36
2010 www.visitvejen.dk Brørup Holsted Rødding Jels Vejen

Visit Vejen 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Profilmagasin - Turisme i Vejen

Citation preview

Page 1: Visit Vejen 2010

2010

www.visitvejen.dk

Brørup

Holsted

Rødding Jels

Vejen

Page 2: Visit Vejen 2010

Centre for millennimus

When you pay a visit to Vejen, you will soon

find out that no matter if you want to

explore nature, lose yourself in history, or

perhaps spend an active holiday with your

entire family, Vejen is the perfect, central

starting point for a successful holiday.

We hope you will find both the inspira-

tion and information you need for a success-

ful holiday.

Welcome to Vejen!

Mittelpunkt durch Jahrtausend

Wenn Sie nach Vejen kommen, werden Sie

bald entdecken, dass dieser Ort ein guter,

zentraler Ausgangspunkt für einen gelun-

genen Urlaub ist, ob Sie nun wünschen, die

freie Natur zu genießen, sich in die Geschich-

te zu vertiefen, oder vielleicht einen aktiven

Urlaub mit der Familie zu verbringen.

Wir hoffen, dass Sie in diesem Guide

die Inspiration und Information finden, um

einen gelungenen Urlaub zu verbringen.

Willkommen in Vejen!

Midtpunkt gennem årtusinderKommer du til Vejen Kommune, vil du hurtigt opdage, at hvad enten du ønsker at gå på opdagelse i naturen, fordybe dig i historien, eller holde en aktiv ferie med hele familien, så er Vejen et godt centralt udgangspunkt.

Vi håber, du i denne guide vil finde den inspiration og de informationer, du har brug for til en vellykket ferie.

Velkommen til Vejen!

Velkommen til Vejen

Oplag: 10.000

Produktion og tryk:

Vest Tryk ApS, tlf. 75 39 32 66

© Kraks Kort (R/091103/1)

Aktiv i naturen Aktiv in der Natur Active nature rambles ....................................... 6Børnefamilier/Attraktioner Familien mit Kindern/Attraktionen Families/Attractions .......................................... 15Kunst/Kultur/Museer Kunst/Museen Art /Museums .................................................... 20Restauranter Restaurants Restaurants ....................................................... 25Overnatning Übernachtung Accommodation ................................................. 27Se samlet oversigt side 31-35 Siehe Übersicht Seite 31-35 See summary on page 31-35

Page 3: Visit Vejen 2010

Arrangementer 2010 3

1/1-31/12

Brørup

Brørup MarkedFlohmarkt in BrørupMarket in Brørup Fre/Frei/Fri ................... 8:00 – 14:00

Holsted

Antik & KræmmermarkedFlohmarktFlea market Lør/Sams/Satur ........... 10:00 – 16:00Søn/Sonn/Sun ............. 10:00 – 16:00

1/4-31/10

Jels Voldsted

Mc & VeteranbiltræfTreff mit Motorrädern und OldiesMC and vintage cars meeting2. søndag i hver måned2. Sonntag jeden MonatEvery 2nd Sunday each month

15/5

Hygum Hjemstavnsgård

BørnedyrskueTierschau für KinderChildren’s cattle showÅben/Offen/Open ........ 10:00 – 17:00

16/5

Hygum Hjemstavnsgård

Historisk dyrskueHistorische Tierschau Historical cattle showÅben/Offen/Open ........ 10:00 – 17:00

20/6

Jels Mølle Poul la Cour Forsøgsmølle

Dansk Mølledag/åbne møllerMühlentag/Tag der offenen TürDanish Mill Day/open mills

2-18/7

Jels Vikingespil ”Harald Blåtand”

(D. 4/7 kun kl. 16.00 og d. 11/7 ingen forestilling)Jels Wikinger Spiel auf der Freilicht-bühne (4/7 nur um 16 Uhr und 11/7 keine Vorstellung) Viking pageant in Jels at the open-air theatre(4th. July at 4 pm and 11th. July no performance)Åben/Offen/Open ........ 20:00 – 22:30

3-4/7

Jels Vikingeby

Vikingemarked Wikingermarkt Viking Market Lør/Sams/Satur ........... 13:00 – 18:00Søn/Sonn/Sun ............. 10:00 – 16:00

4/7

Sønderskov Hovedgård

RosenudstillingAusstellung mit RosenRose show

15-18/7

Hygum Hjemstavnsgård

Landsbyen i arbejde og festWerktag und Fest im DorfThe old village during work and playTors/Don/Thurs ........... 13:00 – 17:00Fre/Frei/Fri ................... 13:00 – 17:00Lør/Sams/Satur ........... 10:00 – 17:00Søn/Sonn/Sun ............. 10:00 – 17:00

26-29/8

Hygum Hjemstavnsgård

Høstdage Erntetage Harvest days at the old farmÅben/Offen/Open ........ 10:00 – 17:00

11-12/9

Sønderskov Hovedgård

Renæssance festival Renaissance FestivalRenaissance Festival Åben/Offen/Open ........ 11:00 – 16:00

26/9

Jels Søerne

International fiskekonkurrence International Angelwettbewerb International fishing competitonÅben/Offen/Open ........ 6:00 – 16:00

2-3/10

Hygum Hjemstavnsgård

Efterårsarbejde i mark og hushold-ning Aktivitäten auf dem alten HofAutumn activities at the old farmÅben/Offen/Open ........ 10:00 –17:00

17-24/10

Hygum Hjemstavnsgård

Åben i efterårsferien Offen während der Herbst-ferienOpen in the autumn holidays Åben/Offen/Open ........ 11:00-16:00

20-21/11

Hygum Hjemstavnsgård

”Ind under jul”Weihnachtsvorbereitungen im alten HofChristmas preparations Lør/Sams/Satur ........... 13:00 – 16:30Søn/Sonn/Sun ............. 10:00 – 16:30

27-28/11 & 4-5/12

Sønderskov

Jul på SønderskovWeihnachten auf Gut SønderskovChristmas time at Sønderskov ManorÅben/Offen/Open ........ 11:00 – 16:00

Page 4: Visit Vejen 2010

4

Page 5: Visit Vejen 2010

5

Vejen 2010

Page 6: Visit Vejen 2010

Hærvejen

For more than a thousand years, travellers

struggled down tracks leading along the

Jutland Ridge. The tracks changed over the

centuries, and eventually became known as

Hærvejen.

The Hærvejen route is now one of a total

of ten national cycle routes, and is signpost-

ed as cycle route number three. The route

passes through the towns of Bække, Vejen

and Jels, and intersects with the ”Coast to

Coast” route, which crosses Jutland from

Vejle to Blåvandshuk.

www.kyst-kyststien.dk

www.haervej.dk

Åtte Bjerge

– Situated in the valley of the river

Kongeåen, the steep hills and slopes of this

area make it unique in the district. You can

take a hiking tour on marked paths featur-

ing varied landscapes, unusual animals and

plants, vantage points and campfire site

with tables and benches. The area is very

popular with nature-lovers in both summer

and winter.

Troldeparken in Vejen

This park has a delightful playground, as well

as fenced-in areas with goats and deer. An

ideal spot for a pleasant ramble.

1

2

3

Der Heerweg

Mehr als tausend Jahre hindurch haben sich

Reisende den Weg auf dem jütländischen

Höhenrücken entlang gebahnt. Die Wege

haben sich im Lauf der Zeit geändert, und

man nennt diese Wegstrecke Heerweg.

Die Heerwegroute ist eine von 10 natio-

nalen Fahrradrouten und ist als solche mit

der Nummer 3 beschildert. Die Route führt

durch Bække, Vejen und Jels und kreuzt u. a.

den ”Küste-zu-Küste-Weg”, der quer durch

Jütland, von Vejle nach Blåvandshuk, führt.

www.kyst-kyststien.dk

www.haervej.dk

Åtte Bjerge

– liegt im Kongeåtal. Mit den steilen Hügeln

und Hängen ist das Gebiet in dieser Region

etwas Besonderes. Es gibt Gelegenheit zu

einer Wanderung auf gekennzeichneten We-

gen, man kann unterschiedliche Naturtypen

mit seltenen Tieren und Pflanzen kennen

lernen, findet Aussichtspunkte und Feuer-

stellen mit Tischen und Bänken. Die Gegend

wird von Naturfreunden im Sommer und

Winter häufig besucht.

Der Trollpark in Vejen

Im Park gibt es einen herrlichen Spielplatz

sowie Gehege mit Ziegen und Rehen. Der

geeignete Ort für einen gemütlichen Spa-

ziergang.

111

2

3

Hærvejen

I mere end tusinde år har rejsende kæmpet sig frem ad vejspor på Den jyske Højderyg. Sporene har skiftet gennem tiden, og man kalder dette strøg af veje for Hærvejen.

Hærvejsruten er én af i alt 10 nationale cykelruter og er skiltet som sådan med rutenummer 3. Ruten går igennem både Bække, Vejen og Jels og krydser bl.a. ”Kyst til Kyst stien”, der går tværs over Jylland fra Vejle til Blåvandshuk. www.kyst-kyststien.dkwww.haervej.dk

Åtte Bjerge

– ligger i Kongeådalen. Med sine stejle bakker og skrænter er området helt spe-cielt på egnen. Der er både mulighed for en travetur på afmærkede stier, opleve forskellige naturtyper med særlige dyr og planter, udsigtspunkter og bålplads med borde og bænke. Området er meget besøgt af naturelskere både sommer og vinter.

Troldeparken i Vejen

I parken er der en dejlig legeplads, foruden en indhegning med geder og rådyr. Et godt sted til en hyggelig travetur.

1

2

3

6 Aktiv i naturen

2Åtte Bjerge 1Hærvejen ved Kongeåen

Page 7: Visit Vejen 2010

7

Jels Voldsted

Verifiable historical facts about the Jels

Voldsted mounds are rather thin, but it is

regarded as likely that the place was a Viking

stronghold of considerable size, which was

apparently destroyed by fire in the fifteenth

century. Today, a semicircular bank can be

seen, which was probably a fortification

towards the land side. Along the lake shore

are the remains of substantial posts, which

are assumed to be defences on the lake side.

www.jelsvoldsted.dk

Stursbøl Plantation and burial mounds (Troldeskoven)

Until 1999, the plantation was known as

Troldeskoven, the Witches’ Wood. The

stunted Scotch pines toppled in the storm of

1999, but the remains have now been carved

with a chainsaw into ”witch sculptures”.

Jels forests and lakes

The forests are two woodland areas sur-

rounding the lake of Jels Midtsø. There are

three lakes in all: Nedersø, Midtsø and Oversø.

You can walk around Nedersø and Midtsø via

a linked pathway system. Fishing and sailing

are permitted on Nedersø and Midtsø.

4

5

6

Jels Voldsted (Burgruine Jels)

Konkrete historische Tatsachen über die

Burgruine Jels sind kaum bekannt. Als

wahrscheinlich gilt jedoch, dass es einst eine

Wikingerburg beachtlicher Größe war, die

vermutlich im 15. Jahrhundert durch einen

Brand zerstört wurde. Heute ist ein halb-

kreisförmiger Wall zu sehen, der vermutlich

Teil der Befestigung zur Landseite hin war.

Am Seeufer sind Reste kräftiger Pfähle zu

sehen, die vermutlich die Befestigung zur

Seeseite bildeten. www.jelsvoldsted.dk

Stursbøl Plantage mit Grabhügeln (Trollwald)

Bis 1999 war die Pflanzung als Trollwald

bekannt. Die verkrüppelten Fichten fielen im

Sturm 1999, aber ihre Reste wurden mit der

Motorsäge zu ”Trollskulpturen” geformt.

Die Wälder und Seen von Jels

Die Wälder sind die beiden Waldgebiete

um den Jels Midtsø. Die Seen die drei Seen:

Untersee, Mittelsee und Obersee. Auf den

Wegen können Sie Unter- und Mittelsee

umwandern. Angeln und Bootfahren sind

auf Unter- und Mittelsee erlaubt.

4

5

6

Jels Voldsted

Egentlige historiske kendsgerninger om Jels Voldsted er ret sparsomme. Det anses dog for sandsynligt, at det har været en vikingeborg af anseelig dimension som antagelig blev ødelagt ved brand i 1400 tallet. I dag ses en halvkredsformet vold, som formentlig har været forsvarsværk mod landsiden. Ved søbredden findes rester af kraftige pæle, som antages at være forsvarsværk mod søsiden. www.jelsvoldsted.dk

Stursbøl Plantage m/Gravhøjene (Troldeskoven)

Indtil 1999 var plantagen kendt som Trolde skoven. De forkrøblede skovfyr væltede i stormen 1999, men resterne er skåret ud med motorsav til ”troldeskulpturer”.

Jels skovene og søerne

Skovene er de to skovområder der om-kranser Jels Midtsø. Søerne er de 3 søer: Nedersø, Midtsø og Oversø. Det er muligt at spadsere rundt om både Neder- og Midtsø ved at følge stisystemet. Fiskeri og sejlads er tilladt på Nedersø og på Midtsø.

4

5

6

5Troldeskoven 4

Page 8: Visit Vejen 2010

8 Aktiv i naturen

Jels Nature and Planet Path

Follow the Jels Nature & Planet Path, and

learn something about the solar system!

Here, the otherwise so inaccessible planets

have been laid out, so that by following the

path you can gain an impression of their

relative size and distance from each other.

The approximately 3 km long ”space

walk” starts at the Orion planetarium.

The Planet Path at Glejbjerg

This approximately 3 km long path begins

at the Sun, which is located in front of the

house Borgergade 51.

The path continues southwards out of

town, and along the way you encounter the

various planets, each cast in bronze on a

granite plinth.

The planets are placed at their cor-

rect relative distance and size, at a scale of

1/2,000,000,000, which means that a step of

one metre on the Planet Path corresponds

to two million kilometres in space.

7

8

Natur- und Planetenpfad Jels

Auf dem Natur- u. Planetenpfad Jels wird

man um ein Erlebnis reicher. Die sonst so

unnahbaren Himmelskörper sind hier so

aufgestellt, dass man einen Eindruck der

Größen- und Entfernungsverhältnisse im

Sonnensystem bekommt.

Die ca. 3 km lange ”Raumreise” beginnt

am Orion Planetarium.

Der Planetenpfad bei Glejbjerg

Der ca. drei Kilometer lange Pfad beginnt

mit der Sonne, deren Abbild vor das Haus

Borgergade 51 steht.

Der Pfad führt südwärts aus dem Ort,

vorbei an den Planeten, die alle aus Bronze

gegossen auf Granitsockeln stehen.

In Bezug auf Abstände und Größenver-

hältnisse sind die Planeten korrekt angeord-

net. Der Maßstab ist 1:2.000.000.000, was

bedeutet, dass ein Schritt von einem Meter

auf dem Planetenpfad zwei Millionen Kilo-

metern im Raum entspricht.

7

8

Jels natur- og planetsti

Følger man Jels Natur- & Planetsti bliver man en oplevelse rigere. Her er de ellers så utilnærmelige objekter stillet op så man ved at følge Planetstien får en for-nemmelse af planeternes størrelses- og afstandsforhold.

Den ca. 3 km lange ”rumvandring” star-ter ved Orion Planetarium.

Planetstien v. Glejbjerg

Den cirka tre kilometer lange sti starter med Solen, placeret foran Borgergade 51.

Stien fortsætter sydpå ud af byen, hvor man møder de forskellige planeter, som alle er støbt i bronze og sat på granitsok-ler.

Planeterne er placeret i korrekt indbyr-des afstand og størrelsesforhold. Stør-relsesforholdet er 1:2.000.000.000, hvilket betyder, at et skridt på en meter på pla-netstien svarer til to millioner kilometer i rummet.

7

8

Kort side 81 / Karte seite 81 / Map page 81 www.naturjylland.dK 77

Oplev verdensrummets mysterier fra planetariets behage-lige sæder og nyd stjernevrimlen folde sig ud på kuplen over dig. Besøg også planetariets Teknotek.

Erleben Sie die Geheimnisse des Weltalls in den beque-men Sesseln des Planetariums, und geniessen Sie das Sternenmeer, dass sich über Ihnen ausbreitet.Besuchen Sie auch die Technothek.

See the mysteries of space from the comfortable seats of the planetarium and enjoy the myriads of stars as they unfold above you. Visit the planetarium "Teknotek".

Oplev verdensrummets mysterier på planetariet i Jels

Søvej 36, Jels6630 RøddingTlf. +45 74 55 24 00e-mail: [email protected] www.orionplanetarium.dk

” Rumvandringen starter ved Orion Planetarium

3

Page 9: Visit Vejen 2010

9

The Tirslund Stone

– This is a granite boulder which was de-

posited here during the ice age. According

to legend, King Harald Bluetooth wished to

use the stone as a memorial stone on the

grave mounds of Gorm and Thyra in Jelling.

The stone was to be transported on a giant

iron sled, but the king’s enemies forced

Harald Bluetooth to abandon his endeavour

and leave the stone where it was. The iron

sled is said to lie hidden deep in the ground,

together with a large treasure. The Tirslund

Stone has a circumference of approximately

16 m and is more than 3.5 m tall. It is Den-

mark’s second-largest granite boulder.

Skibelund Krat

Skibelund Krat is an area of old oak scrub

on the deep valley slope towards the river

Kongeåen. In 1865, following the loss of

Southern Jutland, a national meeting and

festival site was established here, now

surrounded by memorials for prominent

Danish personalities. In addition to the

many memorial stones, there are also two

significant monuments which are among

the finest Danish granite sculptures, namely

”Modersmålet” (the Mother Tongue) and

”Magnusstenen” (the Magnus Stone).

Kongeåen

The Kongeåen river has its source east of

Vamdrup and runs across Vejen Municipal-

ity. Angling and canoeing may be enjoyed on

the river.

9

10

11

Der Tirslundstein

– aus Granit ist ein Findling, den die Eiszeit

hierher brachte. Der Sage nach wollte König

Harald Blauzahn den Stein als Gedenkstein

an den Grabhügeln von Gorm und Thyra in

Jelling verwenden. Der Transport erfolgte

auf einem großen Eisenschlitten, aber Feinde

zwangen Harald Blauzahn dazu, seinen Plan

fallen und den Stein stehen zu lassen. Der

Eisenschlitten ist noch vorhanden, soll jetzt

tief in der Erde stehen, und dort soll auch ein

großer Schatz liegen. Der Tirslundstein ist

mit ca. 16 m Umfang und gut 3,5 m über der

Erde Dänemarks zweitgrößter Granitberg.

Skibelund Krat

Skibelund Krat ist ein altes Eichengebüsch

an dem steilen Uferabhang zum Kon-

geå. Dort wurde 1865, nach dem Verlust

Nordschleswigs, ein nationaler Versamm-

lungs- und Festplatz angelegt, der heute von

Denkmälern für dänische Persönlichkeiten

umgeben ist. Außer den vielen Gedenkstei-

nen befinden sich dort zwei ansehnliche

Monumente, die zu den besten dänischen

Granitkunstwerken zählen: ”Muttersprache”

und ”Magnusstein”.

Der Kongeå

Der Kongeå entspringt östlich von Vamdrup

und fließt mitten durch die Gemeinde Vejen.

Das Flüsschen kann mit Kanus befahren wer-

den und ist auch ein Angelrevier.

9

10

11

Tirslundstenen

– der er af granit, er en vandreblok, som er ført hertil i istiden. Iflg. sagnet, var det Harald Blåtand som ville bruge stenen som mindesten ved Gorms og Thyras gravhøje i Jelling. Transporten foregik på en stor jernslæde, men fjenderne gjorde, at Harald Blåtand måtte opgive sit fore-havende og lade stenen stå. Jernslæden findes endnu og skulle stå dybt i jorden og der findes en stor skat der. Tirslundstenen, der er ca. 16 m i omkreds og har en højde på godt 3,5 m over jorden, er Danmarks næststørste granitbjerg.

Skibelund Krat

Skibelund Krat er et gammelt egekrat på den stejle ådalsskrænt ned mod Kon-geåen. Her blev i 1865 efter tabet af Sønderjylland, anlagt en national møde- og festplads, som i dag er omgivet af mindesmærker for danske personligheder. Foruden de mange mindesten findes to anselige monumenter, der hører til blandt de fineste danske granitkunstværker, nemlig ”Modersmålet” og ”Magnusste-nen”.

Kongeåen

Kongeåen udspringer øst for Vamdrup og løber tværs gennem Vejen kommune. Der er mulighed for kanosejlads og å-fiskeri.

9

10

11

11Kongeåen og Knagemøllen 9Tirslundstenen

Page 10: Visit Vejen 2010

The Holme Å paths

With a rucksack and tent, you can fol-

low a marked pathway system along one

of the longest and most beautiful Dan-

ish watercourses. From its spring in Gispel

Mose west of Bække, you can follow the

course of Holme Å through Hovborg. The

path continues along Varde Å, and ends at

Blåvand Lighthouse. Campsites have been

established along the route where you can

spend a night or two free of charge. All of

the campsites are equipped with privies and

bonfire sites, and water is available. The

campsites are provided by the plot-owners

along the river. Special brochures are avail-

able from the tourist information offices.

www.kyst-kyststien.dk

Klelund Plantation

Klelund Plantation is the largest forest in

the area. It was planted in 1868, and sold

to a consortium in Copenhagen in 1918.

The plantation is now owned by Sofie Kirk

Kristiansen. Before the plantation was

established, the area was a large heath with

many inland dunes, which can still be seen in

the forest. In the plantation is a round bar-

row, a large long barrow and several other

pre-historic remains.

Herredstenen/Baldersbæk Plantage

The Shire Stone stands on the bank of Hol-

me Å and marks the boundary between the

old shires: Slaugs, Malt and Skads. The three

faces on the stone represent Enrico Dalgas,

the forester J. Sørensen and the innkeeper

Johan Christoffer Steinmeier.

12

13

14

Wegesystem Holmeå

Mit Rucksack und Zelt können Sie einen der

größten und schönsten Wasserläufe auf

einem System gekennzeichneter Wege erle-

ben. Von der Quelle im Gispel Mose, westlich

von Bække, folgt man dem Holme Å über

Hovborg. Der Weg führt weiter am Varde Å

entlang und endet am Leuchtturm Blåvand.

Am Weg wurden Zeltplätze eingerichtet,

auf denen Sie ein oder zwei Nächte lang

kostenlos übernachten können. Alle Plätze

sind mit primitiver Toilette und Feuerstelle

ausgerüstet, und Trinkwasser kann in der

Nähe geholt werden. Die Plätze werden von

den Landbesitzern am Wege zur Verfügung

gestellt. Spezialbroschüren erhalten Sie bei

den Fremdenverkehrsbüros.

www.kyst-kyststien.dk

Klelund Plantage

Klelund Plantage ist die größte Waldpflan-

zung der Region. Sie wurde 1868 angelegt

und 1918 an ein Konsortium in Kopenha-

gen verkauft. Heute gehört sie Sofie Kirk

Kristiansen. Vor der Aufforstung war das

Gebiet eine große Heidefläche mit zahlrei-

chen Inlandsdünen, die noch immer im Wald

zu erkennen sind. Im Wald liegen ein runder

Dolmen, ein großer, länglicher Dolmen und

mehrere andere Altertümer.

Herredstein / Baldersbæk Plantage

Der Stein steht am Ufer des Holme-Å und

markiert drei alte Amtsbezirke, nämlich

Slaugs, Malt und Skads. Die drei Gesichter

stellen Enrico Dalgas, Forstmeister J. Søren-

sen und Gastwirt Johan Christoffer Stein-

meier dar.

12

13

14

Holmeå stisystem

Med rygsæk og telt på nakken er det mu-ligt at opleve et af de største og smukke-ste vandløb på et afmærket stisystem. Fra udspringet i Gispel Mose vest for Bække følger man Holme Å over Hovborg. Stien fortsætter langs Varde Å og slutter ved Blåvand Fyr. Der er i forbindelse med stien indrettet teltpladser, hvor man gratis kan overnatte en eller to nætter. Alle pladser har das og bålplads, og man kan hente vand. Pladsen er stillet til rådighed af lods-ejerne langs åen. Specialbrochurer fås på turistbureauerne. www.kyst-kyststien.dk

Klelund Plantage

Klelund Plantage er den største plantage i området. Den blev grundlagt i 1868 og blev i 1918 solgt til et konsortium i Kø-benhavn. Plantagen ejes nu af Sofie Kirk Kristiansen. Før plantagens anlæggelse var området et stort hedelandskab med mange indlandsklitter, som stadig ses i skoven. I plantagen findes en runddysse, en stor langdysse og flere andre oldtids-minder.

Herredstenen/Baldersbæk Plantage

står ved bredden af Holme-Å og markerer 3 gamle herreder, nemlig Slaugs, Malt og Skads. De 3 ansigter, der er afbilledet på stenen, forestiller Enrico Dalgas, Skovrid-der J. Sørensen og Kromand Johan Chri-stoffer Steinmeier.

12

13

14

10 Aktiv i naturen

12Holmeå stisystem 13Klelund Plantage

Page 11: Visit Vejen 2010

11

Gamst Søenge track

The Gamst Søenge track takes the wanderer

on three different routes through a beauti-

ful landscape created during the ice age. The

area is a vast haven for wildlife and birds,

which can be observed from the bird tower.

A brochure may be obtained from the tour-

ist information offices. www.spor.dk

Tranekær Mose track

The Tranekær Mose track begins in the vil-

lage of Gesten, which lies approximately

15 km west of Kolding, and is part of the

”Tracks in the Landscape” project. The 5.5

km long route brings you past the Trold-

hedebanen disused railway, the Gesten Å

river, the forest of Staushede Plantage and

the marsh Tranekær Mose. www.spor.dk

Canoeing

In Vejen, you can go canoeing on rivers and

lakes. Campsites are established alongside

the rivers, where there are toilets and bon-

fire sites. The regulations may be read in the

extensive material available from the tourist

information offices. www.visitvejen.dk

15

16

17

Der Pfad bei der Seewiese Gamst

Der Pfad führt den Wanderer auf drei ver-

schiedenen Routen durch eine schöne, von

der Eiszeit geformte Landschaft. Das Gebiet

ist beliebte Zuflucht für Vögel und Tiere, was

u. a. vom Vogelturm aus zu sehen ist. Eine

Broschüre können Sie bei den Fremdenver-

kehrsbüros anfordern. www.spor.dk

Der Pfad bei Tranekær Mose

Der Pfad zum Moor Tranekær beginnt im

Dorf Gesten, das ca. 15 km westlich von

Kolding liegt, und ist Teil des Projekts ”Spor

i landskabet”. Der 5,5 km lange Weg führt

u. a. vorbei an Troldhedebahn, Gesten Å,

Staushede Plantage und Tranekær Mose.

www.spor.dk

Kanufahren

In Vejen können Sie auf See und Bach Kanu

fahren. An den Bächen finden Sie Zeltplätze

mit Toiletten und Feuerstellen. Die übrigen

Regeln finden Sie in dem ausführlichen Ma-

terial, das bei den Fremdenverkehrsbüros zu

haben ist. www.visitvejen.dk

15

16

17

Sporet v. Gamst Søenge

Sporet i Gamst Søenge tager vandre-ren med på 3 forskellige ruter gennem et smukt istidsskabt landskab. Området er et stort fristed for fugle og dyreliv, hvilket bl.a. kan ses fra fugletårnet. Bro-chure kan rekvireres på turistbureauerne. www.spor.dk

Sporet v. Tranekær Mose

Sporet til Tranekær Mose starter i lands-byen Gesten, som ligger ca. 15 km. vest for Kolding, og er en del af projekt ”Spor i landskabet”. På den 5,5 km lange rute, kommer man bl.a. forbi Troldhedebanen, Gesten Å, Staushede Plantage og Trane-kær mose. www.spor.dk

Kanosejlads

I Vejen er der mulighed for at sejle i kano på både sø og å. Langs åerne er der anlagt teltpladser, hvor der findes toiletfaciliteter og bålpladser. Øvrige regler fremgår af det udførlige materiale der kan fås hos turist-bureauerne. www.visitvejen.dk

15

16

17

CYKELFERIE PÅ VEJEN-EGNEN

Hærvejen og ikke mindre end 15 lokale og beskrevne cykel-ruter gør Vejen-egnen til et oplagt valg for en cykelferie. Naturen hører til Danmarks mest alsidige. Lige fra hedeare-aler med plantager og frodige skove til spejlblanke søer og snoede åer. På de fleste ruter køres på asfalt, men igennem plantager og skovstrækninger kan der forekomme grusbe-

lægning.

I N F O R M AT I O N

Cykelpakketilbud – kontaktVejen Turistinformationog få skræddersyet en cykelferie der passer netop til dig.Tlf. 75 36 26 96 [email protected]

“Beskrivelser af cykelruter kan købes på alle turistkontorer i Vejen Kommune”

NATURVIDENSKABELIGLEJRSKOLE

I SYDJYLLAND

???

Social aktivitet

Er en lejrskole spækket med sjove naturoplevelser og spændende naturviden noget for din klasse?

Så kan sydjylland, det smukke område midt mellem Kolding, Esbjerg og Ribe, tilbyde et lejrskolekoncept, der bringer jer rundt til mangeemner indenfor astronomi, biologi, geologi, fysik og teknologi på etlille geografisk område.

Vi har sammensat nogle spændende programmer, som giver en spændende og alsidig lejrskole af 4 dages varighed, men vi vil naturligvis også gerne lave et individuelt tilpasset program til jer afhængig hvilke aktiviteter, I ønsker at benytte.

FaglighedFysisk aktivtet

www.naturvidenskabeliglejrskole.dk

Page 12: Visit Vejen 2010

- Jels Nedersø og Midtsø - mange forskellige slags fi sk - aktivitetstilbud for børn og unge

Jels Fiskeriforening - www.jels-fi skeriforening.dk

Angelverein Jels

In der schönen Natur bei Jels liegen Unter-

see, Mittelsee und Obersee. In Unter- und

Mittelsee darf geangelt werden, während

der Obersee Fischschutzgebiet ist. Angel-

scheine sind an mehreren Stellen in der

Stadt erhältlich (siehe Homepage). Zu

fangen sind u. a. Hechte, Forellen, Zander,

Karpfen und Aale. Das kann vom Ufer aus

geschehen, aber auch von Booten aus, die

an mehreren Orten an den Seen vermietet

werden. Es werden Angelausflüge und Un-

terricht in Herstellung und Instandhaltung

von Angelausrüstung angeboten. Darüber

hinaus findet jedes Jahr am letzten Sep-

tembersonntag ein Angelwettbewerb statt.

www.jels-fiskeriforening.dk

Angelteiche Sølvdal

Die Angelteiche liegen ca. 5 km nördlich

von Holsted, und Angelscheine werden

per Selbstbedienung gekauft. Es gibt keine

Fangbeschränkung. Rabatt für Kinder unter

12 Jahren und Gruppenrabatt für mehr als

15 Personen. Tische, Bänke und Schutz-

unterstände sowie ein Spielplatz für kleinere

Kinder sind vorhanden. Ein Grill im Freien

darf kostenlos benutzt werden.

18

19

Jels Fiskeriforening

Ved det naturskønne Jels finder du Neder-søen, Midtsøen og Oversøen. I dag må der fiskes i Neder- og Midtsøen, mens Oversø-en er fredet for fiskeri. Fiskekort kan købes flere steder i byen (se hjemmesiden). Man kan fange bl.a. gedder, ørreder, sandarter, karper og ål. Det kan foregå fra land, men også fra båd, der kan lejes flere steder ved søerne. Der arrangeres fisketure, under-visning i fremstilling og vedligeholdelse af fiskegrej. Desuden afholdes der hvert år fiskekonkurrence den sidste søndag i sep-tember. www.jels-fiskeriforening.dk

Sølvdal Lystfiskersøer

Fiskesøen ligger ca. 5 km nord for Holsted, og fiskekort indløses ved selvbetjening. Der er ingen fangstbegrænsninger. Rabat til børn u. 12 år og grupperabat for grup-per over 15 personer. Der er opsat borde, bænke og læskure samt en legeplads for mindre børn. Der forefindes udendørs grill til fri afbenyttelse.

18

19

12 Aktiv i naturen

18Natfiskeri ved Jels Søerne

Jels Angling Society

In the scenic vicinity of Jels you’ll find the

lakes of Nedersø, Midtsø and Oversø. Ang-

ling is currently permitted in Nedersø and

Midtsø, but is forbidden in Oversø. Angling

licences may be bought at several places

in the town (see the website). You can for

example catch pike, trout, zander, carp and

eel. You can fish from the shore or from

boats, which can be hired in several places

by the lake. Fishing trips may be arranged,

as well as training in making and maintain-

ing angling gear. An angling competition is

also held every year on the last Sunday in

September. www.jels-fiskeriforening.dk

Sølvdal Fishery

This fishery lies approximately 5 km north

of Holsted, and a permit may be purchased

by self-service. There are no catch limits.

Discounts are available for children under 12,

and group discounts for groups of more than

15 persons. Tables, benches and shelters are

provided, and a playground for younger chil-

dren. An outdoor barbecue is available and

may be freely used.

18

19

18

19

Page 13: Visit Vejen 2010

13

Angling

In Vejen you’ll find a varied range of pos-

sibilities for anglers. An angling licence for

several angling sites may be purchased

from the tourist information offices.

www.visitvejen.dk

Enghave Fishery

Two newly-established lakes are open

every day from sunrise to sunset. The lakes

measure 6,500 and 3,500 m² respectively,

with good facilities for cleaning fish. Tables,

benches, shelter and barbecue are available.

www.enghave-naturpark.dk

Olling Fishery

The lake measures 8,000 m² and is located

in an area close to forest, meadow and

river. It is open every day from sunrise to

sunset, and eel and trout can be caught. A

stretch of stream is reserved for fly fishing.

There are huts with running water, tables,

benches, a barbecue area, a playground and

toilets.

20

21

22

Sportangeln

In Vejen finden Sie ein abwechslungsreiches

Angebot für Angler. Angelscheine für meh-

rere Fischgewässer können Sie u. a. bei den

Fremdenverkehrsbüros kaufen.

www.visitvejen.dk

Fischteiche Enghave

Zwei neu eingerichtete Fischteiche sind

täglich von Sonnenaufgang bis -untergang

geöffnet. Die Seen sind 6.500 und 3.500 m²

groß, mit guten Einrichtungen zur Fischrei-

nigung. Tische, Bänke, Schutzhütte und Grill

sind vorhanden. www.enghave-naturpark.dk

Fischteich Olling

Der Angelteich ist 8.000 m² groß und liegt

umgeben von Wald, Wiese und Bach. Täglich

ist von Sonnenaufgang bis -untergang

geöffnet und es können Aale und Forellen

gefangen werden. Darüber hinaus ist ein

Wasserlauf für das Fliegenfischen vorhanden.

Schuppen mit fließendem Wasser, Tische,

Bänke und Grill, Spielplatz und Toilette sind

vorhanden.

20

21

22

Lystfiskeri

I Vejen finder du et varieret tilbud for lyst-fiskere. Fiskekort til flere fiskevande kan bl.a. købes hos turistbureauerne. www.visitvejen.dk

Enghave-Fiskesøer

2 ny-etablerede fiskesøer åben hverdage fra solopgang til solnedgang. Søerne er på 6500 og 3500 m² med gode faciliteter til rengøring af fisk. Borde, bænke, læskur samt grill til rådighed. www.enghave-naturpark.dk

Olling Fiskesø

Fiskesøen er 8000 m² og er beliggende i et område nær skov, eng og å. Der er åbent hver dag fra solopgang til solnedgang, hvor der kan fanges ål og ørreder. Des-uden er der et vandløb med mulighed for fluefiskeri. Der findes skure med rindende vand, borde og bænke, grill, legeplads og toilet.

20

21

22

Gammelmark 16 · Sdr HygumDK 6630 Rødding

Tel.: +45 7484 5225Bil +45 6165 5225

[email protected]

8.000 m2 fiskesø og 250 m lang snoet fiskestrøm

Velkommen tilSØLVDALLYSTFISKESØER

Hanne og Bent MadsenGrindstedvej 14 . 6670 HolstedTel. +45 75 39 26 47Mobil: 26 81 54 44

www.solvdal.dk

21Enghave Fiskesøer 18Jels Søerne

2219

Page 14: Visit Vejen 2010

Holsted Golfklub

Kun 2 km fra motorvejen, afkørsel 70, imellem Kolding og Esbjerg ligger banen centralt for et stort opland. Banen består af en 18-huls golfbane samt en 9-huls Pay & Play bane, der begge er spændende og udfordrende. Banefaciliteterne består des-uden af putting- og indspilsgreen, driving range og klubhus. Banen ligger i et smukt kuperet terræn med søer. Der er mulig-hed for overnatning i komfortable hytter. www.holstedgolfklub.dk

Vejen Golfklub

Vejen Golfklub er et besøg værd. Banen får megen ros for sin unikke karakter og kvalitet, hvor banens kupering, kurvede fairways og greens stiller krav til alle spil-lets facetter. Til anlægget hører moderne trænings-og klubfaciliteter: 9-huls bane, driving range, putting green, proshop og klubhus. www.vejengolfklub.dk

Jels Friluftsbad

Friluftsbadet ved Jels Nedersø består af 3 niveauopdelte badebassiner. Hver sommer er der livredder ved friluftsbadet hele da-gen i skolernes sommerferie. Undtaget dog regnvejrsdage.

23

24

25

14 Aktiv i naturen

.

Placering: Pris excl. moms: Reproarbejde WebVejen-siderne 3.600,- 600,- 0,-

Vejen Golfklub

Med venlig hilsen

Tina [email protected]

Hermed korrektur af annonce til Naturjylland Guiden 2008Tilbagemelding inden 16/1 2008, ellers anses annoncen for OK.– Aftrykket fremsendes udelukkende for at du kan foretage eventuelle rettelser. Vi beder dig derfor gennemlæse aftrykket grundigt.For fejl der ikke er rettet i denne korrektur, påtager vi os intet ansvar.

(Faktura fremsendes efter godkendt korrektur)

Billund, Børkop, Egtved, Give, Grindsted, Ikast-Brande, Jelling, Nørre Snede, Tørring-Uldum, Vejen, og Vejle

WWW.NaTURJyllaNd.dk

dato/date: 11/1 '08

Vigårdsvej 2, 6600 Vejen www.vejengolfklub.dk · Tlf. 7536 8082

Vejen Golfklub

Den perfekte ramme for golfsport

• 18 hullers bane • 9 hullers Akademibane

Holsted Golfklub• 18 huls bane• 9 huls pay and play• Luksushytte m/bad og wc

Bengårdsvej 4 . 6670 Holsted

7539 2963www.holstedgolfklub.dk

Holsted Golfklub

Nur zwei Kilometer von der Autobahnab-

fahrt Nr. 70 entfernt, zwischen Kolding und

Esbjerg, liegt der Platz, zentral zu seinem

Einzugsgebiet. Der Platz besteht aus einem

18-Loch-Platz sowie einem 9-Loch Pay-and-

play-Platz, die beide abwechslungsreich und

anspruchsvoll sind. Zu den Einrichtungen

gehören außerdem Putting- und Einspiel-

Green, Drivingrange und Klubhaus. Der Platz

liegt in hügeligem Gelände mit Seen. Über-

nachtungsmöglichkeit besteht in komfor-

tablen Hütten. www.holstedgolfklub.dk

Vejen Golfklub

Der Golfklub Vejen ist einen Besuch wert.

Der Platz wird für seinen einzigartigen

Charakter und seine Qualität gelobt, wobei

die Höhenunterschiede des Platzes, gewun-

dene Fairways und Greens hohe Ansprü-

che an alle Facetten des Spiels stellen. Zur

Anlage gehören moderne Trainings- und

Klubeinrichtungen: 9-Loch-Platz, Driving-

range, Puttinggreen, Proshop und Klubhaus.

www.vejengolfklub.dk

Freibad Jels

Das Freibad am Untersee von Jels besteht

aus drei Schwimmbecken unterschiedlicher

Wassertiefen. In jedem Sommer sind wäh-

rend der Schulsommerferien ganztägig Ret-

tungsschwimmer am Freibad. Mit Ausnahme

von Regentagen.

23

24

25

Holsted Golf Club

Just 2 km from exit 70 of the motorway

from Kolding to Esbjerg, the course is cen-

trally located within an extensive hinter-

land. The club has an 18-hole championship

course and a 9-hole Pay & Play course, both

of which are challenging and exciting. The

facilities also feature a putting and pitching

green, a driving range and clubhouse. The

courses are situated amidst rolling country-

side and lakes. Accommodation is available

in comfortable cabins.

www.holstedgolfklub.dk

Vejen Golf Club

Vejen Golf Club is well worth a visit. The

course has been much praised for its unique

character and quality. The course’s undu-

lating terrain, curving fairways and greens

make demands on all the player’s skills.

The course has modern training and club

facilities, including a 9-hole course, a driving

range, putting green, Pro Shop and club-

house. www.vejengolfklub.dk

Jels Open-Air Pool

The open-air pool at Jels Nedersø consists of

three pools of different depths. Lifeguards

are on duty every day during the school

summer holiday period, rainy days excepted.

23

24

25

2324

2524

Page 15: Visit Vejen 2010

Børnefamilie/attraktioner 15

Brørup Market

Northern Europe’s largest livestock auction

and hawkers’ market is located in Brørup.

Denmark’s most extensive sales of farm

livestock take place here every Friday, all

year round. The largest hawkers’ market

in Northern Europe is held at the same

time. Here you can find antiques, curios,

furniture, fruit, vegetables and much more.

www.broerup-marked.dk

Holsted Speedway Centre

Come and experience a premier league

race at one of Jutland’s largest speedway

centres. From its humble beginnings back

in the 1950s at a track in Gørklint, Holsted

Speedway Club has developed into a veri-

table audience magnet for the area. The

track lives up to the international standards

that the world champions demand. There is

room for several thousand spectators, many

of them enthusiastic supporters of the local

team, who have won the Danish premier

league championships every year now for

many years. You can see the race times at:

www.holsted-speedway.dk

1

2

Brørup Markt

Nordeuropas größte Haustierauktion und

Krämermarkt liegen in Brørup. Jeden Freitag,

das ganze Jahr über, findet hier der größte

Nutztierumschlag Dänemarks statt. Zusam-

men mit dem Viehmarkt liegt Nordeuropas

größter Krämermarkt. Dort wird fast alles

verkauft, von Antiquitäten bis zu Kuriosi-

täten, Möbeln, Obst, Gemüse und vielem

anderem. www.broerup-marked.dk

Holsted Speedway Center

Erleben Sie ein Superliga-Rennen auf der

größten Speedway-Bahn des Landesteils.

Nach den zarten Anfängen schon in den

1950er Jahren auf einer Motorbahn in

Gørklint, hat sich der Holsted Speedwayklub

zum Publikumsmagneten für die Region

entwickelt. Die Bahn erfüllt voll die internati-

onalen Standards, die auch von der Weltelite

vorausgesetzt werden. Mehrere Tausend Zu-

schauer haben Platz und verfolgen die orts-

ansässige Mannschaft, die in den vergange-

nen vielen Jahren die dänische Meisterschaft

der Superliga gewonnen hat. Die Rennzeiten

finden Sie auf www. holsted-speedway.dk

1

2

Brørup Marked

Nordeuropas største husdyrauktion og kræmmermarked ligger i Brørup. Her er landets største omsætning af landbrugets husdyr, det foregår hver fredag året rundt. I forbindelse med kvægmarkedet ligger Nordeuropas største kræmmermarked. Her sælges alt, lige fra antikviteter til ku-riositeter, møbler, frugt, grønt og meget meget andet. www.broerup-marked.dk

Holsted Speedway Center

Kom og oplev et superligaløb på lands-delens største speedwaycenter. Efter den spæde start allerede i 1950’erne på en motorbane i Gørklint, har Holsted Speedwayklub udviklet sig til en publi-kumsmagnet for området. Banen lever helt op til den internationale standard, som også verdenseliten stiller krav om. Der er plads til flere tusinde tilskuere, som ivrigt følger det lokale hold, der har vundet DM i superligaen gennem de sidste mange år. Du finder løbstidspunkter på www.holsted-speedway.dk

1

2

.

Placering: Pris excl. moms: Reproarbejde WebVejen-siderne 3.600,- 300,- 0,-

Brørup Marked

Med venlig hilsen

Tina [email protected]

Hermed korrektur af annonce til Naturjylland Guiden 2008Tilbagemelding inden 6/2 2008, ellers anses annoncen for OK.– Aftrykket fremsendes udelukkende for at du kan foretage eventuelle rettelser. Vi beder dig derfor gennemlæse aftrykket grundigt.For fejl der ikke er rettet i denne korrektur, påtager vi os intet ansvar.

(Faktura fremsendes efter godkendt korrektur)

Billund, Børkop, Egtved, Give, Grindsted, Ikast-Brande, Jelling, Nørre Snede, Tørring-Uldum, Vejen, og Vejle

WWW.NaTURJyllaNd.dk

dato/date: 31/1 '08

KræmmermarkedHusdyrauktion

hver fredag Stadepladser 76 60 21 20

Nordeuropas største Husdyrauktion1Brørup Marked

2Holsted Speedway 4Jels Vikingespil

1

Page 16: Visit Vejen 2010

Orion Planetarium

The Planetarium’s multi-media shows com-

bine video clips and slides from 24 slide pro-

jectors with pictures of constellations from

the special Skymaster projector. There are

five different shows to choose from on each

opening date, where you can see and hear

about the latest results of astronomical

research, or learn how the ancient Vikings

navigated by the stars to cross the oceans.

All of the shows conclude with an approxi-

mately 10 min introduction to the stars and

planets visible during the current season, at

which the audience can also ask questions.

Looking forward to seeing you under the

astrodome! In the Planetarium’s ’Teknotek’

you’ll find ingenious experiments and special

exhibitions, and during the school holidays

you can also be lucky enough to catch the

famous physics and chemistry show.

www.orionplanetarium.dk

Jels Viking Pageant

The Jels Viking Pageant is performed every

year on the open-air stage in Jels, which is

an amphitheatre with room for approxi-

mately 1,500 spectators. Around three hun-

dred people help to put on the Viking pag-

eant, both onstage and behind the scenes.

The 2010 performance is ”Harald Blåtand”

and is directed by Michael Asmussen, who

has directed the pageant for the past four

years. The performance will take place every

evening at 8.00 pm from 2 July to 18 July.

On Sunday 4 July there is no evening show,

but instead an afternoon performance at

4.00 pm. There is no performance on Sunday

11 July. At the weekend of 3-4 July, a Viking

market will be held in the Viking town beside

the open-air stage. www.jelsvikingespil.dk

Enghave Animal and Nature Park

Enghave Animal and Natural Park has

donkeys, kangaroos, camels, goats, deer,

poultry, etc. There is also a café with a shop,

gallery and grill bar. You are also welcome to

bring a packed lunch. The park has a covered

barbecue area, playground, new go-cart

track, a bonfire site, flowers and lakes as well

as pony riding, a patting stable and camel-

sitting. There is also a courtyard garden with

a lovely south-facing terrace, and aviaries

with birds and coatis. The park is disabled-

friendly – a large, active animal park in

constant development.

www.enghave-naturpark.dk

3

4

5

Orion Planetarium

Die Multimedienvorstellungen kombinieren

Videoklipps und Dias aus 24 Projektoren mit

Sternbildern des speziellen Skymaster-Pro-

jektors. Fünf verschiedene Vorstellungen ste-

hen an jedem der Öffnungstage zur Wahl.

Dabei können Sie u. a. die neusten Ergebnis-

se der astronomischen Forschung kennen

lernen oder z. B. Einblick darein bekommen,

wie die Wikinger den Sternenhimmel zur

Navigation auf den Meeren nutzten. Alle

Vorstellungen enden mit ca. 10 Min. Einfüh-

rung in den aktuellen Sternenhimmel der

betreffenden Jahreszeit, wobei das Publikum

auch Fragen stellen kann. Herzlich will-

kommen unter dem Sternenkuppel! In der

Teknotek des Planetariums gibt es kleine,

pfiffige Versuche und Sonderschauen, und

in der Ferienzeit kann man mit etwas Glück

auch die bekannte Physik- und Chemie-Show

erleben. www.orionplanetarium.dk

Jels Wikingerspiele

Die Wikingerspiele in Jels finden alljährlich

auf der Freilichtbühne Jels statt, einem Am-

phitheater mit 1.500 Plätzen. Ca. 300 Per-

sonen sind an den Aufführungen hinter und

auf der Bühne beteiligt. Die Vorstellung im

Jahr 2010 heißt ”Harald Blåtand”, und wieder

ist Michael Asmussen Regisseur, wie schon

in den letzten vier Jahren. Die Vorstellungen

finden vom 2. Juli bis zum 18. Juli an jedem

Abend um 20.00 Uhr statt. Sonntag, den 4.

Juli ersetzt eine Nachmittagsvorstellung um

16.00 Uhr die Abendvorstellung. Sonntag,

der 11. Juli ist spielfrei. Am Wochenende 3.

und 4. Juli findet in der Wikingersiedlung ne-

ben dem Freilichttheater ein Wikingermarkt

statt. www.jelsvikingespil.dk

Enghave Tier- und Naturpark

Im Tier- und Naturpark Enghave gibt es Esel,

Kängurus, Kamele, Ziegen, Damwild, Geflü-

gel u. a. Außerdem ein Café mit Laden und

Galerie sowie eine Grillbar. Sie dürfen auch

gern Ihren eigenen Picknickkorb mitbringen.

Ein überdachter Grillplatz, Spielplatz, neue

Gokartbahn, Feuerstelle, Blumen und Seen.

Außerdem kann man Ponys reiten, in einen

Streichelstall gehen oder auf Kamelen sitzen.

Auch ein Hof mit herrlicher Südterrasse und

Käfige mit Vögeln und Nasenbären sind vor-

handen. Der Park ist barrierefrei - ein großer,

aktiver Tierpark in ständiger Entwicklung.

www.enghave-naturpark.dk

3

4

5

Orion Planetarium

Planetariets multimedieforestillinger kombinerer videoklip og lysbilleder fra 24 diasapparater med stjernebilleder fra den særlige Skymaster projektor. Der er 5 forskellige forestillinger at vælge i mel-lem hver åbningsdag, hvor man bl.a. kan se og høre om de nyeste resultater fra den astronomiske forskning eller f.eks. få indblik i, hvordan de gamle vikinger brugte stjernehimlen til navigation på verdensha-vene. Alle forestillingerne slutter med ca. 10 min. introduktion til årstidens aktuelle stjernehimmel, hvor publikum også kan stille spørgsmål. Vel mødt under stjerne-kuplen! I planetariets Teknotek finder man små finurlige forsøg og særudstillinger og i ferierne kan man også være heldig at opleve de kendte fysik- og kemishow. www.orionplanetarium.dk

Jels Vikingespil

Jels Vikingespil opføres hvert år på Jels Friluftsscene, der er en amfiscene, med plads til 1.500 tilskuere. Der er ca. 300 personer involveret i vikingespillet foran og bagved scenen. Forestillingen i 2010 hedder ”Harald Blåtand” og bliver instru-eret af Michael Asmussen, der har været instruktør de tidligere år. Forestillingen bliver opført fra den 2. juli til den 18. juli hver aften kl. 20. Søndag den 4. juli er der ingen aftenforestilling, men i stedet for en eftermiddagsforestilling kl. 16. Søndag den 11. juli spilles der ikke. I weekenden den 3. og 4. juli er der vikingemarked i vikingebyen ved siden af friluftsscenen. www.jelsvikingespil.dk

Enghave Dyre- og Naturpark

I Enghave Dyre- og Naturpark er der æsler, kænguruer, kamel, geder, dådyr, fjerkræ mv. Der findes café med butik og galleri samt grillbar. Man er også velkommen til selv at medbringe madkurven. Der er overdækket grillområde, legeplads, ny gokartbane, bålplads, blomster og søområder. Derudover er der ponyrid-ning, klappestald samt kamelsidning. Der er ligeledes en gårdhave med dejlig sydvendt terrasse og volierer med fugle og næsebjørne. Parken er handicapvenlig – en stor aktiv dyrepark i stadig udvikling. www.enghave-naturpark.dk

3

4

5

16 Børnefamilie/attraktioner

” Enghave Dyre- og Naturpark – en aktiv dyrepark i stadig udvikling

Page 17: Visit Vejen 2010

Jels Vikingespil opfører

HARALD BLÅTAND2. juli - 18. juli 2010

Hver aften kl. 20 på Friluftsscenen i JelsSøndag d. 4. juli kun kl. 16 - Søndag d. 11. juli ingen forestilling.

Besøg Vikingetorvet før, under og efter spillet.

Billetbestilling på www.jelsvikingespil.dk eller hosJels Turistbureau, telf. 74 55 21 10 eller [email protected]

Aflæg besøg i vikingelanghuset Valhal

Fantastisk feststemning i vikingernes Valhal.Der bliver festet hver aften efter forestillingen. Valhalkoret og -orkester består af vikinger.

Før forestillingen kan der nydes en vikinge-buffet i Valhal, som skal bestilles senest kl. 16dagen før - på telf. 74 55 2110.Buffeten begynder kl. 18.30, søndag 4. juli dog efter forestillingen kl. 19.

Åbent 27. marts - 24. oktober 2009Alle dage: kl. 10.00 - 17.0026. juni - 15. august: kl. 10.00 - 18.00

GrillbarNy gokartbaneStore legepladser60.000 m2 oplevelserTæt ved motorvej E20

I Enghave Dyre- og Naturpark kommer man tæt på dyrene: Kæler med kaniner og marsvin, fodre vaske-bjørne, gå tur med næsebjørnen og sidde på en kamel. Parken rundt på pony, alt foregår i dejlige grønne omgivelser, hvor der er søer, blomster, voliere og store folde med mange forskellige dyr og fugle.

Surhavevej 14A, Gjerndrup, 6650 BrørupTlf. +45 75 38 40 06. Mobil +45 28 90 05 86

[email protected]

Spisested: Grillbaren Søstjernen, tlf. +45 21 37 18 41

EnGhavE FiSkESøErParken byder også på 2 store fiskesøer, åben året rundt fra solopgang til solnedgang.Søerne er på 3500 m2 og 6500 m2, der er mange borde og bænke og gode faciliteter til rengøring af fisk.Kontakt Niels for yderligere oplysninger på tlf. 28 90 05 86.

Åbent 27. marts – 24. oktober 2010

5

4

Page 18: Visit Vejen 2010

Bowling Centre Søgården Brørup

Søgården offers a wide range of pursuits for

an evening’s relaxation after a long day.

Indoors, our ten bowling lanes, pool

table, game machines and playroom offer

fantastic entertainment for all the fam-

ily. Outdoors, you can play Compact Golf, a

cross between mini-golf and putting, in our

attractive closed garden. You can also have

fun on the bouncy cushion, swings and the

popular merry-go-round, play table tennis

or simply relax with a cup of coffee and a

newspaper on our covered patio.

www.soegaarden.nu

Swimming Baths and Bowling, Rødding Centre

The Rødding Centre houses a cinema, library

and Internet café, as well as swimming

baths with new changing rooms, a mini-wa-

terworld, four modern bowling lanes, a cafe-

teria and accommodation. www.rcentret.dk

Vejen Sports Centre

We offer a wealth of activities. Indoor:

Swimming baths, gym and squash courts,

halls and activity rooms. Outdoors: Ten-

nis courts, athletics stadium, skating rink,

street basket and hockey, jumping pillow,

beach volleyball, pétanque courts, etc. Dur-

ing the school summer holidays we offer

many activities for children and adults.

www.vejenic.dk

6

7

8

Bowlingcenter Søgården Brørup

Im Søgården bieten sich viele verschiedene

Möglichkeiten, um nach einem langen Tag zu

entspannen.

Drinnen sorgen unsere 10 Bowlingbah-

nen, der Pooltisch, diverse Spielautomaten

und ein Spielzimmer für Unterhaltung der

ganzen Familie. In unserem herrlichen, un-

gestörten Garten können Sie Compact Golf

spielen, eine Mischung aus Minigolf und Put-

tinggreen. Man kann sich auf dem Hüpfkis-

sen tummeln, auf den Schaukeln, oder den

beliebten Rundlauf versuchen, Tischtennis

oder Tennis spielen, oder mit einem Kaffee

und der Zeitung auf unserer überdachten

Terrasse ausruhen. www.soegaarden.nu

Hallenbad und Bowling, Rødding Center

Das Rødding Center beherbergt u. a. Kino,

Bibliothek, Netcafé sowie Hallenbad mit

neuen Umkleideräumen, Mini-Erlebnisbad,

vier moderne Bowlingbahnen, Cafete-

ria und Übernachtungsmöglichkeiten.

www.rcentret.dk

Sportzentrum Vejen

Wir bieten eine Fülle von Aktivitäten. Unter

Dach: Hallenbad, Fitness- und Squashcenter,

Hallen und Aktivitätssäle. Außenanlagen:

Tennisplätze, Athletikstadion, Skaterbahn,

Street-Basket und -hockey sowie Hüpfkis-

sen, Beachvolley, Pétanquebahnen u. a. m.

In den Sommerferien bieten wir zahlreiche

Aktivitäten für Kinder und Erwachsene an.

www.vejenic.dk

6

7

8

Bowlingcentret Søgården Brørup

På Søgården er der en bred vifte af mulig-heder for at slappe af oven på en lang dag.

Indendørs byder vi på familiehygge ved vores 10 bowlingbaner, poolbordet, diverse spillemaskiner og i legerummet. I vores dejlige lukkede have kan du spille Compact Golf, som er en blanding af minigolf og putterbane. Der er også mulighed for at boltre sig på hoppepuden, i gyngerne eller tage en tur i den populære svingkarrusel, spille bordtennis og tennis eller du kan vælge at slappe af med en kop kaffe og dagens avis på vores overdækkede ter-rasse. www.soegaarden.nu

Svømmehal og Bowling, Rødding Centret

Rødding Centret huser bl.a. biograf, bib-liotek, netcafé foruden svømmehal med nye omklædningsrum, minivandland, 4 moderne bowlingbaner, cafeteria og over-natningsmuligheder. www.rcentret.dk

Vejen Idrætscenter

Vi tilbyder et væld af aktiviteter. Inden-dørs: Svømmehal, motions- og squash-center, haller og aktivitetssale. Udendørs: Tennisbaner, atletikstadion, skaterbane, streetbasket og -hockey samt hoppepude, beachvolley, petanquebaner m.v. I som-mer ferien tilbyder vi mange aktiviteter for børn og voksne. www.vejenic.dk

6

7

8

18 Børnefamilie/attraktioner

Ribe

Middelfart

AssensÅru

RødekroHøjer Fyn

Kolding

FåÅrøsund

ÅbenråBredebro

Skærbæk

EsbjergVejen

Jels

Vojens

Toftlund

Rødding

Gram

Brørup

Søndergyden 15 · 6630 RøddingTlf. 73 84 54 00 · Fax 73 84 54 20www.rcentret.dk · [email protected]

- tæt på motorvejenfinder du et moderneidrætscenter…Overnatning - sport - møder -familie/grupper - kultur o.s.v.

Stadionvej 7-11, Brørup - Tel. +45 75382222 - [email protected] - www.soegaarden.nu

” I som mer ferien tilbyder vi mange aktiviteter for børn og voksne

67

Page 19: Visit Vejen 2010

19

” I som mer ferien tilbyder vi mange aktiviteter for børn og voksne

Lørdag d. 3. juli kl. 12.00-18.00Søndag d. 4. juli kl. 10.00-16.00

Oplev markedsstemningen i og omkringstormandsgården.De tilrejsende vikinger faldbyder deresvarer, og fortæller gerne en god historieom dem.I langhuset er der gjort klar til at mod-tage gæster - der er gang i grillen ogpandekager over bålet.På pladsen ved det lille langhus dystesder i bueskydning og øksekast.Entre for voksne kr. 10,-

VIKINGE-MARKEDi Jels Vikingeby

Familieforestillingsøn. d. 4. juli kl.16.Masser af boder på

vikingetorvet

Jels Vikingespil 2010

HARALDBLÅTAND

fra fredag d. 2. julitil søndag d. 18. juli.

Hver aften kl. 20.Søndag d. 4. juli kun kl. 16

Søndag d. 11. juli ingen forestilling

Vikingebuffet i ValhalBuffeten skal bestilles dagen før

senest kl. 16 på telf. 74 55 2110.Buffeten begynder kl. 18.30dog søndag 4. juli kl. 19.00

Lintrup Safari Zoo Park

Since it was opened on 15 July 1995, Lintrup

Safari Zoo Park has been an exciting zoo

featuring more than 90 different species of

animals and birds. More recently, Lintrup

Safari Zoo Park has become a centre of

knowledge, a cornerstone of which are the

falconry demonstrations, which are held

every weekday during summer and every

weekend during winter. Talks and presenta-

tions are also held on specific animals, and

our keepers always have a knowledgeable

answer to any questions that arise.

The collection will be expanded during

the year, focusing in particular on acquiring

mates for our single animals. The new ani-

mals we expect to receive, include: Lemurs

and blackbucks. Falcons, ostriches, meerkats

and many others. www.safarizoopark.dk

9Lintrup Safari Zoo Park

Der Lintrup Safari-Zoo-Park wurde am 15.

Juli 1995 eingeweiht, und seither zeigt dieser

Zoo mehr als 90 verschiedene Tier- und Vo-

gelarten. Darüber hinaus entwickelt sich der

Lintrup Safari-Zoo-Park zu einem Vermitt-

lungszentrum, und einer der Grundsteine

sind die Falknereivorführungen mit Informa-

tionen, alle Werktage im Sommerhalbjahr

und alle Wochenenden im Winterhalbjahr.

Bestimmte Tiere werden vorgestellt und

besprochen, und unsere Tierpfleger geben

Ihnen auf Fragen gern kompetente Antwor-

ten.

Im Lauf des Jahres bekommen wir mehr

Tiere, und dabei streben wir nach Partnern

für unsere einsamen Tiere. Wir bekommen:

Kattas, Hirschziegenantilopen, Falknergreife,

Strauße, Erdmännchen und viele andere.

www.safarizoopark.dk

9Lintrup Safari Zoo Park

Lintrup Safari Zoo Park, blev indviet d. 15. juli 1995, og siden da har parken fungeret som zoologisk have med, mere end 90 forskellige dyre- og fuglearter. Udover det er Lintrup Safari Zoo Park ved at ud-vikle sig til et formidlingscenter, og en af grundstenene er Falkonéropvisninger med formidling alle hverdage i sommerhalvåret og alle weekender i vinterhalvåret. Der afholdes speaks fremvisning og formidling af udvalgte dyr, og så er vores dyrepas-sere altid gode for et kompetent svar, hvis spørgsmålene melder sig.

Vi vil i løbet af året modtage nye dyr, og det vi fokuserer på er at få partnere til vores enlige dyr. Dyr vi vil modtage: Katta lemurer, hjorteantiloper, falkonér rovfugle, strudser, surkat og mange flere. www.safarizoopark.dk

9

” Lintrup Safari Zoo Park har mere end 90 forskellige dyre- og fuglearter

94

Page 20: Visit Vejen 2010

Vejen Art Museum

The collection is built up around the work

of the Vejen sculptor and ceramicist Niels

Hansen Jacobsen (1861-1941), whose famous

Troll stands as a fountain figure in front of

the museum. The main emphasis of the col-

lection is on the time around the turn of the

19th century, when NHJ and his colleagues

were in Paris and were inspired by symbolism

and art nouveau. www.vejenkunstmuseum.dk

Sønderskov Museum

A cultural-historical museum at the old

manor of Sønderskovgaard. The main build-

ing is a baroque adaptation of a renaissance

building dating from 1620, and features a

number of exciting decorations in the form

of murals, oil-painted canvases, decorated

doors and panels, a painted wooden ceiling

from the baroque period, plaster ceilings

from the 18th century, etc. The museum of-

fers permanent exhibitions on, for example,

gardening history and archaeological finds

from the area. Throughout the year the

museum also holds exhibitions on varying

themes, and hosts special events such as

the annual ”Christmas at Sønderskov”.

www.sonderskov.dk

Renaissance festival at Sønderskov

Large family event on 11 and 12 September,

with a renaissance market, demonstrations

of old crafts, ring riding tournament, renais-

sance music, performances, sales of renais-

sance dishes, etc.

www.renaessancefestival.dk

Hygum Hjemstavnsgård

is a small open-air museum run exclusively

by volunteers. In the course of the year the

museum holds various activity days, and

once you have paid the admission fee, all the

activities are free of charge.

1

2

3

4

Vejen Kunstmuseum

Die Sammlung ist um den Bildhauer und

Keramiker Niels Hansen Jacobsen (1861-1941)

aus Vejen aufgebaut, dessen berühmter Troll

als Brunnenfigur vor dem Museum steht.

Das Hauptgewicht liegt auf der Zeit um die

vorletzte Jahrhundertwende, die NHJ und

seine Kollegen in Paris zubrachten, wo sie

vom Symbolismus und von Art Nouveau ins-

piriert wurden. www.vejenkunstmuseum.dk

Museum auf Sønderskov

Ein kulturhistorisches Museum, in dem alten

Herrenhof Sønderskovgaard eingerichtet.

Das Hauptgebäude ist ein an den Barock

angepasstes Renaissancegebäude von 1620,

mit einer Reihe interessanter Dekorationen

in Form von Kalkmalereien, Öl bemalten

Leinwandtapeten, bemalten Türen und

Paneelen, einer bemalten Holzdecke aus der

Barockzeit, Stuckdecken aus dem 17. Jh. u. a.

m. Das Museum zeigt ständige Ausstellun-

gen u. a. zu Gartengeschichte und Alter-

tumsfunden aus der Umgebung. Das Jahr

hindurch zeigt das Museum wechselnde The-

menausstellungen und veranstaltet Sonder-

arrangements wie das jährliche ”Weihnach-

ten auf Sønderskov”. www.sonderskov.dk

Renaissancefestival auf Sønderskov

Große Familienveranstaltung am 11. und 12.

September mit Renaissancemarkt, Demons-

tration alten Handwerks, Ringreiterturnier,

Renaissancemusik, Theaterauftritten, Gau-

kelei, Verkauf von Renaissancegerichten usw.

www.renaessancefestival.dk

Hygum Hjemstavnsgård (Heimathof)

Ein kleines Freilichtmuseum, das ausschließ-

lich von Freiwilligen betrieben wird. Im Lauf

des Jahres werden verschiedene Aktivitäts-

tage abgehalten, und nachdem der Eintritt

bezahlt ist, sind alle Aktivitäten kostenlos.

1

2

3

4

Vejen Kunstmuseum

Samlingen er bygget op om Vejen-billed-huggeren og keramikeren Niels Hansen Jacobsen (1861-1941), hvis berømte Trold står som springvands figur foran museet. Hovedvægten er lagt på tiden omkring århundredeskiftet, som NHJ og hans kolleger tilbragte i Paris, hvor de inspire-redes af symbolismen og art nouveau. www.vejenkunstmuseum.dk

Museet på Sønderskov

Et kulturhistorisk museum indrettet på den gamle herregård Sønderskovgaard. Hovedbygningen er en baroktillempning af en renæssancebygning fra 1620 og har en række spændende dekorationer i form af kalkmalerier, oliemalede lærredstape-ter, bemalede døre og paneler, et bema-let træloft fra baroktiden, stuklofter fra 1700-tallet m.m. Museet har faste udstil-linger om bl.a. havehistorie og oldtidsfund fra egnen. Året igennem viser museet skiftende temaudstillinger og afholder særarrangementer som det årlige “Jul på Sønderskov”. www.sonderskov.dk

Renæssancefestival på Sønderskov

Stort familiearrangement d. 11. og 12. sept. med renæssancemarked, demon-stration af gamle håndværk, ringridertur-nering, renæssancemusik, teateroptrin, gøgl, salg af renæssanceretter m.m. www.renaessancefestival.dk

Hygum Hjemstavnsgård

er et lille frilandsmuseum, der udelukken-de drives af frivillige. I løbet af året er der forskellige aktivitetsdage, og når entreen er betalt er aktiviteterne gratis.

1

2

3

4

20 Kunst/kultur/museer

Velkommen til Danmarks mest særprægede Museum– gruppe over 20 pers. - 25kr. pr. pers.

Wellings LandsbymuseumMejlbyvej 10 · 6660 Lintrup · Tel.: +45 7485 5286

www.wellings.dk

"Den levende landsby"Hygum Hjemstavnsgård

- en oplevelse for hele familien – hele året."The living Country Village"

- an experience for the whole family – the whole year."Das lebende Landwirtschatsmuseum"

- ein Erlebnis für die ganze Familie – das ganze Jahr.

HygumHjemstavnsgårdRibevej 74Sdr. Hygum6630 RøddingT. +45 7484 5566

45

Page 21: Visit Vejen 2010

21

En bygningshistorisk perle i SydjyllandHerregården Sønderskov bygget i 1620

af adelsmanden Thomas Juel

Åbningstider:Tirsdag – søndag kl. 11-16

Mandag lukketHerregårdens restaureringshistorie.

Arkæologisk samling, tekstilsamling.Nordeuropas største fund af barokke havevaser.

Runestenen fra Malt ved Kongeåen.Særprægede kalkmalerier med

romerske kejsere og soldater fra 1600-tallet.Et afsnit af køkken- og urtehaven er genskabt og

drives af arbejdsgruppen ”Sønderskovs Folkehave”

Museet på SønderskovSønderskovgårdvej 2 • 6650 BrørupTlf. 7538 3866 • www.sonderskov.dk

KUN

STG

UID

E VE

JEN

VEJE

N K

OM

MU

NE

Se også hjemmesiden www.kunstguide-vejen.dk

Welling Village Museum

The painter and collector Søren Welling

has created his own mini-community from

around 1900, all made of recycled materi-

als. There are houses with Victorian living

rooms, a classroom, a barber’s shop, a

village church and much more. All in all, an

impressive collection which you shouldn’t

miss. www.wellings.dk

Jels Mølle

The windmill in Jels was built in 1859 and op-

erated until 1959. Although corn is no longer

milled there, there is still constant activity at

the mill, as the former storehouse and the

miller’s apartment now house the tourist

information office. The local mill association

makes sure that the sails turn at least once

a week. The mill is open during the opening

hours of the tourist information office,

and on the annual Mill Day, 20 June 2010.

www.jelsmolle.dk

5

6

Dorfmuseum Wellings

Der Kunstmaler und Sammler Søren Welling

hat dort seine eigene, kleine Minigesellschaft

aus der Zeit um 1900 geschaffen, komplett

aus Gebrauchtmaterial aufgebaut. Es gibt

Häuser mit Stuben aus der wilhelminischen

Zeit, ein Klassenzimmer, einen Friseursalon,

eine Dorfkirche und vieles anderes. Ins-

gesamt eine beeindruckende Sammlung,

die man wirklich gesehen haben muss.

www.wellings.dk

Jels Mølle

Jels Mølle wurde 1859 gebaut und arbeitete

bis 1959. Obwohl dort kein Getreide mehr

gemahlen wird, herrscht in der Mühle noch

immer Aktivität, da das ehemalige Lager

und die Wohnung des Müllers heute vom

Fremdenverkehrsbüro genutzt werden.

Der Mühlenverein sorgt dafür, die Flügel

mindestens einmal wöchentlich drehen zu

lassen. Die Mühle ist während der Öffnungs-

zeiten des Fremdenverkehrsbüros und am

jährlichen Mühlentag, dem 20. Juni 2010,

geöffnet. www.jelsmolle.dk

5

6

Wellings Landsbymuseum

Kunstmaleren og samleren Søren Welling har her skabt sit eget lille minisamfund fra omkring 1900, alt sammen opbygget af genbrugsmaterialer. Her er huse med stuer fra klunketiden, en skolestue, en ba-bersalon, en landsbykirke og meget mere. Alt i alt en imponerende samling, man absolut bør se. www.wellings.dk

Jels Mølle

Jels Mølle blev bygget i 1859 og malede indtil 1959. Selvom der ikke længere males korn, er der stadig aktivitet i møllen, da det tidligere lager og møllerens lejlighed nu anvendes af turistbureauet. Mølle-foreningen sørger for, at vingerne drejer mindst 1 gang om ugen. Møllen har åben i turistbureauets åbningstider og til den årlige mølledag, d. 20. juni 2010. www.jelsmolle.dk

5

6

12

Page 22: Visit Vejen 2010

Sønderskov Water Mill

Sønderskov water mill originally belonged to

the nearby manor of Sønderskov Hoved-

gård. The preserved mill is located at the

dammed-up Frisbæk between Kongeåen and

Maltbæk – a beautiful spot by the millpond.

The mill is occasionally open for special

events.

7Wassermühle Sønderskov

Die Wassermühle Sønderskov gehörte ur-

sprünglich zum nahe gelegenen Herrenhof

Sønderskov Hovedgård. Die erhaltenswerte

Mühle liegt am gestauten Frisbæk, zwischen

Kongeå und Maltbæk, und bildet ein schönes

Ambiente am Mühlenteich. Die Mühle ist zu

Sonderveranstaltungen geöffnet.

7Sønderskov Vandmølle

Sønderskov vandmølle tilhørte oprindelig den nærliggende herregård Sønderskov Hovedgård. Den bevaringsværdige mølle er beliggende ved den opstemmede Frisbæk mellem Kongeåen og Maltbæk og udgør et smukt miljø ved møllesøen. Der er lejlighedsvis åbent i møllen ved særarran-gementer.

7

22 Kunst/kultur/museer

4Hygum Hjemstavnsgård 5Wellings Landsbymuseum

2010/11

journalistik

filmskrivelinjelange kurser på askov højskole:

Også mange kOrte kurser

www.askovhojskole.dk

danish language & culture

forår 2010: 06.01.-25.05. (20 uger)IntensIv journalIstIk (4 uger): Int. I: 27.02.-26.03. / Int. II: 29.03.-25.04. efterår 2010: 26.09.-18.12. (12 uger)forår 2011: 06.01.-25.05. (20 uger)

Rødding Højskolewww.RHskole.dk

design & i nnoVATionPoliTik & sPin

jouRnAlisTik & MelleMøsTen

Music lAb & PRoduceR

27 korte kurser indenfor kunst, kultur, natur,familien, computer, rejser og meget andet.

· Alm

en h

øjsk

ole m

ed h

oved

fag

· Lan

ge ku

rser f

or u

nge m

enne

sker

· 3-6

mån

eder

98

Page 23: Visit Vejen 2010

23

Askov Højskole Rødding Højskole

Askov og Rødding højskoler – to fyrtårne i regionen

Unge får en flyvende start på voksentil-værelsen ved at tage på højskole – og så har Vejen Kommune endda de to mest berømte af slagsen: Askov og Rødding.

Rødding Højskole fra 1844 er verdens ældste højskole, mens Askov Højskole kom til i 1865. De to skoler er forbundne gen-nem historien. Askov Højskole blev nemlig oprettet som ”den nye” Rødding Højskole, da denne kom til at ligge i Tyskland efter Dybbøl nederlaget i 1864. Men det er livet, som vi lever det i år 2010, der optager de to skoler brændende.

Udgangspunktet er dog stadig Grundt-vigs tanker om frihed, fællesskab og demokratisk deltagelse, og med en god blanding af boglige og kreative fag, tilby-der Rødding og Askov nutidens højskole-elever en grundig og seriøs forberedelse til det liv, de skal ud og leve – såvel fagligt som menneskeligt.

Men også danskere, der har afsluttet arbejdslivet, er velkomne. Hvert år tilbyder Rødding og Askov en række ugekurser for efterlønnere og pensionister, og med de mange arrangementer, foredrag, koncer-ter, folkelige møder m.m. er højskolerne kulturelle kraftcentre i regionen, og sam-men udgør de en historisk akse, der er med til at binde hele nationen sammen. www.rhskole.dk, www.askovhojskole.dk

98Askov and Rødding folk high schools – two beacons of light in the region

Young people get a flying start to their adult

lives with a stay at a folk high school – and

Vejen Municipality can boast the two most

famous ones: Askov and Rødding.

Rødding Folk High School is the world’s

oldest folk high school, dating from 1844,

while Askov Folk High School arrived in 1865.

The two schools have been linked through-

out their history. Askov Folk High School was

originally founded as the “new” Rødding Folk

High School, when the latter found itself in

German territory after the defeat at Dybbøl

in 1864. But what now enthuses the two

schools is the life that we live in the year

2010.

The starting point, however, remains

Grundtvig’s ideas of freedom, community

and democratic participation, and with a

good mix of academic and creative subjects,

Rødding and Askov can offer today’s stu-

dents a thorough and serious preparation

for the life that lies ahead of them, in both

academic and human terms.

Danish people who have concluded

their working lives are also welcome. Every

year, Rødding and Askov offer a number of

week-long courses for retired persons. With

their many events, lectures, concerts, public

meetings and more, the schools act as

cultural powerhouses in the region, and to-

gether they constitute a historical axis which

helps to bind the whole nation together.

www.rhskole.dk, www.askovhojskole.dk

98

Die Volkshochschulen Askov und Rødding – zwei Leuchttürme der Region

Jugendliche bekommen durch einen Volks-

hochschulaufenthalt einen fliegenden Start

ins Erwachsenenleben – und zwei der be-

rühmtesten Volkshochschulen liegen in der

Gemeinde Vejen: Askov und Rødding.

Rødding Højskole, aus dem Jahr 1844, ist

die älteste der Welt, während Askov Højsko-

le 1865 gegründet wurde. Beide sind durch

die Geschichte miteinander verbunden.

Askov Højskole wurde nämlich als „die neue“

Rødding Højskole gegründet, als jene nach

der Niederlage von Dybbøl, 1864, in Deutsch-

land lag. Aber das intensive Interesse der

beiden Hochschulen gilt dem Leben, das wir

im Jahr 2010 leben.

Ausgangspunkt sind dabei noch immer

Grundtvigs Gedanken zu Freiheit, Gemein-

schaft und demokratischer Beteiligung, und

in einer gelungenen Mischung aus theore-

tischen und kreativen Fächern bieten die

Schulen in Rødding und Askov den heutigen

Schülern eine gründliche, seriöse Vorberei-

tung auf das Leben, das vor ihnen liegt –

fachlich und menschlich.

Aber Menschen, die ihr Berufsleben

bereits hinter sich haben, sind ebenso will-

kommen. In jedem Jahr bieten Rødding und

Askov eine Reihe von Wochenlehrgängen für

Menschen im Vorruhestand und Rentner an,

und mit den vielen Veranstaltungen, Vor-

trägen, Konzerten, volkstümlichen Zusam-

menkünften usw. sind die Volkshochschulen

kulturelle Kraftzentren der Region, die

zusammen eine historische Achse darstellen,

von der die ganze Nation stabilisiert wird.

www.rhskole.dk, www.askovhojskole.dk

98

8 9

Page 24: Visit Vejen 2010

24 Kunst/kultur/museer

Malt Church

Romanesque ashlar church. The baptismal

font, dating from the 12th century, is an

unusual sculptural work. In strong relief, it

portrays three warriors and a centaur.

Modersmålet and Magnus-stenen in Skibelund Krat

These stones are important works of art,

made of granite.

Modersmålet (the Mother Tongue), made

to remind Danes of the lost provinces to the

south, was created by the Vejen sculptor

Niels Hansen Jacobsen. Magnusstenen (the

Magnus Stone) was erected to commemo-

rate the battle of Lyrskov Hede in 1043, and

is considered to be one of the country’s

finest granite sculptures.

Rune Stones in Bække and Læborg Kirker

In all of Denmark, only about 200 rune

stones have ever been recorded, and it is

therefore remarkable that there are two

in the parish of Bække. The largest of the

stones now stands on a small mound in

front of Bække church.

The Klebæk Mounds

These mounds are regarded as the most

important preserved ancient monuments in

the district. They consist of two bronze age

mounds and a stone ship with a rune stone

at its prow. The 1.5 m tall rune stone bears

an inscription in two horizontal bands, and

is unusual in its many abbreviations. Across

the monument, clear traces may be seen of

the course of Hærvejen.

10

11

12

13

Malt Kirke

Romanische Quadersteinkirche. Das Tauf-

becken aus dem 12. Jh. ist eine ungewöhnli-

che Steinmetzarbeit. In dem kräftigen Relief

sind drei Krieger und ein Zentaur zu sehen.

Die Muttersprache und der Magnusstein im Skibelund Krat

Diese Steine sind bedeutende Granitkunst-

werke.

Die Muttersprache, errichtet zum Geden-

ken an das verlorene Land im Süden, wurde

von dem Bildhauer Niels Hansen Jacobsen

aus Vejen geschaffen. Der Magnusstein

wurde zum Gedenken an die Schlacht auf der

Lyrskov Hede im Jahr 1043 errichtet und gilt

als beste Granitkunst des Landes.

Die Runensteine an Kirchen von Bække und Læborg

In ganz Dänemark sind nur etwa 200 Runen-

steine erfasst, und deshalb ist es bemer-

kenswert, dass sich zwei davon im Kirchspiel

Bække befinden. Der größte der Steine steht

heute auf einer kleinen Anhöhe vor der Bæk-

ke Kirke.

Klebæk Højene

Gelten als die bedeutendsten geschützten

Altertumsdenkmale im ehemaligen Ribe

Amt. Das historische Monument besteht aus

zwei Bronzezeithügeln und einer Schiffs-

steinsetzung mit einem Runenstein im Bug.

Der 1,5 m hohe Runenstein ist mit einer

Inschrift in zwei senkrechten Bändern verse-

hen und dadurch charakterisiert, dass viele

Abkürzungen benutzt wurden. Quer über

das Monument sind deutliche Spuren des

Heerwegsverlaufs zu sehen.

10

11

12

13

Malt Kirke

Romansk kvaderstenskirke. Døbefonten fra 1100-tallet er et usædvanligt stenhug-gerarbejde. I kraftigt relief ses tre krigere og en kentaur.

Modersmålet og Magnus-stenen i Skibelund Krat

Disse sten er betydelige kunstværker i granit.

Modersmålet, der er rejst til minde om det tabte land mod syd, er udført af Vejen-billedhuggeren Niels Hansen Jacob-sen. Magnusstenen er rejst til minde om slaget på Lyrskov Hede i 1043 og regnes blandt landets fineste granitkunst.

Runestenene v. Bække og Læborg Kirker

I hele Danmark er der kun registreret omkring 200 runesten, og det er derfor bemærkelsesværdigt, at de to findes i Bække Sogn. Den største af stenene står nu på en lille høj foran Bække Kirke.

Klebæk Højene

Regnes for det tidligere Ribe Amts betydeligste fredede oldtidsminde. Dette historiske monument består af to bronzealderhøje og en skibssætning med en runesten i stævnen. Den 1,5 m høje runesten er forsynet med indskrift i to lodrette bånd og er særpræget ved, at der er brugt mange forkortelser. Tværs over monumentet ses tydelige spor af Hærve-jens forløb.

10

11

12

13

13Klebæk Højene 10Malt kirke

Page 25: Visit Vejen 2010

Restauranter 25

Markedsrestaurationen

Every Friday since 1966, Markedsrestauratio-

nen has served good traditional food to the

traders at the livestock auction, farmers,

shopkeepers and visitors. Take-away meals

can also be supplied.

www.markedsrestaurationen.dk

Restaurant Bedre Byggeskik

Our aim is to offer guests a top-quality

culinary experience in surroundings which

symbolise and demonstrate the proud tradi-

tions of Danish architecture.

The decor is continually altered, with

exhibitions of books and posters on fine

architecture. As the building is very typically

Danish, visitors from abroad will enjoy a

unique experience. www.restaurantbb.dk

Hovborg Inn

The inn is known for its good Jutlandish

food, made by a chef who likes to cook as

they did in the good old days.

www.hovborg-kro.dk

1

2

3

Das Marktrestaurant

Markedsrestaurationen hat seit 1966 jeden

Freitag gutes, traditionelles Essen für die

Händler, Bauern, Krämer und Besucher der

Haustierauktion zubereitet. Es wird auch

Essen zum Mitnehmen verkauft.

www.markedsrestaurationen.dk

Restaurant Bedre Byggeskik

Wir möchten unseren Gästen ein hochwer-

tiges kulinarisches Erlebnis in Räumen und

Umgebung bieten, die die stolze Tradition

der dänischen Bauweise symbolisieren und

belegen.

Das Ambiente in den Räumen wech-

selt, mit Ausstellungen von Büchern und

Schautafeln über bessere Bauweise. Durch

den ausgesprochen dänischen Charakter

des Gebäudes, nehmen auch ausländi-

sche Gäste ein einzigartiges Erlebnis mit.

www.restaurantbb.dk

Hovborg Kro

Der Gasthof hat den Ruf, gutes, jütländi-

sches Essen, wie in der guten alten Zeit,

zuzubereiten. www.hovborg-kro.dk

1

2

3

Markedsrestaurationen

Markedsrestaurationen har hver fre-dag siden 1966 serveret god traditionel mad til Husdyrauktionens handelsfolk, landmænd, kræmmere og besøgende. Der leveres også mad ud af huset. www.markedsrestaurationen.dk

Restaurant Bedre Byggeskik

Vi ønsker at tilbyde gæsterne en kulinarisk kvalitetsoplevelse i lokaler og omgivelser, som symboliserer og viser de stolte tradi-tioner, som kendetegner dansk byggeskik.

Omgivelserne i lokalerne vil være skiftende, med udstillinger af bøger og plancher om bedre byggeskik. Da huset udtrykker et meget dansk særkende, vil også udenlandske gæster få en unik ople-velse med hjem. www.restaurantbb.dk

Hovborg Kro

Kroen har ord for at traktere med god jysk mad fra kokken, der kan lide at lave maden, som man gjorde i de gode gamle dage. www.hovborg-kro.dk

1

2

3

Hovborg Kro . Holmeåvej 2 . DK-6682 Hovborg . Tel. +45 75 39 60 33

[email protected] www.hovborg-kro.dk

& kursuscenterTæt ved legoland

Østergade 13, 6600 Vejen, Tlf. 75 36 33 33, restaurantbb.dk

Restaurant

Bedre Byggeskik Østergade 13, Vejen, skråt over for Vejen kunstmuseum

www.restaurantbb.dk - tlf 75 36 33 33 - Tirsdag-lørdag

4Jels Voldsted

2

3

MarkedsrestaurationenMarkedsvej 7 . 6650 Brørup Tel. +45 75 38 23 19

Møder · KurserSelskaber & mad ud af huset

Åbent hver fredag på markedsdage,samt efter aftale

1

Page 26: Visit Vejen 2010

26 Restauranter

Jels Voldsted

The café at Jels Voldsted is located in beauti-

ful, bright and cosy premises in the middle

of the forest, with a view of the lake.

www.jelsvoldsted.dk

Hotel Skibelund Krat

The hotel restaurant offers Danish and

internationally-inspired cuisine, with every-

thing from lunch menus and the menu of

the week to à la carte specialities. Vegetari-

an food is also served. www.skibelundkrat.dk

Hotel Vejen Gæstgivergård

Fresh ingredients and proud professional

craftsmanship are the cornerstones of the

restaurant’s cuisine. We bid you welcome to

a fine blend of international and classic Dan-

ish dishes. www.vejengaestgivergaard.dk

Restaurant Søgården Brørup

Søgården’s menu is based on fresh ingredi-

ents and masterful preparation. Our skilled

chefs take pride in the preparation and pres-

entation of traditional classical dishes and

unique gastronomic cuisine. Søgården caters

for any event: weddings, birthdays, corpo-

rate dinners, courses, bowling evenings,

hotel stays, etc.

Søgården can fulfil your every wish –

from steak and chips to six-course gourmet

meals. www.soegaarden.nu

4

5

6

7

Jels Voldsted (Burgruine Jels)

Das Café in der Burgruine Jels ist in schönen,

hellen und gemütlichen Räumen mitten im

Wald untergebracht, mit Aussicht über den

See. www.jelsvoldsted.dk

Hotel Skibelund Krat

Eine dänisch und international inspirierte

Küche, die vom Frühstück und Menü der Wo-

che bis zu À la carte-Spezialitäten reicht. Es

werden auch vegetarische Gerichte serviert.

www.skibelundkrat.dk

Hotel Vejen Gæstgivergård (Gasthof)

Frische Rohwaren und stolzes fachliches

Handwerk sind die Ecksteine des Restau-

rants. Wir heißen Sie willkommen in gelun-

gener Vereinigung der internationalen und

klassischen, dänischen Küche.

www.vejengaestgivergaard.dk

Restaurant Søgården Brørup

Das Speisenangebot im Søgården beruht auf

frischen Rohwaren und gutem Handwerk.

Unsere tüchtigen Köche sind begeistert

bei der Sache, wenn sie die traditionellen

Klassiker und einzigartige gastronomische

Delikatessen komponieren und zubereiten.

Im Søgården bereiten wir gern Speisen für

alle Gelegenheiten, Hochzeit, Geburtstag,

Geschäftsessen, Lehrgang, Bowlingveran-

staltung und Hotelaufenthalt.

Wir richten uns gern nach Ihren Wün-

schen – vom Steak bis zum sechsgängigen

Gourmetmenü. www.soegaarden.nu

4

5

6

7

Jels Voldsted

Caféen på Jels Voldsted ligger i de smuk-keste, lyse og hyggelige lokaler midt i skoven, og med udsigt over søen. www.jelsvoldsted.dk

Hotel Skibelund Krat

Et dansk og internationalt inspireret køkken, der serverer alt fra frokostme-nuer og ugens menu til a la carte spe-cialiteter. Der serveres også vegetarmad. www.skibelundkrat.dk

Hotel Vejen Gæstgivergård

Friske råvarer og stolt fagligt håndværk er hjørnestenene i restauranten. Vi byder dem velkommen i skøn forening af det internationale og klassiske danske køkken. www.vejengaestgivergaard.dk

Restaurant Søgården Brørup

Søgårdens mad er baseret på friske råva-rer og godt håndværk. Vores dygtige kokke har hjertet med, når de sammensætter og tilbereder såvel de traditionelle klassi-kere som de unikke gastronomiske retter. På Søgården klarer vi maden til enhver lejlighed, så som bryllup, fødselsdag, for-retningsmiddag, kursus, bowlingarrange-menter og hotelophold.

På Søgården laver vi maden efter dine ønsker – alt fra steaks til den 6-retters gourmet middag. www.soegaarden.nu

4

5

6

7

Hotel SkibelundkratSkibelund krat 4, Askov, DK-6600 VejenTlf.: 75360721 - Email: [email protected]

” Friske råvarer og stolt fagligt håndværk er hjørnestenene i restauranten

5

Gæstgivergården er beliggende tæt ved motorvejen, og centralt i forhold til seværdigheder i Syd– og Sønder-jylland. Dobbeltværelser med mulighed for opredning. Alle værelser er med bad, toilet, tv og trådløst internet.

Gæstgivergården, Hotel Vejen Fr. 7’s Gade 15, 6600 Vejen

Tlf. +45 75 36 00 45 · +45 21 77 03 45 www.vejengaestgivergaard.dk

6

Page 27: Visit Vejen 2010

Overnatning 27

Hotel Søgården Brørup

Søgården – a wonderful break in the journey

towards your final destination. Søgården

features 19 comfortable double rooms and

can sleep up to 56 people altogether, includ-

ing 18 extra beds. All rooms have en suite

bathroom with shower and toilet, desk,

armchair, TV and free LAN Internet connec-

tion. You’ll sleep peacefully at Søgården. We

offer an inviting breakfast buffet in relaxed

surroundings and will be pleased to provide a

packed lunch, picnic hamper, coffee basket or

anything else you need. www.soegaarden.nu

Hotel Skibelund Krat

Scenic location. Bright and friendly rooms

with private toilet and shower niche, plus

flat-screen TV. www.skibelundkrat.dk

Hotel Vejen Gæstgivergård

Atmospheric, family-owned hotel within

walking distance of the town centre. All nine

rooms have en suite shower and toilet, tel-

ephone and 22-channel TV. Wireless Internet

is available. www.vejengaestgivergaard.dk

Hovborg Inn

Hovborg Inn is located in a scenic area

about 20 km from Legoland. In addition

to accommodation, the inn also provides

meals in the old, low-ceilinged saloons.

www.hovborg-kro.dk

DANHOSTEL Vejen

DANHOSTEL Vejen is a sports hostel for all.

The hostel has 16 fine rooms with shower

and toilet, and a common kitchen and living-

room. There are also eight luxury cabins,

sleeping up to seven persons, with en suite

shower, toilet and kitchen. www.vejenic.dk

1

2

3

4

5

Hotel Søgården Brørup

Søgården – eine herrliche Zwischenstation,

kurz vor Ihrem Ziel. Søgården verfügt über

19 komfortable Doppelzimmer, die durch 18

zusätzliche Aufbettungen Platz für ins-

gesamt 56 Personen bieten. Alle Zimmer

sind mit eigenem Bad mit Duschnische und

Toilette, Arbeitstisch, Leseplatz, TV und

kostenlosem Internetzugang ausgestattet.

Im Søgården schlafen Sie gut. In entspannter

Umgebung bieten wir ein umfangreiches

Frühstücksbüfett und bereiten Ihnen auf

Wunsch gern ein Lunchpaket, einen Picknick-

oder Kaffeekorb zu. www.soegaarden.nu

Hotel Skibelund Krat

In schöner Natur gelegen. Helle und freund-

liche Zimmer mit privater Toilette, Duschni-

sche und Flachschirm-TV.

www.skibelundkrat.dk

Hotel Vejen Gæstgivergård

Stimmungsvolles Hotel in Familienbesitz, im

Fußgängerabstand zum Zentrum. Alle neun

Zimmer haben eigenes Bad und Toilette,

Telefon und TV mit 22 Kanälen. Drahtloser

Internetzugang ist vorhanden.

www.vejengaestgivergaard.dk

Hovborg Kro

Hovborg Kro liegt mitten in der Natur, ca. 20

km von Legoland entfernt. Außer Übernach-

tung gibt es auch Verköstigung in den alten,

niedrigen Gaststuben. www.hovborg-kro.dk

DANHOSTEL Vejen

Das DANHOSTEL Vejen ist eine Sporther-

berge für alle. Die Jugendherberge hat 16

schöne Zimmer mit Bad, Toilette, Gemein-

schaftsküche und Aufenthaltsraum. Darüber

hinaus gibt es dort acht Luxushütten mit

bis zu sieben Schlafplätzen – eigenem Bad,

Toilette und Küche. www.vejenic.dk

1

2

3

4

5

Hotel Søgården Brørup

Søgården – et dejligt ophold, nær din en-delige destination. Søgården har 19 kom-fortable dobbeltværelser med plads til i alt 56 personer heraf 18 ekstra opredninger. Samtlige værelser har eget badeværelse med bruseniche og toilet og er indrettet med arbejdsbord, læseplads, TV og fri In-ternet LAN forbindelse. På Søgården får du en god nattesøvn. Vi tilbyder en indbyden-de morgenbuffet i afslappede omgivelser og tilbereder gerne madpakke, picnic- eller måske kaffekurven, hvis det lige netop er det, du har brug for. www.soegaarden.nu

Hotel Skibelund Krat

Naturskøn beliggenhed. Lyse og venlige værelser med privat toilet og bruseniche og fladskærms-TV. www.skibelundkrat.dk

Hotel Vejen Gæstgivergård

Stemningsfyldt familie ejet hotel i gå-afstand fra centrum. Alle 9 værelser har eget bad og toilet, telefon, og tv med 22 kanaler. Der er installeret trådløst internet opkobling. www.vejengaestgivergaard.dk

Hovborg Kro

Hovborg Kro er beliggende midt i naturen, ca. 20. km. fra Legoland. Foruden over-natning er der mulighed for bespisning i de gamle krostuer med lavthængede loft. www.hovborg-kro.dk

DANHOSTEL Vejen

DANHOSTEL Vejen er et sports hostel for alle. Vandrerhjemmet har 16 flotte værel-ser med bad, toilet og fælles køkken og opholdsrum. Herudover har vi otte luksus hytter med op til syv sovepladser – eget bad, toilet og køkken. www.vejenic.dk

1

2

3

4

5

Stadionvej 7-11, Brørup - Tel. +45 75382222 - [email protected] - www.soegaarden.nu

DANHOSTEL VEJEN- et sports hostel for alle• Vandrerhjem • Luksus hytter • Campingplads

AkTiV FEriE• Svømmehal • Squash- og motionscenter• Sommer- og familieaktiviteter

kontakt: Telefon 75 36 05 00 eller [email protected]

Vejen Idrætscenter og DANHOSTEL VejenPetersmindevej 1 • 6600 Vejen • www.vejenic.dk

OVErNATNiNG

57

Page 28: Visit Vejen 2010

MULIGHED FOR MINIGOLF

Jels Motel & Sports Centre

The centre has thirteen newly-refurbished

double rooms and two family rooms, all

with en suite shower/toilet. All of the rooms

have TV. www.jels-ms.dk

The Rødding Centre

The Rødding Centre offers various forms of

accommodation, including double rooms,

single rooms, and a dormitory with room

for twelve persons. The centre also en-

compasses swimming baths with modern

changing rooms, a bowling hall, cinema, etc.

www.rcentret.dk

Vejen Camping

Vejen Camping is located close to Vejen

Sports Centre and DANHOSTEL Vejen. We

have room for both caravans and tents. We

also have three transit cabins, which sleep

up to four persons each, with private kitch-

ens and toilets. You can use the common

kitchen and living-room in the hostel, and

the bathing facilities in Vejen Sports Centre.

www.vejenic.dk

6

7

8

Jels Motel & Sportscenter

Das Zentrum besitzt 13 neurenovierte Dop-

pelzimmer mit eigenem Bad/Toilette und

zwei Familienräume mit eigenem Bad/Toilet-

te. Alle Zimmer haben TV. www.jels-ms.dk

Rødding Centret

Beim Rødding Center sind einige Zimmer

eingerichtet, sowohl Doppelzimmer als

auch Einzelzimmer und Schlafräume mit

Platz für bis zu 12 Personen. Das Center

enthält auch ein Hallenbad mit modernen

Umkleideräumen, Bowlingbahn, Kino usw.

www.rcentret.dk

Vejen Camping

Vejen Camping liegt beim Sportzentrum

Vejen und DANHOSTEL Vejen. Wir haben

Plätze für Wohnwagen und Zelte. Hinzu

kommen drei Transithütten mit bis zu vier

Schlafplätzen, eigener Küche und Toilette.

Küche und Aufenthaltsraum in der Jugend-

herberge sowie die Badeeinrichtungen im

Sportzentrum Vejen können benutzt wer-

den. www.vejenic.dk

6

7

8

Jels Motel & Sportscenter

Centret har 13 nyrenoverede dobbeltvæ-relser med eget bad/toilet og 2 familierum med eget bad/toilet. Alle værelserne har TV. www.jels-ms.dk

Rødding Centret

I forbindelse med Rødding Centret er etableret en række værelser, både dob-beltværelser, enkeltværelser, og soverum med plads til 12 personer. Centret rummer desuden svømmehal med moderne om-klædningsrum, bowlingbane, biograf m.m. www.rcentret.dk

Vejen Camping

Vejen Camping er beliggende ved Vejen Idrætscenter og DANHOSTEL Vejen. Vi har plads til campingvogne og telte. Derud-over har vi tre transit hytter med op til fire sovepladser, eget køkken og toilet. Man kan benytte køkken og opholdsrum på vandrerhjemmet samt badefaciliteter i Vejen Idrætscenter. www.vejenic.dk

6

7

8

28 Overnatning

Nørregade 12 . 6600 Vejen . Tel. 7536 7566Frøsvej 1 . 6630 Rødding . Tel. 7499 7499www.froes.dk

Søndergade 5 . 6600 Vejen . Tel. 7437 5230Nørregade 10 . 6650 Brørup . Tel. 7437 1820www.sydbank.dk

Søndergade 16 . 6650 Brørup . Tel. 7538 1711Søndergade 4 . 6670 Holsted . Tel. 7539 1711Søndergade 24-26 . 6600 Vejen . Tel. 7536 1711www.broerupsparekasse.dk

4Hovborg Kro

6

Page 29: Visit Vejen 2010

Oversigtskort 29

Hovborg Ferieby

Hovborg Ferieby is located in a scenic area of

moorland, just a quarter of an hour’s drive

from Legoland. The holiday apartments

each have their own kitchen, TV and bath-

room. www.visitvejen.dk

9Feriendorf Hovborg

Hovborg Ferieby liegt mitten in schöner

Natur mit Heideflächen, nur ca. 15 Automi-

nuten vom Legoland entfernt. Die Ferien-

wohnungen sind alle mit Küche, TV und Ba-

dezimmer ausgestattet. www.visitvejen.dk

9Hovborg Ferieby

Hovborg Ferieby er beliggende midt i smuk natur med hedearealer kun ca. 1 kvar-ters kørsel fra Legoland. Ferieboligerne er alle med køkken, TV og badeværelse. www.visitvejen.dk

9

8

9

1319

23

2

24 16

1011

522

6 7

4 18 25

17

3 15

21

12

1

14

9

7

3 4

82

1 6

5

10

5

11 8

4 9

6

2 3 7

1

12

1312

6

5

4

71 2

3

3

2

7

6

5 8

1

9 4

HOVBORG FERIEBY

• kun 20 min. Til LEGOLAND® • udlejning på dags- og ugebasis

Booking: Tel. +45 75 36 26 96online: www.visitvejen.dk

13Klelund Plantage

” Rødding Centret rummer svømmehal, bowlingbane og biograf

9

Page 30: Visit Vejen 2010

OPLEVELSESPAS 2010ActiVity PASS | ERLEbniSPASS

biLLund · FREdERiciA · KOLding · MiddELFARt · VEjEn · VEjLE

Oplevelsespasset er udviklet i et samarbejde mellem turistkontorerne Trekantområdet og dækker 51 at-traktioner. Passet gælder i 14 dage fra udstedelsen, så der er rig mulighed for at gå på opdagelse blandt de spændende attraktioner. Passet kan købes på turistkontorerne og hos de enkelte aktører.

Der Erlebnispass wurde von den Fremdenverkehrsbüros des Städtedreiecks gemeinsam entwickelt und gilt für 51 Attraktionen. Der Pass gilt 14 Tage ab Ausstellda-tum, sodass Ihnen reichlich Zeit bleibt, die interessan-ten Sehenswürdigkeiten zu entdecken. Der Pass ist bei den Fremdenverkehrsbüros und den einzelnen Besuchszielen erhältlich.

The Activity Pass is offered by the tourist information offi ces of Triangle Region Denmark and includes 51 at-tractions. The pass is valid for 14 days from the date of issue, providing plenty of opportunity to explore all the exciting attractions. The pass can be bought at the tourist information of-fi ces or at the attractions themselves.

Vejen TuristinformationLindegade 10, 1. sal · 6600 Vejen · +45 7536 2696 www.visitvejen.dk

3Renæssancefestival på Sønderskov

Page 31: Visit Vejen 2010

Oversigt 31

Aktiv i naturen

Aktiv in der Natur

Active nature rambler

Hærvejen

www.haervej.dk

Åtte Bjerge

Åttevej 6650 Brørup

Troldeparken i Vejen

Fuglesangsallé 106600 Vejen

Jels Voldsted

Koldingvej 2, Jels6630 Røddingwww.jelsvoldsted.dk

Stursbøl Plantage v. Troldeskoven

Jels6630 Rødding

Jels Skovene og Søerne

Jels6630 Rødding

Jels Natur- og Planetsti

Jels6630 Rødding

Planetstien ved Glejbjerg

Borgergade 516752 Glejbjerg

1

2

3

4

5

6

7

8

Tirslundstenen

Tirslundvej6650 Brørup

Skibelund Krat

Skibelund Krat 4, Askov6600 Vejen

Kongeåen

6600 Vejenwww.visitvejen.dk

Holmeå Stisystem

6682 Hovborg

Klelund Plantage

6682 Hovborg

Herredsstenen/Baldersbæk Plantage

Baldersbækvej6682 Hovborg

Sporet ved Gamst Søenge

Gamst Søenge6600 Vejen

Sporet ved Tranekær Mose

Tranekær Mose6621 Gesten

KANO-UDLEJNINGFoldingbro Camping

Kongeåvej 110, Foldingbro6650 Brørup+45 7538 1078 www.foldingbro.dkÅben | Geöffnet | Open: 01/01 – 31/12

9

10

11

12

13

14

15

16

17

Kanocenter Syd

Gammelengvej 166630 Rødding+45 7484 1719www.kanocenter-syd.dkUdlejer på flere vandløb | Kanuver-leihen für mehrere Wasserläufe | Canoes for several streams.

Jels Voldsted

Koldingvej 2, Jels6630 Rødding+45 7558 5511www.jelsvoldsted.dkUdlejer kano på Jels Søerne | Kanu-vermietung – Jels Søerne (Seen) | Canoe hire – Jels Søerne (lakes).

Holme Å Camping

Baldersbækvej 21 B6682 Hovborg+45 7539 6777www.holmeaacamping.dk

LYSTFISKERIFiskekort | Angelkarten | Fishing licence

Fiskekort til søer og vandløb i området sælges på det lokale turistbureau. | Angelkarten erhältlich bei dem Touristbüro. | Fishing license for lakes and streams in the area for sale at the local Tourist Office.

Jels Fiskeriforening

Jels Nedersø og Jels MidtsøAborre, bras, gedde, karpe, sand-art, suder, ørred og ål | Barsch, Brassen, Hecht, Bachforelle und Aale | Perch, bream, pike, carps, zander, tench, trout and eel.www.jels-fiskeriforening.dk

Sølvdal Lystfiskesøer

Grindstedvej 146670 Holsted+45 7539 2647www.solvdal.subnet.dk

20

18

19

Enghave Fiskesøer/ Enghave Dyre- og Naturpark

Surhavevej 14A, Gjerndrup6650 Brørup+45 7538 4006 / 2890 0586www.enghave-naturpark.dk

Olling Fiskesø (put and take)

Gammelmark 16, Sdr. Hygum6630 Rødding+45 7484 5225

Camping-Gesten

Gestenvej 516621 Gesten+45 7555 7270 / 6154 6363www.camping-gesten.dk

Drostrup Lystfiskersø (put and take)

Drostrupgårdvej 146600 Vejen

Kongeåen – Holmeå – Vejen Å

Bæk-, hav- og regnbueørred, laks og stalling | Bachforelle, Meer-forelle, Regenbogenforelle und Lachs | Grayling, salmon, sea trout and trout.

GOLFHolsted Golfklub

Bengårdsvej 46670 Holsted+45 7539 2963 www.holstedgolfklub.dk

Vejen Golfklub

Vigårdsvej 2, Læborg6600 Vejen+45 7536 8082www.vejengolfklub.dk

21

22

23

24

Page 32: Visit Vejen 2010

32 Oversigt

Jels Minigolf

Ørstedvej 10, Jels6630 Rødding+45 7455 2869

Royal Oak Golf Club

Golfvej 2, Jels6630 Rødding+45 7455 3294 www.royaloak.dk

Søgården Compact Golf

Stadionvej 7-116650 Brørup+45 7538 2222 www.soegaarden.nu

FRILUFTSBADJels Nedersø, Friluftsbad

Friluftsbad | Freibad | Open-airSøvej 5A, Jels6630 Rødding

Børnefamilier/Attraktioner

Familien mit Kinders/Attraktionen

Families/Attractions

Brørup Marked

Markedsvej 76650 Brørup+45 7538 2325 / 7660 2120www.broerup-marked.dk

Åben | Geöffnet | Open: 01/01- 31/12: Hver fredag | Jeden Freitag | Every Friday: 8:00 – ca. 14:00Entré: Voksne gratis | Erwachsene kostenlos | Adults freeBørn gratis | Kinder kostenlos | Children free

25

1

Holsted Speedway

Hedevejen 16670 Holsted+45 7539 2300www.holsted-speedway.dk

Orion Planetarium

Søvej 36, Jels6630 Rødding+45 7455 2400www.orionplanetarium.dk

Åben | Geöffnet | Open:01/01 – 31/12: Søn | Sun | Sonn: 11:00 – 16:30.01/01 – 31/12: Ons | Mitt | Wednes 19:00 – 22:00. 13/02 – 21/02 + 17/10 – 24/10: Daglig | Täglich | Daily 11:00 – 16:30.01/05 – 15/09: Tir/ons/tor/lør/søn | Dien/Mitt/Don/Sams/Sonn | Tues/Wednes/Thus/Sat/Sun: 11:00 – 16:30.26/6 – 8/8: Daglig | Täglich | Daily 11:00 – 16:30.Entré: Voksne | Erwachsene | Adults: 70,-Børn | Kinder | Children: 35,-

Jels Vikingespil

Søvej, Jels6630 Rødding+45 7455 2110www.jelsvikingespil.dk

Enghave Dyre- og Naturpark

Surhavevej 14A, Gjerndrup6650 Brørup+45 7538 4006 / 2890 0586www.enghave-naturpark.dk

Åben | Geöffnet | Open: 27/03 – 25/06 + 16/08 – 24/10:Daglig | Täglich | Daily: 10:00 – 17:00.26/06 – 15/08: Daglig | Täglich | Daily: 10:00 – 18:00.Entré: Voksne | Erwachsene | Adults: 65,-Børn | Kinder | Children: 35,-

2

3

4

5

Lintrup Safari Zoo Park

Gl. Møllevej 1A6660 Lintrup+45 3051 6699 www.safarizoopark.dk

Åben | Geöffnet | Open: 01/01 – 31/12: Lør/søn | Sat/Sun | Sam/Sonn: 10:00 – 16:00.01/05 – 30/06 + 16/08 – 18/10:Daglig | Täglich | Daily: 10:00 – 17:00.01/07 – 15/08: Daglig | Täglich | Daily: 10:00 – 18:00.Entré: Voksne | Erwachsene | Adults: 95,-Børn | Kinder | Children: 50,-

BOWLINGBowlingcentret Søgården Brørup

Stadionvej 7-116650 Brørup+45 7538 2222 www.soegaarden.nu

Rødding Centret

Søndergyden 156630 Rødding+45 7384 5400www.rcentret.dk

SPORTSCENTRERødding Centret

Søndergyden 156630 Rødding+45 7384 5400www.rcentret.dk

Vejen Idrætscenter

Petersmindevej 16600 Vejen+45 7536 0500 www.vejenic.dk

9

6

7

8

Medius Holsted

Højmarksvej 186670 Holsted+45 7539 2023www.mediusholsted.dk

SVØMMEBADBrørup Svømmebad

Friluftsbad | Freibad | Open-air swimming poolNørregade 1066650 Brørup+45 7538 1350 www.broerupbad.dk

Rødding Centret

Svømmehal | Schwimmhalle | Swimming bathSøndergyden 156630 Rødding+45 7384 5400www.rcentret.dk

Vejen Idrætscenter

Svømmehal | Schwimmhalle | Swimming bathPetersmindevej 16600 Vejen+45 7536 0500www.vejenic.dk

Kunst/Kultur/Museer

Kunst/Museen

Art/Museums

Vejen Kunstmuseum

Østergade 46600 Vejen+45 7536 0482www.vejenkunstmuseum.dk

Åben | Geöffnet | Open:01/01 – 31/12:Tirs – fre | Dien – Frei | Tues – Fri: 10:00 – 16:00.Lør/søn | Sams/Sonn | Satur/Sun: 11:00 – 17:00.

1

Page 33: Visit Vejen 2010

33

Entré: Voksne gratis | Erwachsene kostenlos | Adults freeBørn gratis | Kinder kostenlos | children free

Museet på Sønderskov

Sønderskovgårdvej 26650 Brørup+45 7538 3866www.sonderskov.dk

Åben | Geöffnet | Open:02/01 – 31/12.Tir-søn | Dien- onn | Tues-Sun: 11:00 – 16:00.Entré: Voksne | Erwachsene | Adults: 30,-Børn gratis | Kinder kostenlos | Children free

Renæssancefestival på Sønderskov

Sønderskovgårdvej 26650 Brørup+45 7538 3866www.renaessancefestival.dk

Hygum Hjemstavnsgård

Ribevej 74, Sdr. Hygum6630 Rødding+45 7484 5566

Åben | Geöffnet | Open: 15/05: 10:00 – 17:00. 16/05: 10:00 – 17:00.24/06 – 31/08 + 17/10 – 24/10: Daglig | Täglich | Daily: 11:00 – 16:00.26/08 – 29/08 + 02/10 – 03/10:Daglig | Täglich | Daily: 10:00 – 17:00.20/11: 13:00 – 16:30. 21/11: 10:00 – 16:30.Entré: Voksne | Erwachsene | Adults: 50,-/30,-Børn | Kinder | Children: 25,-/15,-

Wellings Landsbymuseum

Mejlbyvej 106660 Lintrup+45 7485 5286www.wellings.dk

2

3

4

5

Åben | Geöffnet | Open:01/03 – 30/11: Daglig | Täglich | Daily: 10:00 – 17:00.Entré: Voksne | Erwachsene | Adults: 30,-Børn | Kinder | Children: 15,-

Jels Mølle

Jels Møllegade 5, Jels6630 Rødding+45 7455 2110 / +45 7539 2696www.jelsmolle.dk www.visitvejen.dk

Sønderskov Vandmølle

Sønderskovgårdvej 2 6650 Brørup

Askov Højskole

Maltvej 1, Askov6600 Vejen+45 7696 1800www.askovhojskole.dk

Rødding Højskole

Flors Allé 16630 Rødding+45 7484 2284www.rhskole.dk

Malt Kirke

Jelshøjvej 1, Malt6600 Vejen

Modersmålet og Magnusstenen i Skibelund Krat

Skibelund Krat 4, Askov6600 Vejen

Runestenen ved Bække Kirke

Søndergade 6622 Bække

6

7

8

9

10

11

12

Runestenen ved Læborg Kirke

Læborg Kirkevej, Læborg6600 Vejen

Klebæk Højene

Klebækvej6622 Bække

Poul La Cour Forsøgsmølle

Møllevej 21, Askov6600 Vejen+45 2763 7036 www.poullacour.dk

Åben | Geöffnet | Open: Efter aftale | By appointment | Nach Vereinbarung.Kontakt | Kontakten Sie bitte | Please contact: Bjarke Thomassen +45 2763 7036

Knagemøllen

Knagmøllevej 86630 Rødding+45 7484 8405

Restauranter

Restaurants

Restaurants

Markedsrestaura-tionen

Markedsvej 76650 Brørup+45 7538 2319www.markedsrestaurationen.dk

Restaurant Bedre Byggeskik

Østergade 136600 Vejen+45 7536 3333www.restaurantbb.dk

12

13

1

2

Hovborg Kro

Holmeåvej 26682 Hovborg+45 7539 6033www.hovborg-kro.dk

Jels Voldsted

Koldingvej 2, Jels6630 Rødding+45 7558 5511www.jelsvoldsted.dk

Hotel Skibelund Krat

Skibelund Krat 4, Askov6600 Vejen+45 7536 0721www.skibelundkrat.dk

Hotel Vejen Gæstgivergaard

Fr. d. 7´s Gade 156600 Vejen+45 7536 0045 / 2177 0345www.vejengaestgivergaard.dk

Hotel Søgården Brørup

Stadionvej 7-116650 Brørup+45 7538 2222 www.soegaarden.nu

Central Hotellet Holsted

Storegade 826670 Holsted+45 7539 2405 www.centralhotelletholsted.dk

Hotel Rødding

Torvet 86630 Rødding+45 7484 1404www.hotelroedding.dk

3

4

5

6

7

Page 34: Visit Vejen 2010

34 Oversigt

Jels Motel & Sportscenter

Ørstedvej 10, Jels6630 Rødding+45 7455 2869www.jels-ms.dk

Kongeåkroen

Kongeåvej 111, Foldingbro6650 Brørup+45 7538 1039 www.kongeaakroen.dk

Lintrup Kro

Lintrupvej 126660 Lintrup+45 7485 5134www.lintrupkro.dk

McDonald’s

Vestermarksvej 46600 Vejen+45 7536 6464www.mcdonalds.dk

Restaurant Herregårdskælderen

Sønderskov HovedgårdSønderskovgårdvej 26650 Brørup+45 7538 3845www.sonderskov.dk

Restaurant Royal Oak

Golfvej 2, Jels6630 Rødding+45 7455 3294 / 2788 8020www.royaloak.dk

Ribehøj Familiepark

Ribevej 34, Bobøl6683 Føvling+45 7539 8532www.ribehoej.dk

Skovpavillionen

Vestergade 236670 Holsted+45 7539 2161www.skovpavillonen.dk

Overnatning

Übernachtung

Accommodation

HOTELLERHotel Søgården Brørup

Stadionvej 7-116650 Brørup+45 7538 2222 www.soegaarden.nu

Hotel Skibelund Krat

Skibelund Krat 4, Askov6600 Vejen+45 7536 0721www.skibelundkrat.dk

Hotel Vejen Gæstgivergaard

Fr. d. 7´s Gade 156600 Vejen+45 7536 0045 / 2177 0345www.vejengaestgivergaard.dk

Hovborg Kro

Holmeåvej 26682 Hovborg+45 7539 6033www.hovborg-kro.dk

BED & BREAKFASTBrørup-området

John Papuga

Tømmervej 16650 Brørup+45 7538 [email protected]

1

2

3

4

Jutta og Chris Hansen

Kongeåvej 91, Foldingbro6650 Brørup+45 7538 [email protected]

Holsted-området

Den Gamle Kostald

Sekærvej 46670 Holsted+45 2163 8639 / 7539 2539www.dengamlekostald.dk

Holsted Bed & Breakfast

Skolegade 36670 Holsted+45 2223 [email protected]

Hovborg Bed & Breakfast

Krøgebækvej 46682 Hovborg+45 7555 [email protected]

Inger og Villiam Andersen

Byvænget 76752 Glejbjerg+45 7519 8346

Jels/Rødding-området

Den Gamle Højskole

Terpvej 30, Stenderup6630 Rødding+45 2328 1667

Jels Bed & Breakfast

Langagervej 1, Jels6630 Rødding+45 7455 2266www.aquacow.dk/bedbreakfast/

Københoved Bed & Breakfast

Københoved Skovvej 5, Københoved6630 Rødding+45 7484 7955 / 6176 [email protected]

Margit Kehlet

Præstevænget 25, Skodborg6630 Rødding+45 7536 0973 / 4014 0973

Mikkelborg Live House

Mikkelborg Bygade 5, Mikkelborg 6630 Rødding +45 2227 [email protected]

Slotsgaarden

Toftevej 8, Jels, 6630 Rødding+45 7455 [email protected]

Vejen-området

Anna Jørgensen

Ribe-Vejle Landevej 79, Thorsted6622 Bække+45 7555 5107 / 6185 4107

Bjarne Pedersen

Gamstvej 106600 Vejen+45 7536 [email protected]

Brodal

Gestenvej 41, 6600 Vejen+45 7536 1389www.brodal-vejen.dk

Den Gamle Smedje

Ribe-Vejle Landevej 15, Nyby6600 Vejen+45 5133 [email protected]

Page 35: Visit Vejen 2010

35

Engdal

Egholtvej 346640 Lunderskov+45 7536 1738 / 7555 8117 / 4010 [email protected]

Jettemaija Burmølle og Harald Hansen

Klostergade 196622 Bække+45 7538 9509 / 6178 9509

Kaffe & Pølsehuset

Lunderskovvej 226622 Bække+45 7538 9490

Kirsten Abelsen

Østerallé 46600 Vejen+45 4142 [email protected]

Kirsten og Holger Mølby

Ribe-Vejle Landevej 356622 Bække+45 7538 9495www.molby.dk

Morten Jensen

Ribe-Vejle Landevej 111, Thorsted6622 Bække+45 2266 [email protected]

Skovly Landboferie

Stilundvej 256621 Gesten+45 2099 7041www.landboferie.dk

Tove Andersen

Møllevej 3, Askov6600 Vejen+45 7536 4623 / 4242 [email protected]

Ølgård Herberg & Naturcamping

Hærvejen 117183 Randbøl+45 2762 7062 / 3115 6923www.oelgaard-herberg.dk

Ådalens Bed & Breakfast

Ådalen 316600 Vejen+45 2144 [email protected]

VANDREHJEM | JUGENDHERBERGE | HOSTELSDanhostel Vejen

Petersmindevej 16600 Vejen+45 7536 0500 www.danhostel.dk/vejenwww.vejenic.dk

Jels Motel & Sportscenter

Ørstedvej 10, Jels6630 Rødding+45 7455 2869www.jels-ms.dk

Rødding Centret

Søndergyden 156630 Rødding+45 7384 5400www.rcentret.dk

5

6

7

CAMPINGVejen Camping

Petersmindevej 16600 Vejen+45 7536 0500 www.vejenic.dk

Camping-Gesten

Gestenvej 516621 Gesten+45 7555 7270 / 6154 6363www.camping-gesten.dk

Foldingbro Camping

Kongeåvej 110, Foldingbro6650 Brørup+45 7538 1078www.foldingbro.dk

Holme Å Camping

Baldersbækvej 21 B6682 Hovborg+45 7539 6777www.holmeaacamping.dk

Holsted Golfklub

Bengårdsvej 46670 Holsted+45 7539 2963 www.holstedgolfklub.dk

Jels Sø Camping

Søvej 32, Jels6630 Rødding+45 7455 2238www. jelscamping.dk

Ribehøj Familiepark

Ribevej 34, Bobøl6683 Føvling+45 7539 8532 www.ribehoej.dk

8FERIEHUSE | FERIENHäUSER | SUMMER COTTAGES Hovborg Ferieby

Torpet6682 Hovborg+45 7536 2696 www.visitvejen.dk

Holsted Golfklub

Bengårdsvej 46670 Holsted+45 7539 2963 www.holstedgolfklub.dk

Kirsten Birkelund

Åttevej 446650 Brørup+45 7539 [email protected]

Ribehøj Familiepark

Ribevej 34, Bobøl6683 Føvling+45 7539 8532www.ribehoej.dk

Store Barsbøl

Jels Søvej 11, Jels6630 Rødding+45 7455 3255www.storebarsboel.dk

LEJRSKOLER | SCHULLANDHEIM | CAMPSKærnehuset

Glibstrupvej 38, Øster Gesten Skov6621 Gesten+45 7555 7279www.kaernehuset.info

Naturvidenskabelig Lejrskole

+45 7536 2696www.naturvidenskabeliglejrskole.dk

9

Page 36: Visit Vejen 2010

Vejen Turistinformation Lindegade 10 1., 6600 Vejen

Tlf. +45 75 36 26 96

Jels Turistbureau Jels Møllegade 5, Jels, 6630 Rødding

Tlf. +45 74 55 21 10

www.visitvejen.dk