55
Praktikus információk ... Praktikus információk utazóknak és információs irodákban dolgozóknak Vértes Judit

Vértes Judit

  • Upload
    haquynh

  • View
    224

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Vértes Judit

Praktikus információk ...

Praktikus információk utazóknak és információs irodákban dolgozóknak

Vértes Judit

Page 2: Vértes Judit

Vértes Judit

Készült a Nemzeti Szakképzési és Felnőttképzési Intézet megbízásából

a HEFOP 3.5.�. központi program keretében

Praktikus információk utazóknak és információs irodákban dolgozóknak

A tananyagot összeállította: Vértes Judit

Lektorálta: Dancz Péter

Címlapfotó: Dolgoborodov Alexander

Sorozatszerkesztő: Juhászné Víg Éva

Page 3: Vértes Judit

3

Praktikus információk ...

Praktikus információk utazóknak és információs irodákban dolgozóknak

Üdvözlendő változás, hogy ha nem is nagy mértéken, de fokozatosan nő az Orozországba irányuló magyar turizmus, és fordítva is elmondhatjuk: Magyarország újra felkerült az oro-szok turisztikai térképére, jóllehet messze nem elsőszámú célpont még Közép-Kelet Euró-pán belül sem. Sok más hiányosság, elmaradás mellett nem könnyíti meg az idegenforgalom fellendülését az a – minden javuló tendencia ellenére – vitathatatlan tény, hogy mind a ma-gyarok, mind az oroszok idegen nyelv ismerete jócskán hagy kívánnivalót maga után. Sok esetben az angol mint közvetítő világnyelv sem segít. A társalgási segédkönyvben az utazás során előforduló leggyakoribb szituációkban igyekszik eligazítani az olvasót.

A társalgó felépítéseJelen összeálítás két nézőpontből közelíti meg tárgyát.Egyrészt azon magyaroknak szól, akik Oroszországba készülnek utazni és az ottani viszo-nyok közt szeretnének jobban eligazodni, másrészt segítséget kíván nyújtani azoknak, akik hazánkban különböző információs irodákban, a szolgáltatásban dolgoznak, és ily módon munkájuk során kapcsolatba kerülhetnek orosz utazókkal is, bár az anyag nagy része az oroszországi viszonyokra fókuszál.

A segédanyag a következő szituációkat, témákat veszi sorra:

Konzulátuson – В консульстве ......................................................................................... 6Szállodafoglalás, jegyvétel – Бронирование гостиницы, заказ билета ..................... 9Biztosítás – Страхование ................................................................................................. 13Reptéren – в аэропорту .................................................................................................... 15Pályaudvaron, nemzetközi jegypénztárnál – на вокзале, у международной кассы ..................................................................................................... 24Pénzváltás – Обмен валюты ........................................................................................... 28Útbaigazítás – Как спросить дорогу/Ориентация в городе ..................................... 29Kocsibérlés – Прокат автомобиля ................................................................................. 33Biztonság – Igazoltatás – Elveszett dokumentumok bejelentése (rendőrségen) Безопасность – Проверка документов – Заявление о пропаже вещи .................. 38Tömegközlekedés, taxi – Общественный транспорт, такси ..................................... 42Internet – Интернет ......................................................................................................... 48Telefonálás – Телефон ...................................................................................................... 52Egészségügy, orvosnál – Здравоохранение, у врача .................................................... 54

Page 4: Vértes Judit

Vértes Judit

Témák részletesebb bemutatása

A témák felépítésében igyekeztünk többé-kevésbé egységes sémát követni. Először egy témával kapcsolatos szöveggel találkozik az olvasó, utána következnek a párbeszédek, amit egy szósze-det zár. Ettől egyes esetekben vannak eltérések. Az alábbiakban a szószedetet és a párbeszédek meglétét csak akkor jelöltük külön, ha valamelyik másik elem hiányzik.

1. Konzulátuson A vízumhoz szükséges dokumentumok felsorolása, a háromfajta vízum megne-vezése, vízumkérőlap csatolása;2. Szállodafoglalás… Példa egy valós orosz oldalról az online jegyfoglalás előnyeiről és egyéb szolgáltatásokról, egy szállodai bejelentkező formanyomtatvány bemutatása;3. Biztosítás Különböző fajta biztosítások ismertetése4. Reptéren Vámnyilatkozat, vámszabályok és tipikus reptéri szituációk párbeszédeken keresztül való illusztrálása;5. Pályaudvaron Moszkvai pályaudvarok listája;6. Pénzváltás Párbeszédek, szószedet;7. Útbaigazítás Párbeszédek, szószedet;8. Kocsibérlés Részlet egy kocsibérléskor kötött szerződésből; ártáblázat, kocsival, közlekedéssel kapcsolatos részletes szószedet9. Biztonság… Egy elveszett tárgyak megtalálását célzó internetes oldal beemelése, igazoltatás-kor szokásos formulák felsorolása szembeállítva a beszélt nyelvi változatukkal10. Tömegközlekedés… Egyes metróban érvényes szabályok leírása, párbeszédek, történetek11. Internet az orosz internet használata különös tekintettel a kódolásra; orosz böngészöldalak12. Telefonálás Egy magyar telefonkártya ismertetője, telefonálási etikett13. Egészségügy… Szöveg, orvosi rendelőben előfordulható mondatmodellek

A segédanyag már címében is mutatja, hogy a hangsúly a tananyag információs értékén van, nem célja, hogy nyelvtani ismereteket közvetítsen, annál is inkább, mert nehéz, ha nem le-hetetlen felmérni a célközönség orosz nyelvi tudását. Éppen ezért nyelvtani feladatokat nem tettünk bele, ez szét is feszítené az anyag terjedelmi határait. Igyekeztünk úgy összeállítani a dialógusokat, hogy azok valós helyzeteket tükrözzenek, a szövegek, mellékletek pedig aktu-ális információkkal segítsék az utazókat. Célunk volt, hogy maximálisan közelítsük a min-tapárbeszédek stílusát a mai élő orosz nyelvhez, szem előtt tartva, hogy csak megközelítőleg sikerülhet írott anyagban visszaadni a beszélt nyelvre jellemző szóhasználatot, mondatszer-kesztést, intonációt, melyet – hanganyag híján – egyébként sem áll módunkban érzékeltetni. Fontosnak érezzük leszögezni, hogy az anyag természetesen nem helyettesítheti a valós tájé-koztatást olyan felvetett témákban, mint pl. vízum- és vámszabályok, biztosítás, stb.

Page 5: Vértes Judit

5

Praktikus információk ...

Módszertani kérdések

A segédanyag összeállításakor abba a módszertani kelepcébe kerültünk, hogy bár vélhetőleg olyanoknak íródott, akik nem vagy csak keveset tudnak oroszul, a szövegek, de még a párbe-szédek megértése is erős nyelvtudást feltételez. Ezt az ellentmondást részletes szószedettel igyekeztünk feloldani és kompenzálni. A segéd-anyag könnyebb használhatósága érdekében a szövegekben a témába vágó vagy a szöveg megértést segítő szavaknak megadtuk a magyar fordítását. Azon szavakat, melyek szervesen hozzátartoznak a témához, *-gal jelöltük meg, és szintén a témát lezáró szószedetben talál-hatók. A szószedetben ABC-sorrendben találhatók a szavak, ettől csak akkor tértünk el, ha a szószedetben található szavak szorosan követik a szövegben előforduló szavak egymásutá-niságát.

Témák megoszlása

A témák közt természetesen vannak aránytalanságok, ez az aránytalanság egyrészt a téma nehézségének szól, másrészt azzal magyarázható, hogy bizonyos témák esetében (ilyen pl. a pénzváltás) igen behatárolt a szókincs és a feltehető kérdések száma. Nem szabad figyel-men kívül hagyni azt a vitathatatlan tényt se, hogy egyes esetekben (az említett pénzváltás példának okáért ilyen), jobbára a nonverbális kommunikáció szintjén zajlik a „társalgás”, míg más szituációkban (elveszett tárgyak bejelentése a rendőrségen, jegyzőkönyv felvétele, biz-tosításkötés, autókölcsönzés, elveszett poggyász ügyintézése) egy párbeszéd a valós életben jóval körülményesebb, hosszabb procedúra is lehet, és nem feltétlenül marad meg atankönyvi mindig stilizált (vagy inkább sterilizált?) nyelvezet határain belül.

Page 6: Vértes Judit

Vértes Judit

Konzulátuson – В консульстве

Информация о получении визы гражданами Венгрии Венгерские граждане* могут въезжать* на территорию Российской Федерации

по заграничному паспорту и российской визе. Для получения визы нужно обращаться в консульский отдел* Посольства Российской Федерации в Будапеште или в Генераль-ное консульство Российской Федерации в Дебрецене.

Что надо иметь:

• Действующий* заграничный паспорт, в котором должно быть не менее (nem kevesebb) двух чистых (itt: üres) страниц для российской визы, а срок дейс-твия паспорта не должен истекать* ранее (korábban, előbb) 6 месяцев с даты окончания визы.

• Заполненную (kitöltött) визовую анкету (kérdőív, formanyomtatvány). • Одну чёрно-белую или цветную фотографию, без тёмных очков (napszemüveg)

и без головного убора (fejrevaló), 3 х 4. • Приглашение* на специальном бланке в оригинале.• Cтрахование (biztosítás)

Если гражданин Венгрии едет в Россию как турист, то вместо приглашения* (meghívólevél) он представляет два документа: ваучер и письмо-подтверждение* от туристической фирмы из России о готовности (kész vmire) принять туриста. Россий-ская турфирма при этом должна быть зарегистрирована в Консульской службе МИД* (Külügyminisztérium) России.

Если венгерский гражданин оформляет визу для въезда в Россию на срок* свыше 3-х месяцев (например, если виза годовая), то должен представить (itt: bemutatni) так-же сертификат* об отсутствии (vminek a hiánya) у него ВИЧ-инфекции (HIV).

Визы могут быть обыкновенными, туристическими или транзитными.

Обыкновенная виза может быть однократной*, двукратной* или многократ-ной* . Срок действия* однократной или двукратной визы – до 3-х месяцев, а мно-гократной – до 1 года. В последнем случае непрерывное пребывание* венгерского гражданина в России не может превышать (meghalad, átlép) 180 суток.

Туристическая виза выдаётся на срок до 1 месяца.

Транзитная виза выдаётся на срок до 10 суток, а при следовании через россий-скую территорию самолётом – на срок до 3 суток. Для получения транзитной визы венгерский гражданин должен представить также визу в государство назначения*.

Сроки оформления виз. Обыкновенная и туристическая виза оформляется в течение 10 рабочих дней, а транзитная виза – в течение 5 рабочих дней. Выдача обык-новенной или туристической визы на 5-й рабочий день (транзитной – на 3-й рабочий) считается ускоренной; на 3-й рабочий день (транзитной – на следующий рабочий) – срочной*, что соответственно повышает стоимость работы по оформлению этих виз. Приём документов на визы или выдача виз в неприёмные (nem ügyfélfogadási idő) часы или в нерабочее время, в выходные (hétvége) или праздничные дни (ünnepnapok) также повышает (emeli) стоимость работы по оформлению виз.

Page 7: Vértes Judit

Praktikus információk ...

граждане állampolgárokвъезжать beutazniконсульский отдел konzuli osztályдействующий érvényesистекать lejárприглашение meghívólevélписьмо-подтверждение konfirmáló, megerősítő levélМИД (Министерство иностранных дел) Külügyminisztériumсрок időtartamсертификат hatósági igazolásоднократный, двукратный многократный

egyszeri, kétszeri, többszöri

cрок действия érvényességi időнепрерывное пребывание megszakítás nélküli tartózkodásгосударство назначения célországсрочный sürgősприём/выдача felvétel, átvétel/kiadásКогда открыто консульство? Mikor van nyitva a konzulátus?Когда приём у консула? Mikor fogad a konzul?Мне нужна виза для въезда. Belépő vízumra lenne szükségem. Мне нужно оформить приглашение. Meghívólevelet szeretnék. Мне нужно продлить паспорт. Meg kell hosszabbítanom az útlevelet.Мне нужна заверенная копия водительских прав, доверенности, свидетельстве о браке.

Hitelesített másolatra van szükségem a jogosítványról, meghatalmazásról, házassági bizonyítványról.

Где здесь можно поблизости сделать фотографию?

Hol lehet a közelben fotót csináltatni?

Здесь можно ксерокс сделать? Itt lehet fénymásolni?

Page 8: Vértes Judit

Vértes Judit

Figyelem! Az oroszok fordított sorrendben írják a dátumot, tehát nap, hónap, év.

Page 9: Vértes Judit

Praktikus információk ...

Szállodafoglalás, jegyfoglalás Бронирование гостиницы, заказ билетов

Сейчас это легко и удобно можете сделать сидя дома перед вашим компьютером.Вот, например сайт www.avantix.ru. Прочитайте, что они предлагают:

• информация о наличии мест в гостиницах и отелях, а также о действующих тари-фах;

• вы бронируете конкретный номер в гостинице по очень хорошей цене без нацен-ки посредников (közvetítői díj nélkül);

• отели могут быть отсортированы (kiválogatva, osztályozva) по цене, по наличию (vminek a megléte) мест онлайн, по количеству «звёзд» (csillag), по названию;

• бронирование гостиниц по России и всему миру; • ваш запрос (ajánlatkérés, igény) обрабатывается (feldolgozni) одновременно

в 4 глобальных системах бронирования гостиниц, таким образом вы имеете до-ступ (hozzáférés) к максимальному количеству (mennyiség) рыночных предложе-ний (piaci ajánlat);

• бронирование отелей по России: Avantix.ru сотрудничает с двумя системами бро-нирования отелей по России, большой выбор гостиниц Москвы и гостиниц Санкт-Петербурга.

• допускаются (itt: elfogad) различные (különböző) способы оплаты (fizetési módok);

***

– Здравствуйте! Наша фирма забронировала номера в вашей гостинице для наших партнёров из Будапешта. На фамилию Куглер. Посмотрите, пожалуйста!– Да, это так. Вы забронировали 4 номера.– Скажите, номера с душем? – Наш отель «Москва» пятизвёздный. Все номера с ванной. – На каком этаже они находятся?– Номера на втором этаже, все с видом на Кремль.– Это чудесно. А где и когда будет завтрак?– Завтрак будет с 8-и до 10-и утра в ресторане отеля. Ресторан на первом этаже.– Спасибо большое за информацию.

*– Господа! Вам надо зарегистрироваться. Пожалуйста, заполните вот эти регистраци-онные бланки. Всё понятно? Можете заполнить по-русски? Вам помочь?– Да, будьте любезны, помогите заполнить бланк. Я плохо пишу по-русски. Что писать сюда? Что значит срок пребывания?– Это значит: сколько дней вы будете жить в отеле?– Мы приехали на 5 дней. – Хорошо. Напишите 5 дней. Всё в порядке. Здесь распишитесь! Пожалуйста, ключи от номера. Лифт направо.– Спасибо за помощь.

Page 10: Vértes Judit

�0

Vértes Judit

– Здравствуйте! Я забранировала в вашей гостинице одноместный номер.– Как ваша фамилия?– Варга.– Заполните, пожалуйста, регистрационную карточку и оплатите номер.– Я могу оплатить номер за сутки?– Желательно, чтобы вы оплатили полностью ваше проживание в нашей гостинице. Вы же бронировали номер на три дня?– Хорошо, я заплачу за номер сразу за три дня. – Пожалуйста, вот мой паспорт, регистрационная карточка и квитанция об оплате.– Ваш номер 829. Он находится на восьмом этаже. Вы должны освободить номер 7 июля в 12 часов. Это ваш ключ.– Но у меня самолёт только в 9 вечера. – Вы можете доплатить за номер. – A cколько я должна доплатить?– Половину стоимости номера за сутки.– Нет, это очень дорого. – Тогда вы можете оставить вещи в камере хранения нашей гостиницы и погулять по городу. Перед отъездом вы их заберёте. Кстати, если у вас есть ценные вещи, советую вам их тоже сдать в камеру хранения. – Спасибо. А где я могу поесть?– Ресторан находится на первом этаже. Он работает с 8 утра до полуночи. На десятом этаже круглосуточно работает бар.– Спасибо.

*– Добрый день! У вас есть места?– Вам повезло! Зимой в нашем городе немного туристов, поэтому у нас есть места.– Нам нужен двухместный номер со всеми удобствами на три дня. – Он стоит 1800 рублей в сутки.– Так дорого? У вас нет номера подешевле?– К сожалению, нет. Все недорогие номера заняты. – Тогда мы возьмём этот номер, но только на день. – Хорошо. Заполните, пожалуйста, эти анкеты и дайте мне ваши паспорта.

Анкета 1. Фамилия …………………… Комната № ………………….. 2. Имя ………………………… Прибыл ……………………… 3. Отчество …………………... Выбыл ………………………. 4. Дата рождения «…» ….....................19… г. 5. Место рождения: …….. (страна) ……….. (город) 6. Документ, удостоверяющий личность: ……………….. серия ……………. № …………….. выдан «…» ………… 200 ... г. 7. Адрес места жительства ………………………………………………… Зарегистрирован «…» …………. 200… г. Подпись владельца документа …………………………. Подпись администратора …………………… Цель приезда …………..

Page 11: Vértes Judit

��

Praktikus információk ...

*– Алло! Скажите, пожалуйста, это агенство «Ростуризм»? – Да, я Вас слушаю.– У вас можно заказать билет на самолёт Будапешт – Москва?– Да, можно.– А какие есть рейсы и в какие дни? – Одну минуту… Есть рейсы авиакомпании «Аэрофлот» и «Малева», вылет каждый день в 17 часов и 10:15 утра, рейсы авиакомпании «Трансаэро» только по пятницам и субботам в 19 часов. – А из какого аэропорта вылет, если это рейс Аэрофлота?– Из Шереметьево-2.– А сколько длится полёт?– Три часа. Ориентировочное время прибытия в Москву в 21.15, аэропорт Шереметье-во-2�.– А сколько стоит билет?– Какой класс Вас интересует?– Экономкласс.– Стоимость билета на одного человека равна 35 тысячам форинтов.– А сколько стоит аналогичный билет компании Трансаэро?– Билет экономкласса компании Трансаэро стоит 25 тысяч форинтов. Прилёт в Москву ориентировочно в 22.20, аэропорт Домодедово.– Я хотела бы заказать билет компании Аэрофлот на 30-ое мая. – Хорошо. Назовите ваше имя и фамилию.– Аладар Бокрош.– Год, месяц, число вашего рождения?– 16 мая 1980 года.– Гражданство?– Венгрия.– Номер/серия загранпаспорта?– ZA 456 789 – Вы летите один?– Да.– Минуту…– Вы должны в течение этой недели подъехать к нам в офис и оплатить билет. В случае, если Вы не оплатите билет до 23 мая, бронирование билета будет аннулировано.– А можно оплатить онлайн / через интернет?– К сожалению, нет. Вы наш адрес знаете?– Да, знаю. А когда Вы работаете?– С 10 до 6, кроме пятницы. В пятницу только до двух. – Спасибо.– Не за что, мы Вас ждём.

*

– Алло! Это агенство «Аэрофлот»? – Да, это агенство «Аэрофлот». Добрый день! Что вас интересует?– Я хотела бы купить билеты на самолёт Будапешт – Санкт-Петербург.– У нас нет рейсов Будапешт-Санкт-Петербург. Вам лучше позвонить в авиакомпанию «Пулково».

1 В Москве 3 основных международных аэропорта: Шереметьево-2, Домодедово, Внуково.

Page 12: Vértes Judit

��

Vértes Judit

– А Вы бы не могли подсказать их номер телефона? – 736-6353.– Спасибо, до свидания.

*– Алло! Здравствуйте! Это агенство «Ростуризм»?– Да, это агенство «Ростуризм». Добрый день! Пожалуйста, что вас интересует? – Я офис-менеджер из фирмы «Хунгария». Меня зовут Ирен Киш. Можно у вас заказать билеты на самолёт?– Пожалуйста! Куда вы хотите лететь? – Делегация нашей фирмы летит в Москву. Я хочу заказать 4 билета в бизнес-класс.– На какое число?– На десятое июня. – Как ваша фамилия?– Моя фамилия Киш, имя Ирен. Фирма «Хунгария».– Я забронировала 4 места на 10-ое июня, рейс № 131 Будапешт-Москва.– Скажите, пожалуйста, когда вылетает самолёт?– Самолёт вылетает в 10.30 с аэродрома Ферихедь-2. Прилетает в Москву в 15.30 по московскому времени. Завтра билеты будут уже готовы.– Как работает ваше агенство?– Мы работаем с 8-и утра до 5-и дня. – Спасибо. До свидания.

SZÁLLODÁKВы должны освободить комнату до 12.

A szobát 12-ig kell elhagyni.

У вас есть номер на одного (на двоих) с ванной?

Kaphatok egy egyágyas (kétágyas) szobát fürdőszobával?

К сожалению, у нас все номеры заняты.

Sajnos, minden szobánk foglalt.

Мы переполнены. Teltházunk van. Вы забронировали номер? Foglalt szobát?Я хотел(а) бы посмотреть номер. Szeretném megnézni a szobát.Этот номeр мне не подходит. Ez a szoba nem felel meg nekem. Отлично, этот номер я снимаю. Remek, ez a szoba jó lesz. Будьте добры, разбудите меня в семь часов.

Legyen olyan kedves, ébresszen fel hétkor.

Я завтра уезжаю. Holnap utazom. Вы пили что-нибудь из минибара? Fogyasztott a minibárból?Будьте добры, подсчитайте, сколько с меня.

Legyen szíves, készítse el a számlámat.

Вызовите, пожалуйста, такси. Kérem, hívjon nekem taxit.студенческое общежитие diákszálló.Там можно очень дёшево переночевать.

Ott nagyon olcsón lehet megszállni.

Page 13: Vértes Judit

�3

Praktikus információk ...

Biztosítás – страхование

Страхуйте свою жизнь!Сегодня страховые компании (biztosító társaságok) предлагают два основных вида страхования жизни – рисковое (kockázati biztosítás) и накопительное (elérési biztosítás). При рисковом человек заключает договор (szerződés), например на два года, уплачи-вает взнос (befizetés, járulék), и, если через 2 года он жив и здоров, его деньги пропада-ют (elvesznek). Такой договор заключают люди, которые профессионально рискуют жизнью (emberek, akik a munkájukból adodóan közvetlen életveszélynek vannak kitéve). Накопительные договоры страхования заключаются на большой срок (10, 15 лет), по истечении этого срока (határidő lejártával) застрахованные (biztosított ember) по-лучают всю сумму с процентами (kamat). Величина процентов зависит (függ) от ус-пешности инвестиционной политики компании (a társaság befektetési politikájának sikeressége), от устойчивости банка (a bank stabilitása).

Обманывают ли страховщиков?Некоторые люди пытаются пoлучить выгоду (nyereség) от страхования нечестным путём (becstelen úton). Например, есть немало желающих «угнать» (ellopni) свою за-страхованную машину и потом получить деньги по страховке. Другие пробуют заклю-чить договор на страхование дома или машины в нескольких компаниях. Затем oни организовывают «страховой случай» и требуют возмещения*. Встречается и третий вариант. Договор заключается (megkötni) после того, как страховой случай произошёл, и вскоре страховщику сообщают о «несчастье» (szerencsétlenség), которое только что произошло. Страховые компании стараются защитить себя от мошенников (szélhámos). Они на-нимают (alkalmaz) страховых сыщиков (kereső, nyomozó), создают (létrehoz) службу безопасности (biztonsági szolgálat). Во многих странах существуют страховые крими-нальные бюро, которые накапливают (gyűjt, felhalmoz) информацию о таких случаях и обмениваются (cserél) ею. Такая служба появилась (megjelent) и в России.

Страхование дополнительных расходов граждан на время путешес-твий покрывает

• экстренные медицинские расходы (költségek) на амбулаторное и стационарное ле-чение (bennfekvést igénylő gyógyítás), включая (magába foglal) расходы на медика-ментозное лечение (gyógyszeres kezelés) и уход в гостинице;

• расходы на стоматологическое (fogászati) лечение при острой зубной боли (fogfájás);

• расходы на медицинскую эвакуацию к постоянному месту жительства (állandó lakhely);

• расходы на билеты для посещения (látogatás) госпитализированного (kórházban fekvő) застрахованного, путешествующего в одиночку (egyedül utazó);

• расходы на репатриацию тела (останков) (elhunyt hazaszállítása).

Page 14: Vértes Judit

��

Vértes Judit

«Защита в пути» — страхование пассажиров и водителяЕздить на машине удобно, комфортно, но отнюдь не безопасно (egyáltalán nem veszélytelen), о чём говорит статистика ДТП*. Любое причинение вреда здоровью (egészségkárosodás okozása) влечет дополнительные расходы (plusz költségek) на ле-чение. Защититься (itt: elkerülni) от подобных непредвиденных (előre nem látott) рас-ходов Вам поможет страховой полис* от несчастных случаев на дорогах. Страховая компания РОСНО предлагает программу страхования от несчастных случаев — «За-щита в пути».

Преимущества программы «Защита в пути»:

• По полису могут быть застрахованы все пассажиры и водитель (sofőr) указанного Вами транспортного средства на время поездки

• Полис действует (érvényes) в течение 1 года на территории всех стран мира

• Вы сами выбираете (választ) страховые суммы (összeg) по рискам — от 25 000 до 100 000 рублей

• Стоимость полиса минимальна — от 110 рублей

• Полис оформляется (itt: kiállítani) на основании Вашего устного заявления (szóbeli bejelentés) всего за несколько минут

***– Я хотел бы застраховать свою машину.– Пожалуйста, мы можем предложить целый пакет рисков.– Я хочу, чтобы машину застраховали от угона. – Хорошо. Многие страхуются также от ущерба в результате дорожно-транспортно-го происшествия (ДТП).– Вы можете объединить эти два вида в один пакет?– Да, конечно. В этом случае страховая компания вместо клиента возмещает ущерб* пострадавшему. – А что должен автовладелец компании?– Только уплатить взнос по этому виду.– Нет. Я лучше застрахую систему сигнализации и телевизор в салоне. – Этот вид страхования называется страхованием дополнительного оборудования.

возмещение убытков/компенсация kártérítés, kártalanításдополнительные услуги kiegészítő szolgáltatásokДТП (дорожно транспортное происшествие) közuti balesetзастрахованный biztosítottзаявление об убытке/ущербе kárbejelentésписьменное заявление írásbeli nyilatkozatпокрывать расходы fedezi a költségeketпострадавший kárvallottстраховой полис biztosítási kötvényстраховой случай, ущерб káresetстраховой эксперт, агент kárszakértőущерб kár, veszteségфорс мажор vis major

Page 15: Vértes Judit

�5

Praktikus információk ...

Reptéren – в аэропорту

НОВЫЕ ТАМОЖЕННЫЕ ПРАВИЛА

В 90-ые годы произошли существенные (jelentős) изменения (változások) в пере-движении граждан. В результате открытия границ (határnyitás) Россия и Венгрия ста-ли транспортным мостом контрабанды наркотиков (kábítószercsempészek) в Запад-ную Европу. В последнее время во всём мире усилились теракты (terrorcselekmények), и увеличились (megnőtt) контрабандные перевозки наркотиков, поэтому новые та-моженные правила (vámszabályok) стали строже (szigorúbb).

Пассажир должен прибыть в аэропорт за полтора-два часа до посадки на борт (beszállás a gépre) самолёта. По новым таможенным правилам, пассажирам нельзя брать на самолёт острые вещи: ножницы, нож, вилку. Такие предметы можно везти в багаже, который пассажиры сдают при посадке на самолёт.

Перед посадкой на самолёт все должны пройти таможенный досмотр (vámkontroll), потом паспортный контроль и личный досмотр (személyes átvizsgálás). Во время таможенного досмотра наш багаж взвешивают (lemérik) и просвечивают (átvilágítják). Он не должен быть больше 20 кг. За лишний вес пассажир должен запла-тить.

Внутри Европейского Союза (EU) отменён (eltörölték) визовый режим, и граж-дане могут свободно ездить без загранпаспорта. В процессе личного досмотра пасса-жир обязан положить на транспортёр* ручную кладь*, а также все предметы из кар-манов в корзину, такие как: ключи, мобильный телефон, кошелёк, деньги, бумажник, носовой платок и другие. При личном досмотре нас могут попросить открыть чемо-дан, показать вещи или даже снять обувь (leveszi a cipőt). Острые вещи таможенник имеет право конфисковать (elvesz). Эти таможенные правила касаются и пассажиров из стран Европейского Союза.

Практически не возникает проблем с теми пассажирами, которые едут только с личным имуществом. Если у вас обычная ручная кладь (kézipoggyász) и нет запре-щённых или ограниченных к ввозу вещей, то, как правило, достаточно (elég) устно-го (szóbeli, szóban) декларирования. Проблемы возникают, если пассажир ввозит не-сколько одинаковых вещей или уникальные предметы старины и искусства (régiség és művészeti tárgy) без документов. В этом случае пассажир обязан (köteles) заплатить пошлину*. Какую пошлину надо платить, можно выяснить в таможне. Потом пасса-жиры проходят паспортный контроль: пограничники (határőrök) проверяют, дейс-твительны ли наши паспорта и визы.

ВАЛЮТНЫЕ БАРЬЕРЫ НА ТАМОЖНЕ В РОССИИ

Правила перевозки валюты изменились. По таможенным правилам России иностранцы и россияне имеют одинаковые права (egyenlő jogok). На ввоз (behozatal) валюты ограничений (korlátozás) нет. Но сумму больше 10 тысяч долларов по тамо-женным правилам надо задекларировать (nyilatkozatot tenni). Вывезти из России на-личными (készpénzben) без декларирования можно до 3 тысяч долларов, на сумму от 3 тысяч до 10 тысяч надо заполнить декларацию. При этом никакие справки (igazolás) из банка не нужны. А свыше 10 тысяч долларов наличными вывозить нельзя. Можно вос-пользоваться (használni) пластиковой картой (hitelkártya). Здесь ограничений нет.

Page 16: Vértes Judit

��

Vértes Judit

«Челноки» на таможнеКто такие «челноки»? Так называют людей, которые регулярно ездят в другие страны, например в Турцию, Китай, Арабские Эмиграты, за дешёвыми товарами (olcsó áru). «Челноки» продают эти товары в России по более высоким ценам.Сначала «челноки» почти ничего не платили на таможне за свой «бизнес». С декабря 1993 года для них установлены (itt: bevezetni) таможенные правила, которые неод-нократно (nem egyszer) ужесточились (szigorítani). Все, кто ввозит в Россию товары для продажи (eladásra szánt árucikkek), должны платить пошлину (до 30%), НДС (áfa), акциз (forgalmi adó), сборы (illeték) за таможенное оформление. Деньги, полученные от уплаты (befizetés) таможенных платежей, должны идти в российский бюджет. Товары, которые ввозятся для личного потребления (saját használatra) и стоят не более 5000$, не облагаются пошлиной (nem vámköteles).

***

– Вашу таможенную декларацию, пожалуйста.– Вот, пожалуйста.– Вы неправильно заполнили.– Как неправильно? Почему?– Вы забыли вписать, из какой страны прибыли и цель поездки. Из какой страны вы прибыли?– Из Венгрии.– Впишите это вот сюда. В графу «Страна отправления». А в графу «Цель поездки» впишите, с какой целью вы прибыли в Москву.– Я учусь в московском университете. Что мне писать?– Учёба. Что у вас в чемодане?– Личные вещи. – Откройте ваш чемодан.– Пожалуйста.– Сигареты? Спиртные напитки есть?– Нет.– Какую валюту вы везёте с собой?– Доллары США.– Сколько?– Триста долларов.– Проходите.– Спасибо.

*

– Уважаемые пассажиры! Всем иностранным гражданам надо заполнить миграцион-ную карту. Она нужна для регистрации. Пожалуйста, миграционные карты! Заполните их!– Извините! Мы венгры. Летим в Москву на переговоры. Мы ещё плохо говорим по- русски и не знаем, как заполнить миграционную карту. Вы не можете нам помочь?– Пожалуйста! У вас есть проблемы? Какое слово вы не понимаете? Покажите!– Мы летим на переговоры. Это служебный или коммерческий визит?– Это служебный визит.– Что надо писать сюда?

Page 17: Vértes Judit

��

Praktikus információk ...

– Это срок пребывания в России. Сегодня 10-ое июня, напишите эту дату и дату, когда вы летите обратно в Будапешт. Цель поездки – переговоры или деловая поездка. Те-перь всё правильно. – Большое спасибо за помощь!

МИГРАЦИОННАЯ КАРТА

1. Фамилия 2. Имя 3. Отчество 4. Дата рождения День Месяц Год 5. Пол муж. жен. 6. Документ, удостоверяющий личность 7. Цель визита

Служебный визитТуризмКоммерческий визитУчёбаРабота Частная поездкаТранзит

8. Срок пребывания: С: До:9. Подпись

Служебные отметки Въезд в РФ Выезд из РФ

Уважаемые пассажиры! Наша авиакомпания отправляет дешёвые рейсы в Афины, Лондон, Прагу. Вы можете купить билеты по дешёвой цене. Билеты стоят 50 евро. Полёт удобный и быстрый! Встречайте Новый год в кругу друзей за границей!

*

– Можно спросить? Мне надо заполнить таможенную декларацию?– Нет, не надо/Да, надо.

*– Нам нужно заплатить за лишний вес?– Да. – Сколько нужно заплатить?– За каждый килограмм 10 долларов. – У меня ещё остались рубли. Можно я в рублях заплачу? – Можно. Это будет 980 рублей.

*

– Извините! У нас проблема. Наш самолёт опоздал, из-за чего мы в свою очередь опоз-дали на трансфер. В котором часу вылетает следующий самолёт в Новосибирск?– Через 5 часов.– Наши билеты действительны?

Page 18: Vértes Judit

��

Vértes Judit

– Нет.– Как нет?! Но что же нам делать? Мы ведь опоздали не по своей вине! – К сожалению, я Вам ничем не могу помочь. Вы можете обратиться к руководству авиакомпании, задержавшей ваш рейс, с соответствующей претензией, возможно, вы получите от неё возмещение.– Но нам необходимо вылететь срочно в Новосибирск!– Вам придётся купить новые билеты. Но, скорее всего, мест на ближайший рейс нет.– А вы не могли бы посмотреть это на компьютере?– Нет, к сожалению, у меня нет доступа. Вам надо обратиться в офис авиакомпании.– Где он находится?– Поверните сейчас направо и идите до конца зала.– Спасибо!

*

– Извините! У нас проблема. Наш самолёт опоздал. Поэтому мы опоздали на транс-фер. В котором часу вылетает следующий самолёт в Новосибирск?– Через 5 часов.– Наши билеты действительны? – Да, конечно, потому что не по вашей вине опоздали. Но может получиться, что мест на самолёте не будет. – А вы не могли бы посмотреть это на компьютере?– Нет, к сожалению, у меня нет доступа. – Когда это выяснится?– Подойдите через час.

*

– У меня проблема. Я не получила свой багаж. Я венгерка, прилетела из Будапешта.– Подождите ещё немного.– Извините, я жду здесь уже больше часа. – Постараюсь выяснить, где он мог потеряться. (telefonál, eltelik 10 perc) Скорее всего, ваш багаж остался в Будапеште или служба авиакомпании перепутала багаж и отпра-вила его другим рейсом. – О, нет!! Что мне теперь делать?– Ваш багаж вы можете получить следующим рейсом. – Но у меня там все вещи! Одежда, косметика и тому подобное. – Авиакомпания может возместить вам определённую сумму. – А когда прилетит следующий самолёт?– Завтра, в то же самое время, что и сегодня. – И где я смогу его получить?– Вам придётся приехать сюда.– Почему я должна ехать в аэропорт, когда это произошло по вашей вине?! – Произошло это по ошибке авиакомпании, а не аэропорта, у нас нет персонала, кото-рый занимается доставкой багажа. – Я хочу подать рекламацию. Как это можно сделать? Что мне надо заполнить?– .... Вот. Но от этого ничего не изменится. Я понимаю ваше расстройство и возмуще-ние, но, к сожалению, у нас такие правила. Это во всём мире так. Вы можете подать рекламацию в адрес вашей авиакомпании, возможно, Вам возместят ущерб.

Page 19: Vértes Judit

��

Praktikus információk ...

*– Извините за беспокойство! У меня проблема. К кому можно обратиться?– Пожалуйста! Что случилось? Какая у вас проблема?– Я не получила свой багаж. Я прилетела рейсом № 131 Будапешт – Москва в 15.30. – Вы хорошо посмотрели все чемоданы? Багаж самолёта №131 подали сюда. – Все мои коллеги получили свои чемоданы. Мы с коллегами всё посмотрели, но мое-го чемодана нет. Что делать в таком случае?– Как Ваша фамилия? Откуда Вы прилетели? – Я прилетела, как я уже сказала, из Венгрии. Самолёт № 131. Моя фамилия Бачкаи.– В таком случае Вы должны подать рекламацию. Для этого вам надо заполнить бланк-рекламацию. Вот бланк, заполните, пожалуйста! Вы можете заполнить по-русски или Вам помочь? – Да, будьте любезны, помогите!– Сюда запишите свою фамилию и имя, номер рейса, ваш домашний адрес и мобиль-ный телефон! – Спасибо за помощь, а что дальше?– А дальше мы Вам позвоним, когда найдём ваш чемодан. Не беспокойтесь.

*

– Здравствуйте! Это ваш багаж? Предъявите декларацию! За компьютерную технику вы должны заплатить 40 %-ов стоимости.– Сколько я должна заплатить? В какой валюте?– Вы должны заплатить в долларах. Сколько стоила эта техника? У вас есть чек? – Да, чек у меня с собой. Пожалуйста, посмотрите! Это стоило 500 долларов.– Тогда вы должны заплатить 200 долларов. Хорошо, всё в порядке.

*

– Здравствуйте! Пожалуйста, скажите, что вы везёте с собой?– Личные вещи и сувениры в подарок.– У вас есть российская валюта?– Нет, у меня нет российской валюты. У меня только евро. – Вы везёте с собой кинокамеру или ноутбук?– Нет, у меня есть только фотоаппарат. Компьютера нет.– У вас есть таможенная декларация?– Нет, потому что нет вещей, облагаемых пошлиной.– Хорошо. Всё в порядке. Счастливого пути! До свидания.

Page 20: Vértes Judit

�0

Vértes Judit

ТАМОЖЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ пребывания в Российской Федерации и за границей фамилия, имя, отчество ......................... гражданство ............ место постоянного жительства: страна ..................... страна отправления ................ страна назначения ................ количество мест багажа ..................... количество мест ручной клади ..... ЦЕЛЬ ПОЕЗДКИ: деловая туризм в гости работа учёба

ПРИ МНЕ В БАГАЖЕ ИМЕЮТСЯ 1. Валюта Российской Федерации, иностранная валюта и другие валютные ценности (в том числе ценные бумаги в иностранной валюте) Наименование Сумма (цифрами и прописью) Отметки таможни 1. ................... ........................... ............................ 2.Вещи, запрещённые и ограниченные к ввозу/вывозу (в том числе: наркотические средства, отравляющие, сильнодействующие, психотропные, радиоактивные и взрывчатые вещества, оружие, боеприпасы, специальные материалы и технические изделия военного назначения, историко-культурные ценности, иные вещи) Наименование Количество Отметки таможни .............................. ..................... ................................. 3.Вещи ввозимые/вывозимые временно, либо ввозимые/вывозимые обратно ( в том числе: ювелирные изделия, фото- и киноаппаратура, переносные музыкальные инструменты, переносная видео- и телеаппаратура, портативные компьютеры и другие вещи Наименование Количество Отметки таможни .......................... ...................... .................................

Page 21: Vértes Judit

��

Praktikus információk ...

ТАМОЖЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ

┌────────────────────────────────────────────────────────────────┐│<*> Заполняется каждым лицом, достигшим 16-летнего возраста. ││ ┌─┐ ││<*> Нужный ответ помечается в соответствующей рамке знаком │х│ ││ └─┘ ││<*> Сохраняется на весь период временного въезда/выезда и││предъявляется таможенным органам при возвращении. При утере││не возобновляется. │└────────────────────────────────────────────────────────────────┘

┌─┐ ┌─┐ ┌─┐ │ │ │ │ │ │ └─┘ └─┘ └─┘ въезд выезд транзит

1. Сведения о лице: │ │─────────────────────┴───────────────────────┴──────────────────── фамилия имя отчество │ │серия N─────────────────────┴───────────────────────┴──────────────────── страна постоянного гражданство/подданство паспорт проживания │────────────────────────────────┴───────────────────────────────── из какой страны прибыл в какую страну следует(указывается страна отправления) (указывается страна назначения)

┌─┐ ┌─┐Со мною следуют несовершеннолетние дети │ │ │ │ Количество ____ └─┘ └─┘ Да Нет

2. Сведения о наличии багажа: │ ┌─┐ ┌─┐ │ ┌─┐ ┌─┐2.1. Сопровождаемый багаж, │ │ │ │ │2.2. Несопровождае- │ │ │ │ включая ручную кладь └─┘ └─┘ │ мый багаж (по └─┘ └─┘ Да Нет │ грузосопрово- Да Нет │ дительным до- │ кументам) │Количество мест _____________________│Количество мест ____________ │

3. Сведения о наличии товаров:При мне и в моем багаже имеются товары, требующие обязательногодекларирования и перемещение через границу которых производится поразрешительным документам соответствующих компетентных органов:

3.1. Национальная и иная наличная валюта, ┌─┐ ┌─┐валютные ценности, изделия из драгоценных │ │ │ │металлов и драгоценных камней в любом виде └─┘ └─┘и состоянии Да Нет

Наименование валюты, ценностей или изделий

Сумма/Количество Цифрами Прописью

3.2. Оружие всякое, ┌─┐ ┌─┐ 3.8. Объекты флоры ┌─┐ ┌─┐ боеприпасы, │ │ │ │ и фауны, их │ │ │ │ взрывчатые └─┘ └─┘ части и полу- └─┘ └─┘ вещества Да Нет ченная из Да Нет них продукция

3.3. Наркотики и ┌─┐ ┌─┐ 3.9. Высокочастот- ┌─┐ ┌─┐ психотропные │ │ │ │ ные радиоэлек- │ │ │ │ вещества └─┘ └─┘ тронные уст- └─┘ └─┘ Да Нет ройства и Да Нет средства связи

Page 22: Vértes Judit

��

Vértes Judit

3.4. Предметы ста- ┌─┐ ┌─┐ 3.10. Товары, подле- ┌─┐ ┌─┐ рины и ис- │ │ │ │ жащие обложе- │ │ │ │ кусства └─┘ └─┘ нию таможен- └─┘ └─┘ Да Нет ными платежами Да Нет

3.5. Печатные изда- ┌─┐ ┌─┐ 3.11. Временно вво- ┌─┐ ┌─┐ ния и другие │ │ │ │ зимые (вывози- │ │ │ │ носители ин- └─┘ └─┘ мые) товары └─┘ └─┘ формации Да Нет Да Нет

3.6. Ядовитые и ┌─┐ ┌─┐ 3.12. Транспортное ┌─┐ ┌─┐ сильнодейст- │ │ │ │ средство │ │ │ │ вующие ве- └─┘ └─┘ └─┘ └─┘ щества и ле- Да Нет Да Нет карства

3.7. Радиоактивные ┌─┐ ┌─┐ материалы │ │ │ │ └─┘ └─┘ Да Нет

4. Сведения о товарах:

4.1. Сведения о товарах, указанных в п. п. 3.2 - 3.11

┌───┬──────────────────────┬───────────────────────┬─────────────┐│ N │Наименование и другие │ Количество │ Стоимость в ││п/п│отличительные признаки├─────────┬─────────────┤национальной ││ │ товара, номер и дата │ Цифрами │ Прописью │ валюте или ││ │выдачи разрешительного│ │ │ долл. США ││ │документа и орган, его│ │ │ ││ │ выдавший │ │ │ │├───┼──────────────────────┼─────────┼─────────────┼─────────────┤│ │ │ │ │ │├───┼──────────────────────┼─────────┼─────────────┼─────────────┤│ │ │ │ │ │├───┼──────────────────────┼─────────┼─────────────┼─────────────┤│ │ │ │ │ │└───┴──────────────────────┴─────────┴─────────────┼─────────────┤ Общая стоимость (Итого): │ │ └─────────────┘2. Сведения о транспортном средстве

┌────────────────────────────────────────────────────────────────┐│Вид, марка ________ Год выпуска _____ Объем двигателя (см3) ____││Шасси N ___________ Кузов N _________ Двигатель N ______________││ ││ ┌─┐ ┌─┐ ┌─┐ ││Таможенный режим: ввоз │ │ временный │ │ обратный │ │ ││ └─┘ ввоз └─┘ вывоз └─┘ ││ ││ ┌─┐ ┌─┐ ┌─┐ ││ вывоз │ │ временный │ │ обратный │ │ ││ └─┘ вывоз └─┘ ввоз └─┘ │└────────────────────────────────────────────────────────────────┘

Мне известно, что сообщение в декларации недостоверных сведенийвлечет за собой ответственность в соответствии с действующимзаконодательством.

“__” ____________ 200_ г. Подпись лица __________

Page 23: Vértes Judit

�3

Praktikus információk ...

LÉGITÁRSASÁGNÁL, REPTÉRENКакой максимальный вес багажа? Maximum hány kiló lehet a poggyász?Сколько надо платить за перевес? Mennyit kell fizetni a túlsúlyért?Есть автобусный рейс до аэропорта? Van autóbuszjárat a reptérre?Сколько стоит билет туда и обратно? Mennyibe kerül az oda-vissza jegy?Дайте, пожалуйста, один билет на следующую субботу!

Egy jegyet szeretnék jövő szombatra.

Когда ближайший рейс на Москву? Mikor megy a legközelebbi járat Moszkvába? Где посадка на московский рейс? Hol van a beszállás a moszkvai járatra?У меня два чемодана и сумка. Egy bőröndöm és egy táskám van. Эту сумку я возьму с собой. Ezt a táskát felviszem magammal a repülőre. Когда мы прилетаем? Mikorra érkezünk meg?

LÉGI KÖZLEKEDÉSсамолёт repülőgépавиакомпания repülőtársaságавиабилет repülőjegyлететь (лететь самолётом, лететь через Варшаву)

repül (repülővel megy, Varsón át / Varsó érintésével repül)

прилёт, прибытие érkezés (repülőé)вылет, отправление indulás (repülőé)посадка felszállás, beszállás (repülőre)посадка, приземление leszállásсадиться/сесть (Московский самолёт уже сел?)

leszáll (Leszállt már a moszkvai gép?)

рейс (номер рейса, прямой рейс) járat (járatszám, átszállás nélküli járat)выход (выход № 5) kijárat (ötös kijárat)пристегнуть ремни becsatolja az övetручная кладь kézipoggyászлишний вес túlsúlyзапрещается tilos

Легковоспламеняющие вещества lobbanékonyВзрывчатые robbanékonyОгнестрельное оружие lőfegyverОгнеопасные tűzveszélyesотравляющие mérgezőзловонные büdös (írott nyelvi)

Сдача багажа boggyászfeladásтранспортёр futószalagШенгенская зона, -ое соглашение Schengeni övezet, schengeni megállapodásпошлина vám

Page 24: Vértes Judit

��

Vértes Judit

Pályaudvaron, nemzetközi jegypénztárnál – на вокзале, у международной кассы

Московские вокзалыВ Москве 9 железнодорожных вокзалов, которые соединяют столицу с разными го-родами и странами. Все вокзалы были построены в XIX веке. Здания вокзалов явля-ются историческимии архитектурными памятниками, созданными замечательными русскими архитекторами. Старейший в Москве вокзал – Ленинградский вокзал. Он был построен в 1856 году. Раньше этот вокзал назывался Николаевским – в честь русского царя Николая 1, во время царствования которого он был построен. Ленинградский вокзал находится в центре Москвы на Комсомольской площали. Эту площадь люди называют площадью Трёх вокзалов, так как на ней расположены три вокзала: Ленинградский, Ярославский и Казанский.Ленинградский вокзал связывает Москву с Петербургом и другими северными горо-дами. Самый крупный в Москве вокзал – это Курский вокзал. Отсюда поезда уходят на юг и на восток. Почти каждый вокзал столицы связан с каким-нибудь важным историческим собы-тием. Летом 1941 года, когда началась Великая Отечественная война, на Белорусском вокзале провожали солдат, уезжавших на фронт. А летом 1945 года, после окончания войны, на этом вокзале встречали победителей, возвращавшихся из Берлина.Все московские вокзалы удобны и современны. Здесь есть большие залы ожидания, камеры хранения багажа, комнаты матери и ребёнка, почта, парикмахерские, кафе, рестораны и магазины.Сейчас здания московских вокзалов отреставрированы и имеют свой первоначаль-ный вид.

Белорусский вокзалАдрес: 125047, Москва, Тверская Застава пл., 7 Телефон (495) 973-8191 Справочная: 251-60-93 Как добраться: Станция метро “Белорусская” Приём-сдача багажа: 973-84-94

Казанский вокзал Адрес 107140, Москва, Комсомольская пл., 2 Телефон (495) 264-66-56 Как добраться: Станция метро “Комсомольская” Cправочная: 264-65-56 Багажная касса: 266-25-07

Киевский вокзал Адрес 121059, Москва, пл. Киевского Вокзала, 2Станция метро “Киевская”Телефон (495) 240-11-15 Дежурный по вокзалу: 262-62-30

Page 25: Vértes Judit

�5

Praktikus információk ...

Курский вокзал Адрес 105064, Москва, пл. Курского Вокзала, 29Телефон (495) 266-53-10 Станция метро “Курская” Дежурный: 917-31-52 Приём-сдача багажа: 266-40-43 Багажная касса: 266-44-09

Ленинградский вокзал Адрес 107140, Москва, Комсомольская пл., 3Телефон (495) 262-91-43 Станция метро “Комсомольская”

Павелецкий вокзалАдрес 115054, Москва, Павелецкая пл., 1 Телефон (495) 235-05-22 Станция метро “Павелецкая”

Рижский вокзал Адрес 129272, Москва, Рижская пл., 3 Телефон (495) 631-15-88 Станция метро “Рижская

Савеловский вокзалАдрес 127015, Москва, пл. Савеловского Вокзала, 2 Телефон (499) 973-84-82 Станция метро “Савеловская”

Ярославский вокзалАдрес 107140, Москва, Комсомольская пл., 5Телефон (495) 621-59-14 Станция метро “Комсомольская”

– Какие у вас есть льготы для студентов?– Вы из какой страны?– Я из России.– Извините, льготы предоставляются только гражданам ЕС.– Но у меня есть международная студенческая карта.– Это другой вопрос. Покажите, пожалуйста. ... (a kártyát visszaadja a tulajdonosának) Для вас стоимость билета на 20%-ов меньше. – Отлично. Спасибо.

Page 26: Vértes Judit

��

Vértes Judit

Уважаемые пассажиры! Поезд № 23 Москва – Kиев отправляется с пятого пути в 17:00.Уважаемые пассажиры! Поезд № 35 Архангельск – Москва прибывает в 11:20 на вто-рой путь.Уважаемые пассажиры! Билетные кассы нашего вокзала находятся на втором этаже.

– Извините, вы не знаете, поезд из Ростова уже пришёл?– Да, только что, на второй путь.

– Скажите, пожалуйста, когда прибывает поезд из Саратова?– 10:32, на певый путь.

– Извините, с какого пути уходит поезд в Петербург?– С третьего. Бегите быстрее, а то опоздаете! Поезд отправляется через 5 минут.

– Дайте, пожалуйста, один билет до Воронежа.– На какое число?– На пятницу, 17 июня.– Вам на утренний или на вечерний поезд?– Если можно, на вечерний.– В 19:30 отправляется пассажирский поезд, а в 21:45 – скорый. Вам на какой?– На скорый, пожалуйста. – Какой вагон?– Купейный. Если можно, дайте нижнее место.– К сожалению, остались только верхние полки. Будете брать билет?– Да.– Дайте ваш паспорт.– Возьмите, пожалуйста. – С вас 580 рублей.– Пожалуйста. – Смотрите! Ваш поегзд № 184. Он отправляетмя 17 июня с Курского вокзала в 21 час 45 минут. У вас одиннадцатый вагон, двадцатое мeсто. В Воронеж поезд прибывает в 6 часов 45 минут. – Спасибо.

– Дайте, пожалуйста, один билет до Москвы.– Мы продаём билеты только на пригородные поезда. Вам нужны кассы, на которых написано «Поезда дальнего следования».– А гле эти кассы?– Во втором зале.

– Вы последний в четвёртую кассу?– Да, я.– Я отойду ненадолго. Скажите, что я за вами.– Хорошо.

– Скажите, пожалуйста, какой это вагон?– Пятый. Покажите ваш билет и паспорт. (...) Проходите.– Извините, я хотел бы узнать, когда поезд приходит в Новгород?

Page 27: Vértes Judit

��

Praktikus információk ...

– По расписанию в 6:45.

– У вас есть билеты на несколько поездок?– Да, есть проездной на 2 недели, на месяц и на 10 поездок.– Если я покупаю билет на 2 недели, я могу ездить сколько хочу (= число поездок не ограничено)?– Нет, не ограничено, но именно поэтому они значительно дороже. Стоит подумать, сколько раз вы собираетесь ездить (= сколько поездок вы планируете). Может быть, выгоднее купить билет на 10 поездок.– Хорошо, я куплю тогда только на 10 поездок. А на поездах есть место для перевозки велосипеда?– Кроме IC поездов на всех есть.

отходит/ отправляется приходит/ прибывает в 9:00 стоит на пятом пути

опаздывает на 30 минут ghggh

JEGYPÉNZTÁRNÁLМне два билета в первый класс купейного/спального вагона.

Kérek két jegyet fülkés/ első osztályú kocsiba.

VASÚTI KÖZLEKEDÉSвокзал pályudvarпоезд (пассажирский / скорый / при-го-родный поезд)

vonat (személy-/ gyorsvonat, helyiérdekű vasút)

зал ожидания váróteremсправочное бюро tudakozóвагон (vasúti) kocsiкупе kupé, hálókocsiсидячий вагон ülőhelyes kocsiплацкартный вагон (= общий вагон) 2. osztályú nem kupés kocsiплацкартный билет helyjegyes jegyместо helyверхняя/нижняя полка в св. (спальном вагоне)

(vasúti hálókocsiban) fekvőhely (felső/alsó hely a hálókocsiban)

мягкое и жесткое сидение 1. osztály (puha), 2. osztály (kemény)проводник, проводница hálókocsikalauzплатформа peron, vasúti megállóhelyпуть (Поезд отходит с первого пути) vágány (A vonat az első vágányról indul.)перрон peronзал ожидания váróterem

Поезд

Поезд

Page 28: Vértes Judit

��

Vértes Judit

Pénzváltás – обмен валюты

в банкеКвитанцию* можно оплатить в Сбербанке в кассе.

в банкеВалюту можно обменять в Сбербанке в пункте обмена валюты.

***

– Скажите, пожалуйста, где я могу обменять доллары?– Вы можете это сделать в любом коммерческом банке, а также в обменных пунктах. Их много в городе, особенно в центре. – А по по какому курсу обмениваются сейчас доллары?– О курсе вы точно узнаете в обменном пункте. Там обычно висит таблица курса руб-ля по отношению к СКВ (свободно конвертируемой валюте).– Курс одинаковый в разных банках?– Нет, он колеблется. Городские газеты, радио и телевидение регулярно сообщают о максимальном и минимальном курсах продажи и покупки валюты в различных бан-ках. – Большое спасибо за информацию.

– Здравствуйте, я хочу обменять доллары на форинты.– Дайте, пожалуйста, ваш паспорт. ... Сколько Вы хотите поменять?– 200 долларов. Вы берете комиссию*?– Нет, у нас нет комиссии./ Или: Комиссия составляет 1,5%.– По сегодняшнему курсу это будет ровно 30 тысяч форинтов. Посчитайте.

– Здравствуйте! Вы не могли бы мне сказать, где можно обменять валюту?– Добрый день! В Москве валюту можно обменять в банках, в обменных пунктах.– А Вы не можете мне обменять? У Вас в гостинице есть обмен валюты?– В гостинице есть обмен, но только маленьких купюр*: 20 или 50 евро. Большую сумму Вы можете обменять в банке. Какая у Вас валюта: доллары или евро?– У меня евро. Вы не знаете, какой курс евро сегодня? – У нас курс евро: 34 рубля. В банках курс лучше, но там надо платить за обмен комис-сионные.– Хорошо. Обменяйте мне 50 евро. – Пожалуйста, 1700 рублей. Спасибо.

дорожный чек, травель-чек utazási csekkквитаниция nyugta, elismervényкомиссия kezelési költségкурс валюты árfolyamмаленькие купюры kis címletekмелочь aprópénzобменный пункт pénzváltóСКВ (свободно конвертируемая валюта) konvertibilis valuta

Page 29: Vértes Judit

��

Praktikus információk ...

Útbaigazítás – Как спросить дорогу/Ориентация в городе

– Извините, Вы не знаете, где здесь гостиница «Волга»?– Здесь совсем недалеко. – А как до неё добраться?– Вам надо перейти площаль, там конечная остановка автобуса № 20. Сядете в автобус, проедете три остановки, выйдете, прямо перед вами будет небольшая гостиница. – Спасибо за помощь.

*

– Извините, вы не знаете, следующая остановка Третьяковская галерея?– Нет, вы уже проехали эту остановку.– Что же мне сделать?– Сейчас надо выйти, перейти на другую сторону улицы и проехать одну остановку назад.– Спасибо.

*

– Извините, мне нужна станция «Театральная». Когда мне нужно выйти?– Нужно проехать ещё три остановки.

*

– Как добраться до станции “Парк Победы”?– Отсюда пешком совсем недалеко. Идите прямо до первого светофора, а потом повернитесь направо, а там уже увидите.

*

– Скажите, пожалуйста, как нам доехать до станции метро «Сокол» на троллейбусе?– Можно на двенадцатом, а можно на семидесятом.– А они часто ходят?– Каждые 15-20 минут.– А где здесь поблизости троллейбусная остановка?– Вон там. Видите?– А, да. Спасибо.

*

– Извините, пожалуйста, куда идёт первый автобус?– До Боткинской больницы.– А до станции «Сокол» мы на нём не доедем?– Нет, он не идёт до станции метро «Сокол».

*

Page 30: Vértes Judit

30

Vértes Judit

– Скажите, пожалуйста, как пройти к Историческому музею?– Идите по этой улице до перекрёстка, поверните направо. Там за углом музей.

*

– Скажите, пожалуйста, как пройти на Парковую улицу?– Идите через парк к автобусной остановке. Садитесь на любой автобус. Третья остановка будет «Парковая улица».

*

– Скажите, есть ли тут поблизости почта?– Почта? Это недалеко. Перейдите на другую сторону улицы, пройдите мимо магазина «Сувениры», за ним будет почта.

*

– Скажите, как попасть на улицу Кирочной?– Перейдите через улицу, поверните налево, а затем направо в первую улицу. Вы окажетесь в начале улицы Кирочной.

*

– Скажите, пожалуйста, где здесь метро?– Вот оно. Видите, где светится большая красная буква «М».

*

– Мне нужно в Измайлово, на измайловский «Вернисаж». Как лучше туда доехать?– На метро до станции «Измайловский парк».– Где мне сделать пересадку?– На станции «Курская». – А вы не знаете, «Вернисаж» далеко от метро?– Как выйдете из метро, там один выход, 10 минут, налево, мимо гостиницы «Измайловская».

Page 31: Vértes Judit

3�

Praktikus információk ...

KÖZTERÜLETEKбульвар fasor, sétányдорога útмост hídнабережная rakpartпарк parkпереулок mellékutcaпереход átjáró, átkelő(hely)площадь térпроезд átjáróпроспект sugárútсквер kis tér / parkулица utca

ÉPÜLETEK

архитектурный ансамбль építészeti együttesбанк bankбольница kórházвход bejáratвыход kijáratгалерея (картинная галерея) galéria (képtár)гостиница szállodaдвор udvarдворец спорта sportcsarnokдом (жилой / одноэтаэжный / много-этажный / многоквартирный дом)

ház (lakóház, földszintes / emeletes / többlakásos ház)

здание (общественное / государствен-нное здание)

épület (középület, állami épület)

зоопарк állatkertинститут főiskolaкино, кинотеатр mozi, filmszínházкиоск (газетный киоск) bódé, pavilon (újságospavilon)концертный зал koncertteremкорпус épület(tömb)крыша tetőминистерство minisztériumмузей múzeumмэрия polgármesteri hivatalномер (номер дома, дом № 23) szám (házszám, a 23-as ház)опера (оперный театр) opera (operaház)отделение милиции rendőrörsпамятник emlékműпарламент (госдума) parlament (állami duma)подвал pinceподъезд (épület)(fedett) bеjárataполиклиника rendelőintézetресторан étteremскульптура szobor

Page 32: Vértes Judit

3�

Vértes Judit

собор székesegyházсооружение (спортивное сооружение) létesítmény (sportlétesítmény)стадион stadionтеатр színházтелебашня tévétoronyуниверситет egyetemфонтан szökőkútхрам templomцерковь templom

Page 33: Vértes Judit

33

Praktikus információk ...

Kocsibérlés – прокат автомобиля

1 - Заказать автомобиль клиент может позвонив в офис Interavtorent. 2 - Заявка на аренду автомобиля принимается за сутки до времени подачи автомобиля. 3 - Заявка считается принятой только после подтверждения (megerősítés) по телефо-ну диспетчером. 4 - Автомобиль подаётся только после 100% предоплаты* в любом из офисов компании. 5 - Изменения в Заявку или отказ от Заявки должны быть отправлены в центральный офис по факсу либо по электронной почте не позднее, чем за 2 часа до момента начала обслуживания.

ОПЛАТА:Прокат оплачивается авансовым методом в рублях наличными или банковским пере-водом или кредитными картами платёжных систем (fizetési rendszer) Visa, MasterCard, а так же по безналичному расчёту*. Оплата взимается в день подписания Договора в рублях по курсу НБР (Национальный Банк России) на день заключения Договора. ЗАЛОГ: Залоговая сумма зависит от выбранного автомобиля. Сумма залога вносится одно-временно с арендной платой и возвращается Клиенту после возврата автомобиля и выполнения всех Условий и правил Договора.

НЕОБХОДИМЫЕ ДОКУМЕНТЫ: Клиент должен иметь при себе действительное в России водительское удостовере-ние* и паспорт. Водительский стаж* должен составлять не менее 3-х лет.

ВОЗРАСТНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ: Минимальный возраст для управления автомобилем - 25 лет.

ТОПЛИВО: Используйте для заправки автомобиля* только бензин марки А-95. Клиент несёт полную материальную ответственность* за нанесённый автомобилю ущерб*, в ре-зультате использования некачественного (rossz minőségű) бензина или бензина дру-гих марок.

ДОСТАВКА/ОТГОН АВТОМОБИЛЯ (az autó elvitele és elhozatala): Доставка и отгон автомобиля в пределах города в часы работы офиса предоставляет-ся бесплатно, в нерабочее время - € 20. Стоимость доставки или отгона автомобиля в другие города России оплачивается дополнительно (one way).

ОТВЕТСТВЕНОСТЬ КЛИЕНТА:Клиент несёт материальную ответственность в случае повреждения*, кражи* авто-мобиля, даже при отсутствии своей вины. Клиент несёт полную материальную от-ветственность за повреждения шин*, дисков* автомобиля, а также за все нарушения правил дорожного движения.Клиент несёт ответственность за сохранность (épség) салона и оборудования (be-rendezés) автомобиля. В салоне автомобиля запрещено: курить, открывать бу-тылки с шампанским, вином, есть продукты и пользоваться веществами, спо-

Page 34: Vértes Judit

3�

Vértes Judit

собными испачкать (bepiszkítani) или повредить (kárt okoz) салон. Компания не несёт ответственности за оставленные и забытые вещи в салоне автомобиля. Примите, пожалуйста, во внимание, что стоимость химчистки* салона 250 у.е. Стои-мость восстановления поврежденной обивки кожаного кресла (ülés bőrhuzata) - 500 у.е за одно место. Стоимость восстановления иного поврежденного оборудования - в соответствии с прайс-листом авторизованного сервиса*. ШТРАФЫ: В случае утери технического паспорта или ключей от автомобиля взимается штраф в сумме € 300. ДЕЙСТВИЯ В СЛУЧАЕ ДОРОЖНО-ТРАНСПОРТНОГО ПРОИШЕСТВИЯ:Если сучилось дорожно-транспортное происшествие, rлиент обязан незамедли-тельно вызвать милицию (телефон 02) и сообщить о случившемся (történtek) пред-ставителю Interavtorent. Клиент обязан в течение 24 часов предоставить в офис Interavtorent справку о дорожно-транспортном происшествии (ДТП) из милиции. ВНИМАНИЕ!!! В случае отсутствия справки о дорожно-транспортном происшес-твии (ДТП) из милиции, rлиент несёт полную материальную ответственность за нанесённый автомобилю ущерб.

№ Автомобиль 1-3 суток

4-7 суток

8-14 суток

15-30 суток

более 30 суток залог

1 Mitsubishi Lancer X (акпп) 3.700р. 3.500р. 3.300р. 3.100р. 2.900р. 8.000р.

ТАРИФЫ:

Тарифы включают в себя НДС (Az ár az áfát tartalmazza), страхование. В тариф не включена стоимость топлива.

Oднодневный тариф даёт право на использование автомобиля в течение 24 часов. Если превышается этот срок более чем на 59 минут, взимается (itt: levonni) очередной стандартный однодневный тариф. Минимальный срок проката автомобиля 24 часа.

Page 35: Vértes Judit

35

Praktikus információk ...

60 $ в день, Skoda Oktavia A5

машина с механической КП1-15 дней 90 $

более 15 дней 75 $Skoda Oktavia A5

машина с автоматической КП

Все авто 2006 года выпуска с пробегом, не превышающим 25 000 км, и застрахованы по рискам КАСКО и ОСАГО. Автомобили оснащены климат-контролем* или конди-ционером, сигнализацией и аудиосистемой.

Основные условия проката автомобиля: • Необходим паспорт и водительские права с категорией B; • Автомобили застрахованы по рискам КАСКО и ОСАГО; • Адрес подачи и возврата автомобиля определяет клиент. Данная услуга является платной; • На автомобилях установлен лимит пробега (itt: meghatározott kilométerszám), превышение (vminek a túllépése) которого оплачивается; • Автомобиль предоставляется в аренду исключительно по территории Красно-дарского края; • Машины предоставляются и возвращаются чистые и с полным баком.

(за)страховать (машина застрахована) biztosítani (Az autó biztosítva van.)(о)штрафовать megbírságolавтоматическая, механическая кп automata, kézi sebváltóавторизованный сервис márkaszervizавтострада, автобан, хайвэй, скоростная дорога

autósztráda

автошкола, курсы вождения autós iskola, tanfolyamАЗС автозаправочная станция, заправка, бензоколонка

benzinkút

арендная плата bérleti díjбезналичный расчёт kártyás vagy átutaláos fizetésводительские права/удостоверение, сдать экзамены на права

jogosítvány

Page 36: Vértes Judit

3�

Vértes Judit

водительский стаж (autó)vezetési tapasztalatводить (вести) машину (он не умеет во-дить машину. он хорошо водит.)

autót vezet (nem tud autót vezetni. jól vezet.)

ГАИ vagy: ГИБДД közlekedési rendőrségдоговорная цена megállapodás szerint долгосрочная аренда hosszútávú bérlésдорога útдорожный знак jelzőtáblaДТП (попасть в ДТП, дорожно-транспортное происшествие )

baleset (balesetet szenved)

заблудиться eltévedзалог (внести залог, оставить в залог) előleg (letesz előleget)заплатить аванс előre fizetзаправка автомобиля tankolásзаправляться-заправиться tankolзелёный/ жёлтый/ красный свет, проехать на красный свет

zöld/ sárga/ piros lámpa, átmegy a piroson

климат-контрол klímaberendezésключи от машины slusszkulcsкража lopásлобовое столкновение frontális ütközésнанесённый ущерб okozott kárномер машины rendszámобгонять-обогнать megelőzограничение скорости, превышение скорости)

sebességkorlátozás, a sebességkorlátozás túllépése

одностороннее, двухстороннее движение egyirányú, kétirányú forgalomоплата fizetésОСАГО (обязательное страхование автомобилистами гражданской ответственности), автогражданка

kötelező autóbiztosítás

парковка, паркинг, бесплатная / платная стоянка

parkolás, parkoló, ingyenes/ fizető parkoló

перекрёсток kereszteződésперестраиваться-перестроиться sávot váltповреждение megrongálódás, sérülésподушечка безопасности légpárnaполная материальная ответственность teljes anyagi felelősségполный бак tele tartály/tankполоса, ряд движения, встречная полоса közlekedési sáv, szembejövő sávправила дорожного движения, нарушать ПДД

KRESZ, megszegi a KRESZ-t

предоплата előre kifizetésпреимущественное право, пользоваться преимуществом

elsőbbség, elsőbbséget élvez

пробег távolság, megtett útпрокат автомобилей autókölcsönzésпроходить-пройти техосмотр műszaki vizsgálaton esik át

Page 37: Vértes Judit

3�

Praktikus információk ...

ремень безопасности (пристегнуть ремень безопасности)

biztonsági öv (becsatolja a biztonsági övet)

салон utastérсветофор jelzőlámpaсигнализация, противоугонные средства riasztóberendezésспециальное детское сидение gyermekülésстраховой полис / страховка biztosítási kötvény, biztosításтопливо benzin, üzemanyagтротуар járdaугонять-угнать автомобиль autót lopусловие договора szerződés feltételei уступать дорогу előreenged az útonхимчистка gépi mosásшина, диск, шасси kerékabroncs, tárcsa, alváz зимняя / летняя резина téli-nyári gumiштраф pénzbűntetés, pénzbírság

Page 38: Vértes Judit

3�

Vértes Judit

Elveszett dokumentumok bejelentése (rendőrségen) – заявление о пропаже вещи

Если Вы потеряли какую-нибудь вещь на улицах Москвы или в транспорте, теперь вы можете сообщить об этом в милицию через Интернет. На новом сайте городской милиции (www.petrovka38.ru) появилась специальная анкета (форма), которую нужно заполнить и отослать. В этой анкете вы должны указать своё имя и фамилию, указать вещь, которую потеряли, и место, где это могло произойти. Ответ из милиции также придёт на ваш электронный адрес.

Потеряна* сумка с документами, на имя Ануфриевой М.А. Нашедших просьба вер-нуть за вознаграждение* тел. 8 756 812 44 23

– Я потеряла сумку с документами. – Где вы потеряли?– Кажется, я оставила её в автобусе. – В каком автобусе?– 15.– Когда это примерно произошло?– Около 5.– Мы можем позвонить на конечную станцию и там спросить шофёра, но шансов мало.– Будьте добры, позвоните.– А как выглядела сумка?

Page 39: Vértes Judit

3�

Praktikus információk ...

– Она была чёрного цвета, из кожи, небольшого размера. – Оставьте свои координаты, мы сообщим вам, если сумка будет найдена. – Но я сегодня вечером уезжаю.– Мы отправим вам сумку с документами на указанный адрес.

*

– У меня украли кошелёк.– Где?– На рынке.– На каком рынке?– Тот, что находится у Дуная.– Надьчарнок?– Да, кажется, так он называется. – А когда вы заметили?– 10 минут назад, когда я хотела заплатить у кассы.– И там были все Ваши документы?– Да, кроме паспорта. – А сколько там денег было?– 10-12 тыс. форинтов, я точно не помню.– А кредитная карточка?– И кредитная карточка там была. Кстати, как заблокировать кредитную карто-чку*?– У Вас VISA была?– Да.– Вы должны срочно позвонить в банк. ... Давайте, я Вам помогу. – Спасибо.

бюро потерянных вещей talált tárgyak osztályaвознаграждение jutalomзаблокировать карту letiltani a kártyátкамера хранения csomagmegörzőпотерян/утерян (офиц.) elveszettсправка, сертификат igazolás, hatósági bizonyítvány, tanúsítvány

Page 40: Vértes Judit

�0

Vértes Judit

Igazoltatás – проверка документов

Неофициальные ситуации Официальные ситуациПокажите ваши документы. Предъявите ваши документы.Как вос зовут? Ваша фамилия?Где Вы живёте? Где вы проживаете?Откуда Вы приехали? Из какой страны вы прибыли?Зачем Вы приехали в Москву? С какой целью вы прибыли в Москву?

Наибольшую угрозу безопасности (biztonság veszélyeztetése) работающих в Москве иностранцев представляют скинхеды, сотрудники милиции и водители. К такому вы-воду (következtetés) пришли социологи РОМИР, проводившие опрос общественного мнения (közvélemény-kutatás) среди иностранных граждан, постоянно проживающих и работающих в российской столице не менее двух лет. Социологическое исследование (kutatás) под названием „Безопасность в Москве гла-зами иностранцев” проводилось по заказу (megrendelés) департамента международ-ных связей (nemzetközi kapcsolatok osztálya) правительства города. 29 из 40 опрошенных экспертов оценили общий уровень (általános szint) безопаснос-ти жизни в Москве как средний, 10 экспертам он показался низким (alacsony) и лишь один из ответивших на вопросы назвал его высоким (magas). Причем граждане западных стран считают, что ситуация в Москве хуже (rosszabb), чем в других крупных городах мира. По мнению опрошенных, факторы, влияющие на безопасность, включают соблюдение законов (törvények betartása) и прав чело-века (emberi jogok), политическую стабильность, культуру поведения населения (a lakosság viselkedés kultúrája), экологическая безопасность, наличие хороших законов и безопасность экономической деятельности (gazdasági tevékenység).

– Предъявите ваши документы.– Пожалуйста, вот мой паспорт.– Где у вас виза?– Вот здесь. – А регистрация?– Здесь. – С какой целью прибыли в Москву?– Я студент. Вот мой студенческий билет. – Возьмите ваши документы. – Спасибо.

– Предъявите ваш паспорт.– Мой паспорт находится на оформлении. Вот справка, заменяющая паспорт. – А миграционная карта?– Я её сдал вместе с паспортом.– Фамилия?

Page 41: Vértes Judit

��

Praktikus információk ...

– Петнехази.– Из какой страны прибыли?– Из Венгрии.– Где вы проживаете?– В Венгерском культурном центре на Арбате. – Ваша справка действителен до 30 сентября.– Да, я знаю. Я думаю, до этого времени мне оформят визу и регистрацию.– Вот ваша справка.– Спасибо, до свидания.

– Простите, ваши документы.– Я не понимаю, в чём дело?– Всё в порядке, не беспокойтесь, эта простая формальность.– Я не нарушил никаких правил.– Тем более вам не стоит волноваться.– Мои документы в порядке.– Нам кажется, вы нарушили визовой режим.– Моя виза просрочена, но завтра я всё улажу.– Пожалуйста, ваш паспорт.– Я требую, чтобы вы позвонили в посольство.– Не надо усложнять проблему.– Ну, хорошо, вот справка из консульства. Они взяли мой паспорт на продление визы.– Этого вполне достаточно. Не следует так волноваться.– Поймите меня правильно. Я иностранец.– Даже если вы иностранец, не стоит бояться милиции.– В следующий раз я это учту.– Пожалуйста, вот ваша справка. Это то, что нужно.– Я могу идти?– Конечно. Всего хорошего. И не забудьте продлить вашу визу.

Page 42: Vértes Judit

��

Vértes Judit

Tömegközlekedés, taxi

Частники vs. официальные таксисты

Первые такси в Москве появились 80 лет назад. Тогда, в 1925 г, на улицы го-рода выехали автомобили французского /Renault/ и итальянского /Fiat/ производс-тва – именно эти “иномарки” (külföldi márkájú kocsi) стали первыми советскими так-си. Новшество (újítás) пришлось по нраву (tetszett) москвичам – это было быстрее, удобнее и дешевле, чем привычные извозчики (bérkocsi, fiáker). В 1932 г. иностранные автомобили в роли такси заменили (felcserélni) отечественные (hazai) ГАЗы. В начале 90-х гг, после экономических реформ, пассажиров в основном перевозят частники. На рынке конкурирует масса перевозчиков (fuvarozó). Однако большинству москвичей не нравятся ни качество сервиса (szolgáltatás minősége), ни его стоимость (ár). По-давляющее большинство водителей – приезжие (itt: nem tősgyökeres moszkvai lakos). Плохо знают город, не ориентируются (kiigazodni) в дорожной обстановке, сами по-рой нарушают закон (megszegi a törvényt).

Cерьёзную конкуренцию легальным таксистам представляют “серые” извозчи-ки – водители, купившие машину в кредит или по лизингу и имеющие опыт работы (munkatapasztalat) таксистом прежде. Такие частники, как правило, неплохо знают Москву, ездят на хороших машинах, да и цены у них не так „кусаются” (harapni), как в официальных фирмах. Если доехать, скажем, от Таганской до центра на частнике можно примерно за 150 руб, то вызов ((ki)hívás) легального такси обойдётся около 300 рублей. Кстати, цену частники определяют “на глазок” (szemre) - она зависит от одежды и внешнего вида „голосующего” (stoppoló), наличия (vminek a megléte) с ним дамы, и даже от степени трезвости (józanság mértéke, foka) пассажира.

И ещё несколько слов о тарифах. Все участники дискуссии признали (elismerni), что цены не будут расти (nő), но не будут и падать (esik), причём виной этому все те же “серые” извозчики. Повысить цены не позволяет (nem engedi meg) демпинг (dömping) с их стороны, понижение же сделает бизнес нерентабельным (nem kifizetödő), а част-ники в ответ на это в свою очередь удешевят свои услуги. Для них это проще, посколь-ку таких издержек (kiadások), как содержание (itt: fenntartás) диспетчеров, стоянок*, уплата налогов (adó befizetése) и проч, они не несут.

Такси было и остаётся элитным видом транспорта, и большинство людей поль-зуются им лишь в экстренных (sürgős, rendkívüli) случаях. Пока „поймать” (itt: leinteni) частника дешевле и проще, чем вызывать официальное такси и ждать его приезда.

– Я хотела бы заказать такси. – Это очень легко. Вы набираете номер, говорите своё имя и адрес, куда Вы хотели бы заказать таки. – А сколько я должна ждать?– Это зависит от движения, если пробки нет, то обычно не больше 10 минут, но если Вы едете в аэропорт, я Вам советую зараннее заказать такси. – А какую компанию Вы мне порекомендуете?– Они все надёжные и в основном все работают по одинаковому тарифу. Есть, конеч-но, подешевле. Например такси «Дружба». Вам заказать?– Да, будьте добры. Спасибо.

Page 43: Vértes Judit

�3

Praktikus információk ...

– Когда уходит последний автобус?– Зависит от маршрута. Разные автобусы ходят по разным расписаниям. Но пример-но последний автобус уходит в 12 ночи. На автобусных остановках есть расписания маршрутов.

– Сколько стоит проезд на общественном транспорте?– Стоимость одной поездки на метро: 19 рублей, на 2 поездки – 38 рублей., на 5 поез-док – 84 рубля., на 10 поездок – 155 рублей., на 20 поездок – 280 рублей.

– Сколько стоит такси? Сколько берут частники? – Такси стоит примерно 500 руб. и выше, кроме того, если ты берёшь с собой соба-ку, надо заранее предупреждать оператора, т.к. у водителя может быть аллергия на шерсть, и почему-то за меньшего друга тариф дороже… Частники возьмут столько, за сколько договоришься, и опять же – смотря куда: от 100 до 700 рублей и выше.

– Где я могу купить карту города?– Во всех киосках, в метростанциях и в книжных магазинах.

– Где можно найти карту метро?– Если у вас есть карта города, то, как правило, там есть и схема метрополитена. А так карта есть на каждой станции метро.– Спасибо.

– Извините, вы выходите на следующей остановке?– Нет.– Разрешите пройти!– Пожалуйста.

– Как пользоваться метрополитеном?– Вы должны приобрести в кассе метро проездной билет или жетон и пройти через турникет, приложив карточку к терминалу или бросив жетон в отверстие.– А есть билет на несколько поездок?– Есть, кроме того, я вам советую купить именно такой билет, т.к., во-первых, вам не придётся каждый раз стоять в очереди за билетом, а во-вторых, он выгоднее по цене. Стоимость одной поездки в московском метрополитене сейчас составляет 19 рублей, однако, если вы покупаете билет на 10 или 20 поездок, то стоимость поездки оказы-вается ниже этого тарифа. – А при пересадке со станции на станцию мне надо проходить снова через турникет?– Нет, у нас проходят турникет один раз при входе, при этом стоимость поездки вклю-чает в себя все пересадки.

– Где покупают проездные билеты на автобус/троллейбус/трамвай?– В киосках на автобусной остановке, которая, как правило, бывает рядом со станцией метро, или непосредственно у водителя автобуса/троллейбуса/трамвая. Однако если вы будете покупать билет у водителя, билет будет стоить намного дороже, стоимость поездки на наземном транспорте в киоске стоит 17 рублей, а у водителя билет 25 руб-лей. Штраф за билетный проезд в наземной транспорте 100 рублей, при этом штраф оплачивается на месте. Если пассажир отказывается оплатить штраф, его могут за-держать правоохранительные органы. Заявление о том, что дома забыт проездной, уважительной причиной не является.

Page 44: Vértes Judit

��

Vértes Judit

Несколько правил пользования метрополитеномРазрешается бесплатно провозить детей в возрасте до 6 лет.Находясь на эскалаторе, необходимо стоять справа. На платформе станции запрещается заходить за ограни-чительную линию у края (biztonsági sáv).Запрещается провозить (находиться с ним в вестибю-ле станции):

• Громоздкий багаж• Велосипеды и подобные им транспортные средства (за исключением склад-ных, összecsukható). • Животных (állat) и птиц (madár) вне клеток (kalitka) или специальных контей-неров (сумок).

На территории метрополитена запрещается: Распивать спиртные напитки (szeszes ital) и находиться в нетрезвом состоянии (ittas állapot). Курить (dohányozni). Сидеть, ставить вещи на ступени и поручни эскалаторов (mozgólépcső fogója)Передвигаться по территории станций и подуличных переходов (földalatti átjáró) на мотоциклах, велосипедах, роликовых коньках (görkorcsolya) и иных подобных транспортных и спортивных средствах. Проходить и находиться на станции без обуви (cipő nélkül, mezítláb). Открывать двери вагонов во время движения и остановок, а также препятствовать (megakadályozni) их открытию и закрытию на остановках. Pасклеивать (felragaztani) без разрешения (engedély nélkül) администрации метро-политена объявления (hirdetés), плакаты. Осуществлять видеосъёмки (videófelvételt készíteni) без письменного разрешения администрации метрополитена. Загрязнять (bepiszkítani) и засорять (szemetelni) территорию метрополитена.

Истории в метро

Bот один случай, который в прошлом году приключился. Еду как-то в метро по зеленой ветке. Вечер. И тут на Автозаводской поезд останавли-вается и стоит минут 20! Менты (rendőr, szleng) по платформе ходят туда-сюда. Что произошло, узнаю из уст только что вошедших пассажиров. Дело было так. Стоял мужик на платформе. Выпивший слегка (enyhén ittas). Ну так вот, стоял, стоял, а потом и говорит: «Надоело мне поезд ждать, быстрее пешком дой-ти!». И с этими словами спрыгивает на пути и уходит по тонелю в сторону Коломенс-кой. Вот мы и ждали, пока его менты догонят (utolérni), чтобы обратно на платформу вернуть.

Александр Пророков

Page 45: Vértes Judit

�5

Praktikus információk ...

Анекдот: В переполненном вагоне парень уступает свое место симпатичной девушке. Та садит-ся и, немного поразмышляв, говорит ему: — Молодой человек, а вы недавно в Москве, да? Тот отвечает: — Это так. Но как вы узнали? — Ну как, вы вот, например, уступили мне место… — Гм, зато вы — коренная москвичка! — Да, действительно. А как вы догадались? — А вы даже спасибо не сказали.

Дело было зимой в «час пик»* на не помню какой станции в центре. Стоит она на плат-форме* и никак в вагон зайти не может — некуда входить — как селёдки в бочке (konzervben a heringek). Ну так поездов пять прошло. Подходит следующий поезд. Народ на платформе приготовился идти в атаку. Со-став* останавливается. И тут прямо напротив неё пустой вагон. Ну вообще никого. Как в сказке. В соседних давка (itt: lökdösödés, zsúfoltság), а в этом пусто. Что такое? Народ удивляется (csodálkozik), но долго думать некогда. Двери в вагон открылись, и все в него набились (betódulni). Двери закрылись, состав поехал. Народ едет, ра-дуется, бывают в жизни чудеса. Подъезжают к следующей станции. Тут-то всё и от-крылось (itt: minden világossá vált). Там двери должны с другой стороны открывать-ся. А они не открываются. Не работают. У всех мигом (azonnal) настроение хорошее пропало. Все разом материться (szitkozódni, káromkodni) стали. Кто-то двери стал пытаться открывать. Кто-то машиниста (metróvezető) вызывать. На платформе тоже переживают, но более спокойно. В общем выйти никому не удалось (nem sikerült). Только на следующей станции прибежал машинист и всех выпустил (kienged). Вышли все, даже кому не надо было. (Сергей Есаков)

– Где покупают проездные билеты на автобус/троллейбус/трамвай?– Прям на автобусе/троллейбусе/трамвае. Вам подойдёт контролёр и вы можете ку-пить билет у него. – Когда открывается и когда закрывается метро? – Станции метрополитена открыты для входа и пересадки с одной линии на другую ежедневно с 6 часов утра до 1 часа ночи.

Page 46: Vértes Judit

��

Vértes Judit

– Где можно приобрести Budapest Card?– Карточка Будапешта продаётся в кассах метро, имеющих большой оборот, в турис-тических информационных бюро, в бюро путешествий и в гостиницах. – Спасибо.– Не за что.

– Я хочу купить Budapest Card.– На сколько дней?– На сколько можно?– Есть 48 и 72-часовой.– Мне на 3 дня.

Page 47: Vértes Judit

��

Praktikus információk ...

VÁROSI KÖZLEKEDÉSавтобус (автобус-экспресс) autóbusz (gyorsautóbusz)троллейбус trolibuszтрамвай villamosбрать/взять такси taxival megyчастники itt: magántaxizókмаршрутное такси iránytaxiстанция (станция метро) állomás (metróállomás)стоянка такси taxiállomásвход bejáratвыход kijáratавтовокзал buszpályaudvarэлектричка hévбилетная касса jegypénztárбилет, проездной jegy, bérletжетон на метро metróérmecостав, вагон szerelvény, vagonплатформаконтролёр ellenőrсадиться/сесть на автобус / трамвай buszra / villamosra szállпересаживаться/пересесть на другой трамвай / на другую линию

másik villamosra / vonalra száll át

турникет forgósorompó (metrólejáratnál)час пик csúcsidőехать зайцем bliccel

Page 48: Vértes Judit

��

Vértes Judit

Tájékozódás az Interneten

Русскоязычный интернет

Адрес нужной нам веб-страницы мы вписываем в «браузер» (Internet Explorer, Firefox, Opera и т.д.) обычными латинскими буквами, вот так:

В большинстве случаев, когда на экране монитора появляется страница, которую мы ищем, всё будет выглядеть нормально, то есть, мы сразу увидим русские буквы, с бра-узером делать ничего не надо:

Если, однако, по какой-то причине на экране мы увидим не понятные русские буквы, а вот это:

то это тоже не катастрофа, мы просто должны изменить «кодировку» страницы (чаще всего это Windows-1251 или Cirill betűs KOI8–U, если вы пользуетесь Yahoo): и всё будет в порядке.

Page 49: Vértes Judit

��

Praktikus információk ...

Немножко сложнее, если мы хотим искать в Интернете, потому что в таком случае мы должны уметь печатать русские буквы. Внимание! Для этого не надо иметь специаль-ной русской версии Windows, вполне подходит и венгерская (английская или любая другая) версия. Сначала добавляем русский язык. Это тоже довольно просто:

• внизу справа щёлкаем правой кнопкой мыши по языковой панели

(Nyelvi eszköztár) • находим «Параметры» (Beállítások) и щёлкаем левой кнопкой• открывается окно, а там щёлкаем по кнопке «Добавить» (Hozzáadás)• в новом окне выбираем русский язык и сколько надо щёлкаем по кнопкам ОК.

Вот и всё. Наш компьютер готов писать по-русски, необходимо только знать, где на нашей клавиатуре русские буквы. Вот они где:

Теперь уже можно заняться поиском информации. Не проблема, если вы очень привыкли пользоваться Google, туда тоже можно записывать слова русскими буквами:

Посмотрите на результат:

С другой стороны, если вы всё-таки попробуете поисковую машину Яndex, то результатов может быть и побольше:

Так что экспериментируйте смело!

TIMEONLINE – это сеть современных интернет-салонов с широким набором высо-кокачественных услуг: Интернет – высокоскоростной доступ от 40 рублей в часWi - Fi – беспроводной доступ в интернет (vezetéknélküli internetkapcsolat) с ноутбу-

Page 50: Vértes Judit

50

Vértes Judit

ка или другого мобильного устройстваGam е-зона – популярные игры на лучших компьютерахVIP -зона – дополнительное техническое и программное оснащение, комфортные ус-ловия для работыТелефония – услуги международной и междугородной связи по выгодным (kedvező) ценамКопи-центр – цветная и чёрно-белая копия с любого документа, брошюрование, ла-минирование, фотопечать, сканирование и распознавание текста (szövegfelismerés). Если у вас есть ноутбук или карманный органайзер вы сможете воспользоваться ус-лугой беспроводного доступа в Интернет — Wi-Fi, отдохнув в уютном кафе с чашкой ароматного кофе. В интернет-салоне [ТК «Охотный ряд»] можно посмотреть кино на проекционном экране (kivetítő) или сделать мгновенное фото и отправить его в дру-гую точку планеты в течение 5 минут.

Orosz keresőoldalakwww.yandex.ruwww.rambler.ru

ПЕРСОНАЛЬНЫЙ КОМПЬЮТЕР, ИНТЕРНЕТкомпьютер, ПК számítógép, pcмышь egérпользователь компьютера, Сети komputer vagy világháló használóбраузер (запускать/запустить браузер) böngésző (elindítja a böngészőt)компакт-диск, диск floppyCD, сиди, сидишка СDинтернет, мировая паутина, сеть internet, világhálóискать в Интернете keres az internetenвеб-страница, сайт web-oldal, siteвеб-адрес web-cím

Page 51: Vértes Judit

5�

Praktikus információk ...

портал, навигация на портале portál, navigáció a portálonкаталог katalógusпоисковик keresőgépимэйл, электронная почта (проверять / проверить электронную почту)

e-mail, drótposta (megnézi a leveleit)

прилагать / приложить к письму документ

egy dokumentumot csatol a levélhez

блог, блоггер blog

Page 52: Vértes Judit

5�

Vértes Judit

TelefonálásПозвоните домой по карточке NeoPhone!

Карточка NeoPhone одна из самых популярных телефонных карточек, которой мож-но пользоваться как внутри страны (országon belül, belföldön), так и за границей (külföldön).

С помощью NeoPhone можно:

• Дёшево позвонить за границу со всей территории страны

• Дёшево пользоваться интернетом

• Позвонить домой из-за границы по низким минутным тарифам

• Даже бесплатно (ingyen) позвонить по интернету с помощью NeoPhoneХ

Преимущества (előny) NeoPhone:

• Отличное качество (kíváló minőség)

• Легкое применение (könnyű, egyszerű használat)

• Низкий минутный тариф (alacsony percdíj)

• Нет оплаты для включения (nincs kapcsolási díj)

• Счёт составляется на базе секунд (percalapú számlázás)

• Действует с линейных, мобильных, а также таксофонов (vonalas és mobiltelefonról is működik, illetve utcai telefonfülkéből is)

– Алло!– Добрый день! Попросите, пожалуйста, Андрея!– Андрея нет дома. Может быть, ему что-нибудь передать?– Нет, спасибо. А когда он будет?– Сказал, что придёт в 11 часов.– Если можно, я позвоню ему ещё раз. – Хорошо, без проблем.

– Алло!– Андрей, это ты?– Таких здесь нет. Вы не туда попали.– Это не номер 5234-654?– Нет, вы неправильно набрали номер.

– Я слушаю!– Это квартира Васильевых?– Да, а кто вам нужен?– Будьте любезны, позовите к телефону Наталию Владимировну.– Одну минуту.– Да, я слушаю. – Наталия Владимировна? Это Флора Эстерхази.– Флора, здравствуйте. Очень хорошо, что вы позвонили. Я уже сама собиралась вам звонить.

Page 53: Vértes Judit

53

Praktikus információk ...

– Да!– Нельзя попросить к телефону Анну Ивановну?–У нас такой нет. Вы ошиблись номером.

– Алло! Это дом Щербаковых?– Извините! Я вас плохо слышу. Перезвоните ещё раз!

– Алло! Здравствуйте! Это бюро «Клиент»? У вас можно забронировать билеты на самолёт Будапешт – Киев?– Вы ошиблись номером. Это сберегательный банк.– Извините.

мобильный телефон, мобильник Mobilподключать-подключить, отключать-отключить мобильник

bekapcsolja, kikapcsolja a mobilt

аккумулятор сел Lemerült az akkumulátorзаряжать-зарядить, подзаряжать-подзарядить мобильник

feltölteni

зарядное устройство töltőкнопка gombблокировка панели billentyűzárнабирать-набрать номер benyomni a számot, tárcsázniабонент на автоответчике a hívott fél üzenetrögzítője válaszolоставить сообщение на автоответчике üzenetet hagyабонент недоступен a hívott szám nem elérhetőвходящие звонки, исходящие звонки bejövő és kimenő hívásoksms –сообщение, эсэмэска SMSпересылка и приём фотографий Fénykép (MMS) küldése és fogadásaмобильный оператор telefontársaságНомер занят, не отвечает. Foglalt a szám, nem válaszolНе вешайте трубку. Ne tegye le a kagylót!Сколько стоит международный/междугородный звонок?

Mennyibe kerül a nemzetközi/vidéki hívás?

Как позвонить с городского телефона в Будапешт?

Hogy lehet utcai fülkéből hívást kezdeményezni Budapestre?

Где купить карточку для телефонного автомата?

Hol lehet telefonkártyát kapni?

Page 54: Vértes Judit

5�

Vértes Judit

Egészségügy, orvosnálДля въезда в Россию необходима медицинская страховка (egészségbiztosítás) с мини-мальным покрытием $15 тыс. Наиболее распространённые риски, которые она обяза-тельно должна покрывать, – несчастные случаи и внезапные заболевания (váratlan betegségek). Иностранные туристы обычно оформляют страховку для поездки в Рос-сию в компании, где застрахована их жизнь. В любом случае необходимо удостове-риться (meggyőzödni), что данная компания имеет свои сервисные центры в городах, которые намерен (készül, tervbe van véve) посетить путешественник. Если таковых нет, то страховая компания обычно перестраховывает своего клиента у российских партнёров.

В экстренной ситуации консультацию или помощь высококвалифицированных вра-чей в Москве можно получить бесплатно и независимо от гражданства и наличия страховки в Научно-исследовательском Институте скорой помощи (mentő) им. Н.В.Склифосовского. Для этого надо лично приехать по адресу: Большая Сухарёв-ская площадь, дом 3 (тел. 280-4154). Институт работает круглосуточно (non-stop). Вызвать ((ki)hívni) любого медицинского специалиста на дом или в гостиницу можно из городской поликлиники (rendelő) №2 им. Семашко (тел. 238-3840). В этом случае услуги специалистов платные. В других городах для организации медицинской помо-щи обращайтесь к гидам, в медпункт (egészségügyi pont) отеля или на стойку лобби (recepciós pult).

болезнь, заболевание betegség, megbetegedésвоспаление gyulladásврач прописал капли и мазь az orvos cseppeket és kenőcsöt írt fel вывих щиколотки bokaficamвыписать рецепт receptet felírni глаза слезятся/покраснели könnyezik, piros a szememглотать больно fáj a nyelésголова болит, раскалывается fáj, szétreped a fejem (fájdalomtól)голова кружится, головокружение szédül, szédülésголос пропал elment a hangomдавление упало/подпрыгнуло понизились/повысилось

leesett/felszökött a vérnyomásom

десна, воспалились, кровоточит/опухла

az íny gyulladásban van, vérzik, fel van dagadva

лечение под общим наркозом altatásbanломит поясницу szaggat a derekamменя знобит. ráz a hideg.меня тошнит. меня (вы)рвало hányingerem van. hánytam.местная анестезия/местный наркоз helyi érzéstelenítésнакладывать/наложить гипс begipszelнасморк, грипп nátha, influenzaопухоль (злокачественная/доброкачественная)

daganat (rosszindulatú/jóindulatú)

открытый/закрытый перелом nyílt/zárt törésохрипнуть berekedпереутомление túlterheltség

Page 55: Vértes Judit

55

Praktikus információk ...

повреждать/повредить что megsérül vmiпятна появились/прошли (=исчезли) foltok jelentek meg/eltűntekруки дрожат kézremegésсгибаться/согнуться, разгибаться/разогнуться

behajlítani, kinyújtani

сердце кóлит szúr a szívemсломать руки kéztörésу меня темпертура. lázam van. уши заложило/закладывaет bedugult a fülemчесаться/почесаться viszketЯ чем-то отравилась Vmivel elrontottam a gyomromatГде находится ближайшая аптека? Hol van a legközelebbi gyógyszertár?Дайте, пожалуйста, что-нибудь Adjon, kérem…...От головной боли fejfájáscsillapítót...От зубной боли valamit fogfájásra...От боли в желудке valamit gyomorfájásraЖаропонижающее lázcsillapítótСнотворное AltatótДайте мне лекарство... Kérek…...от кашля köhögés elleni gyógyszert...от гриппа náthára...от расстройства желудка gyomorrontásra Я могу получить это лекарство без рецепта?

Ezt a gyógyszert recept nélkül is kiadják?

Болит желудок/ухо/спина/глаза/горло/зуб.

Fáj a hasam/a fülem/a hátam/a szemem/a torkom/a fogam.

Вам необходимо сдать анализ крови и мочи.

Vérvételre és vizeletvizsgálatra kell mennie.

Вам нужен бюллетень? Szüksége van beteglapra?Вам нужно сделать уколы. Injekciót kell adnom.Вызовите, пожалуйста, врача/скорую! Hívja ki, kérem az orvost/a mentőket.Как вы себя чувствуете? Hogy érzi magát?Как надо его принимать? Hogy kell bevenni?Какая у вас группа крови? Melyik vércsoportba tartozik?Когда принимает доктор? Mikor van rendelési idő?На что вы жалуетесь? Mi a panasza?Надо сделать рентген. Meg kell röntgenezni. Откройте рот. Nyissa ki a száját.После обеда с пяти до семи. Délután 5–7-ig. Сегодня приема нет. Ma nincs rendelés.Сильный кашель. Nagyon köhögök.Три раза в день по одной таблетке. Naponta háromszor egy tabletta.У меня бессонница. Álmatlanság gyötör. Этот зуб надо удалить/запломбировать.

Ki kell húzni ezt a fogat/be kell tömni.

Я болен. Beteg vagyok. Я плохо себя чувствую. Rosszul érzem magam.