Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
www.wackerneuson.com
0630012 100
03.2010
Walk-Behind RollersHandgeführte Walzen
Rodillo ManualRouleaux à timon
RSS 800A
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RSS 800A NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0630012 - 100 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern RSS 800A
Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras
4 0630012 - 100
Frame cpl.Rahmen kpl.Armazón compl.Châssis compl.
8
Transmission cpl.Getriebe kpl.Transmisión compl.Transmission compl.
12
Controls cpl.Steuerungen kpl.Mandos compl.Commandes compl.
16
Gearbox cpl.Getriebegehäuse kpl.Caja de engranajes compl.Boîte de vitesses compl.
20
Engine CompartmentMotorkastenCaja de MotorBoîte de Moteur
24
Drive Linkage cpl.Fahrtrichtungsgestänge kpl.Eslabón de Sistema Impulsor compl.Tringle de Système de Propulsion compl.
28
Drum cpl.Bandage kpl.Tambor compl.Tambour compl.
30
Water System cpl.Berieselungsanlage kpl.Sistema de Rociado compl.Système Diffuseur compl.
32
CoversDeckelsTapasCouvercles
34
Clutch cpl.Kupplung kpl.Embrague compl.Embrayage compl.
36
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
38
Engine-HondaHonda-MotorMotor HondaMoteur Honda
41
Engine BlockMotorMotorMoteur
42
Cylinder HeadZylinderkopfCulataCulasse
44
RSS 800A Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0630012 - 100 5
Cover/GovernorDeckel/ReglerTapa/GobernadorCouvercle/Régulateur
48
Fuel Tank/Throttle ControlKraftstofftank/GasregulierhebelTanque de Combustible/AceleradorRéservoir à Essence/Commande des Gaz
50
Blower HousingLüftergehäuseCubiertaBouclier
54
StarterStarterArrancadorDémarreur
56
Carburetor cpl.Vergaser kpl.Carburador compl.Carburateur compl.
58
MufflerAuspufftopfSilenciadorPot d'échappement
62
Air CleanerLuftfilterFiltro del AireFiltre à Air
64
FlywheelSchwungradVolanteVolant
66
Electric Starter MotorElektroanlassmotorMotor ElectricoMoteur Electrique
68
Control BoxKontrollkastenCaja de ControlBoîtier de Commande
70
Table of ContentsInhaltsverzeichnis RSS 800A
IndiceTable des matières
6 0630012 - 100
RSS 800A Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0630012 - 100 7
Frame cpl.Rahmen kpl. RSS 800A
Armazón compl.Châssis compl.
8 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0400401 1 FrameRahmen
ChasisChâssis
46 0072120 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
49 0073012 1 HolderHalter
SoporteAttache
52 0076958 1 BracketKonsole
SoporteSupport
53 0077001 2 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
56 0080156 1 PadUnterlage
CojínCoussin
57 0080156 1 PadUnterlage
CojínCoussin
60 0080088 1 Lifting bracketHebebügel
Ménsula alzadoraSupport de relèvement
63 0080151 1 BraceStrebe
ApoyoVentrière
64 0073912 2 Roller supportBandagenlagerung
SoportarodilloSupport du rouleau
76 0076957 1 PulleyScheibe
PoleaPoulie
79 0073011 1 ScraperAbstreifer
Barra raspadoraRacleur
82 0073148 1 BearingLager
RodamientoRoulement
83 0074081 4 BearingLager
RodamientoRoulement
90 0073167 1 Water tank capTankdeckel
Tapa del tanqueChapeau de réservoir
106 0074259 2 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
2in NPT
151 0080153 1 MountKonsole
MénsulaSupport
153 0073917 2 AxleAchse
EjeEssieu
186 0028404 12 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
198 0011440 8 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
199 0011438 6 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M10 x 35
204 0011322 1 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
207 0017909 7 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M12 x 35
120Nm/88ft.lbs
210 0020378 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M12 x 30
120Nm/88ft.lbs
211 0011422 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
RSS 800A Frame cpl.Rahmen kpl.
Armazón compl.Châssis compl.
0630012 - 100 9
Frame cpl.Rahmen kpl. RSS 800A
Armazón compl.Châssis compl.
10 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
213 0011301 2 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
214 0011505 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M14 x 30
135Nm/99ft.lbs
216 2001038 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
17 x 1
244 0010366 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M12
245 0010365 8 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10
248 0026025 2 Flat steel washerScheibe
ArandelaRondelle
258 0010644 4 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
B10
259 0010621 6 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B10,5
260 0010666 3 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
12
261 0031565 11 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
A12
264 0010620 12 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B13
265 0080596 4 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
14
RSS 800A Frame cpl.Rahmen kpl.
Armazón compl.Châssis compl.
0630012 - 100 11
Transmission cpl.Getriebe kpl. RSS 800A
Transmisión compl.Transmission compl.
12 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
14 0072147 1 HolderHalter
SoporteAttache
15 0072422 1 MountKonsole
MénsulaSupport
16 0072521 1 HousingGehäuse
CajaCarter
17 0072619 1 LeverHebel
PalancaLevier
18 0072623 1 CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
19 0072627 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
20 0073017 1 AdapterAdapter
AdaptadorRaccord
21 0079833 1 ShaftWelle
EjeArbre
22 0085395 2 LeverHebel
PalancaLevier
71 0072614 2 Nylon bushingBuchse
BujeDouille
74 0072030 2 PulleyScheibe
PoleaPoulie
75 0073151 1 PulleyScheibe
PoleaPoulie
77 0072143 1 PulleyScheibe
PoleaPoulie
78 0072145 1 PulleyScheibe
PoleaPoulie
87 0073141 2 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
88 0073152 2 V-beltKeilriemen
Correa en VCourroie trapézoïdale
89 0073147 1 BeltZahnriemen
CorreaCourroie
135 0073123 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
138 0073169 2 SpringFeder
ResorteRessort
144 0073143 1 TransmissionGetriebe
TransmisiónTransmission
145 0073430 1 Fan bladeGebläseflügel
Aleta de ventiladorAilette de ventilateur
146 0089585 1 ClutchKupplung
EmbragueEmbrayage
6in
174 0026670 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1-3/4in
9Nm/6ft.lbs
179 0011476 2 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
190 0011457 3 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
RSS 800A Transmission cpl.Getriebe kpl.
Transmisión compl.Transmission compl.
0630012 - 100 13
Transmission cpl.Getriebe kpl. RSS 800A
Transmisión compl.Transmission compl.
14 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
191 0011456 6 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
205 0011325 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M10 x 75
49Nm/36ft.lbs
212 0011300 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
216 2001038 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
17 x 1
217 2001041 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
25 x 1,2
218 0027806 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
0,750 x 0,042in
221 2001042 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
62 x 2
223 0052027 1 Square keyPassfeder
ChavetaClavette
1/4 x 7/8in
224 0080077 1 Square keyPassfeder
ChavetaClavette
3/16 x 2-3/16in
225 0053463 4 Woodruff keyWoodruffkeil
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
1/8 x 1/2in
226 0027805 1 Woodruff keyWoodruffkeil
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
1/4 x 1
228 0025660 1 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
1/8 x 3/4in
240 0025723 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
3/8-16in
243 0010367 9 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
244 0010365 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10
245 0010366 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M12
247 0013496 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M16
251 0010652 2 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
B5
253 0010624 1 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B6,4
256 0010622 5 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4
259 0010621 1 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B10,5
264 0010620 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B13
RSS 800A Transmission cpl.Getriebe kpl.
Transmisión compl.Transmission compl.
0630012 - 100 15
Controls cpl.Steuerungen kpl. RSS 800A
Mandos compl.Commandes compl.
16 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
40 0072728 1 RodStange
VarillaTringle
41 0072733 1 RodStange
VarillaTringle
42 0073806 2 LinkVerbindungsstange
Barra de uniónTringle
43 0073822 1 LeverHebel
PalancaLevier
44 0078529 1 LeverHebel
PalancaLevier
45 0080265 1 HandleHandgriff
ManijaPoignée
50 0110709 1 Hitch pinDeichselbolzen
Pasador de engancheBarre d'attelage
5/8 x 5-3/4in
54 0077255 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M12 x 40
72 0072726 2 Nylon bushingBuchse
BujeDouille
73 0080679 1 BushingBuchse
BujeDouille
95 0017609 1 KnobGriff
EmpuñaduraPoignée
134 0073021 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
136 0074111 1 SpringFeder
ResorteRessort
137 0079360 1 SpringFeder
ResorteRessort
139 0080262 1 BlockBlock
BloqueBloc
140 0080263 2 BlockBlock
BloqueBloc
173 0080264 4 ScrewSchraube
TornilloVis
1/4-20 x 5/8in
180 0011474 1 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
194 0011343 1 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
195 0011345 2 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
202 0011320 1 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
227 0077256 2 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
1/8 x 1-1/4in
229 0075161 2 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
1-3/16 x 0,073
230 2005276 1 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
3-9/16in
231 0072617 1 Clevis pinBolzen-Lastöse
Pasador de horquillaVis à oeillet
RSS 800A Controls cpl.Steuerungen kpl.
Mandos compl.Commandes compl.
0630012 - 100 17
Controls cpl.Steuerungen kpl. RSS 800A
Mandos compl.Commandes compl.
18 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
232 0073140 2 Clevis pinBolzen-Lastöse
Pasador de horquillaVis à oeillet
5/16 x 1in
239 0028585 5 NutMutter
TuercaÉcrou
5/16-24in
241 0010369 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M5
243 0010367 3 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
244 0010365 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10
246 0013007 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M12
256 0010622 1 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4
264 0010620 5 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B13
RSS 800A Controls cpl.Steuerungen kpl.
Mandos compl.Commandes compl.
0630012 - 100 19
Gearbox cpl.Getriebegehäuse kpl. RSS 800A
Caja de engranajes compl.Boîte de vitesses compl.
20 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
23 0072025 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
24 0078965 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
25 0079698 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
26 0079700 1 GearboxGetriebegehäuse
Caja de engranajesBoîte de vitesses
27 0079727 1 Bearing coverLagerdeckel
Tapa del rodamientoCouvercle du roulement
28 0079740 1 GearZahnrad
EngranajeEngrenage
85 0114503 2 Needle bearingNadellager
Rodamiento de agujasRoulement à aiguilles
86 0072104 2 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
108 0078269 2 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
9/16-18in
130 0072100 1 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
20 x 32 x 7
131 0072108 1 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
62 x 78 x 8
132 0079791 1 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
140 x 160 x 12
141 0077006 1 GearZahnrad
EngranajeEngrenage
142 0114504 1 GearZahnrad
EngranajeEngrenage
143 2006236 2 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
183 0014663 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
185 0011544 6 Socket head screwZylinderschraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
188 0012362 9 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
198 0011440 6 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
209 0011423 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
220 2004484 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
65 x 2,5
222 2001725 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
100 x 3
233 0086744 2 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
10H8 x 30
235 0014398 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
12 x 2
236 0072101 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
40,94 x 2,62
RSS 800A Gearbox cpl.Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.Boîte de vitesses compl.
0630012 - 100 21
Gearbox cpl.Getriebegehäuse kpl. RSS 800A
Caja de engranajes compl.Boîte de vitesses compl.
22 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
237 0072107 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
91,67 x 3,53
244 0010365 6 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10
248 0026025 4 Flat steel washerScheibe
ArandelaRondelle
252 0010649 2 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
B6
257 0033988 6 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
10
RSS 800A Gearbox cpl.Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.Boîte de vitesses compl.
0630012 - 100 23
Engine CompartmentMotorkasten RSS 800A
Caja de MotorBoîte de Moteur
24 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0072631 3 PlatePlatte
PlacaPlaque
3 0027805 2 Woodruff keyWoodruffkeil
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
1/4 x 1
4 0075465 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
5 0080004 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
6 0086960 2 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
7 0086961 1 Engine plateMotorkonsole
Consola del motorConsole du moteur
11 0075445 1 MountKonsole
MénsulaSupport
12 0075446 1 Battery bracketBatteriestütze
Soporte de bateríaSupport de batterie
13 0075453 1 Battery bracketBatteriestütze
Soporte de bateríaSupport de batterie
103 0080769 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
104 0080770 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
112 0073150 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
114 0112135 1 Honda engineHonda-Motor
Motor HondaMoteur Honda
119 0075456 1 Battery cableBatteriekabel
Cable de bateríaCâble de batterie
120 0075457 1 Battery cableBatteriekabel
Cable de bateríaCâble de batterie
121 0075468 1 PadUnterlage
CojínCoussin
125 0078798 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
170 0052444 4 SetscrewGewindestift
TornilloVis
1/4-20 x 1/4in
175 0052203 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
5/16-24 x 7/8in
18Nm/13ft.lbs
177 0025567 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
3/8-24 x 1in
31Nm/22ft.lbs
184 0012360 3 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
186 0079363 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
187 0013551 1 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
191 0011453 1 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
193 0011538 4 Screw-socket headSechskant-Schraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M8 x 45
41Nm/30ft.lbs
RSS 800A Engine CompartmentMotorkasten
Caja de MotorBoîte de Moteur
0630012 - 100 25
Engine CompartmentMotorkasten RSS 800A
Caja de MotorBoîte de Moteur
26 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
201 0011319 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M10 x 45
204 0011322 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
223 0052027 1 Square keyPassfeder
ChavetaClavette
1/4 x 7/8in
226 0027805 1 Woodruff keyWoodruffkeil
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
1/4 x 1
241 0010369 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M5
243 0010367 5 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
244 0010365 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10
249 0025637 1 Flat steel washerScheibe
ArandelaRondelle
3/8in
256 0010622 9 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4
259 0010621 8 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B10,5
RSS 800A Engine CompartmentMotorkasten
Caja de MotorBoîte de Moteur
0630012 - 100 27
Drive Linkage cpl.Fahrtrichtungsgestänge kpl. RSS 800A
Eslabón de Sistema Impulsor compl.Tringle de Système de Propulsion compl.
28 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
47 0072612 1 PivotDrehteil
PivotePivot
48 0072613 1 PivotDrehteil
PivotePivot
59 0084410 1 RodStange
VarillaTringle
71 0072614 4 Nylon bushingBuchse
BujeDouille
80 0073090 1 RodStange
VarillaTringle
81 0073133 2 Connecting rodPleuel
BielaBielle
101 0084409 6 FittingVerschraubung
UniónRaccord
228 0025660 3 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
1/8 x 3/4in
231 0072617 2 Clevis pinBolzen-Lastöse
Pasador de horquillaVis à oeillet
232 0073140 2 Clevis pinBolzen-Lastöse
Pasador de horquillaVis à oeillet
5/16 x 1in
239 0028585 12 NutMutter
TuercaÉcrou
5/16-24in
254 0033198 6 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
B8
RSS 800A Drive Linkage cpl.Fahrtrichtungsgestänge kpl.
Eslabón de Sistema Impulsor compl.Tringle de Système de Propulsion compl.
0630012 - 100 29
Drum cpl.Bandage kpl. RSS 800A
Tambor compl.Tambour compl.
30 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
34 0072024 1 Exciter shaftErregerwelle
Eje del excitadorArbre de l'excitatrice
35 0072027 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
36 0072028 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
37 0072029 2 FlangeFlansch
BridaCollerette
38 0072118 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
39 0072350 2 CounterweightGegengewicht
ContrapesoContrepoids
84 0072112 2 Roller bearingRollenlager
Rodamiento de rodillosRoulement à rouleaux
105 2005948 2 Grease fittingSchmiernippel
GraseraGraisseur
128 0072111 1 DrumBandage
Tambor del rodilloTambour
129 0072113 1 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
45 x 60 x 8
133 0073131 12 ShockmountPuffer
AmortiguadorSilentbloc
184 0012360 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
198 0011440 12 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
215 0011501 2 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/99ft.lbs
219 2004883 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
45 x 1,75
222 2001725 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
100 x 3
244 0010365 18 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10
RSS 800A Drum cpl.Bandage kpl.
Tambor compl.Tambour compl.
0630012 - 100 31
Water System cpl.Berieselungsanlage kpl. RSS 800A
Sistema de Rociado compl.Système Diffuseur compl.
32 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
51 0076633 1 TubeRohr
TuboTube
3/8 x 7in
55 0078498 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
1/2 ID x 4in
58 0080293 1 MountKonsole
MénsulaSupport
70 0053577 1 Tank valve bushingBuchse
BujeDouille
91 0074056 2 CapKappe
TapaCapuchon
0,63in ID
92 0073565 1 TubeRohr
TuboTube
93 0073566 1 TubeRohr
TuboTube
96 0074055 1 Hydraulic T-fittingT-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma TRaccord hydraulique T
97 0074102 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
98 0078499 1 Water filterWasserfilter
Filtro de aguaFiltre d'eau
99 0078500 1 Hydraulic elbow fittingHydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulicoCoude hydraulique
100 0078617 1 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
1/2 NPT x 2in
102 0076044 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
109 0401091 1 Ball valveKugelhahn
Válvula de bolaRobinet à boisseau sphérique
1/2in
110 0080161 4 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
184 0012360 2 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
198 0011440 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
234 0074885 2 U-BoltU-Bolzen
Perno forma UBoulon U
1/4-20 x 1-3/4in
238 0025633 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
1/4-20in
253 0010624 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B6,4
256 0010622 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4
RSS 800A Water System cpl.Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.Système Diffuseur compl.
0630012 - 100 33
CoversDeckels RSS 800A
TapasCouvercles
34 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
29 0073020 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
30 0073162 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
31 0073424 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
32 0080091 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
33 0080093 1 KnobGriff
EmpuñaduraPoignée
122 0074555 2 PadUnterlage
CojínCoussin
0,07 x 10 x 12in
123 0074556 2 PadUnterlage
CojínCoussin
0,7 x13,325 x12in
124 0075779 1 PadUnterlage
CojínCoussin
0,07 x 13,25 x 6in
171 0072815 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
M6 x 10
181 0028949 1 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
182 0073164 15 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
197 0012364 4 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
242 0029117 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
259 0010621 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B10,5
RSS 800A CoversDeckels
TapasCouvercles
0630012 - 100 35
Clutch cpl.Kupplung kpl. RSS 800A
Embrague compl.Embrayage compl.
36 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0089585 1 ClutchKupplung
EmbragueEmbrayage
6in
2 0110899 1 Pulley cpl.Scheibensatz
Conjunto CabrestanteEnsemble Poulie
3 0110900 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
4 0110901 1 PinStift
PasadorGoupille
5 0110904 7 BallKugel
BolaBille
6 0110903 1 Grease fittingSchmiernippel
GraseraGraisseur
7 0110902 1 Cover cpl.Deckel kpl.
Tapa compl.Couvercle compl.
RSS 800A Clutch cpl.Kupplung kpl.
Embrague compl.Embrayage compl.
0630012 - 100 37
LabelsAufkleber RSS 800A
CalcomaniasAutocollants
38 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
267 0115595 1 Label sheetAufkleberblatt
Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants
268 0118341 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
269 0222087 1 Label-Wacker Neuson symbolAufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símboloAutocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
270 0116940 1 Label sheetAufkleberblatt
Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants
271 0118776 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
272 0118777 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
273 0118778 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
274 0222103 1 Label-Wacker Neuson logoAufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipoAutocollant-Wacker Neuson logo
80
275 0222109 1 Label-Wacker Neuson logoAufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipoAutocollant-Wacker Neuson logo
80
RSS 800A LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0630012 - 100 39
RSS 800A
40 0630012 - 100
Engine-HondaHonda-MotorMotor Honda
Moteur Honda
Engine BlockMotor RSS 800A
MotorMoteur
42 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0075803 1 Piston Ring SetKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
2 0075804 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
22.44
3 0082847 1 PistonKolben
PistónPiston
4 0075808 1 Piston pinKolbenbolzen
Pasador de pistónAxe de piston
5 0075806 1 Connecting rod cpl.Pleuel kpl.
Biela compl.Bielle compl.
6 0110108 1 Engine blockZylinderblock
Bloque del motorBloc de culasse
7 0075792 1 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
35 x 52 x 8
8 0076367 1 Oil sealÖldichtung
Empaque de aceiteJoint d'huile
8 x 14 x 5
9 0074640 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
10 0053994 2 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
12M
11 0053993 2 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
12 0082853 1 CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
13 0151028 1 SpringFeder
ResorteRessort
14 0082852 1 CrankshaftKurbelwelle
CigueñalVilebrequin
15 0075801 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
16 0074686 1 Square keyPassfeder
ChavetaClavette
6.3 x 6.3 x 43
17 0082823 1 Balance weightGegengewicht
ContrapesoContrebalance
18 0075807 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
19 0072333 2 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
20 0075790 1 Oil alert switch cpl.Ölwarnschalter
Modulo-interruptorModule-contacteur
21 0089268 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
22 0053990 1 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
23 0071082 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14 x 1,3
24 0072332 1 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M10
RSS 800A Engine BlockMotorMotor
Moteur
0630012 - 100 43
Cylinder HeadZylinderkopf RSS 800A
CulataCulasse
44 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0074666 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
2 0074685 1 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
3 0074683 2 SpringFeder
ResorteRessort
4 0074659 1 Valve spring seatVentilfedersitz
Asiento del resorte de válvulaSiège de ressort de soupape
5 0074660 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
11,9
6 0074648 1 Valve guideVentilführung
GuíaválvulaGuide de soupape
7 0074654 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 47
8 0074647 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
9 0075800 1 Spark plugZündkerze
BujíaBougie d'allumage
10 0074652 2 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
12 x 20
11 0075819 1 Exhaust valveAuslaßventil
Válvula de escapeSoupape d'échappement
12 0075818 1 Intake valveEinlaßventil
Válvula de admisiónSoupape d'admission
13 0082851 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
14 0075798 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 131.5
15 0082837 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
16 0053990 2 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
17 0110602 1 Valve guideVentilführung
GuíaválvulaGuide de soupape
18 0075816 2 Push rod (valve lifter)Stoßstange
LevantaválvulaPoussoir de soupape
19 0074684 1 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
20 0074676 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
21 0072778 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
8M
22 0074675 2 Rocker armKipphebel
BalancínCulbuteur
23 0070985 2 Rocker arm pivotEinstellmutter
EspaciadorPivot
24 0070984 2 NutMutter
TuercaÉcrou
1/4-28in
25 0074645 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
RSS 800A Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
0630012 - 100 45
Cylinder HeadZylinderkopf RSS 800A
CulataCulasse
46 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0110109 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
27 0074657 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
28 0074655 1 BoltBolzen
PernoBoulon
29 0074678 2 Valve tappetVentilstößel
LevantaválvulaPoussoir
30 0082822 1 Cylinder headZylinderkopf
CulataCulasse
RSS 800A Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
0630012 - 100 47
Cover/GovernorDeckel/Regler RSS 800A
Tapa/GobernadorCouvercle/Régulateur
48 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0110110 1 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
10M
2 0074656 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
8.2 x 17 x 0.8
3 0110114 1 Governor shaftReglerwelle
Eje de reguladorArbre régulateur
4 0082819 1 Governor KitReglersatz
Juego de ReguladorJeu de Régulateur
5 0074632 1 SliderGleitstück
ManguitoDouille
7 0081615 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
8 0071639 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6M
9 0082828 1 Governor KitReglersatz
Juego de ReguladorJeu de Régulateur
10 0075788 2 WeightGewicht
PesoPoids
11 0074634 2 PinStift
PasadorGoupille
12 0082829 1 HolderHalter
SoporteAttache
13 0075801 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
14 0074640 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
15 0081617 2 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
8 x 12
16 0082821 1 GasketDichtung
JuntaJoint
17 0082820 1 Crankcase coverKurbelgehäusedeckel
Tapa del cárterCouvercle de carter
18 0110111 1 Oil plugSchraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
19 0075792 1 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
35 x 52 x 8
20 0053607 7 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
21 0110113 1 DipstickPeilstab
Indicador del nivel de aceiteRéglette-jauge
22 0070971 1 GasketDichtung
JuntaJoint
RSS 800A Cover/GovernorDeckel/Regler
Tapa/GobernadorCouvercle/Régulateur
0630012 - 100 49
Fuel Tank/Throttle ControlKraftstofftank/Gasregulierhebel RSS 800A
Tanque de Combustible/AceleradorRéservoir à Essence/Commande des Gaz
50 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0081610 1 WrenchWerkzeugschlüssel
LlaveClé
2 0081609 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
3 0081662 1 Fuel tank capTankverschluß
Tapa del tanqueChapeau de réservoir
4 0054131 1 GasketDichtung
JuntaJoint
5 0081635 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
6 0075826 1 Fuel tankKraftstofftank
Depósito de combustibleRéservoir de carburant
6 0117619 0 Fuel tankKraftstofftank
Depósito de combustibleRéservoir de carburant
7 0071082 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14 x 1,3
8 0071083 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
9 0054136 2 Hose clampSchlauchschelle
Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau
10 0081764 1 Protective hoseSchutzschlauch
MangueraTuyau
11 0074750 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
12 0075838 1 Control cpl.Betätigung kpl.
Regulador compl.Commande compl.
13 0074730 1 SpringFeder
ResorteRessort
14 0110112 1 ScrewSchraube
TornilloVis
5 x 16
15 0071062 1 Cable holderKabelhalter
Soporte cableAttache
16 0072782 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
17 0081633 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
18 0071058 1 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
19 0082831 1 LeverHebel
PalancaLevier
20 0071064 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
21 0082832 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
22 0054088 1 Adjusting springJustierfeder
Resorte de ajusteRessort d'ajustage
23 0011791 1 Pan head screwFlachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber
M5 x 35
24 0053990 2 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
RSS 800A Fuel Tank/Throttle ControlKraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/AceleradorRéservoir à Essence/Commande des Gaz
0630012 - 100 51
Fuel Tank/Throttle ControlKraftstofftank/Gasregulierhebel RSS 800A
Tanque de Combustible/AceleradorRéservoir à Essence/Commande des Gaz
52 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
25 0075843 1 SpringFeder
ResorteRessort
26 0075844 1 Governor rodReglerstange
VarillaTringle
27 0075842 1 Governor springReglerfeder
Resorte del reguladorRessort régulateur
28 0071056 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
29 0068966 1 BoltBolzen
PernoBoulon
30 0075845 1 Governor leverReglerhebel
Palanca del gobernadorLevier régulateur
31 0074738 2 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M8
32 0074751 2 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
33 0081664 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
RSS 800A Fuel Tank/Throttle ControlKraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/AceleradorRéservoir à Essence/Commande des Gaz
0630012 - 100 53
Blower HousingLüftergehäuse RSS 800A
CubiertaBouclier
54 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0074689 1 ClipClip
ClipClip
2 0075856 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
2 0116302 0 Blower housingLüftergehäuse
CubiertaBouclier
3 0053990 6 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
4 0076375 1 ClipClip
ClipClip
5 0086764 1 CableKabel
CableCâble
6 0054056 1 Stop button switchHaltknopf
Botón de paradaBouton d'arrêt
RSS 800A Blower HousingLüftergehäuse
CubiertaBouclier
0630012 - 100 55
StarterStarter RSS 800A
ArrancadorDémarreur
56 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0082838 1 Starter cpl.Starter kpl.
Arrancador compl.Démarreur compl.
1 0089270 0 Recoil starter cpl.Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.Recoil starter cpl.
2 0081658 1 ScrewSchraube
TornilloVis
3 0081649 1 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
4 0081646 1 SpringFeder
ResorteRessort
5 0081645 2 Ratchet (pawl)Ratsche
TrinqueteCliquet
6 0081648 2 SpringFeder
ResorteRessort
7 0082840 1 Starter pulleyStarterscheibe
PoleaPoulie de démarrage
8 0081647 1 SpringFeder
ResorteRessort
9 0081650 1 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
10 0082839 1 Starter housing (red)Startergehäuse (rot)
Caja del arrancador (rojo)Carter de démarreur (rouge)
10 0116300 0 Starter housingStartergehäuse
Caja del arrancadorCarter de démarreur
11 0082842 1 RopeSeil
CuerdaCorde
12 0081653 1 Starter handleAnwerfgriff
Empuñadura del arranquePoignée du lanceur
13 0081655 1 InsertEinsatz
InsertoInsertion
14 0081750 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 8
15 0110115 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
RSS 800A StarterStarter
ArrancadorDémarreur
0630012 - 100 57
Carburetor cpl.Vergaser kpl. RSS 800A
Carburador compl.Carburateur compl.
58 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0075831 1 GasketDichtung
JuntaJoint
2 0075832 1 InsulatorIsolator
AisladorIsolant
3 0089289 1 GasketDichtung
JuntaJoint
4 0089287 1 CarburetorVergaser
CarburadorCarburateur
5 0075828 1 Choke Valve SetStarterklappe
Juegoestrangulador
6 0081614 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M3 x 8
7 0073269 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
8 0073270 1 SpringFeder
ResorteRessort
9 0073271 1 Fuel valve leverKraftstoffhahn
PalancaLevier
10 0073272 1 GasketDichtung
JuntaJoint
11 0071024 1 GasketDichtung
JuntaJoint
12 0071023 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
13 0074759 1 Float Valve SetSchwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.Pointeau du carburateur compl.
14 0071021 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
15 0150267 1 Carburetor Float SetSchwimmersatz
Juego de flotadorJeu de flotteur
16 0073273 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
17 0074760 1 Carburetor Float SetSchwimmersatz
Juego de flotadorJeu de flotteur
18 0089295 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
88
18 0110615 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
90
18 0089290 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
92
19 0089288 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
20 0089286 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
21 0071018 1 Throttle stop screwAnschlagschraube
Tornillo de topeVis
22 0089281 1 Collar SetSatz-Manschette
Juego-collarJeu-collet
23 0071016 1 Pilot jetLeerlaufdüse
Chicler ralentiGicleur de ralenti
35
RSS 800A Carburetor cpl.Vergaser kpl.
Carburador compl.Carburateur compl.
0630012 - 100 59
Carburetor cpl.Vergaser kpl. RSS 800A
Carburador compl.Carburateur compl.
60 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
24 0071013 1 Choke control leverChokehebel
Palanca estranguladoraLevier d'étrangleur
25 0071014 1 PinStift
PasadorGoupille
2 x 12
26 0074761 1 Carburetor mount spacerAbstandsstück
EspaciadorPièce d'écartement
RSS 800A Carburetor cpl.Vergaser kpl.
Carburador compl.Carburateur compl.
0630012 - 100 61
MufflerAuspufftopf RSS 800A
SilenciadorPot d'échappement
62 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0071073 3 Self-tapping screwSchneidschraube
Tornillo autorroscanteVis autotaraudeuse
M4 x 6
2 0065259 1 Exhaust baffleAufpuffleitblech
Deflector de escapeDéflecteur d'échappement
3 0071070 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 8
4 0082849 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
5 0082848 1 Muffler cpl.Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.Pot d'Echappement compl.
6 0082811 1 Spark arresterFunkenfänger
ParachispasPare-étincelles
6 0071070 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 8
7 0053990 1 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
7 0082836 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
8 0074738 5 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M8
9 0081640 1 GasketDichtung
JuntaJoint
10 0081639 1 Exhaust pipeAuspuffrohr
Tubo de escapeTuyau d''échappement
11 0110252 1 GasketDichtung
JuntaJoint
RSS 800A MufflerAuspufftopfSilenciador
Pot d'échappement
0630012 - 100 63
Air CleanerLuftfilter RSS 800A
Filtro del AireFiltre à Air
64 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0071027 1 Wing nutFlügelmutter
Tuerca de mariposaÉcrou à oreilles
M6
2 0082833 1 Air cleaner coverLuftfilterdeckel
Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à air
3 0071621 1 Wing nutFlügelmutter
Tuerca de mariposaÉcrou à oreilles
M6
4 0072343 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
5 0075847 1 Air cleaner elementFiltereinsatz
Elemento-filtroFiltre à air seul
6 0078887 1 Prefilter elementVorfilterelement
Elemento del prefiltroElément du prénettoyeur
7 0074761 1 Carburetor mount spacerAbstandsstück
EspaciadorPièce d'écartement
8 0075795 1 TubeRohr
TuboTube
9 0071036 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
10 0074744 1 Air cleaner gasketLuftfilterdichtung
Junta-filtro de aireJoint-filtre à air
11 0082835 1 Air cleaner mountFilterkonsole
ConsolaConsole
12 0071035 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
13 0076372 2 RingRing
AnilloAnneau
14 0071056 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
15 0081227 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
16 0082834 1 Air cleaner mountFilterkonsole
ConsolaConsole
RSS 800A Air CleanerLuftfilter
Filtro del AireFiltre à Air
0630012 - 100 65
FlywheelSchwungrad RSS 800A
VolanteVolant
66 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0074672 1 Woodruff keyWoodruffkeil
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
25 x 18
2 0081611 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
3 0089291 1 FlywheelSchwungrad
VolanteVolant
4 0075813 1 FanGebläserad
VentiladorVentilateur
5 0082841 1 Starter pulleyStarterscheibe
PoleaPoulie de démarrage
6 0081613 1 NutMutter
TuercaÉcrou
7 0070966 2 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
8 0081672 1 Ignition coilZündspule
Bobina de encendidoBobine d'allumage
9 0082846 1 Coiled stop switch wireAbschaltkabel
Cable del interruptorCâble de l'interrupteur
10 0070974 1 Spark plug (terminal) capZündkerzenstecker
Capuchón de bujíaCapuchon de bougie
RSS 800A FlywheelSchwungrad
VolanteVolant
0630012 - 100 67
Electric Starter MotorElektroanlassmotor RSS 800A
Motor ElectricoMoteur Electrique
68 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0075892 0 Electric starterElektrischer Starter
Arrancador eléctricoDémarreur électrique
2 0075890 1 RotorRotor
RotorRotor
3 0075891 1 Clutch cpl.Kupplung kpl.
Embrague compl.Embrayage compl.
4 0075889 1 RelayRelais
RelaiRelais
5 0075893 1 BracketKonsole
SoporteSupport
6 0075894 1 BracketKonsole
SoporteSupport
7 0075895 1 Pinion gearRitzel
Piñon diferencialPignon
8 0075896 2 BrushKohlenbürste
EscobillaBalai de charbon
9 0075897 1 YokeGabel
HorquillaExtrémité à chape
10 0075898 4 SpringFeder
ResorteRessort
11 0075899 1 HolderHalter
SoporteAttache
12 0075900 1 WireKabel
AlambreFil
13 0075901 1 InsulatorIsolator
AisladorIsolant
14 0075902 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
M4 x 6
15 0075903 1 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
16 0075904 2 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
M5 x 14
17 0075905 4 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
M5 x 32
18 0075906 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
19 0075907 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 35
RSS 800A Electric Starter MotorElektroanlassmotor
Motor ElectricoMoteur Electrique
0630012 - 100 69
Control BoxKontrollkasten RSS 800A
Caja de ControlBoîtier de Commande
70 0630012 - 100
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0082845 0 HousingGehäuse
CajaCarter
2 0075879 1 Ignition switchIgnition switch
Ignition switchIgnition switch
3 0082810 1 Oil alarmÖlstand-Warnsystem
Alerta de aceiteAvertissement d'huile
4 0075874 1 Mounting bracketKonsole
MénsulaSupport
5 0075875 1 Control panelSchalttafel
Tablero de mandoTableau de commande
6 0075876 1 DiodeDiode
DiodoRectificateur
7 0075877 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
8 0081283 1 FuseSicherung
FusibleFusible
15A
9 0075880 1 KeySchlüssel
LlaveClé
10 0075873 1 HousingGehäuse
CajaCarter
11 0082808 1 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
4
12 0081284 1 Circuit breakerUnterbrecher
Interruptor de circuitoCoupe-circuit
13 0075882 1 LensLinse
LentesLentille
14 0075883 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
15 0075878 1 Tie cableKabelbinder
Atadura de cableSerre-câble
16 0075884 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
17 0011814 2 Pan head screwFlachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber
M3 x 12
18 0051284 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M4
19 0011723 1 Cheese head screwZylinderschraube
TornilloVis à tête cylindrique
M4 x 12
20 0075885 1 ClipClip
ClipClip
21 0075887 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
22 0075886 1 StrapBand
CorreaRuban
23 0053990 2 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
24 0070978 1 HolderHalter
SoporteAttache
RSS 800A Control BoxKontrollkasten
Caja de ControlBoîtier de Commande
0630012 - 100 71
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021