12
Nazwa nawiązuje do tytułu powieści „Ferdydurke” napisanej przez Witolda Gombrowicza (1904-1969), jednego z najwybitniejszych dramaturgów XX wieku. Powieść ta, opublikowana w 1937 roku, była przez całe dziesięciolecia zakazana przez reżimy totalitarne ze względu na ekstrawagancki styl narracji oraz kontrowersyjną treść. Nasza restauracja jest ukłonem w stronę wielkiego intelektualisty, a wystrój wnętrza jest owocem wspólnej pracy kilku polskich artystów, którzy współpracowali, by wydobyć istotę i klimat „Ferdydurke”, wyrażając go w zdjęciach i obrazach. Takes it’s name from „Ferdydurke” a novel written in 1937, which was banned for decades by various totalitarian regimes due to its extravagant narrative style and controversial content. The novel was written by Witold Gombrowicz (1904-1969), one of the greatest playwrights of the 20 th century. Our restaurant is a tribute to this great Polish intellectual and the décor is the result of collaboration between some Polish artists who have worked together to bring the essence of “Ferdydurke” to life, through the pictures and paintings. Informacja dla alergików. Jeśli chcieliby Państwo uzyskać szczegółowe informacje na temat składników poszczególnych dań, nasza obsługa jest do Państwa dyspozycji. Uprzejmie prosimy o przekazanie podczas składania zamówienia wszelkich informacji dotyczących Państwa diety, alergii lub nietolerancji pokarmowej. Allergy and diet We welcome enquiries from customers who wish to know whether any dishes contain particular ingredients. Please inform your order taker of any allergy or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu request. Dania wegetariańskie / Vegetarian dish Potrawy bezglutenowe / Gluten free Tradycyjne danie polskie / Traditional Polish dish Ceny zawierają VAT. Do rachunku powyżej 5 osób doliczamy 10% za obsługę. All prices including VAT. 10% service charge will be added for parties of 5+

Warszawskie Klimaty | · Nazwa nawiązuje do tytułu powieści „Ferdydurke” napisanej przez Witolda Gombrowicza (1904-1969), jednego z najwybitniejszych dramaturgów XX wieku

  • Upload
    lamngoc

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Nazwa nawiązuje do tytułu powieści „Ferdydurke” napisanej przez Witolda Gombrowicza (1904-1969), jednego z najwybitniejszych dramaturgów XX wieku. Powieść ta, opublikowana w 1937 roku, była przez całe dziesięciolecia zakazana przez reżimy totalitarne ze względu na ekstrawagancki styl narracji oraz kontrowersyjną treść. Nasza restauracja jest ukłonem w stronę wielkiego intelektualisty, a wystrój wnętrza jest owocem wspólnej pracy kilku polskich artystów, którzy współpracowali, by wydobyć istotę i klimat „Ferdydurke”, wyrażając go w zdjęciach i obrazach.

Takes it’s name from „Ferdydurke” a novel written in 1937, which was banned for decades by various totalitarian regimes due to its extravagant narrative style and controversial content. The novel was written by Witold Gombrowicz (1904-1969), one of the greatest playwrights of the 20th century. Our restaurant is a tribute to this great Polish intellectual and the décor is the result of collaboration between some Polish artists who have worked together to bring the essence of “Ferdydurke” to life, through the pictures and paintings.

Informacja dla alergików. Jeśli chcieliby Państwo uzyskać szczegółowe informacje na temat składników poszczególnych dań, nasza obsługa jest do Państwa dyspozycji. Uprzejmie prosimy o przekazanie podczas składania zamówienia wszelkich informacji dotyczących Państwa diety, alergii lub nietolerancji pokarmowej.

Allergy and diet We welcome enquiries from customers who wish to know whether any dishes contain particular ingredients. Please inform your order taker of any allergy or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu request.

Dania wegetariańskie / Vegetarian dish

Potrawy bezglutenowe / Gluten free

Tradycyjne danie polskie / Traditional Polish dish

Ceny zawierają VAT. Do rachunku powyżej 5 osób doliczamy 10% za obsługę.

All prices including VAT. 10% service charge will be added for parties of 5+

.……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

All prices are in PLN and include VAT

Warszawskie Klimaty | Warsaw Vibe

Filet z matiasa, sałatka ziemniaczana z piklami z ogrodu, jajko, kwaśna śmietana

34 pln Fillet of herring, potato and gherkin salad, hard-boiled egg, sour cream Mus z pieczonej grasicy, tatar z kiszonych warzyw, smażone borowiki, pszenny chleb na zakwasie

42 pln Roasted sweetbread mousse, pickled vegetable tartar, fried boletus, white sourdough bread Mieszany tatar wołowy, mus z żółtego buraka, kiszony ogórek, cebula, marynowany podgrzybek

43 pln Seasoned beef tartar, yellow beet mousse, pickled cucumber, onion, marinated boletus Łopatka z dzika duszona z rydzami, karmelizowane w miodzie pitnym kasztany, podpłomyk razowy Braised wild boar, saffron milk cap, chestnuts caramelized with honey mead, homemade flame bread

41 pln

Klasyczna amerykańska sałatka Waldorf z wędzonym indykiem

lub wędzonym łososiem 44 pln

Classic American Waldorf salad with smoked turkey or smoked salmon

Zimne i Ciepłe Przekąski, Sałaty

Cold and Warm Appetizers, Salads

.……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

All prices are in PLN and include VAT

Liście sałaty rzymskiej, płatki sera Grana Padano,

grzanki ziołowe, dressing Caesar 24 pln

Cos salad leaves, shaved Grana Padano cheese, herb croutons,

Caesar dressing

Grillowana marynowana pierś z kurczaka 15 pln

Opiekane medaliony z łososia 25 pln

Grillowane krewetki Black Tiger 39 pln

Marinated grilled chicken breast 15 pln

Seared salmon medallions 25 pln

Grilled Black Tiger prawns 39 pln

Makarony i Rizotto | Pasta and Risotto

Tagliatelle ze smażonymi pomidorkami cherry, grecka fetą i pesto z bazylii Tagliatelle with fried cherry tomatoes, Greek feta and basil pesto

32 pln

Spaghetti carbonara Pancetta z czosnkiem, śmietaną i żółtkiem Pancetta with garlic, cream, egg yolk

36 pln

Risotto z przegrzebkiem, borowikami i oliwą truflową

Risotto with scallops, boletus and infused truffle oil

42 pln

.……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

All prices are in PLN and include VAT

Polska Tradycja | Polish Tradition

Pierogi domowe z kaczką, prażoną cebulą i karmelizowaną gruszką

Pierogies with duck, roasted onion and caramelized pear 24 pln

Pierogi z kaszą i twarogiem, wędzonym serem i chutney ze śliwek

Pierogies with groats and curd cheese, smoked cheese and plum chutney 24 pln

Rosół wołowy z kołdunami wołowymi i szczypiorkiem

Beef bouillon with dumplings stuffed with minced beef meat and tallow,

chives

29 pln

Kotlet schabowy panierowany lub grillowany z podlaskiej wieprzowiny z

ziemniakami z patelni i kapustą zasmażaną z kminkiem

Pork chops breaded or grilled with sauteed potatoes, and sauer cabbage with

caraway

52 pln

Duszone w ciemnym piwie policzki wołowe, purre z topinamburu

z gorczycą, warzywa sezonowe

Stewed beef cheeks / jerusalem artichokes puree with mustard seeds,

seasonal vegetables

64 pln

Połówka pieczonej kaczki, kluski śląskie, brukselka, modra kapusta,

sos żurawinowy

Half roasted duck, Silesian dumplings, Brussels sprouts, red cabbage,

cranberry sauce

74 pln

Zupy | Soups

Zupa dnia The soup of the day

18 pln

Zupa rybna „Pueblo” z owocami morza i kawałkami ryb morskich Latin Pueblo fish soup with sea food and fish chunks

39 pln

Tradycyjny żurek na zakwasie żytnim i wywarze z wędzonych żeberek

z jajkiem i białą kiełbasą podany w chlebie kminkowym Polish “Sour rye bread” soup made on smoked pork ribs stock with country sausage and hard-boiled egg served in caraway bread

26 pln

Krem z pieczonej dyni muszkatołowej z mlekiem kokosowym, kolendrą

i imbirem Cream of roasted nutmeg pumpkin with coconut milk, coriander and ginger

29 pln

.……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

All prices are in PLN and include VAT

Szef Kuchni Poleca | Chef’s Special

Smażone królewskie krewetki w sosie winno-maślanym z chili

i kolendrą podane na gorącej patelni, mix sałat

Pan fried King prawns in chilli, coriander and wine butter sauce

served on a hot pan, mixed leaves salad

69 pln

Burger z sezonowanej wołowiny, bułka maślana, majonez chipotle,

sałata, pomidor, czerwona cebula i pikle ogórkowe

Aged beef burger, brioche, chipotle mayo, salad leaves, tomatoes,

red onion, gherkins

42 pln

Kanapka klubowa z gotowaną piersią z kurczaka, wędzonym boczkiem,

jajkiem sadzonym, sałatą, warzywami, kremowym majonezem

i frytkami

Classic club sandwich with chicken breast, smoked bacon, fried egg, green

salad, vegetables, creamy mayo, fries

32 pln

Dania Główne | Main Courses

200 g Pieczony filet z łososia, kiszone cytryny

Baked salmon fillet, pickled lemon

59 pln

200 g Pieczony w ziołowym maśle filet z dorsza,

salsa z grillowanych warzyw

Baked fillet of cod with herb butter, grilled vegetables salsa

64 pln

270 g Grillowana pierś kurczaka z pieczoną papryką i chipotle

Grilled chicken breast, roasted red peppers and chipotle

46 pln

200 g Grillowane kotleciki jagnięce, pieczona marchewka, sos miętowy

Grilled lamb chops, roasted carrots, mint sauce

69 pln

220 g Stek z polskiej polędwicy, sałatka z kiszonych domowych warzyw

Polish beef steak, salad of home-made pickled vegetables

99 pln

300 g Stek z sezonowanego wołowego antrykotu, sałatka z kiszonych

domowych warzyw

Seasoned Polish beef entrecote, salad of home-made pickled vegetables

76 pln

.……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

All prices are in PLN and include VAT

Sosy | Sauces

Pieprzowy z czarnego pieprzu z koniakiem

Black peppercorn and cognac 9 pln

Bearnaise ze świeżym estragonem

Béarnaise with fresh tarragon 12 pln

Argentyński sos BBQ z aromatem owoców cytrusowych

Argentinian BBQ with citrus fruit aroma

9 pln

Dodatki | Side Dishes

Mix sałat z warzywami z dressingiem musztardowym

Side salad with mustard dressing 12 pln

Ziemniaki gotowane lub smażone

Cooked or fried potatoes 10 pln

Frytki ze słodkich ziemniaków

Sweet potato fries 10 pln

Frytki

French fries 8 pln

Ryż Basmati

Basmati rice 10 pln

Szpinak duszony z czosnkiem

Sautéed spinach with garlic 12 pln

Gotowane sezonowe warzywa

Steamed seasonal vegetables 8 pln

Grillowane warzywa marynowane w ziołowej oliwie

Grilled vegetables marinated with herb olive oil 12 pln

.……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

All prices are in PLN and include VAT

Desery | Sweets

Strudel jabłkowy z sosem karmelowym

Apple strudel with caramel sauce 26 pln

Domowy mus z gorzkiej czekolady z kandyzowaną skórką

pomarańczową

Homemade dark chocolate mousse with candied orange peel 24 pln

Tradycyjny sernik w marcepanie z sosem cytrynowym

Traditional cheesecake in marzipan with lemon sauce 28 pln

Gorące ciastko z gorzkiej czekolady i chałwy, wiśnie w białym rumie

Hot bitter chocolate cake with halvah, cherries in white rum 32 pln

Oferujemy osobne menu z deserami lodowymi i sorbetami

We offer a separate ice-cream and sorbets menu

.……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

All prices are in PLN and include VAT

Napoje zimne • Cold beverages

Coca-Cola, Coca-Cola Zero, Fanta, Sprite, Kinley Tonic

20 cl 15,00

Sok: pomarańczowy, grejpfrutowy, jabłkowy, czarna porzeczka, pomidorowy Juice: orange, grapefruit, apple, blackcurrant, tomato

20 cl 14,00

Świeży sok pomarańczowy lub grejpfrutowy Freshly squeezed orange or grapefruit juice

20 cl 21,00

Woda produkowana lokalnie Thoreau gazowana lub niegazowana Thoreau water produced locally Sparkling or still

37,5/75 cl 11/20,00

Woda mineralna gazowana lub niegazowana Mineral water Sparkling or still

30/70 cl 11/20,00

Perrier 33/75 cl 16/30,00

Evian 75 cl 30,00

Red Bull 25 cl 22,00

Napoje gorące • Hot beverages

Kawa oraz kawa bezkofeinowa Coffee & Decaffeinated Coffee

18,00

Espresso 18,00

Podwójne Espresso Double Espresso

20,00

Capuccino 18,00

Café Latte 20,00

Irish Coffee 39,00

Gorąca czekolada Hot Chocolate

18,00

Herbaty Tea English Breakfast, Earl Grey, Greenleaf, Fruit, Jasmine

18,00

.……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

All prices are in PLN and include VAT

Piwa • Beers

Beczkowe / Draught

Tyskie

30 / 50 cl 15 / 20,00

Pilsner Urquell

30 / 50 cl 17 / 22,00

Butelkowe / Bottled

Tyskie Tyskie

33 cl 15,00

Tyskie Klasyczne Tyskie Classic

50 cl 22,00

Lech Premium Lech Premium

33 cl 17,00

Lech Free, bezalkoholowy Lech Free, no alcohol

33 cl 17,00

Pilsner Urquell Pilsner Urquell

33 cl 17,00

Grolsch Grolsch

45 cl 24,00

Książęce Złote Pszeniczne Książęce Gold, Wheat beer, Weizen Lager

50 cl 22,00

Książęce Czerwony Lager Książęce Red, Vienna Lager

50 cl 22,00

Książęce Ciemne Łagodne Książęce Dark, Schwarzbier

50 cl 22,00

.……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

All prices are in PLN and include VAT

Wina Musujące / Szampany • Sparkling Wine / Champagne

15cl 0,75l

Arte Latino – CAVA Brut

CAVA, Spain

28,00 120,00

Monzoni Borgo Gritti Prosecco

Prosecco D.O.C., Italy

38,00 160,00

Martini Prosecco

D.O.C., Italy

180,00

Martini Asti

D.O.C.G., Italy

180,00

Martini Rose / Brut

Italy

180,00

Mumm Cordon Rouge

A.C. Champagne, France

80,00 400,00

Möet & Chandon

A.C. Champagne, France

400,00

Perrier – Jouët Grand Brut

Epernay, France

420,00

Dom Perignon

A.C. Champagne, France

990,00

.……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

All prices are in PLN and include VAT

Wina Białe • White Wines

15cl 0,75l

Pinto Grigio "Contessa Givanna Manci"

Trentino D.O.C., Italy

28,00 120,00

Reserve de la Baume Chardonnay

South of France

30,00 140,00

Warwick Estate "Profesor Black" Sauvignon Blanc

South Africa

32,00 150,00

Palacio Del Dean Viura

D.O Navarra, Spain

32,00 150,00

Save Water drink Riesling dry

Rheingau, Germany

120,00

The Lyrup Wine Company Chardonnay

South Australia

160,00

Quinta do Ramozeiros Branco

Douro D.O.C., Portugal

170,00

Picton Bay Sauvignon Blanc

Marlborough, New Zealand

190,00

Dona Paula Estate Chardonnay

Lujan de Cuyo Mendoza, Argentina

230,00

Sancerre Blanc Maison des Princes

A.C. Sancerre, Franc

270,00

Vaucher Chablis

A.C. Chablis, France

270,00

Wino Różowe • Rose Wine

15cl 0,75l

Syrah Rosé Marcel Martin

Languedoc-Roussillon, France

29,00 130,00

.……………………………………………………………………………………………………………………………………………………

All prices are in PLN and include VAT

Wina Czerwone • Red Wines

15cl 0,75l

Aimery Syrah

Languedoc-Roussillon, France

28,00 120,00

Banfi Chianti Annata

D.O.C.G., Italy

29,00 130,00

Bodegas Centenarias Reservado Cabernet Sauvignon

Central Valley, Chile

30,00 140,00

Chateau de Ricaud, Reserve des Coteaux

Cadillac-Côtes De Bordeaux, France

32,00 150,00

Glen Carlou Pinot Noir

South Africa

34,00 160,00

Aimery Merlot

Languedoc-Roussillon, France

120,00

Primo Montepulciano d’Abruzzo

D.O.C., Italy

120,00

Aldeya Tinto Garnacha

Pago Ayles, Spain

130,00

Marques de Riscal 1860 Tempranillo

Duero, Spain

140,00

The Lyrup Wine Company Shiraz

South Australia

170,00

Santa Rita Reserva Carménère

Rapel Valley, Chile

180,00

Dona Paula Estate Malbec

Lujan de Cuyo Mendoza, Argentina

210,00

Chateau Negrit

A.C. Montagne St. Emilion, France

320,00

Cerro do Santo Reserva

DOP Douro, Portugal

350,00

Mount Riley Pinot Noir

Marlborough, New Zealand

400,00

Cascina Bruni Barolo Marialunga

D.O.C.G., Italy

560,00