautilizar
1,5 litros de preparado de produtos químicos nos depósitos da máquina de revelação
1. Encher o depósito do fixador (F) (Figura36)Vertercuidadosamenteumfrascode1,5litros
(concentradodefixador)(evitarsalpicosdevidoàmisturadeprodutosquímicos)eenchercomáguafriaatéàmarcasuperior(54)�
36
35
18
21
52
37
PT
292011/04/13 9000-608-25/31
38
39
40
55
56
D F
D F
2. Enchimento do depósito do líquido de revelação (R) (Figura37)Vertercuidadosamenteumfrascode1,5litros
(concentradodelíquidoderevelação)(evitarsalpicos)eenchercomáguafriaatéàmarcasuperior(54)�
6 litros de preparado de produtos químicos num
recipiente de 20 litrosSãonecessários2recipientesde20L(55)vazioselimpos:paraofixadoreparaolíquidoderevelação�
• Deitar6litrosdeconcentradodefixador(F)norecipienteeenchercomáguafriaatéaos20litros�
• Deitar6litrosdeconcentradodelíquidoderevelação(R)norecipienteeenchercomáguafriaatéaos20litros�
• Enroscaratampadeambososrecipientesemisturaroconteúdodecadaumdeles�
1. Enchimento do depósito do fixador (F) (Fig�40)• Comaajudadeumrecipiente(56)colocar
cuidadosamenteopreparadodofixadornodepósitodofixadordamáquinaeencheratéàmarcamaisalta(54)(evitarossalpicosporcausadamisturadeprodutosquímicos)�
2. Enchimento do depósito do líquido de revela-ção (R) (Figura41)• Comorecipiente(56)colocarcuidadosamenteo
preparadodolíquidoderevelaçãonodepósitoderevelaçãodamáquinaeencheratéàmarcamaisalta(54)(evitarossalpicos)�
• Opreparadodeprodutosquímicosrestante,queficarnosrecipientesde20L,deveserconservadonumlocalescuroatéquesejanovamentenecessário�
• Lavarorecipientevazioeorecipientedeenchimentocomáguaeguardá-losatéseremnovamentenecessáriosparaapróximapreparação�
41
PT
30 9000-608-25/31 2011/04/13
42
60
596
5
322
44
8
45
58
•Removeradivisória�
•Colocaratinadeelevação(22)�
•Aparafusaracavilhapequenanatinadeelevação�
16.1.4 Colocação dos pacotes de rolos
A máquina de revelação nunca pode ser colocada a funcionar sem os pacotes de rolos! Semospacotesderolos,olíquidoderevelaçãoeolíquidofixadorpodemsalpicarsobpressãoparaforadamáquinaderevelação�Os produtos químicos irritam os olhos e a pele, existindo assim o perigo de danos graves nos olhos.
Semospacotesderolosdolíquidoderevelaçãoedofixadornãopodehaverconduçãodosprodutosquímicosparaosdepósitos�Existe o perigo dos produtos químicos atingirem os olhos e o perigo de se misturarem.
•Colocaropacotedosecador(8)evirá-loparatrás
•Colocarospacotesderolosdaágua(6),dolíquidoderevelação/fixador(5)edaentradadapelícula(3)unsaseguiraosoutros�Verificarseasguiasseencaixam�Senecessário,girararodadentadadeaccionamento(58)atéencaixarbemnoparafusosemfimdoeixodetransmissão
•Viraropacotedosecador(8)paraafrente
•Fecharascavilhasderetençãoverdes(44)eosfechos(45)
•Colocaratampaflutuante(59)dobanhodolíquidoderevelaçãoedolíquidofixador
•Colocarovisornaposiçãoinicial�
•Colocaratampa(60)�Verificarseasarestasinferioresdatampaencaixamtotalmentenasguiasdacoberturadamáquina
•Ligarafichadeligaçãoàredeeléctrica�
PT
32 9000-608-25/31 2011/04/13
6. Sombra verde-acastanhada na película
• Produtosquímicosconsumidos • Colocarprodutosquímicosnovamente
• Entradadeluznacâmaraescura,porexemploatravésdafechadura
• Iluminaçãoinadequadadacâmaraescuraouiluminaçãoincorrectamentedireccionada
• Verificaraimpermeabilidadeàluzdacâmaraescuraesenecessárioisolá-la
• Alâmpadadeveirradiarluzdeformaindirecta
5. Sombra escura na película
Resolução
• Ligarocabodeligaçãoàredeeléctricaàpartedetrásdamáquinaeàtomadadecontactodesegurança
• Colocaratampacorrectamente
• Premiratecladeligaçãoàredeeléctrica,pelomenosdurante2s
Falha
1. Ausência completa de funcionamento
2. Películas muito claras
3. Películas muito escuras
• Ajustarotempodeexposiçãocorrecto(sepossível)
• deixarqueotécnicoverifiqueouqueajusteatemperaturacorrecta�
• Substituirosprodutosquímicos(consultaroPonto16�1)
• Verificaraquantidadederegeneração�
• Ajustarotempodeexposiçãocorrecto(sepossível)
• deixarqueotécnicoverifiqueouqueajusteatemperaturacorrecta�
• Tempodeexposiçãodapelícula,noaparelhodecaptação,muitodemorado
• Temperaturadobanhodolíquidoderevelaçãomuitoalta
• Líquidoderevelaçãoutilizadoemexcesso
• Tempodeexposiçãodapelícula,noaparelhodecaptação,muitoreduzido
• Temperaturadobanhodolíquidoderevelaçãomuitobaixa
Causa possível
• Ocabodeligaçãoàredeeléctricanãoestácorrectamenteligado
• Atampanãoestácolocada
• Nãosepremiuatecladeligaçãoàredeeléctricaduranteotemposuficiente
4. Sombra verde-amarelada na película
• Películanãofixada • Verificarseofixadoraindaestáembomestado:paraissoinserirumapelículaD4nofixadordurantecercade56segundos�Seapelículaficartransparente,ofixadorestáembomestado�Seassombraspermanecerem,substituirosprodutosquímicos(consultaroponto16�1)
• Seleccionarumprogramacomumtempodeprocessamentomaislongo�Verificarotempodepassagemdapelícula
Detecção de falhas
17. Indicações para o utilizador Seosproblemasnãosesolucionaremcomaajudadestasindicaçõessobrelocalizaçãode
erros,contactaroserviçodeassistênciaaoclienteparamaisapoio�
7. Riscos na película
•Misturadeprodutosquímicos •Prepararumbanhodelíquidoderevelaçãonovo
• PelículareveladanoprogramaFINEGRAIN(comumtempodeprocessamentode5�5min�)
PT
332011/04/13 9000-608-25/31
Falha
8. Sombra de fundo aumentada na película
•Películasobreposta
•Películaarmazenadadeformaincorrecta
Resolução
•Verificaradatadevalidade
•Observarascondiçõesdearmazenamento,adatadevalidadeeasindicaçõesdofabricantenaembalagemdapelícula�
A exposição da película pode ocorrer através da radiação difusa. Senecessário,podeserinstaladaumadivisóriadeisolamentodechumbo�
•Baixaratemperaturaambiente
17.1 Indicações de avaria no visor com sinal de aviso
OINTERVALODEASSI-STÊNCIAFOI
ATINGIDO!
segue-se mais uma indicação ...
Indicações no visor
Apósaligaçãodamáquina
Causa Reparação
Intervalodeassistênciaatingido�
Ofluxodeentradadeáguaparaobanhodeáguafoiinterrompido
-Oescoamentodaáguaestáobstruído,incorrectamentecolocado,ousemventilação-Ponteeléctricaatravésdossensoresdeindicaçãodenívelcheioqueimados�
Deixarqueamanutençãosejaefectuadapeloserviçodeassistênciaaocliente�Possibilidadederealizaçãodeoutrostrabalhos�
Verificarseatorneiradaáguaestáabertae/ouverificarseotubodeentradaestáconectado
Desobstruirouverificarseotubodeescoamentodeáguaestácorrectamentecolocado(bolsadeágua)�Possibilidadederealizaçãodeoutrostrabalhoslogoapósaeliminaçãodoserros
Causa provável
•Atemperaturadobanhodolíquidoderevelaçãoestámuitoaltadevidoàaltatemperaturaambiente
Interrupçãodosinalderotaçõesporminutodomotor�Eventualdefeitodocabooudaficha
Deixarqueamanutençãosejaefectuadapeloserviçodeassistênciaaocliente�Errodurantearevelaçãodapelícula:Apelículasóserátransportadacomotempodeprocessamentomaisreduzido(5�5minutos)�Fixação insuficiente!
Noinícioe/ouduranteoprocessoderevelação
ANTESDEABRIRREMOVERAFICHA
Noinícioe/ouduranteoprocessoderevelação
Relédesegurançadaplacacomdefeito
Deixarqueamanutençãosejaefectuadapeloserviçodeassistênciaaocliente�Possibilidadederealizaçãodeoutrostrabalhos�Antesdeabrir,removerafichadeligaçãoàredeeléctrica!
AVARIAACCIONAMENTO
DOSROLOS
AVARIAÁGUANÍVELELEVADO!
AVARIAÁGUANÍVELBAIXO!
Apósaintroduçãodeumapelículacomumtempodecercade35s
Noinícioe/ouduranteoprocessoderevelação
PT
34 9000-608-25/31 2011/04/13
7. Sombra verde-acastanhada na película
• Películanãolavada • Osensordeindicaçãodenívelcheionobanhodeáguadesligouaválvuladeágua-verificaroescoamentodeáguae,senecessário,limpá-loeposicioná-locorrectamente(consultaroPonto9�2)
• Outraspossibilidades,veracima:Reparação,Ponto2�"Faltadeentradadeáguafresca"
• Ajustarnovamenteapotênciadosecador
• Substituiroventilador
• Substituirofusíveldetemperatura
• Ajusteincorrectodapotênciadosecador
• Problemasnoventilador
• Problemasdeaquecimento
8. A película não está totalmente seca
Indicações de avaria no visor com sinal de aviso consultar o ponto 17.1
18. Indicações para o técnico
Resolução
• Verificarofusívelesenecessáriosubstituí-lo
• Verificarofusívelesenecessáriosubstituí-lo(consultaroPonto19�8)
Falha
1. Ausência completa de funcionamento
2. Falta de entrada de água fresca
3. A temperatura do líquido de revelação não está correcta
4. Películas muito claras
5. Películas muito escuras
• Verificaroesquentadordeáguacorrentee/ouosensordePTC,senecessáriosubstituí-los(consultaroPonto19�9)
• Mediratemperaturaeinserirnaopção"CALIBRAçãO?"nomenudeassistência
• SubstituiroesquentadordeáguacorrenteeosensordePTC(consultaroPonto19�9)
• Ventilarabombadecirculaçãoaccionandoamáquinaváriasvezesdeformasucessiva�TeclaLIGAR/DESLIGAR�
• Verificaraválvuladaáguaesenecessáriosubstituí-la(consultaroPonto19�10)
• Limparofiltrofinalouaguarniçãoderedenotuboflexíveldeágua
• Limparossensoresdeindicaçãodenívelcheio(consultaroPonto19�12)
• Temperaturadolíquidoderevelaçãomuitoaltaouesquentadordeáguacorrentecomdefeito
• Temperaturadobanhodolíquidoderevelaçãomuitobaixa
• Esquentadordeáguacorrentecomdefeito
• Arnosistema,bombadecirculaçãosemventilação(emmáquinacheiascomáguaoucomprodutosquímicos,comcercade20ºC,amáquinaarrancasemnecessidadedeaquecimento)�
Causa possível
• Fusívelinternocomdefeito
• Fusíveldoaparelhocomdefeito
• Válvuladaáguaobstruídaoucomdefeito
• Fluxodeentradadeáguaobstruído
• Sensoresdeindicaçãodenívelcheioqueimados(ponteeléctrica)
6. Sombra verde-amarelada na película
• Faltadeprodutosquímicosnopacotederolosdolíquidoderevelação/fixador(níveldobanhomuitobaixo)
• Semcirculaçãodosprodutosquímicos
• Verificaroperfildoslábiosvedanteseopacotederolose,senecessário,substituí-los�
• Verificarasbombasdecirculaçãoeaeventualexistênciadearnotubo
ConsultartambémoPonto19sobre"Indicaçõessobrealocalizaçãodeerros"
• Verificaroesquentadordeáguacorrentee/ouosensordePTC,senecessáriosubstituí-los(consultaroPonto19�9)
• Mediratemperaturaeinserirnaopção"CALIBRAçãO?"nomenudeassistência
PT
352011/04/13 9000-608-25/31
19. Indicações sobre a localização de erros
19.1 Antes do início dos trabalhos• Desligaramáquinacomateclade
ligaçãoàredeeléctrica�
•Removerafichadeligaçãoàredeeléctrica(61)�
•Removeratampa(60)�
•Retiraracoberturasenecessárioparaefectuarotrabalho�
19.2 Remoção da cobertura da frente
•Virarovisorparacima
•Abrirascavilhasderetençãoverdes(44)nopacotedeentradadepelículas(3)
•Removeropacotedeentradadapelícula(3)�
•Desenroscarosdoisfechosrápidoscinzentos(68)dacoberturadafrente(56)�
•Desenroscaros3parafusosdefendasemcruz(57)eremoveracoberturadafrente(56)�
19.3 Remoção da cobertura da parte de trás
•Abrirascavilhasderetençãoverdes(44)eosfechos(45)dopacotedosecador(8)�
•Viraropacotedosecador(8)paratráseretirá-lo�
•Desenroscaros3parafusosdefendasemcruz(57)eremoveracoberturadapartedetrás(67)�
19.4 Remoção da cobertura lateral•Removeracoberturadafrente(56)ea
coberturadetrás(67)eretirarascoberturaslaterais(55)puxando-asparacima�
19.5 Após a conclusão dos trabalhos
•Voltaracolocarascoberturasnodevidolugar� Nunca colocar a máquina em funcionamento sem que as coberturas estejam colocadas e aparafusadas! Ao ser colocada em funcionamento, a máquina fica sob tensão - existe o perigo de choque eléctrico.
•Colocaratampa(60)eligarafichadeligaçãoàredeeléctrica
1144
45
55
57
5767
68
3
55
43
60
61
44
45
8
56
PT
36 9000-608-25/31 2011/04/13
A
V 1.
01
1
1
2 2 2
PR
OG
RA
MA
RE
G.G
RA
IN?
[EN
TER
]=O
K
PR
OG
RA
MA
FIN
E G
RA
IN?
[EN
TER
]=O
K
PR
OG
RA
MA
MID
.GR
AIN
?[E
NTE
R]=
OK
PA
RÂ
ME
TRO
S?
[EN
TER
]=
CO
NTI
NU
AR
PR
OC
ES
SO
10:0
0[E
NTE
R]=
OK
SE
CA
DO
R30
%[E
NTE
R]=
OK
RE
GE
NE
RA
ÇÃ
O?
RE
GE
N.
DE
SLI
G.
RE
GE
N.Z
EIT
56s
RE
GE
N.
LÄN
GE
100
cm
[EN
TER
]=O
K[E
NTE
R]=
OK
[EN
TER
]=O
K[E
NTE
R]=
OK
TEM
P-B
AN
HO
28°C
[EN
TER
]=O
KTE
MP
-BA
NH
O28
,0°C
CO
MP
R.P
ELÍ
C.
0000
,0m
TEM
P.F
UN
CIO
N.
0000
H
[EN
TER
]=FI
M
50H
z?[E
NTE
R]=
OK
60H
z?[E
NTE
R]=
OK
PR
OC
ES
SO
8:00
PR
OC
ES
SO
5:30
[EN
TER
]=O
K
[EN
TER
]=O
K
SE
CA
DO
R30
%
SE
CA
DO
R30
%
[EN
TER
]=O
K
[EN
TER
]=O
K
DE
UTS
CH
?[E
NTE
R]=
OK
Out
ros
idio
mas
...
EN
GLI
SH
?[E
NTE
R]=
OK
FRA
NC
AIS
?[E
NTE
R]=
OK
•In
icia
ra
oper
ação
de
assi
stên
cia
Des
ligar
am
áqui
nau
tiliz
ando
at
ecla
de
ligaç
ãoà
red
eel
éctr
ica
(pre
mir
nom
ínim
odu
rant
e2
s)
•P
rem
irsi
mul
tane
amen
te
+
(n
om
ínim
odu
rant
e4
s);a
máq
uina
est
áem
op
eraç
ãod
eas
sist
ênci
a
•S
elec
cion
ara
funç
ãod
eas
sist
ênci
aS
elec
cion
ara
funç
ãod
eas
sist
ênci
aco
ma
ste
clas
e
•A
ltera
ros
aju
stes
A
ltera
ro
valo
rdo
spa
râm
etro
sco
m
ou
Con
firm
aro
nov
ova
lor
prem
indo
dura
nte
1s
19.6
Pla
no d
a o
per
ação
de
assi
stên
cia
*1O
idio
ma,
afr
equê
ncia
ou
ova
lor
ajus
tado
s
apar
ecem
logo
ao
ligar
nov
amen
te
*2A
just
esb
ásic
osd
efá
bric
a
•Te
rmin
ara
ope
raçã
ode
ass
istê
ncia
D
eslig
ara
máq
uina
com
at
ecla
de
ligaç
ãoà
red
eel
éctr
ica
(pre
mir
dura
nte
no
mín
imo
2s)
PT
372011/04/13 9000-608-25/31
A1
MA
NU
TEN
ÇÃ
O?
[EN
TER
]=O
KS
ER
VIÇ
OD
ES
LIG
AD
O
[EN
TER
]=O
K
SE
RV
IÇO
LIG
AD
O[E
NTE
R]=
OK
RE
AL
0490
H05
00H
RE
SE
TS
ER
VIÇ
O?
TES
TEÚ
NIC
O?
[EN
TER
]=O
K
AC
TD
EC
ILIN
DR
O?
AQ
UE
CD
OB
AN
HO
[EN
TER
]=O
K
AC
ION
AM
.D
ES
L.[E
NTE
R]=
OK
[EN
TER
]=O
K
[EN
TER
]=C
ON
T.
[EN
TER
]=C
ON
T.
[EN
TER
]=C
ON
T.
[EN
TER
]=C
ON
T.
[EN
TER
]=C
ON
T.
[EN
TER
]=C
ON
T.
[EN
TER
]=C
ON
T.
[EN
TER
]=C
ON
T.
[EN
TER
]=C
ON
T.
[EN
TER
]=C
ON
T.
[EN
TER
]=C
ON
T.
[EN
TER
]=C
ON
T.
[EN
TER
]=C
ON
T.
[EN
TER
]=C
ON
T.
[EN
TER
]=C
ON
T.
[EN
TER
]=C
ON
T.
[EN
TER
]=C
ON
T.
AC
ION
AM
.LI
G.
[EN
TER
]=O
K
AQ
.BA
NH
OD
ES
L. A
Q.B
AN
HO
LIG
.
BO
MB
AC
IRC
UL
?[E
NTE
R]=
OK
BO
MB
AC
IRC
LIG
.
BO
MB
AC
IRC
DE
SL.
SE
CA
DO
R?
[EN
TER
]=O
K
SE
CA
DO
RD
ES
L.
SE
CA
DO
RLI
G.
VE
NTI
LAD
OR
?[E
NTE
R]=
OK
VE
NTI
LAD
OR
DE
SL.
VE
NTI
LAD
OR
LIG
.
TIN
AE
LEV
ATÓ
RIA
?
[EN
TER
]=O
K
TIN
AE
MB
AIX
O!
TIN
AE
MC
IMA
!
BO
MB
AS
RE
GE
N.
?[E
NTE
R]=
OK
BO
MB
.R
EG
EN
.D
ES
L!
BO
MB
.R
EG
EN
.LI
G.!
VÁ
LV
ULA
ÁG
UA
?[E
NTE
R]=
OK
VÁ
L.Á
GU
AD
ES
L.
VÁ
L.Á
GU
ALI
G.
EN
TRA
DA
S?
[EN
TER
]=O
K
VO
LTA
R
VO
LTA
R
[EN
TER
]=O
K
[EN
TER
]=O
K
NO
MIN
AL
VA
L.D
EM
ED
28.0
°CC
ALI
BR
AG
EM
?[E
NTE
R]=
OK
ST
AR
TM
AN
UE
L[E
NTE
R]=
OK
ST
AR
TM
AN
UE
LD
ES
LIG
.
ST
AR
TM
AN
UE
LLI
G.
BA
RR
.LU
MIN
OS
ATI
NA
LIG
/DE
SL
BA
RR
.LU
MIN
OS
AT
AM
PA
PE
LLI
G/D
ES
L
AG
UA
AL
TALI
G/D
ES
LA
GU
AB
AIX
ALI
G/D
ES
L
PT
38 9000-608-25/31 2011/04/13
19.7 Substituição do visor•Desligardaplaca(86)afichadocabodovisor
(92)eretirá-lopelaabertura(91)�
•Retirarovisor(90)levantando-o�
•Colocaronovovisorpelaordeminversaàdescritaacima�
19.8 Verificação do fusível da máquina
•Abriratampa(64)napartedetrásdamáquinafazendoumalevepressãocomachavedefendas�
•Pressionarasmolassimultaneamenteeretirarosuportedofusível(65)�
•Verificarofusívele,senecessário,substituí-lo�Paraobterorespectivonúmerodeencomenda,consultaroPonto4�1sobre"Acessóriosespeciais"
48
62
64
65
46
47
90
91
92
8693
PT
392011/04/13 9000-608-25/31
19.9 Substituição do esquentador de água corrente com sensor de PTC
•Retirartodasascoberturas�
•Retirarosprodutosquímicos(consultaroPonto16�1�1)
•Retiraraficha(93,Figura43)daplaca(86)�
•Desaparafusarosparafusosdosuportedabombadecirculaçãoelevantarabombadecirculação�
•Retirarasduasfichasdabombadecirculaçãoeafichadoesquentadordeáguacorrente(16)
•Removeroesquentadordeáguacorrentedorespectivosuporteeretirarostubos�
•Montaronovoesquentadordeáguacorrentedeformacorrecta�
•Ligarasfichasdabombadecirculaçãoedoesquentadordeáguacorrente�
•Ligarnovamenteaficha(93,Figura43)àplaca(86)�
•Voltaracolocarascoberturasnodevidolugar�
19.10 Verificação da válvula da água
•Quandoaválvuladaáguanãoestáligada:
• Iniciaraoperaçãodeassistência(consultaroPonto19�6),seleccionaromenu"TESTEINDIVIDUAL"edepois"VÁLVULADAÁGUA"�
•Seaválvulanãoseligar,apesardatensãoexistente,substituircompletamenteaválvula(15)(consultaroPonto19�11sobrecomo"Substituiçãodaválvuladaágua"�
19.11 Substituição da válvula da água
Primeiro,verificaraválvuladaágua(consultaroPonto19�10)�Nocasodehaverdefeito,substituiraválvula�
•Fecharatorneiradaágua
•Removerotubodaáguadaentradadeágua(34)doaparelho�
•Desligarocabodeligação(80)daválvula
•Retirarcuidadosamenteotubodaágua(79)portrásdaválvula
•Desaparafusarosparafusosdefendasemcruz(81)aoladodaentradadeáguaesubstituircompletamenteaválvula
16
49
17
34
8115
80
79
PT
40 9000-608-25/31 2011/04/13
83
50
82
19.12 Limpeza dos sensores de indicação de nível cheio de “água”
•Fecharatorneiradaágua
•Retiraratampa�
•Abrirascavilhasderetençãoverdeseosfechos
•Viraropacotedosecadorparatrás�
•Removeropacotederolosda"água"�
•Limparossensoresdeindicaçãodenívelcheio(82)+(83)paraevitaraformaçãodepontesdecalcário�
•Paraverificarofuncionamento,colocaramáquinaemfuncionamentosemopacotederolosda"água"�
•Simularaintroduçãodeumapelícula�Novisorsurgeaindicação"ÁGUANÍVELBAIXO"�
•Criarumaponteentreosdoissensoresdeindicaçãodenívelcheio(82)+(83)�Surgeagoranovisoraindicação"ÁGUANÍVELELEVADO"�Ossensoresestãonovamentelivres�Oprocessodelimpezaestáterminado�Nocasodehavererros,consultaroPonto17�1sobre"Localizaçãodeerros"
19.13 Substituição das barreiras de luz
Para esta operação, utilizar o kit de peças de substituição de barreiras de luz, com o número de encomenda 1734-993-00.
Asinstruçõesestãoincluídasnokitdepeçasdesubstituição�