Upload
others
View
15
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Xltek® EMU40EX™
s osnovnom jedinicom Natus,
kataloški broj 016862 (Faza II) i
razvodnom kutijom EMU40EX 028066
Korisnički i servisni priručnik
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
1
Obavijest izdavača
034043 Rev 02 Korisnički i servisni priručnik za XLTEK EMU40EX s osnovnom jedinicom Natus faze II
Natus Medical Incorporated DBA Excel-Tech Ltd. (XLTEK)
2568 Bristol Circle
Oakville, Ontario, L6H 5S1 Kanada
Tel: +1 905-829-5300 ili faks: +1 905-829-5304
Besplatno (SAD i Kanada): +1 800-303-0306
E-mail tehničke podrške: [email protected]
Web stranica: www.natus.com
OVLAŠTENI EUROPSKI ZASTUPNIK
Natus Manufacturing Limited
IDA Business Park, Gort,
Co. Galway, Irska
Autorska prava © 2020 Natus Medical Incorporated.
Izdano u veljači 2020.
Sva prava pridržana. Ovaj priručnik sadrži vlasničke podatke koji su zaštićeni autorskim pravima i ne smiju se kopirati u cijelosti ili djelomično, osim uz prethodno pismeno odobrenje Natus Medical Incorporated. Autorska prava i prethodna ograničenja upotrebe autorskih prava proširuju se na sve medije na kojima se ti podaci čuvaju.
Ova se kopija Korisničkog priručnika koristi samo u skladu s uvjetima prodaje Natus Medical Incorporated ili njegovih distributera.
Natus Medical Incorporated ne daje nikakva jamstva u odnosu na ovaj dokument. Natus Medical Incorporated odriče se svih obveza
za gubitak ili štetu nastalu zbog posjedovanja, prodaje ili upotrebe ovog dokumenta.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
2
Tablica sadržaja
UVOD ............................................................................................................................................................ 5
NAMJENA PROIZVODA ............................................................................................................................... 6
KOMPONENTE SUSTAVA ...................................................................................................................... 6
OSNOVNE RADNE ZNAČAJKE ..................................................................................................................... 6
DEGRADACIJA OSNOVNIH RADNIH ZNAČAJKI ......................................................................................... 6
KORIŠTENJE PRIRUČNIKA ......................................................................................................................... 7
KONVENCIJE U PRIRUČNIKU ................................................................................................................. 7
SIGURNOST I SUKLADNOST S NORMAMA POJAČALA EMU40EX ...................................................... 8
STANDARDI USKLAĐENOSTI I NORMATIVNE REFERENCE .............................................................................. 8
DEKLARACIJA USKLAĐENOSTI ZA IEC 60601-1-2 .................................................................................... 10
DEKLARACIJA USKLAĐENOSTI ZA FCC .................................................................................................... 14
KONTRAINDIKACIJE, UPOZORENJA I MJERE OPREZA ...................................................................... 15
KONTRAINDIKACIJE ................................................................................................................................. 15
UPOZORENJA I MJERE OPREZA ................................................................................................................ 16
OPĆA UPOZORENJA .......................................................................................................................... 16
ELEKTRIČNA UPOZORENJA I MJERE OPREZA ....................................................................................... 17
UPOZORENJA I MJERE OPREZA U PACIJENTOVU OKRUŽENJU ................................................................ 19
UPOZORENJA ZA PULSNI OKSIMETAR ................................................................................................. 20
UPOZORENJA SENZORA PULSNOG OKSIMETRA ................................................................................... 21
UPOZORENJA I MJERE OPREZA ZA BEŽIČNU OPCIJU ............................................................................. 22
UPOZORENJA O ELEKTROMAGNETSKIM SMETNJAMA (EMI) .................................................................. 23
UPOZORENJE U POGLEDU OTPORNOSTI NA VOĐENE SMETNJE ............................................................. 23
UPOZORENJA O TRANSPORTU ........................................................................................................... 23
POSTUPCI I UPOZORENJA ...................................................................................................................... 24
POSTUPANJE U SLUČAJU ELEKTROSTATIČKOG PRAŽNJENJA (ESD) .......................................................... 24
POSTUPCI I UPOZORENJA ZA PROVEDENU OTPORNOST ............................................................................. 24
OPIS SIMBOLA .......................................................................................................................................... 26
TEHNIČKI PODACI: POJAČALO EMU40EX ............................................................................................ 28
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
3
SLIKE PROIZVODA ................................................................................................................................... 31
SUSTAV EMU40EX ................................................................................................................................ 31
OSNOVNA JEDINICA ................................................................................................................................ 32
RAZVODNA KUTIJA EMU40EX ................................................................................................................ 33
RASPAKIRAVANJE ................................................................................................................................... 34
POSTAVLJANJE ........................................................................................................................................ 35
POVEZIVANJE S RAČUNALOM ................................................................................................................... 35
POVEZIVANJE PUTEM USB-A ............................................................................................................. 35
VEZA PUTEM ETHERNETA .................................................................................................................. 35
POSTAVLJANJE VEZA ZA OSNOVNU JEDINICU ........................................................................................... 36
POSTAVLJANJE IP ADRESE ................................................................................................................ 37
IKONE DODIRNOG ZASLONA ............................................................................................................... 40
KORIŠTENJE POJAČALA I ZNAČAJKE .................................................................................................. 41
POČETAK RADA ...................................................................................................................................... 41
POLOŽAJ OPERATERA I PACIJENTA ..................................................................................................... 41
POČETAK STUDIJE ............................................................................................................................ 41
ISKLJUČIVANJE SUSTAVA ................................................................................................................... 41
KORIŠTENJE RAZVODNE KUTIJE EMU40EX S REMENOM ZA NOŠENJE ILI POJASOM ............................... 42
VODIČ IZJEDNAČAVANJA POTENCIJALA ............................................................................................... 43
OPIS SUSTAVA POJAČALA EMU40EX ................................................................................................... 44
OPIS ZNAČAJKI SUSTAVA EMU40EX S ONEMOGUĆENOM BEŽIČNOM OPCIJOM........................................... 45
OPIS ZNAČAJKI SUSTAVA EMU40EX S BEŽIČNOM OPCIJOM ..................................................................... 48
POSTAVLJANJE OGRANIČENJA SNAGE BEŽIČNOG SIGNALA ....................................................................... 51
TESTIRANJE POJAČALA EMU40EX ......................................................................................................... 51
KALIBRACIJA I PROVJERA .................................................................................................................. 51
TESTIRANJE KANALA ......................................................................................................................... 52
PROVJERA IMPEDANCIJE ................................................................................................................... 53
PULSNI OKSIMETAR ................................................................................................................................ 54
PATENTI MASIMO ............................................................................................................................. 54
BEZ IMPLICIRANE LICENCE ................................................................................................................. 54
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
4
INDIKACIJE ZA UPOTREBU ........................................................................................................................ 54
UPUTE ZA UPOTREBU .............................................................................................................................. 54
KAKO FUNKCIONIRA PULSNI OKSIMETAR .................................................................................................. 54
DODATNI PRIBOR ZA PULSNI OKSIMETAR .................................................................................................. 56
RASPOLOŽIVI OKSIMETRIJSKI SENZORI ............................................................................................... 56
SPECIFIKACIJE OKSIMETRA ..................................................................................................................... 57
MJERENJA.............................................................................................................................................. 57
UZROCI NETOČNIH MJERENJA ............................................................................................................ 57
UZROCI GUBITKA SIGNALA PULSA ....................................................................................................... 58
TEHNIČKI PODACI I ODRŽAVANJE TRANSPORTNOG SUSTAVA ...................................................... 59
TEHNIČKI PODACI XLTEK KOLICA ........................................................................................................... 59
TEHNIČKI PODACI NATUS ERGOJUST KOLICA ........................................................................................... 61
ODRŽAVANJE ......................................................................................................................................... 61
UPOZORENJA I MJERE OPREZA ................................................................................................................ 61
POJEDINOSTI O ELEKTRIČNOM ULAZU I IZOLACIJSKOM TRANSFORMATORU ............................ 62
ODRŽAVANJE, ČIŠĆENJE I ODLAGANJE .............................................................................................. 63
PREPORUKE ........................................................................................................................................... 63
ODLAGANJE ........................................................................................................................................... 64
RJEŠAVANJE PROBLEMA ....................................................................................................................... 65
ZATRAŽITE POMOĆ .................................................................................................................................. 66
POPIS PRIBORA I ZAMJENSKIH DIJELOVA .......................................................................................... 67
INDEKS ....................................................................................................................................................... 68
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
5
Uvod Pojačalo Xltek® EMU40EX™ snažan je i fleksibilan sustav za snimanje EEG-a. Ovaj robusni uređaj
osmišljen je u suradnji sa stručnjacima iz kliničke prakse kako bi se što bolje poklapao s radnim
postupcima te da bi zadovoljio potrebe dijagnostičkog EEG-a i dugotrajnog nadzora (LTM-a).
EMU40EX ukupno snima na 46 kanala: 40 referentnih EEG kanala, 4 ulazna kanala istosmjerne struje
za dodatne signalne transduktore te 2 kanala za SpO2 i puls iz internog pulsnog oksimetra.
EMU40EX podaci koje prikuplja sustav pojačala EMU40EX pregledava se, analizira i arhivira pomoću
radne stanice Natus NeuroWorks®. Podržano je povezivanje putem TCP/IP protokola ili USB-a, čime
se omogućuje brza i laka instalacija. Bazna jedinica Natus ima mogućnost povezivanja putem TCP/IP
protokola ili putem USB-a, čime se omogućuje brza i jednostavna instalacija. Ovaj robusni uređaj
dizajniran je s opsežnim kliničkim doprinosom kako bi zadovoljio radni tijek i potrebe primjene EEG,
LTM ili PSG laboratorija.
Među značajke pojačala EMU40EX ubrajaju se sljedeće:
• 40 referentnih kanala, 4 kanala istosmjerne struje i 2 kanala pulsnog oksimetra (SpO2 i puls)
• Mogućnost pokretanja testa otpora, promjene praga i pregledavanja rezultata u sobi pacijenta
• U ambulantnom načinu rada zadržavaju se prikupljeni podaci i nakon isključivanja kabela za
prijenos podataka o pacijentu
• Automatsko prebacivanje na internu pohranu podataka pune rezolucije u trajanju do dva sata
• U ambulantnom načinu rada nastavlja se izravan prikaz EEG valnih oblika putem sigurne
Bluetooth veze
• Pri vraćanju na način rada putem žičane veze podaci prikupljeni na razvodnoj kutiji transparentno
se i neometano prebacuju na osnovnu jedinicu
• Standardna TCP/IP i USB veza s radnim stanicama Natus NeuroWorks®
• Ulazi istosmjerne struje na osnovnoj jedinici za povezivanje s čitavim nizom pomoćnih
transduktora signala
• Dva priključka za prekidač gumba događaja pacijenta: jedan na razvodnoj kutiji za pacijenta
i drugi na osnovnoj jedinici za obitelj ili osoblje
• Priključak fotičkog stimulatora za dijagnostički EEG
• Mala i lagana, s pacijentom povezana razvodna kutija – 10,0 x 15,8 x 2,3 cm (3,9 x 6,2 x 0,9 in)
i 333 g (0,73 lb)
• Robusna i izdržljiva izrada koja omogućuje pouzdano rukovanje u kliničkom i istraživačkom
okruženju
UPOZORENJE: izričito preporučujemo da pročitate odjeljak Kontraindikacije, upozorenja
i mjere opreza prije korištenja ovog pojačala.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
6
Namjena proizvoda
EEG kapa za glavu XLTEK EMU40EX jest elektroencefalograf koji radi uz softver XLTEK NeuroWorks.
EEG kapa za glavu XLTEK EMU40EX upotrebljava se za prikupljanje, digitaliziranje, pohranjivanje
i prijenos fizioloških signala (kao što su signali EEG-a, pulsa i oksimetra) za EEG pretrage u istraživačkim
i kliničkim okruženjima.
EEG kapom za glavu XLTEK EMU40EX mora rukovati educirana osoba, a njezine rezultate mora
pregledati i protumačiti profesionalni zdravstveni radnik koji za to ima potrebna stručna znanja.
Komponente sustava
Sustav EMU40EX pojačala opremljen je s nekoliko dodatnih komponenti sustava. Na računalima bi se
trebalo raditi isključivo sa softverom NeuroWorks. Kamere su namijenjene pribavljanju sinkroniziranog
videozapisa pacijenta tijekom dugotrajnog nadzora. Izolacijski transformatori trebaju osigurati napajanje
svih komponenti sustava, istovremeno osiguravajući sigurnost operatera i pacijenata. Kolica su
namijenjena za podršku i olakšavanje upotrebe pojačala EMU40EX te mobilnost sustava. Prekidači
događaja pacijenta sklopke su u obliku gumba za ručno pritiskanje, a može ih pritiskati pacijent
(ili njegovatelj koji se nalazi u blizini) da bi signalizirao klinički događaj (npr. auru ili početak napadaja).
Osnovne radne značajke
Osnovne radne značajke pojačala EMU40EX obuhvaćene su normom IEC 60601-2-26:2012. Osnovne
performanse odnose se na kvalitetu signala snimljenog pojačalom. Specifične osnovne performanse
su (1) točnost reprodukcije signala, (2) dinamički raspon i diferencijalni pomak napona, (3) razina ulazne
buke, (4) frekvencijski odziv i (5) odbijanje uobičajenog načina rada. Definicije tih osnovnih radnih
značajki mogu se pronaći u normi.
Norma ISO 80601-2-61 primjenjuje se i zato što se pojačalo smatra opremom pulsnog oksimetra bez
sustava alarma. Dodatna osnovna performansa koja se traži od pojačala kako je navedeno u ovom
standardu uključuje točnost SpO2 i pulsa, koje treba provjeriti elektroničkim simulatorom pacijenta;
i indikaciju nepravilnog rada, uključujući obavijest o neadekvatnosti signala i greške sonde. Studiju
dokaza o točnosti SpO2 kontroliranim zasićenjem treba pokriti proizvođač korištene sonde pulsnog
oksimetra ili senzora.
Degradacija osnovnih radnih značajki
Profesionalno zdravstveno obučeno osoblje promatrat će degradaciju osnovnih performansi koja uključuje,
ali nije ograničena na:
• Gubitak EEG signala/podataka
• Naznaku zasićenja pojačala na monitoru računala
• Povremeni prasak buke na nasumičnim EEG vodičima
• Gubitak komunikacije s računala do osnovne jedinice Natus
• Nepovezani događaji na ubodnoj kutiji. (Quantum)
• Prekidi u prijenosu signala kao posljedica vanjskih elektromagnetskih događaja. (Pr.: elektrokauterizacija, rad bežične opreme u neposrednoj blizini pojačala itd.)
• Bilo koji oblik nasumičnog ili isprekidanog ponašanja sustava
Ako se primijeti bilo što od navedenog ili se primijeti neuobičajeno ponašanje sustava, obratite se
tehničkoj podršci tvrtke Natus.
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
7
Korištenje Priručnika
Ovaj priručnik sadrži osnovne informacije te upute za postavljanje i rukovanje pojačalom EMU40EX.
Preporučujemo da prvo pročitate cijeli odjeljak, a tek tada pokrenete slijed postupaka. Molimo pažljivo
slijedite upute.
Uz čitanje ovog priručnika preporučujemo vam i proučavanje mrežnog sustava pomoći jer ćete tako
naučiti upotrebljavati sve ono što je XLTEK omogućio na pojačalu EMU40EX. Podrobnije upute
za rukovanje sustavom i za njegovo prilagođavanje nalaze se u sustavu mrežne pomoći.
Konvencije u priručniku
U priručniku se koriste razni simboli i tipografske konvencije. Sljedeća tablica ih prikazuje i opisuje njihova
značenja i funkcije.
Simbol/
konvencija Opis/Funkcija
Ovaj simbol označava upozorenje ili važne informacije koje ne smijete
propustiti. Pažljivo pročitajte sva upozorenja i opreze prije nego što prvi put
pokrenete sustav.
Napomena koja sadrži važne dodatne informacije.
Podebljano Nazivi upravljačkih tipki, funkcijskih tipki, opcija i oznaka su prikazani podebljano.
Podebljani tekst koristi se i za naglašavanje važnih naziva ili ideja.
Kurziv Kurzivni tekst se koristi za opise.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
8
Sigurnost i sukladnost s normama pojačala EMU40EX
Standardi usklađenosti i normativne reference
Višekanalski sustav pojačala za pretrage spavanja/EEG, model EMU40EX, priključen kabel koji se može
odvojiti, prijenosnih 115/230 Vac, 50/60 Hz, 30 W.
1. Vrsta zaštite od strujnog udara: Klasa I. 2. Stupanj zaštite od strujnog udara: Vrsta BF. 3. Stupanj zaštite od prodora vode: IPX0. 4. Stupanj zaštite primjene u prisutnosti zapaljive anestetske smjese sa zrakom, kisikom ili
dušikovim oksidom: oprema nije prikladna za korištenje u prisutnosti zapaljive anestetske smjese sa zrakom, kisikom ili dušikovim oksidom.
5. Način rada: Neprekidno. 6. Okolišni uvjeti: Normalni: 10 – 40 °C, 30 – 75 % rH, 700 – 1.060 hPa.
EMU40EX i njegovi dodaci projektirani su tako da zadovoljavaju sljedeće nacionalne i međunarodne
norme:
Tablica 1 – Usklađenost sa sigurnosnim normama i normativne reference
CAN /CSA-C22,2 Br. 60601-1:
08(R2013) + C2:2011
ANSI/AAMI ES60601-1:2005/(R)2012 +
C1:2009/(R)2012 i A2:2010/(R)2012
IEC 60601-1:2005 + C1:2006 i C2:2007,
Treće izdanje
CENELEC EN 60601-1:2006 + A1:2013
Medicinska električna oprema – 1. dio: Opći zahtjevi
za osnovnu sigurnost i osnovne performanse
IEC 60601-1-6:2010, Izdanje 3.0 Medicinska električna oprema – Dio 1-6: Opći zahtjevi
za osnovnu sigurnost i osnovne performanse – Popratni
standard: Upotrebljivost
IEC 62366:2007, Izdanje 1.0 Medicinski uređaji – Primjena inženjerstva upotrebljivosti
na medicinskim uređajima
IEC 60601-2-26:2012, Izdanje 3
CENELEC EN 60601-2-26L2003,
Izdanje 2
Medicinska električna oprema – Dio 2-26: Posebni
zahtjevi za sigurnost elektroencefalografa
EN ISO 80601-2-61:2011, Izdanje 1 Medicinska električna oprema – Dio 2-61: Posebni
zahtjevi za osnovnu sigurnost i osnovne performanse
opreme pulsnog oksimetra
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
9
Tablica 2 – usklađene norme elektromagnetske kompatibilnosti (EMC) i normativne reference
IEC 60601-1-2, izdanje 4.0,
2014-02-01
Medicinska električna oprema – Dio 1-2: Opći zahtjevi za
osnovnu sigurnost i bitne radne značajke – Popratna norma:
elektromagnetska kompatibilnost – Zahtjevi i ispitivanja
IEC 61000-4-2:2008, izd. 2.0 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) Dio 4-2: Tehnike
ispitivanja i mjerenja – Ispitivanje otpornosti elektrostatičkog
pražnjenja
IEC 61000-4-3 izd. 3.0 s
A1:2007+A2:2010
Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) Dio 4-3: Tehnike
ispitivanja i mjerenja – Ispitivanje otpornosti na zračenje,
radio-frekvenciju, elektromagnetsko polje
IEC 61000-4-4:2012, izd. 3.0 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) Dio 4-4: Tehnike
ispitivanja i mjerenja – Ispitivanje otpornosti električnog brzog
tranzijenta/praska
IEC 61000-4-5:2014, izd. 3.0 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) Dio 4-5: Tehnike
ispitivanja i mjerenja – Ispitivanje otpornosti prenapona
IEC 61000-4-6 izd. 2.0 s A1:2004 +
A2:2006
Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) Dio 4-6: Tehnike
ispitivanja i mjerenja – Otpornost na izvedene poremećaje,
inducirane radio-frekvencijskim poljima
IEC 61000-4-8:2009, izd. 2.0 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) Dio 4-8: Tehnike
ispitivanja i mjerenja – Ispitivanje otpornosti magnetskog
polja frekvencije napajanja
IEC 61000-4-11:2004, izd. 2.0 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) Dio 4-11: Tehnike
ispitivanja i mjerenja – Ispitivanje otpornosti na padove
napona, kratke prekide i promjene napona
IEC 61000-3-2:2014, izd. 4.0 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) Dio 3-2: Granice –
Granice za harmonične strujne emisije
IEC 61000-3-3:2013, izd. 3.0 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) Dio 3-3: Granice –
Ograničenje promjene napona, fluktuacija napona i treperenja
u javnim niskonaponskim sustavima napajanja
CISPR 11 izd. 5.0 s A1:2010 Industrijska, znanstvena i medicinska (ISM) radio-frekventna
oprema – Karakteristike elektromagnetskih poremećaja –
Granice i metode mjerenja
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
10
Deklaracija usklađenosti za IEC 60601-1-2
Tablica 1 – Elektromagnetske emisije
Smjernice i deklaracija proizvođača – elektromagnetska emisija
Pojačalo EMU40EX namijenjeno je upotrebi u dolje navedenom elektromagnetskom okruženju. Kupac ili
korisnik pojačala EMU40EX mora omogućiti da se koristi u takvom okruženju.
Ispitivanje emisija Usklađenost Elektromagnetsko okruženje – Smjernice
RF emisije
CISPR 11
Grupa 1 EMU40EX za svoju unutarnju funkciju koristi samo
RF energiju. Njegove su RF emisije stoga vrlo
niske i vjerojatno neće uzrokovati smetnje obližnjoj
elektroničkoj opremi
RF emisije
CISPR 11
Klasa A EMU40EX pogodan je za upotrebu u svim
ustanovama osim u kućanstvima i onima koje su
izravno povezane na javnu niskonaponsku opskrbnu
mrežu koja opskrbljuje stambene zgrade. Harmonične emisije
IEC 61000-3-2
Klasa A
Fluktuacija
napona/emisije
treperenja
IEC 61000-3-3
Sukladno
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
11
Table 2 – Elektromagnetska otpornost
Smjernice i deklaracija proizvođača – elektromagnetska otpornost
Pojačalo EMU40EX namijenjeno je upotrebi u dolje navedenom elektromagnetskom okruženju. Kupac ili
korisnik pojačala EMU40EX mora omogućiti da se koristi u takvom okruženju.
Ispitivanje
otpornosti
IEC 60601
Razina
ispitivanja
Razina
usklađenosti
Elektromagnetsko okruženje – Smjernice
Elektrostatičko
pražnjenje (ESD)
IEC 61000-4-2
±8 kV kontakt
±15 kV zrak
Sukladno Podovi trebaju biti drveni, betonski ili od
keramičkih pločica. Ako su podovi prekriveni
sintetičkim materijalom, relativna vlažnost
treba biti najmanje 30 %.
Elektrostatički brzi
tranzijent/prasak
IEC 61000-4-4
±2 kV, 100 Khz za
vodove napajanja
±1 kV, 100 Khz za
ulazne/izlazne
vodove
Sukladno Kvaliteta mrežnog napajanja mora biti
poput one u uobičajenom komercijalnom
ili bolničkom okruženju.
Prenapon
IEC 61000-4-5
±1 kV
diferencijalni
način rada
±2 kV uobičajeni
način rada
Sukladno Kvaliteta mrežnog napajanja mora biti
poput one u uobičajenom komercijalnom
ili bolničkom okruženju.
Padovi napona, kratki
prekidi i promjene
napona na ulaznim
vodovima napajanja
IEC 61000-4-11
<100 %
smanjenje, 0/5
razdoblja, 0°, 45°,
90°, 135°, 180°,
225°, 270°, 315°
100 % pad,
1 period
30 % pad,
25/30 perioda
40 % pada u
5 ciklusa
Sukladno Kvaliteta mrežnog napajanja mora biti
poput one u uobičajenom komercijalnom
ili bolničkom okruženju. Ako je korisniku
potreban neprekidan rad pojačala EMU40EX
tijekom nestanka struje, preporučuje se da
se EMU40EX napaja iz izvora neprekinutog
napajanja ili akumulatora.
Magnetsko poljo
frekvencije napajanja
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m Sukladno Magnetska polja frekvencije napajanja
trebaju biti na razinama karakterističnim za
tipično mjesto u tipičnom komercijalnom ili
bolničkom okruženju.
NAPOMENA: UT je izmjenični napon prije primjene razine ispitivanja.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
12
Tablica 3 – Elektromagnetska otpornost – za OPREMU i SUSTAVE koji nisu ZA ODRŽAVANJE
ŽIVOTA
Smjernice i deklaracija proizvođača – elektromagnetska otpornost
Pojačalo EMU40EX namijenjeno je upotrebi u dolje navedenom elektromagnetskom okruženju. Kupac ili
korisnik pojačala EMU40EX mora omogućiti da se koristi u takvom okruženju
Ispitivanje
otpornosti
IEC 60601
Razina
ispitivanja
Razina
usklađenosti
Elektromagnetsko okruženje – Smjernice
Provedeni RF
IEC 61000-4-6
Zračeni RF
IEC 61000-4-3
3 Vrms
Od 150 kHz
do 80 MHz
3 V/m
Od 80 MHz
do 2,7 GHz
3 V
3 V/m
Udaljenost prijenosne i mobilne RF
komunikacijske opreme od bilo kojeg dijela
pojačala EMU40EX, uključujući kabele,
ne smije biti manja od preporučenog razmaka
izračunatog na temelju jednadžbe koja se
primjenjuje na frekvenciju odašiljača.
Preporučena udaljenost razdvajanja
d=1,2 ×√P Od 150 kHz do 80 MHz
d=1,2 ×√P Od 80 MHz do 800 MHz
d=2,3 ×√P Od 800 MHz do 2,5 GHz
gdje je P maksimalna vrijednost izlazne
snage odašiljača u vatima (W) prema
proizvođaču odašiljača, a d je preporučena
udaljenost razdvajanja u metrima (m).
Jačine polja iz fiksnih RF odašiljača,
određene elektromagnetskim mjestom1,
trebale bi biti manje od razine usklađenosti
u svakoj frekvenciji2.
U blizini opreme mogu se pojaviti
smetnje označene sljedećim simbolom:
NAPOMENA 1: Na 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši raspon frekvencije.
NAPOMENA 2: Ove se smjernice ne mogu primijeniti u svim situacijama. Na elektromagnetsko širenje utječe
apsorpcija i refleksija od struktura, objekata i ljudi.
1 Jačine polja fiksnih odašiljača, kao što su bazne stanice za radio (mobilne/bežične) telefone i kopneni mobilni radio, amaterski
radio, AM i FM radio emisije i TV emisije, ne mogu se teoretski precizno predvidjeti. Za procjenu elektromagnetskog okruženja zbog
fiksnih RF odašiljača treba razmotriti ispitivanje elektromagnetskog mjesta. Ako izmjerena jakost polja na mjestu na kojem se
EMU40EX koristi premašuje gornju primjenjivu razinu RF usklađenosti, EMU40EX je potrebno nadzirati radi potvrde normalnog rada.
Ako se primijeti nenormalan rad, mogu biti potrebne dodatne mjere, poput preusmjeravanja ili premještanja pojačala EMU40EX.
2 U frekvencijskom rasponu od 150 kHz do 80 MHz, jačina polja trebala bi biti manja od 3 V/m.
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
13
Tablica 4 – Ispitne specifikacije za OTPORNOST PRIKLJUČKA KUĆIŠTA na RF bežičnu
komunikacijsku opremu
Ispitna frekvencija
(MHz)
Pojas a)
(MHz)
Usluga a)
Modulacija b)
Maksimalno napajanje
(W)
Udaljenost
(m)
RAZINA ISPITIVANJA OTPORNOSTI
(V/m)
385 380 – 390 TETRA 400 Modulacija pulsa b)
18 Hz 1,8 0,3 27
450 430 – 470 GMRS 460,
FRS 460
FM c) ± 5 kHz odstupanja
1 kHz sinusno 2 0,3 28
710
704 – 787 LTE pojas 13,
17
Modulacija pulsa b) 217 Hz
0,2 0,3 9 745
780
810
800 – 960
GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820,
CDMA 850, LTE pojas 5
Modulacija pulsa b) 18 Hz
2 0,3 28 870
930
1.720
1.700 – 1.990
GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900;
DECT; LTE pojas 1, 3, 4, 25; UMTS
Modulacija pulsa b) 217 Hz
2 0,3 28 1.845
1.970
2.450 2.400 – 2.570
Bluetooth, WLAN,
802,11 b/g/n, RFID 2450, LTE pojas 7
Modulacija pulsa b) 217 Hz
2 0,3 28
5.240 5.100 – 5.800
WLAN 802,11 a/n
Modulacija pulsa b) 217 Hz
0,2 0,3 9 5.500
5.785
NAPOMENA: ako je potrebno postići RAZINU ISPITIVANJA OTPORNOSTI, udaljenost između odašiljačke antene i medicinske električne OPREME ili medicinskog električnog SUSTAVA može se smanjiti na 1 m. Udaljenost ispitivanja od 1 m dopuštena je prema normi IEC 61000-4-3. a) Za neke usluge uključene su samo uzlazne frekvencije. b) Nosač se modulira koristeći kvadratni valni signal od 50 % radnog ciklusa. c) Kao alternativa FM modulaciji, može se upotrijebiti 50 % pulsna modulacija na 18 Hz jer, iako ne predstavlja stvarnu modulaciju, to bi bio najgori slučaj.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
14
Deklaracija usklađenosti za FCC
Napomena: Ova je oprema testirana i ustanovljeno je da je sukladna ograničenjima za digitalne
uređaje klase A, u skladu s dijelom 15 FCC pravila. Ova ograničenja su osmišljena
kako bi pružila prihvatljivu zaštitu od štetnih smetnji kada se s uređajem upravlja
u komercijalnom okruženju. Ova oprema generira, koristi i može zračiti radiofrekvencijsku
energiju i, ako nije instalirana i korištena u skladu s uputama za upotrebu, može
uzrokovati štetne smetnje u radio komunikaciji. Rad ove opreme u stambenom području
vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje i u tom će slučaju korisnik morati ispraviti smetnje
o vlastitom trošku.
Upozorenje: Promjene ili izmjene koje proizvođač nije izričito odobrio mogu poništiti korisnikovu ovlast
za upravljanje opremom.
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
15
Kontraindikacije, upozorenja i mjere opreza
Kontraindikacije
Xltek EMU40EX s osnovnom jedinicom Natus NE SMIJE se koristiti u sljedećim uvjetima:
NEMOJTE upravljati sustavom u prisutnosti zapaljivih anestetika.
Provjerite područja upotrebe kako ne biste koristili sustav u prisutnosti zapaljivih plinova.
Da biste osigurali ispravnost signala, nemojte koristiti uređaj u blizini izvora elektromagnetskih
smetnji.
Natus sustavi nisu označeni kao AP ili APG. NEMOJTE KORISTITI Natus sustav
u prisutnosti zapaljive anestetske smjese sa zrakom, kisikom ili dušikovim oksidom.
Xltek EMU40EX s osnovnom jedinicom Natus NIJE namijenjen za rad defibrilatorima.
Sustav se pri radu s ovim uređajem može oštetiti.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
16
Upozorenja i mjere opreza
Opća upozorenja
NAPOMENA: preporučuje se pohranjivanje svih podataka koristeći prekomjerne mogućnosti
pohrane. Ovo može pomoći kako bi smanjili gubitak podataka u slučaju kvara primarnog
pogona.
Pravilna upotreba ovog uređaja ovisi o pažljivom čitanju svih uputa i naljepnica koje
se isporučuju sa sustavom ili na njemu. Nepravilna mjerenja mogu biti prouzrokovana
nepravilnom primjenom ili upotrebom.
Ovom se opremom/sustavom smiju koristiti samo osposobljeni korisnici. Pročitajte priručnik
prije instalacije bilo kojeg dijela hardvera te proučite odgovarajuće odjeljke pri rukovanju,
pohranjivanju i ponovnoj instalaciji sustava.
Pojačalo EMU40EX koristite samo s odobrenim uređajima i dodacima.
Ako se uz opremu koriste kabeli koje proizvođač nije naveo niti ih prodaje, to može dovesti
do povećanih emisija ili smanjene otpornosti opreme te bi moglo poništiti usklađenost sustava
sa zahtjevima norme IEC 60601-1-2:2007.
Bazna jedinica pojačala je klasificirana kao IPx0 – uobičajeni stupanj zaštite od prodora
vode prema IEC 60529.
Razvodnik pojačala klasificiran je kao uređaj koji se nosi na tijelu i ima IPx1 jačinu dok je
unutar torbice (-61) i zadovoljava zahtjeve norme IEC 60601-2-26 o izlijevanju bez torbice.
Sustav EMU40EX prema normi je IEC 60601-1 klasificiran kao uređaj klase I.
Računalo koje se upotrebljava uz sustav EMU40EX mora odobriti XLTEK kao dio sustava
koji je odobren prema normi IEC 60601, a može biti i odobreno prema normi IEC 60950 ili
sličnoj normi, ali se onda mora držati izvan pacijentova okruženja (to jest najmanje 1,5 metar
bočno od pacijenta i unutar 2,5 metra od poda na mjestu koje zauzima pacijent).
UPOZORENJE: softver treće strane instaliran na akvizicijskom računalu može ometati
rad Natus softvera. Prije instalacije softvera treće strane na računalo obratite se Natus
tehničkoj podršci.
Nikada ne koristite opremu kojoj nedostaju dijelovi ili opremu koja može sadržavati labave
dijelove unutar nje (tj. unutar zatvorenog dijela opreme). Ako sumnjate da dio opreme
nedostaje ili ima labavih dijelova, obratite se tvrtki Natus. Redovito pregledavajte kablove
i komponente sustava radi redovitog trošenja i habanja.
Provedite preporučeno održavanje. Pojedinosti potražite u odjeljku Održavanje, čišćenje
i odlaganje.
Prije pokušaja čišćenja isključite svo napajanje sustava i odspojite kabel napajanja iz sustava
i zida. Čišćenje se mora provoditi vrlo oprezno. Nemojte dopustiti da bilo kakva tekućina
prodre u bilo koji priključak ili u unutarnju elektroniku sustava.
Pojedinosti potražite u odjeljku Održavanje, čišćenje i odlaganje.
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
17
EMU40EX se ne može očistiti od biokontaminata. Pokušajima uklanjanja biokontaminata
oštetit će se jedinica.
Pribor uređaja može uključivati više vrsta sterilnih, jednokratnih iglastih elektroda. Ove igle su
označene kao STERILNE, a način sterilizacije dokumentiran je na ambalaži. Ove se elektrode
ne smiju koristiti ako je došlo do neovlaštenog otvaranja sterilne ambalaže.
Prodaja, distribucija ili upotreba uređaja može se obavljati samo po nalogu liječnika.
Pisači i/ili računalna periferija koja se upotrebljava uz uređaje marke XLTEK morali bi nositi
oznaku odobrenja za upotrebu u odgovarajućem medicinskom okruženju prema propisima
države u kojima se upotrebljavaju.
Nemojte pokušavati na razvodnu kutiju za pacijenta priključivati uređaje drugih proizvođača,
osim onih koje je odobrio XLTEK.
Ne odlažite ovaj medicinski proizvod kao nerazvrstani komunalni otpad. Na kraju radnog vijeka
uređaja EMU40EX obratite se tvrtki XLTEK na broj +1-800-303-0306 te dogovorite povratnu
isporuku pojačala EMU40EX.
UPOZORENJE: nije dopuštena nikakva izmjena ove opreme.
Rezultati dobiveni pri radu opreme uz ulazne signale koji prelaze raspon od +/- 10 mV mogu
biti netočni.
OPASNOST OD PONOVLJENIH POVREDA: stalna upotreba ovog proizvoda bez
ergonomskog razmatranja može rezultirati ponovljenim povredama.
NEMOJTE medicinsku električnu opremu postavljati u takav položaj da je teško rukovati
uređajem za isključivanje.
Električna upozorenja i mjere opreza
Sustavi XLTEK smiju se priključivati samo na ispravno uzemljenu električnu utičnicu.
Sustav pojačala EMU40EX uvijek uključujte samo u trožilni, uzemljeni bolnički priključak.
Sustav pojačala EMU40EX uvijek uključujte samo u trožilni, uzemljeni bolnički priključak.
Vodljivi dijelovi elektroda i njihovih konektora ne smiju dodirivati druge vodljive dijelove
i zemlju.
Ne postavljajte VIŠESTRUKE PRIJENOSNE UTIČNICE (MPSO-ove) na pod.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
18
Nemojte spajati dodatne MPSO-ove ili produžne kabele na sustav pojačala EMU40EX.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA: NEMOJTE uključivati sustav dok se svi kabeli ne
povežu i provjere te dok se vizualnim pregledom ne uvjerite da na njima nema oštećenja.
Izostanak pregleda kabela može rezultirati strujnim udarom. Provjeravanje električne
sigurnosti trebalo bi redovito provoditi.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA: NEMOJTE servisirati sustav. Neka servisiranje
obavlja samo kvalificirano osoblje. NEMOJTE koristiti popravljene komponente bez pravilnog
ispitivanja.
MPSO-ove uz sustav pojačala EMU40EX nemojte upotrebljavati za napajanje opreme koja
nije dio sustava.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA: NEMOJTE spajati ulaze elektroda na uzemljenje.
Na razvodnoj kutiji za pacijenta nalaze se simboli upozorenja koji vas podsjećaju da su
dopuštene samo izolirana povezivanja s pacijentom. Povezivanje s uzemljenjem može
uzrokovati strujni udar.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA: NEMOJTE servisirati sustav. Neka servisiranje
obavlja samo kvalificirano osoblje. NEMOJTE koristiti popravljene komponente bez pravilnog
ispitivanja.
Za upotrebu ENCEFALOGRAFA bez zaštitnih mjera koje sprječavaju opekline PACIJENTA
navedene su informacije o lokacijama ELEKTRODA.
NEMOJTE priključivati nemedicinsku opremu koja se isporučuje kao dio sustava izravno
na zidnu utičnicu kada se sustav napaja putem MPSO-a s razdvajajućim transformatorom.
Da bi se izbjegle moguće opasnosti uzrokovane sumacijom struja istjecanja kada su svi
dijelovi sustava međusobno povezani, nijedna druga oprema osim uređaja spojenih na sustav
pojačala EMU40EX ne smije se napajati putem izolacijskog transformatora.
Strujno opterećenje izolacijskog transformatora mora biti dovoljno za rad svih uređaja koje
napaja. Pogledajte strujna opterećenja izolacijskog transformatora i strujno opterećenje
svakog pojedinog spojenog uređaja.
Prilikom zamjene osigurača pojačala EMU40EX, mora ga se zamijeniti osiguračem iste
vrste i jačine kao što je izvorni osigurač. Zamjenske osigurače potrebno je kupiti izravno od
tvrtke Natus.
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
19
Sustav pojačala EMU40EX prema normi je IEC 60601-1 klasificiran kao uređaj klase I.
UPOZORENJE: OPASNOST OD STRUJNOG UDARA: NEMOJTE uključivati sustav dok
se svi kabeli ne povežu i provjere te dok se vizualnim pregledom ne uvjerite da na njima
nema oštećenja. Izostanak pregleda kabela može rezultirati strujnim udarom. Provjeravanje
električne sigurnosti trebalo bi redovito provoditi.
Upozorenja i mjere opreza u pacijentovu okruženju
NAPOMENA: pacijentovo okruženje definira se kao područje unutar 1,5 metar od pacijenta
bočno i unutar 2,5 metra od poda u području koje zauzima pacijent.
Elektrode za pacijenta povezujte samo s uređajima koji su u potpunosti električki izolirani.
Spajanje pacijentovih elektroda na bilo koji drugi uređaj ili vanjsku utičnicu može rezultirati
osobnim ozljedama.
Razvodna kutija za pacijenta prihvaća samo ulazne elektrode sa zaštitom od dodira.
NEMOJTE pokušavati upotrijebiti bilo koji drugi stil elektroda za pacijenta.
Prekidač događaja pacijenta koji je pričvršćen uz osnovnu jedinicu ili razvodnu kutiju NIJE
namijenjen za kritične incidente povezane sa sigurnošću pacijenta.
Ako se računalo nalazi u okruženju pacijenta i povezano je s mrežom, MORA se koristiti
mrežni izolator.
NEMOJTE istodobno dodirivati nijedan dostupan metalni dio sustava EMU40EX i pacijenta.
NEMOJTE istodobno dodirivati pacijenta i uzemljene komponente sustava EMU40EX.
Spajanje pacijenta istovremeno na visokofrekventnu kiruršku opremu i elektroencefalografsku
opremu može rezultirati opeklinama na mjestu bio-potencijalnih ulaznih elektroda i mogućim
oštećenjem bioloških pojačala. Molimo pogledajte korisničku dokumentaciju kirurške opreme
za upute o njenoj pravilnoj upotrebi.
Kao i u slučaju sve ostale medicinske opreme, ako se remen/pojas koriste bez provjere jesu
li dobro pričvršćeni na pacijenta, to može dovesti do ozlijede. Pojedinosti potražite u odjeljku
Korištenje razvodne kutije EMU40EX s remenom ili pojasom.
Sustav pojačala EMU40EX NEMA alarme za SpO2 ili puls.
Ako je video kamera prisutna u okruženju pacijenta, trebala bi biti povezana putem Etherneta
izravno na računalo, a ne na mrežu.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
20
Korisnik ne smije postavljati medicinsku električnu opremu tako da otežava rad uređaja za
isključivanje.
Nijedan dio medicinske električne opreme ne smije se servisirati niti održavati dok je pacijent
koristi.
Spojevi pacijenta NISU namijenjeni za izravni srčani kontakt.
Pažljivo provedite kabele do pacijenta da biste smanjili mogućnost pacijentova zapetljavanja
ili gušenja.
Nemojte koristiti EMU40EX u blizini sustava za MR ili CT.
Olabavljene elektrode ne smiju doći u kontakt s metalnim dijelovima.
Upozorenja za pulsni oksimetar
Pulsnim oksimetrom Masimo SET® smije rukovati samo stručno osoblje. Prije upotrebe
potrebno je pročitati ovaj priručnik, upute za upotrebu dodatne opreme i specifikacije.
Opasnost od eksplozije. Nemojte MS pulsni oksimetar upotrebljavati uz prisutnost zapaljivih
anestetika ili drugih tvari koje postaju zapaljive kad se miješaju sa zrakom, u okruženjima
obogaćenim kisikom niti u blizini dušikova oksida.
Sustav pojačala EMU40EX NEMA alarme za SpO2 ili puls.
Pulsni oksimetar NE SMIJE se koristiti kao monitor apneje.
Pulsni oksimetar treba smatrati uređajem za rano upozorenje. Kada se primijeti trend
deoksigenacije pacijenta, potrebno je napraviti laboratorijsku pretragu krvi i upotrijebiti
CO-oksimetar da bi se u potpunosti protumačilo pacijentovo stanje.
Značajne razine disfunkcionalnih hemoglobina (HbCO ili MetHb) mogu dovesti do netočnih
mjerenja.
Intravaskularne boje, kao što su indocijaninska zelena ili metilensko modrilo, mogu uzrokovati
netočna mjerenja.
Pretjerana rasvjeta može uzrokovati netočna mjerenja ili gubitak signala pulsa.
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
21
Pretjerano pacijentovo kretanje može uzrokovati netočna mjerenja.
Pulsiranje vena može uzrokovati netočna mjerenja.
Karboksihemoglobin može lažno povećati vrijednosti očitanja. Razina povećanja otprilike je
jednaka količini prisutnog karboksihemoglobina. Boje ili bilo koja tvar koja sadrži boje i koja
mijenja uobičajenu arterijsku pigmentaciju može uzrokovati netočna očitanja.
Do gubitka signala pulsa može doći kada pacijent ima hipotenziju, tešku vazokonstrikciju,
anemiju ili hipotermiju.
Do gubitka signala pulsa može doći i kada u blizini senzora postoji okluzija arterije.
Do gubitka signala pulsa može doći dok pacijent ima srčani udar ili je u šoku.
Neispravno postavljanje senzora može dovesti do oštećenja tkiva.
Kabele za povezivanje s pacijentom nemojte uranjati u vodu, otapala ili otopine za
čišćenje (priključci kabela za povezivanje s pacijentom nisu vodootporni). Nemojte kabele
za povezivanje s pacijentom sterilizirati zračenjem, parom ni etilen-oksidom.
Upozorenja senzora pulsnog oksimetra
Prije upotrebe temeljito proučite upute za upotrebu senzora LNOP®.
Za mjerenje SpO2 koristite samo oksimetrijske senzore Masimo. Ostali transduktori (senzori)
kisika mogu uzrokovati nepravilan rad pulsnog oksimetra.
Nepravilnom primjenom ili upotrebom senzora LNOP® može doći do oštećenja tkiva,
primjerice, ako se senzor prečvrsto omota. Pregledajte mjesto postavljanja senzora onako
kako je navedeno u uputama za upotrebu da biste se uvjerili u neoštećenost kože, pravilan
položaj i prianjanje senzora.
Nemojte koristiti pulsne oksimetrijske senzore Masimo tijekom snimanja magnetskom
rezonancijom jer to može izazvati opekline. Pulsni oksimetar Masimo može utjecati na sliku
magnetske rezonancije, a jedinica za snimanje magnetskom rezonancijom može utjecati na
točnost oksimetrijskog očitanja.
Postavljanje senzora na ekstremitet na kojem se nalazi manžeta za mjerenje tlaka, arterijski ili
intravaskularni kateter može uzrokovati netočna mjerenja.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
22
Prejako učvršćivanje senzora može izazvati gubitak signala pulsa.
Proučite upute za čišćenje u uputama za upotrebu senzora Masimo LNOP® za višekratnu
upotrebu.
Nemojte koristiti oštećene kabele za povezivanje s pacijentom. Kabele za povezivanje
s pacijentom nemojte uranjati u vodu, otapala ili otopine za čišćenje (priključci kabela
za povezivanje s pacijentom nisu vodootporni). Nemojte ih sterilizirati zračenjem, parom
ni etilen-oksidom. Proučite upute za čišćenje u uputama za upotrebu kabela za povezivanje
s pacijentom Masimo za višekratnu upotrebu.
Upozorenja i mjere opreza za bežičnu opciju
Putem bežične značajke ovog pojačala/kape za glavu prikazuje se pasivna vizualizacija EEG
signala. Ta značajka nije pogodna za druge načine nadziranja pacijenta.
Kao i u slučaju ostalih bežičnih uređaja, značajka je ograničena na raspon radnog područja.
Taj se raspon značajno smanjuje ako postoji bilo kakva fizička prepreka između osnovne
jedinice i razvodne kutije. U obje te situacije računalo koje prikuplja podatke neće primiti
bežične podatke.
EMU40EX ima FCC ID: SQGBT700 koji je u skladu s 15. dijelom FCC pravila. Rukovanje je
dopušteno pod sljedeća dva uvjeta:
(1) ovaj uređaj ne smije izazivati štetne smetnje i
(2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve dolazne smetnje, uključujući smetnje
koje mogu uzrokovati neželjen rad.
Promjene ili preinake koje nije izričito odobrila strana odgovorna za usklađenost mogu poništiti
korisnikove ovlasti za rukovanjem opremom.
EMU40EX sadrži Bluetooth modul klase 1 koji je prošao postupak kvalifikacije/certifikacije
kako je određeno Specifikacijama za Bluetooth i propisano certifikacijskim programom
PRD 2.0.
Nije utvrđeno da postoji uređaj koji bi uzrokovao smetnje u radu bežičnih prijamnika u ovom
uređaju. Ipak, potrebno je poduzeti mjere opreza i uređaj za EEG držati na sigurnoj udaljenosti
i svi drugih bežičnih uređaja. Proučite Tablicu 4 u odjeljku Deklaracije usklađenosti s normom
IEC 60601-1-2.
Ako dođe do smetnji s bežičnim prijamnicima u ovome uređaju, premjestite uređaje zbog kojih
dolazi do problema ili se obratite tehničkoj podršci tvrtke Natus na broj +1-800-303-0306 ili
na adresu e-pošte [email protected].
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
23
Upozorenja o elektromagnetskim smetnjama (EMI)
Uz medicinsku električnu opremu potrebno je primjenjivati posebne mjere opreza povezane
s elektromagnetskom kompatibilnošću (EMC) te ju je potrebno instalirati i pokretati prema
podacima o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) u ovom priručniku i svom ostalom
popratnom dokumentacijom.
Upotreba dodatne opreme, transduktora i/ili kabela koji nisu navedeni, uz iznimku onih
koje proizvođač prodaje kao zamjenske dijelove za unutarnje komponente, može dovesti do
povećanih emisija ili smanjene otpornosti opreme ili sustava te bi moglo poništiti usklađenost
sustava sa zahtjevima norme IEC 60601-1-2:2007.
Opremu ili sustav ne smije se koristiti tik uz drugu opremu ili naslaganu jednu na drugu,
a ako je takav smještaj opreme neizbježan, potrebno je promatranjem utvrditi da normalno
radi u konfiguraciji u kojoj će se upotrebljavati.
Prijenosna i mobilna oprema za RF komunikaciju može utjecati na medicinsku električnu
opremu.
Upozorenje u pogledu otpornosti na vođene smetnje
Osigurajte da je svaka platforma, stol, kolica ili druga površina koja se koristi tijekom rada,
transporta ili privremenog ili trajnog skladištenja sustava i njegovih komponenti odgovarajuća,
čvrsta i sigurna. Natus nije odgovoran za bilo kakve ozljede ili oštećenja koja mogu nastati
zbog neadekvatnih, loše izgrađenih ili neodobrenih transporta, kolica ili radnih površina.
Natus nije odgovoran za bilo kakve ozljede ili oštećenja koja mogu nastati zbog nepravilnog
skladištenja kabela tijekom transporta.
Upozorenja o transportu
Osigurajte da je svaka platforma, stol, kolica ili druga površina koja se koristi tijekom rada,
transporta ili privremenog ili trajnog skladištenja sustava i njegovih komponenti odgovarajuća,
čvrsta i sigurna. Natus nije odgovoran za bilo kakve ozljede ili oštećenja koja mogu nastati
zbog neadekvatnih, loše izgrađenih ili neodobrenih transporta, kolica ili radnih površina.
Natus nije odgovoran za bilo kakve ozljede ili oštećenja koja mogu nastati zbog nepravilnog
skladištenja kabela tijekom transporta.
OPASNOST OD PREVRTANJA: korisnik bi tijekom transporta trebao voditi kolica koristeći
obje ruke, osiguravajući da je podnožje kotača poravnato tako da jedan kotačić vodi u smjeru
kretanja. Ako ne biste vodili kolica s jednim kotačem, može doći do opasnosti od prevrtanja
prilikom uspinjanja ili silaženja niz stepenice ili pragove.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
24
Postupci i upozorenja
Postupanje u slučaju elektrostatičkog pražnjenja (ESD)
Prije izvođenja bilo kojeg postupka podešavanja ili postavljanja, pročitajte mjere opreza navedene u ovom
odjeljku.
UPOZORENJE: obavezno poduzmite odgovarajuće mjere opreza za elektrostatičko
pražnjenje (ESD). Isključite kablove prije pomicanja, spajanja ili izvođenja bilo kojeg postupka
postavljanja.
Neki poluvodički (kruti) uređaji mogu se lako oštetiti statičkim elektricitetom. Takve
komponente se obično nazivaju elektrostatički osjetljivi uređaji (ESD). Ne dirajte
dostupne vodljive dijelove za konektore označene simbolom ESD.
Slijedite ove tehnike za smanjenje učestalosti oštećenja komponenata uzrokovanih
statičkim elektricitetom:
• Neposredno prije rukovanja bilo kojim sklopovima komponenata proizvoda, izvucite elektrostatički
naboj iz tijela dodirivanjem poznatog uzemljenja.
• Smanjite pokrete tijela pri rukovanju neraspakiranim zamjenskim ESD-ovima. Pokreti poput
trljanja odjeće ili podizanja stopala s tepiha mogu proizvesti dovoljno statičkog elektriciteta da
oštete komponente proizvoda.
• Izbjegavajte tepihe u hladnim i suhim prostorima. Ako postoji, ostavite dijelove proizvoda u njihovoj
antistatičkoj ambalaži, sve dok nisu spremni za ugradnju.
• Budite pažljivi kod spajanja ili odspajanja kabela. Kad isključujete kabel, uvijek povlačite konektor
kabela ili petlju za rastezanje, a ne sam kabel.
UPOZORENJE: oštećeni kabel može prouzročiti kratki spoj u strujnom krugu. Spriječite
oštećenje konektora poravnavanjem iglica prije povezivanja kabela.
UPOZORENJE: neporavnate iglice konektora mogu prouzročiti štetu na komponentama
sustava pri uključivanju.
Postupci i upozorenja za provedenu otpornost
Otpornost na vođene smetnje definira se kao sposobnost elektroničkog proizvoda da tolerira utjecaj
električne energije drugih elektroničkih proizvoda ili elektromagnetskih pojava.
Električna energija drugih elektroničkih uređaja koji se nalaze u obližnjoj opremi obično se prenosi
spojnim kablovima. Na funkcionalnost nekih poluvodičkih uređaja i pojačala s visokom osjetljivošću
(EEG, EMG, EKG) mogu utjecati inducirani parazitski signali.
Ta se pojava može opisati kao šum i/ili zasićenje kanala na EEG valnim oblicima zajedno s vrijednostima
za pomoćne senzore koji su izvan uobičajenih.
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
25
Poslužite se sljedećim tehnikama da biste lakše otkrili izvore te da biste povećali otpornost na parazitsku buku:
• Provjerite nisu li napajanje i sve višestruke prijenosne utičnice na podu te jesu li na suhom mjestu.
• Ako je parazitska buka prisutna na EEG valnim oblicima, pokušajte prepoznati moguće uzročnike odspajanjem obližnje opreme iz zajedničkog izvora napajanja.
• Položite kabele za povezivanje što je dalje moguće od kabela koje koristi obližnja oprema.
• Provjerite integritet kabela napajanja. Ne koristite višestruke prijenosne utičnice koje nisu pravilno uzemljene.
• Nemojte koristiti utičnice bez zaštitnog uzemljenja.
• Kada se koriste izolacijski transformatori, osigurajte da je medicinski sustav pravilno uzemljen.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
26
Opis simbola
Simbol Opis
PAŽNJA:
Proučite popratnu dokumentaciju
Proučite popratnu dokumentaciju
Provjerite u uputama za rukovanje
Zabranjeno je guranje
Zaštitno uzemljenje (Tlo)
Oprema vrste BF
Opasan napon
Izmjenična struja
Istosmjerna struja
Napajanje uključeno
Napajanje isključeno
Samo za EU: ne odlažite u nesortirani komunalni otpad
CE oznaka
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
27
Simbol Opis
Oprema klase II (neuzemljeno kućište)
Osjetljivo na ESD
ili
Osjetljivo na statički elektricitet
Priključak za kabel razvodne kutije za ulaze istosmjerne struje od 13 do 16
Priključak gumba događaja pacijenta
Ekvipotencijalni spoj za uzemljenje
Uređaj koji nije vodootporan
LAN priključak
USB priključak
Informacije o proizvođaču
Lako lomljivo
IPX0 Nema zaštite od prodora vode prema normi IEC 60529.
IPX1 Zaštita od kapanja vode iznad uređaja
najmanje 10 minuta u skladu s IEC 60529.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
28
Tehnički podaci: Pojačalo EMU40EX
Tehnički podatak Vrijednosti
Tehnički podaci za analogne kanale
Referentni kanali 40
Diferencijalna ulazna impedancija > 50 MOma
Ulazni otpor u standardnom načinu rada > 25 MOma
Omjer odbijanja u standardnom načinu rada 116 dB pri 60 Hz
Ulazni šum (od vrha do vrha) 3,9 µV pri propusnosti od 0,1 ~ 70 Hz
Ulazni šum (RMS) 0,65 µV pri propusnosti od 0,1 ~ 70 Hz
Pojačavanje hardvera EEG kanala 250
Maksimalni diferencijalni ulaz izmjeničnog napona prije klipinga (referentni)
±10 mV pk-pk
Maksimalni radni pomak elektrode istosmjernog ulaznog napona
±200 mV
Ulazna predstruja < 20 pA
Preslušavanje kanala -87 dB
Tehnički podaci za analogne kanale s istosmjernim naponom
Kanali istosmjernog napona (osnovna jedinica, DC1 – DC4)
4 izolirana
Raspon istosmjernog ulaza ±5 V
Sučelje glavnog računala
Mrežno sučelje
Ožičeno
TCP/IP (fiksna IP adresa ili DHCP)
Gigabitni Ethernet (1000BASE-T, IEEE 802.3ab)
Sučelje za izravnu vezu USB 2,0
Korisničko sučelje
Kontrola prednje ploče Dodirni LCD zaslon osnovne jedinice
Priključak za gumb događaja pacijenta 1 na osnovnoj jedinici, 1 na razvodnoj kutiji
Sučelje fotičkog stimulatora 1 Natus Photic Stimulator
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
29
Tehnički podatak Vrijednosti
Digitalni tehnički podaci
Frekvencija uzorkovanja 256 Hz, 512, 1024 Hz
Razlučivost uzorkovanja – EEG kanali 16 bitova
Kvantizacija uzorkovanja – EEG kanali 300 nV
Razlučivost uzorkovanja – kanali istosmjerne struje 16 bitova
Kvantizacija uzorkovanja – kanali istosmjerne struje
150 μV
Načini rada
Vrsta i jačina osigurača bazne jedinice T 1,5 A / 250 V
Napajanje osnovne jedinice 100 – 230 V, 50/60 Hz
Kapacitet pohrane 4 GB interne kompaktne izbrisive kartice
Preduvjeti za napajanje (osnovna jedinica) 100 – 230 VAC; 50 – 60 Hz 70 VA
Potrošnja energije (razvodna kutija EMU40EX) 1 W pri12 V
Baterija 2 punjive AAA Ni-Mh baterije
Trajanje baterije Od 1 do 1,5 h (ovisno o omogućenim značajkama: bežičnom prijenosu, oksimetru)
Provjera impedancije < 2,5, < 5, < 10, < 25 kOma
Testni signal kanala Moguće ga je programirati
Sinus: 5 – 20 Hz, 50 – 200 μV pk-pk
Kvadrat: 0,25 – 1 Hz, 50 – 200 μV pk-pk
Tehnički podaci bežične veze
Radna frekvencija 2,400 – 2,4835 GHz
Izlazna RF snaga Bluetooth prijamnik klase 1
Maksimalan raspon udaljenosti između odašiljača i prijamnika (u skladu s okolišnim uvjetima za EMC).
Do 30 metara
Okolišni uvjeti za upotrebu
Radna ograničenja okruženja Temperatura: od 10 °C do 30 °C
Relativna vlažnost: od 30 % do 75 %
Atmosferski tlak: od 700 hPa do 1.060 hPa
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
30
Tehnički podatak Vrijednosti
Raspon temperature transporta i pohrane od -25 °C do 60 °C
Raspon vlažnosti transporta i pohrane od 10 % do 95 %
Raspon atmosferskog tlaka transporta i pohrane od 500 hPa do 1.060 hPa
Dimenzije
Veličina (duljina x širina x visina) Osnovna jedinica
Natus
292,5 mm x 266,6 mm x
51,5 mm (11,52” x 10,5” x 2,03”)
Razvodna kutija
EMU40EX
100 mm x 158 mm x 23 mm (3,94’’ x 6,22’’ x 0,91’’)
Masa Osnovna jedinica
Natus
2,14 kg (4,72 lb)
Razvodna kutija
EMU40EX
333 g
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
31
Slike proizvoda
Sustav EMU40EX
Slika 1: Sustav EMU40EX: osnovna jedinica, razvodna kutija i baterija
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
32
Osnovna jedinica
1 Tipka za napajanje. Označeno s .
2 Rezervirano za buduću upotrebu. Označeno s .
3 Može se koristiti za izravno povezivanje osnovne jedinice s računalom i/ili prijenosnim
računalom. Označeno s .
4 Može se koristiti za povezivanje osnovne jedinice s TCP/IP mrežom. Označeno s .
5 Uzemljeni ekvipotencijalni terminal.
6 Povezuje osnovnu jedinicu s izvorom napajanja.
7 Odjeljak s osiguračima. Označeno s: Osigurač: T 0,5 A / 250 V; 100 – 230 VAC;
50 – 60 Hz 70 VA.
8 Rezervirano za buduću upotrebu. Označeno s .
9 Može se koristiti za spajanje signala istosmjerne struje s vanjskih uređaja. Označeno s
DC1-DC12. Dostupni su samo DC1-DC4 kada je povezana razvodna kutija EMU40EX.
10 Priključak za Natus Photic Stimulator. Označeno s .
11 Priključak gumba događaja pacijenta. Označeno s .
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
33
12 Koristi se za povezivanje osnovne jedinice s razvodnom kutijom za pacijenta Quantum.
Nije dostupno kada je povezana razvodna kutija EMU40EX.
13 Koristi se za povezivanje razvodne kutije za pacijenta EMU40EX. Označeno s .
NAPOMENA: u istom je trenutku dopušteno koristiti samo jednu razvodnu kutiju. Ne smijete
koristiti razvodnu kutiju EMU40EX u kombinaciji s nekom drugom razvodnom kutijom.
Razvodna kutija EMU40EX
Slika 5: Razvodna kutija EMU40EX
1 Standardni ulazi za kanale 10 – 20
2 Priključak za događaj pacijenta (sa strane)
3 Priključak za osnovnu jedinicu ili vanjsku bateriju (sa strane)
4 LED svjetla statusa
5 8 dodatnih kanala
6 Priključak za pulsni oksimetar
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
34
Raspakiravanje Kada raspakirate EMU40EX, provjerite jesu li prisutni sljedeći elementi:
• Osnovna jedinica Natus
• Razvodna kutija EMU40EX
• Kabel za razvodnu kutiju EMU40EX
• Kabel za Ethernet
• Kabel za napajanje
• Prekidač događaja pacijenta
Opcionalni dodaci:
• Baterija za EMU40EX
• Komplet s dodacima za EEG
NAPOMENA: sustav EMU40EX smije se koristiti samo s kabelima, transduktorima,
elektrodama, senzorom i prekidačima koje isporučuje ili odobrava Natus.
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
35
Postavljanje Pojačalo EMU40EX osmišljeno je za rad s računalnim sustavom XLTEK, u sklopu kojeg se pokreće
baza podataka Natus i softver za EEG NeuroWorks.
Povezivanje s računalom
Povezivanje putem USB-a
Da biste povezali EMU40EX s računalom XLTEK, učinite sljedeće:
1. Povežite osnovnu jedinicu Natus s računalom pomoću priloženog USB 2.0 kabela.
2. Umetnite prekidač događaja pacijenta u priključak za događaj pacijenta na osnovnoj jedinici ili razvodnoj kutiji.
3. Ako je potreban uređaj Photic Stimulator, umetnite ga u priključak za Photic Stimulator na osnovnoj jedinici.
4. Kada ste spremni pokrenuti pretragu, priključite vodove za pacijenta i transduktore na razvodnu kutiju EMU40EX.
Slika 6: Hardverska veza putem USB-a za sustav EMU40EX
Veza putem Etherneta
1. Povežite računalo s LAN-om (lokalnom mrežom).
2. Povežite osnovnu jedinicu Natus s LAN-om.
3. Umetnite prekidač događaja pacijenta u priključak za događaj pacijenta na osnovnoj jedinici ili razvodnoj kutiji.
4. Ako je potreban uređaj Photic Stimulator, umetnite ga u priključak za Photic Stimulator na osnovnoj jedinici.
5. Kada ste spremni pokrenuti pretragu, priključite vodove za pacijenta i transduktore u EMU40EX.
Slika 7: Hardverska veza putem Etherneta za sustav EMU40EX
Computer
Patient Event Switch
USB 2.0 Cable
Breakout Box
Natus Base Unit Photic Stimulator
(optional)
Patient Leads
Computer
Patient Event Switch
Natus Base Unit
Breakout Box
Patient Leads
Photic Stimulator (optional)
Ethernet Cables
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
36
NAPOMENA: XLTEK je pojačalo EMU40EX osmislio za EEG/LTM pretrage.
Dodatne informacije o provođenju pretraga potražite u sustavu mrežne pomoći.
Postavljanje veza za osnovnu jedinicu
1. Provjerite je li osnovna jedinica na kolica ili zidni držač montirana pomoću nosača za brzo isključivanje.
2. Povežite osnovnu jedinicu pojačala s računalom za prikupljanje podataka putem mreže ili USB-a. Osnovna jedinica može se povezati sa standardnim priključkom za gigabitnu mrežu (preporučeno) ili sa karticom sučelja za sekundarnu gigabitnu mrežu na računalu za prikupljanje podataka.
3. Priključite kabel za napajanje, osnovnu jedinicu s kabelom za razvodnu kutiju EMU40EX, prekidač događaja pacijenta i svu ostalu dodatnu opremu koja vam je potrebna.
NAPOMENA: postavljanje i instalaciju sustava pojačala EMU40EX smije izvoditi samo
kvalificirano osoblje tvrtke Natus.
Monitor
Computer
AC power
VGA
AC power
USB or Ethernet
Mains Power
Isolation Transformer
Oximetry Sensor
AC power*
Patient Leads
Patient Event Button
* The base unit complies to IEC60601-1 regulations and may be powered directly from Mains in the patient room, provided the computer is outside of the patient environment.
Natus Base Unit
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
37
Postavljanje IP adrese
1. Da biste uključili osnovnu jedinicu, pritisnite i držite gumb za napajanje tri sekunde. Pojavljuje se sljedeće korisničko sučelje.
2. Pritisnite tipku Settings (Postavke) na dodirnom zaslonu za pristup IP konfiguraciji.
NAPOMENA: pojačalo podržava i DHCP konfiguraciju i statičku konfiguraciju TCP/IP
adrese. Odabirom DHCP-a omogućit će se da pojačalo automatski prima TCP/IP
adrese s DHCP poslužitelja.
Softver NeuroWorks može skenirati i pronaći dostupna pojačala za akviziciju.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
38
3. Odaberite On (Uključeno) ili Off (Isključeno) uz Audio Alerts (Zvučna upozorenja). 4. Odaberite DHCP u odjeljku Network Settings (Postavke mreže) jer će u suprotnom DNS poslužitelj
omogućiti ručni unos stavki IP address (IP adresa) i DNS server (DNS poslužitelj) za osnovnu jedinicu.
5. Pritisnite Save (Spremi) da biste finalizirali promjene IP konfiguracije. 6. Pritisnite Close (Zatvori) da biste se vratili na glavni zaslon.
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
39
7. Na glavnom zaslonu potvrdite postavljanje sustava pritiskom na gumb Info (Informacije) za prikaz zaslona s informacijama.
8. Na zaslonu s informacijama provjerite je li IP address (IP adresa) postavljena kako treba te pokazuju li informacije o povezivanju za razvodnu kutiju da sustav prepoznaje sve komponente.
NAPOMENA: ako nije korišten DHCP, stavka DHCP/STATIC (DHCP/STATIČKI)
pokazat će STATIC (STATIČKI).
9. Pritisnite Close (Zatvori) da biste izašli iz zaslona s informacijama.
Pojačalo je sada postavljeno i spremno za korištenje.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
40
Ikone dodirnog zaslona
Uz ispravnu instalaciju i povezivanje s računalom na osnovnoj jedinici Natus pri dnu će se dodirnog
zaslona prikazati nekoliko ikona koje pokazuju status veze razvodnih kutija, kape za glavu i osnovnih
jedinica. Sljedeća tablica prikazuje različite pokazatelje statusa veze.
Ikona Opis
Prikazuje broj razvodnih kutija (1) koje su spojene na osnovnu jedinicu.
Označava da je kapa za glavu povezana s računalom putem USB-a i da je uspostavila vezu sa softverom.
Označava da je kapa za glavu povezana s računalom putem Ethernet kabela. Ako je boja PLAVA, računalni softver povezan je s kapom za glavu i obično provodi studiju.
Ako je boja CRNA, priključen je Ethernet kabel, ali softver nije uspostavio vezu s kapom za glavu.
Ako je PROZIRNA, tada nije priključen nijedan mrežni kabel.
NAPOMENA: ako se koristi USB veza, gornja veza prikazivat će se sve dok softver
ne uspostavi izravnu vezu s kapom za glavu, te će se u tom trenutku promijeniti u . Hardver ne može prepoznati fizičku vezu s USB kabelom.
Prikazuje postavke osnovne jedinice Natus.
Prikazuje informacije o spojenom razvodniku.
Isključuje LCD zaslon.
Isključuje osnovnu jedinicu Natus.
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
41
Korištenje pojačala i značajke
Početak rada
NAPOMENA: u slučaju nestanka struje, trenutna snimka nastavit će se pomoću
posljednjih programiranih postavki do dolaska struje.
Položaj operatera i pacijenta
Očekuje se da će operater sustava stajati ili sjediti ispred računala, ali ne neprekidno. Pacijent obično
leži u krevetu koji se nalazi pored kolica sustava ili pojačala te ga oprema ni na koji način ne podržava.
Pacijent nosi jedinice pojačala. U odjeljku Korištenje razvodne kutije EMU40EX s remenom ili
pojasom potražite pojedinosti o mjestu postavljanja razvodne kutije na pacijenta.
Ni u kojem trenutku se ne smije oslanjati ili odmarati na sustavu. Pogledajte odjeljak Tehnički podaci
i održavanje transportnog sustava za smještaj, detalje i mjere opreza za različite opcije transportiranja
kolica.
Prije korištenja pogledajte odgovarajuće Upute za upotrebu za sve sustavne komponente. To bi trebalo
uključivati, ali nije ograničeno na: kamere, računala, stimulatore i softver.
Početak studije
Kada stručni predstavnik tvrtke Natus instalira opremu i kada pacijenta povežete sa sustavom EMU40EX,
može se pokrenuti nova EEG pretraga. Pojedinosti o pokretanju nove EEG pretrage potražite u priručniku
za NeuroWorks.
NAPOMENA: da bi se pretraga snimila, osnovna jedinica mora biti povezana
s računalom i s razvodnom kutijom onako kako je opisano u odjeljku Podatkovna
veza razvodne kutije EMU40EX s osnovnom jedinicom.
Isključivanje sustava
Slijedite sljedeće korake da biste osigurali da je vaš sustav u potpunosti i sigurno isključen.
1. Zatvorite sva aktivna ispitivanja u softveru NeuroWorks. 2. Isključite računalo; pritom slijedite pravilan postupak isključivanja. 3. Na bazi LCD-a pritisnite i držite tipku za isključivanje 3 sekunde. 4. Isključite kabel za napajanje iz zidne utičnice. Korištenje razvodne kutije EMU40EX s remenom ili
pojasom.
Razvodna kutija EMU40EX na pacijenta se može postaviti pomoću pojasa ili remena za nošenje.
Komplet torbice i pojasa ili remena za nošenje mora se nositi povrh pacijentove ili bolničke
odjeće.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
42
Korištenje razvodne kutije EMU40EX s remenom za nošenje ili pojasom
Korištenje s pojasom
Korištenje s pojasom:
1. Pričvrstite torbicu za pojas tako da ga provučete kroz stražnju stranu torbice. 2. Nakon što elektrode pričvrstite na pacijenta, stavite razvodnu kutiju u torbicu tako da žice elektrode
izlaze na vrhu ili sa strane, prema potrebi. Ako se koristi vanjska baterija, umetnite je u torbicu pokraj razvodne kutije.
3. Zatvorite patentne zatvarače što je više moguće tako da razvodna kutija bude pričvršćena. 4. Nakon zatvaranja razvodne kutije u torbicu, dobro pričvrstite pojas oko pacijentova struka. Pojas ne
smije biti ni suviše stegnut ni previše labav i pacijentu mora biti udoban. 5. Umetnite prekidač događaja pacijenta u držač na prednjoj strani torbice i skupite elektrode u konjski rep.
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
43
Korištenje s remenom za nošenje
Korištenje s remenom za nošenje:
1. Pričvrstite vrpcu na dva (2) prstena na stražnjoj strani torbice. 2. Nakon što elektrode pričvrstite na pacijenta, stavite razvodnu kutiju u torbicu tako da žice elektrode
izlaze na vrhu ili sa strane, prema potrebi. Ako se koristi vanjska baterija, umetnite je u torbicu pokraj razvodne kutije.
3. Zatvorite patentne zatvarače što je više moguće tako da razvodna kutija bude pričvršćena u torbici. 4. Jednom kada je razvodna kutija zatvorena u torbici, postavite vrpcu oko pacijentovog vrata ili ramena,
ili je objesite pokraj kreveta. 5. Umetnite prekidač događaja pacijenta u držač na prednjoj strani torbice i skupite elektrode u konjski rep.
Vodič izjednačavanja potencijala
Na osnovnoj jedinici postoji mogućnost korištenja vodiča za izjednačavanje potencijala. Da biste ga instalirali,
povežite kabel sabirnice od vodiča za izjednačavanje potencijala na sabirnicu za izjednačavanje potencijala
električne izolacije u prostoriji u kojoj se koristi sustav EMU40EX.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
44
Opis sustava pojačala EMU40EX U ovom se odjeljku opisuju sustav pojačala EMU40EX i načini njegova rada.
Sustav pojačala EMU40EX za EEG sastoji se od kompleta elektroda za pacijenta, razvodne kutije i osnovne
jedinice. Pojačalo EMU40EX osmišljeno je za rad s računalnim sustavom XLTEK, u sklopu kojeg se pokreće
baza podataka Natus i softver za pregled i analizu NeuroWorks.
Razvodna kutija EMU40EX jest 40-kanalsko pojačalo za EEG s na dodir otpornim utičnicama za ulazne
kabele elektroda za EEG. U njoj se električna aktivnost pacijentova mozga pretvara u digitalni podatkovni
tijek. U nju su integrirani i kanali za SpO2 i puls iz ugrađenog pulsnog oksimetra Masimo SET®, kao
i markeri događaja pacijenta prikupljeni pomoću priključka s gumbom na privjesku koji se stavlja uz bočnu
stranu kreveta.
Digitalni podaci valnog oblika EEG-a šalju se na osnovnu jedinicu radi daljnje obrade i pohrane signala.
Osnovna jedinica putem Etherneta ili USB-a šalje te podatke na radnu stanicu XLTEK NeuroWorks,
gdje se valni oblici prikazuju u stvarnom vremenu, a poslije se mogu pregledavati te se valni oblici mogu
klinički tumačiti. Osnovna jedinica ima i ulaze za istosmjerni napon, kontrole za fotički stimulator, još
jedan ulaz za markere događaja te kontrole za testiranje otpora elektroda za EEG u pacijentovoj sobi.
Razvodna kutija EMU40EX s osnovnom se jedinicom može povezivati pomoću kabela, ali i bežično,
putem sigurne Bluetooth veze. U nastavku je podrobno opisan sustav pojačala EMU40EX u njegovim
raznim radnim primjenama.
Podatkovna veza između razvodne kutije EMU40EX i osnovne jedinice
Razvodna kutija EMU40EX s osnovnom jedinicom komunicira putem dvosmjerne žične veze od 4 Mbit/s.
Ta se veza koristi za slanje digitaliziranih valnih oblika EEG-a u punoj razlučivosti i stvarnom vremenu na
osnovnu jedinicu.
Razvodna kutija i osnovna jedinica mogu se povezati i bežično putem neobavezne jednosmjerne bežične
veze od 230,4 Kbit/s. Putem te mogućnosti razvodna kutija pohranjuje podatke u svoju izbrisivu memoriju
i šalje sažete podatke valnog oblika EEG-a na osnovnu jedinicu, koja potom prosljeđuje te podatke na
računalo sa softverom NeuroWorks za prikaz valnog oblika EEG-a u stvarnom vremenu.
Imajte na umu da osnovna jedinica može slati podatke/naredbe za konfiguraciju i kontrolu razvodne kutije
EMU40EX samo putem kabelske veze.
Neobavezna bežična značajka raspoloživa je na zahtjev kupca. Za korištenje te mogućnosti potrebno
je učiniti dva koraka. Prvo se na zahtjev kupca ta značajka omogućuje u tvornici. Drugo, korisnik prije
korištenja bežičnog načina rada putem Bluetootha mora tu značajku omogućiti u softveru NeuroWorks.
U sljedeća se dva odjeljka opisuje kako koristiti EMU40EX kad je bežična opcija onemogućena i kada je
omogućena.
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
45
Opis značajki sustava EMU40EX s onemogućenom bežičnom opcijom
Kada je osnovna jedinica fizički povezana s razvodnom kutijom, primjerice, podatkovnim kabelom za
razvodnu kutiju, za EMU40EX se kaže da je u načinu rada fizičke veze. U tom se načinu rada podaci
na osnovnu jedinicu prenose putem žičane veze, a ona ih potom prenosi na računalo.
Računalo će prikazati i pohraniti te podatke (vidi sliku 8).
Slika 8: Način rada fizičke veze bez bežične opcije
Breakout Box
WiFi Disabled
Data
Base Unit to Breakout Cable
Commands
Data
USB
Data
Commands
WiFi Disabled
IP
Desktop Computer
Recording
Base Unit
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
46
Kada osnovna jedinica fizički nije povezana s razvodnom kutijom, za EMU40EX kažemo da je u načinu
rada bez fizičke veze. U tom načinu rada razvodna kutija pohranjuje podatke iz pretrage na kompaktnu
izbrisivu memoriju (vidi sliku 9).
Slika 9 – Način rada bez fizičke veze i bez bežične opcije
Breakout Box
WiFi Disabled
Data
Flash Memory
Base Unit
WiFi Disabled
Headbox Disconnected
Desktop Computer
IP
USB
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
47
Kada se razvodna kutija ponovno poveže s osnovnom jedinicu, za EMU40EX kažemo da je u načinu
rada ponovne fizičke veze. U tom se načinu rada svi podaci pohranjeni u razvodnoj kutiji prenose
na računalo putem osnovne jedinice te se spajaju sa snimljenom pretragom (vidi sliku 10).
Slika 10 – Način rada ponovne fizičke veze bez bežične opcije
Kada se svi podaci pohranjeni na izbrisivoj memoriji razvodne kutije prenesu na računalo, razvodna se
kutija vraća u način rada fizičke veze.
Breakout Box
WiFi Disabled
Stored + Live Data
Flash Memory
Base Unit to Breakout Cable
Commands
WiFi Disabled
Recording
Desktop Computer
IP
USB
Base Unit
Commands
Stored + Live Data
Data
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
48
Opis značajki sustava EMU40EX s bežičnom opcijom
Bežična opcija nema utjecaja na rad putem žičane veze.
U načinu rada fizičke veze podaci se na osnovnu jedinicu prenose putem žičane veze, a ona ih potom
prenosi na računalo. Računalo će prikazati i pohraniti te podatke (vidi sliku 11).
Slika 11 – Način rada fizičke veze s bežičnom opcijom
Breakout Box
WiFi Enabled
Data
Base Unit to Breakout Cable
Commands
WiFi Enabled
Recording
Desktop Computer
IP
USB
Base Unit
Commands
Data
Data
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
49
Kada osnovna jedinica nije fizički povezana s razvodnom kutijom, razvodna kutija pohranjuje podatke
o pretrazi na izbrisivu memoriju te istodobno prenosi sažetu verziju tih podataka putem bežične veze
(vidi sliku 12).
Slika 12 – Način rada bez fizičke veze s omogućenom bežičnom opcijom
Breakout Box
WiFi Enabled
Data
WiFi Enabled
Headbox Wireless
Desktop Computer
IP
USB
Base Unit
Data
Data
Data Flash
Memory Down
Sampler
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
50
Podaci preneseni putem bežične veze u softveru se NeuroWorks koriste za prikaz pasivne vizualizacije
EEG signala. Na signalima koje prikazuje softver nije moguće provesti nikakav postupak (pasivni prikaz
signala). Podaci koji se šalju putem bežične veze se ne pohranjuju.
Pri ponovnom povezivanju svi se podaci pohranjeni u razvodnoj kutiji prenose na računalo putem
osnovne jedinice i spajaju se sa snimljenom pretragom (vidi sliku 13).
Slika 13 – Način ponovne fizičke veze s bežičnom opcijom
Breakout Box
WiFi Enabled
Stored + Live Data
Base Unit to Breakout Cable
Commands
WiFi Enabled
Recording
Desktop Computer
IP
USB
Base Unit
Commands
Stored + Live Data
Data
Flash Memory
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
51
Postavljanje ograničenja snage bežičnog signala
Modul Bluetooth odašiljača u sustavu EMU40EX ima značajku prilagođavanja jačine signala. Može ga se
konfigurirati tako da omogućuje standardni ili prošireni bežični raspon, a može ga se i potpuno onemogućiti.
Svaka kapa za glavu EMU40EX može se zasebno konfigurirati putem CD-a softvera NeuroWorks.
Odabrana će se konfiguracija zadržati u nepromjenjivoj memoriji sve dok se izričito ne promijeni.
Da biste prilagodili jačinu bežičnog signala, pokrenite aplikaciju EMU40EX.exe na CD-u softvera NeuroWorks.
Prikazat će se sljedeći prozor:
Slika 14: Korištenje uslužnog programa EMU40EX.exe za prilagođavanje jačine bežičnog signala
Kliknite [Open] (Otvori) da biste uspostavili vezu s pojačalom. Ako je pojačalo EMU40EX povezano
putem Etherneta (IP-a), unesite IP adresu pojačala (ista adresa koja se prikazuje u postavkama
za pojačalo u softveru NeuroWorks). Kada se EMU40EX poveže, zapisnik će naznačiti uspješno
povezivanje, a korisnik će moći prilagoditi jačinu bežičnog signala klikom na [Extended] (Proširen)
ili [Standard] (Standardni).
Testiranje pojačala EMU40EX
Pojačalo EMU40EX u potpunosti je sastavljeno, ispitano i kalibrirano prije isporuke. Ipak, u sljedećim
se odlomcima opisuju neki testovi koji se mogu provesti da bi se provjerio rad pojačala EMU40EX.
Kalibracija i provjera
Nema potrebe za kalibracijom softvera i pojačala EMU40EX. Kalibracija se izvodi u tvornici prije isporuke
sustava. Da biste provjerili je li pojačalo EMU40EX ispravno kalibrirano, pokrenite sljedeći postupak:
1. Povežite osnovnu jedinicu sa XLTEK računalom i uključite sustav.
2. Pokrenite bazu podataka Natus.
3. Da biste pokrenuli novu pretragu, kliknite New EEG (Novi EEG) ili Sleep (Spavanje).
4. Odaberite Edit (Uredi) > Settings (Postavke) > Acquisition (Akvizicija).
5. Na kartici akvizicije postavite stavku Reference Electrode (Referentna elektroda) na Common (Uobičajena).
6. Dizajnirajte četiri bipolarne montaže koje mjere razliku između susjednih kanala, primjerice, C3, CZ, C4, T4, T5, P3 itd.
7. Primijenite sinusni val od 50 mikrovolta, vršne amplitude, 10 Hz na sve kanale grupe pomoću generatora signala. Provjerite postoji li na izlazu generatora opterećenje od 50 oma ako je generator osmišljen da isporuči navedenu razinu u to opterećenje.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
52
8. Postavite filtar LFF na 0,1, filtar HFF na OFF (Isključeno) i filtar Notch (Zaporni) na OFF (Isključeno).
9. Provjerite nije li koji sinusni val veći od 50 mikrovolta od vrha do vrha. 50 mikrovolta predstavlja podudaranje gubitka od 1 %.
NAPOMENA: dodatne informacije o postavljanju montaže potražite u sustavu mrežne pomoći.
Testiranje kanala
U načinu rada Acquisition (Akvizicija) može se provesti testiranje kanala da bi se provjerilo obrađuje li se
dobro signal s pojačala na zaslon. Testiranjem kanala testni signal primjenjuje se na sve kanale. To vam
omogućuje da pregledate valne oblike na zaslonu da biste vidjeli funkcioniraju li svi kanali.
NAPOMENA: provjerom kanala ne potvrđuje se veza elektrode pacijenta i ulaza pojačala.
Pokretanje testiranja kanala
1. Odaberite Controls (Kontrole) > Channel Test Signal (Signal za testiranje kanala). Kontrolna traka Channel Test (Testiranje kanala) pojavljuje se iznad prozora valnih oblika.
2. Na alatnoj traci Channel Test (Ispitivanje kanala) odaberite željeni shape (oblik), amplitude (amplitudu) i frequency (frekvenciju) vala.
3. Da biste zaustavili testiranje kanala i spremili trenutačne postavke, kliknite Done (Gotovo).
Kontrola signala za testiranje kanala
Kontrola Channel Test Signal (signala za testiranje kanala) u sustavu uključuje Channel Test Signal
(signal za testiranje kanala) prema zadnjim spremljenim postavkama i prikazuje alatnu traku za signal za
testiranje kanala. Alatna traka Channel Test Signal (Signal za testiranje kanala) nalazi se iznad prikaza
traga. Na alatnoj se traci nalaze kontrole za oblik, amplitudu i frekvenciju signala za testiranje.
Slika 15 – Alatna traka za Channel Test (testiranje kanala)
Shape
Amplitude
Frequency
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
53
Provjera impedancije
Provodi se provjera impedancija kako bi se osiguralo da je kontakt elektrode s pacijentom zadovoljavajući.
Provjeru impedancije možete izvršiti u bilo kojem trenutku tijekom provođenja ispitivanja.
Pokretanje provjere impedancije iz softvera
Kada se pokrene provjera impedancije, softver skenira sve kanale (u načinu automatskog skeniranja).
Radnja Postupak
Pokretanje provjere impedancije Odaberite Controls (Kontrole) > Impedance Check
(Provjera impedancije).
Zaključavanje na kanal Kliknite Lock Channel (Zaključaj kanal). Zatim namjestite
priključak elektrode dok ne postignete zadovoljavajuću
razinu.
Nastavak s potpunom provjerom
impedancije
Kliknite Release Lock (Otključaj).
Završetak provjere impedancije Kliknite End (Završi).
Spremanje provjere impedancije kao dio
ispitivanja
Kliknite End and Start Recording (Završi i pokreni
snimanje).
Provjera impedancije prikazuje grafikone koji pokazuju impedanciju svakog spoja elektrode. Zelena traka
označava da je očitanje niže od praga. Crvena traka označava da je očitanje više od praga. Da biste
postavili prag impedancije, kliknite jedan od gumba Threshold (Prag) u okviru Threshold Group (Grupa
pragova) na desnoj strani okvira Check Impedance (Provjera impedancije).
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
54
Pulsni oksimetar U sljedećim se odjeljcima navode specifikacije koje je pod brojem K990966 za ploču Masimo SET®
ugrađenu u EMU40EX odobrila američka Agencija za hranu i lijekove (FDA). Ploča je povezana sa
senzorima i daje informacije o zasićenosti kisikom, brzini pulsa, valnom obliku pulsa i ostale izlazne
informacije putem softvera NeuroWorks. EMU40EX napaja ploču i izolira je od glavnog izvora napajanja
i uzemljenja. Softver NeuroWorks/SleepWorks trenutačno nudi dvije vrste SpO2 podataka: prosječni puls
na 4 otkucaja koji se temelji na prethodne četiri kontinuirane prihvatljive brzine pulsa i vrijednost brzine
pulsa od otkucaja do otkucaja koja se izračunava na temelju prethodnog otkucaja.
Patenti Masimo
Ovaj je uređaj pokriven jednim ili više od sljedećih američkih U.S.A. Patents: 5,758,644; 5,823,950;
6,011,986; 6,157,850; 6,263,222; 6,501,975, međunarodnim ekvivalentima te jednim ili više patenata koji
se spominju na stranici www.masimo.com/patents. U pripremi su i ostali američki i međunarodni patenti.
Bez implicirane licence
Vlasništvom nad ovim uređajem ili njegovom kupnjom ne ostvaruje se nikakva izričita ni implicirana
licenca za korištenje uređaja uz zamjenske dijelove koji bi se zasebno ili u bilo kojoj kombinaciji s ovim
uređajem ubrajali u jedan ili više patenata povezanih s ovim uređajem.
Indikacije za upotrebu
Pulsni oksimetar i dodatni pribor indicirani su za kontinuirano neinvazivno praćenje funkcionalne
zasićenosti kisikom u arterijskom hemoglobinu (SpO2) i za praćenje brzine pulsa (mjerenog putem
senzora za SpO2). Pulsni oksimetar Masimo SET® i dodatni pribor indicirani su za upotrebu na odraslim
pacijentima, pedijatrijskim i neonatalnim pacijentima, kako u pokretu tako i u mirovanju, te za pacijente
vlažne ili suhe kože u bolnicama, ustanovama nalik bolnicama, u pokretnom ili kućnom okruženju.
Upute za upotrebu
Indikacija neadekvatnosti signala i/ili greške sonde za SpO2 senzor aktivira alarm putem softvera
Neuroworks 9.0 i prikazuje se na monitoru računala. Softver će naznačiti sljedeće ako se tijekom
praćenja primijete anomalija, degradacija signala ili kvar sonde:
1. Događaj oksimetra, bilježi vrijeme događaja i snima se 2. Događaj pulsa, bilježi vrijeme događaja i snima se 3. Indikacija "Channel Off" (Kanal isključen) 4. Loša kvaliteta 5. Indikacija "-----" ako je sonda neusklađena ili ne prima signal
Kako funkcionira pulsni oksimetar
Pulsni oksimetar Masimo SET® temelji se na tri načela:
1. Oksihemoglobin i deoksihemoglobin razlikuju se po svojim apsorpcijama crvenog i infracrvenog svjetla (spektrofotometrija).
2. Volumen arterijske krvi u tkivu (pa time i apsorpcija svjetla u toj krvi) mijenja se tijekom pulsa (pletizmografija).
3. Arterijsko-venski spoj vrlo je varijabilan i ta promjenjiva apsorpcije venske krvi važan je čimbenik šuma tijekom pulsa.
Pulsni oksimetar Masimo SET®, kao i klasična pulsna oksimetrija, određuje SpO2 ispuštanjem crvenog
i infracrvenog svjetla u kapilare i mjerenjem promjena u apsorpciji svjetlosti tijekom ciklusa pulsa. Diode
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
55
koje emitiraju crveno i infracrveno svjetlo (LED) u oksimetrijskim senzorima služe kao izvor svjetla,
a fotodioda služi kao fotodetektor.
Klasična pulsna oksimetrija pretpostavlja da je svako pulsiranje u signalu apsorpcije svjetla uzrokovano
oscilacijama u volumenu arterijske krvi. Time se pretpostavlja da krv u području senzora u potpunosti
prolazi kapilarama, a ne kroz bilo kakve arterijsko-venske spojeve. Klasični pulsni oksimetar izračunava
omjer pulsne apsorpcije (AC) sa srednjom vrijednošću apsorpcije (DC) na svake dvije valne duljine,
660 nm i 905 nm:
S(660) = AC(660)/DC(660)
S(905) = AC(905)/DC(905)
Oksimetar potom izračunava omjer između ta dva arterijska signala apsorpcije s dodanim pulsom.
R = S(660)/S(905)
Ta se vrijednost R koristi za utvrđivanje zasićenosti SpO2 u tablici koja je ugrađena u softver oksimetra.
Vrijednosti u tablici utemeljene su na ispitivanjima ljudske krvi u usporedbi s nalazima laboratorijskog
CO-oksimetru na zdravim odraslim dobrovoljcima u ispitivanju inducirane hipoksije.
Pulsni oksimetar Masimo SET® pretpostavlja da je arterijsko-venski spoj vrlo varijabilan i da je ta
promjenjiva apsorpcija venske krvi važan čimbenik šuma tijekom pulsa. Pulsni oksimetar Masimo SET®
razlučuje S(660) i S(905) u arterijski signal i komponentu šuma pa izračunava omjer arterijskih signala
bez šuma:
S(660) = S1 + N1
S(905) = S2 + N2
R = S1/S2
I opet, R je omjer dva arterijska apsorpcijska signala s dodanim pulsom, a njegova se vrijednost koristi
da bi se utvrdila zasićenost SpO2 u empirijski izvedenoj jednadžbi u sklopu softvera pulsnog oksimetra.
Vrijednosti u empirijski izvedenoj jednadžbi utemeljene su na ispitivanjima ljudske krvi u usporedbi
s nalazima dobivenim laboratorijskim CO-oksimetrom za zdrave odrasle dobrovoljce u ispitivanjima
inducirane hipoksije.
Gore se navedene jednadžbe objedinjuju te se utvrđuje vrijednost referentnog šuma (N’):
N’ = S(660) - S(905) x R
Ako šuma nema, odnosno N’ = 0: tada je S(660) = S(905) x R, što je isti odnos kao i pri klasičnoj pulsnoj
oksimetriji.
Jednadžba za referentni šum temelji se na vrijednosti R, vrijednosti koja se traži da bi utvrdio SpO2.
Softver pulsnog oksimetra pretražuje moguće vrijednosti R koje odgovaraju vrijednostima SpO2 između 1 %
i 100 % pa generira vrijednost N’ za svaku od tih vrijednosti R. Signali S(660) i S(905) obrađuju se sa
svakom mogućom referencom šuma N’ putem prilagodljivog odbacivača korelacije (ACC) koji daje izlaznu
snagu za svaku moguću vrijednost R (odnosno, za svaki mogući SpO2 od 1 % do 100 %). Rezultat je trag
Discrete Saturation Transform (DST™) relativne izlazne snage nasuprot moguće vrijednosti SpO2, kako
je prikazano na sljedećoj slici, gdje R odgovara vrijednosti SpO2 = 97 %:
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
56
Discrete Saturation Transform (DST™)
DST trag ima dva vrha: vrh s višom zasićenošću odabire se kao vrijednost SpO2. Cijeli se taj niz ponavlja
svake dvije sekunde na zadnje četiri sekunde neobrađenih podataka. Vrijednost SpO2 na pulsnom
oksimetru Masimo SET® stoga odgovara prosjeku zasićenosti arterijskog hemoglobina koji se ažurira
svake dvije sekunde.
Dodatni pribor za pulsni oksimetar
Serijski PC kabel: povezuje modul pulsnog oksimetra s oksimetrijskim senzorima. Prenosi napajanje
LED pogona na oksimetrijske senzore s pulsnog oksimetra. Pulsni oksimetar prima detektorski
signal s oksimetrijskih senzora kroz serijski PC kabel.
Oksimetrijski senzori serije LNCS®: kabelski senzori niskoga šuma (LNCS) i integrirani kabeli
osmišljeni su tako da omogućuju optimalan rad pulsnog oksimetra. Ti senzori pružaju dodatnu zaštitu
od tekućina, imaju poboljšanu otpornost na vlagu te su točni i u pokretu, uz nisku vlažnost kože te i uz
jako prostorno osvjetljenje. LNCS® senzori mogu se koristiti uz pulsne oksimetre Masimo SET®.
Raspoloživi oksimetrijski senzori
Broj modela Opis
008775 Pribor za oksimetriju EMU40EX Masimo LNCS
1006 (PC-12) KABEL ZA PACIJENTA MASIMO 12' – POVEZUJE SE SA SVIM SENZORIMA PULSNIH OKSIMETRA MASIMO
2013 Kabel za pacijenta Masimo LNCS od 14 ft za višekratnu upotrebu
2653 Masimo LNCS DBI, meki, za odrasle, s kabelom od 3 ft za višekratnu upotrebu
1859 Jednokratni senzor Masimo LNCS za odrasle s 18-inčnim kabelom
1863 Masimo LNCS DCI senzorska kopča za prst za odrasle i za višekratnu upotrebu s kabelom od 3 ft
%SpO2
Discrete Saturation Transform
DST
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
57
Broj modela Opis
1864 Masimo LNCS DCIP pedijatrijska senzorska kopča za prst i za višekratnu upotrebu s kabelom od 3 ft
2258 Masimo LNCS Y1 senzor za primjenu na različitim mjestima i za višekratnu upotrebu Obavezna je upotreba jednokratnih omota, raspoložive su velike i male veličine
Specifikacije oksimetra
Izlazna optička snaga
Snaga zračenja uz pulsnih 50 mA ≤ 15mW
Raspon optičke valne duljine
LED Valna duljina
Crvena 660 nm
Infracrvena 905 nm
Prikazane specifikacije
Prikazani raspon zasićenja kisikom (SpO2) Od 0 do 100 %
Prikazani raspon pulsa Od 25 do 240 otkucaja po minuti (BPM)
Jamči se maksimalna izlazna optička snaga manja ili jednaka 15 mW/11,7 dBm s rasponom valne duljine
od 660 nm i 905 nm.
NAPOMENA: točnost monitora pulsnog oksimetra ili sonde pulsnog oksimetra ne može se
utvrditi pomoću funkcionalnog testiranja.
Mjerenja
Ako se rezultati mjerenja ne čine razumnima, provjerite pacijentove vitalne znakove na neki drugi način.
Potom provjerite radi li oksimetar kako treba.
Uzroci netočnih mjerenja
• Neispravna primjena ili korištenje senzora.
• Značajne razine disfunkcionalnih hemoglobina (npr. karboksihemoglobin ili methemoglobin).
• Intravaskularne boje, kao što su indocijaninska zelena ili metilensko modrilo.
• Izlaganje izvorima prejake rasvjete, kao što su kirurški reflektori (pogotovo sa ksenonskim
izvorom svjetla), bilirubinske svjetiljke, fluorescentna rasvjeta, infracrvene grijaće svjetiljke ili
izravna sunčeva svjetlost. Izlaganje prejakom svjetlu može se ispraviti prekrivanjem senzora
tamnim ili neprozirnim materijalom.
• Pretjerano kretanje pacijenta.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
58
• Pulsiranje vena.
• Postavljanje senzora na ekstremitet na kojem se nalazi manžeta za mjerenje tlaka, arterijski ili
intravaskularni kateter.
Uzroci gubitka signala pulsa
• Senzor je previše stegnut.
• Pretjerana rasvjeta iz izvora kao što su kirurški reflektori, bilirubinska svjetiljka ili sunčeva svjetlost.
• Manžeta za mjerenje tlaka napuhnuta je na istom ekstremitetu na koji je pričvršćen senzor
za SpO2.
• Pacijent ima hipotenziju, tešku vazokonstrikciju, tešku anemiju ili hipotermiju.
• Okluzija arterije u blizini senzora.
• Pacijent ima srčani udar ili je u šoku.
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
59
Tehnički podaci i održavanje transportnog sustava Prije korištenja pogledajte odgovarajuće Upute za upotrebu za sve sustavne komponente. To bi trebalo
uključivati, ali nije ograničeno na: kamere, računala, stimulatore i softver.
NAPOMENA: postavljanje i instalaciju transportnog sustava smije izvoditi samo kvalificirano
osoblje tvrtke Natus.
Tehnički podaci XLTEK kolica
Mjesto montaže Zadana oprema
Masa opreme
[lbs]
Maksimalno opterećenje
[lbs] (uključujući
opremu)
A1* Video kamera 1 3
A2* IR iluminator 2 2
B Nosač za zaslon 10 10
C Radna površina 0 10
D Kanta za skladištenje 0 10
E Ladica za tipkovnicu 3 5
F Nosač za Natus Photic Stimulator
5 5
G Ladica za akviziciju DT 20 50
H Izolacijski transformator 22 60
Masa osnovnih kolica 100
Ukupna masa 163 255
* Dodatne stavke
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
60
Tehnički podaci kolica Neurowand (bez PC-ja)
Mjesto montaže Zadana oprema
Masa opreme
[lbs]
Maksimalno opterećenje
[lbs] (uključujući
opremu)
A1* Video kamera 4 4
A2* IR iluminator 2 2
B Nosač pojačala 5 5
C Kanta za skladištenje 0 10
D Izolacijski transformator 23 40
Masa osnovnih kolica 48
Ukupna masa 82 109
* Dodatne stavke
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
61
Tehnički podaci Natus ErgoJust kolica
Za tehničke podatke i pojedinosti o ErgoJust kolicima, molimo pogledajte Natus ErgoJust Vodič za
instalaciju i funkcionalnost (p/n: 019667).
Održavanje
1. Redovito pregledavajte kolica kako biste osigurali da su kotačići, vijci, nosači opreme i pričvršćivači polica uvijek čvrsto pričvršćeni.
2. Redovito pregledavajte sve žice i kablove kako biste ustanovili puknuća i oštećenja. 3. Redovito pregledavajte sve električne utikače kako biste provjerili jesu li sigurno umetnuti u svoje
utičnice.
Upozorenja i mjere opreza
UPOZORENJE: na kolicima koristite samo opremu koju je odobrio XLTEK. Oprema koja
nije odobrena može ugroziti rad i sigurnost sustava.
Osigurajte da je svaka platforma, stol, kolica ili druga površina koja se koristi tijekom
rada, transporta ili privremenog ili trajnog skladištenja sustava i njegovih komponenti
odgovarajuća, čvrsta i sigurna. Natus nije odgovoran za bilo kakve ozljede ili oštećenja koja
mogu nastati zbog neadekvatnih, loše izgrađenih ili neodobrenih transporta, kolica ili radnih
površina. Natus nije odgovoran za bilo kakve ozljede ili oštećenja koja mogu nastati zbog
nepravilnog skladištenja kabela tijekom transporta.
UPOZORENJE: ne naginjite kolica više od 10° nagiba jer to može ugroziti stabilnost kolica.
OPASNOST OD PREVRTANJA: korisnik bi tijekom transporta trebao voditi kolica koristeći
obje ruke, osiguravajući da je podnožje kotača poravnato tako da jedan kotačić vodi
u smjeru kretanja. Ako ne biste vodili kolica s jednim kotačem, može doći do opasnosti
od prevrtanja prilikom uspinjanja ili silaženja niz stepenice ili pragove.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
62
Pojedinosti o električnom ulazu i izolacijskom transformatoru
EU
Električni ulaz 200 V – 240 V izmjenične struje, 2,24 A pri 50 Hz
Izolacijski transformator Powervar ABC500-22MED
Sjeverna Amerika
Električni ulaz 120 V izmjenične struje, 3,10 A pri 60 Hz
Izolacijski transformator Powervar ABC300-11MED
Japan
Električni ulaz 100 V – 120 V izmjenične struje, 8,0 A, 50/60 Hz
Izolacijski transformator Powertronix D1CSWFCNOE2
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
63
Održavanje, čišćenje i odlaganje Da biste pojačalo EMU40EX održali u dobrom radnom stanju, slijedite redovan raspored preventivnog
održavanja. Redovito preventivno održavanje ne obuhvaća pristup unutarnjem dijelu pojačalu EMU40EX
i komponentama. Za servisne probleme koji zahtijevaju korektivno održavanje i/ili servis unutarnjih
komponenti, nazovite tehničku podršku tvrtke Natus na broj +1-800-303-0306 ili se obratite lokalnom
predstavniku tvrtke XLTEK.
Periodično provjeravajte da li su kabelski spojevi i elektrode oštećeni i istrošeni. Pregledajte ima li savijenih
igala na kablovima. Zamijenite pohabane ili istrošene kablove. Također, redovito pregledavajte i čistite sve
komponente sustava, uključujući:
• konektore i priključke
• osnovnu jedinicu, razvodnu kutiju i USB 2.0 kabel
• elektrode i pribor
Kao i sva druga tehnička oprema, i EMU40EX podložan je svakodnevnom trošenju i oštećenju.
Osnovnom brigom o sustavu i izbjegavanjem ekstremnih fizičkih oštećenja produljuje se vijek trajanja
sustava EMU40EX.
Preporuke
Prije čišćenja isključite sve kabele iz sustava EMU40EX. Koristite krpu bez dlačica. Nemojte
koristiti sredstva za čišćenje na bilo kojem dijelu sustava.
Pazite da u unutarnje elektroničke komponente sustava ne dospije nikakva tekućina.
Pojačalo NEMOJTE ostaviti priključeno na računalo tijekom transporta jedinice.
Ovo pojačalo NEMOJTE autoklavirati tlačno sterilizirati ni plinski sterilizirati. Nije moguće
očistiti biokontaminate iz pojačala.
NEMOJTE potopiti ili uranjati pojačalo u bilo koju tekućinu.
Preporučuje se otopina za čišćenje od 70-postotnog izopropilnog alkohola.
Koristite jako malo otopine za čišćenje. Previše otopine može se uliti u pojačalo i oštetiti
unutarnje komponente.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
64
NEMOJTE dodirivati, pritiskati ni trljati LCD nagrizajućim sredstvima za čišćenje,
instrumentima, četkama, grubim materijalima, a nemojte ih ni dovoditi u dodir s bilo čime
što može ogrepsti ploču.
Za čišćenje pojačala ne koristite otopine na bazi nafte ili acetona ili druga jaka otapala.
Te tvari agresivno djeluju na materijale od kojih je izrađen uređaj, pa može doći do
kvara uređaja.
Odlaganje
Na kraju očekivanog vijeka trajanja, prilikom odlaganja pojačala EMU40EX i njegovih komponenti,
preporučuje se poštivanje saveznih, državnih i lokalnih zakona za pravilno odlaganje tiskanih matičnih
ploča, plastike i metalnih dijelova. Za odlaganje dodataka koje nije proizveo Natus slijedite upute
priložene uz te predmete.
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
65
Rješavanje problema Ako nailazite na probleme, pokušajte primijeniti rješenja navedena u nastavku.
Kontrolni popis za rješavanje problema
Zamolite pacijenta da se opusti.
Pregledajte svoje kablove.
Provjerite jesu li svi kabeli između sustava EMU40EX i računala ispravno povezani. Ako koristite
LAN, provjerite jesu li sav hardver i softver ispravno konfigurirani.
Provjerite jesu li elektrode za pacijenta priključene na prave kanale na razvodnoj kutiji.
Provjerite jesu li elektrode za pacijenta ispravno umetnute u razvodnu kutiju (nisu labave).
Provjerite nema li očitih puknuća u kabelima elektroda pacijenta.
Dodiruju li se neke od elektroda? Ako da, uzrokuju kratki spoj i razvit će artefakt.
Ugradite medicinsku podlogu kako biste bili sigurni da vaša klinika ima pravilno uzemljen
električni sustav.
Provjerite impedanciju.
Isključite sve druge uređaje iz istog strujnog kruga, poput pisača, mehaničkih kreveta, usisavača
ili drugih potencijalnih izvora smetnji.
Provjerite postavke pojačanja i vremenske baze kako biste provjerili jesu li prikladne za trenutno
ispitivanje. Bilo bi dobro da provjerite LFF, HFF i postavke Notch (zapornog) filtra. Odaberite Edit
(Uredi) > Settings (Postavke) > Montage (Montaža). Desnom tipkom miša kliknite odgovarajući
stupac pa odaberite vrijednost.
Isključite i uključite osnovnu jedinicu. Time će se sustav vratiti na početno stanje.
Ostavite ga isključenim barem 10 sekundi. Zatim ponovno postavite ispitivanje od početka.
Ponekad se problem rješava nakon isključivanja i ponovnog pokretanja računala.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
66
Zatražite pomoć Natus nastoji pružiti podršku uz koju možete s lakoćom i pouzdanošću rukovati pojačalom EMU40EX.
Ako vam je potrebna pomoć, slijedite ove korake da biste pronašli rješenje:
Korak 1: Dokumentirajte incident
Pažljivo dokumentirajte incident. Ako je moguće, zabilježite poruke o pogrešci, nazive dijaloških okvira
i ono što ste napravili prije nego što se problem pojavio.
Korak 2: Pretražite NeuroWorks online dokumentaciju
Da biste pristupili datoteci pomoći, odaberite Help (Pomoć) > NeuroWorks Database Help (Pomoć za
bazu podataka NeuroWorks) ili Help (Pomoć) > NeuroWorks EEG Help (Pomoć za NeuroWorks EEG)
(ovisno o aplikaciji).
Dokumentaciju pomoći možete potražiti i pomoću stavke Windows Start Menu (izbornik Start u sustavu
Windows):
1. Kliknite na tipku Start na Windows traci zadataka.
2. Dođite do mape Excel Tech | Documentation (Dokumentacija).
Korak 3: Ponovno pokrenite računalo
Ponovno pokretanje često riješi problem.
1. Zatvorite sve aplikacije.
2. Kliknite na tipku Start na Windows traci zadataka.
3. Odaberite Shut Down… (Isključivanje) s izbornika Start.
4. Odaberite Restart the computer (Ponovno pokreni računalo) pa kliknite Yes (Da).
Korak 4: Isključi računalo
Ponekad je potrebno potpuno isključiti računalo da biste riješili problem.
1. Kliknite na tipku Start na Windows traci zadataka.
2. Odaberite Shut Down… (Isključivanje) s izbornika Start.
3. Odaberite Shut Down (Isključi) pa kliknite Yes (Da).
4. Isključite napajanje jedinice. Pričekajte 10 sekundi. Ponovno uključite napajanje.
Korak 5: Obratite se tehničkoj podršci
Najprije zapišite serijski broj računala (na stražnjoj strani) i serijski broj pojačala EMU40EX. Zatim
kontaktirajte vašeg lokalnog XLTEK distributera ili Natus tehničku podršku na +1-800-303-0306 ili
Cijenimo vaše povratne informacije i prijedloge u vezi s pojačalom EMU40EX i bilo kojim dijelom naših
sustava SleepWorks ili NeuroWorks te softvera, mrežne pomoći, serije dodataka i usluga podrške.
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
67
Popis pribora i zamjenskih dijelova U nastavku se nalazi kompatibilni pribor:
Dio broj Opis
016862 Osnovna jedinica Natus (Faza II)
028066 Razvodna kutija EMU40EX
Pogledajte katalog tvrtke
Natus s neurološkom
dodatnom opremom
Komplet s dodacima za EEG
W6438H Kabel za pacijenta EMU40EX koji povezuje razvodnu kutiju s osnovnom
jedinicom, 10 m
002874 Baterija za EMU40EX
W6232H EMU40EX prekidač događaja pacijenta, 8'
10440 Natus Photic Stimulator
008775 Oksimetrijski paket EMU40EX Masimo LNCS – Dodatnu oksimetrijsku
opremu potražite u odjeljku Raspoloživi oksimetrijski senzori ovog priručnika.
105295 Komplet za montažu EMU40EX Cyclops
10368 Komplet za montažu na zid EMU40EX
A1011X Kabel za napajanje, 6’
W8194X USB 2.0 kabel od 6 ft (Hi Speed Gold)
W8128F Mrežni kabel, 15 ft
004893 Modularna torbica EMU40EX
103664 Remen za nošenje razvodne kutije, 36’’
010863 Mrežni medicinski izolator
015162 Izolacijski transformator (EU)
015163 Izolacijski transformator (NA)
PSM-22318 Izolacijski transformator (JA)
015170 Zamjenski osigurač, Natus Base Unit
015170 Osigurač, stakleni 1,5 A 250 VAC 5 x 20 mm, spori
Dodatke za EEG koji se mogu koristiti sa sustavom pojačala EMU40EX možete vidjeti u katalogu
neurološke opreme tvrtke Natus na web-mjestu www.natus.com ili nazovite Odjel prodaje i podrške
tvrtke Natus na +1-800-303-0306.
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
68
Indeks
B
Bežična opcija
Upozorenja i mjere opreza 21
C
Čišćenje 62
Preporuke 62
E
Električna
Upozorenja i mjere opreza 16
Električni ulaz 61
Elektromagnetska otpornost
OPREMA i SUSTAVI koji nisu ZA ODRŽAVANJE ŽIVOTA 12
Elektromagnetske emisije 9
Elektrostatičko pražnjenje
Postupci 23
EMC standardi 7
EMU40EX
Bežična opcija
omogućena 47
Onemogućena 44
Pulsni oksimetar 53
Testiranje 50
Kalibracija 50
Provjera 50
Provjera impedancije 52
ESD
Postupci 23
F
FCC Deklaracija usklađenosti 13
I
IEC 60601-1-2 Deklaracija usklađenosti 9
Ikone
Dodirni zaslon 39
Ikone dodirnog zaslona 39
IP adresa
Postavljanje 36
Izolacijski transformator 61
K
Kapa za glavu EMU40EX 43
Kolica 58
Kolica Neurowand 58
Konvencije u priručniku 6
Korištenje Priručnika 5
Korištenje s pojasom 41, 42
M
Mjere opreza 15
Bežična opcija 21
Električna 16
Kolica 60
Pacijentovo okruženje 18
N
Namjena 4
Natus ErgoJust kolica
Tehnički podaci 59
Normativne reference 7
O
Odlaganje 62, 63
Održavanje 62
Kolica 60
Preporuke 62
Održavanje kolica 60
Ograničenje snage bežičnog signala
Postavljanje 50
Osnovna jedinica
Postavljanje IP adrese 36
Postavljanje veza 35
Otpornost na vođene smetnje
Postupci 23
Upozorenja 23
P
Pacijentovo okruženje
Upozorenja i mjere opreza 18
Pojačalo
Korištenje i značajke 40
Pojačalo EMU40EX
Slike sustava 30
Korisnički i servisni priručnik Xltek® EMU40EX™
69
Pojačalo EMU40EX
Okolišni uvjeti za upotrebu 28
Slike proizvoda 30
Specifikacije korisničkog sučelja 27
Tehnički podaci 27
Analogni
Kanali istosmjernog napona 27
Analogni kanali 27
Digitalni 28
Načini rada 28
Položaj operatera 40
Položaj pacijenta 40
Pomoć 65
Postavljanje 34
Ikone dodirnog zaslona 39
IP adresa 36
Postavljanje ograničenja snage bežičnog signala 50
Postupci
Elektrostatičko pražnjenje 23
ESD 23
Otpornost na vođene smetnje 23
Povezivanje s računalom 34
Ethernet 34
USB 34
Pribor 66
Pulsni oksimetar 53
Gubitak signala pulsa
Uzroci 57
Kako funkcionira 53
Mjerenja 56
Gubitak signala pulsa 57
Netočna mjerenja
Uzroci 56
Netočna mjerenja
Uzroci 56
Pribor 55
Upozorenja 19
Upute za upotrebu 53
R
Raspakiravanje 33
Razvodna kutija
Korištenje s pojasom 40, 41, 42
Korištenje s remenom 40
Razvodna kutija EMU40EX 32
Rješavanje problema 64
Kontrolni popis 64
S
Senzor pulsnog oksimetra
Upozorenja 20
Sigurnosni standardi 7
Sigurnosni standardi usklađenosti i normativne reference 7
Simboli
Opisi 25
Simboli u priručniku 6
Slike
Pojačalo EMU40EX 30
Razvodna kutija 32
Snaga bežičnog signala
Postavljanje ograničenja 50
Standardi usklađenosti 7
T
Tablica
Elektromagnetska otpornost
OPREMA i SUSTAVI koji nisu
ZA ODRŽAVANJE ŽIVOTA 12
Elektromagnetske emisije 9
Tehnički podaci
Analogni
Kanali istosmjernog napona 27
Analogni kanali 27
Digitalni 28
Korisničko sučelje 27
Načini rada 28
Okolišni uvjeti za upotrebu 28
Pojačalo EMU40EX 27
Testiranje sustava EMU40EX 50
Kalibracija i provjera 50
Provjera impedancije 52
Transportni sustav 58
Električni ulaz 61
Izolacijski transformator 61
Kolica Neurowand bez PC-ja 58
Natus ErgoJust kolica 59
Održavanje 58, 60
Tehnički podaci 58
XLTEK kolica 58
U
Upozorenja 15
Bežična opcija 21
Električna 16
ElektrostatičkoPražnjenje 23
Xltek® EMU40EX™ Korisnički i servisni priručnik
70
ESD 23
Kolica 60
Općenita 15
OtpornostNaVođeneSmetnje 23
Pacijentovo okruženje 18
Pulsni oksimetar 19
Senzor pulsnog oksimetra 20
X
XLTEK kolica 58
Z
Zatražite pomoć 65
Značajke pojačala EMU40EX 4
Rješenje za potpunu uslugu
Iza svakog XLTEK proizvoda stoji Natus Medical Incorporated, međunarodno priznati inovator
medicinskih proizvoda i usluga.
Naše neurološke sustave podržava interni tim za podršku koji čine tehnički i klinički stručnjaci,
podrška 24/7, daljinska podrška putem WebEx-a ili VPN-a, najveća mreža za podršku kliničkim
i tehničkim područjima u Neuro/Sleep i prilagođeni ugovori o uslugama koji uključuju preventivne
posjete održavanja i nadogradnje računala.
Natus Medical Incorporated
DBA Excel-Tech Ltd. (XLTEK)
2568 Bristol Circle
Oakville, Ontario
L6H 5S1 Kanada
T: +1 905.829.5300
F: +1 905.829.5304
www.natus.com P/N 034043, REV 02