Upload
others
View
8
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
VARIGNANA MUSICFESTIVALVI EDIZIONE / VI EDITION
VARIGNANA MUSICFESTIVALVI EDIZIONE / VI EDITION
4 - 13 LUGLIO / JULY 2019
PALAZZODI VARIGNANA
Il Varignana Music Festival è la rassegna di musica classica curata dalla Fondazione Musica Insieme che ogni estate accogl ie i p iù interessanti interpreti internazionali nell’incantevole scenario di Palazzo di Varignana. In continuità con una tradizione d’eccellenza nel panorama musicale europeo, il cartellone della
The Varignana Music Festival is the classical music festival organized by the Fondazione Musica Insieme which every summer welcomes some of the most interesting international interpreters in the enchant ing setting of the Palace of Varignana. Continuing a tradition of excellence in the European music scene, the
VI edizione al l inea artist i come Saleem Ashkar, Festival Strings Lucerne, Federico Colli e The Brodsky Quartet. Il Festival è un incontro magico, in un’atmosfera di benessere e leggerezza, con la raffinatezza della musica da camera e i sapori della natura come protagonisti delle cene a cura degli Chef di Palazzo.
billboard of the sixth edition aligns artists such as Saleem Ashkar, Festival Strings Lucerne, Federico Colli and The Brodsky Quartet. The Festival is a magical encounter, in an atmosphere of well-being and lightness, with the refinement of chamber music and the flavours of nature, the real protagonists of dinners by the Chefs of the Palace.
4 - 13 LUGLIO / JULY 2019PALAZZO DI VARIGNANAVI EDIZIONE / VI EDITION
VARIGNANA MUSIC FESTIVAL
Un’immersione nella natura, nella bellezza, nella cultura.Palazzo di Varignana è un rifugio tra verdi colline a perdita d’occhio, per rigenerare mente e corpo e offrire un’indimenticabile esperienza di soggiorno. / A plunge in nature, beauty and culture.Palazzo di Varignana is a refuge among green hills as far as the eye can see, to regenerate mind and body and offer an unforgettable experience of stay.
Costituitasi nel 1987, Musica Insieme è fra le p iù important i soc ietà concertistiche italiane. La stagione principale affianca ai massimi interpreti (da Pollini a Barenboim, Lupu, Maisky, Zimerman…) i debutti dei migliori talenti. Dall’impegno per la formazione del pubblico nascono rassegne che coinvolgono i g iovani ascoltatori dalle primarie all ’università, come Che musica, ragazzi! e MIA – Musica
Insieme in Ateneo. La divulgazione del la musica d’oggi è aff idata a MICO – Musica Insieme COntemporanea, mentre a i res ident i de l la Città metropolitana è rivolto Invito alla Musica, una formula d’abbonamento con servizio di trasporto gratuito unica in Italia. Arricchiscono l’offerta culturale la pubblicazione del magazine periodico “MI” e l’organizzazione di viaggi nelle principali capitali della musica.
Established in 1987, Musica Insieme is one of the most important Italian concert societies. The main season brings together top performers (from Pollini to Barenboim, Lupu, Maisky, Zimerman...) with the debuts of the best talents. From the commitment to the training of the public, are born reviews that involve young listeners from primary school to university, such as Che musica, ragazzi!and MIA – Musica
Insieme in Ateneo.Today's mus ic i s supported by MICO – Musica Insieme COntemporanea, while the residents of the metropolitan city receive the Invito alla Musica, a subscription formula with free transport service unique in Italy. The cultural offer is enriched by the publication of the periodical magazine "MI" and the organization of trips to the main capitals of music.
Una fuga all’insegna del benessere, in ambienti contemporanei ed eleganti, dove perdersi in un incantevole panorama. / An escape in the name of well-being experience, in contemporary and elegant environments, where you can get lost in an enchanting landscape.
Lontano dalla quotidianità, l’esperienza di benessere continua con una SPA da sogno, che offre, oltre alle piscine di acqua dolce e salata, l’antico piacere degli hammam e dei ryokan giapponesi. / Far from everyday life, the “wellness” experience continues with a dream spa, offering, in addition to fresh and salt water pools, the ancient pleasure of hammams and Japanese ryokans.
AUREVO Pool Restaurant è l'occasione unica per gustare i prodotti di Palazzo di Varignana a bordo piscina, ammirando un paesaggio incantevole. / AUREVO Pool Restaurant is the perfect place to taste the gourmet dishes for a relaxing poolside lunch or dinner, admiring the stunning surroundings.
v
04LUGLIOJULY
GIOVEDÌ ORE 21 / THURSDAY 9 PMGRAND OPENINGCORO E ORCHESTRADEL VARIGNANAMUSIC FESTIVALLORENZO BIZZARRIdirettore / conductor
Beethoven, Verdi, Rossini,Leoncavallo, Mascagni, Puccini
GIOVEDÌ ORE 20 / THURSDAY 8 PMQUARTETTO NOÛSBORIS PETRUSHANSKYpianoforte / piano
Mendelssohn, Brahms
11LUGLIOJULY
LUNEDÌ ORE 20 / MONDAY 8 PMFEDERICO COLLIpianoforte / piano
Mozart, Beethoven, Musorgskij
08LUGLIOJULY
MARTEDÌ ORE 20 / TUESDAY 8 PMTHE BRODSKY QUARTETFEDERICO COLLI pianoforte / piano
Purcell, Beethoven, Schumann
09LUGLIOJULY
VENERDÌ ORE 20 / FRIDAY 8 PMSALEEM ASHKAR pianoforte / piano
Brahms, Schumann, Beethoven
05LUGLIOJULY
DOMENICA ORE 20 / SUNDAY 8 PMTHE BRODSKY QUARTETSchubert, Tanaka, Ravel
07LUGLIOJULY
SABATO ORE 20 / SATURDAY 8 PM
FESTIVAL STRINGS LUCERNE CHAMBER PLAYERSR. Strauss, Haydn, Čajkovskij
06LUGLIOJULY
MERCOLEDÌ ORE 20 / WEDNESDAY 8 PMIRENA KAVĆIĆflauto / flute
TOMMASO LONQUICHclarinetto / clarinet
NIKOLAY KHOZYAINOVpianoforte / piano
Debussy, Schumann, Prokof’ev, Gershwin, Saint-Saëns
10LUGLIOJULY
SABATO ORE 12 / SATURDAY 12 PM MATINÉE
QUINTETTO D’ARCHI DEL TEATRO COMUNALE DI BOLOGNAGILLES APAP violino / violin
Mendelssohn, Folk Tunes
13LUGLIOJULY
VENERDÌ ORE 20 / FRIDAY 8 PMNIKOLAY KHOZYAINOVpianoforte / piano
Chopin, Liszt, Ravel
12LUGLIOJULY
TOMMASO LONQUICH 10 LUGLIO / JULY
IL PAESE DEL BELCANTO / THE LAND OF BELCANTO
GRAND OPENING
GIOVEDÌ ORE 21 / THURSDAY 9 PM
04 /07
CORO E ORCHESTRADEL VARIGNANA MUSIC FESTIVAL / VARIGNANA MUSIC FESTIVALCHOIR AND ORCHESTRALORENZO BIZZARRI direttore / conductor
Ludwig van Beethoven Sinfonia n. 9 in re minore op. 125: Inno alla gioia / Symphony No. 9 in D minor op. 125: Ode to Joy
Gioachino Rossini Il Barbiere di Siviglia: Sinfonia / Overture
Mosè in Egitto: Coro / Chorus "Dal tuo stellato soglio"
Gaetano Donizetti L'elisir d'amore: Preludio e Coro / Prelude and Chorus "Bel conforto al mietitore"
Giuseppe Verdi Il trovatore: Coro dei gitani / The Anvil Chorus
Aida: Coro / Chorus "Gloria all'Egitto, ad Iside"
Nabucco: Coro / Chorus "Va, pensiero, sull'ali dorate"
Ruggero Leoncavallo Pagliacci: Coro delle campane / Bell Chorus Pagliacci: Intermezzo
Georges Bizet Carmen Suite
Pietro Mascagni Cavalleria rusticana: Coro / Chorus "Inneggiamo al Signor" Cavalleria Rusticana: Intermezzo
Giacomo Puccini Madama Butterfly: Coro a bocca chiusa / Humming Chorus
SALEEM ASHKAR pianoforte / piano
Johannes Brahms Due Rapsodie op. 79 / Two Rhapsodies op. 79
Robert Schumann Kinderszenen op. 15
Ludwig van Beethoven Sonata n. 23 in fa minore op. 57 – Appassionata / Sonata No. 23 in F minor op. 57 – Appassionata
VENERDÌ ORE 20 / FRIDAY 8 PM
05 /07
Pëtr Il'ič Čajkovskij Souvenir de Florence op. 70
Franz Joseph Haydn Quartetto in la maggiore Hob. III:36 / String Quartet in A major Hob. III:36
Richard Strauss da / from Capriccio: Sestetto / Sextett
06 /07
FESTIVAL STRINGS LUCERNECHAMBER PLAYERS
SABATO ORE 20 / SATURDAY 8 PM
Franz Schubert Quartettsatz in do minore D 703 / Quartettsatz in C minor D 703
Karen Tanaka At the Grave of Beethoven
Maurice Ravel Quartetto in fa maggiore / String Quartet in F major
DOMENICA ORE 20 / SUNDAY 8 PM
07 /07
THE BRODSKY QUARTETGina McCormack violino / violin Paul Cassidy violaIan Belton violino / violin Jacqueline Thomas violoncello / cello
Wolfgang Amadeus Mozart Sei Variazioni in fa maggiore su un tema di Giovanni Paisiello KV 398 / Six Variations in F major on a theme of Paisiello KV 398
Ludwig van Beethoven Sonata “Quasi una fantasia” n. 14 in do diesis minore op. 27 n. 2 Al chiaro di luna / Sonata “Quasi una fantasia” No. 14 in C sharp minor op. 27 No. 2 Moonlight
Modest Musorgskij Quadri di un’esposizione / Pictures of an exhibition
08 /07LUNEDÌ ORE 20 / MONDAY 8 PM
FEDERICO COLLIpianoforte / piano
Henry Purcell Chaconne in sol minore per quartetto d’archi /
Chaconne in G minor for string quartet
Ludwig van Beethoven Quartetto n. 11 in fa minore op. 95 – Serioso /
String Quartet No. 11 in F minor op. 95 –Serioso
Robert Schumann Quintetto con pianoforte in mi bemolle maggiore op. 44 /
Piano Quintet in E flat major op. 44
09 /07MARTEDÌ ORE 20 / TUESDAY 8 PM
FEDERICO COLLI pianoforte / piano
THE BRODSKY QUARTETGina McCormack violino / violin
Paul Cassidy violaIan Belton violino / violin
Jacqueline Thomas violoncello / cello
Claude Debussy Prélude à l'après-midi d'un faune per flauto, clarinetto e pianoforte / for flute, clarinet and piano
Robert Schumann da / from 5 Stücke im Volkston op. 102: n. 1, 2, 5 (versione per clarinetto e pianoforte / version for clarinet and piano)
Sergej Prokof'ev Sonata in re maggiore op. 94 per flauto e pianoforte / Sonata in D major op. 94 for flute and piano
George Gershwin Three Preludes per clarinetto e pianoforte / for clarinet and piano
Camille Saint-Saëns Tarantella op. 6 per flauto, clarinetto e pianoforte / for flute, clarinet and piano
MERCOLEDÌ ORE 20 / WEDNESDAY 8 PM
10 /07
IRENA KAVĆIĆ flauto / flute
TOMMASO LONQUICH clarinetto / clarinet
NIKOLAY KHOZYAINOV pianoforte / piano
Felix Mendelssohn Quartetto n. 2 in la minore op. 13 / String Quartet No. 2 in A minor op. 13
Johannes Brahms Quintetto con pianoforte in fa minore op. 34 / Piano Quintet in F minor op. 34
GIOVEDÌ ORE 20 / THURSDAY 8 PM
11 /07
QUARTETTO NOÛS Tiziano Baviera violino / violin
Sara Dambruoso violaAlberto Franchin violino / violin
Tommaso Tesini violoncello / cello
BORIS PETRUSHANSKY pianoforte / piano
Fryderyk Chopin Polonaise in la bemolle maggiore op. 53 - Eroica / Polonaise in A flat major op. 53 – EroicaNocturne in re bemolle maggiore op. 27 n. 2 / Nocturne in D flat major op. 27 n. 2Nocturne in do minore op. 48 n. 1 / Nocturne in C minor op. 48 No. 1Ballade n. 4 in fa minore op. 52 / Ballade No. 4 in F minor op. 52
Michele Dall’Ongaro Autodafé
Igor Stravinskij Trois Mouvements de Pétrouchka
NIKOLAY KHOZYAINOV pianoforte / piano
VENERDÌ ORE 20 / FRIDAY 8 PM
12 /07
MATINÉE
Felix Mendelssohn Concerto per violino e archi in re minore MWV O 3 / Violin Concerto in D minor MWV O 3
Folk Tunes Hangman's ReelOld DangerfieldSpring WaltzIrish Polkas
GILLES APAP violino / violin
SABATO ORE 12 / SATURDAY 12 PM
13 /07
QUINTETTO D’ARCHI DEL TEATRO COMUNALE DI BOLOGNA
Ogni concerto è l’occasione speciale per una cena insieme agli artisti, alla scoperta dei sapori gourmet del Ristorante Il Palazzo e delle specialità enogastronomiche direttamente coltivate e prodotte a chilometro zero. / Each concert is the special occasion for a dinner with the artists, to discover the gourmet flavours of the Restaurant Il Palazzo and the food and wine specialities directly cultivated and produced at zero kilometre.
La raffinata dimora Villa Amagioia, tra giardini, distese di ulivi e vigneti, arricchisce l’esclusiva proposta culturale con un soggiorno prezioso e irripetibile. / The superb venue Villa Amagioia, among garden, olive trees and vineyards, elevates the exclusive cultural proposal with a luxurious and unique stay.
A Palazzo di Varignana l’emozione della grande musica classica incontra la bellezza e il fascino del contesto naturale, per vivere in armonia con il ritmo della natura. / At the Palazzo di Varignana the emotion of great classical music meets the beauty and charm of the natural context, to live in harmony with the rhythm of nature.
Grazie al recupero di antiche coltivazioni, nuovi oliveti e frutteti e un grande orto offrono prodotti autoctoni, di alta
qualità, simbolo dell’eccellenza italiana. / Thanks to the recovery of ancient cultures, olive trees and
orchards and a big garden, offer high quality local products, a symbol of the Italian excellence.
GLI SPETTATORI CHE ACQUISTERANNO UN CARNET POTRANNO SCEGLIERE I CONCERTI A CUI ASSISTERE TRA QUELLI IN PROGRAMMA
NEW! FREE-OF-CHARGE TRANSFER SERVICE BY RESERVATION ONLYFROM BOLOGNA TO PALAZZO DI VARIGNANA AND RETURN TRIP NOVITÀ! SERVIZIO TRANSFER GRATUITO SU PRENOTAZIONE
DA BOLOGNA A PALAZZO DI VARIGNANA E RITORNO
Condizioni particolari riservate ad abbonati di Musica Insieme, Under 30 e convenzionati.
1 serata 69 € under 30 59 €
carnet a 2 serate 128 € under 30 108 €
carnet a 3 serate 174 € under 30 156 €
carnet a 4 serate 208 € under 30 192 €
carnet a 5 serate 250 € under 30 220 €
carnet a 6 serate 276 € under 30 252 €
carnet a 7 serate 301 € under 30 273 €
carnet a 8 serate 328 € under 30 296 €
carnet a 9 serate 369 € under 30 315 €
carnet a 10 serate 410 € under 30 350 €
Percorso Tradizionale VARSANA SPA con Concerto & Cena 115 € a persona
Accesso di 6 ore alle piscine esterne con Concerto & Cena 107 € a persona
Giornata interna alla piscine esterne con Pranzo, Concerto & Cena 159 € a persona
Rituale Fusion con Concerto & Cena 177 € a persona
Camera in Day Use (10.00 - 21.00) con accesso in SPA, Concerto & Cena 292 € per due persone
SOLUZIONI CARNET CONCERTO & CENA (SABATO 13 LUGLIO SPECIALE MATINÉE)
VIVERE VARIGNANA
INFO & PRENOTAZIONI E TRANSFER / FONDAZIONE MUSICA INSIEME T +39 051 271932 E [email protected]
TARIFFE / PRICES
CARNET EVENTS COMBINATIONS ARE AT THE DISCRETION OF PURCHASERS
1 night 69 € under 30s 59 €
carnet 2 nights 128 € under 30s 108 €
carnet 3 nights 174 € under 30s 156 €
carnet 4 nights 208 € under 30s 192 €
carnet 5 nights 250 € under 30s 220 €
carnet 6 nights 276 € under 30s 252 €
carnet 7 nights 301 € under 30s 273 €
carnet 8 nights 328 € under 30s 296 €
carnet 9 nights 369 € under 30s 315 €
carnet 10 nights 410 € under 30s 350 €
VARSANA SPA Traditional Path with Concert & Dinner 115 € per person
6 hours access to outdoor pools with Concert & Dinner 107 € per person
Full day access to outdoor pools with Lunch, Concert & Dinner 159 € per person
Fusion Ritual with Concert & Dinner 177 € per person
Day Use Room (from 10am to 9pm) with SPA access, Concert & Dinner 292 € for two people
CONCERT & DINNER CARNET SOLUTIONS (SATURDAY 13 JULY MATINÉE)
LIVING VARIGNANA
INFO, BOX OFFICE & TRANSFER T +39 051 271932 E [email protected]
PACCHETTI CON PERNOTTAMENTI
Condizioni particolari riservate agli abbonati di Musica Insieme, Under 30 e ai convenzionati.
PERNOTTAMENTO E CONCERTO & CENA
I PERNOTTAMENTI COMPRENDONO
Palazzo di Varignana propone esclusive soluzioni di soggiorno per vivere in un’atmosfera indimenticabile l’emozione della grande musica classica.
• Notte in camera doppia per 2 persone
• Piccola colazione a buffet
• 2 posti riservati la sera del concerto
• Cena per 2 persone
• Omaggio della direzione all’arrivo in camera
• Arrivo anticipato su disponibilità del resort
• Parcheggio privato
• Connessione wi-fi gratuita
• Ingresso di 3 ore a VARSANA SPA
Per informazioni, l’ufficio prenotazioni di Palazzo di Varignana è a disposizione al numero + 39 051 19938300 o via mail all’indirizzo [email protected]
1 notte da 320 €
2 notti da 584 €
3 notti da 831 €
4 notti da 1008 €
5 notti da 1180 €
6 notti da 1332 €
7 notti da 1442 €
8 notti da 1536 €
9 notti da 1602 €
10 notti da 1780 €
OVERNIGHT PACKAGES
1 night from 320 €
2 nights from 584 €
3 nights from 831 €
4 nights from 1008 €
5 nights from 1180 €
6 nights from 1332 €
7 nights from 1442 €
8 nights from 1536 €
9 nights from 1602 €
10 nights from 1780 €
OVERNIGHT STAY AND CONCERT & DINNER
OVERNIGHT STAYS INCLUDE
Palazzo di Varignana invites you to discover its special packages to combine an extraordinary stay and the emotion of a unique classical music festival.
• Night in double room for 2 people
• Buffet breakfast
• 2 seats reserved on the night of the concert
• Dinner for 2 people
• Welcome present upon arrival in room
• Early arrival upon resort’s availability
• Private parking
• Free wi-fi connection
• 3 hours entrance to VARSANA SPA
For information, please contact our booking office at +39 051 19938300 or by email at [email protected]
più di 60 album. Instancabile esploratore del repertorio, collabora a progetti pionieristici con artisti che vanno da Elvis Costello a Björk.
Since 1972, they have performed over 3000 concerts all over the world and have released more than 60 recordings. Insatiable in exploring their repertoire, they collaborate in trailblazing projects with artists ranging from Elvis Costello to Björk.
FEDERICO COLLI pianoforte / piano
Primo Premio a prestigiosi Concorsi internazionali come il “Mozart” di Salisburgo e il “Leeds”, calca i più importanti palcoscenici, come Musikverein di Vienna, Wigmore Hall di Londra e Lincoln Center di New York.
First place winner in prestigious international competitions l ike the Salzburg Mozart Competition
and the Leeds International Piano Competition, Colli graces the world’s most important stages including the Musikverein in Vienna, the Wigmore Hall in London, and the Lincoln Center in New York.
IRENA KAVĆIĆ flauto / flute
Primo flauto nell’Orchestra della Radio Slovena e pluripremiata camerista, collabora con Alexander Lonquich, Pekka Kuusisto, Jeffrey Swann ed è ospite di importanti festival internazionali, da Lockenhaus a Santander.
First chair in the RTV Slovenia Symphony Orchestra and multi-award winning chamber musician, she collaborates with Alexander L o n q u i c h , Pe k k a Ku u s i s t o , Jeffrey Swann and performs at important international festivals from Lockenhaus to Santander.
GLI ARTISTI /THE ARTISTS
CORO E ORCHESTRA DEL VARIGNANA MUSIC FESTIVAL /
VARIGNANA MUSIC FESTIVAL CHORUS AND ORCHESTRA
È ospite di sedi che vanno dal Gewandhaus di Lipsia al Vaticano, al fianco di Andrea Bocelli come di Zubin Mehta e Placido Domingo.
This ensemble performs at venues ranging from the Gewandhaus in Leipzig to the Vatican, with the likes of Andrea Bocelli, Zubin Mehta, and Placido Domingo.
SALEEM ASHKAR pianoforte / piano
È invitato regolarmente dai Wiener Philharmoniker come dalla London Symphony Orchestra o dalla Leipzig Gewandhausorchester al fianco di direttori come Mehta, Barenboim, Muti e Chailly.
He performs regularly with the
Wiener Philharmoniker, the London Symphony Orchestra, and the Leipzig Gewandhausorchester alongside conductors like Mehta, Barenboim, Muti, and Chailly.
FESTIVAL STRINGS LUCERNE CHAMBER PLAYERS
Fondata nel 1956, è fra le più brillanti orchestre da camera del panorama internazionale. Appare regolarmente nelle principali sale, dal Concertgebouw di Amsterdam alla Elbphilharmonie di Amburgo.
Formed in 1956, they are among the most outstanding chamber orchestras in the world. They perform regularly in major concert halls from the Royal Concertgebouw in Amsterdam to the Elbphilharmonie in Hamburg.
THE BRODSKY QUARTET
Dal 1972 a oggi ha eseguito oltre 3000 concerti in tutto il mondo e pubblicato
pianistico “Casagrande”. Ha collaborato con solisti come Oistrakh, Maisky e Cecilia Gasdia.
Heinrich Neuhaus’ last student in Moscow, he caught the world’s attention by winning the Casagrande International Piano Competition. He has collaborated with such soloists as Oistrakh, Maisky and Cecilia Gasdia.
QUINTETTO D’ARCHI DEL TEATRO COMUNALE DI BOLOGNA
È composto dal le pr ime part i dell’Orchestra del Teatro Comunale, compagine di grande tradizione alla cui guida si sono avvicendati maestri quali Celibidache, Peskó, Delman, Chailly, Gatti.
The quintet is formed by the first chairs of the Orchestra of Teatro Comunale, a long-standing ensemble led by such maestros as Celibidache, Peskó, Delman, Chailly and Gatti.
GILLES APAP violino / violin
Vincitore nel 1985 del Concorso internazionale “Yehudi Menuhin”, collabora con le principali compagini, come l’Orchestra del Gewandhaus di Lipsia, le Filarmoniche di Amburgo e Boston, i Berliner Symphoniker.
Winner of the Yehudi Menuhin International Competition in 1985, he collaborates with prestigious ensembles including the Leipzig Gewandhaus Orchestra, the Hamburg and Boston Philharmonic, and the Berliner Symphoniker.
In ordine di apparizioneIn order of appearance
TOMMASO LONQUICH clarinetto / clarinet
Membro della Chamber Music Society of Lincoln Center, collabora come solista con direttori come Mehta, Ashkenazy, Luisi, Slatkin, ed è docente alla prestigiosa Juilliard School di New York.
Member of the Chamber Music Society of Lincoln Center, he collaborates as a soloist with conductors such as Mehta, Ashkenazy, Luisi and Slatkin, and teaches at the prestigious Juilliard School in New York.
NIKOLAY KHOZYAINOV pianoforte / piano
Nato nel 1992, a soli 18 anni è stato il più giovane finalista al Concorso internazionale “Chopin” di Varsavia, trionfando poi a Dublino e a Sydney. Si esibisce alla Carnegie Hall di New York come alla Suntory Hall di Tokyo.
Born in 1992, at just 18 he was the youngest finalist in the International
Chopin Competition in Warsaw, later triumphing in Dublin and Sydney. He performs at Carnegie Hall in New York as well as the Suntory Hall in Tokyo.
QUARTETTO NOÛS
Perfezionatosi alla “Stauffer” di Cremona e alla Musik Akademie di Basilea, nel 2015 vince il Premio “Piero Farulli” nell’ambito del Premio “Abbiati” e l’“Arthur Rubinstein – Una Vita nella Musica” del Teatro La Fenice.
Trained at the Accademia Walter Stauffer in Cremona and at the Basel Musik Akademie, in 2015 they won the Piero Farulli prize as part of the Franco Abbiati award, as well as the Arthur Rubinstein – Una Vita nella Musica award from La Fenice Theatre.
BORIS PETRUSHANSKY pianoforte / piano
Ultimo allievo a Mosca di Heinrich Neuhaus, si è imposto all’attenzione internazionale con la vittoria al Concorso
Photos Antonio Vigarani, Elettra Bastoni, Giacomo Maestri, Diego Vigarani
Artists' PhotosTommaso Lonquich © Anna Grunina | Saleem Ashkar © Luidmila Jermies
Festival Strings Lucerne © Gabriel Ammon/AURA | The Brodsky Quartet © Duncan MatthewsNikolay Khozyainov © Arim Manuele
Grafica e impaginazione / Graphic design by
Organizzazione / Organization
Un progetto di / A project by
Media Partner
A special thanks to
@palazzodivarignana #varignanastyle | www.palazzodivarignana.com
Nell'ambito di