Upload
gerarda-adam
View
215
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
Citation preview
WebsitesIntensive Programme
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Wrocław – 8-20 juli 2013Stefanie Bogaerts
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Wat zoeken we op het internet?
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Wat zoeken we op het internet?(1) informatie: specifieke, recente of nuttige informatie
voordeel, voorsprong, inzicht, iets onverwachts informatie die verband houdt met je niche. update de informatie elke dag of elke week consequente marketing vertrouwen opbouwen
(2) specifiek product/dienst: vlot bestelsysteem en snelle levering duidelijk voordeel van de aankoop voldoening van de aankoop
(3) koopjes: alle mogelijke koopjes en voordelen(4) amusement:
zorg dat je content aantrekkelijk blijft zorg dat de internetgebruiker niet verveeld raakt.
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
doelgroep
• Voor wie is de website bestemd?
• Wat zoekt de internetgebruiker op je website?Geef de internetgebruiker wat hij zoekt
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
doelgroep• Website van een grote bank
Wie bezoekt de website?Tot welke categorieën behoren de bezoekers? Is er informatie voor elke categorie bezoekers?
• Ga eens kijken op de website van bv. ING, KBC, BNP ParibasVind je deze categorieën terug? Is de informatie duidelijk gestructureerd en
voldoende?Krijg je vlot toegang tot de informatie?
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
1. Klanten: 1a individuele klanten
1b instellingen en bedrijven
1c rijke mensen (private banking)
2. Investeerders en aandeelhouders
3. Journalisten en mensen die algemene informatie zoeken over de bank
4. Kandidaat-werknemers
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Hoe krijg je de internetgebruiker op je site?
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Verkeer
• Search engine optimization // Search engine positioning
• Informatie
• Reclame
• Sociaalnetwerksites
• Internet directories
• ...
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
AIDA
• A = Trek de Aandacht
• I = Wek Interesse op
• D = Creëer Verlangen (Desire)
• A = Zet aan tot Actie
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
AIDA
INHOUD VORM
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Wat vind je vervelend
als je een website bekijkt?
...
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Ik haat ...
Veel „toeters en bellen”: de lay-out is belangrijker dan de inhoud
Slordige, verouderde lay-out Traag inladenOnduidelijke structuur, je weet niet wat je waar moet
zoekenVeel doorklikken om bij de nodige informatie te
komenTe veel tekst, te weinig informatieSlordige teksten: spellingsfouten, slechte
zinsconstructies, slechte vertalingen ...
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Technisch
• Snelle pagina’s• Kleine foto’s• Gepaste kleuren• Correcte, werkende links
• Goede navigatie• Overzichtelijke structuur
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
www.plum.com.pl
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
www.plum.com.pl• Wiemy jak wywołać trwały ruch na
stronie użytkowników zainteresowanych treścią
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Content• Geef de bezoeker wat hij zoekt
• Kwalitatief hoogstaande content
• Hou het simpelInformatie voor iedereen begrijpelijk Niet te veel jargon Geen „literaire” copywriting
• Correcte spelling en grammatica
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Content• Alle info over één onderwerp op één
pagina.Maak volledige pagina’sDwing de lezer niet om voortdurend verder te
klikkenScrollen is gemakkelijker dan doorklikken Niet te veel hyperlinks naar subpagina’s met
meer informatie250 woorden is een optimale tekstVoldoende tekst om alle voordelen te
belichten
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Content
• Hoofdtitels en tussentitels
• Gebruik voldoende witruimte
• Maak korte paragrafen
• Benadruk je kernpuntenUnique selling propositionVoordelen (benefits)
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Keywords• Hoe kies je de juiste sleutelwoorden?
Brainstormen Onderzoeken Kiezen: kies twee of drie sleutelwoorden per pagina
• Kies voor gecombineerde sleutelwoorden = key phrase: Enkelvoudige sleutelwoorden krijgen veel concurrentie Internetgebruikers zoeken specifieke info en voeren
gecombineerde sleutelwoorden in Zo krijg je meer doelgericht verkeer binnen
• Doeltreffendheid van een sleutelwoord Populariteit van een sleutelwoord = hoeveel keer is het onlangs
ingevoerd Concurrentie = hoeveel sites verschijnen er als je dit woord
invoert
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Keywords• Gebruik sleutelwoorden in je tekst
Gebruik twee of drie sleutelwoorden per pagina en gebruik ze twee- of driemaal per pagina (250 woorden)
Gebruik sleutelwoorden in de hoofdtitels en tussentitels
Gebruik sleutelwoorden in en rond hyperlinksGebruik sleutelwoorden in allerlei combinaties en
contextGebruik de sleutelwoorden in zinvolle contextMaak sleutelwoorden vetGebruik je sleutelwoord bovenaan en onderaan de
tekst
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Keywords• Spam voor search engines:
Teksten die geoptimaliseerd zijn voor één sleutelwoord
Tweemaal hetzelfde sleutelwoord na elkaarSleutelwoorden in absurde, zinloze context
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Action• AIDA
• Maak het de bezoeker gemakkelijkGoede contactpaginaGoed verkoopsysteemDuidelijke instructies & info
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Contact• Twee opties:
E-maillink die opengaat in een mailprogrammaFormulier
• Hoe kies je? => wat weet je over je publiek?Willen ze een internetformulier invullen? Gebruiken ze een browser die aan een e-
mailprogramma is gelinkt? Hebben ze specifieke vragen of past alles in het
formulier?
• Hoe kies je? => Wat weet je over jezelf?Wil je dat de vragen worden voorgesorteerd?Wil je geen spam binnenkrijgen?Kan je alle mails beantwoorden die je binnenkrijgt?
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
www.scabal.pl
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Structuur• Hoe stel je de structuur op
Kaartjes met alle info/pagina’s die je op de website wilt
Kaartjes ordenen volgens hoofdmenu, submenu’s
Link de kaartjes aan elkaar
Homebutton op elke paginaGemakkelijk doorklikken naar contactpagina
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
Localisatie
Vertaling
Localisatie van websites
Aanpassen aan de plaatselijke cultuur, gebruiken
Niet alles is vertaalbaar of begrijpelijk
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
www.jampol.pl
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
LocalisatieOd 15 lat dostarczając Państwu nasze wyroby kierujemy się dążeniem
do osiągania ich najwyższej jakości przy zachowaniu racjonalnych cen.
Specyfiką runa leśnego w każdej postaci jest to, że sięgacie Państwo po te produkty zaledwie kilka razy w roku. Wiąże to się z głęboko osadzonym w słowiańskiej tradycji zwyczajem spożywania grzybów w okresach świątecznych.
Dlatego też szczególnie chętnie kupujemy grzyby i owoce leśne przed Świętami Bożego Narodzenia i Wielkiej Nocy. W tym właśnie czasie pragniemy aby nasze stoły były obfite a znajdujące się na nich potrawy wyjątkowej jakości.
Będziemy służyć Państwu w tych dążeniach nie tylko w tych okresach ale również przez cały rok i przez wiele następnych lat.
Walory smakowe i estetyczne naszych produktów oraz nasze handlowe do nich podejście podziela coraz więcej kupców renomowanych hipermarketów i centrów dystrybucyjnych, a dotychczasowa współpraca z AHOLD, TESCO, Auchan, JMD, Makro, NETTO, INTERMARCHE i innymi utwierdza nas w słuszności dotychczasowych poczynań. Budującym dla nas jest również systematyczny wzrost eksportu naszychwyrobów.
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
LocalisatieAanspreekvorm
U / jij
Pan, Pani, Państwo / ty
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
• Nadwarciańska Ścieżka Dydaktyczna (Puszczykowo – Kątnik 5 km) – głównym tematem 9-przystankowej ścieżki jest Warta będąca wschodnią granicą Parku. Na trasie można napotkać też ślady bobra, poznać niewielką rzeczkę Wirynkę, pomnikowe sosny i dęby, obserwować wodne ptaki. Najciekawsze są jednak starorzecza w rezerwatem „Zalewy Nadwarciańskie”.
• Nadwarciańska Ścieżka Dydaktyczna – Het Didactisch Pad langs de Warta (Puszczykowo – Kątnik 5 km): het hoofdthema van dit pad met negen stopplaatsen is de Warta, die de oostelijke grens van het park vormt. Langs dit pad vindt u sporen van bevers, ontdekt u de kleine rivier Wirynka en monumentale dennen en eiken, en kunt u watervogels observeren. Het interessantst zijn echter de oude rivierbeddingen in het reservaat „Zalewy Nadwarciańskie” (De Waterplassen aan de Warta).
Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch
oponeo.pl oponeo.nl• Vergelijk de Poolse en Nederlandstalige
versie van de website van de bandenwinkel Oponeo Hoe is de website gestructureerd? Zijn er verschillen in de structuur tussen
versie NL en versie PL? Welk soort content zie je? Hoe wordt AIDA toegepast? Wat zijn de goede en slechte kanten van de
websites?